All language subtitles for __ Metamorphosis 2019 1080p FHD x265 HEVC BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,590 --> 00:01:09,590 Machine Translated English Sub 2 00:01:09,614 --> 00:01:11,946 Praise the Lord have mercy on us 3 00:01:11,949 --> 00:01:15,441 Show us of the invisible and the visible real to us 4 00:01:15,453 --> 00:01:18,661 Please close our eyes and ears from the threat of the bondage of the Devil 5 00:01:18,664 --> 00:01:22,156 oh the healer of the Soul and the savior for the servant of thy 6 00:01:22,168 --> 00:01:26,537 Please let the enemy deceive human souls go to hell which is eternal 7 00:01:26,547 --> 00:01:29,163 Let them give up on the hand of the Lord almighty 8 00:01:29,175 --> 00:01:31,211 our father thou art in heaven 9 00:01:31,218 --> 00:01:33,550 May the world honor your name 10 00:01:33,554 --> 00:01:35,010 May come from the state of the universe 11 00:01:35,014 --> 00:01:40,554 Hopefully You want That in heaven the moment You walk on the ground. 12 00:01:42,021 --> 00:01:44,057 Please get rid us from all the threats and temptations of the devil ... 13 00:01:44,065 --> 00:01:46,101 Dad 14 00:01:46,108 --> 00:01:48,724 amen ,yes lord 15 00:01:48,736 --> 00:01:52,228 Did You forget that I'm here? 16 00:01:56,035 --> 00:01:58,367 Please let the forces of evil away from us 17 00:01:58,371 --> 00:02:01,579 - Do not persecute our souls 18 00:02:02,750 --> 00:02:05,662 why I'm sick 19 00:02:07,129 --> 00:02:09,745 painful 20 00:02:09,757 --> 00:02:12,669 I fear 21 00:02:13,844 --> 00:02:17,632 But why the Lord doesn't care about me 22 00:02:17,640 --> 00:02:19,380 Free us from all the curse 23 00:02:19,392 --> 00:02:22,304 Enjoy the peace of your eternal 24 00:02:33,698 --> 00:02:36,906 Can't you kill me directly? 25 00:02:36,909 --> 00:02:40,117 I'm afraid if I kill someone, I can't go to heaven. 26 00:02:40,121 --> 00:02:42,453 Protect your most weak 27 00:02:42,456 --> 00:02:46,540 Protect her from the evil hands like the hungry lions 28 00:03:08,441 --> 00:03:12,525 Can you do the same thing? 29 00:03:12,528 --> 00:03:15,736 oh you poor girl 30 00:03:15,740 --> 00:03:18,948 we really trust you as a priest. 31 00:03:18,951 --> 00:03:21,567 poor kid 32 00:03:37,636 --> 00:03:43,176 Ask to you to save the power of God to allow evil so masukbke hell. 33 00:03:43,184 --> 00:03:45,800 please heal me from the wounds 34 00:03:45,811 --> 00:03:48,143 wait a minute I won't let you hurt long 35 00:03:48,147 --> 00:03:52,516 Please protect Me from a mighty enemy, take care of me when I die. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,562 Amen 37 00:04:10,336 --> 00:04:13,248 Mother mother 38 00:04:13,255 --> 00:04:15,291 Pastor this is very strange 39 00:04:15,299 --> 00:04:17,335 - Save me Zhi En ... 40 00:04:17,343 --> 00:04:19,083 Zhi En ... 41 00:04:21,721 --> 00:04:23,473 Zhi En ... 42 00:04:23,474 --> 00:04:25,510 Zhi En ... 43 00:04:29,313 --> 00:04:31,645 What do You do 44 00:04:31,649 --> 00:04:33,389 What happened to my daughter? 45 00:04:33,400 --> 00:04:35,732 Save my daughter back 46 00:04:36,612 --> 00:04:38,944 Save my daughter back 47 00:04:50,626 --> 00:04:52,662 Not 48 00:05:07,852 --> 00:05:09,592 Don't be like this 49 00:05:09,603 --> 00:05:11,059 Let's ride 50 00:05:11,063 --> 00:05:13,395 Reverend save Me 51 00:05:14,567 --> 00:05:16,899 I'm Not 52 00:05:16,902 --> 00:05:22,147 we have been there since god was born 53 00:05:22,157 --> 00:05:23,897 No 54 00:05:23,909 --> 00:05:27,401 we already existed before the birth of the your lord 55 00:05:28,873 --> 00:05:32,365 The same as the god of your trust, we are everywhere, we are everywhere. 56 00:05:32,376 --> 00:05:35,868 That's God's will that You believe in. 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,496 The lord has left you 58 00:05:39,675 --> 00:05:42,587 I will definitely be back again and your family will be like sheep that are weak 59 00:05:42,595 --> 00:05:44,051 I'll destroy you all 60 00:05:44,054 --> 00:05:51,927 drop into hell where the sinner is disposed such as earthworms 61 00:07:15,729 --> 00:07:18,641 Very annoying 62 00:07:18,649 --> 00:07:19,513 Hyun-Joo 63 00:07:19,525 --> 00:07:21,857 I'm happy to go 64 00:07:21,860 --> 00:07:24,476 How can you be happy 65 00:07:24,488 --> 00:07:26,228 Are we sinful? 66 00:07:26,240 --> 00:07:28,572 Why don't we move on ,whether because of my uncle? 67 00:07:28,575 --> 00:07:30,031 Park Hyun-Joo 68 00:07:30,035 --> 00:07:32,947 Hyun-Joo, she didn't say anything wrong. 69 00:07:32,955 --> 00:07:36,447 How many problems You have until we have to move? 70 00:07:38,794 --> 00:07:40,534 What is being done actually? 71 00:07:40,546 --> 00:07:41,706 Dear 72 00:07:41,714 --> 00:07:44,330 I'm sorry. 73 00:07:44,341 --> 00:07:46,377 Whether it's silly? 74 00:07:46,385 --> 00:07:49,593 to say that my daughter is dying and ask to save her. 75 00:07:49,596 --> 00:07:53,680 take a look and help him and tell him that his uncle killed him. 76 00:07:53,684 --> 00:07:55,424 Brother 77 00:07:55,436 --> 00:07:57,472 To be honest 78 00:07:57,479 --> 00:08:00,971 If the last person present when she died was not my uncle? 79 00:08:00,983 --> 00:08:03,315 Even the mother is not allowed to enter. 80 00:08:03,318 --> 00:08:06,230 Frankly, I can accept the hatred of his uncle the great 81 00:08:06,238 --> 00:08:07,398 Hi 82 00:08:07,406 --> 00:08:10,022 You have to talk like this all the time. 83 00:08:10,034 --> 00:08:11,194 I? 84 00:08:11,201 --> 00:08:13,817 If I'm wrong do say? 85 00:08:13,829 --> 00:08:15,285 Then from it.. 86 00:08:15,289 --> 00:08:18,781 ..Your brother can't walk, does it make sense to jump from the window? 87 00:08:18,792 --> 00:08:19,952 - Hey - What? 88 00:08:19,960 --> 00:08:21,996 What do You do 89 00:08:23,756 --> 00:08:26,964 Let's just calm down. 90 00:08:26,967 --> 00:08:29,003 For 91 00:08:50,616 --> 00:08:51,776 Woo-Jong 92 00:08:51,784 --> 00:08:53,240 Get up quick 93 00:08:53,243 --> 00:08:55,859 Come on, quick. 94 00:08:55,871 --> 00:08:57,907 Come on and hurry up. 95 00:08:59,374 --> 00:09:01,114 Hello boss. 96 00:09:01,126 --> 00:09:02,866 work with hard 97 00:09:02,878 --> 00:09:05,210 Enter 98 00:09:08,133 --> 00:09:10,169 Let's go 99 00:09:13,680 --> 00:09:16,296 It must be hard work. 100 00:09:22,439 --> 00:09:23,599 Oh Woo-Jong 101 00:09:23,607 --> 00:09:25,643 Carefully 102 00:09:26,527 --> 00:09:28,267 Woo-Jong, don't run. 103 00:09:28,278 --> 00:09:29,734 Later dropped 104 00:09:29,738 --> 00:09:31,774 Bring a chair to the room 105 00:09:31,782 --> 00:09:33,818 Don't want to, this is my seat 106 00:09:33,826 --> 00:09:36,442 You want to take my seat. 107 00:09:36,453 --> 00:09:37,909 How do You know 108 00:09:37,913 --> 00:09:39,073 How do You know 109 00:09:39,081 --> 00:09:41,117 Don't make problems 110 00:09:41,125 --> 00:09:42,285 Hey 111 00:09:42,292 --> 00:09:44,624 Very annoying 112 00:09:49,591 --> 00:09:51,923 What a good move? 113 00:09:51,927 --> 00:09:53,667 Hello, tease me? 114 00:09:53,679 --> 00:09:55,715 Park Hyun-Joo 115 00:09:58,058 --> 00:10:01,550 Don't You see all the people move their belongings? 116 00:10:01,562 --> 00:10:03,598 Ah, no what-what. 117 00:10:05,941 --> 00:10:08,853 Hello, do You want to meet me? 118 00:10:09,444 --> 00:10:10,604 Upset 119 00:10:10,612 --> 00:10:13,524 It looks like my business has spread. 120 00:10:20,247 --> 00:10:22,863 I don't know, I hate school. 121 00:10:22,875 --> 00:10:24,331 Very annoying 122 00:10:24,334 --> 00:10:26,950 I don't know if You don't say it. 123 00:10:26,962 --> 00:10:29,874 It is Jung Eunji and Kim Bo Kyung. 124 00:10:29,882 --> 00:10:31,622 It 125 00:10:31,633 --> 00:10:33,373 I can't say a word 126 00:10:33,385 --> 00:10:35,421 ..see me move school, they were there. 127 00:10:35,429 --> 00:10:37,465 Very funny 128 00:10:40,100 --> 00:10:40,964 Hi 129 00:10:40,976 --> 00:10:43,308 If You forget, You must pass through the rumors and follow them. 130 00:10:43,312 --> 00:10:45,644 A big problem is isolated 131 00:10:45,647 --> 00:10:48,263 I don't know, don't tell me about my uncle. 132 00:10:48,275 --> 00:10:50,607 I get annoyed when thinking about it. 133 00:10:50,611 --> 00:10:53,819 Why do You see the locker? 134 00:10:57,618 --> 00:10:59,654 Sun-Woo 135 00:10:59,661 --> 00:11:03,153 If You contact your uncle, You will never see. 136 00:11:03,165 --> 00:11:04,029 Mother 137 00:11:04,041 --> 00:11:06,373 Mother, will not let you meet him, don't meet.. 138 00:11:06,376 --> 00:11:08,708 You know what I mean. 139 00:11:08,712 --> 00:11:11,328 Go to church, uncle, uncle 140 00:11:11,340 --> 00:11:12,500 I've had it. 141 00:11:12,507 --> 00:11:14,543 Ma'am, what are You doing? 142 00:11:14,551 --> 00:11:17,167 You can't do this 143 00:11:17,179 --> 00:11:20,387 I'll let your dad pick it up and put it in the basement. 144 00:12:14,111 --> 00:12:15,851 Dear 145 00:12:15,862 --> 00:12:17,602 You wake up 146 00:12:17,614 --> 00:12:19,650 What is it? 147 00:12:28,417 --> 00:12:31,033 What's that sound? 148 00:12:31,044 --> 00:12:33,080 Don't know 149 00:12:48,854 --> 00:12:52,062 What was he doing in the middle of the night? 150 00:12:52,065 --> 00:12:53,805 I will go see 151 00:12:53,817 --> 00:12:55,557 What do You say when You went there? 152 00:12:55,569 --> 00:12:59,357 Too noisy, I have to say something to her until I finally bother people who are sleeping 153 00:12:59,364 --> 00:13:02,572 I don't want to make a fuss on the first day of the move. 154 00:13:02,576 --> 00:13:04,032 Remain silent. 155 00:13:04,036 --> 00:13:06,072 Come on 156 00:13:41,698 --> 00:13:42,858 Really hard head 157 00:13:42,866 --> 00:13:45,482 I said that when I get back from work, I got it back. 158 00:13:45,494 --> 00:13:48,110 Its action is very fast 159 00:13:48,121 --> 00:13:51,613 I'm not as good as myself. 160 00:13:51,625 --> 00:13:53,661 I heard You want to make a party speech 161 00:13:55,420 --> 00:13:57,752 Wow, how did You know? 162 00:13:57,756 --> 00:13:59,792 I'll be back again today, let's sleep first. 163 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Door lock and window 164 00:14:00,967 --> 00:14:02,707 Ok now. 165 00:14:02,719 --> 00:14:04,175 so this 166 00:14:04,179 --> 00:14:06,795 Already too late for you. 167 00:14:06,807 --> 00:14:09,423 Wait 168 00:14:09,434 --> 00:14:10,890 But this house is 169 00:14:10,894 --> 00:14:14,386 Because I think this is the auction house. 170 00:14:14,398 --> 00:14:17,606 I can see it and I'm very satisfied. 171 00:14:20,237 --> 00:14:21,693 Not 172 00:14:21,696 --> 00:14:25,484 Why is there a nice house? 173 00:14:25,492 --> 00:14:27,528 In short, You're still full of previous complaint. 174 00:14:27,536 --> 00:14:29,572 you are very lucky 175 00:14:33,667 --> 00:14:35,123 Children 176 00:14:35,127 --> 00:14:36,867 Father go. 177 00:14:36,878 --> 00:14:40,086 Hyun-Joo Woo-Jong 178 00:14:41,258 --> 00:14:43,590 Dad went 179 00:14:46,805 --> 00:14:47,965 I go 180 00:14:47,973 --> 00:14:49,429 Carefully 181 00:14:49,433 --> 00:14:51,765 Father, . 182 00:14:51,768 --> 00:14:52,632 Carefully 183 00:14:52,644 --> 00:14:54,680 Better 184 00:14:57,023 --> 00:14:59,355 But why are they not out when you went away? 185 00:14:59,359 --> 00:15:01,691 Ah, Hyun-Joo does not seem comfortable. 186 00:15:01,695 --> 00:15:04,311 Or you intentionally don't want to go to school 187 00:15:04,322 --> 00:15:06,938 You also have to go to school. 188 00:15:06,950 --> 00:15:08,986 quick feed Hyun-Joo 189 00:15:08,994 --> 00:15:09,858 Hyun-Joo 190 00:15:09,870 --> 00:15:11,610 Let.. 191 00:15:15,125 --> 00:15:17,741 Dad 192 00:15:20,088 --> 00:15:21,544 Woo-Jong, the Father worked first.. 193 00:15:21,548 --> 00:15:23,584 Careful father 194 00:15:24,759 --> 00:15:27,375 I will help You occupy that position. 195 00:16:03,882 --> 00:16:05,042 Hello. 196 00:16:05,050 --> 00:16:07,962 Uncle, guess who I am? 197 00:16:07,969 --> 00:16:09,425 Woo-Jong 198 00:16:09,429 --> 00:16:11,169 We moved 199 00:16:11,181 --> 00:16:13,797 Uncle, You do not know. 200 00:16:13,808 --> 00:16:15,548 Uncle did not know it. 201 00:16:15,560 --> 00:16:17,300 A remarkable new home 202 00:16:17,312 --> 00:16:20,224 There are pages. 203 00:16:21,107 --> 00:16:24,315 But, when my uncle would come to our house? 204 00:16:24,319 --> 00:16:28,403 All the stuff Uncle there in our house. 205 00:16:28,406 --> 00:16:30,738 Woo-Jong 206 00:16:30,742 --> 00:16:34,826 Ah, uncle a little busy recently. 207 00:16:34,829 --> 00:16:38,617 But I really should take the time to go 208 00:16:38,625 --> 00:16:40,957 Are there any you want? 209 00:16:40,961 --> 00:16:43,577 What do You need? 210 00:16:43,588 --> 00:16:46,796 Uncle, I close the first. 211 00:16:48,552 --> 00:16:53,216 Do You work to be a farmer now? 212 00:16:53,223 --> 00:16:54,087 You're here 213 00:16:54,099 --> 00:16:56,431 Wow kol is very nice. 214 00:16:56,434 --> 00:16:58,766 Therefore to pickle 215 00:16:58,770 --> 00:16:59,930 Grow with good. 216 00:16:59,938 --> 00:17:03,146 we better pray a lot this time 217 00:17:03,149 --> 00:17:06,641 this is similar to the prayer of contrition. 218 00:17:06,653 --> 00:17:09,565 So why not plant a little bit back? 219 00:17:12,784 --> 00:17:15,696 Talk back with the pastor 220 00:17:15,704 --> 00:17:17,160 the application for refund me? 221 00:17:17,163 --> 00:17:18,903 As You know 222 00:17:18,915 --> 00:17:22,123 It is very easy to take off the suit this pastor. 223 00:17:22,127 --> 00:17:25,335 I haven't got the approval 224 00:17:25,338 --> 00:17:28,250 Why is it so. 225 00:17:28,258 --> 00:17:31,170 A priest who is not holy. 226 00:17:31,177 --> 00:17:32,337 Don't want to let go. 227 00:17:32,345 --> 00:17:34,381 Who said no? 228 00:17:38,768 --> 00:17:40,804 Pastor Park 229 00:17:40,812 --> 00:17:43,144 still life 230 00:17:43,148 --> 00:17:47,232 If You can't turn left, You turn right. 231 00:17:47,235 --> 00:17:49,851 If You don't hold it.. 232 00:17:49,863 --> 00:17:52,479 How with the mission abroad? 233 00:17:52,490 --> 00:17:54,822 Forget the bad things 234 00:17:54,826 --> 00:17:56,862 look no further than fresh air 235 00:17:59,789 --> 00:18:02,121 Mother 236 00:18:02,125 --> 00:18:02,989 Oh Woo-Jong 237 00:18:03,001 --> 00:18:05,333 Look away, look away.. 238 00:18:05,337 --> 00:18:06,497 Not anything 239 00:18:06,504 --> 00:18:08,244 What is it? 240 00:18:10,592 --> 00:18:13,504 What are you guys talking about? 241 00:18:13,511 --> 00:18:15,843 No, You go up to the top. 242 00:18:17,307 --> 00:18:19,639 Hyun-Joo 243 00:18:20,518 --> 00:18:22,258 Hyun-Joo 244 00:18:22,270 --> 00:18:23,430 Hyun-Joo, Hyun-Joo 245 00:18:23,438 --> 00:18:24,894 Brother 246 00:18:24,898 --> 00:18:28,106 I will handle here, quickly call 119 247 00:18:28,401 --> 00:18:32,189 Hyun-Joo, Hyun-Joo 248 00:18:40,372 --> 00:18:42,408 Dear 249 00:18:43,291 --> 00:18:44,155 You've already come. 250 00:18:44,167 --> 00:18:45,907 Hyun-Joo 251 00:18:45,919 --> 00:18:47,079 What the doctor said 252 00:18:47,087 --> 00:18:49,419 sokter said he got the wind 253 00:18:49,422 --> 00:18:52,914 it looks like he's too sad 254 00:19:17,742 --> 00:19:19,778 Arghh, this.. 255 00:19:31,172 --> 00:19:33,788 Hey this ... 256 00:19:36,136 --> 00:19:37,592 Listen 257 00:19:37,595 --> 00:19:39,051 You guys go first, I will report 258 00:19:39,055 --> 00:19:40,215 What are You doing? 259 00:19:40,223 --> 00:19:42,259 you will let it continue like this? 260 00:19:42,267 --> 00:19:43,427 And You see it. 261 00:19:43,435 --> 00:19:46,643 They destroyed the chairs Woo-Jong. 262 00:19:46,646 --> 00:19:48,682 I was distracted and worried. 263 00:19:48,690 --> 00:19:50,726 You have said it yourself. 264 00:19:50,734 --> 00:19:52,770 My son is still sick, let's just go in. 265 00:19:52,777 --> 00:19:55,393 My father immediately went home, and the car stopped in another place. 266 00:19:55,405 --> 00:19:57,145 True 267 00:19:57,157 --> 00:19:59,773 No, You guys come in. 268 00:19:59,784 --> 00:20:00,944 Father Woo-Jong 269 00:20:00,952 --> 00:20:02,988 Dad 270 00:21:06,059 --> 00:21:08,675 Excuse me 271 00:21:10,438 --> 00:21:12,178 Excuse me 272 00:21:27,956 --> 00:21:30,572 Is there anyone here? 273 00:21:42,554 --> 00:21:44,886 What is this? 274 00:23:08,681 --> 00:23:10,717 I'm your neighbor ... 275 00:23:10,725 --> 00:23:13,057 ..just moved to the next 276 00:23:16,564 --> 00:23:18,896 That is ... 277 00:23:21,527 --> 00:23:25,019 What if You go to park my car over there 278 00:24:06,781 --> 00:24:09,989 Really want to make me crazy. 279 00:24:11,744 --> 00:24:13,780 Dear 280 00:24:15,540 --> 00:24:17,872 Dear 281 00:24:17,875 --> 00:24:21,367 How it feels to lose one's soul? 282 00:24:21,379 --> 00:24:24,587 Don't You just go warn the neighbors next door? 283 00:24:27,802 --> 00:24:29,542 Ago.. 284 00:24:30,430 --> 00:24:32,466 Mother 285 00:24:32,473 --> 00:24:34,509 I'm scared to death. 286 00:24:36,269 --> 00:24:37,429 What Hyun-Joo? 287 00:24:37,437 --> 00:24:40,053 What's that sound? 288 00:24:40,648 --> 00:24:43,560 I can't sleep at all. 289 00:24:49,991 --> 00:24:51,151 Mother 290 00:24:51,159 --> 00:24:53,195 Oh, Woo-Jong here. 291 00:24:56,706 --> 00:24:58,446 Brother, You also hear it. 292 00:24:58,458 --> 00:25:00,198 Uh 293 00:25:05,757 --> 00:25:07,213 Not 294 00:25:07,216 --> 00:25:09,548 What fabrics are woven in the middle of the night? 295 00:25:09,552 --> 00:25:11,292 Weaving what? 296 00:25:11,304 --> 00:25:13,044 Whether it's the sound loom? 297 00:25:13,056 --> 00:25:15,672 I'm really sorry to bother you. 298 00:25:15,683 --> 00:25:16,843 What to do 299 00:25:16,851 --> 00:25:19,183 I just say hello, but suddenly For some reason. 300 00:25:19,187 --> 00:25:22,395 If You wish, try to solve it as friendly as possible. 301 00:25:22,398 --> 00:25:23,854 Friendly 302 00:25:23,858 --> 00:25:26,474 Do You know what the child has done this? 303 00:25:26,486 --> 00:25:29,102 Hang a dead cat in our house 304 00:25:29,113 --> 00:25:31,149 What? 305 00:25:31,741 --> 00:25:34,073 What does this mean? 306 00:25:34,077 --> 00:25:35,533 It? 307 00:25:35,536 --> 00:25:37,868 I don't know what that means. 308 00:25:37,872 --> 00:25:39,328 It? 309 00:25:39,332 --> 00:25:41,948 People evil. 310 00:25:41,959 --> 00:25:43,415 All Right, You.. 311 00:25:43,419 --> 00:25:45,751 I think it's okay to think like that. 312 00:25:45,755 --> 00:25:47,791 See this 313 00:25:47,799 --> 00:25:51,291 This is a Photo taken by my daughter 314 00:25:51,302 --> 00:25:52,758 This is ... 315 00:25:52,762 --> 00:25:55,378 Does this make sense? 316 00:25:55,389 --> 00:25:57,721 Is there any evidence that he did it? 317 00:25:57,725 --> 00:25:59,465 Of course there is evidence 318 00:25:59,477 --> 00:26:02,389 If You go into the house, it's all there. 319 00:26:02,396 --> 00:26:06,480 Can we see Your house? 320 00:26:06,484 --> 00:26:07,940 See, You can't talk. 321 00:26:07,944 --> 00:26:10,276 Really, really noisy. 322 00:26:10,279 --> 00:26:12,315 Can We see it? 323 00:26:13,199 --> 00:26:15,531 Of course 324 00:26:17,578 --> 00:26:20,786 Go and see it can make you afraid. 325 00:26:22,834 --> 00:26:24,290 - Get In - Dear. 326 00:26:24,293 --> 00:26:26,329 Dad 327 00:26:42,687 --> 00:26:45,895 really heavy rain this time 328 00:26:56,117 --> 00:26:57,857 There is nothing strange, senior 329 00:26:57,869 --> 00:26:59,905 True 330 00:27:10,715 --> 00:27:13,047 When You get rid of it? 331 00:27:13,050 --> 00:27:15,086 What is there in the house? 332 00:27:15,094 --> 00:27:17,130 The only fabric in the house. 333 00:27:17,138 --> 00:27:20,346 Certainly because of this machine. 334 00:27:20,349 --> 00:27:24,137 Uncle, You also, try to work during the day. 335 00:27:24,145 --> 00:27:26,761 Consider your neighbor who can't sleep because of the noise in the night. 336 00:27:26,772 --> 00:27:29,104 Well, I understand. 337 00:27:30,568 --> 00:27:32,604 By the way. 338 00:27:32,612 --> 00:27:35,524 I see it clearly in daylight. 339 00:27:35,531 --> 00:27:39,023 be.careful in the room and the second floor 340 00:27:39,035 --> 00:27:41,071 Dead chickens hanging in there and still dripping blood 341 00:27:41,078 --> 00:27:43,990 Many animals with skin peeled and hung everywhere. 342 00:27:43,998 --> 00:27:46,034 Please stop 343 00:27:46,042 --> 00:27:49,830 You say You don't want to admit your fault. 344 00:27:49,837 --> 00:27:51,873 Let's go 345 00:27:51,881 --> 00:27:53,041 Yes 346 00:27:53,049 --> 00:27:54,789 Wait 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,811 Father Woo-Jong 348 00:28:08,814 --> 00:28:11,726 Everyone remember to lock the door 349 00:28:11,734 --> 00:28:14,066 If You don't want to suffer 350 00:28:14,070 --> 00:28:17,278 All the people back, not a big problem. 351 00:28:20,201 --> 00:28:21,065 Already working hard 352 00:28:21,077 --> 00:28:22,817 Senior, Let's continue 353 00:28:22,828 --> 00:28:24,864 Uh 354 00:29:48,080 --> 00:29:50,116 Dad 355 00:30:00,051 --> 00:30:02,383 Dad 356 00:30:03,554 --> 00:30:07,046 Pastor 357 00:30:07,933 --> 00:30:10,845 I'm going to use your anger as a bone and crying for the lives instead of his 358 00:30:10,853 --> 00:30:13,765 Think of your guilt as the blood 359 00:30:13,773 --> 00:30:17,561 Scream louder 360 00:32:28,365 --> 00:32:30,981 Hey Park, Woo-Jong 361 00:32:33,037 --> 00:32:35,369 Don't noisy 362 00:32:35,372 --> 00:32:38,284 If not, I will stomp on your toys. 363 00:32:41,795 --> 00:32:43,535 Park Woo-Jong 364 00:32:57,269 --> 00:32:59,009 Dad 365 00:33:00,481 --> 00:33:02,221 What happened? 366 00:33:18,874 --> 00:33:21,490 My daughter has become a big girl 367 00:34:10,842 --> 00:34:12,582 Mother 368 00:34:19,018 --> 00:34:21,350 What is the mother angry? 369 00:34:21,353 --> 00:34:23,969 Don't know, don't talk to me. 370 00:34:25,149 --> 00:34:27,765 I'm in a bad mood today. 371 00:34:30,987 --> 00:34:33,319 Big brother good morning. 372 00:34:33,324 --> 00:34:35,064 Whether the Woo-Jong sleep well? 373 00:34:35,074 --> 00:34:37,110 Your eyelids 374 00:34:37,703 --> 00:34:40,319 - Did You sleep well? - Did You sleep well? 375 00:34:40,331 --> 00:34:41,787 Uh 376 00:34:41,790 --> 00:34:45,282 Dear, did you say You will meet a friend today? 377 00:34:47,920 --> 00:34:49,956 Not? 378 00:34:55,512 --> 00:34:56,968 What is it? 379 00:34:56,972 --> 00:34:59,588 Do You want to say something to Dad? 380 00:35:01,352 --> 00:35:03,388 Hey Hyun-Joo 381 00:35:06,607 --> 00:35:08,347 What happened to him? 382 00:35:08,359 --> 00:35:10,395 Don't know 383 00:35:10,402 --> 00:35:12,734 Come 384 00:35:13,030 --> 00:35:15,066 Dear 385 00:35:22,665 --> 00:35:24,405 Let's eat. 386 00:35:24,416 --> 00:35:27,328 - Good eats - Good Eating. 387 00:35:43,977 --> 00:35:46,013 Eat 388 00:35:53,612 --> 00:35:55,068 Salty 389 00:35:55,072 --> 00:35:57,688 The tastes of the day this is weird 390 00:36:11,714 --> 00:36:13,750 Dear 391 00:36:20,764 --> 00:36:23,096 Totally not salty 392 00:36:23,100 --> 00:36:26,012 Don't be fooled by the taste. 393 00:36:26,019 --> 00:36:28,931 Dad, What happened to the Mother? 394 00:36:28,939 --> 00:36:30,975 Eat 395 00:36:34,194 --> 00:36:36,810 Woo-Jong did not want to eat it 396 00:36:39,742 --> 00:36:41,482 Dear 397 00:36:51,128 --> 00:36:53,460 Is it not good? 398 00:36:53,464 --> 00:36:56,080 If the Mother did not say anything, I will eat it. 399 00:36:56,091 --> 00:36:59,583 How was it? 400 00:36:59,595 --> 00:37:02,803 How You can survive 401 00:37:02,806 --> 00:37:04,546 I ... 402 00:37:04,558 --> 00:37:08,642 I'm old because I raised you. 403 00:37:08,645 --> 00:37:10,385 Why why 404 00:37:10,397 --> 00:37:11,261 Why 405 00:37:11,273 --> 00:37:14,481 Why don't You so grateful? 406 00:37:15,360 --> 00:37:17,976 Honey, What happened? 407 00:37:22,951 --> 00:37:26,443 Ma'am, I'm wrong. 408 00:37:37,257 --> 00:37:38,417 Woo-Jong, don't cry 409 00:37:38,425 --> 00:37:40,461 Woo-Jong, is fine. 410 00:37:43,096 --> 00:37:45,428 I heard a Pastor Cui said 411 00:37:45,432 --> 00:37:47,764 Whether You're applying for a job abroad? 412 00:37:47,768 --> 00:37:49,804 Not too.. 413 00:37:49,812 --> 00:37:53,020 I think everyone is very shy, but also caring. 414 00:37:55,359 --> 00:37:57,395 I plan to go after I graduate as planned 415 00:37:57,402 --> 00:37:58,858 Don't worry 416 00:37:58,862 --> 00:38:00,318 Nice 417 00:38:00,322 --> 00:38:01,482 Luckily 418 00:38:01,490 --> 00:38:04,982 At least I can say goodbye to the students and then go. 419 00:38:04,993 --> 00:38:08,201 Everyone always loves your class. 420 00:38:09,665 --> 00:38:10,825 Ah 421 00:38:10,833 --> 00:38:12,869 True 422 00:38:21,051 --> 00:38:23,963 This is a relic Chien. 423 00:38:23,971 --> 00:38:26,007 His mother came to meet 424 00:38:26,014 --> 00:38:28,630 He wants to say to forgive you 425 00:38:28,642 --> 00:38:32,430 Also apologize for spreading strange rumors 426 00:38:32,437 --> 00:38:35,349 So I hope You don't keep the burden in your heart 427 00:38:35,357 --> 00:38:37,393 start again 428 00:38:40,904 --> 00:38:44,692 How could I forget it? 429 00:38:44,700 --> 00:38:46,736 Pastors who are not competent 430 00:38:46,743 --> 00:38:49,951 Even a child which I believe could not protect it. 431 00:38:52,583 --> 00:38:55,199 Let the old man lost his children 432 00:39:26,158 --> 00:39:27,614 Dear 433 00:39:27,618 --> 00:39:28,198 I get home 434 00:39:28,201 --> 00:39:30,533 You go home quickly. 435 00:39:30,537 --> 00:39:32,573 Already working hard 436 00:39:45,135 --> 00:39:47,171 Dear 437 00:39:47,179 --> 00:39:48,635 What happened this morning? 438 00:39:48,639 --> 00:39:50,379 This Morning? 439 00:39:50,390 --> 00:39:52,722 Uh, when you're eating, Woo-Jong ... 440 00:39:52,726 --> 00:39:54,762 What happened? 441 00:39:54,770 --> 00:39:56,510 What are You talking about 442 00:39:56,521 --> 00:39:58,557 I had an appointment yesterday morning 443 00:39:58,565 --> 00:40:01,773 Instead You say that yesterday, I had a date this morning. 444 00:40:04,404 --> 00:40:06,144 What? 445 00:40:06,156 --> 00:40:08,192 Is there something wrong? 446 00:40:11,703 --> 00:40:13,739 No 447 00:40:14,331 --> 00:40:16,367 Really? 448 00:40:16,375 --> 00:40:18,991 What the hell 449 00:40:24,257 --> 00:40:26,293 My dear, look ... You see it 450 00:40:26,301 --> 00:40:28,633 It's very funny 451 00:41:00,752 --> 00:41:03,084 Who? 452 00:41:13,306 --> 00:41:15,922 you're scaring me 453 00:41:15,934 --> 00:41:18,266 really scared 454 00:41:21,189 --> 00:41:22,645 Hey, what are You doing? 455 00:41:22,649 --> 00:41:26,141 Because my little sister was very annoying. 456 00:41:26,153 --> 00:41:28,189 Don't die 457 00:41:28,196 --> 00:41:29,356 Hyun-Joo, You ... 458 00:41:29,364 --> 00:41:30,820 Just saying something? 459 00:41:30,824 --> 00:41:35,784 why sister your sister was born when your parents difficulties 460 00:41:35,787 --> 00:41:38,403 It is very troublesome 461 00:41:38,415 --> 00:41:41,623 I want to clean up their self like a big shit. 462 00:41:48,050 --> 00:41:50,382 Kill directly 463 00:41:50,385 --> 00:41:53,001 I'll let you kill them. 464 00:41:53,013 --> 00:41:55,345 Hyun-Joo 465 00:42:19,873 --> 00:42:21,613 Hyun-Joo 466 00:42:21,917 --> 00:42:24,249 Park Hyun-Joo 467 00:42:26,004 --> 00:42:28,040 What did You just do to me? 468 00:42:28,048 --> 00:42:29,208 Talk? 469 00:42:29,216 --> 00:42:31,548 What did you say? I was in the room constantly. 470 00:42:31,551 --> 00:42:33,587 What? 471 00:42:40,310 --> 00:42:43,222 Brother, You come in a minute. 472 00:42:50,821 --> 00:42:54,313 Can sister sleep with me today? 473 00:42:54,324 --> 00:42:55,780 Last night ... 474 00:42:55,784 --> 00:42:57,524 Do You really remember? 475 00:42:57,536 --> 00:42:58,992 Brother 476 00:42:58,995 --> 00:43:01,031 What are You talking about? 477 00:43:01,039 --> 00:43:02,779 Do You have a problem? 478 00:43:02,791 --> 00:43:03,655 As parents 479 00:43:03,667 --> 00:43:04,531 Park Hyun-Joo 480 00:43:04,543 --> 00:43:07,751 Do You know what are you doing in my room last night? 481 00:43:07,754 --> 00:43:10,666 Do strange things to me 482 00:43:10,674 --> 00:43:13,882 Pulling my blanket and looked at me 483 00:43:13,885 --> 00:43:15,341 Not possible 484 00:43:15,345 --> 00:43:16,801 You're not dreaming, right? 485 00:43:16,805 --> 00:43:19,137 It's true 486 00:43:19,141 --> 00:43:22,349 This morning, the mother also 487 00:43:24,104 --> 00:43:26,436 Everyone seems to be crazy. 488 00:43:30,819 --> 00:43:33,151 What does that mean? 489 00:43:35,490 --> 00:43:37,822 Do not answer me 490 00:43:39,870 --> 00:43:45,410 The two sisters, how can I raise these kids 491 00:43:45,417 --> 00:43:47,453 Dad 492 00:43:55,927 --> 00:43:57,383 Dad 493 00:43:57,387 --> 00:43:59,127 Father ... 494 00:43:59,139 --> 00:44:01,755 What will you do 495 00:44:09,941 --> 00:44:11,681 Hyun-Joo 496 00:44:21,328 --> 00:44:22,784 Brother 497 00:44:26,875 --> 00:44:28,331 Brother 498 00:44:34,758 --> 00:44:37,090 Are You afraid of Daddy? 499 00:44:46,144 --> 00:44:47,884 Brother 500 00:44:47,896 --> 00:44:49,352 Brother 501 00:44:49,356 --> 00:44:51,392 Brother 502 00:47:20,590 --> 00:47:22,626 Hyun-Joo 503 00:47:23,510 --> 00:47:25,842 Hyun-Joo 504 00:47:39,567 --> 00:47:41,603 Hyun-Joo 505 00:47:42,487 --> 00:47:44,523 Where Are You? 506 00:48:02,632 --> 00:48:04,964 Stop it! 507 00:48:18,398 --> 00:48:19,262 Hyun-Joo 508 00:48:19,274 --> 00:48:21,606 Hyun-Joo, Sun-Woo 509 00:48:21,609 --> 00:48:23,645 What is it? 510 00:48:50,221 --> 00:48:52,257 What happened? 511 00:49:04,819 --> 00:49:07,731 How can like that? 512 00:49:09,782 --> 00:49:13,274 Do You guys fight? 513 00:49:15,038 --> 00:49:17,654 What happened? 514 00:49:20,877 --> 00:49:22,617 Dad 515 00:49:22,629 --> 00:49:23,493 Woo-Jong 516 00:49:23,505 --> 00:49:25,245 Why aren't You sleeping? 517 00:49:25,256 --> 00:49:27,292 Oh, that's ... 518 00:49:27,300 --> 00:49:28,164 Brother ... 519 00:49:28,176 --> 00:49:30,212 Woo-Jong go fast 520 00:49:33,139 --> 00:49:35,175 Mother 521 00:49:36,643 --> 00:49:38,679 Oh dear 522 00:49:43,942 --> 00:49:46,274 What would you do with a hammer? 523 00:49:46,861 --> 00:49:49,773 Mom, dad 524 00:49:49,781 --> 00:49:51,817 Dear 525 00:49:53,284 --> 00:49:54,148 What are you doing? 526 00:49:54,160 --> 00:49:56,196 Dear, have You gone crazy? 527 00:49:56,204 --> 00:49:57,068 Woo-Jong 528 00:49:57,080 --> 00:49:59,116 What happens 529 00:50:02,335 --> 00:50:04,667 Wife 530 00:50:08,466 --> 00:50:11,082 What are You doing? 531 00:50:18,977 --> 00:50:21,309 What are You doing? 532 00:50:21,312 --> 00:50:22,768 What the fuck. 533 00:50:38,830 --> 00:50:41,742 What are You guys doing up so late? 534 00:50:47,880 --> 00:50:49,916 How can this be like this? 535 00:50:51,092 --> 00:50:54,004 What actually happened, dear? 536 00:50:54,012 --> 00:50:56,628 What happened to your arm? 537 00:50:56,639 --> 00:50:58,971 What happened? 538 00:51:14,741 --> 00:51:16,481 Children 539 00:51:16,492 --> 00:51:19,108 What are You guys doing? 540 00:51:19,996 --> 00:51:20,860 Hyun-Joo 541 00:51:20,872 --> 00:51:23,204 Brother 542 00:51:35,762 --> 00:51:39,846 Please make our protection as a shield in the deceptions of the devil. 543 00:51:39,849 --> 00:51:47,142 our father holy, the Son holy we are strong and compassionate,be our savior 544 00:51:47,148 --> 00:51:52,688 Please don't give this child a painful death. 545 00:51:52,695 --> 00:51:54,731 Speed's departure Malpa 546 00:51:59,702 --> 00:52:03,194 Balthasar dare let anyone back 547 00:52:03,206 --> 00:52:06,414 I'm still young 548 00:52:16,928 --> 00:52:21,592 In the name of my Lord Jesus Christ 549 00:52:21,599 --> 00:52:26,263 Remove yourself from the meat of sheep that the noble up to the fire of hell 550 00:52:32,694 --> 00:52:34,730 The father 551 00:52:43,788 --> 00:52:44,948 Do You guys see it? 552 00:52:44,956 --> 00:52:48,448 The name in the video was called Jacob. 553 00:52:48,459 --> 00:52:51,667 Age 19, a student.. 554 00:52:51,671 --> 00:52:53,707 ..as well as a devout Catholic 555 00:52:53,715 --> 00:52:55,455 But unfortunately.. 556 00:52:55,466 --> 00:52:58,378 Parents Jacob.. 557 00:52:58,386 --> 00:53:01,878 ..both died in the accident 558 00:53:01,889 --> 00:53:03,629 It will be very painful.. 559 00:53:03,641 --> 00:53:07,133 Very sad and painful, isn't it? 560 00:53:07,145 --> 00:53:09,761 The devil take Jacob like that as a sacrifice 561 00:53:09,772 --> 00:53:11,512 Although ultimately successful, but.. 562 00:53:11,524 --> 00:53:17,064 ..the case of Jacob is a hard case. 563 00:53:17,071 --> 00:53:18,811 Because of anger 564 00:53:18,823 --> 00:53:20,859 Unimaginable 565 00:53:20,867 --> 00:53:22,027 Pastor 566 00:53:22,034 --> 00:53:26,698 Why target the people who are in anger? 567 00:53:26,706 --> 00:53:28,742 This makes me curious 568 00:53:28,750 --> 00:53:30,490 full of anger 569 00:53:30,501 --> 00:53:33,709 it is the easiest thing to knock out reason, to hate God. 570 00:53:33,713 --> 00:53:38,377 in the end people will lose himself 571 00:53:38,384 --> 00:53:44,220 That is why, there is a great chance it will be a suitable body for the devil, to infiltrate into it. 572 00:53:48,311 --> 00:53:51,223 But the problem is.. 573 00:53:51,230 --> 00:53:55,314 No matter what the goal is 574 00:53:55,318 --> 00:54:01,154 You must use her and play with humans and will eventually destroy them 575 00:54:01,157 --> 00:54:04,069 In the final stage 576 00:54:04,076 --> 00:54:07,568 Man dies 577 00:54:07,580 --> 00:54:10,788 Only the devil is left 578 00:54:11,667 --> 00:54:13,999 See You 579 00:54:19,258 --> 00:54:20,714 Already working hard 580 00:54:21,886 --> 00:54:24,218 Who is this? 581 00:54:24,222 --> 00:54:26,258 Uncle, are You okay? 582 00:54:26,265 --> 00:54:28,301 Of course, whether Sun-Woo better? 583 00:54:28,309 --> 00:54:33,269 Although it's been a long time since I call my uncle and talk about this 584 00:54:33,272 --> 00:54:37,641 But, I think a strange thing is happening. 585 00:54:37,652 --> 00:54:39,688 A strange thing 586 00:54:41,739 --> 00:54:43,775 Give it to me 587 00:54:48,162 --> 00:54:49,902 Oh, Joong-Soo 588 00:54:49,914 --> 00:54:51,074 Brother 589 00:54:51,082 --> 00:54:53,414 You just heard it from Sun-Woo. 590 00:54:53,417 --> 00:54:56,329 You should come and help us. 591 00:54:56,337 --> 00:54:57,793 Ooh.. 592 00:54:57,797 --> 00:54:59,833 Because the situation is very serious, You should come ... 593 00:54:59,841 --> 00:55:02,457 Sorry 594 00:55:02,468 --> 00:55:06,256 I can't do anything. 595 00:55:06,264 --> 00:55:08,004 I don't know what it is. 596 00:55:08,015 --> 00:55:09,175 Joong-Soo 597 00:55:09,183 --> 00:55:11,515 I will meet with you and talk. 598 00:55:11,519 --> 00:55:13,851 This evening, I ... 599 00:55:13,855 --> 00:55:15,891 ..will leave in South Korea 600 00:55:19,402 --> 00:55:21,438 What is it? 601 00:55:21,445 --> 00:55:23,481 All right 602 00:55:23,489 --> 00:55:26,981 It is better to be in there. 603 00:55:26,993 --> 00:55:29,029 Take care health 604 00:55:29,036 --> 00:55:29,616 Dad 605 00:55:29,620 --> 00:55:31,656 I'll call again 606 00:55:55,021 --> 00:55:57,933 How can You close the phone? If there is no other way. 607 00:55:57,940 --> 00:55:59,680 Where is uncle now? 608 00:55:59,692 --> 00:56:02,900 I used to convince uncle, give me the phone. 609 00:56:02,904 --> 00:56:05,236 Enough 610 00:56:05,239 --> 00:56:07,855 What are You doing? 611 00:56:09,327 --> 00:56:12,535 Whether it's because self-esteem? 612 00:56:12,538 --> 00:56:15,154 unknown to the family we will be so danger 613 00:56:15,166 --> 00:56:16,622 Uncle also 614 00:56:16,626 --> 00:56:19,538 How can we be so polite to him? 615 00:56:19,545 --> 00:56:21,285 forget us and give him a meal 616 00:56:21,297 --> 00:56:23,913 Enough, I said enough. 617 00:56:23,925 --> 00:56:26,541 Do You not think? 618 00:56:26,552 --> 00:56:28,292 Think what? 619 00:56:28,304 --> 00:56:32,092 If You're thinking about what we have been natural for him, he can't do this to us. 620 00:56:32,099 --> 00:56:35,011 we're here because we're called as good people 621 00:56:35,019 --> 00:56:36,179 Hey Choi Myung-Joo 622 00:56:36,187 --> 00:56:37,927 Yes, You're right. 623 00:56:37,939 --> 00:56:41,147 We moved here 624 00:56:41,150 --> 00:56:43,186 When you say You want to move here, 625 00:56:43,194 --> 00:56:46,106 I didn't say anything, why.. 626 00:56:46,113 --> 00:56:48,149 ..because you said You could not live. 627 00:56:48,157 --> 00:56:50,773 Didn't You say You're going to die at home your real? 628 00:56:50,785 --> 00:56:53,117 Is it just Me? Huh.. 629 00:56:55,456 --> 00:56:58,664 Sun-Woo is post online outside of school 630 00:56:58,668 --> 00:57:01,284 Hyun-Joo is isolated by her classmates in school. 631 00:57:01,295 --> 00:57:03,627 I'm not saying for fear You sad. 632 00:57:03,631 --> 00:57:05,087 You think ... 633 00:57:05,091 --> 00:57:07,707 ..I will be easy to breathe. 634 00:57:07,718 --> 00:57:10,050 The mother is right. 635 00:57:10,054 --> 00:57:12,386 How much suffering we suffer? 636 00:57:12,390 --> 00:57:13,846 are you very disappointed with my uncle. 637 00:57:13,849 --> 00:57:15,589 Leave him alone, I don't want it. 638 00:57:15,601 --> 00:57:17,341 Just ignore it 639 00:57:17,353 --> 00:57:19,389 imagine something happening like that girl? 640 00:57:19,397 --> 00:57:21,433 Park Hyun-Joo, be careful when you speak. 641 00:57:21,440 --> 00:57:24,352 Can't You talk? 642 00:57:24,360 --> 00:57:25,816 Only You work hard? 643 00:57:25,820 --> 00:57:27,856 Yes, always like that. 644 00:57:27,863 --> 00:57:30,195 Only You can bear the kindness 645 00:57:30,199 --> 00:57:32,235 Let Me be the bad guy 646 00:57:32,243 --> 00:57:33,403 All right 647 00:57:33,411 --> 00:57:35,151 Because I'm a bad person, I called and asked. 648 00:57:35,162 --> 00:57:37,778 I don't know how grateful man. 649 00:57:37,790 --> 00:57:38,950 telfonlah he 650 00:57:38,958 --> 00:57:40,118 Release 651 00:57:40,126 --> 00:57:42,742 let me call 652 00:57:42,753 --> 00:57:44,493 Hi 653 00:57:44,505 --> 00:57:49,465 Joong-Soo pay you regularly over the cost of your life. Do You think I don't know? 654 00:57:49,468 --> 00:57:52,084 What do You say when You accept everything? 655 00:57:52,096 --> 00:57:54,428 Joong-Soo not know? 656 00:57:54,432 --> 00:57:58,801 it's hard to say his quick,bring me a cup of hot coffee to joong so 657 00:57:58,811 --> 00:58:01,143 Look what he did for her? 658 00:58:01,147 --> 00:58:03,763 Now You're right... 659 00:58:03,774 --> 00:58:05,514 Can't You know that? 660 00:58:05,526 --> 00:58:06,982 What? 661 00:58:06,986 --> 00:58:08,146 What have You done? 662 00:58:08,154 --> 00:58:11,646 Please don't argue. 663 00:58:11,657 --> 00:58:14,865 Whether it's time for you two to quarrel? 664 00:58:45,232 --> 00:58:47,268 Uncle 665 00:58:47,276 --> 00:58:50,768 There was something I could say 666 00:58:50,780 --> 00:58:52,816 Last night.. 667 00:58:52,823 --> 00:58:54,859 Dad there are two 668 00:59:23,771 --> 00:59:25,511 Mother, mother.. 669 00:59:25,523 --> 00:59:27,559 Mother.. 670 00:59:27,566 --> 00:59:29,898 Ma'am, what are You doing? 671 00:59:31,362 --> 00:59:33,978 Mom, don't be like this.. 672 00:59:33,989 --> 00:59:36,321 You quickly pack your baggage and go to the bottom. 673 00:59:36,325 --> 00:59:37,485 Woo-Jong, Let's go. 674 00:59:37,493 --> 00:59:39,529 Where are you going? 675 00:59:40,996 --> 00:59:43,032 Hyun-Joo, what are You doing? 676 00:59:43,040 --> 00:59:45,372 I can't stay here every day. 677 00:59:45,376 --> 00:59:47,992 How can You have a home You can't live in? 678 00:59:48,003 --> 00:59:49,459 Then, do You have any way for it? 679 00:59:49,463 --> 00:59:50,919 I can't sleep here. 680 00:59:50,923 --> 00:59:52,959 Sun-Woo 681 00:59:59,682 --> 01:00:04,051 Uncle 682 01:00:06,397 --> 01:00:07,853 I miss you very much. 683 01:00:07,857 --> 01:00:09,313 Do we mr. Kai Yuhua? 684 01:00:09,316 --> 01:00:11,056 Come here 685 01:00:11,068 --> 01:00:13,400 Is this a good day? 686 01:00:13,404 --> 01:00:16,612 I saw the door open and direct entry. 687 01:00:25,666 --> 01:00:27,998 It.. 688 01:00:28,002 --> 01:00:30,334 Happened that kind of situation. 689 01:00:30,337 --> 01:00:31,793 Uh 690 01:00:31,797 --> 01:00:34,413 I feel awkward when first moved. 691 01:00:34,425 --> 01:00:37,337 And I don't know what to do every night. 692 01:00:37,344 --> 01:00:39,960 Still there are a lot of strange noise 693 01:00:39,972 --> 01:00:41,712 Although a little troublesome.. 694 01:00:41,724 --> 01:00:45,216 Well all people can get together tonight. 695 01:00:45,227 --> 01:00:47,843 So, do we all sleep together? 696 01:00:47,855 --> 01:00:51,063 Uncle, did You sleep next to me? 697 01:00:53,110 --> 01:00:56,898 Okay, let's sleep together today. 698 01:03:59,963 --> 01:04:03,455 Definitely will come back again and your family will be like sheep weak 699 01:04:03,467 --> 01:04:04,627 rip so some of the parts 700 01:04:04,635 --> 01:04:12,223 so I dump it to hell like a worm that is weak 701 01:04:17,481 --> 01:04:20,973 do you think you're done praying? 702 01:04:20,984 --> 01:04:23,896 What You can do with stuff don't order this kind of? 703 01:04:25,072 --> 01:04:27,404 The child is sad 704 01:05:19,084 --> 01:05:20,244 Brother 705 01:05:20,252 --> 01:05:22,288 I want to waste water 706 01:05:26,383 --> 01:05:28,419 Brother 707 01:06:20,103 --> 01:06:21,843 Hey Woo-Jong 708 01:06:21,855 --> 01:06:25,063 Immediately dispose of the water and get some sleep 709 01:06:25,067 --> 01:06:27,399 Don't roam 710 01:06:52,219 --> 01:06:56,883 This life is the light for mankind 711 01:06:56,890 --> 01:07:05,935 The light shines in the darkness but the darkness could not comprehend its existence 712 01:07:05,941 --> 01:07:08,853 God be with You all 713 01:07:08,860 --> 01:07:11,772 Also with the spirit of the pastor 714 01:07:11,780 --> 01:07:18,492 The name of the Father and the Holy Spirit 715 01:07:19,955 --> 01:07:21,411 Amen 716 01:07:21,415 --> 01:07:24,327 Thank God 717 01:07:26,378 --> 01:07:28,994 The father 718 01:07:31,049 --> 01:07:33,085 The father 719 01:07:35,137 --> 01:07:40,382 You got a call, and it seems very important, I think, you need to lift it up. 720 01:07:46,231 --> 01:07:47,391 Joong-Soo? 721 01:07:47,399 --> 01:07:48,855 Are You okay? 722 01:07:48,859 --> 01:07:50,895 Sorry, I haven't called. 723 01:07:50,902 --> 01:07:52,358 No need to be like that. 724 01:07:52,362 --> 01:07:54,398 Not anything 725 01:07:54,406 --> 01:07:56,442 I heard a rumor.. 726 01:07:56,450 --> 01:07:59,362 ..he said You're applying for a job abroad. 727 01:08:03,165 --> 01:08:06,077 Until now ... 728 01:08:06,084 --> 01:08:09,576 Still could not remove the guilt of it? 729 01:08:09,588 --> 01:08:11,624 Still so in love? 730 01:08:11,632 --> 01:08:14,840 This call seems not to called 731 01:08:16,011 --> 01:08:18,343 What happened? 732 01:08:20,098 --> 01:08:22,430 it can not be ascertained is the devil,he acted not clear 733 01:08:22,434 --> 01:08:24,470 And there is a shadow. 734 01:08:24,478 --> 01:08:27,094 Are you blind? Where is his reflection? 735 01:08:27,104 --> 01:08:30,608 Whether the video is synthetic or fake? 736 01:08:30,609 --> 01:08:34,693 Balsazar is the disciple of a priest does not need a reason to hesitate 737 01:08:34,696 --> 01:08:39,941 Is this too much suspicion? You know, it's time to ask again? 738 01:08:39,951 --> 01:08:42,567 Don't worry about it. The video is real. 739 01:08:42,578 --> 01:08:46,947 Do You really think it was Satan? 740 01:08:46,957 --> 01:08:53,089 Did You forget? Satan can turn out to be good. 741 01:08:53,090 --> 01:08:54,546 He's right. 742 01:08:54,549 --> 01:08:58,633 The devil can always look changed to change 743 01:08:58,636 --> 01:09:01,252 In the beginning it is a snake 744 01:09:01,264 --> 01:09:05,052 When I perform the exorcism, it's a goat. 745 01:09:05,060 --> 01:09:10,020 Then make people hate each other one another 746 01:09:10,023 --> 01:09:12,935 you talk like that, seems like You can see everything. 747 01:09:12,943 --> 01:09:14,103 The father, ... 748 01:09:14,111 --> 01:09:19,651 Sorry, Father what are you trying to say that all the story of the expulsion of my demons lie? 749 01:09:19,658 --> 01:09:23,150 But it is foolishness for us to believe in your story, isn't it? 750 01:09:23,161 --> 01:09:25,493 But it cut my hand 751 01:09:25,497 --> 01:09:27,829 I can't pray at all 752 01:09:27,832 --> 01:09:32,792 If the Devil wants to stop you from praying, You should cut the tongue of You. 753 01:09:32,796 --> 01:09:34,832 It's enough, Father. 754 01:09:34,840 --> 01:09:40,085 The father, while in the conduct of the exorcism he should have a real experience. 755 01:09:40,095 --> 01:09:43,303 It can not only by looking at the Bible in the church. 756 01:09:58,780 --> 01:10:02,272 I install CCTV last night. 757 01:10:02,284 --> 01:10:04,616 Sorry, didn't say it earlier 758 01:10:04,619 --> 01:10:06,655 Although not want to believe 759 01:10:06,663 --> 01:10:08,995 But there are other people besides us. 760 01:10:08,999 --> 01:10:11,035 Then, what should we do now? 761 01:10:11,042 --> 01:10:14,250 In the house.. 762 01:10:14,254 --> 01:10:16,290 ..Though yesterday was the action of the Woo-Jong. 763 01:10:16,298 --> 01:10:19,790 But I don't know who will next 764 01:10:19,801 --> 01:10:21,541 It looks like 765 01:10:21,553 --> 01:10:24,761 Need to do an exorcism 766 01:10:24,765 --> 01:10:27,381 Now, except for the method that ... 767 01:10:31,772 --> 01:10:34,684 Don't worry, this isn't me. 768 01:10:35,859 --> 01:10:39,943 you already have people who can be trusted 769 01:10:39,946 --> 01:10:44,315 And, why I don't see any crosses in the house? 770 01:10:45,494 --> 01:10:48,406 Because the trunk is moved not taken. 771 01:10:48,413 --> 01:10:50,745 Estimated to be in the warehouse 772 01:10:50,749 --> 01:10:53,365 If so 773 01:10:53,376 --> 01:10:54,240 Sun-Woo 774 01:10:54,252 --> 01:10:59,497 Can You go to the warehouse to pick up the cross? 775 01:11:02,135 --> 01:11:05,343 If You don't want to go replace it? 776 01:11:06,807 --> 01:11:07,671 What? 777 01:11:07,682 --> 01:11:09,422 I don't want to say it. 778 01:11:09,434 --> 01:11:11,470 Why don't You hear it? 779 01:11:11,478 --> 01:11:13,514 Let me go. 780 01:11:13,522 --> 01:11:15,854 Thank you Hyun-Joo 781 01:11:15,857 --> 01:11:18,769 Don't worry, go with the quiet. 782 01:11:19,361 --> 01:11:21,101 Uh 783 01:11:31,623 --> 01:11:34,239 Listen kak,, 784 01:11:34,251 --> 01:11:38,039 Sun-Woo is the man.. 785 01:11:38,046 --> 01:11:41,538 Accurately it's like Sun-Woo 786 01:11:41,550 --> 01:11:44,758 Last night I was mixing holy water into the water. 787 01:11:45,637 --> 01:11:47,093 At breakfast.. 788 01:11:47,097 --> 01:11:50,589 ..Sun-Woo not to drink a glass of water it 789 01:11:50,600 --> 01:11:53,808 It looks like the saw that it was holy water. 790 01:11:53,812 --> 01:11:55,552 What can we do? 791 01:11:55,564 --> 01:11:57,896 If we act rashly, we might be able to make the man conscious 792 01:11:57,899 --> 01:11:59,355 So.. 793 01:11:59,359 --> 01:12:02,567 Before the arrival of the Pastor Balthasar 794 01:12:02,571 --> 01:12:04,311 Wait a minute 795 01:12:04,322 --> 01:12:07,234 Brother, You should keep an eye on this time. 796 01:12:07,242 --> 01:12:09,574 Do I have to monitor? 797 01:12:09,578 --> 01:12:14,242 I don't know what happened, the pastor asked me to pick her up at the airport. 798 01:12:14,249 --> 01:12:16,581 I will try to go as soon as possible. 799 01:12:16,585 --> 01:12:20,077 Kak, You have to look normal in front of Sun-Woo. 800 01:12:20,088 --> 01:12:23,876 - Do you understand? - I understand 801 01:12:36,146 --> 01:12:38,182 The father 802 01:12:41,985 --> 01:12:44,317 Must be exhausting coming from far away. 803 01:12:44,321 --> 01:12:46,653 Sorry to trouble you. 804 01:12:46,656 --> 01:12:49,272 Why are You sorry 805 01:12:49,284 --> 01:12:51,320 Recommend 806 01:12:51,328 --> 01:12:54,820 They are the pastors who came to help 807 01:12:58,335 --> 01:12:59,791 By the way.. 808 01:12:59,794 --> 01:13:05,039 Are You afraid that I'll get lost so you come to the airport to pick me up? 809 01:13:05,050 --> 01:13:07,962 Don't You call me to do it? 810 01:13:07,969 --> 01:13:09,709 What do you mean? 811 01:13:09,721 --> 01:13:11,757 When I call you ... 812 01:13:22,567 --> 01:13:25,479 There has been no signal 813 01:14:58,913 --> 01:15:01,529 Hyun-Joo 814 01:15:03,585 --> 01:15:05,621 Brother 815 01:15:17,599 --> 01:15:19,635 Hyun-Joo 816 01:16:19,494 --> 01:16:22,110 The father 817 01:16:31,756 --> 01:16:34,088 What happened to that car? 818 01:16:58,324 --> 01:16:59,780 Listen to kak.. 819 01:16:59,784 --> 01:17:02,992 Sun-Woo is the man 820 01:17:03,580 --> 01:17:05,912 The Devil 821 01:17:21,389 --> 01:17:23,129 Sun-Woo 822 01:17:23,141 --> 01:17:25,177 Uh 823 01:17:26,060 --> 01:17:27,220 Where will you go? 824 01:17:27,228 --> 01:17:29,560 Hyun-Joo said that the door could not be opened. 825 01:17:29,564 --> 01:17:30,724 Hyun-Joo? 826 01:17:30,732 --> 01:17:32,472 Uh 827 01:17:32,483 --> 01:17:33,939 Dad will help open 828 01:17:33,943 --> 01:17:37,151 No, let Me alone. 829 01:17:38,615 --> 01:17:40,355 Sun-Woo 830 01:17:45,622 --> 01:17:49,706 Big brother should not let him out of the house 831 01:18:40,510 --> 01:18:43,126 The father 832 01:18:45,181 --> 01:18:47,513 Pastor 833 01:19:18,464 --> 01:19:20,796 What are You doing? 834 01:19:20,800 --> 01:19:21,664 You come out 835 01:19:21,676 --> 01:19:23,132 I'm not going out 836 01:19:23,136 --> 01:19:26,344 Why you do this to Sun-Woo? 837 01:19:26,347 --> 01:19:27,803 Dear 838 01:19:27,807 --> 01:19:29,843 According To The Joong-Soo 839 01:19:29,851 --> 01:19:32,183 Sun-Woo we see now 840 01:19:32,186 --> 01:19:34,222 Not a princess our original 841 01:19:34,230 --> 01:19:37,142 Who can see my son Sun-Woo. 842 01:19:37,150 --> 01:19:39,186 How do You know? 843 01:19:39,193 --> 01:19:40,933 I don't know 844 01:19:40,945 --> 01:19:42,685 I can't figure it out. 845 01:19:42,697 --> 01:19:45,905 But what should I do if I don't listen to the words of Joong-Soo. 846 01:19:49,412 --> 01:19:51,744 Myung-Joo 847 01:19:52,332 --> 01:19:56,701 What happens to our children, 848 01:19:56,711 --> 01:19:59,327 ..Can you survive? 849 01:20:01,674 --> 01:20:04,290 I'm so scared 850 01:20:06,929 --> 01:20:08,965 All will be fine 851 01:20:08,973 --> 01:20:11,885 After tonight 852 01:20:13,061 --> 01:20:15,973 Not anything 853 01:20:35,249 --> 01:20:36,989 Mother 854 01:20:37,001 --> 01:20:39,617 Uncle go where? 855 01:20:39,629 --> 01:20:41,961 Why is he still not coming? 856 01:20:41,964 --> 01:20:44,580 He was out for a bit 857 01:20:44,592 --> 01:20:46,924 Come in for a moment 858 01:20:52,475 --> 01:20:55,091 Hyun-Joo 859 01:20:56,854 --> 01:20:58,890 Mother 860 01:20:59,774 --> 01:21:00,934 Mother 861 01:21:00,942 --> 01:21:03,274 Hyun-Joo said he went to the barn ... 862 01:21:09,409 --> 01:21:11,741 Uncle 863 01:21:12,036 --> 01:21:14,652 Where Is Sun-Woo? 864 01:21:19,335 --> 01:21:21,075 Uncle 865 01:21:21,087 --> 01:21:24,295 - Why are you doing this to me? - Ah you come 866 01:21:24,298 --> 01:21:26,914 Uncle, let me go. 867 01:21:29,554 --> 01:21:31,886 Sun-Woo 868 01:21:31,889 --> 01:21:34,221 Your wound ... 869 01:21:34,225 --> 01:21:35,965 What has happened> 870 01:21:35,977 --> 01:21:37,433 Brother 871 01:21:37,437 --> 01:21:40,645 There seems to be an exorcism.. 872 01:21:40,648 --> 01:21:41,808 ..pending 873 01:21:41,816 --> 01:21:43,852 Suddenly what is this? 874 01:21:43,860 --> 01:21:46,476 Then, are there any others? 875 01:21:46,487 --> 01:21:49,103 There was a car accident on the road. 876 01:21:49,115 --> 01:21:51,151 I'm the only one back. 877 01:21:51,159 --> 01:21:52,899 Ohh, and.. 878 01:21:53,786 --> 01:21:56,698 Then ... what should we do? 879 01:22:03,713 --> 01:22:05,453 You can do it. 880 01:22:05,465 --> 01:22:06,921 What are You talking about? 881 01:22:06,924 --> 01:22:10,132 Brother, did You forget? 882 01:22:10,136 --> 01:22:12,172 I've not been able to do it 883 01:22:12,180 --> 01:22:13,920 Not a problem 884 01:22:13,931 --> 01:22:15,671 You said that he ... 885 01:22:15,683 --> 01:22:18,015 ..not my daughter. 886 01:22:19,479 --> 01:22:22,971 You didn't say that there is only one way? 887 01:22:25,318 --> 01:22:27,354 I can't do it. 888 01:22:29,697 --> 01:22:31,733 Our family.. 889 01:22:31,741 --> 01:22:34,357 If listen to your words, we will postpone the expulsion of the devil 890 01:22:34,368 --> 01:22:36,700 What if the whole family dead? 891 01:22:36,704 --> 01:22:39,616 I said that I can't do it. 892 01:22:46,047 --> 01:22:49,255 Then I what? 893 01:22:49,258 --> 01:22:50,998 Brother 894 01:22:52,762 --> 01:22:55,674 Aren't I a member of the family? 895 01:22:57,141 --> 01:22:59,473 Mother 896 01:23:00,061 --> 01:23:03,269 Your pain is not my concern.. 897 01:23:03,272 --> 01:23:07,060 ..so just do something to be a good boy. 898 01:23:12,615 --> 01:23:14,355 I'm sorry kak 899 01:23:17,870 --> 01:23:19,906 Sorry 900 01:23:31,592 --> 01:23:35,084 Big brother will be on his knees and beg you. 901 01:23:36,847 --> 01:23:40,055 Please help Me this time. 902 01:23:40,059 --> 01:23:42,675 Please, please. 903 01:23:43,271 --> 01:23:45,603 Joong-Soo-Woo 904 01:23:46,190 --> 01:23:49,398 Please help Me this time. 905 01:23:51,445 --> 01:23:54,357 Please help Me this time. 906 01:24:12,174 --> 01:24:14,210 Even if this person is like.. 907 01:24:14,218 --> 01:24:16,834 Behave yourself like Sun-Woo, and then plead that You saved his life. 908 01:24:16,846 --> 01:24:18,882 Don't listen to, don't believe 909 01:24:18,889 --> 01:24:20,629 Do you understand? 910 01:24:20,641 --> 01:24:22,677 I'm Not 911 01:24:32,320 --> 01:24:34,060 I'm begging you to let me go. 912 01:24:43,122 --> 01:24:46,330 Mother let me go. 913 01:25:16,405 --> 01:25:20,489 I Sun-Woo, why are You doing this to me? 914 01:25:20,493 --> 01:25:22,233 Brother 915 01:25:23,412 --> 01:25:25,448 Hold him 916 01:25:28,084 --> 01:25:30,120 What are You doing? 917 01:25:30,127 --> 01:25:33,039 We may not find Sun-Woo in this way. 918 01:25:33,047 --> 01:25:35,083 Dad 919 01:25:38,594 --> 01:25:41,802 Dad, don't do it. 920 01:25:41,806 --> 01:25:44,718 Don't do this 921 01:25:45,601 --> 01:25:47,341 Dad, I was wrong. 922 01:25:49,397 --> 01:25:52,013 Dad, I was wrong. 923 01:25:52,024 --> 01:25:54,060 Father, please, please, please. 924 01:25:54,068 --> 01:25:56,400 I was wrong 925 01:26:10,126 --> 01:26:12,162 I was wrong 926 01:26:19,176 --> 01:26:21,508 Mother 927 01:26:29,979 --> 01:26:32,015 Help comes 928 01:26:33,774 --> 01:26:35,810 Hurry up 929 01:26:46,912 --> 01:26:48,368 Hoi, Stretcher, stretcher 930 01:26:48,372 --> 01:26:50,112 Quick 931 01:26:53,043 --> 01:26:54,203 Be careful 932 01:26:54,211 --> 01:26:55,951 Remove 933 01:26:57,131 --> 01:26:58,587 Slowly, slowly 934 01:27:01,510 --> 01:27:03,842 The chairman of the 935 01:27:03,846 --> 01:27:06,178 What? 936 01:27:06,182 --> 01:27:08,798 Danger danger 937 01:27:12,313 --> 01:27:14,053 What's going on here? 938 01:27:22,531 --> 01:27:23,691 What is it 939 01:27:23,699 --> 01:27:25,735 Someone here 940 01:27:25,743 --> 01:27:27,483 Get an ambulance 941 01:27:27,495 --> 01:27:29,235 Team ambulance 942 01:27:29,246 --> 01:27:31,578 The team ambulance to take a stretcher 943 01:27:50,267 --> 01:27:51,723 Don't hit him. 944 01:27:51,727 --> 01:27:53,183 Don't, don't. 945 01:27:53,187 --> 01:27:54,643 Don't, stop 946 01:27:54,647 --> 01:27:57,559 Stop, stop ... 947 01:27:59,610 --> 01:28:03,398 Though uncle did not know, but You are a father. 948 01:28:03,405 --> 01:28:07,193 Why ... why didn't You know? 949 01:28:07,201 --> 01:28:08,941 she's not my wife 950 01:28:08,953 --> 01:28:11,865 He said that it was not Sun-Woo. 951 01:28:11,872 --> 01:28:13,328 No, I do not want to continue anymore. 952 01:28:13,332 --> 01:28:14,788 No, no 953 01:28:14,792 --> 01:28:16,828 My husband-please, don't do this. 954 01:28:16,836 --> 01:28:20,044 My husband, I beg to ask you to stop. 955 01:28:20,047 --> 01:28:22,083 Mother 956 01:28:22,091 --> 01:28:23,831 Oh, Sun-Woo 957 01:28:23,843 --> 01:28:25,879 Mom, mother to apologize to you, Sun-Woo. 958 01:28:25,886 --> 01:28:27,342 Don't do this 959 01:28:27,346 --> 01:28:29,382 Get out of here 960 01:28:32,017 --> 01:28:34,053 Come out 961 01:28:34,061 --> 01:28:36,677 bad man 962 01:28:36,689 --> 01:28:41,649 you're a coward that is not useful 963 01:28:41,652 --> 01:28:45,736 You still want to protect your family? 964 01:28:53,622 --> 01:28:56,238 You ... 965 01:28:56,250 --> 01:28:58,286 Not The Choi Myung-Joo. 966 01:28:58,294 --> 01:29:01,502 You actually want to kill my daughter 967 01:29:01,505 --> 01:29:04,417 with a look like my wife 968 01:29:04,425 --> 01:29:06,461 You devil woman 969 01:30:32,012 --> 01:30:34,048 Woo-Jong 970 01:30:34,056 --> 01:30:36,672 Woo-Jong run fast 971 01:30:45,150 --> 01:30:46,606 Woo-Jong 972 01:30:46,610 --> 01:30:49,818 Run fast ... 973 01:30:49,822 --> 01:30:52,438 Run 974 01:31:14,346 --> 01:31:15,506 The lord 975 01:31:15,514 --> 01:31:17,846 Please do not let us be deceived by way of his interesting and clever.. 976 01:31:17,850 --> 01:31:20,762 Cut the hands and feet of the sinner it is so bloody 977 01:31:20,769 --> 01:31:22,805 Save us from all sin 978 01:31:22,813 --> 01:31:24,269 I beg of you 979 01:31:24,273 --> 01:31:29,233 The path to darkness illuminated by the eternal light and the holy. 980 01:31:29,236 --> 01:31:32,728 - Give the pastor this weak compassion - pull.. 981 01:31:32,740 --> 01:31:34,196 Sun-Woo 982 01:31:34,199 --> 01:31:37,407 please hold so he doesn't fall back 983 01:31:56,388 --> 01:31:58,424 Brother 984 01:32:00,184 --> 01:32:02,220 Brother 985 01:32:10,402 --> 01:32:12,734 - Dad - Woo-Jong 986 01:32:12,738 --> 01:32:14,774 Joong-Soo, Woo-Jong, he ... 987 01:32:14,782 --> 01:32:15,942 Woo-Jong 988 01:32:15,949 --> 01:32:17,689 Dad 989 01:32:17,701 --> 01:32:21,193 Woo-Jong 990 01:32:21,789 --> 01:32:25,281 - Woo-Jong are you okay? - I was wrong. 991 01:32:25,292 --> 01:32:27,032 Not nothing, uncle is fine. 992 01:32:27,044 --> 01:32:28,204 No, You're not uncle 993 01:32:28,212 --> 01:32:29,952 Woo-Jong 994 01:32:29,963 --> 01:32:32,579 Really Uncle Joong-Soo, not anything. 995 01:32:39,890 --> 01:32:43,382 But, see there 996 01:33:09,670 --> 01:33:12,878 Hyun-Joo 997 01:33:31,567 --> 01:33:34,183 Dad 998 01:33:35,362 --> 01:33:37,398 Brother 999 01:33:50,544 --> 01:33:53,752 Why are you like this to me? 1000 01:34:09,521 --> 01:34:12,729 It, did You do it? 1001 01:34:13,901 --> 01:34:16,233 Sun-Woo 1002 01:34:19,740 --> 01:34:22,652 This is all my fault. 1003 01:34:22,659 --> 01:34:24,991 When the father.. 1004 01:34:24,995 --> 01:34:27,611 .. can't even recognise my children. 1005 01:34:28,498 --> 01:34:31,114 Dad 1006 01:34:32,002 --> 01:34:33,742 Sorry, Sun-Woo 1007 01:34:47,768 --> 01:34:56,813 Please listen to my prayer from heaven to hell. 1008 01:35:00,030 --> 01:35:01,190 Woo-Jong 1009 01:35:01,198 --> 01:35:05,282 Please use this fear to penetrate enemy of the faith of Satan 1010 01:35:05,285 --> 01:35:08,197 What happened to you, uncle? 1011 01:35:08,205 --> 01:35:10,821 I Sun-Woo. 1012 01:35:10,832 --> 01:35:13,744 Your Nephew Sun-Woo 1013 01:35:17,547 --> 01:35:21,039 To The Father ,and the Son and the Holy Spirit ... 1014 01:35:24,554 --> 01:35:27,762 The name of the savior, St. Jesus Christ.. 1015 01:35:27,766 --> 01:35:32,430 ..have the grace to fight the enemy 1016 01:35:32,437 --> 01:35:36,225 No one can hurt you 1017 01:35:46,159 --> 01:35:47,319 Woo-Jong 1018 01:35:47,327 --> 01:35:48,487 Go to there hide out 1019 01:35:48,495 --> 01:35:50,235 Dad 1020 01:36:04,845 --> 01:36:05,709 Sun-Woo 1021 01:36:05,721 --> 01:36:12,433 Go to hell hot and the fuel is a dirty mouth that 1022 01:36:33,457 --> 01:36:35,493 Sun-Woo 1023 01:36:50,682 --> 01:36:56,222 All the saints of heaven, please come for me. 1024 01:36:56,229 --> 01:37:01,189 Please melt it and it's contents as a tool for you to cast out Demons. 1025 01:37:01,193 --> 01:37:03,809 Uncle, I suffer. 1026 01:37:04,696 --> 01:37:05,856 Dad 1027 01:37:05,864 --> 01:37:07,900 Please help me 1028 01:37:10,243 --> 01:37:11,983 I'm Not 1029 01:37:11,995 --> 01:37:15,203 Father, save me. 1030 01:38:13,890 --> 01:38:17,382 Let you see how weak you are. 1031 01:38:24,693 --> 01:38:26,433 Ago 1032 01:38:26,445 --> 01:38:29,937 Let Me see if You ripped your heart out. 1033 01:38:29,948 --> 01:38:32,564 Who Are You? 1034 01:38:32,576 --> 01:38:36,364 I gave up on myself 1035 01:38:36,371 --> 01:38:42,207 Then let You be a servant of my 1036 01:38:42,794 --> 01:38:44,830 The lord is full of grace 1037 01:38:44,838 --> 01:38:46,874 My father 1038 01:38:46,882 --> 01:38:49,794 Please destroy the soul of the Devil.. 1039 01:38:49,801 --> 01:38:52,713 Imprisoned in this body by the power that You give 1040 01:38:52,721 --> 01:38:54,461 Let Me 1041 01:38:54,473 --> 01:38:58,842 Be the starting point and the end point of all of this 1042 01:38:58,852 --> 01:39:02,936 Hold the wild beast and drag it towards the rest that is eternal 1043 01:39:02,939 --> 01:39:05,851 Let it be so no longer captivate the world.. 1044 01:39:05,859 --> 01:39:09,067 Please stop the expansion of my greed.. 1045 01:39:09,070 --> 01:39:14,315 punish the soul of this devil 1046 01:39:14,326 --> 01:39:16,362 Amen 1047 01:40:03,083 --> 01:40:04,823 Joong-Soo 1048 01:40:06,294 --> 01:40:08,034 Not 1049 01:40:09,798 --> 01:40:11,834 The father 1050 01:40:57,971 --> 01:41:00,587 Brother 1051 01:41:59,282 --> 01:42:01,614 Brother 1052 01:42:04,537 --> 01:42:07,153 Brother 1053 01:42:19,135 --> 01:42:21,171 Joong-Soo 1054 01:42:27,018 --> 01:42:29,634 Kill me 1055 01:42:30,522 --> 01:42:33,138 It will all end 1056 01:42:33,733 --> 01:42:36,941 I can't do it 1057 01:42:36,945 --> 01:42:38,685 Quick 1058 01:42:55,630 --> 01:42:57,666 Please 1059 01:43:51,978 --> 01:43:53,718 Brother 1060 01:43:58,693 --> 01:44:00,729 Sorry 1061 01:44:01,321 --> 01:44:03,061 Joong-Soo 1062 01:45:00,004 --> 01:45:02,040 Joong-Soo 1063 01:45:18,106 --> 01:45:20,722 Brother 1064 01:45:21,317 --> 01:45:23,649 Not possible 1065 01:45:26,573 --> 01:45:29,781 Not possible 1066 01:45:31,828 --> 01:45:35,036 Not Joong-Soo 1067 01:45:47,886 --> 01:45:49,626 Dad 1068 01:45:49,650 --> 01:46:09,650 Machine Translated Sub 1069 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 63397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.