All language subtitles for Z-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:16,000 Traducerea: Dappon. Adaptarea ptr var de 1.36 GB neaion 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 3 00:00:30,680 --> 00:00:32,480 Putem preveni ciuma 4 00:00:32,680 --> 00:00:36,400 pulveriz�nd solu�ie de sulfat de cupru. 5 00:00:36,880 --> 00:00:39,480 Sunt utilizate dou� solu�ii clasice, 6 00:00:40,280 --> 00:00:43,000 solu�ia de Bordeaux �i cea de Burgundia, 7 00:00:43,200 --> 00:00:45,600 Burgundia fiind o regiune din Fran�a 8 00:00:45,800 --> 00:00:48,480 cunoscut� pentru vinurile sale. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,600 Trebuie f�cute trei pulveriz�ri pe an. 10 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 Prima c�nd mugurii ating 11 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 doi sau trei centimetri lungime, 12 00:00:56,200 --> 00:00:59,680 a doua chiar �nainte sau dup� �nflorire, 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,880 iar a treia, o lun� mai t�rziu. 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,600 Tratamentul este preventiv, 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 prin urmare nu trebuie neglijat. 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 Domnilor, voi �ncheia prelegerea despre prevenirea ciumei. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 V� reamintesc, ca �i �n anii preceden�i, 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,480 c� avioanele �i pilo�ii vor fi 19 00:01:15,600 --> 00:01:19,080 la dispozi�ia dvs. pentru a reaminti fermierilor c� ciuma 20 00:01:19,280 --> 00:01:22,680 care atac� vi�a de vie �i-a f�cut apari�ia pentru prima oar� 21 00:01:22,800 --> 00:01:26,680 �n acela�i timp cu alt� maladie, ideologic�, aceasta devast�nd oamenii. 22 00:01:27,200 --> 00:01:30,480 Dar despre aceast� problem� va vorbi �eful Jandarmeriei. 23 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Orice asem�nare cu evenimentele reale, persoanele �n via�� sau decedate nu este �nt�mpl�toare, ESTE INTEN�IONAT� 24 00:01:44,280 --> 00:01:47,280 Dup� cum a spus �i sub-secretarul de stat al Agriculturii, 25 00:01:47,600 --> 00:01:50,400 pentru ideologie sunt necesare trei tratamente. 26 00:01:50,800 --> 00:01:54,200 Ca �i �n cazul ciumei, aceast� maladie ideologic� 27 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 trebuie tratat� �n mod preventiv. 28 00:01:56,800 --> 00:01:58,000 Ca �i ciuma, 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 aceasta se datoreaz� germenilor septici 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,480 �i a diferi�ilor agen�i parazi�i. 31 00:02:04,400 --> 00:02:09,080 Astfel, pulverizarea oamenilor prin mijloace corespunz�toare 32 00:02:09,280 --> 00:02:10,680 este indispensabil�. 33 00:02:11,200 --> 00:02:14,880 �n acest caz, �colile reprezint� primul stadiu. 34 00:02:15,200 --> 00:02:18,280 Aici, dac�-mi �ng�dui�i o metafor�, 35 00:02:18,680 --> 00:02:22,000 mugurii tineri pot atinge 2-3 cm. 36 00:02:22,280 --> 00:02:24,280 A doua pulverizare 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,000 se impune pu�in �nainte sau pu�in dup� �nflorire. 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,800 E vorba, evident, de universit��i �i de tinerii muncitori. 39 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Perioada stagiului militar e cea mai bun� pentru a fi aplicat� 40 00:02:33,080 --> 00:02:37,080 �i pentru a salva arborele sacru al libert��ii na�ionale 41 00:02:37,280 --> 00:02:40,280 de infestarea cu ciuma ideologic�. 42 00:02:40,800 --> 00:02:44,080 Anul acesta, solu�iile aruncate din avioane 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,000 Vorbesc ��ranilor no�tri despre un alt fel de cium� 44 00:02:47,200 --> 00:02:51,280 ciuma ideologic� ce a �nceput s� fac� ravagii �n �ara noastr�. 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,480 Aceast� nou� variant�, 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,080 mai r�sp�ndit�, mai insidioas�, 47 00:02:56,280 --> 00:02:57,680 este un inamic viclean 48 00:02:58,000 --> 00:03:00,800 care ne �ndep�rteaz� din ce �n ce mai mult de Dumnezeu �i de Coroan�. 49 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 �mpotriva acestui inamic 50 00:03:03,280 --> 00:03:05,480 trebuie s� ac�ion�m �n mod preventiv. 51 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 Nu are sens s� lua�i noti�e. Totul este �n pliantele pe care le-a�i primit. 52 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 Odat� cu apari�ia sistemelor �n �ism�, 53 00:03:14,480 --> 00:03:18,680 socialism, anarhism, imperialism sau comunism, 54 00:03:19,080 --> 00:03:24,080 petele solare au �nceput s� se �nmul�easc� pe suprafa�a astrului diurn. 55 00:03:25,800 --> 00:03:28,280 Dumnezeu refuz� s�-i lumineze pe comuni�ti! 56 00:03:28,600 --> 00:03:32,200 Oamenii de �tiin�� anun�� o formidabil� cre�tere a petelor solare 57 00:03:32,480 --> 00:03:34,600 datorat� sosirii beatnicilor 58 00:03:34,800 --> 00:03:38,000 �i mai ales a �ncuraj�rilor pacifiste venite din ��ri cum ar fi 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 Italia, Fran�a sau ��rile scandinave! 60 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 C�t despre mine, care comand for�ele de ordine din nordul ��rii, 61 00:03:45,400 --> 00:03:49,880 vreau s� profit de aceast� ocazie pentru a m� adresa dvs, func�ionarilor de stat. 62 00:03:50,280 --> 00:03:52,080 Trebuie s� prezerv�m 63 00:03:52,400 --> 00:03:54,480 elementele s�n�toase ale societ��ii noastre 64 00:03:54,880 --> 00:03:57,680 �i trebuie s� le vindec�m pe cele bolnave. 65 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 �n seara aceasta, inamicul organizeaz� un miting �n ora�ul nostru. 66 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 Dar noi nu suntem un sistem �n �ism�! 67 00:04:05,280 --> 00:04:07,000 Noi tr�im �ntr-o democra�ie! 68 00:04:07,200 --> 00:04:09,280 Noi nu vom interzice acest miting. 69 00:04:09,680 --> 00:04:11,680 �i nu vom interzice 70 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 nici demonstra�ia de protest �mpotriva acestui miting! 71 00:04:14,480 --> 00:04:17,480 Prin intermediul elementelor s�n�toase, a anticorpilor, 72 00:04:17,800 --> 00:04:21,200 vom combate �i vom eradica toate maladiile, 73 00:04:21,680 --> 00:04:25,200 �i cele ale vi�ei de vie, �i cele ale societ��ii! 74 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 Asta este tot ce am avut de spus. 75 00:04:32,080 --> 00:04:36,280 Reflecta�i la asta �n timpul zilelor urm�toare! 76 00:04:39,200 --> 00:04:41,280 - Vre�i s� lua�i masa? - Da, �n avion! 77 00:04:41,480 --> 00:04:43,400 Veni�i, v� duc eu pe urm� la aeroport. 78 00:04:43,600 --> 00:04:47,400 - Sunte�i foarte amabil! - A, nu, este pl�cerea mea! V� rog. 79 00:04:52,000 --> 00:04:54,800 Anun�-o pe so�ia mea c� am s� trec s-o iau �n seara asta. 80 00:04:55,120 --> 00:04:57,600 Domnule comandant al Poli�iei? 81 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 Sunt balerinii de la Bal�oi care ne viziteaz� ora�ul! 82 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 Din Moscova? 83 00:05:05,680 --> 00:05:10,280 Da baletul Bal�oi, au venit de patru zile. Ast� sear� este premiera. 84 00:05:11,680 --> 00:05:15,880 - Mai r�m�ne�i! V� invit �n loja mea. - Trebuie s� ajung �n capital� ast�zi. 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,880 Ah, capitala! Palatul... 86 00:05:18,080 --> 00:05:20,280 La Palat sunte�i bine v�zut! 87 00:05:25,000 --> 00:05:28,480 Ar fi nostim ca unul din ei s� aleag� libertatea �n ora�ul dvs. 88 00:05:29,280 --> 00:05:31,000 Ca �i faimosul dansator... 89 00:05:31,200 --> 00:05:33,280 Nu, nici vorb�! 90 00:05:33,480 --> 00:05:37,680 �ti�i, pentru libertate prefer� Londra sau Statele Unite unde moneda este puternic�! 91 00:05:40,800 --> 00:05:45,000 �i apoi, avem destule capete �nfierb�ntate �n ora�, nu mai vrem probleme �i cu ei! 92 00:05:45,600 --> 00:05:47,280 Opre�te-te! D� jos chestia aia! 93 00:05:47,520 --> 00:05:50,480 Dar �ti�i foarte bine c� pentru reuniunile care nu sunt �n aer liber nu e nevoie de autoriza�ie! 94 00:05:50,680 --> 00:05:55,000 Nu-mi pas�! Dac� n-ave�i autoriza�ie, nu folosi�i sala! 95 00:05:55,400 --> 00:05:56,880 F� ce �i-am spus! 96 00:05:57,120 --> 00:05:59,600 Asta e sala mea! Aduce�i-mi autoriza�ia �i pute�i face ce dori�i. 97 00:05:59,800 --> 00:06:03,080 Sau merge�i �n alt� parte! D�-o jos! 98 00:06:03,280 --> 00:06:06,400 Fi�i rezonabil, cum o s� g�sesc alt� sal� acum? 99 00:06:06,600 --> 00:06:09,880 �i cum o s� anun� 3-4 mii de oameni care vor veni din toate col�urile ora�ului? 100 00:06:10,400 --> 00:06:13,800 - �sta-i un miting! - Este scris aici. A�i semnat. 101 00:06:15,600 --> 00:06:18,600 Acum nu mai e semnat! Iat� cecul dvs! 102 00:06:19,000 --> 00:06:21,600 �i sunt gata s� v� pl�tesc desp�gubiri! 103 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 A�i fost cu siguran�� amenin�at! 104 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 Nu �n�eleg ce vre�i s� spune�i! 105 00:06:26,400 --> 00:06:30,080 �n sf�r�it, nu refuzi ceva pentru care e�ti pl�tit dec�t dac� se fac presiuni asupra ta! 106 00:06:30,600 --> 00:06:34,680 - Dvs, avoca�ii, mereu... - D-le Bozini, sunte�i un om cinstit. 107 00:06:34,800 --> 00:06:38,280 Spune�i-mi cine e �n spatele acestei afaceri? Care e adev�ratul motiv? 108 00:06:38,880 --> 00:06:42,480 L�sa�i-m� �n pace! Nu vreau s� v� dau sala! �sta e un motiv bun, nu? 109 00:06:42,680 --> 00:06:44,680 �i dac� nu v� place, va trebui s�-l �nghi�i�i! 110 00:06:44,880 --> 00:06:46,600 Nu crede�i c� mai degrab� e cineva din umbr�? 111 00:06:46,800 --> 00:06:48,880 Tat�l meu a murit ast�zi! Asta v� este de ajuns? 112 00:06:58,600 --> 00:07:00,280 V-a� oferi-o cu pl�cere, 113 00:07:00,600 --> 00:07:04,480 dar avem un control de la municipalitate. 114 00:07:04,680 --> 00:07:05,480 De c�nd? 115 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 De ieri diminea��. Iar pentru asta scaunele trebuie aranjate. 116 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Nu-i nici o problem�, le aranj�m �n dup� amiaza aceasta cu oamenii no�tri. 117 00:07:12,200 --> 00:07:16,600 Nu, trebuie fixate �n pardoseal�! Dureaz� o s�pt�m�n�. 118 00:07:16,800 --> 00:07:18,080 N-au fost niciodat� fixate! 119 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 Nu ne r�m�ne dec�t s� anul�m mitingul sau s�-l �inem �n strad�! 120 00:07:21,480 --> 00:07:26,000 Dar f�r� autoriza�ie. Asta �nseamn� instigatori, poli�i�ti, r�ni�ii, tot! 121 00:07:26,200 --> 00:07:29,680 Nu g�sim sal�. To�i ne refuz�! 122 00:07:29,800 --> 00:07:32,080 Eu propun s� anul�m pur �i simplu totul. 123 00:07:32,400 --> 00:07:33,680 El n-o s� fie �n ruptul capului de acord! 124 00:07:34,800 --> 00:07:37,600 Anul�m �i ne ducem cumin�i la culcare. 125 00:07:37,800 --> 00:07:40,800 Sau ne ducem mai bine la Bal�oi, la marea premier�! 126 00:07:41,000 --> 00:07:45,080 �i vom avea �nt�lnirea acolo. �i cei care vin s� ne asculte, �i trimitem la Bal�oi. 127 00:07:45,280 --> 00:07:47,680 - �tii o sal�? - Da, Bal�oi! 128 00:07:47,800 --> 00:07:49,480 Se pare c� vor s�-l asasineze pe doctor! 129 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 - Cine spune? - So�ia mea. 130 00:07:51,800 --> 00:07:54,480 Cine �i-a spus? Cum adic� nu m� prive�te? 131 00:07:55,200 --> 00:07:58,880 Cum o s� anun��m poli�ia dac� nu se �tie? Nu, a�teapt�, nu �nchide! 132 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 Nu vrea s� spun� cine. Dar tipul nu �tia c� doctorul sose�te ast�zi. 133 00:08:06,000 --> 00:08:09,200 Bun� ziua, doamn�. Sunt Georges Pirou. Trebuie neap�rat s� ne spune�i... 134 00:08:09,400 --> 00:08:10,680 Nici nu se discut�! 135 00:08:12,000 --> 00:08:15,800 Am �ncredere �n el. Nu �tia de �nt�lnirea de ast�zi, nu �tia nici c� doctorul vine. 136 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 A surprins o discu�ie. 137 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 N-o s� v� spun�. �i nici mie! 138 00:08:22,000 --> 00:08:25,280 Pentru c� are deja destule probleme! Are familie! 139 00:08:25,480 --> 00:08:26,880 Spune�i-i c� au aflat! 140 00:08:27,200 --> 00:08:30,000 A�i fost preveni�i, asta-i cel mai important. Face�i ceva sau discuta�i ca de obicei... 141 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 Cred c� e pentru dvs. 142 00:08:32,680 --> 00:08:36,200 Da, draga mea, �tiu, �tiu. Pe cur�nd! 143 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Ei, ce facem? 144 00:08:39,000 --> 00:08:40,680 Trebuie s� anun��m Crucea Ro�ie! 145 00:08:41,800 --> 00:08:42,880 S� mergem la procuror! 146 00:08:43,480 --> 00:08:47,080 E vag. Da, e vag. Un martor care refuz� s�-�i dea numele. 147 00:08:47,600 --> 00:08:49,800 O conversa�ie misterioas� care a fost auzit� din �nt�mplare! 148 00:08:50,000 --> 00:08:53,200 Poate c� e o fars�... Sau un mitoman! 149 00:08:53,480 --> 00:08:57,280 Unul din aceia care anun�� c� este o bomb� �ntr-un avion... 150 00:08:57,600 --> 00:08:59,880 �i de ce s�-l ucid� pe pre�edintele vostru? 151 00:09:00,080 --> 00:09:02,280 Marie, du-te s� deschizi u�a! 152 00:09:03,080 --> 00:09:04,200 - Mergem? - Nu. 153 00:09:12,200 --> 00:09:14,480 Am s� sun la �eful Siguran�ei. 154 00:09:15,400 --> 00:09:18,800 Va lua m�suri de protec�ie... Neoficial. 155 00:09:19,280 --> 00:09:21,880 Nu avem nici o baz� pentru a ac�iona! 156 00:09:23,080 --> 00:09:26,600 Da... �i poate c� �i pe mine m� intereseaz� Comuna din Paris. 157 00:09:29,600 --> 00:09:32,880 - Am �nt�rziat! - Dou� minute... Vii la teatru �n seara asta? 158 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 C�t despre sal�, nu pot face nimic. Dreptul proprietarului... 159 00:09:38,400 --> 00:09:40,000 Cu colonelul! Pentru procurorul general. 160 00:09:41,480 --> 00:09:44,480 Dreptul asupra propriet��ii este �nc� valabil �n aceast� �ar�. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,680 De�i unii ar vrea s� schimbe asta, �nc� nu s-a �nt�mplat! 162 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 Ah, �n sf�r�it. 163 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 - Da, tat�? - Niki, ocup�-te de invita�ii no�tri. 164 00:09:53,400 --> 00:09:54,600 Dou� secunde! 165 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 Este unul din cei mai buni magistra�i. 166 00:09:59,600 --> 00:10:02,800 Colonelul nu-i acolo? Da�i-mi-l pe ofi�erul de serviciu. 167 00:10:04,000 --> 00:10:07,280 Sunte�i la curent cu ce se �nt�mpl� desear�? Nu, nu, la Bal�oi! 168 00:10:09,880 --> 00:10:13,600 Da! Au fost amenin��ri cu moartea �mpotriva doctorului. 169 00:10:14,600 --> 00:10:18,000 - Nu, nu, n-a ajuns �nc�... - Foarte cur�nd. 170 00:10:18,480 --> 00:10:20,080 Va sosi foarte cur�nd. 171 00:10:20,480 --> 00:10:23,080 Nu... nu la telefon. 172 00:10:23,600 --> 00:10:24,880 Da, cum spune�i... 173 00:10:25,080 --> 00:10:26,680 Bine, spune-i colonelului c� am sunat. 174 00:10:27,400 --> 00:10:31,400 "Nu, e vag"... "Nici o baz� pentru a ac�iona". 175 00:10:31,880 --> 00:10:36,680 Doctorul o s� se �nfurie c�nd o s� aud� c� am cerut ajutor acestor marionete. 176 00:10:36,800 --> 00:10:38,480 - Ce marionete? - Ale americanilor! 177 00:10:38,600 --> 00:10:41,200 Nu v�d ce leg�tur� pot avea americanii cu asta! 178 00:10:41,400 --> 00:10:44,480 D� vina �ntotdeauna pe americani! Chiar �i c�nd n-ai dreptate deloc! 179 00:10:44,600 --> 00:10:47,080 �nceteaz�! Nu �ntotdeauna ai haz! 180 00:12:16,000 --> 00:12:17,280 Uite-i! 181 00:12:18,000 --> 00:12:19,080 Poli�ia? 182 00:12:19,400 --> 00:12:22,480 S-ar putea. De trei zile nu m� sl�besc deloc. 183 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 Totul e preg�tit pentru desear�? 184 00:12:25,080 --> 00:12:28,600 N-avem nimic preg�tit. Azi diminea�� am pierdut sala �i nu i-am anun�at pe oameni! 185 00:12:28,800 --> 00:12:31,400 Au f�cut totul ca s� ne saboteze reuniunea, doctore. 186 00:12:31,600 --> 00:12:32,680 Cine poate schimba ceva? 187 00:12:33,000 --> 00:12:37,480 Doar �eful Securit��ii. Lu�m masa �i mergem s�-l vedem. 188 00:12:37,880 --> 00:12:39,080 S� mergem chiar acum! 189 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 �ntoarce�i-v� la hotel. 190 00:12:43,880 --> 00:12:49,080 Mai sunt �i amenin��ri cu moartea. Un tip spune c� i-a auzit vorbind c� vor s� v� asasineze. 191 00:12:49,400 --> 00:12:52,400 - Vom cere Poli�iei s�... - Nu cere�i nimic. Nu e ceva serios! 192 00:12:52,880 --> 00:12:55,200 La Poli�ie vorbim despre sal� �i at�t! 193 00:12:58,880 --> 00:13:03,680 Domnilor, e o problem�. Aceast� sal� nu �ndepline�te condi�iile de securitate. 194 00:13:04,480 --> 00:13:07,480 Acum 15 zile acolo s-au �inut spectacole, domnule director al Poli�iei. 195 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Aici este un raport. 196 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 - Cel mai grav e c� nu are ie�ire �n caz de urgen��! - N-a avut niciodat�. 197 00:13:15,200 --> 00:13:17,880 Pentru un spectacol nu e grav... 198 00:13:18,600 --> 00:13:20,400 pentru c� nu prezint� nici un pericol. 199 00:13:22,200 --> 00:13:24,880 Din contr�, o reuniune ca aceasta risc� s� �ncing� spiritele. 200 00:13:26,080 --> 00:13:28,600 Reuniunea noastr� nu prezint� nici un fel de pericol. �n nici un caz! 201 00:13:29,000 --> 00:13:32,400 �n fine, domnilor, n-am nici un motiv s� �mpiedic aceast� reuniune. 202 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 Dar rapoartele competente primite 203 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 au impus decizia pe care am luat-o. 204 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 �n aceast� problem� sunt totalmente neutru. 205 00:13:39,480 --> 00:13:41,200 �n cazul acesta, de ce suntem urm�ri�i? 206 00:13:41,400 --> 00:13:46,000 Pentru siguran�a dvs! Ordine din capital�, de la Ministerul de Interne, 207 00:13:46,200 --> 00:13:50,800 s� asigur�m protec�ia membrilor comitetului asocia�iei dvs. �mpotriva ac�iunilor eventualilor extremi�ti. 208 00:13:51,600 --> 00:13:54,280 Extremi�tii de care ne �proteja�i�... 209 00:13:57,080 --> 00:14:00,200 Domnule deputat, mai sunt �i alte s�li care �ndeplinesc condi�iile de securitate. 210 00:14:00,400 --> 00:14:04,680 De pild� Sala Sindicatelor, peste drum de hotelul dvs. 211 00:14:05,200 --> 00:14:11,080 Trebuie doar s� traversa�i pia�a! �n problema asta eu sunt neutru! Crede�i-m�. 212 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 Bine, domnule colonel. 213 00:14:19,000 --> 00:14:23,080 Acolo e, la etajul 1! O sal� mic�... 214 00:14:23,280 --> 00:14:24,880 pentru 200 de oamneni! 215 00:14:25,080 --> 00:14:29,800 O s� fim caraghio�i! �ntr-un ora� de 500.000 de locuitori, doar 200 v-ar auzi. 216 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Restul va r�m�ne afar�. 217 00:14:32,080 --> 00:14:35,880 Cere�i-i colonelului autoriza�ie pentru a instala difuzoare �n copacii aceia. 218 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 Oricum, chiar �i f�r� autoriza�ie, oamenii vor fi aici! 219 00:14:40,600 --> 00:14:42,080 Vom merge acum, doctore... 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 ...vom �ncerca s�-i anun��m pe oamenii no�tri. 221 00:15:10,200 --> 00:15:13,680 Pune�i afi�e despre schimbarea locului �n care vom �ine mitingul! 222 00:15:14,000 --> 00:15:16,680 Manuel, vino s� discut�m despre discursul meu! 223 00:15:17,400 --> 00:15:18,600 Georges, �i tu! 224 00:15:19,880 --> 00:15:21,200 A�tept, da. 225 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 Alo! Draga mea! Ce mai faci? 226 00:15:29,080 --> 00:15:31,280 Bine... Foarte bine, da. 227 00:15:33,080 --> 00:15:36,800 Probleme cu sala, ca de obicei. 228 00:15:37,800 --> 00:15:40,680 Nu... De ce s� fie �nc�ier�ri? 229 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 Zic de ce s� fie �nc�ier�ri? 230 00:15:43,800 --> 00:15:45,600 Da, m�ine. 231 00:15:47,600 --> 00:15:49,280 Georges te �mbr��i�eaz�. 232 00:15:49,800 --> 00:15:51,680 La revedere, draga mea, pe m�ine! 233 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Ce v� fac copiii? 234 00:15:55,080 --> 00:15:57,480 Bine. Din p�cate �i v�d rar. 235 00:15:57,680 --> 00:15:59,080 �i Helene? 236 00:15:59,600 --> 00:16:04,280 Probleme, ca toat� lumea... Dar nu at�t de grave �nc�t s� nu le dep�im. 237 00:16:04,480 --> 00:16:08,080 La noi e o vorb�: �Ursul fl�m�nd nu danseaz�.� 238 00:16:08,200 --> 00:16:11,080 Bine, ur�ii nu danseaz�, citesc asta! 239 00:16:14,080 --> 00:16:15,200 D�-mi stiloul t�u! 240 00:16:26,800 --> 00:16:29,400 �Reuniunea se va �ine la Sala Sindicatelor� 241 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 Da�i-i drumul! 242 00:17:01,600 --> 00:17:03,680 �ine�i-v� �ntrunirile �n Rusia! 243 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Dac�-mi permite�i, le vom �ine aici! 244 00:17:06,480 --> 00:17:07,880 F� ce �i s-a spus! 245 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Hei, tu! 246 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 Cum ��i permi�i? 247 00:19:14,800 --> 00:19:17,400 - Las�-i pe �tia! - E mai interesant dec�t la Bal�oi, nu? 248 00:19:17,520 --> 00:19:18,720 Golanii �tia? 249 00:19:18,880 --> 00:19:22,280 - Nu pentru pl�cerea ta te-am adus aici. - Dansatorii ru�i sunt �deja vu�. 250 00:19:22,400 --> 00:19:25,680 Poate. Sunt c��iva printre ei care aleg libertatea! 251 00:19:26,800 --> 00:19:28,680 Pactul! Pactul de la Var�ovia?! 252 00:19:29,200 --> 00:19:32,480 Nu pricepe�i c� suntem �mpotriva, bombelor, ruse�ti sau americane?! 253 00:19:32,800 --> 00:19:34,480 Dezarmare! 254 00:19:38,600 --> 00:19:40,880 Tr�iasc� bomba! Tr�iasc� bomba! 255 00:19:41,200 --> 00:19:46,000 - Dezarmare! - Tr�iasc� bomba! 256 00:20:01,800 --> 00:20:04,880 Ai putea s� le trimi�i la "Daily Worker": Victimele fascismului! 257 00:20:05,080 --> 00:20:06,760 - S-ar putea s� le publice. - Da. 258 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Nu mai vrem baze NATO! 259 00:20:09,400 --> 00:20:12,600 Calm! F�r� b�t�i! F�r� provoc�ri! 260 00:20:12,800 --> 00:20:15,480 Da, lini�te�te-i �n alt� parte! Nu ne �mpinge�i! 261 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Hai, las�-i �n pace! 262 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Calm! 263 00:20:18,680 --> 00:20:20,200 Nu-i provoca�i! 264 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Domnule avocat! 265 00:20:23,680 --> 00:20:27,200 �ncepem acum! Nu mai sunt locuri acolo! 266 00:20:28,000 --> 00:20:29,400 S� se mai �nghesuie pu�in! 267 00:20:29,600 --> 00:20:31,080 Preg�ti�i difuzoarele. 268 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 �ncepem? 269 00:20:33,880 --> 00:20:35,280 Da, m� duc s� le caut! 270 00:20:42,680 --> 00:20:43,880 Intra�i! 271 00:20:46,480 --> 00:20:48,680 L�sa�i-i. L�sa�i-i �n�untru! 272 00:21:14,680 --> 00:21:17,200 - Iat�. Totul se l�mure�te! - Cine e? 273 00:21:17,400 --> 00:21:21,800 Noua fa�� a opozi�iei! �nainte de el era de�ert. Oamenii �l urmeaz�. Femeile sunt le�inate dup� el! 274 00:21:21,880 --> 00:21:23,000 Comunist? 275 00:21:23,200 --> 00:21:26,680 Nu se �tie sigur! �n orice caz, e �mpotriva str�inilor! 276 00:21:26,880 --> 00:21:29,400 - La alegerile viitoare �i bate pe to�i! - Arat� bine. 277 00:21:29,600 --> 00:21:30,800 - Ce? - Arat� bine! 278 00:21:31,000 --> 00:21:34,800 Fost campion olimpic, doctor, profesor universitar �i politician onest! 279 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 E perfect, nu? 280 00:21:37,600 --> 00:21:39,000 �i el este la Bal�oi! 281 00:21:39,200 --> 00:21:41,880 - Trebuie s�-l convingem s� anuleze reuniunea! - Asta e! O l�s�m mai moale. 282 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 Nu e vorba de l�sat mai moale, ci de a evita provoc�rile. 283 00:21:44,800 --> 00:21:47,480 Nu, ar trebui s�-i organiz�m pe studen�i pentru a men�ine ordinea. 284 00:21:47,600 --> 00:21:50,800 - Exact asta a�teapt�! - Non-violen��! Mereu non-violen��! Ne-am s�turat! 285 00:21:51,000 --> 00:21:53,360 Puterea noastr� const� �n calm �i �n respectarea legilor! 286 00:21:53,480 --> 00:21:55,080 Legea junglei, nu? 287 00:21:55,400 --> 00:21:59,080 N-o s� le putem �ine piept �n sala asta. E o capcan�! 288 00:21:59,400 --> 00:22:01,080 �ntins� de cine? 289 00:22:01,880 --> 00:22:05,480 Vorbim de desfiin�area bazelor str�ine, de ClA! 290 00:22:05,800 --> 00:22:09,480 Nu crezi c� mergi prea departe? Sunt c��iva extremi�ti recalcitran�i... 291 00:22:09,880 --> 00:22:11,200 �i amenin��rile cu moartea? 292 00:22:11,400 --> 00:22:15,280 Nu e pentru prima oar�. Oricum, fiecare ne asum�m riscuri. 293 00:22:16,000 --> 00:22:18,800 Nimeni. To�i sunt la Bal�oi! 294 00:22:20,200 --> 00:22:21,280 Mai insist�. 295 00:22:21,480 --> 00:22:24,280 Trebuie s� cerem poli�i�tilor s�-�i �ndeplineasc� atribu�iile. 296 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 Mergem la reuniunea noastr�. 297 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Deputa�ii sunt corup�i! Deputa�ii sunt corup�i! 298 00:23:03,400 --> 00:23:05,680 Renun�a�i! O s� v� b�g�m �n morm�nt! 299 00:23:07,400 --> 00:23:09,000 V� omor�m pe to�i! 300 00:24:38,680 --> 00:24:39,880 Nu, nu! R�m�ne�i afar�! 301 00:24:52,880 --> 00:24:55,080 - Tu cine e�ti? - Eu sunt zidar. 302 00:25:15,400 --> 00:25:16,880 E-n regul�, putem �ncepe. 303 00:25:38,880 --> 00:25:40,400 Am fost lovit. 304 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 De ce? 305 00:25:44,480 --> 00:25:46,680 De ce ideile pe care le ap�r�m 306 00:25:47,600 --> 00:25:49,480 provoac� asemenea violen��? 307 00:25:53,200 --> 00:25:55,600 De ce li se pare pacea at�t de intolerabil�? 308 00:25:55,800 --> 00:25:59,000 De ce nu sunt atacate alte organiza�ii sau mi�c�ri? 309 00:26:00,080 --> 00:26:01,600 R�spunsul este simplu. 310 00:26:02,000 --> 00:26:06,200 Celelalte mi�c�ri sunt evident na�ionaliste 311 00:26:06,400 --> 00:26:09,400 �i �i las� indiferen�i pe alia�ii no�tri, pe marii no�tri protectori... 312 00:26:09,600 --> 00:26:13,080 Domnule general, ne-au dus de nas! Trebuie s� oprim asta. �i �nd�rje�te. 313 00:26:13,200 --> 00:26:15,600 Am s� pun pe cineva s� taie difuzoarele. 314 00:26:17,200 --> 00:26:18,800 Asta o s�-i �nt�r�te pe ceilal�i. 315 00:26:19,880 --> 00:26:20,880 N-o face! 316 00:26:23,600 --> 00:26:26,280 Unde sunt �efii? Comandantul Jandarmeriei unde e? 317 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 La telefon mi s-a spus c� este aici. 318 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 Dac� e a�a, �nseamn� c� e aici. C�uta�i-l pe aicil! 319 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 Avem nevoie de spitale �i de medici, 320 00:26:35,400 --> 00:26:38,880 dar jum�tate din buget este pentru cheltuieli militare. 321 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 E unul din ei! 322 00:27:11,080 --> 00:27:13,000 Un tun care trage 323 00:27:13,200 --> 00:27:17,200 �i salarul pe o lun� al unui profesor se risipesc ca un fum! 324 00:27:19,800 --> 00:27:21,480 Din aceast� cauz� nu ne suport� 325 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 nici pe noi, nici reuniunile noastre 326 00:27:24,800 --> 00:27:28,400 �i angajeaz� b�t�u�i ca s� ne batjocoreasc� �i s� ne atace! 327 00:27:29,680 --> 00:27:34,200 �n lumea aceasta sunt prea mul�i militari gata s� intervin� 328 00:27:34,680 --> 00:27:37,600 �mpotriva oric�rei mi�c�ri �n favoarea progresului. 329 00:27:38,280 --> 00:27:39,680 - �sta-i omul vostru? - Mi s-a spus c� el e. 330 00:27:40,080 --> 00:27:41,800 - E�ti sigur? - Mi s-a spus c� el e! 331 00:27:42,000 --> 00:27:43,800 �sta e un fost campion olimpic? 332 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 Opre�te aia! 333 00:28:07,880 --> 00:28:09,280 S�-l termin�m! 334 00:28:17,880 --> 00:28:19,400 Rahat! Nu e el! 335 00:28:19,800 --> 00:28:22,600 - V-am spus c� nu e el! - Mi s-a spus c� el e! 336 00:28:24,400 --> 00:28:25,480 Disp�re�i! 337 00:28:39,600 --> 00:28:42,080 O iau pe ocolite. Poli�ia a blocat totul. 338 00:28:42,880 --> 00:28:46,000 Ia te uit�, ro�ii! �nc� nu e sezonul lor. Cred c� fac o avere! 339 00:28:46,600 --> 00:28:48,280 - Ce zici? - Nu mai ambala motorul a�a! 340 00:28:48,400 --> 00:28:51,480 Nu pot pl�ti astea nici cu salarul de pe o lun�! 341 00:29:01,800 --> 00:29:03,280 Rahat! Poli�ia e aici, deja! 342 00:29:03,480 --> 00:29:06,200 Dar lupta noastr� este �n aceea�i m�sur� �i a lor! 343 00:29:06,400 --> 00:29:09,480 Tr�im �ntr-o societate slab� �i corupt� 344 00:29:09,680 --> 00:29:13,400 �n care fiecare se g�nde�te numai la el �nsu�i. 345 00:29:13,600 --> 00:29:16,680 Au blocat �i drumul �sta. Ascunde-te! 346 00:29:16,880 --> 00:29:20,280 Tr�im �ntr-o lume �n care p�n� �i imagina�ia ne este suspectat�. 347 00:29:20,400 --> 00:29:24,680 �i totu�i, e nevoie de imagina�ie pentru a rezolva problemele acestei planete. 348 00:29:24,880 --> 00:29:29,280 Puterea unei bombe atomice existente este egal� cu 349 00:29:29,600 --> 00:29:33,400 o ton� de dinamit� pentru fiecare om de pe planet�. 350 00:29:34,000 --> 00:29:35,200 La dracu! De asta ��i arde acum? 351 00:29:37,600 --> 00:29:38,680 Da! 352 00:29:40,680 --> 00:29:44,200 Vor s� ne �mpiedice s� vorbim, vor s� ne �mpiedice 353 00:29:44,480 --> 00:29:49,200 s� tragem concluziile politice care rezult� din adev�ruri foarte simple. 354 00:29:49,600 --> 00:29:51,400 Dar noi vom vorbi! 355 00:29:51,680 --> 00:29:55,600 Suntem �n slujba poporului, iar poporul are nevoie de adev�r. 356 00:29:57,800 --> 00:30:00,600 Prea mul�i fotoreporteri. Trimite-i �napoi la Bal�oi! 357 00:30:03,200 --> 00:30:06,680 Adev�rul este �nceputul unei ac�iuni puternice �i concertate. 358 00:30:14,480 --> 00:30:16,400 Scoate�i-i pe golanii �tia de aici! 359 00:30:29,680 --> 00:30:34,280 Jos statul poli�ienesc! Jos statul poli�ienesc! 360 00:30:40,800 --> 00:30:44,280 Nu mai vrem baze str�ine! Nu mai vrem baze str�ine! 361 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 Domnule inspector al Jandarmeriei! 362 00:31:04,280 --> 00:31:06,160 Domnule director al Poli�iei! 363 00:31:10,280 --> 00:31:12,680 Uite-i! Ce mai a�tepta�i? 364 00:31:22,680 --> 00:31:23,600 Aten�ie! 365 00:31:45,200 --> 00:31:46,800 Arunc�-l jos! Haide! 366 00:33:03,480 --> 00:33:05,680 E v�rul meu. A c�zut din ma�in�! 367 00:33:07,200 --> 00:33:08,880 Apuc�-l de picioare! 368 00:33:12,000 --> 00:33:13,600 Te-am v�zut cum �l loveai! 369 00:33:13,880 --> 00:33:16,600 - Ce vorbe�ti? - Ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�? 370 00:33:16,880 --> 00:33:19,480 Bun� seara. E v�rul meu. Am fr�nat �i a c�zut. 371 00:33:19,680 --> 00:33:23,200 - Trebuie s� caut o farmacie. - Actele la control! 372 00:33:24,680 --> 00:33:26,080 Actele? O clip�... 373 00:33:31,400 --> 00:33:32,680 Ah, uite-le aici! 374 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 S�ngereaz�! Trebuie s� g�sesc o farmacie! 375 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 A, nu, nu! L-am v�zut cum �l lovea cu o b�t�. 376 00:33:48,280 --> 00:33:49,800 Vede�i? Nu-i nimic! 377 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 Asta-i nimic? Hai, mi�c�! 378 00:33:51,800 --> 00:33:54,600 - A �ncercat s�-l omoare! - �i se pare! 379 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 - �i camioneta mea? - Nu se atinge nimeni de ea. 380 00:33:57,200 --> 00:33:59,600 Telefoneaz� la comisariat s� trimit� o ma�in� de patrul�. 381 00:33:59,800 --> 00:34:02,200 Da, sigur, telefoneaz� la comisariat... 382 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Stai aici! 383 00:34:15,600 --> 00:34:16,680 Vino... 384 00:34:19,000 --> 00:34:22,080 - O �terg. Pref�-te c� �ncerci s� m� opre�ti. - Ce?! 385 00:34:23,280 --> 00:34:27,800 Nu pot s�-�i explic. Trebuie s� plec! F� pe mortul! 386 00:34:28,000 --> 00:34:29,680 Dac� mi�ti, te-ai ars! 387 00:34:37,680 --> 00:34:41,680 C�t e ceasul? Am o �nt�lnire, nu pot s� lipsesc. 388 00:34:57,800 --> 00:35:00,080 Regimul n-a putut s� schimbe asta nicicum. 389 00:35:06,680 --> 00:35:10,000 V� asigur, ru�ii vor s� tr�iasc� liberi ca americanii. 390 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 Domnule procuror, veni�i repede. E foarte grav. 391 00:35:21,680 --> 00:35:23,600 - Veni�i cu mine! - Bine, �ndat�. 392 00:35:32,200 --> 00:35:33,880 Ah, domnul procuror! 393 00:35:36,480 --> 00:35:37,880 Vorbim imediat. 394 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 �i baletul? A trebuit s� renun��m din cauza pove�tii �steia! 395 00:35:41,000 --> 00:35:42,200 De ce nu mi-a�i spus mai devreme? 396 00:35:42,400 --> 00:35:44,200 �n timpul spectacolului? Cum s� v� fi g�sit? 397 00:35:44,400 --> 00:35:48,000 - Ce s-a �nt�mplat? - Un accident de circula�ie. Un accident stupid. 398 00:35:48,200 --> 00:35:49,480 Vinovatul a fost arestat? 399 00:35:50,000 --> 00:35:51,280 Nu �nc�, dar este ca �i prins. 400 00:35:51,480 --> 00:35:54,680 - Victima, e grav? - A�tept�m ve�ti de la spital. 401 00:35:55,800 --> 00:35:57,880 M� duc acolo. Dac�-mi permite�i, iau ma�ina dvs. 402 00:35:58,080 --> 00:35:59,280 Bine�n�eles! 403 00:35:59,480 --> 00:36:01,800 Ce �nt�mplare! Presa e la curent? 404 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 - Nu cred... - Nu. 405 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 Veni�i! Trebuie s�-i telefonez ministrului. 406 00:36:16,480 --> 00:36:17,880 La redac�ie! 407 00:36:30,880 --> 00:36:32,600 Ce te aduce pe aici, b�tr�ne? 408 00:36:33,200 --> 00:36:37,600 E vorba despre o demonstra�ie. Le-am dat tic�lo�ilor o lec�ie bun�. 409 00:36:37,800 --> 00:36:41,680 N-am putut-o �mpiedica, dar... Am putea s� ac�ion�m �i noi cumva! 410 00:36:41,880 --> 00:36:44,080 E ca o reac�ie biologic�. Dac� �n�elegi... 411 00:36:46,680 --> 00:36:50,280 Noi, elementele s�n�toase ale societ��ii, anticorpii... 412 00:36:50,680 --> 00:36:52,480 �n fine, pe scurt, trebuie s�-i st�rpim! 413 00:36:53,080 --> 00:36:55,000 Ce vrei de la mine, mai precis? 414 00:36:55,680 --> 00:36:56,880 S� scrii... 415 00:36:57,480 --> 00:37:01,400 Scrie c� am fost la manifesta�ie cu cei care le-au dat o lec�ie tic�lo�ilor. 416 00:37:01,600 --> 00:37:02,680 De ce? 417 00:37:02,880 --> 00:37:04,680 Pentru amicii mei.. S� �tie... 418 00:37:05,600 --> 00:37:09,600 Bine, dac� asta vrei. Du-te s� te �ngrije�ti la spital 419 00:37:09,800 --> 00:37:12,880 �i las� s� se �n�eleag� c� te-au r�nit ceilal�i! 420 00:37:13,600 --> 00:37:17,000 Du-te imediat! Voi pune numele t�u �n capul listei. 421 00:37:38,400 --> 00:37:41,600 V-am prevenit, domnule procuror, dar nu, e o glum� proast�... 422 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 - Sau e mitomanie! - V� rog, nu e momentul. 423 00:37:44,000 --> 00:37:47,200 Nu, nu e momentul. Dar acest asasinat v� murd�re�te m�inile. 424 00:37:47,400 --> 00:37:51,200 Bate�i c�mpii, prietene. Poli�ia are deja dovezi c� este un accident. 425 00:37:55,400 --> 00:38:01,320 Avem nevoie de ajutorul lor! Ne pui �ntr-o situa�ie imposibil�. Acuza�ii at�t de grave, f�r� nici o dovad�... 426 00:38:01,480 --> 00:38:05,280 Sunt orbi... Sau mai r�u, complici. 427 00:38:05,480 --> 00:38:07,800 Vorbesc deja de un accident f�r� nici o dovad�! 428 00:38:08,000 --> 00:38:10,080 - Vorbi�i despre tentativa de asasinat? - Cine sunte�i dvs? 429 00:38:10,200 --> 00:38:12,880 Am fost la manifesta�ie, am v�zut totul. Am �i fotografii. 430 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 Ave�i fotografii cu camioneta? 431 00:38:15,080 --> 00:38:18,280 Nu, n-am putut-o prinde! Poli�ia ne-a alungat de acolo. 432 00:38:18,680 --> 00:38:22,400 Ce cinism! Vor s� se foloseasc� politic de acest accident nefericit. 433 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 - E previzibil! - E o prostie s�-�i fabrici martiri �n felul acesta! 434 00:38:26,400 --> 00:38:27,600 Prin moartea cuiva! 435 00:38:27,800 --> 00:38:30,080 S� sper�m c� n-o s� moar�, domnule procuror. 436 00:38:30,280 --> 00:38:31,880 S� nu a�tept�m s� vedem! 437 00:38:35,080 --> 00:38:39,280 Creierul este lezat �n dou� sau trei puncte. Suntem �n mijlocul opera�iei. 438 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 Inima rezist� foarte bine, 439 00:38:42,200 --> 00:38:44,880 dar din p�cate este prea devreme ca s� ne pronun��m. 440 00:38:45,000 --> 00:38:47,880 - Dar trebuie s� v� pronun�a�i! - Nu v� poate auzi. 441 00:38:48,000 --> 00:38:50,280 Nu v� g�ndi�i la implica�iile politice? 442 00:38:50,400 --> 00:38:52,880 Din contr�, v� asigur c� cealalt� victim� este �n afara oric�rui pericol. 443 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 Cealalt�? Care cealalt�? 444 00:38:55,600 --> 00:38:58,680 Deputatul Georges Pirou. A fost g�sit �ntins �n strad�. 445 00:38:58,880 --> 00:39:00,880 E grav, dar nu mai e nici un pericol. 446 00:39:01,680 --> 00:39:04,680 Doi deputa�i r�ni�i. Poli�ia a fost complet dep�it� de situa�ie! 447 00:39:06,000 --> 00:39:09,680 Trebuie s�-l sun pe ministru, e �nc� �n capital�. Dar f�r� martori! 448 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Au anun�at-o pe so�ia lui? 449 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Nu ascult conversa�iile! 450 00:39:19,600 --> 00:39:21,280 - Da, bine�n�eles. - E adev�rat. 451 00:39:22,680 --> 00:39:24,280 �i c�nd sose�te? 452 00:39:24,480 --> 00:39:26,000 M�ine, cu primul avion. 453 00:39:26,200 --> 00:39:28,200 M�ine... Dar e ast�zi! 454 00:39:29,800 --> 00:39:31,280 E pentru ziarul meu. 455 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 Ei bine... Ce-a spus? 456 00:39:36,000 --> 00:39:39,480 La �nceput n-a spus nimic. �i auzeam respira�ia. 457 00:39:39,680 --> 00:39:41,680 Apoi a spus: �Va tr�i�? 458 00:39:42,680 --> 00:39:44,680 Directorul n-a �tiut ce s�-i r�spund�. 459 00:39:44,800 --> 00:39:48,200 Apoi a spus: �P�n� la urm� tot au f�cut-o�! 460 00:39:58,600 --> 00:40:00,760 - A�i fost acolo �n seara asta? - Da, da... 461 00:40:01,000 --> 00:40:05,160 - Sunt ziarist. Vre�i s�... - Nu, nu... - Asculta�i... 462 00:40:07,400 --> 00:40:11,680 Colonele, cred c� Poli�ia nu-i cunoa�te pe autorii acestui atac! Trebuia s� evita�i totul, atunci! 463 00:40:11,880 --> 00:40:14,080 Doi deputa�i r�ni�i. Unul �n stare grav�! 464 00:40:14,280 --> 00:40:15,680 L-am prins pe vinovat! 465 00:40:15,880 --> 00:40:17,680 Unde e? Vreau s�-l v�d! 466 00:40:17,800 --> 00:40:19,800 V� conduc, este �n cantin�. 467 00:40:21,000 --> 00:40:24,200 - �n cantin�? - Celulele sunt �n stare proast�. 468 00:40:24,400 --> 00:40:28,800 N-au electricitate! Banii aloca�i sut bloca�i. Le-am transformat �n depozite. 469 00:40:30,880 --> 00:40:35,400 Am vorbit cu ministrul. Afacerea asta e foarte grav�. Implica�iile politice pot fi catastrofale. 470 00:40:35,600 --> 00:40:38,280 Dac� ziarele afl� c� vinovatul e �n cantin�... 471 00:40:38,480 --> 00:40:41,400 Ministrul a cerut s� fie �inut la curent minut cu minut, domnule general. 472 00:40:53,600 --> 00:40:55,080 Dar n-are nici m�car c�tu�e! 473 00:40:56,400 --> 00:40:58,880 - B�iatul e al lui? - Nu, e un v�nz�tor ambulant. 474 00:40:59,080 --> 00:41:00,800 - A fost singur? - Erau doi. 475 00:41:01,000 --> 00:41:03,280 Avem adresele lor. 476 00:41:03,400 --> 00:41:06,080 Se pare c� a adormit la volan c�nd s-a produs accidentul. 477 00:41:06,600 --> 00:41:08,280 S-a predat singur? 478 00:41:08,800 --> 00:41:13,400 Nu, a fost arestat pentru condus sub influen�a alcoolului. E scris totul �n raport. 479 00:41:15,200 --> 00:41:16,400 Sufl�! 480 00:41:17,880 --> 00:41:20,480 - N-a b�ut! - E de la friptur�. 481 00:41:20,680 --> 00:41:23,480 Friptura de oaie taie orice miros. 482 00:41:23,800 --> 00:41:25,480 Ce ai f�cut p�n� acum? 483 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 Am g�tit friptura! 484 00:41:28,600 --> 00:41:33,480 A g�tit friptur�? Omul �sta e aici de c�teva ore �i mi-a�i ascuns acest lucru! 485 00:41:33,800 --> 00:41:36,280 Nu �tiam. Am aflat mai t�rziu. 486 00:41:36,800 --> 00:41:39,880 Cum? N-a�i fost informat? De c�nd e�ti aici? 487 00:41:40,080 --> 00:41:42,080 De pe la ora 10:30 - 11. 488 00:41:42,400 --> 00:41:45,600 Asta e t�inuirea unui criminal! L-a�i ascuns! 489 00:41:46,000 --> 00:41:47,800 �i dvs, colonele, a�i �tiut asta? 490 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 Am �tiut... 491 00:41:50,600 --> 00:41:52,880 Am �tiut, dar... n-am avut timp s�-l anun� pe domnul general. 492 00:41:53,280 --> 00:41:54,680 Apoi a�i sosit dvs... 493 00:41:54,880 --> 00:41:58,200 �i c�nd domnul general v-a spus c� nu l-am prins pe vinovat, 494 00:41:58,600 --> 00:42:00,280 n-am vrut s�-l contrazic. 495 00:42:01,600 --> 00:42:02,680 Bine! 496 00:42:06,400 --> 00:42:10,320 Duce�i-l la birou. Am s�-l interoghez chiar eu. Veni�i... 497 00:42:11,400 --> 00:42:13,480 Aresta�i-l pe cel de-al doilea vinovat! 498 00:42:14,200 --> 00:42:15,280 M�n�nc�. M�n�nc�... 499 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Nu e nimeni. Sunt to�i la tipografie. 500 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Ce mai e? Acum por�i ochelari? 501 00:42:40,280 --> 00:42:45,400 Ca s� nu fiu recunoscut. Scoate-mi numele de pe list�! Tipul o s� moar� �i nu vreau s� am probleme. 502 00:42:45,600 --> 00:42:47,000 �n ce v-a�i b�gat cu to�ii? 503 00:42:47,200 --> 00:42:51,800 Eu... �n nimic! A fost un accident, doi tipi be�i �ntr-o camionet�... 504 00:42:52,000 --> 00:42:56,080 Dac� apare numele meu �n ziar, o s� fiu interogat �i n-o s� fiu crezut. 505 00:42:56,280 --> 00:42:58,080 Bine, am s� �i-l �terg, du-te! 506 00:43:00,400 --> 00:43:01,680 Ce faci acum? 507 00:43:04,600 --> 00:43:07,400 Nu, nu pot. Sunt ocupat. 508 00:43:09,000 --> 00:43:10,280 Haide, trebuie s� pleci. 509 00:43:12,400 --> 00:43:13,600 Nu, pe acolo! 510 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 Nimeni s� nu fac� o mi�care! 511 00:44:16,400 --> 00:44:18,080 Ce vor oamenii �ia? 512 00:44:18,600 --> 00:44:22,080 S� provoace necazuri, bine�n�eles. Numai c� nu ne vom l�sa implica�i. 513 00:44:22,400 --> 00:44:25,400 Dar cum s� explic�m faptul c� �ntotdeauna sunt asasina�i dintre ai no�tri? 514 00:44:25,600 --> 00:44:29,280 - Tr�ie�te, Manuel! - Clinic, este mort! De ce s� vis�m? 515 00:44:30,200 --> 00:44:31,800 Mort clinic, am spus! 516 00:44:33,400 --> 00:44:37,600 Creierul a fost distrus, dar inima �nc� mai bate! 517 00:44:37,800 --> 00:44:40,200 Nu putem renun�a! 518 00:44:42,880 --> 00:44:45,880 Dac� le spun un singur cuv�nt, se duc �n ora� �i distrug totul! 519 00:44:46,200 --> 00:44:50,200 De ce s�-i �mpiedic�m? M� �ntreb dac� mai avem voin�� s� ne batem. 520 00:44:50,400 --> 00:44:54,600 El avea! De asta l-au omor�t! Noi nu avem! 521 00:44:54,800 --> 00:44:56,000 Hai, vino! 522 00:44:58,000 --> 00:44:59,480 Asta-i tot ce am g�sit. 523 00:45:00,800 --> 00:45:05,000 Ziarele de diminea��! Poli�ia ne face responsabili pentru accident! 524 00:45:05,280 --> 00:45:06,200 Vrei cafea? 525 00:45:06,600 --> 00:45:10,080 "Retransmiterea discursului prin difuzoare a constituit o veritabil� provocare.� 526 00:45:10,280 --> 00:45:12,080 "Caracterul anti-na�ional al� 527 00:45:12,280 --> 00:45:17,400 "atacurilor la adresa politicii externe, au provocat o ripost� spontan� a mul�imii.� 528 00:45:17,600 --> 00:45:19,800 "�n climatul de violen�� instalat, a survenit regretatul accident.� 529 00:45:19,880 --> 00:45:23,000 "For�ele de ordine au intervenit cu promptitudine,� 530 00:45:23,400 --> 00:45:28,000 "�n timpul incidentelor fiind r�ni�i 13 poli�i�ti." 531 00:45:28,480 --> 00:45:30,680 Asta a declarat generalul jurnali�tilor! 532 00:45:30,920 --> 00:45:32,080 Cred c� trebuie s� le r�spundem printr-un comunicat de pres�! 533 00:45:32,200 --> 00:45:36,400 Exact. Trebuie s� subliniem caracterul pacifist �i calmul de care am dat dovad�. 534 00:45:36,600 --> 00:45:37,880 Reuniunea noastr� a fost autorizat�... 535 00:45:38,000 --> 00:45:40,600 A�a, reuniunea a fost mai u�or sabotat� de poli�ie �i de complicii s�i! 536 00:45:41,000 --> 00:45:43,200 Nu putem vorbi de complicitate f�r� dovezi! 537 00:45:43,600 --> 00:45:45,080 - Avem mii de dovezi. - Niciuna serioas�! 538 00:45:46,080 --> 00:45:49,400 Nu putem dec�t s� depl�ngem pasivitatea �i ineficacitatea Poli�iei. 539 00:45:49,800 --> 00:45:53,080 Mai t�rziu vom dezv�lui toate gre�elile, toate compromisurile politice. 540 00:45:54,400 --> 00:45:58,280 De ce nu chem�m Crucea Ro�ie sau Comisia Drepturilor Omului? 541 00:45:58,600 --> 00:46:02,680 Voi propune�i o declara�ie defensiv� pl�ng�cioas�! 542 00:46:02,880 --> 00:46:05,880 Din contr�, trebuie s� atac�m, s�-i demasc�m pe responsabili! 543 00:46:06,080 --> 00:46:08,600 - S� ie�im �n strad� cu armele?! - De ce nu? 544 00:46:08,800 --> 00:46:10,480 - Nu conteaz� ce, atunci? - E inadmisibil... 545 00:46:10,600 --> 00:46:12,080 Am putea lua �n considerare... 546 00:46:12,200 --> 00:46:14,880 Nu lu�m nimic! R�m�nem �n limitele legii! 547 00:46:15,280 --> 00:46:18,400 - De ani de zile r�m�nem �n limitele legii! - Nu este momentul s� ie�im! 548 00:46:18,600 --> 00:46:20,080 E numai punctul t�u de vedere! 549 00:46:20,280 --> 00:46:23,000 Chestia asta nu trebuie s� se �ntoarc� �mpotriva noastr�! 550 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 Nu v� e ru�ine? E pe cale s� moar� la doi pa�i de noi! 551 00:46:32,200 --> 00:46:34,280 Nu avem nici o prob� �mpotriva lor! 552 00:46:34,480 --> 00:46:37,280 Ba da. Avem amenin�area cu moartea de ieri. 553 00:46:37,480 --> 00:46:39,080 Chiar �i el a ignorat-o ieri! 554 00:46:39,280 --> 00:46:41,880 Ieri n-a fost luat� �n serios �i ast�zi... 555 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 Tipul acela ar fi dispus s� vorbeasc� ast�zi? 556 00:46:46,200 --> 00:46:48,080 O declara�ie de pres�? 557 00:46:54,600 --> 00:47:00,400 Nu cred. Era deja �ngrozit de posibilele represalii. 558 00:47:00,880 --> 00:47:04,800 - �i acum e cu at�t mai mult! - Trebuie s� �ncerci! �tii cum po�i da de el? 559 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Nu �nainte de amiaz�. 560 00:47:06,600 --> 00:47:08,280 �i trebuie s� fim precau�i. 561 00:47:10,080 --> 00:47:11,800 Ne supravegheaz� fiecare mi�care. 562 00:47:12,480 --> 00:47:13,680 Da, ei sunt! 563 00:47:13,880 --> 00:47:18,280 Da, ne asigur� protec�ia! Putem fi la fel de lini�ti�i ca doctorul! 564 00:47:36,680 --> 00:47:39,200 Cum a�i reac�ionat c�nd a�i aflat ce s-a �nt�mplat? 565 00:47:41,000 --> 00:47:43,680 E adev�rat c� pre�edintele Statelor Unite v-a trimis o telegram�? 566 00:47:44,280 --> 00:47:45,400 Ce-a spus �n telegram�? 567 00:47:45,600 --> 00:47:47,480 Sunte�i un cuplu ideal? 568 00:47:51,000 --> 00:47:52,080 V-a spus c� a fost amenin�at cu moartea? 569 00:47:52,280 --> 00:47:55,280 Ve�i permite comuni�tilor s� se foloseasc� de numele dvs? 570 00:47:55,480 --> 00:47:58,280 Poli�ia spune c� e un accident. Crede�i c� e o tentativ� de asasinat? 571 00:47:58,400 --> 00:48:01,200 De ce a�i chemat un chirurg britanic? Nu ave�i �ncredere? 572 00:48:01,400 --> 00:48:04,000 E adev�rat c� sunte�i pe punctul de a divor�a? 573 00:48:04,480 --> 00:48:06,080 Crede�i c� a fost un accident nefericit? 574 00:48:14,680 --> 00:48:17,280 �l opereaz�... a treia oar�. 575 00:48:36,200 --> 00:48:38,280 D�nsul este directorul spitalului! 576 00:48:44,280 --> 00:48:47,960 Sunt directorul spitalului... So�ul dvs. a suferit un accident. 577 00:48:53,680 --> 00:48:57,680 L-am cunoscut pe so�ul dvs. Am fost colegi de �coal�. 578 00:48:59,080 --> 00:49:01,480 Am vrut s� particip �i eu la maratonul pentru pace, 579 00:49:01,800 --> 00:49:03,480 dar cum era interzis... 580 00:49:04,280 --> 00:49:06,000 E grav, dar o s� scape. 581 00:49:09,000 --> 00:49:11,680 Prof. Dodd a sosit din Londra azi noapte. 582 00:49:11,880 --> 00:49:14,680 E unul din cei mai buni chirurgi englezi. E optimist. 583 00:49:15,600 --> 00:49:19,080 Ce-o s� le spui p�rin�ilor? Adev�rul? Au tot timpul s� afle adev�rul. 584 00:49:29,680 --> 00:49:33,680 Fractura provocat� de c�dere a deschis cutia cranian� 585 00:49:33,880 --> 00:49:36,800 �i, �n mod indiscutabil, creierul a fost afectat. 586 00:49:37,000 --> 00:49:42,080 �ocul a fost foarte violent �i a produs o veritabil� explozie �n regiunea creierului. 587 00:49:42,280 --> 00:49:43,880 Un fel de seism cerebral. 588 00:49:44,680 --> 00:49:47,600 E imposibil de prev�zut acum urm�rile fizice �i psihice 589 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 ale acestei como�ii, chiar �i dac� opera�ia reu�e�te. 590 00:49:50,880 --> 00:49:53,600 A treia interven�ie chirurgical� tocmai a �nceput. 591 00:49:53,800 --> 00:49:56,680 Singurul factor pozitiv este rezisten�a inimii bolnavului. 592 00:49:56,880 --> 00:50:00,800 C�nd a ajuns la spital i-am f�cut un masaj cardiac �i o injec�ie cu adrenalin�. 593 00:50:01,000 --> 00:50:03,280 Inima lui este de o rezisten�� uimitoare. 594 00:50:03,480 --> 00:50:05,080 Bate cu regularitate... 595 00:50:08,280 --> 00:50:09,480 Intra�i, doamn�. 596 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 General Missou, �eful Jandarmeriei. 597 00:50:16,200 --> 00:50:19,080 Un accident stupid. �mi pare foarte r�u... 598 00:50:19,200 --> 00:50:20,800 �eful Poli�iei... 599 00:50:21,000 --> 00:50:22,400 L-am arestat pe vinovat. 600 00:50:22,600 --> 00:50:24,080 Procurorul general. 601 00:50:24,280 --> 00:50:25,480 Ave�i simpatia mea... 602 00:50:26,400 --> 00:50:27,800 Judec�torul... 603 00:50:43,400 --> 00:50:44,760 Dup� cum spuneam... 604 00:50:45,200 --> 00:50:49,000 anumite p�r�i ale creierului pot fi relativ afectate. 605 00:50:49,200 --> 00:50:51,280 Evident, leziunile nu sunt �nc� definite. 606 00:50:51,680 --> 00:50:54,000 Dar chirurgii sunt foarte optimi�ti. 607 00:50:54,280 --> 00:50:57,080 Trebuie s� a�tept�m acum rezultatul opera�iei. 608 00:50:57,880 --> 00:51:00,080 So�ul dvs, doamn�, are o inim� extraordinar�. 609 00:51:00,400 --> 00:51:01,800 Dac� inima rezist�, o s� tr�iasc�! 610 00:51:03,400 --> 00:51:05,080 �i avem toate speran�ele... 611 00:51:26,880 --> 00:51:29,680 Domnule general, v� caut� din capital�. Ministrul la telefon! 612 00:51:38,280 --> 00:51:42,200 Vor �ncerca s� se foloseasc� de so�ia lui. Vor s� impresioneze oamenii! 613 00:51:45,280 --> 00:51:46,480 Dosarele! 614 00:51:53,000 --> 00:51:54,880 Este secretarul comitetului. 615 00:51:55,680 --> 00:51:57,480 Vreau un rezumat al fiec�rui dosar. 616 00:51:58,000 --> 00:52:01,600 Mai ales cu detalii din via�a lor privat�. �i din activitatea lor! 617 00:52:01,800 --> 00:52:03,600 Le vreau �n seara asta! 618 00:52:03,880 --> 00:52:05,480 Deputatul care a fost r�nit. 619 00:52:09,400 --> 00:52:10,600 Acesta e avocatul lor. 620 00:52:14,480 --> 00:52:16,400 �i cel�lalt? �l ave�i? 621 00:52:16,680 --> 00:52:17,880 Da, �l avem. 622 00:52:22,480 --> 00:52:24,080 Exist� vreo femeie? 623 00:52:24,200 --> 00:52:26,280 Nu se �tie, dar o s� verific! 624 00:52:27,080 --> 00:52:30,480 Trebuie s�-i distrugem aureola! �n ce rela�ii este cu so�ia lui? 625 00:52:34,600 --> 00:52:37,200 - A�i supravegheat-o? - Ca �i pe ceilal�i, domnule general. 626 00:52:37,400 --> 00:52:41,200 - Provine dintr-o familie de fotografi... - E buc�t�ria voastr�, nu m� intereseaz�! 627 00:52:41,400 --> 00:52:45,680 - Ceilal�i? - S-au �nt�lnit ast�zi ca s-o �nt�mpine pe so�ia lui, la aeroport. 628 00:52:46,000 --> 00:52:47,400 Apoi s-au desp�r�it. 629 00:52:47,600 --> 00:52:51,880 Un grup a �nso�it-o pe femeie la spital. C�t despre cel de acolo... 630 00:52:52,200 --> 00:52:53,600 L-am urm�rit. 631 00:52:53,800 --> 00:52:56,280 A dat un comunicat presei. Acolo ave�i o copie. 632 00:52:57,800 --> 00:53:00,480 Apoi s-a dus la universitate ca s� vorbeasc� cu studen�ii. 633 00:53:00,680 --> 00:53:01,680 Ce studen�i? 634 00:53:01,800 --> 00:53:03,080 Contacteaz�-i pe �studen�ii� no�tri! 635 00:53:03,280 --> 00:53:07,480 �sta e cel mai r�u. Vrea s� profite de situa�ie. 636 00:53:07,680 --> 00:53:09,480 - Un evreu, natural! - Evreu pe jum�tate. 637 00:53:09,680 --> 00:53:12,880 Se crede superior tuturor, chiar �i celorlal�i evrei. 638 00:53:14,680 --> 00:53:16,880 - Domnul procuror general e aici. - S� intre! 639 00:53:17,080 --> 00:53:19,280 Fi�i cu ochii pe el! Zi �i noapte. 640 00:53:21,800 --> 00:53:23,280 A, intra�i. V� a�teptam. 641 00:53:24,080 --> 00:53:27,000 - Cel de-al doilea vinovat? - �l avem. 642 00:53:27,200 --> 00:53:29,000 S-a predat singur, azi diminea��. 643 00:53:29,200 --> 00:53:31,000 Veni�i, s� intr�m �n biroul meu! 644 00:53:35,200 --> 00:53:37,280 V� rog s� lua�i loc. 645 00:53:40,280 --> 00:53:42,680 D�nsul e �eful, acum. Oficial. 646 00:53:43,280 --> 00:53:46,680 Trebuie s�-i preda�i dosarele cu primele investiga�ii 647 00:53:46,880 --> 00:53:49,280 �i apoi s�-i urma�i instruc�iunile. 648 00:53:49,400 --> 00:53:53,200 - Iar adjunctul meu m� va �ine la curent. - Oamenii colonelului au f�cut primele anchete... 649 00:53:53,800 --> 00:53:55,480 C�nd a� putea s�-l interoghez pe cel de-al doilea vinovat? 650 00:53:56,600 --> 00:53:58,200 C�nd dori�i dvs! 651 00:53:58,800 --> 00:54:02,880 Se pare c� au adormit la volanul camionetei, ame�i�i de alcool. 652 00:54:03,200 --> 00:54:05,680 Asta �i scoate de sub acuzare, dac� se confirm� totul. 653 00:54:06,800 --> 00:54:08,480 Unde au fost �nainte de asta? 654 00:54:08,680 --> 00:54:12,200 Am aici declara�ia �oferului. Iat� �i fotografia lui. 655 00:54:13,000 --> 00:54:16,280 Se pare c� au b�ut toat� seara �n bistroul Chinezului. 656 00:54:17,200 --> 00:54:20,200 Nu �ti�i c� nu avem comercian�i chinezi �n ora�? 657 00:54:20,400 --> 00:54:25,280 Patronul a fost �n r�zboiul din Corea. Iar acum i se spune �Chinezul�. 658 00:54:25,400 --> 00:54:27,280 A confirmat depozi�ia arestatului. 659 00:54:27,680 --> 00:54:30,080 Iat� declara�ia lui. O citesc. 660 00:54:31,280 --> 00:54:36,000 "Subsemnatul, Bertrand... zis Chinezul... proprietarul barului... etc... 661 00:54:36,200 --> 00:54:40,000 "declar c� �n dup� amiaza zilei de 22 mai anul curent, 662 00:54:40,600 --> 00:54:44,000 "Yago �i Vago au intrat �n barul meu �n jurul orei 7 663 00:54:44,280 --> 00:54:46,880 "�i au r�mas p�n� la 10. 664 00:54:47,080 --> 00:54:49,800 "C�nd au venit, au comandat mai �nt�i Pernod." 665 00:54:51,480 --> 00:54:53,080 E interzis, doamn�. 666 00:55:28,680 --> 00:55:31,080 13 martori, un docher... 667 00:55:31,480 --> 00:55:34,680 "I-am v�zut pe Yago �i pe Vago b�nd Pernod toat� seara. 668 00:55:34,880 --> 00:55:37,800 "C�nd au plecat, pe la 10, erau be�i. 669 00:55:38,000 --> 00:55:41,200 "L-am auzit pe Chinez zic�nd: L�sa�i Kamikaze, o s� face�i un accident!" 670 00:55:41,680 --> 00:55:42,680 Kamikaze? 671 00:55:43,680 --> 00:55:46,880 Ah, e vorba de camionet�. O marc� japonez�. 672 00:55:47,600 --> 00:55:50,000 Mai precis, suntem chiar �n Extremul Orient! 673 00:55:51,400 --> 00:55:53,080 Cred c� totul e destul de limpede. 674 00:55:53,280 --> 00:55:56,600 Cred c� de�i ne mai lipsesc c�teva detalii �n ce-i prive�te pe vinova�i, 675 00:55:57,080 --> 00:56:00,080 - indiscutabil, e vorba de un accident. - �i eu. 676 00:56:00,280 --> 00:56:04,880 De altfel, ministrul �i procurorul general mi-au cerut la telefon s� rezolv�m totul repede, 677 00:56:05,080 --> 00:56:08,680 foarte repede �i s� evit�m specula�iile politice care discrediteaz� �ara noastr� �n str�in�tate. 678 00:56:08,880 --> 00:56:12,800 Eu cred c� parchetul ar trebui s� publice o declara�ie 679 00:56:13,000 --> 00:56:17,280 �n ziarul de ast�zi despre circumstan�ele �n care s-a produs accidentul, ar�t�nd �i c� vinova�ii au fost prin�i 680 00:56:17,400 --> 00:56:21,960 �i acuza�i pentru conducere �n stare de ebrietate �i c� a fost un accident involuntar. 681 00:56:22,280 --> 00:56:23,800 Delict din culp�. 682 00:56:24,000 --> 00:56:25,400 Da, natural! 683 00:56:27,000 --> 00:56:29,280 Trebuie s�-l g�sim �i pe �oferul care a dus victima la spital. 684 00:56:31,800 --> 00:56:35,080 Alo, da? Nu �nchide�i. E pentru dvs, domnule procuror general. 685 00:56:35,280 --> 00:56:36,000 Da? 686 00:56:40,680 --> 00:56:42,080 Tocmai a murit. 687 00:56:49,080 --> 00:56:52,800 Asta nu schimb� aproape cu nimic declara�ia, domnule procuror. 688 00:56:53,400 --> 00:56:55,600 �n loc de �accident involuntar�, 689 00:56:55,800 --> 00:56:58,800 trebuie scris "omor prin impruden��". 690 00:57:15,200 --> 00:57:16,800 Las�-m� singur�, Shoula. 691 00:57:20,000 --> 00:57:21,400 V� a�tept. 692 00:59:53,280 --> 00:59:54,400 Cine sunte�i? 693 00:59:54,600 --> 00:59:57,600 Un admirator al so�ului dvs. Sunt �nt�mpl�tor �n ora�. Sunt ziarist. 694 00:59:57,800 --> 00:59:58,680 - F�r� fotografii! - Nu, nu, nu. 695 01:00:00,200 --> 01:00:05,280 Doar c�teva �ntreb�ri! Cititorii... Poporul trebuie s� �tie! 696 01:00:10,800 --> 01:00:15,480 De ce crede�i c� n-a fost un accident �nt�mpl�tor? C� n-a fost deloc un accident? 697 01:00:15,880 --> 01:00:20,280 Ieri, cineva a auzit c� a fost amenin�at cu moartea. �tia�i asta? 698 01:00:21,480 --> 01:00:23,000 V� a�tepta�i la asta, nu-i a�a? 699 01:00:23,800 --> 01:00:27,000 A�i spus: �P�n� la urm� au f�cut-o�! 700 01:00:30,480 --> 01:00:32,080 Ce-am spus? 701 01:00:32,480 --> 01:00:35,480 Directorului spitalului... noaptea trecut�. 702 01:00:35,680 --> 01:00:39,280 A�i spus: �P�n� la urm� tot au f�cut-o�! Cine sunt ei? 703 01:00:40,080 --> 01:00:41,200 L�sa�i-m�! 704 01:00:41,680 --> 01:00:45,280 Vinova�ii au fost aresta�i. La ei v� g�ndea�i? 705 01:00:47,400 --> 01:00:48,480 L�sa�i-m�! 706 01:01:00,000 --> 01:01:03,800 Demasca�i asasinii! Demasca�i asasinii! 707 01:01:06,880 --> 01:01:08,280 Au aflat deja? 708 01:01:08,680 --> 01:01:11,000 Da, doamn�, �i acesta e doar �nceputul! 709 01:01:13,480 --> 01:01:17,800 Demasca�i asasinii! Demasca�i asasinii! 710 01:01:53,200 --> 01:01:55,280 Poli�ia e complice! Poli�ia e complice! 711 01:02:21,880 --> 01:02:25,360 A�tepta�i, a�tepta�i! Moartea n-a intervenit �n urma c�derii? 712 01:02:25,560 --> 01:02:28,880 Nici pomeneal�. Fractura cutiei craniene 713 01:02:29,080 --> 01:02:31,680 se datoreaz� unei puternice lovituri �n cap. 714 01:02:31,960 --> 01:02:37,160 E concluzia care se impune. C�derea n-a cauzat dec�t contuzii minore. 715 01:02:37,560 --> 01:02:38,880 Sunte�i sigur de asta? 716 01:02:39,680 --> 01:02:42,280 O lovitur� de ce? Vre�i s� spune�i c� a fost lovit de camionet�? 717 01:02:43,760 --> 01:02:46,680 Camioneta l-a lovit �n corp. Nu este ceva serios. 718 01:02:46,960 --> 01:02:48,760 Lovitura mortal� este cea aplicat� �n craniu 719 01:02:49,080 --> 01:02:51,360 �i n-a putut fi f�cut� dec�t de un corp contondent, 720 01:02:51,680 --> 01:02:54,680 cum ar fi o b�t�, o bar� de fier sau un pat de arm�. 721 01:02:56,480 --> 01:02:59,160 Dar nimeni n-a men�ionat existen�a unei arme. 722 01:02:59,880 --> 01:03:00,680 Nu... 723 01:03:01,560 --> 01:03:03,480 Continua�i, domnule doctor. 724 01:03:03,760 --> 01:03:08,680 Deci, aceast� fractur� nu putea fi f�cut� dec�t de un instrument care a izbit de sus �n jos. 725 01:03:08,880 --> 01:03:14,160 De fapt, numai �n aceste circumstan�e au putut ap�rea leziuni simetrice ale encefalului 726 01:03:14,360 --> 01:03:20,280 care ating regiunea inferioar� �i, pe de alt� parte, regiunea opus� pl�gii. 727 01:03:20,480 --> 01:03:22,560 Sunt leziuni pe care le-am descoperit la autopsie, 728 01:03:22,960 --> 01:03:25,360 dar �i o hemoragie cerebral� dreapta 729 01:03:25,680 --> 01:03:28,880 �i o fractur� la t�mpla st�ng�. 730 01:03:29,280 --> 01:03:31,680 �n cazul �ocului produs de o c�dere 731 01:03:32,280 --> 01:03:36,160 pe o suprafa�� dur�, cum ar fi caldar�mul str�zii, 732 01:03:36,480 --> 01:03:38,960 nu s-ar putea produce aceste leziuni simetrice. 733 01:03:39,280 --> 01:03:42,160 - De ce nu ne-a�i spus acestea mai devreme? - Mai devreme? 734 01:03:42,360 --> 01:03:43,480 Da, ieri, de exemplu! 735 01:03:43,680 --> 01:03:45,960 Ieri �nc� mai tr�ia, domnule! 736 01:03:46,160 --> 01:03:47,560 Am avut nevoie de rezultatele autopsiei. 737 01:03:47,760 --> 01:03:51,160 Dup� ce vom ob�ine rezultatele celorlalte teste, vom ajunge la aceea�i concluzie. 738 01:03:51,360 --> 01:03:54,960 Mai este o ipotez�. Dac� r�nitul ar fi fost t�r�t de camionet�, 739 01:03:55,280 --> 01:03:57,560 capul acestuia s-ar fi putut izbi de bordur�. 740 01:03:57,680 --> 01:04:01,560 S-a stabilit c� accidentul s-a produs �n mijlocul str�zii, departe de trotuar. 741 01:04:02,280 --> 01:04:05,080 �n nici un caz o c�dere n-ar fi putut provoca asemenea leziuni. 742 01:04:05,680 --> 01:04:07,960 - Pot s� dau un telefon? - De dincolo. 743 01:04:10,000 --> 01:04:11,520 Yago l-a lovit �n timp ce conducea. 744 01:04:11,720 --> 01:04:15,600 Cel�lalt era beat �i nu-l putea lovi cu at�ta precizie. 745 01:04:15,920 --> 01:04:17,720 A disp�rut printre demonstran�i. 746 01:04:18,400 --> 01:04:19,800 Povestea lor e cusut� cu a�� alb�. 747 01:04:20,000 --> 01:04:22,200 - �i cunoa�te�i bine? - Da, foarte bine. 748 01:04:22,400 --> 01:04:23,720 Fac politic�? 749 01:04:24,320 --> 01:04:25,600 S-ar putea. 750 01:04:26,120 --> 01:04:28,800 - Comuni�ti? - Nu, altfel n-ar lucra aici! 751 01:04:29,200 --> 01:04:30,800 �n opozi�ie? 752 01:04:31,000 --> 01:04:32,400 Nu se �tie niciodat�. 753 01:04:34,400 --> 01:04:35,720 A� dori s� vorbesc cu domnul general. 754 01:04:37,320 --> 01:04:41,120 Am cerut s� v� v�d, domnule general, pentru c� am nevoie de c�teva preciz�ri. 755 01:04:41,320 --> 01:04:43,800 Preciz�ri? Dar totul e c�t se poate de limpede! 756 01:04:44,000 --> 01:04:45,600 A intervenit ceva nou. 757 01:04:46,200 --> 01:04:48,000 Nu se poate respira aici! 758 01:04:49,920 --> 01:04:51,800 - A�i fost acolo �n momentul accidentului, nu-i a�a? - Da. 759 01:04:52,520 --> 01:04:54,000 Cum s-a �nt�mplat? 760 01:04:54,200 --> 01:04:56,000 �n ce moment...? 761 01:04:56,120 --> 01:04:59,320 C�nd a ap�rut camioneta, ce s-a �nt�mplat? 762 01:05:00,120 --> 01:05:02,920 Ei bine, eram acolo, colonelul �i cu mine... 763 01:05:03,320 --> 01:05:06,600 A ie�it salut�nd �n dreapta �i �n st�nga 764 01:05:06,920 --> 01:05:08,920 pe oamenii care, de altfel, nu-l aplaudau! 765 01:05:09,520 --> 01:05:14,000 N-a v�zut camioneta care venea �n zigzag �nspre el 766 01:05:14,320 --> 01:05:15,520 �i a fost lovit! 767 01:05:15,720 --> 01:05:19,680 Oamenii colonelului s-au repezit dup� vehicul. Doi ofi�eri au scos armele, 768 01:05:19,800 --> 01:05:22,800 dar era plin de lume. Era prea riscant. 769 01:05:23,920 --> 01:05:25,400 Camioneta �i continua zigzagurile 770 01:05:26,400 --> 01:05:28,400 �i �n final ne-a sc�pat! 771 01:05:29,600 --> 01:05:32,120 - Apoi? - Apoi poli�ia a degajat pia�a 772 01:05:32,320 --> 01:05:36,640 �i l-a ajutat pe avocat s�-l urce pe r�nit �ntr-un Volkswagen pentru a-l transporta la spital. 773 01:05:36,800 --> 01:05:39,000 Nu l-a�i g�sit pe �oferul Volkswagen-ului? 774 01:05:39,320 --> 01:05:42,000 �nc� nu, dar era unul din prietenii avocatului. 775 01:05:42,200 --> 01:05:44,600 S-a oferit imediat s�-l ia pe r�nit. 776 01:05:45,600 --> 01:05:49,720 Spune�i-mi, c�nd victima a c�zut, s-ar fi putut lovi 777 01:05:49,920 --> 01:05:51,720 cu capul de bordur�? 778 01:05:52,200 --> 01:05:54,320 Nici g�nd, s-a �nt�mplat �n mijlocul pie�ei! 779 01:05:54,600 --> 01:05:56,600 - Sunte�i sigur? - Sunt sigur! 780 01:05:57,320 --> 01:05:59,400 Dar ce e cu aceste �ntreb�ri, dac�-mi permite�i? Vorbea�i de ni�te aspecte noi. 781 01:06:01,760 --> 01:06:04,360 Rezultatul autopsiei spune c� a murit din cauza unei lovituri de b�t�. 782 01:06:04,560 --> 01:06:08,440 Ce lovitur� de b�t�? Ce prostii spune doctorul? De ce i-a f�cut autopsia? 783 01:06:08,840 --> 01:06:10,760 Eu am cerut-o. A�a e procedura legal�. 784 01:06:11,040 --> 01:06:14,640 Dar de ce? Totul era clar ieri! Acum o s� ne pune�i pe cap... 785 01:06:24,040 --> 01:06:27,840 Un martor nea�teptat. Iat� adresa lui. Pretinde c� are dovezi 786 01:06:28,040 --> 01:06:29,760 c� deputatul a fost asasinat. 787 01:06:30,560 --> 01:06:33,240 Va veni pentru depozi�ie dup� mas� la ora 2. 788 01:06:34,440 --> 01:06:40,520 Asta e! A �nceput! Vorbim de asasinat! O s� se vorbeasc� de un complot, o s� vede�i, dac� mai t�r�g�na�i lucrurile! 789 01:07:17,760 --> 01:07:19,560 L-am v�zut! E mort de beat! 790 01:07:20,160 --> 01:07:22,040 Aproape c� a c�zut �n fa�a ma�inii! 791 01:07:28,160 --> 01:07:30,640 Ce s-a �nt�mplat? A�i v�zut ce s-a �nt�mplat? 792 01:07:30,760 --> 01:07:32,640 Da, am v�zut. A alunecat �i a c�zut. 793 01:07:50,360 --> 01:07:51,680 E cineva aici? 794 01:07:54,280 --> 01:07:55,680 E cineva aici? 795 01:08:46,280 --> 01:08:47,600 Sunt �eful Jandarmeriei. 796 01:08:48,800 --> 01:08:53,680 Mergeam spre judec�torul de instruc�ie ca s� depun m�rturie �i... 797 01:08:53,880 --> 01:08:56,880 Ai c�zut �i te-ai lovit de marginea trotuarului. 798 01:08:57,080 --> 01:09:00,080 - A, nu! - Suferi de epilepsie? 799 01:09:00,240 --> 01:09:01,200 A, nu! 800 01:09:02,200 --> 01:09:05,280 Am fost lovit! Eram �n drum spre judec�tor pentru c� 801 01:09:05,400 --> 01:09:07,400 am dovezi c� deputatul a fost asasinat! 802 01:09:08,080 --> 01:09:11,680 N-a fost un accident! Chiar Yago mi-a spus asta! 803 01:09:12,680 --> 01:09:14,080 Mergeam s�-i spun judec�torului! 804 01:09:14,480 --> 01:09:19,080 Dar apoi cineva m-a pocnit �n cap... dintr-o ma�in�, cu o b�t�... 805 01:09:19,600 --> 01:09:23,000 Ca s� m� �mpiedice s� vorbesc. Au vrut s� m� omoare! 806 01:09:23,200 --> 01:09:26,280 Nu �tiu cine �i-a spus s� poveste�ti toate acestea. Nici de ce. 807 01:09:26,880 --> 01:09:28,480 Nici nu vreau s� �tiu. 808 01:09:28,680 --> 01:09:33,600 Putem uita totul. Oamenii se mai las� influen�a�i. 809 01:09:35,480 --> 01:09:39,680 E�ti aproape unul din familie. V�rul t�u este poli�ist, 810 01:09:39,880 --> 01:09:43,520 cumnatul t�u lucreaz� pentru guvern. Uit� totul! 811 01:09:43,600 --> 01:09:45,320 Domnule general, sosesc! 812 01:09:45,720 --> 01:09:48,920 C�nd ie�i de aici, vino s� m� vezi. S�-mi spui de ce ai nevoie. 813 01:09:49,240 --> 01:09:51,120 O s� mai trec pe la tine. 814 01:09:56,640 --> 01:09:59,440 Sunt celibatar �i locuiesc cu mama mea. 815 01:09:59,640 --> 01:10:02,520 - Profesia? - Am un atelier de vopsitorie. 816 01:10:02,720 --> 01:10:04,120 �l cunoa�te�i bine pe Yago? 817 01:10:04,320 --> 01:10:06,640 Foarte bine. Face transporturi pentru mine. 818 01:10:07,240 --> 01:10:10,040 Pe ceilal�i doi nu-i cunosc. �n ziua asasinatului... 819 01:10:10,240 --> 01:10:11,840 A accidentului. 820 01:10:12,840 --> 01:10:15,640 ... pe la amiaz� m-a sunat Yago 821 01:10:15,920 --> 01:10:16,920 care avea de f�cut un transport. 822 01:10:17,120 --> 01:10:21,320 Ce tic�lo�i! Au ocupat pia�a �i n-o s� pot pl�ti ratele pentru Kamikaze! 823 01:10:21,520 --> 01:10:23,440 Atunci vino dup� amiaz�. 824 01:10:23,640 --> 01:10:24,920 Am treab� dup� amiaz�. 825 01:10:25,120 --> 01:10:27,520 - Atunci desear�. - Nici atunci nu pot. 826 01:10:28,720 --> 01:10:32,640 Desear� am s� fac cea mai mare prostie a vie�ii mele! O s� ajung p�n� la crim�. 827 01:10:33,040 --> 01:10:36,520 A plecat �i a doua zi am citit c� l-a omor�t pe deputat. 828 01:10:36,720 --> 01:10:38,320 Yago �i-a povestit pur �i simplu toate astea? 829 01:10:38,520 --> 01:10:40,120 De c�nd e�ti �nscris �n partid? 830 01:10:40,240 --> 01:10:44,440 Partid? Ce partid? N-am fost niciodat� �n nici un partid! Mie �mi place fotbalul! 831 01:10:44,920 --> 01:10:47,440 Ce ave�i cu to�ii? Generalul a spus c� sunt epileptic. 832 01:10:47,640 --> 01:10:51,120 - Generalul? - �eful Jandarmeriei! Asta-i o boal� nervoas�. 833 01:10:51,720 --> 01:10:54,720 - A fost s� v� vad�? - A fost aici chiar �nainte s� veni�i dvs. 834 01:10:54,840 --> 01:10:59,640 �mi vorbea ca unui bolnav. Nu sunt epileptic �i n-am fost �nscris �n nici un partid! 835 01:11:00,640 --> 01:11:05,240 - Continua�i despre Yago. - Asta e tot. Yago a plecat spun�nd despre angajatul meu: 836 01:11:06,240 --> 01:11:08,240 El e cu adev�rat fericit! 837 01:11:09,120 --> 01:11:11,240 �i livr�rile �n pia��? 838 01:11:11,640 --> 01:11:15,320 Am �ncercat s�-l �mpiedic s� fac� prostii, dar Yago nu face dec�t ce vrea el. 839 01:11:15,440 --> 01:11:18,520 Cine te-a sf�tuit s�-l suni pe judec�torul de instruc�ie? 840 01:11:18,840 --> 01:11:22,440 Nimeni! Am v�zut fotografia lui Yago �n toate ziarele. 841 01:11:22,640 --> 01:11:25,120 Pe prima pagin� a tuturor ziarelor, ca un ministru! 842 01:11:25,640 --> 01:11:28,240 - E�ti invidios pe el? - �i ai inventat toat� aceast� poveste. 843 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 Nu, nu, n-a inventat-o. Cineva l-a sf�tuit s� fac� asta. 844 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Nu... Chiar �i mama a fost �mpotriv�! 845 01:11:33,360 --> 01:11:34,880 A zis s� nu spun nim�nui. 846 01:11:35,040 --> 01:11:37,480 - Ai citit, vino s� m�n�nci. - A omor�t un om. 847 01:11:37,680 --> 01:11:39,960 - Ce om? - Un deputat care �inea discursuri. 848 01:11:40,080 --> 01:11:42,680 - Un deputat din guvern? - Nu, din opozi�ie. 849 01:11:42,880 --> 01:11:45,880 Bine a f�cut! Ce te prive�te pe tine? 850 01:11:46,080 --> 01:11:47,760 I-a ap�rut fotografia �n ziar! 851 01:11:48,960 --> 01:11:52,880 - M�n�nc� �i las�-i s� se omoare �ntre ei! - Nu mi-e foame! 852 01:11:53,080 --> 01:11:55,480 Mai t�rziu s-a �ntors �i sora mea. 853 01:11:55,680 --> 01:11:57,880 Vrei s� te dai mare? 854 01:11:58,280 --> 01:11:59,960 Vreau s�-mi fac doar datoria de cet��ean. 855 01:12:00,680 --> 01:12:03,360 Datoria ta de cet��ean este s� te ocupi de familia ta. 856 01:12:03,480 --> 01:12:07,160 De asta m� ocup �n fiecare zi! �i apoi, �i-am g�sit un imbecil care s�-�i cumpere rochii! 857 01:12:07,360 --> 01:12:10,160 Nu-�i permit s�-l faci pe so�ul meu imbecil! 858 01:12:10,280 --> 01:12:12,880 Omul �la e mort. Ce? Crezi c-o s� prime�ti o medalie pentru asta? 859 01:12:14,080 --> 01:12:18,560 Oricum, voiam s� v� spun totul. �n fine, m-au lovit cu ceva �n cap! 860 01:12:18,880 --> 01:12:20,280 E�ti sigur c� n-ai c�zut? 861 01:12:20,480 --> 01:12:24,560 Ar fi trebuit s� fiu acrobat ca s� pot c�dea �n cap! 862 01:12:25,080 --> 01:12:28,480 Voi reveni m�ine ca s� semnezi depozi�ia, dac� �i-o men�ii. 863 01:12:28,680 --> 01:12:30,960 Bine�n�eles c� o men�in. Nu sunt nebun! 864 01:12:32,080 --> 01:12:35,480 Iat�-l pe primul martor al acuz�rii. Se vede c� nu pierd timpul! 865 01:12:35,680 --> 01:12:38,760 Ast�zi ave�i unul, m�ine o s� ave�i 10, poim�ine 15. 866 01:12:38,960 --> 01:12:42,080 Vor spune c� Yago a f�cut aia �i cealalt�... orice! 867 01:12:42,280 --> 01:12:44,480 Foarte vag, f�r� nici o valoare juridic�, 868 01:12:44,680 --> 01:12:48,560 dar vor reu�i s� �ncing� spiritele! L-au trimis aici 869 01:12:48,760 --> 01:12:52,480 �i l-au b�tut ca s�-l transforme din martor �n martir! 870 01:12:52,680 --> 01:12:54,280 Nu l-au lovit prea tare. Dar suficient pentru 871 01:12:54,680 --> 01:12:56,480 a-l interna �n spital! 872 01:12:56,680 --> 01:12:59,680 Admite�i c� am fost b�tut �i c� n-am c�zut? 873 01:12:59,960 --> 01:13:02,080 ��i dai seama c� asta ar putea fi o m�rturie fals�? 874 01:13:02,280 --> 01:13:06,680 Nu e m�rturie fals�! Am vrut s� v� ajut, dar dac� �tiam, nu veneam. 875 01:13:08,760 --> 01:13:14,160 �i-am spus eu! De ce te-ai amestecat? Nu era lini�te acas�? 876 01:13:17,280 --> 01:13:18,360 M�n�nc�! 877 01:13:20,480 --> 01:13:24,000 Dac� ai spune c� ai c�lcat pe o coaj� de portocal� �i ai alunecat? 878 01:13:24,200 --> 01:13:25,600 N-am alunecat! 879 01:13:25,760 --> 01:13:30,320 De ce e�ti a�a de �nc�p���nat? Ascult�-m� m�car o dat�! 880 01:13:30,720 --> 01:13:33,000 Prima �i ultima dat�! 881 01:13:33,120 --> 01:13:35,920 - A�a spui �ntotdeauna! - Nu, nu, e ultima dat�! M� ascul�i? 882 01:13:36,400 --> 01:13:41,000 Spune c� ai alunecat �i scapi de necazuri. Dac� nu faci asta, ri�ti s� ajungi la �nchisoare. 883 01:13:41,600 --> 01:13:45,920 Eu? O s� trimit pe altul la �nchisoare. N-au nimic cu mine. 884 01:13:46,320 --> 01:13:48,320 Yago �i fotografia lui �n ziar! 885 01:13:48,920 --> 01:13:51,600 Cine te-a trimis? Poli�ia sau fiic�-ta? 886 01:13:52,800 --> 01:13:56,200 Da, eu am fost! Ce vrei? S�-mi strici c�snicia? 887 01:13:56,520 --> 01:13:57,800 Mam�, las�-ne singuri! 888 01:13:58,000 --> 01:13:59,320 - Nu ai... - F� ce-�i spun! 889 01:14:02,720 --> 01:14:05,000 - Nu v� certa�i! - Ie�i c�nd ��i spun! 890 01:14:07,320 --> 01:14:09,920 M� ur�ti pentru c� eu am reu�it �n via��. 891 01:14:10,200 --> 01:14:12,320 Tu �i so�ul t�u m� trata�i mereu ca pe un neispr�vit. 892 01:14:12,520 --> 01:14:16,200 Las�-l �n pace pe so�ul meu! I-ai f�cut destul r�u! 893 01:14:16,520 --> 01:14:19,000 Nu vezi c� �mi distrugi via�a? 894 01:14:20,400 --> 01:14:23,400 C�nd a murit tata, am crezut c� o s�-l �nlocuie�ti. 895 01:14:23,720 --> 01:14:29,800 Am nevoie de ocrotire, dar nimic. M-ai negijat, nu m-ai dus niciodat� nic�ieri! 896 01:14:29,920 --> 01:14:34,800 Ai preferat fotbalul... �i ga�ca ta. Ca �i Yago! �i uite unde ai ajuns! 897 01:14:35,000 --> 01:14:38,080 Ri�ti �nchisoarea pentru m�rturie fals�! Da... o s� fim socoti�i cu to�ii complici. 898 01:14:38,200 --> 01:14:41,400 Iar so�ul meu o s�-�i piard� slujba! 899 01:14:42,000 --> 01:14:44,600 Ascult�... Nu mai pl�nge! 900 01:14:46,920 --> 01:14:50,720 Auzi c� cineva o s� fie ucis. Nu crezi asta. 901 01:14:50,920 --> 01:14:54,920 Apoi afli c� a fost ucis. Tu nu te-ai duce la poli�ie? 902 01:14:55,120 --> 01:14:57,520 N-am f�cut altceva dec�t s�-i ajut. 903 01:14:57,920 --> 01:14:59,000 S�-i aju�i pe cine? 904 01:14:59,200 --> 01:15:01,520 P�i... poli�ia, judec�torul, pentru a-i g�si pe vinova�i. 905 01:15:02,120 --> 01:15:04,600 �i aju�i pe ceilal�i, o �tii prea bine! 906 01:15:06,120 --> 01:15:07,720 Dvs ce dori�i? 907 01:15:08,600 --> 01:15:12,200 Mama dvs m-a trimis. Sunt ziarist. 908 01:15:12,520 --> 01:15:16,760 O s� v� povestesc eu ce i s-a �nt�mplat fratelui meu pentru c� �n ziare scrie�i numai prostii! 909 01:15:16,960 --> 01:15:18,240 Sigur? 910 01:15:18,560 --> 01:15:23,840 Nu! Dar e ca �i cum ar fi! N-a fost lovit. Fie a alunecat, fie i s-a f�cut r�u �i a c�zut. 911 01:15:24,040 --> 01:15:27,040 Sau poate a fost lovit de cei din opozi�ie pentru a provoca complica�ii. 912 01:15:27,240 --> 01:15:28,720 - Asta spune �i poli�ia! - Da... 913 01:15:28,840 --> 01:15:32,040 Spun c� fratele dvs. e nebun, dar n-au dovezi. Dvs. ave�i? 914 01:15:32,640 --> 01:15:35,040 - Nu, nu am! - �i atunci de ce spune�i c� e nebun? 915 01:15:36,160 --> 01:15:40,160 Dar n-am spus niciodat� asta! Din contr�, e �nc�p���nat ca un cat�r! 916 01:15:40,840 --> 01:15:42,640 Nu-l po�i face s� schimbe ce �i-a pus �n g�nd! 917 01:15:42,960 --> 01:15:46,440 Dac� o face, ancheta va stabili c� a fost un accident! 918 01:15:47,160 --> 01:15:51,440 �i dac� ar fi nebun? Dac� ar avea crize de epilepsie ca atunci c�nd era mic? 919 01:15:51,560 --> 01:15:55,240 Spune-i d-lui ziarist �i c� tu �i cu so�ul t�u face�i parte dintr-o organiza�ie de extrem� dreapt� 920 01:15:55,360 --> 01:15:57,160 �i cum v-a�i g�sit de lucru! 921 01:15:58,040 --> 01:16:00,840 Ei bine, da, facem parte! 922 01:16:04,360 --> 01:16:05,640 Spune�i asta la poli�ie! 923 01:16:07,560 --> 01:16:09,760 - A plecat. - Dormeai? 924 01:16:10,960 --> 01:16:12,440 Pot s� fac fotografii? 925 01:16:13,960 --> 01:16:16,360 - Pentru ziare, ca �i Yago? - Da... �ine. 926 01:16:16,560 --> 01:16:17,840 - Nu, nu ar�t bine! - Ba da. 927 01:16:17,960 --> 01:16:21,960 Lumea trebuie s� afle. A�a vor �ti c� ai fost lovit 928 01:16:22,240 --> 01:16:25,360 ca s� te �mpiedice s� dezv�lui lucruri importante. �n�elegi? 929 01:16:25,560 --> 01:16:27,440 Cei care m-au lovit o s-o fac� din nou? 930 01:16:27,560 --> 01:16:30,960 Nu, n-o s� mai �ndr�zneasc� acum, c�nd e�ti celebru! 931 01:16:31,240 --> 01:16:33,840 Dar trebuie ca ziarele s� vorbeasc� despre tine! 932 01:16:33,960 --> 01:16:37,640 Trebuie s�-mi spui tot ce �tii... Despre sora ta, mama ta, judec�tor... 933 01:16:37,840 --> 01:16:40,360 Generalull? Nu m� poate �nghi�i! 934 01:16:40,560 --> 01:16:43,240 Eu am vrut s� le ofer ajutorul �i ei m-au tratat cu suspiciune! 935 01:16:43,440 --> 01:16:45,640 Procurorul m-a �ntrebat chiar dac� sunt comunist! 936 01:16:45,840 --> 01:16:48,960 - �i e�ti? - A, nu! Po�i s� scrii, nu-mi place dec�t fotbalul! 937 01:16:49,240 --> 01:16:52,160 Cu asta o s� fim pe prima pagin� o s�pt�m�n� �ntreag�! 938 01:17:04,040 --> 01:17:05,040 Ierta�i-m�! 939 01:17:06,960 --> 01:17:07,840 Cine e? 940 01:17:08,880 --> 01:17:10,000 �l cunosc! 941 01:17:31,000 --> 01:17:32,880 Deci suferi�i de o afec�iune cardiac�? 942 01:17:36,200 --> 01:17:37,680 Nu... E o fractur� mai veche! 943 01:17:41,200 --> 01:17:42,680 Numele, prenumele �i profesia? 944 01:17:46,400 --> 01:17:48,080 Ai mai fost condamnat? 945 01:17:51,280 --> 01:17:53,200 - Da... de 4 ori. - 4! 946 01:17:53,680 --> 01:17:56,080 Da, 4! Port ilegal de arm�, 947 01:17:56,280 --> 01:18:01,480 ultraj public, furt... �i viol. 948 01:18:02,600 --> 01:18:03,800 Viol? 949 01:18:05,600 --> 01:18:08,880 Nu chiar! Am fost consiler la o tab�r� de b�ie�i cerceta�i. 950 01:18:11,080 --> 01:18:12,880 Ce f�cea�i �n spital? 951 01:18:13,680 --> 01:18:18,280 �eful Securit��ii a hot�r�t s�-l interneze. Clientul meu sufer� de o afec�iune cardiac�. 952 01:18:18,400 --> 01:18:20,480 Iat� certificatul medicului de la Poli�ie. 953 01:18:20,800 --> 01:18:25,000 �tiu, �tiu. Dar asta nu explic� gipsul 954 01:18:25,400 --> 01:18:27,400 �i acest baston ca un ciomag. 955 01:18:27,600 --> 01:18:33,280 Dar este din cauza unei vechi fracturi. Era rupt c�nd s-a �nt�mplat. 956 01:18:33,880 --> 01:18:39,880 Trebuia s� fac radiografii �i s� stau 10 zile imobilizat la pat. Dac� nu lucrez dou� zile, mor de foame! 957 01:18:40,200 --> 01:18:41,880 Era o fractur� de om bogat! 958 01:18:43,000 --> 01:18:48,480 �n�elege�i? Bogatul a r�cit... �i o s�pt�m�n� e �n pat! 959 01:18:48,680 --> 01:18:52,080 Pe c�nd noi, s�racii, trebuie s� muncim, altfel ne m�n�nc� cimitirul! 960 01:18:52,400 --> 01:18:55,400 Atunci am profitat c�t am fost �n spital ca s�-mi rezolv ni�te treburi! 961 01:18:56,000 --> 01:18:57,720 Ce-a�i f�cut �n noaptea accidentului? 962 01:18:58,720 --> 01:19:01,720 V-am spus de la �nceput, p�n� la 10 am fost cu Yago la Chinez. 963 01:19:02,040 --> 01:19:03,520 V� vede�i des cu Yago? 964 01:19:05,240 --> 01:19:07,320 Suntem prieteni �i veri. 965 01:19:07,920 --> 01:19:09,040 �i el a b�ut? 966 01:19:09,440 --> 01:19:11,720 Mult. Yago bea mult! 967 01:19:14,040 --> 01:19:17,320 Chiar �i Chinezul i-a spus s� nu plece cu Kamikaze. 968 01:19:18,120 --> 01:19:20,640 Eu... m-am urcat �n spate �i am adormit. 969 01:19:20,840 --> 01:19:23,520 Am fost trezit de �oc �i de strig�te. 970 01:19:24,320 --> 01:19:27,920 Am crezut c� am intrat �ntr-un �an� dar nu, mergeam �n continuare! 971 01:19:28,520 --> 01:19:34,440 Apoi un tip a s�rit �n Kamikaze ca un tigru. Suplu �i feroce ca un tigru. 972 01:19:35,440 --> 01:19:38,840 M-a apucat �i m-a aruncat! Afar�. M-am trezit �n strad�! 973 01:19:39,320 --> 01:19:40,920 Cum a s�rit...? 974 01:19:41,120 --> 01:19:42,920 - ca un tigru. - Nu, toat� fraza. 975 01:19:46,120 --> 01:19:47,840 Suplu �i feroce ca un tigru... 976 01:19:50,040 --> 01:19:52,640 Yago a folosit exact acelea�i cuvinte. 977 01:19:53,440 --> 01:19:55,520 �i el nici m�car nu l-a v�zut. 978 01:19:56,640 --> 01:20:01,560 O simpl� coinciden��, domnule judec�tor. Nu s-au mai v�zut de la accident. N-au avut nici un fel de contact. 979 01:20:01,720 --> 01:20:03,240 Poli�ia poate s� confirme. 980 01:20:05,120 --> 01:20:06,240 Continua�i! 981 01:20:06,840 --> 01:20:11,520 Deci m-am trezit �n strad�. Erau ma�ini peste tot. C�t pe-aci s� fiu strivit! 982 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Apoi? 983 01:20:12,920 --> 01:20:14,520 M-am dus acas�. 984 01:20:14,920 --> 01:20:17,320 A doua zi c�nd am v�zut ziarele, 985 01:20:17,520 --> 01:20:20,240 m-am prezentat la poli�ie care m-a internat �n spital. 986 01:20:20,440 --> 01:20:25,840 Apoi s-a r�t�cit pe culoare �i �n timp ce �i c�uta camera, s-a �nt�lnit cu reporterul... 987 01:20:26,320 --> 01:20:27,640 din �nt�mplare. 988 01:20:28,840 --> 01:20:31,720 Totul coincide perfect cu cealalt� depozi�ie. 989 01:20:32,320 --> 01:20:35,720 Totu�i, una din frazele dvs. �mi d� de g�ndit. 990 01:20:36,440 --> 01:20:38,720 �n fine, s-ar putea s� schimbe cursul anchetei. 991 01:20:40,040 --> 01:20:41,120 Cred c� sunte�i comunist! 992 01:20:41,240 --> 01:20:42,240 - Eu?! - T�ce�i! 993 01:20:42,640 --> 01:20:44,640 �i Yago la fel, sunte�i prieteni! 994 01:20:44,920 --> 01:20:48,560 E o fraz� care v-a sc�pat. Asta �mi d� de g�ndit. 995 01:20:49,680 --> 01:20:51,560 �Bogatul a r�cit... �i o s�pt�m�n� e �n pat!� 996 01:20:51,760 --> 01:20:54,960 �Pe c�nd noi, s�racii, trebuie s� muncim, altfel ne m�n�nc� cimitirul!" 997 01:20:55,160 --> 01:20:57,480 �i nu �i-ai terminat fraza pentru c� �i-ai dat seama c� te dai de gol. 998 01:20:57,680 --> 01:20:59,080 Dar eu �i ur�sc pe comuni�ti! 999 01:20:59,360 --> 01:21:01,480 Nu cred un cuv�nt! Vreau dovezi! 1000 01:21:01,760 --> 01:21:03,960 Numai un comunist ar putea s� g�ndeasc� �i s� spun� asemenea cuvinte. 1001 01:21:04,360 --> 01:21:07,360 Fac parte dintr-o organiza�ie anti-comunist�. 1002 01:21:07,560 --> 01:21:08,560 - �i Yago? - Yago la fel! 1003 01:21:08,880 --> 01:21:09,560 Cum se nume�te? 1004 01:21:11,080 --> 01:21:14,760 CROC! Combatan�ii Regali�ti ai Occidentului Cre�tin! 1005 01:21:24,760 --> 01:21:26,560 Ai st�rnit o furtun�! 1006 01:21:27,280 --> 01:21:31,880 Vago e �n �nchisoare pentru complicitate! �i unde e complicitate, e premeditare. 1007 01:21:32,880 --> 01:21:35,760 Judec�torul te-a crezut. A f�cut investiga�ii... 1008 01:21:36,880 --> 01:21:40,080 S-a descoperit c� Vago �i Yago fac parte dintr-o organiza�ie secret�! 1009 01:21:40,280 --> 01:21:43,280 - O organiza�ie secret�? - Da, fac parte din CROC! 1010 01:21:43,480 --> 01:21:45,680 CROC? Toat� lumea o �tie! 1011 01:21:45,880 --> 01:21:50,360 Chiar �i poli�ia se folose�te de ei pentru a men�ine ordinea �n timpul vizitelor oficiale! 1012 01:21:50,560 --> 01:21:52,480 Nu trebuie s� te temi de nimic. E�ti cunoscut, acum. 1013 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 Da, dar �n �ase luni sau un an, voi fi uitat. 1014 01:21:56,480 --> 01:21:58,280 Nimeni nu se poate atinge de tine. 1015 01:21:59,160 --> 01:22:03,360 Spune-mi, cuno�ti pe cineva care s�-mi spun� cine sunt membri �n CROC? 1016 01:22:04,160 --> 01:22:05,280 Pl�tesc. 1017 01:22:05,760 --> 01:22:08,680 - Ei sunt, asta e sigur! - Presa poate s�-i dema�te! 1018 01:22:11,360 --> 01:22:12,360 Ei, cuno�ti pe cineva? 1019 01:22:12,760 --> 01:22:13,960 Da.. 1020 01:22:15,480 --> 01:22:17,480 Dar s� nu spui nim�nui c� �tii de la mine! 1021 01:22:17,880 --> 01:22:18,960 Este Dumas! 1022 01:22:19,680 --> 01:22:21,480 I se spune Rusul pentru c� s-a n�scut �n Odessa. 1023 01:22:22,480 --> 01:22:26,480 Este �n CROC pentru c� �l au la m�n� din pricina istoriei cu fratele s�u. 1024 01:22:27,280 --> 01:22:29,960 Vrea s� se duc� la munc� �n Germania, 1025 01:22:30,680 --> 01:22:33,760 are nevoie de pa�aport. A�a c� dac� po�i aranja asta... 1026 01:22:37,160 --> 01:22:40,920 Vrei un pa�aport? Ziarul meu poate s�-�i ob�in� unul. 1027 01:22:42,320 --> 01:22:43,720 - Fotografiile? - Aici sunt. 1028 01:22:53,000 --> 01:22:54,800 Prive�te. Am promis, m-am �inut de cuv�nt. 1029 01:22:55,600 --> 01:22:56,800 Acum e r�ndul t�u. 1030 01:22:58,520 --> 01:22:59,800 Nu-�i place? 1031 01:22:59,920 --> 01:23:01,520 Ba da! 1032 01:23:04,400 --> 01:23:05,600 Ei, ce vrei s� �tii? 1033 01:23:06,320 --> 01:23:08,720 CROC are �nt�lniri regulate? 1034 01:23:11,200 --> 01:23:12,400 - Da. - Unde? 1035 01:23:13,400 --> 01:23:16,720 Acas� la unul gras, la marginea ora�ului. 1036 01:23:17,200 --> 01:23:18,800 Sunte�i mul�i? 1037 01:23:19,200 --> 01:23:20,600 Uneori. 1038 01:23:21,720 --> 01:23:24,800 - Ce se �nt�mpl� la aceste �nt�lniri? - �eful vorbe�te despre patrie... 1039 01:23:25,400 --> 01:23:31,200 Religia �i monarhia sunt doi st�lpi ai eternei noastre patrii, 1040 01:23:32,000 --> 01:23:35,000 �i ai civiliza�iei cre�tine occidentale. 1041 01:23:35,600 --> 01:23:38,120 Eu ascult. Cine nu ascult� nu are de lucru. 1042 01:23:39,520 --> 01:23:40,720 �i altceva? 1043 01:23:41,000 --> 01:23:44,600 �n Rusia un muncitor nu poate face grev�. Nu poate crede �n Dumnezeu 1044 01:23:44,800 --> 01:23:47,000 �i nici nu poate avea casa �i gr�dina lui. 1045 01:23:47,320 --> 01:23:50,120 Individul e strivit de o alt� cium� totalitar�. 1046 01:23:50,520 --> 01:23:51,600 �i nu mai vre�i asta? 1047 01:23:51,800 --> 01:23:56,320 �n ziare citesc acelea�i lucruri. Individul nu are nimic, totul apar�ine statului. 1048 01:23:57,920 --> 01:23:59,400 Yago participa la �nt�lniri? 1049 01:23:59,600 --> 01:24:02,520 �ntotdeauna. Vorbeau �i despre capitali�ti. 1050 01:24:03,000 --> 01:24:07,320 Nu mai vrem capitali�ti sau muncitori, nu mai vrem de st�nga, nici de dreapta. 1051 01:24:07,520 --> 01:24:10,000 To�i uni�i, un singur popor, asta vrem �n �ara noastr�! 1052 01:24:10,200 --> 01:24:12,000 Pentru asta trebuie s�-i cur���m pe to�i! 1053 01:24:12,120 --> 01:24:14,800 De acord, dar trebuie s� �ncepem cu spuma intelectualilor! 1054 01:24:15,000 --> 01:24:16,720 Librarii! Sunt la o sut� de metri de aici. 1055 01:24:17,120 --> 01:24:21,400 Vorbea de asemenea despre mascarada parlamentar�, despre mi�c�rile patriotice ale tineretului. 1056 01:24:21,520 --> 01:24:23,600 Da? Ce spunea? 1057 01:24:24,520 --> 01:24:26,040 C� trebuie s�-i organizeze pe tineri... 1058 01:24:26,200 --> 01:24:28,600 S� le oferim un ideal comun! 1059 01:24:28,800 --> 01:24:32,360 �n str�in�tate li se spune: "Face�i dragoste, nu r�zboi!" 1060 01:24:32,560 --> 01:24:34,760 Noi le spunem "Face�i r�zboi� 1061 01:24:34,960 --> 01:24:38,240 "�mpotriva corup�iei �i liberalismului� 1062 01:24:38,440 --> 01:24:41,040 "�i �mpotriva libert��ii arbitrare!" 1063 01:24:42,160 --> 01:24:44,440 S� zicem c� sunt de acord cu asta, dar m-am s�turat. 1064 01:24:44,640 --> 01:24:45,640 �i Yago? 1065 01:24:45,840 --> 01:24:49,640 E de acord. Crede c� astfel o s�-�i poat� pl�ti Kamikaze-le lui. 1066 01:24:50,040 --> 01:24:52,440 Dup� chestia asta, va putea s-o fac�. 1067 01:24:53,160 --> 01:24:54,760 S� cred c� l-a ucis pe deputat? 1068 01:24:54,960 --> 01:24:57,240 Ai spus c� nu vei acuza pe nimeni! 1069 01:24:58,360 --> 01:24:59,640 Nu, nu, eu pl�tesc! 1070 01:24:59,840 --> 01:25:00,960 Nici vorb�! 1071 01:25:01,640 --> 01:25:04,760 Dar ai putea s� mi-i ar��i ca s� le fac ni�te fotografii! 1072 01:25:05,040 --> 01:25:06,840 Asta dore�ti? 1073 01:25:08,560 --> 01:25:10,440 Cei trei tipi din camionet�... 1074 01:25:12,640 --> 01:25:14,960 M�celarul... E implicat �i el. 1075 01:25:16,640 --> 01:25:19,640 Grasul... E patronul barului unde ne �nt�lnim. 1076 01:25:20,760 --> 01:25:22,160 Frizerul. 1077 01:25:23,160 --> 01:25:26,440 Cel de colo, mecanicul. �i cei doi �n negru. 1078 01:25:27,840 --> 01:25:30,040 - Cel cu vest� kaki... - El? 1079 01:25:30,640 --> 01:25:33,840 Da. Un fost boxer care a emigrat �n State �i s-a �ntors. 1080 01:25:34,040 --> 01:25:38,640 �n gr�din�, �eful... A fost ofi�er �n timpul ocupa�iei germane. 1081 01:25:38,840 --> 01:25:43,840 Acolo, negustorul, o gur� mare, �ntotdeauna primul c�nd e vorba de o �nc�ierare! 1082 01:25:56,760 --> 01:25:58,240 Da�i-mi, v� rog, ni�te smochine. 1083 01:26:08,160 --> 01:26:13,640 Acolo, un tip care �i vinde s�ngele �i prime�te bani buni. 1084 01:26:13,960 --> 01:26:17,360 �i-a v�ndut un ochi unui american. 1085 01:26:17,560 --> 01:26:20,200 Acum e plin de dolari �i nu mai vine la �nt�lniri. 1086 01:26:20,400 --> 01:26:22,560 �sta e ur�t, a�a c� �i vinde s�ngele. 1087 01:26:24,680 --> 01:26:25,880 Nici el? 1088 01:26:26,680 --> 01:26:27,800 Cel de aici? 1089 01:26:29,400 --> 01:26:30,480 �sta? 1090 01:26:34,480 --> 01:26:35,680 Nu? 1091 01:26:36,000 --> 01:26:38,280 El e! 1092 01:26:39,000 --> 01:26:40,400 Omul �sta m-a lovit de dou� ori! 1093 01:26:40,680 --> 01:26:42,280 �n fa�a hotelului �i l�ng� ambulan��! 1094 01:26:42,600 --> 01:26:44,680 Nota�i aici, pe margine! 1095 01:26:46,000 --> 01:26:48,080 Trebuie s-o publica�i. Publica�i-o �ntr-un zair! 1096 01:26:48,680 --> 01:26:50,480 Semna�i pentru titlul din ziar! 1097 01:26:52,480 --> 01:26:53,600 Trebuie s-o publica�i. 1098 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 Da, dar nu �n ziarul local! �ntr-un cotidian de mare tiraj din capital�! 1099 01:26:57,200 --> 01:26:58,600 Pentru cititori mai mul�i... 1100 01:26:58,800 --> 01:27:00,400 - �i bani mai mul�i! - De ce faci porc�ria asta? 1101 01:27:00,600 --> 01:27:05,680 Fotografia apare m�ine, �n ziarul meu! Am s�-i dau judec�torului de instruc�ie toate fotografiile. 1102 01:27:06,400 --> 01:27:09,200 Asculta�i, ce dori�i? S� fac ce spune�i sau s� fiu eficace? 1103 01:27:09,600 --> 01:27:12,600 �ntr-un ziar local al opozi�iei, nimeni nu-i va da importan��. Va spune c� e politic�! 1104 01:27:12,800 --> 01:27:15,480 �n timp ce �n ziarul meu va fi o �tire senza�ional�! 1105 01:27:18,000 --> 01:27:19,480 De ce m-ai discreditat? 1106 01:27:19,680 --> 01:27:22,200 Eu sunt un simplu muncitor! M-ai dezonorat! 1107 01:27:22,400 --> 01:27:25,280 Un muncitor onest! �i m-ai f�cut un gangster! 1108 01:27:25,480 --> 01:27:29,800 Nici m�car n-am fost la demonstra�ie! Nu te cunosc. Eu nu fac politic�! 1109 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Deputa�ii sunt to�i ni�te porci! 1110 01:27:32,200 --> 01:27:33,280 L�sa�i-l! 1111 01:27:35,400 --> 01:27:36,480 Ie�i�i! 1112 01:27:41,280 --> 01:27:43,000 Sunt judec�torul de instruc�ie. 1113 01:27:45,200 --> 01:27:46,000 A�tept explica�ii. 1114 01:27:46,280 --> 01:27:48,680 Fotografia mea... Pe prima pagin� �n ziar! 1115 01:27:49,280 --> 01:27:53,800 Domnul Pirou m� acuz� c� l-am lovit. �n timpul demonstra�iei! 1116 01:27:54,000 --> 01:27:56,680 Dar n-am fost la demonstra�ie! Am martori. 1117 01:27:56,880 --> 01:27:59,480 Dar asta e politica: o porc�rie! 1118 01:28:00,280 --> 01:28:02,400 Eram la pia��. �mi preg�team smochinele! 1119 01:28:02,600 --> 01:28:05,280 �n ce ziar este fotografia dvs? 1120 01:28:06,600 --> 01:28:09,280 N-a� putea spune unde e... 1121 01:28:09,480 --> 01:28:11,680 Unul care ajunge la ora 10 din capital�! 1122 01:28:13,280 --> 01:28:16,040 Nu �tiu s� citesc... doar c�teva cuvinte. 1123 01:28:18,240 --> 01:28:21,840 V�nz�torul de ziare care mi-e amic mi l-a ar�tat �i mi-a citit! 1124 01:28:22,640 --> 01:28:25,640 La pia�� se uit� la mine ca la un golan. 1125 01:28:26,040 --> 01:28:28,920 Vreau s� am o explica�ie cu domnul! Ca �ntre oameni. 1126 01:28:29,240 --> 01:28:31,040 A�i spus un ziar din capital�? 1127 01:28:31,640 --> 01:28:32,840 Ei, tot spui c� m� recuno�ti? 1128 01:28:33,040 --> 01:28:35,040 V-am �ntrebat despre ce ziar este vorba? 1129 01:28:38,320 --> 01:28:41,440 Unul care ajunge la ora 10 din capital�! 1130 01:28:41,720 --> 01:28:45,840 �n diminea�a asta n-a sosit niciunul. Avionul po�tal n-a zburat din cauza ce�ii. 1131 01:28:47,120 --> 01:28:49,120 Cine �i-a spus s� vii �i s� spui toate astea? 1132 01:29:04,240 --> 01:29:05,320 Da... 1133 01:29:06,720 --> 01:29:08,120 Eu l-am lovit. 1134 01:29:08,440 --> 01:29:09,440 Dar nu eu... 1135 01:29:11,920 --> 01:29:15,240 Am fost for�at! Aceea�i persoan� care m-a pus s� vin aici m-a for�at! 1136 01:29:15,440 --> 01:29:17,040 Ce persoan�? Cum se nume�te? 1137 01:29:19,240 --> 01:29:22,640 Nu v� pot spune. E prea sus-pus�! 1138 01:29:24,320 --> 01:29:27,240 E o persoan� important�! Nu v� pot spune numele lui! 1139 01:29:28,120 --> 01:29:29,720 El m-a anun�at. 1140 01:29:30,640 --> 01:29:34,720 Baronet, bun� ziua. Fotografia ta a ap�rut �ntr-un ziar din capital�! 1141 01:29:34,920 --> 01:29:36,120 - Fotografia mea? - Da. 1142 01:29:36,240 --> 01:29:38,840 Ziarul a ajuns la 10. Acum e 11:45 �i... din �nt�mplare... 1143 01:29:39,040 --> 01:29:41,840 Ca din �nt�mplare dai peste Pirou la spital. 1144 01:29:42,240 --> 01:29:44,840 Provoci scandal! Protestezi spun�nd c� e�ti nevinovat! 1145 01:29:45,040 --> 01:29:47,040 Strigi �i faci scandal! 1146 01:29:47,520 --> 01:29:51,120 De restul ne ocup�m noi. Acolo vor fi ziari�ti. Hai, repet� ce �i-am spus! 1147 01:29:51,240 --> 01:29:53,120 Alerg la spital �i... 1148 01:29:53,320 --> 01:29:54,720 Car�-te de aici! 1149 01:29:55,120 --> 01:29:56,120 La deputatul Pirou. 1150 01:29:56,640 --> 01:29:58,520 Dar cine e persoana? Spune-ne cine e persoana! 1151 01:29:58,720 --> 01:30:00,320 Nu, nu pot! E prea sus-pus�! 1152 01:30:00,520 --> 01:30:03,680 Bine, bine. Domnule, urma�i-m�, v� rog. 1153 01:30:08,880 --> 01:30:12,560 Sunt nevinovat! Am venit doar s� depun m�rturie! 1154 01:30:13,160 --> 01:30:15,160 Astea sunt manevrele politice ale opozi�iei! 1155 01:30:15,680 --> 01:30:18,560 Deci aceast� persoan� sus-pus�... Nu, nu-�i cer numele lui. 1156 01:30:19,480 --> 01:30:20,680 Te-a ajutat? 1157 01:30:20,880 --> 01:30:23,760 Da, cu munca mea �i mai ales cu p�s�rile mele. 1158 01:30:23,960 --> 01:30:28,160 Trezesc vecinii cu ciripitul lor. Aproape c� a trebuit s� m� mut! 1159 01:30:28,360 --> 01:30:32,760 P�s�rile mele sunt foarte dr�gu�e! Ar trebui s� le vede�i, domnule judec�tor! 1160 01:30:33,680 --> 01:30:36,080 Apoi m-a ajutat �i �n munca mea. 1161 01:30:36,480 --> 01:30:39,160 Cu concesionarea spa�iului din pia�� �i toate celelalte. 1162 01:30:39,480 --> 01:30:42,560 �n ziua incidentului a venit s� te caute? 1163 01:30:43,680 --> 01:30:47,560 Da. Jimmy boxerul a spus: "Vino, directorul vrea s� te vad�." 1164 01:30:48,560 --> 01:30:49,880 El era �n ma�in�. 1165 01:30:50,080 --> 01:30:50,960 Haide, intr�! 1166 01:30:56,160 --> 01:30:57,760 �tii c� e �n seara asta? 1167 01:30:58,280 --> 01:30:59,560 Imposibil! 1168 01:30:59,880 --> 01:31:01,360 A�teptam un transport de smochine! 1169 01:31:01,760 --> 01:31:04,640 Sunt foarte fragile. Trebuie s� le sortezi. 1170 01:31:04,880 --> 01:31:08,680 Ascult�, Baronet. Ca s� le vinzi, ai nevoie de o tarab�. 1171 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 Dar am tarab�. 1172 01:31:10,080 --> 01:31:11,760 ��i trebuie �i autoriza�ie. 1173 01:31:12,480 --> 01:31:13,560 Am autoriza�ie. 1174 01:31:13,760 --> 01:31:16,160 �tiu c� ai, dar pentru c�t timp? 1175 01:31:16,880 --> 01:31:19,560 - Pentru 6 luni. - Apoi vrei s�-�i re�nnoie�ti autoriza�ia? 1176 01:31:21,280 --> 01:31:22,880 El d� autoriza�iile? 1177 01:31:23,080 --> 01:31:24,080 Da. 1178 01:31:24,960 --> 01:31:26,560 Apoi ne-a l�sat aproape de Piccadilly. 1179 01:31:27,080 --> 01:31:30,560 Baronet, desear� vreau s� face�i treab� bun�. Am �ncredere �n tine. 1180 01:31:30,680 --> 01:31:36,280 Dac� o faci, vei avea o autoriza�ie permanent� �i poate o cas� nou� pentru a sta lini�tit cu p�s�rile tale! 1181 01:31:36,480 --> 01:31:37,480 Hai, pleca�i! 1182 01:31:38,880 --> 01:31:41,960 Am spus: Da, domnule colonel, am s� m� str�duiesc." 1183 01:31:43,080 --> 01:31:44,760 E colonelul Jandarmeriei, nu-i a�a? 1184 01:31:47,080 --> 01:31:48,080 Da! 1185 01:31:48,680 --> 01:31:49,880 Bine... 1186 01:31:50,280 --> 01:31:52,880 Ocup� loc. O s-o lu�m calm, de la �nceput. 1187 01:31:55,600 --> 01:31:57,800 Pute�i intra, domnule procuror adjunct? 1188 01:31:59,320 --> 01:32:02,400 Prelungirea anchetei acestui caz 1189 01:32:02,720 --> 01:32:06,000 d� opozi�iei pretexte pentru ac�iuni cu caracter subversiv. 1190 01:32:06,400 --> 01:32:09,520 - Se zvone�te c� a�i trecut de partea lor. - Nu e nici o prelungire a anchetei. 1191 01:32:09,720 --> 01:32:11,720 Au ap�rut elemente noi. E un caz cu totul nou. 1192 01:32:12,400 --> 01:32:16,200 Sunt c�teva puncte neclare, dar afacerea e limpede �n general! 1193 01:32:16,600 --> 01:32:17,800 Nu domnule, din contr�! 1194 01:32:18,000 --> 01:32:20,920 La �nceput am avut un accident de circula�ie comis de doi be�ivi... 1195 01:32:21,120 --> 01:32:22,800 Mul�umesc, cu ghea��, draga mea! 1196 01:32:24,400 --> 01:32:27,600 Declara�iile lor coincid �n toate detaliile. 1197 01:32:28,120 --> 01:32:30,200 �i sunt confirmate de Chinez! 1198 01:32:31,200 --> 01:32:35,720 A doua zi, rezultatul autopsiei afirm� c� moartea s-a produs �n urma unei lovituri de b�t�. 1199 01:32:35,920 --> 01:32:37,720 O a doua autopsie va spune contrariul, 1200 01:32:37,920 --> 01:32:41,800 �i expertiza celei de-a doua autopsii va avea un rezultat care-l va anula pe primul etc. etc.! 1201 01:32:42,120 --> 01:32:43,600 Da... Dar nu am avut timp 1202 01:32:43,920 --> 01:32:45,600 s� examinez aceast� nou� ipotez�, 1203 01:32:45,720 --> 01:32:49,320 c�nd un martor nea�teptat a afirmat c� nu e vorba de un accident ci de un atentat premeditat. 1204 01:32:49,520 --> 01:32:51,800 V-a relatat o discu�ie vag�! 1205 01:32:53,200 --> 01:32:56,600 Acest martor n-a putut ajunge �n biroul meu pentru c� a fost atacat pe drum. 1206 01:32:57,000 --> 01:32:59,720 - De altfel, e �nc� la spital! - Ce insinua�i? 1207 01:32:59,920 --> 01:33:02,520 Nu insinuez nimic, domnule procuror. Enum�r faptele. 1208 01:33:03,920 --> 01:33:09,000 Aici intr� �n ac�iune ziaristul. Scopul lui nu e unul politic �i asta e foarte important! 1209 01:33:09,200 --> 01:33:14,720 Am descoperit c� Yago �i Vago fac parte dintr-o organiza�ie CROC, 1210 01:33:15,120 --> 01:33:16,920 Combatan�ii Regali�ti... 1211 01:33:17,120 --> 01:33:18,680 - �tiu, �tiu... - �ti�i... 1212 01:33:19,120 --> 01:33:22,120 ...din care fac parte �i agresorii celui de-al doilea deputat, 1213 01:33:22,320 --> 01:33:24,600 �i din care cei mai mul�i au participat la demonstra�ie. 1214 01:33:24,800 --> 01:33:28,320 Se pare c� Poli�ia �i cunoa�te �i �i folose�te ca rezerv� 1215 01:33:28,520 --> 01:33:31,200 ca s� men�in� ordinea �n timpul vizitelor oficiale. 1216 01:33:31,720 --> 01:33:33,400 Asta r�m�ne de dovedit. 1217 01:33:33,600 --> 01:33:36,520 A�a cum r�m�ne de dovedit c� �eful Poli�iei 1218 01:33:36,720 --> 01:33:39,600 l-a condus cu ma�ina sa pe acest om la demonstra�ie. 1219 01:33:39,800 --> 01:33:40,600 Asta e culmea! 1220 01:33:40,920 --> 01:33:43,840 �eful Poli�iei nu s-ar compromite niciodat� �nt�lnindu-se cu acest om! 1221 01:33:44,000 --> 01:33:47,560 Oricum, nu �n v�zul lumii! Asta n-o s-o �nghit� nimeni! 1222 01:33:49,160 --> 01:33:50,760 Concluzia mea este urm�toarea: 1223 01:33:51,960 --> 01:33:55,640 Cazul ar fi simplu dac� ar fi vorba de doi be�ivi care au comis un accident, 1224 01:33:55,840 --> 01:33:57,240 numai c� nu e posibil. 1225 01:33:57,960 --> 01:34:03,240 Din contr�, dac� admitem existen�a unei ac�iuni premeditate organizate de o grupare 1226 01:34:03,360 --> 01:34:06,360 sprijinit� sau doar tolerat� de Poli�ie, 1227 01:34:06,560 --> 01:34:09,040 totul devine clar �i se leag�. 1228 01:34:10,240 --> 01:34:14,160 Ce-mi spune�i e foarte grav! Trebuie s�-l informez imediat pe ministru! 1229 01:34:14,840 --> 01:34:17,840 Dar sentimentul meu este c� trebuie s� sus�inem teoria cu accidentul. 1230 01:34:18,760 --> 01:34:22,960 Premeditat, dac� dori�i, de doi fanatici. Be�i pe deasupra. 1231 01:34:24,840 --> 01:34:26,640 Ah, da, dvs. nu fuma�i! 1232 01:34:27,440 --> 01:34:30,040 Crede�i-m�, trebuie s� ajungem repede la o concluzie! 1233 01:34:31,240 --> 01:34:35,960 Ora�ul, �ara, toat� lumea, a� putea spune, sunt cu ochii pe noi �i a�teapt�. 1234 01:34:36,240 --> 01:34:38,640 Onoarea ��rii noastre este �n joc! 1235 01:34:40,040 --> 01:34:42,160 S� �ncerci s�-i interoghezi pe nenoroci�ii �tia! 1236 01:34:42,440 --> 01:34:47,360 Sunte�i t�n�r, ave�i tot viitorul! Ce ave�i �n m�inile dvs. v� poate duce foarte sus. 1237 01:34:48,360 --> 01:34:50,040 Sau v� poate distruge cariera! 1238 01:34:51,360 --> 01:34:53,160 Ave�i �ncredere �n experien�a mea! 1239 01:34:56,440 --> 01:34:59,240 Organiza�ia mea este autorizat� de stat. 1240 01:34:59,440 --> 01:35:04,160 Membrii s�i sunt cet��eni one�ti, elemente s�n�toase ale societ��ii, dac� dori�i, 1241 01:35:04,440 --> 01:35:07,560 anticorpi care lupt� �mpotriva tuturor infec�iilor. 1242 01:35:07,760 --> 01:35:10,440 Scopul nostru este ap�rarea 1243 01:35:10,640 --> 01:35:14,840 civiliza�iei cre�tine occidentale. Dar e vorba de o lupt� moral�, prin idei, prin exemplul dat. 1244 01:35:14,960 --> 01:35:20,240 Pot s� afirm c� nici un membru al organiza�iei mele nu a participat la demonstra�ia din seara aceea. 1245 01:35:20,760 --> 01:35:22,360 Ce f�cea�i �n seara demonstra�iei? 1246 01:35:23,160 --> 01:35:26,440 Am petrecut seara cu casierul sindicatului docherilor. 1247 01:35:28,040 --> 01:35:29,360 Alibi confirmat. 1248 01:35:29,760 --> 01:35:30,560 Bine... 1249 01:35:30,840 --> 01:35:34,240 Cu fratele meu, am jucat c�r�i la dentistul nostru. 1250 01:35:34,800 --> 01:35:35,680 Alibi confirmat. 1251 01:35:35,840 --> 01:35:39,480 Eu sunt b�can. Am dormit p�n� la miezul nop�ii �n magazinul meu! 1252 01:35:39,800 --> 01:35:41,200 Patrula a confirmat alibiul. 1253 01:35:41,600 --> 01:35:43,600 Am petrecut seara la bistroul Chinezului. 1254 01:35:44,280 --> 01:35:45,200 Alibi confirmat. 1255 01:35:45,600 --> 01:35:46,400 Am fost la Chinez. 1256 01:35:47,000 --> 01:35:47,880 Alibi confirmat. 1257 01:35:49,200 --> 01:35:52,280 Am jucat c�r�i toat� seara, cu fratele meu, la dentist. 1258 01:35:52,800 --> 01:35:53,800 Alibi confirmat. 1259 01:35:54,400 --> 01:35:57,280 �sta nu sunte�i dvs? A fost f�cut� la demonstra�ie. 1260 01:35:57,600 --> 01:35:59,400 Da, seam�n� bine cu mine. 1261 01:36:01,000 --> 01:36:02,800 Inculpat pentru m�rturie fals�. 1262 01:36:03,600 --> 01:36:06,400 �mpreun� cu cei care i-au confirmat alibiul! 1263 01:36:06,600 --> 01:36:08,480 Plus obstruc�ionarea justi�iei �i injurii la adresa unui magistrat! 1264 01:36:09,400 --> 01:36:10,480 Lua�i-l! 1265 01:36:13,280 --> 01:36:16,200 Martorul nr. 27 a murit �n urma unei crize cardiace. 1266 01:36:16,400 --> 01:36:18,600 Este vorba de proprietarul s�lii unde se adunau membrii CROC. 1267 01:36:18,800 --> 01:36:20,600 �n prima dvs. declara�ie a�i afirmat c� 1268 01:36:20,800 --> 01:36:22,200 Yago v-a lovit cu o b�t� 1269 01:36:22,680 --> 01:36:24,480 asem�n�toare cu cea a poli�i�tilor. 1270 01:36:24,680 --> 01:36:27,200 - V� men�ine�i aceast� declara�ie? - Da, domnule judec�tor. 1271 01:36:27,480 --> 01:36:30,400 Procurorul v-a telefonat personal �n diminea�a accidentului 1272 01:36:30,600 --> 01:36:33,800 pentru a v� anun�a c� deputatul a fost amenin�at cu moartea. 1273 01:36:34,000 --> 01:36:35,000 Superiorii dvs. afirm� 1274 01:36:35,200 --> 01:36:36,800 c� acest mesaj nu le-a parvenit. 1275 01:36:37,000 --> 01:36:38,880 �ntr-adev�r, am uitat s�-i informez, domnule judec�tor. 1276 01:36:39,080 --> 01:36:41,280 Acest lucru este foarte grav. Asta ar putea s� v� coste... 1277 01:36:41,400 --> 01:36:45,880 Este o problem� de serviciu. Voi r�spunde �n fa�a superiorilor mei, nu a dvs, domnule judec�tor. 1278 01:36:47,680 --> 01:36:52,000 �n diminea�a incidentului, a�i fost �n�tiin�at de amenin��rile cu moartea �mpotriva deputatului, 1279 01:36:52,200 --> 01:36:54,480 - pre�edintele mi�c�rii dvs. - Da. 1280 01:36:55,200 --> 01:36:57,400 De unde ave�i aceste informa�ii? 1281 01:36:57,680 --> 01:37:01,080 De la so�ia unui coleg. Dar n-a fost autorizat� s� ne dea numele. 1282 01:37:01,680 --> 01:37:03,080 Va trebui s� ni-l spun�. 1283 01:37:03,480 --> 01:37:07,880 Pot s� vi-l spun, persoana e de acord. A venit cu mine, a�teapt� pe culoar. 1284 01:37:08,080 --> 01:37:10,000 Aduce�i-l aici. 1285 01:37:11,200 --> 01:37:12,480 Se nume�te Coste. 1286 01:37:13,600 --> 01:37:17,200 - �n diminea�a asasinatului... - A incidentului! A incidentului. 1287 01:37:17,600 --> 01:37:19,600 �n diminea�a incidentului a venit la mine �n birou s�-mi spun� 1288 01:37:19,800 --> 01:37:22,280 c� a surprins o conversa�ie. 1289 01:37:23,200 --> 01:37:25,280 Dar mai bine s� v� spun� el ce �tie. 1290 01:37:25,680 --> 01:37:29,520 V� rog s� nu scrie�i despre mine �n ziare. Nu pot s�-mi dau numele! 1291 01:37:29,720 --> 01:37:31,920 De ce? Ce-o s�-mi spune�i nu este adev�rat? 1292 01:37:32,040 --> 01:37:34,640 Ba da, dar nu vreau s� am necazuri. 1293 01:37:34,920 --> 01:37:36,520 Veni�i s� m� vede�i c�nd o s� vre�i necazuri. 1294 01:37:38,040 --> 01:37:40,520 - Haide�i... - Vre�i s� a�tepta�i pe culoar, v� rog? 1295 01:37:43,840 --> 01:37:45,440 Numele, prenumele, profesia? 1296 01:37:46,520 --> 01:37:49,320 Ilya Coste, transportator. 1297 01:37:50,440 --> 01:37:52,120 �n diminea�a asasinatului... 1298 01:37:52,440 --> 01:37:55,920 A incidentului! Asasinatul n-a fost dovedit, spune�i �incident�. 1299 01:37:57,640 --> 01:38:01,040 �n diminea�a incidentului a plouat pu�in... 1300 01:38:01,640 --> 01:38:04,720 Eu m� ocup �i m� omor cu lucrul 1301 01:38:05,320 --> 01:38:09,120 �i asociatul meu, banca, �mi salt� jum�tate din c�tig. 1302 01:38:09,840 --> 01:38:11,320 Te caut� cineva! 1303 01:38:11,640 --> 01:38:12,640 Iar? 1304 01:38:18,640 --> 01:38:19,920 Care e? 1305 01:38:21,120 --> 01:38:22,240 Cel de aici! 1306 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Continua�i! 1307 01:38:23,640 --> 01:38:25,040 L-am auzit pe Yago spun�nd... 1308 01:38:25,240 --> 01:38:26,720 - Dac� plou�? - �i ce dac�? 1309 01:38:26,840 --> 01:38:28,720 - O s� derap�m. - N-o s� derapa�i! 1310 01:38:28,920 --> 01:38:31,240 Ei, n-o s� derap�m...! �nc� n-am pl�tit toate ratele! 1311 01:38:31,440 --> 01:38:32,920 O s� le pl�tim noi. 1312 01:38:33,040 --> 01:38:34,640 - Toate ratele? - Da. 1313 01:38:35,720 --> 01:38:37,320 Hei, Yago, a sunat vopsitorul! 1314 01:38:37,520 --> 01:38:41,040 Vrea s�-i transpor�i ni�te sicrie �n dup� masa asta! 1315 01:38:43,240 --> 01:38:45,640 �sta-i semn bun! Pe desear�! 1316 01:38:48,040 --> 01:38:49,840 Pe urm� a venit spre mine. 1317 01:38:51,920 --> 01:38:53,720 Hai, fac cinste cu un pahar. 1318 01:38:54,840 --> 01:38:56,920 C�nd s-a a�ezat, i-am v�zut b�ta. 1319 01:38:57,120 --> 01:38:58,640 Ce faci cu aia? 1320 01:38:59,040 --> 01:39:02,840 E pentru desear�! E un transport de f�cut �i cu asta aranjez lucrurile! 1321 01:39:03,040 --> 01:39:04,240 Ce transport? 1322 01:39:05,320 --> 01:39:06,920 Un transport �n iad! 1323 01:39:07,120 --> 01:39:09,240 Un deputat care vine din capital�. 1324 01:39:09,440 --> 01:39:10,720 Asta-i o treab� murdar�! 1325 01:39:11,320 --> 01:39:12,520 Nimeni nu �tie. 1326 01:39:12,920 --> 01:39:15,320 Dac� se afl�, �tiu c� tu ai fost! 1327 01:39:19,360 --> 01:39:22,480 Pu�in mai t�rziu, omul acela s-a �ntors. 1328 01:39:45,560 --> 01:39:47,480 �n civil, colonelul e foarte schimbat. 1329 01:39:47,680 --> 01:39:48,960 De unde �ti�i c� era el? 1330 01:39:49,280 --> 01:39:51,480 I-am �naintat o cerere pentru a primi o camionet�. 1331 01:39:51,680 --> 01:39:56,360 De doi ani merg la el o dat� la �ase luni pentru autoriza�ie. �ntotdeauna �l v�d �n uniform�. 1332 01:40:00,960 --> 01:40:02,280 De ce l-a ales pe Yago? 1333 01:40:03,160 --> 01:40:05,480 Pentru c� e cel mai bun �ofer din ora�. 1334 01:40:05,680 --> 01:40:10,080 Ar trebui s�-l vede�i cum conduce c�nd e cu Kamikaze-le lui. 1335 01:40:12,480 --> 01:40:15,080 Individul �sta are antecedente politice. 1336 01:40:15,280 --> 01:40:18,560 Sub ocupa�ie a luptat �n rezisten�� �n r�ndurile comuni�tilor. 1337 01:40:18,680 --> 01:40:21,760 - Apoi a fost deportat �n insule. - Atunci, m�rturia lui... 1338 01:40:21,880 --> 01:40:25,560 Suspect�, evident. �n locul dvs, n-a� �ine cont de ea. 1339 01:41:39,600 --> 01:41:41,120 Nu, l�sa�i-l. 1340 01:41:41,520 --> 01:41:44,600 E clar, acum? Vor s�-i elimine pe to�i martorii incomozi! 1341 01:41:45,200 --> 01:41:47,800 Au �nceput cu primul martor, acum sunt atacat eu! 1342 01:41:48,000 --> 01:41:49,000 Despre ce vorbi�i? 1343 01:41:49,200 --> 01:41:53,200 Tentativ� de asasinat! Chiar acum! Complotul continu�! 1344 01:41:53,400 --> 01:41:55,600 �i va continua p�n� c�nd va fi prins adev�ratul vinovat! 1345 01:41:55,720 --> 01:41:58,000 Eu anchetez acest caz �i nu am nevoie de sfatul dvs! 1346 01:41:58,200 --> 01:42:00,520 Nu, pentru c� �ti�i c� ancheta a ajuns prea sus! 1347 01:42:00,720 --> 01:42:02,200 Poli�ia este manevrat� de ei! 1348 01:42:02,320 --> 01:42:04,720 Nu are nici posibilitatea nici curajul 1349 01:42:04,920 --> 01:42:08,600 de a comite un asasinat de o asemenea importan�� f�r� a fi autorizat� sau m�car acoperit�! 1350 01:42:09,000 --> 01:42:13,200 �i atunci vinova�ii trebuie c�uta�i �n guvern sau chiar mai sus, la palat, 1351 01:42:13,400 --> 01:42:16,520 unde generalul, �eful Jandarmeriei, este comandantul G�rzii. 1352 01:42:16,720 --> 01:42:17,800 �i cum palatul nu face nimic 1353 01:42:18,120 --> 01:42:20,000 p�n� c�nd protectorii str�ini nu �i spun... 1354 01:42:20,200 --> 01:42:21,800 �nc� un cuv�nt... 1355 01:42:21,920 --> 01:42:25,800 �i v� arestez pentru def�imarea �efului statului �i v� trimit �n justi�ie! 1356 01:42:26,720 --> 01:42:28,720 Aici nu este un miting! 1357 01:42:29,920 --> 01:42:31,000 Ce s-a �nt�mplat? 1358 01:42:31,520 --> 01:42:35,400 Au vrut s� m� omoare! Au aflat c� am informa�ii importante s� v� spun. 1359 01:42:35,600 --> 01:42:38,720 �i venind �ncoace, o ma�in� a �ncercat s� m� striveasc�! 1360 01:42:38,920 --> 01:42:40,400 Ave�i martori? 1361 01:42:40,520 --> 01:42:43,800 Iat� numele a trei gospodine oneste �i credincioase 1362 01:42:44,000 --> 01:42:48,520 care accept� s� depun� m�rturie �i a gardianului din pia��, un fost combatant decorat! 1363 01:42:49,720 --> 01:42:51,400 Care sunt informa�iile importante? 1364 01:42:52,120 --> 01:42:54,920 Volkswagen-ul este o ma�in� de-a poli�iei... 1365 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 - Cel care a transportat victima la spital? - Da. 1366 01:42:59,360 --> 01:43:02,760 Dar cum poli�i�tii n-au fost l�sa�i �n ma�in� �i nu l-au putut termina, 1367 01:43:02,960 --> 01:43:05,640 �oferul a f�cut tot posibilul pentru a lungi drumul. 1368 01:43:05,760 --> 01:43:06,960 �tiu asta, am fost acolo! 1369 01:43:07,160 --> 01:43:10,840 E curios... Am aflat c� ma�ina apar�ine unuia din prietenii dvs! 1370 01:43:11,040 --> 01:43:15,040 Era mai degrab� un prieten de-al avocatului! I-a s�rit imediat �n ajutor! 1371 01:43:15,360 --> 01:43:17,960 Nici vorb�! Cine v-a spus povestea asta? 1372 01:43:18,440 --> 01:43:22,040 Ma�ina aceea a disp�rut! Nici urm� de ea la spital! 1373 01:43:22,240 --> 01:43:24,760 Pagina din registrul unde a fost trecut� ma�ina a fost rupt�! 1374 01:43:24,960 --> 01:43:26,760 Asta nu vi se pare ciudat? 1375 01:43:28,160 --> 01:43:28,960 Da... 1376 01:43:29,360 --> 01:43:32,760 Cred c� dvs. a�i f�cut-o ca s� vi se dea ap� la moar�! 1377 01:43:33,760 --> 01:43:35,040 Asta e? 1378 01:43:35,360 --> 01:43:36,440 Da.. 1379 01:43:37,160 --> 01:43:39,040 Afla�i-mi proprietarul acestei ma�ini! 1380 01:43:41,440 --> 01:43:42,840 Dac� vre�i s� v� sp�la�i... 1381 01:43:43,960 --> 01:43:45,560 Mul�umesc mult, e-n regul�. 1382 01:43:46,040 --> 01:43:47,360 Lua�i loc. 1383 01:43:49,640 --> 01:43:51,160 A�tept �tirile de ultim� or�. 1384 01:43:51,760 --> 01:43:55,960 Dar v� previn c� �n final s-ar putea s� fi�i inculpat pentru m�rturie fals� �i obstruc�ionarea justi�iei. 1385 01:43:56,160 --> 01:43:57,160 V� ascult. 1386 01:43:57,840 --> 01:44:02,040 Ma�ina asta a�tepta acolo, mascat� de poli�i�ti. 1387 01:44:02,640 --> 01:44:04,560 Vorbi�i-mi de momentul �n care a ap�rut camioneta. 1388 01:44:04,960 --> 01:44:06,640 S-a �ndep�rtat. 1389 01:44:07,160 --> 01:44:08,440 Domnule inspector al Poli�iei! 1390 01:44:11,840 --> 01:44:13,360 Domnule director Jandarmeriei! 1391 01:44:13,960 --> 01:44:17,960 Voia s�-i cear� colonelului s� degajeze pia�a pentru a se evita �nc�ier�rile. 1392 01:44:18,440 --> 01:44:19,640 Hai, veni�i! 1393 01:44:26,160 --> 01:44:27,840 Iat�-i din nou! Ce mai a�tepta�i? 1394 01:44:29,640 --> 01:44:31,240 Am v�zut camioneta venind. 1395 01:44:31,440 --> 01:44:32,040 Aten�ie! 1396 01:44:32,760 --> 01:44:36,240 Tipul din spate era �n picioare? A putut s�-l loveasc�? 1397 01:44:36,560 --> 01:44:39,240 Nu pot s� spun. S-a �nt�mplat foarte repede. 1398 01:44:39,640 --> 01:44:40,640 Pe urm�? 1399 01:44:40,840 --> 01:44:43,560 A c�zut �n genunchi. Era o confuzie total�. 1400 01:44:44,240 --> 01:44:45,560 �n genunchi? 1401 01:44:45,840 --> 01:44:47,640 Cum, n-a dat cu capul de pavaj? 1402 01:44:47,960 --> 01:44:50,480 Cu siguran�� nu! Era �n genunchi, 1403 01:44:50,640 --> 01:44:53,080 �nconjurat de manifestan�i care veneau de peste tot. 1404 01:44:53,280 --> 01:44:54,800 Poli�ia a r�mas pasiv�. 1405 01:44:55,000 --> 01:44:57,280 Ce manifestan�i? Cine era l�ng� el? 1406 01:44:58,080 --> 01:44:59,480 Imposibil de spus. 1407 01:45:02,000 --> 01:45:06,080 I-am �mpins de acolo. Atunci �i-a pierdut cuno�tin�a. 1408 01:45:11,480 --> 01:45:12,880 Un Volkswagen s-a apropiat... 1409 01:45:13,280 --> 01:45:15,480 Nu �tiu de unde a ap�rut. 1410 01:45:23,080 --> 01:45:27,680 �ntr-un t�rziu au intervenit �i poli�i�tii. Au vrut s� se urce �n ma�in�. 1411 01:45:34,800 --> 01:45:36,480 D�-i drumul! D�-i drumul! 1412 01:45:36,920 --> 01:45:38,000 Vino! 1413 01:45:42,400 --> 01:45:44,080 Repede, la spital! 1414 01:45:47,400 --> 01:45:48,960 Ce faci acolo? D�-i drumul! 1415 01:45:53,200 --> 01:45:55,800 Mai repede! Claxoneaz�! 1416 01:45:56,400 --> 01:45:58,080 E stricat claxonul? 1417 01:45:59,200 --> 01:46:00,600 Ia-o la dreapta! 1418 01:46:00,800 --> 01:46:03,200 O lu�m �nainte ca s� evit�m aglomera�ia! 1419 01:46:03,680 --> 01:46:08,280 A f�cut-o inten�ionat ca s� pierdem timp. Apoi a intrat �n alt� ma�in�! 1420 01:46:10,400 --> 01:46:11,480 Ai f�cut-o inten�ionat! Mergi mai departe! 1421 01:46:11,800 --> 01:46:13,280 Trebuie s� fac o constatare! 1422 01:46:14,880 --> 01:46:18,280 Domnule, aici avem un r�nit! E o problem� de via�� �i de moarte! Ia num�rul! 1423 01:46:19,080 --> 01:46:20,600 - Bine! - Vino! Vino! 1424 01:46:28,600 --> 01:46:30,200 Sunt sigur c� a f�cut-o inten�ionat! 1425 01:46:30,400 --> 01:46:33,800 �i dac� poli�i�tii erau �n ma�in�, erau doi care l-ar fi putut termina pe drum! 1426 01:46:34,000 --> 01:46:35,600 Cum adic� am f�cut-o inten�ionat? Nu e adev�rat. 1427 01:46:36,080 --> 01:46:41,120 Am f�cut tot ce am putut! Erau �nnebuni�i, nu-i condamn. 1428 01:46:41,600 --> 01:46:43,840 Iar la spital nimeni nu mi-a dat nici o aten�ie. 1429 01:46:44,720 --> 01:46:49,520 Am �mprumutat ma�ina pentru c� aveam o �nt�lnire cu o fat�. 1430 01:46:50,040 --> 01:46:51,440 Am condus-o �i m-am �ntors spre cas�. 1431 01:46:51,640 --> 01:46:53,120 Circula�ia era �ntrerupt�. 1432 01:46:54,320 --> 01:46:57,720 Am trecut de un baraj al poli�iei f�r� s� m� observe. 1433 01:47:00,040 --> 01:47:03,520 �i de la spital m-am dus s� sp�l petele. Era s�nge peste tot. 1434 01:47:03,640 --> 01:47:06,720 Ai declarat: �Sunt �ofer, dar e o munc� ocazional�. 1435 01:47:07,840 --> 01:47:09,720 Celor din ma�in� le-ai spus c� e�ti militar! 1436 01:47:10,440 --> 01:47:13,120 - �nc� �mi satisfac stagiul militar. - �n ce arm�? 1437 01:47:14,120 --> 01:47:15,920 �n jandarmerie. 1438 01:47:20,440 --> 01:47:22,720 Sunte�i �ofer �n cadrul Poli�iei! 1439 01:47:25,320 --> 01:47:26,320 �n ce serviciu? 1440 01:47:27,520 --> 01:47:29,440 Un serviciu aproape de domnul general. 1441 01:47:30,040 --> 01:47:30,920 C�t de aproape? 1442 01:47:31,640 --> 01:47:32,520 Sunt din personalul s�u. 1443 01:47:32,840 --> 01:47:33,640 De c�nd? 1444 01:47:34,840 --> 01:47:35,840 Un an. 1445 01:47:36,240 --> 01:47:38,720 Sunte�i, deci, �oferul personal al generalului de un an de zile. 1446 01:47:39,240 --> 01:47:42,240 A� fost tot timpul pe scena unde s-a petrecut asasinatul. 1447 01:47:43,840 --> 01:47:45,720 Ierta�i-m�, domnule, s� scriu �asasinat�? 1448 01:47:46,040 --> 01:47:47,240 A�i spus �asasinat�. 1449 01:48:03,520 --> 01:48:06,320 Procurorul tocmai a telefonat. �ti�i cine e acolo? 1450 01:48:06,440 --> 01:48:08,320 Procurorul general! 1451 01:48:08,520 --> 01:48:09,720 L�sa�i-ne singuri. 1452 01:48:11,240 --> 01:48:14,720 Procurorul general al ��rii, consilier guvernamental, a venit s� v� vorbeasc�. 1453 01:48:15,120 --> 01:48:16,840 �n secret. �i incognito. 1454 01:48:20,320 --> 01:48:21,520 Alo... Da, domnule procuror. Da, e aici. 1455 01:48:22,040 --> 01:48:23,720 �mi iau dosarele �i venim. 1456 01:48:33,360 --> 01:48:35,760 Deci dvs. sunte�i... Lua�i loc. 1457 01:48:39,680 --> 01:48:43,160 Vre�i s� deschide�i o anchet� �mpotriva �efului Poli�iei �i comandant al Jandarmeriei? 1458 01:48:43,360 --> 01:48:44,480 Asta este inevitabil. 1459 01:48:44,680 --> 01:48:47,880 Singurele lucruri inevitabile, dragul meu, sunt cele care depind de voin�a divin�! 1460 01:48:48,280 --> 01:48:49,760 Dovezile sunt cople�itoare, domnule procuror. 1461 01:48:49,960 --> 01:48:52,080 Dovezi? Vorbe �n v�nt! 1462 01:48:52,480 --> 01:48:56,360 �n spatele fiec�rei a�a-zise dovezi, se ascunde un a�a-zis pacifist 1463 01:48:57,080 --> 01:48:58,880 care vrea s� devin� un erou! 1464 01:48:59,080 --> 01:49:02,760 Asta este cert, domnule procurur general. Dar complicitatea Poli�iei 1465 01:49:02,960 --> 01:49:04,960 cu demonstran�ii este deja stabilit�. 1466 01:49:05,880 --> 01:49:09,760 Ace�ti doi oameni �ncercui�i cu ro�u sunt poli�i�ti �n civil. 1467 01:49:09,960 --> 01:49:13,160 Ei au participat la demonstra�ie �i au m�rturisit asta. 1468 01:49:14,160 --> 01:49:17,560 Avem dovezi c� �eful Poli�iei s-a �nt�lnit cu Yago, omul din centrul evenimentelor, 1469 01:49:17,880 --> 01:49:19,560 dar �i cu al�i demonstran�i. 1470 01:49:19,880 --> 01:49:23,360 Generalul mi-a declarat c� nu-l cunoa�te pe omul care a dus victima la spital. 1471 01:49:23,680 --> 01:49:27,680 Dar am descoperit c� omul este �oferul personal al generalului! 1472 01:49:28,880 --> 01:49:31,560 Trec peste pasivitatea poli�iei din timpul demonstra�iei. 1473 01:49:31,760 --> 01:49:34,480 Urmeaz� apoi manipularea martorilor �i intimidarea pacifi�tilor. 1474 01:49:35,480 --> 01:49:40,480 Vago este trimis �n secret la spital pentru o afec�iune cardiac� pe baza unui certificat medical de la poli�ie. 1475 01:49:40,560 --> 01:49:44,360 E descoperit l�ng� camera unui martor important cu o b�t� �n m�n�! 1476 01:49:45,560 --> 01:49:49,440 Apoi urmeaz� arma crimei, o b�t� pe care a avut-o Yago �n timpul manifesta�iei. 1477 01:49:49,560 --> 01:49:55,160 Mai mul�i martori au v�zut-o. B�ta a disp�rut �n momentul �n care a fost arestat de poli�ie. 1478 01:49:55,480 --> 01:49:58,560 Confruntat, gardianul a trebuit s� refac� raportul. 1479 01:49:58,880 --> 01:50:01,680 N-ar trebui s� men�ionezi nimic despre b�t� �n raportul t�u. 1480 01:50:01,880 --> 01:50:02,880 Dar am f�cut-o deja, domnule! 1481 01:50:03,480 --> 01:50:05,360 Sunt �eful Jandarmeriei! 1482 01:50:07,080 --> 01:50:08,080 Pe loc repaus! 1483 01:50:09,280 --> 01:50:12,680 Nu trebuie s� te justifici. �i-ai f�cut datoria. 1484 01:50:12,880 --> 01:50:14,960 De c�t timp e�ti �n serviciu? 1485 01:50:15,280 --> 01:50:16,160 De �ase ani. 1486 01:50:17,360 --> 01:50:19,880 E simplu. Vei reface raportul. 1487 01:50:20,760 --> 01:50:22,560 Ah! Domnul procuror! 1488 01:50:24,720 --> 01:50:26,600 Era exact momentul c�nd a�i venit, domnule procuror. 1489 01:50:27,520 --> 01:50:32,120 Gardianul n-a putut s� mint�. Dimpotriv�! Probabil c� adev�rul o s�-l coste foarte scump. 1490 01:50:32,800 --> 01:50:35,120 Sunt probe evidente care duc la inculpare, 1491 01:50:35,400 --> 01:50:37,920 dar nu suficiente pentru ca un juriu s� condamne Poli�ia. 1492 01:50:38,120 --> 01:50:40,600 Juriul �i va face datoria. Pentru mine e important s� mi-o fac pe a mea. 1493 01:50:40,920 --> 01:50:44,200 Nu ve�i reu�i dec�t s� discredita�i Poli�ia. �i Justi�ia 1494 01:50:44,600 --> 01:50:47,400 care nu va �ndr�zni s�-i condamne pe poli�i�ti. 1495 01:50:48,120 --> 01:50:50,920 Ca �i cum asta n-ar fi de ajuns, �ara aceasta va fi invadat� 1496 01:50:51,120 --> 01:50:55,600 de indivizi pleto�i, de atei �i de droga�i. 1497 01:50:56,120 --> 01:50:59,400 Acum vre�i s� arunca�i �ndoieli asupra justi�iei, a for�elor noastre armate, 1498 01:50:59,720 --> 01:51:03,600 sursa elementelor s�n�toase �n aceast� �ar� amenin�at� de parlamentarism. 1499 01:51:03,920 --> 01:51:06,600 Chiar acum c�nd vis�m la o �ar� nou�, 1500 01:51:06,720 --> 01:51:09,800 f�r� partide, f�r� �st�ng� �i f�r� �dreapt�, 1501 01:51:10,000 --> 01:51:12,200 o �ar� care ascult� de Dumnezeu �i de destinul s�u. 1502 01:51:13,120 --> 01:51:14,320 Vre�i s� z�d�rnici�i totul. 1503 01:51:16,600 --> 01:51:17,920 Asculta�i-m�... 1504 01:51:18,320 --> 01:51:20,720 Vreau s� v� fac o propunere. 1505 01:51:22,200 --> 01:51:23,920 V� �n�eleg scrupulele. 1506 01:51:25,200 --> 01:51:26,600 Sunt atuul dvs. 1507 01:51:27,200 --> 01:51:30,920 Propunerea mea este �n acest sens �i este agreat� de guvern �i de palat. 1508 01:51:32,920 --> 01:51:38,400 Vom �mp�r�i acest caz �n trei p�r�i. Primul este procesul celor doi criminali. 1509 01:51:38,600 --> 01:51:40,520 Se va face dreptate! 1510 01:51:40,920 --> 01:51:42,800 Al doilea, autorit��ile Poli�iei. 1511 01:51:42,920 --> 01:51:45,600 Neglijen�a lor este evident� �i mai ales dovedit�. 1512 01:51:46,400 --> 01:51:50,000 Dar acest caz nu este de competen�a unei cur�i cu juri. 1513 01:51:50,320 --> 01:51:54,720 Este o problem� administrativ� intern� pe care acest organism o va rezolva foarte bine el �nsu�i. 1514 01:51:55,320 --> 01:51:59,800 Al treilea proces, �mpotriva organizatorilor acestei reuniuni. 1515 01:52:00,120 --> 01:52:05,720 Prin provoc�rile transmise prin difuzoare, ei sunt responsabilii morali ai violen�ei care s-a declan�at. 1516 01:52:06,320 --> 01:52:09,400 De altfel, este o veche regul� de a investiga: 1517 01:52:09,600 --> 01:52:11,800 s� vezi cine profit� de pe urma unei crime. 1518 01:52:12,520 --> 01:52:16,360 La Ministerul de Justi�ie m-au �ntrebat dac� sunte�i de st�nga. 1519 01:52:16,560 --> 01:52:18,360 Formal, am dezmin�it. 1520 01:52:20,240 --> 01:52:23,040 Am aici o list� de martori care v� vor ajuta. 1521 01:52:24,440 --> 01:52:28,840 Se pare c� nimeni n-a vrut s�-l omoare pe deputat, doar s�-l busculeze �i s�-l intimideze. 1522 01:52:29,840 --> 01:52:31,960 Cred c� v-am convins. 1523 01:52:32,560 --> 01:52:35,840 �n orice caz, m�car �n ceea ce prive�te salvarea onoarei for�elor de ordine. 1524 01:52:37,240 --> 01:52:42,760 Asta �nseamn� c� sunte�i st�p�nul propriei con�tiin�e, dup� Dumnezeu. 1525 01:52:55,960 --> 01:52:57,240 Nu vreau s� fiu dezonorat! 1526 01:52:57,560 --> 01:52:59,960 Dac� m� inculpa�i, am s� m� sinucid! 1527 01:53:00,160 --> 01:53:01,840 Dezonoarea este de neacceptat! 1528 01:53:02,040 --> 01:53:04,640 S�ngele meu va fi pe m�inile dvs.! 1529 01:53:05,160 --> 01:53:07,360 Numele, prenumele, profesia? 1530 01:53:08,760 --> 01:53:10,240 R�spunde�i. 1531 01:53:20,640 --> 01:53:22,240 Semna�i depozi�ia dvs. 1532 01:53:31,560 --> 01:53:35,360 Sunte�i inculpat �n mod oficial pentru omucidere cu premeditare. 1533 01:53:35,560 --> 01:53:37,360 Mandatul de arestare este emis. 1534 01:53:37,960 --> 01:53:41,040 Legea acord� 24 de ore ofi�erilor superiori �nainte de a fi �ncarcera�i. 1535 01:53:41,440 --> 01:53:44,160 Dac� vre�i s�-i evita�i pe ziari�ti, v� rog s� ie�i�i pe acolo. 1536 01:54:13,800 --> 01:54:16,480 Sunte�i inculpat �n mod oficial pentru omucidere cu premeditare. 1537 01:54:29,600 --> 01:54:30,880 E intolerabil! 1538 01:54:32,080 --> 01:54:33,480 N-ave�i dreptul! 1539 01:54:40,400 --> 01:54:42,800 Am fost aruncat �n gura lupilor! 1540 01:54:43,280 --> 01:54:45,000 Numele, prenumele, profesia? 1541 01:54:49,200 --> 01:54:51,600 Sunte�i inculpat �n mod oficial pentru omucidere cu premeditare. 1542 01:55:12,800 --> 01:55:13,880 Lua�i loc. 1543 01:55:17,080 --> 01:55:21,600 Trebuie s� �ine�i cont c� pentru mine nu exist� alternativ�! Ori sunt complet nevinovat, 1544 01:55:21,800 --> 01:55:23,480 ori m� sinucid pentru a evita dezonoarea! 1545 01:55:23,800 --> 01:55:25,080 Numele, prenumele, profesia? 1546 01:55:25,480 --> 01:55:27,080 Asta e procedura, domnule general! 1547 01:55:27,880 --> 01:55:29,800 Ce a�i f�cut �n ziua asasinatului? 1548 01:55:30,800 --> 01:55:33,080 M-am hot�r�t s� merg la baletul Bal�oi. 1549 01:55:33,200 --> 01:55:37,600 Nu pentru c�-mi place dansul! Nu sunt genul acela de pervers! 1550 01:55:37,800 --> 01:55:40,400 Dar era o ocazie bun� de a-i vedea pe simpatizan�i. 1551 01:55:44,080 --> 01:55:46,280 �n diminea�a asasinatului 1552 01:55:46,480 --> 01:55:49,400 vi s-a raportat c� exist� amenin��ri cu moartea �mpotriva victimei. 1553 01:55:50,400 --> 01:55:54,680 Nimeni nu mi-a spus nimic! Continui s� cred c� a fost o manevr� 1554 01:55:54,880 --> 01:55:56,720 pentru a justifica incidentele ulterioare. 1555 01:56:00,840 --> 01:56:03,240 Oamenii mei nu au putut opri camioneta, 1556 01:56:03,640 --> 01:56:07,120 dar un individ a s�rit pe platforma din spate 1557 01:56:07,440 --> 01:56:10,920 ca un tigru, suplu �i agil ca un tigru. 1558 01:56:19,240 --> 01:56:21,520 Nu cunosc pe nimeni din organiza�ia aceea. 1559 01:56:21,640 --> 01:56:24,920 Serviciile mele n-au avut niciodat� leg�turi cu combatan�ii CROC. 1560 01:56:25,320 --> 01:56:28,720 Am aici o fotografie cu prilejul unui banchet pe care l-a�i dat. 1561 01:56:29,040 --> 01:56:32,720 Pentru a le mul�umi pentru serviciile de men�inere a ordinii pe timpul unei vizite oficiale. 1562 01:56:33,120 --> 01:56:35,920 E comunist, sau ce? De ce m� h�ituie�te a�a? 1563 01:56:36,240 --> 01:56:38,640 Tat�l s�u a fost colonel de jandarmerie. 1564 01:56:43,120 --> 01:56:45,840 Fotografia asta e trucat�! Oricum, nu e o prob�! 1565 01:56:46,640 --> 01:56:49,440 Sunte�i inculpat �n mod oficial pentru omucidere cu premeditare. 1566 01:56:59,440 --> 01:57:01,520 V� crede�i victima unei erori judiciare, ca Dreyfus? 1567 01:57:02,040 --> 01:57:03,520 Dreyfus a fost vinovat! 1568 01:57:37,440 --> 01:57:41,320 Helene, to�i au fost inculpa�i, inclusiv generalul! 1569 01:57:41,520 --> 01:57:41,960 Bun� ziua, doamn�. 1570 01:57:42,520 --> 01:57:44,920 �tii, micul judec�tor nu s-a l�sat intimidat! 1571 01:57:45,240 --> 01:57:48,320 Vezi, Helene, e ca �i cum ar tr�i �nc�! 1572 01:57:50,360 --> 01:57:52,360 E o adev�rat� revolu�ie! 1573 01:57:52,960 --> 01:57:56,760 Guvernul va c�dea �i extremi�tii vor fi m�tura�i! 1574 01:57:56,960 --> 01:57:59,760 Alegerile vor fi un triumf! 1575 01:58:10,280 --> 01:58:11,880 PROCESUL 1576 01:58:12,280 --> 01:58:14,360 Adjunctul n-a putut participa la proces. 1577 01:58:14,480 --> 01:58:17,960 A murit �n urma unui atac de cord, sus�ine raportul medicului legist. 1578 01:58:18,280 --> 01:58:22,480 Al�i �apte martori au murit �nainte de proces. 1579 01:58:23,160 --> 01:58:24,360 Accident de ma�in�, 1580 01:58:24,560 --> 01:58:25,680 explozie de gaz, 1581 01:58:26,080 --> 01:58:28,360 sinucidere, �nec, 1582 01:58:28,880 --> 01:58:31,880 accident de munc�, alt accident de ma�in� 1583 01:58:32,160 --> 01:58:34,280 criz� cardiac� la volan. 1584 01:58:34,480 --> 01:58:38,680 "Nu a fost nimic suspect", declar� �n raportul s�u noul �ef al Poli�iei. 1585 01:58:38,880 --> 01:58:41,280 Vago a fost condamnat 1586 01:58:41,480 --> 01:58:45,760 la 8 ani �ntr-un lag�r agricol de munc� �n care un an este echivalat cu doi ani. 1587 01:58:46,680 --> 01:58:48,960 Yago, 11 ani �n acelea�i condi�ii. 1588 01:58:49,360 --> 01:58:51,560 10 luni de �nchisoare pentru tulburarea lini�tii publice. 1589 01:58:51,880 --> 01:58:55,160 12 luni pentru acela�i motiv cu posibilitatea de a-�i pl�ti isp�irea. 1590 01:58:55,880 --> 01:59:00,560 Pentru cei patru ofi�eri inculpa�i, doar sanc�iuni administrative. 1591 01:59:00,760 --> 01:59:03,760 �naintea alegerilor generale, guvernul a demisionat. 1592 01:59:03,960 --> 01:59:08,560 Dup� votare, for�ele de st�nga p�reau sigure c� vor c�tiga alegerile. 1593 01:59:08,760 --> 01:59:13,480 C�teva s�pt�m�ni dup� alegeri, militarii au preluat puterea �i l-au demis din func�ie pe judec�tor. 1594 01:59:14,280 --> 01:59:18,880 �n timp ce era tranportat de o ma�in� a Poli�iei, deputatul Georges Pirou a murit �n urma unei embolii, 1595 01:59:19,080 --> 01:59:21,480 au declarat surse din Poli�ie. 1596 01:59:22,360 --> 01:59:23,480 Deporta�i �n insule. 1597 01:59:24,080 --> 01:59:26,960 �n timpul interogatoriului, a c�zut de la etajul 7 1598 01:59:27,080 --> 01:59:28,960 �ncerc�nd s� evadeze, sus�ine Poli�ia. 1599 01:59:29,560 --> 01:59:33,160 3 ani de �nchisoare pentru de�inere �i difuzare de documente oficiale. 1600 01:59:33,680 --> 01:59:36,160 Ulterior, regimul militar a interzis: 1601 01:59:36,560 --> 01:59:38,800 pletele, mini-jup-ul, 1602 01:59:39,120 --> 01:59:42,200 pe Sofocle, Tolstoi, Euripide, 1603 01:59:42,400 --> 01:59:45,200 ur�rille ruse�ti de la petreceri, grevele, 1604 01:59:45,520 --> 01:59:47,800 pe Aristofan, Ionesco, 1605 01:59:48,120 --> 01:59:51,000 Sartre, Albee, Pinter, 1606 01:59:51,520 --> 01:59:54,320 libertatea presei, sociologia, 1607 01:59:54,720 --> 01:59:56,800 pe Beckett, Dostoievski, 1608 01:59:57,000 --> 02:00:01,400 muzica modern�, muzica popular�, matematicile moderne 1609 02:00:01,520 --> 02:00:06,600 �i litera "Z" care �nseamn� "E viu" �n greaca veche. 1610 02:00:06,920 --> 02:00:10,920 Traducerea: Dappon 1611 02:00:11,305 --> 02:00:17,278 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org143148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.