All language subtitles for Yuva (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:55,899 Listen to me carefully, never bend so much... 2 00:01:55,900 --> 00:01:58,899 ...for a woman that she tramples all over you. 3 00:01:58,900 --> 00:02:01,699 Someone's with him. 4 00:02:01,700 --> 00:02:03,798 What was that big commotion at your house, today? 5 00:02:03,799 --> 00:02:05,899 Were you scolding your uncle or was he...? 6 00:02:05,900 --> 00:02:08,198 We had a fight. - Why? 7 00:02:08,199 --> 00:02:13,598 He wants me to get married. 8 00:02:30,399 --> 00:02:34,999 Which one am I? Am I your 42nd or 42 and a half? 9 00:02:35,399 --> 00:02:38,198 Pack your bags and move in with me. 10 00:02:38,199 --> 00:02:40,097 Where will I stay? 11 00:02:40,098 --> 00:02:43,198 In Tara and Joe's room or aunt Leela's room? 12 00:02:43,199 --> 00:02:46,898 In my room. - Before marriage? 13 00:02:46,899 --> 00:02:50,399 He stopped. 14 00:02:54,399 --> 00:02:56,799 Meera, please, listen to me. 15 00:02:56,800 --> 00:02:59,398 Let's go. 16 00:02:59,399 --> 00:03:02,198 Stop! 17 00:03:02,199 --> 00:03:04,398 I need a lift, please follow that taxi. 18 00:03:04,399 --> 00:03:06,799 Please, boss, hurry up! 19 00:03:06,800 --> 00:03:09,198 Sleep with them, screw them... 20 00:03:09,199 --> 00:03:11,799 ...but never live with them. 21 00:03:11,800 --> 00:03:14,398 For a few shots, why own the bar? 22 00:03:14,399 --> 00:03:17,799 Quickly, please, or my love story may reach 'the end'. 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,198 Relax. I'll get you there. 24 00:03:21,199 --> 00:03:26,198 Hey, wait! Meera! 25 00:03:26,199 --> 00:03:31,699 What is he doing? 26 00:03:33,899 --> 00:03:36,799 Come on follow him. 27 00:03:36,800 --> 00:03:39,898 Can't live with them. Can't live without them. 28 00:03:39,899 --> 00:03:42,898 Man, I can't understand a word you are saying. 29 00:03:42,899 --> 00:03:48,300 Aren't you feeling afraid? 30 00:03:51,999 --> 00:03:54,898 I Want to hold your hand and see the Niagara Falls 31 00:03:54,899 --> 00:03:57,898 We'll have two daughters, Just like you. 32 00:03:57,899 --> 00:04:00,799 Tonsure their heads in Pittsburg BalaJi Temple. 33 00:04:00,800 --> 00:04:05,398 Tell me one thing, should I overtake or follow? 34 00:04:05,399 --> 00:04:10,097 Overtake him! 35 00:04:10,098 --> 00:04:12,198 Since, how many days do you know? 36 00:04:12,199 --> 00:04:15,799 We've hardly met, and you talk of kids already? 37 00:04:15,800 --> 00:04:21,300 I love you... - So what can I do? 38 00:04:23,199 --> 00:04:25,799 Tell me should I keep her or dump her. 39 00:04:25,800 --> 00:04:31,300 Bastard is making us run. 40 00:04:33,398 --> 00:04:38,898 Think about it. 41 00:04:43,300 --> 00:04:48,800 Stop! - Want to get us killed? - Stop! 42 00:04:50,199 --> 00:04:55,699 Finished. 43 00:06:25,100 --> 00:06:30,600 Your bail order has arrived. Come, sir is calling you. 44 00:06:40,898 --> 00:06:46,398 This way! 45 00:06:47,398 --> 00:06:52,300 Your clothes, ring and chain. Check it. 46 00:06:54,199 --> 00:06:59,100 And this is your Rs. 40.75. - 25 paise is less. 47 00:07:03,398 --> 00:07:05,397 What Jailor sir! 48 00:07:05,398 --> 00:07:08,897 Living with thieves like us you have lost your sense of humor! 49 00:07:08,898 --> 00:07:13,398 Yes! And this Rs. 180/- for the chair frame you made. 50 00:07:15,800 --> 00:07:17,799 Keep it! 51 00:07:17,800 --> 00:07:20,799 Get a new bucket for ward B. 52 00:07:20,800 --> 00:07:22,897 Arse gets dry before the bucket gets filled. 53 00:07:22,898 --> 00:07:25,397 I'll leave...? - Sign here, take this. 54 00:07:45,398 --> 00:07:48,999 Free air. Take a deep breath. Enjoy! 55 00:07:49,199 --> 00:07:52,300 Same air inside only it was mixed with prisoners' farts. 56 00:07:53,199 --> 00:07:58,898 How's everything? - Fine! C'mon sit! Let's go! 57 00:08:02,100 --> 00:08:05,299 Bastard! Stop fooling around. 58 00:08:05,300 --> 00:08:09,898 Bengal chicks are like spicy mutton... 59 00:08:10,100 --> 00:08:12,397 Lallan, you know Gopal bailed you out? 60 00:08:12,398 --> 00:08:14,698 There's something in the Hoogly water. 61 00:08:14,699 --> 00:08:17,800 He has called you at his home. - First I need to settle something. 62 00:08:35,399 --> 00:08:38,398 You're making the same mistake again and again... 63 00:08:38,399 --> 00:08:43,899 How long are you going to suffer? 64 00:08:45,800 --> 00:08:47,398 She wont come. 65 00:08:47,399 --> 00:08:51,798 Are you listening? 66 00:08:51,799 --> 00:08:55,398 Stop this or I call the police... 67 00:08:55,399 --> 00:09:00,099 Can't follow Hindi? Shall I use Bengali? 68 00:09:00,100 --> 00:09:03,099 You dumb green shirt, shut up! This is my family matter... 69 00:09:03,100 --> 00:09:05,798 ...or I'll mix some red in your green and it'll turn yellow 70 00:09:05,799 --> 00:09:08,699 Try to understand. 71 00:09:08,700 --> 00:09:10,798 Do you understand this pain? Or shall I break your arm? 72 00:09:10,799 --> 00:09:14,898 Your father will never look at you again if you go with him. 73 00:09:14,899 --> 00:09:20,799 Spare me! - Shut up! 74 00:09:22,799 --> 00:09:24,798 Come out, Sashi... 75 00:09:24,799 --> 00:09:26,398 She'll not come. 76 00:09:26,399 --> 00:09:30,200 Leave her! Shashi, get in! Go! 77 00:09:36,299 --> 00:09:41,799 I'll never see your face... 78 00:09:54,899 --> 00:09:57,699 - Stop it. Goddess Durga is going outside.. - She knows everything... 79 00:09:57,700 --> 00:10:03,200 You know nothing... 80 00:10:05,200 --> 00:10:09,099 - Stop cutting your teeth in me. - Teeth can't be cut. 81 00:10:09,100 --> 00:10:14,099 I Want to tell you something. - Tell me... 82 00:10:15,100 --> 00:10:19,600 Listen Dad has arranged a Job for you. Will you do it? 83 00:10:19,700 --> 00:10:22,799 I will. - First promise me. 84 00:10:23,100 --> 00:10:28,699 Leave my hand. - Promise? - I swear on you. 85 00:10:28,700 --> 00:10:30,798 You're NilanJan's son-in-law? 86 00:10:30,799 --> 00:10:31,898 He's my father-in-law. 87 00:10:31,899 --> 00:10:33,898 But that makes you his son in law no? 88 00:10:33,899 --> 00:10:35,699 Hey check that. 89 00:10:35,700 --> 00:10:38,798 What's my Job? - To stand at the gate... 90 00:10:38,799 --> 00:10:41,099 Reams of paper come from the docks... 91 00:10:41,100 --> 00:10:45,100 Papers must come in with a gate pass. 92 00:10:46,100 --> 00:10:48,199 You mean authorization? 93 00:10:48,200 --> 00:10:52,099 Without a gate pass nothing moves in or out. 94 00:10:52,100 --> 00:10:55,398 My salary? - Rs.2000/ - per month. 95 00:10:55,399 --> 00:10:57,798 Rs.10/-per hour overtime. 96 00:10:57,799 --> 00:11:02,298 After six months, Salary may increase. 97 00:11:02,299 --> 00:11:04,699 What is the total value of these machines? 98 00:11:04,700 --> 00:11:06,298 What? 99 00:11:06,299 --> 00:11:10,699 I need to protect them no? I must know their value. 100 00:11:10,700 --> 00:11:14,600 Your Job is at the door. I'll take care of the rest. 101 00:11:15,299 --> 00:11:20,298 Not asking for your Job. 102 00:11:20,299 --> 00:11:23,600 That machine alone costs 2 crores. 103 00:11:24,200 --> 00:11:29,700 Rest, you can estimate. 104 00:11:30,100 --> 00:11:35,600 If something gets stolen when I am off duty... 105 00:11:37,000 --> 00:11:38,798 What is this nonsense? 106 00:11:38,799 --> 00:11:42,100 Not nonsense. Just imagine that your press catches fire... 107 00:11:44,600 --> 00:11:48,200 Who will try to burn this place? - Whoever, say the fire God... 108 00:11:48,299 --> 00:11:54,100 Well, why him, even I could do it? 109 00:11:57,299 --> 00:11:59,298 Sir, it's me, Sheshadri! 110 00:11:59,299 --> 00:12:02,799 NilanJan's man is not a straight guy. 111 00:12:04,200 --> 00:12:07,699 He talks too much... 112 00:12:07,700 --> 00:12:10,099 I'll tell him... 113 00:12:10,100 --> 00:12:14,099 Take this. 114 00:12:14,100 --> 00:12:18,000 Hello! Yes, sir... 115 00:12:19,100 --> 00:12:22,700 No, you listen to me first. You'll pay me Rs. 2000/... 116 00:12:22,799 --> 00:12:26,000 ...to take care of machines worth crores. Is that fair? 117 00:12:26,700 --> 00:12:30,099 Listen! We are already doing a favor by giving you this Job. 118 00:12:30,100 --> 00:12:33,099 And now you are teaching us. 119 00:12:33,100 --> 00:12:37,100 You are right! If something happens tomorrow, don't blame me. 120 00:12:37,799 --> 00:12:41,099 Threatening me? - I'm not threatening you. 121 00:12:41,100 --> 00:12:44,298 Just saying I can guarantee their safety. 122 00:12:44,299 --> 00:12:47,798 Take care of me. I'll take care of your press. 123 00:12:47,799 --> 00:12:53,000 If not it's O.K. May evil eyes be warded off your press. 124 00:12:54,100 --> 00:12:58,298 Call him to my office. 125 00:12:58,299 --> 00:13:03,799 Meenakshi, you're wanted inside. 126 00:13:10,000 --> 00:13:15,399 Come, come. 127 00:13:19,000 --> 00:13:21,699 You promised. 128 00:13:21,700 --> 00:13:24,699 What? - That you'll take up a Job. 129 00:13:24,700 --> 00:13:28,099 He was giving you a Job only because you're my son-in-law. 130 00:13:28,100 --> 00:13:32,699 And you tried to extort from him? 131 00:13:32,700 --> 00:13:35,699 Seen that property? 132 00:13:35,700 --> 00:13:38,799 Expects me to guard property worth 2 crores for Rs.2000/- 133 00:13:40,299 --> 00:13:43,798 No way! Lallan Singh doesn't come so cheap. 134 00:13:43,799 --> 00:13:49,099 Whose turn is it? - Then you'll extort money. 135 00:13:49,100 --> 00:13:51,798 Tell him, Ravi! - I... 136 00:13:51,799 --> 00:13:56,799 You lied. Said you will give up rowdyism. 137 00:13:57,100 --> 00:14:00,800 This is not rowdyism, darling. 138 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 Gopal is here. 139 00:14:10,000 --> 00:14:15,500 You're not going. - How can I if she doesn't want me to? 140 00:14:15,700 --> 00:14:18,399 Stop Joking. He's waiting for you. He's very angry. 141 00:14:18,500 --> 00:14:19,600 Oooh my God! 142 00:14:19,700 --> 00:14:22,699 Tell him, Lallan. Won't come. 143 00:14:22,700 --> 00:14:24,198 He doesn't want to become a thug like Gopal. 144 00:14:24,399 --> 00:14:26,599 What's the Job? - You're not going. 145 00:14:26,600 --> 00:14:29,900 Important work. - What's in it for me? - Lots. 146 00:14:30,000 --> 00:14:33,099 But I'm saying no. - So don't say it for a while... 147 00:14:33,100 --> 00:14:35,999 You're not going anywhere. I won't let you. 148 00:14:36,100 --> 00:14:40,000 Go away Ghoshal. ..Lallan's not coming. 149 00:14:41,700 --> 00:14:46,798 Who bailed you out? 150 00:14:46,799 --> 00:14:49,798 I'll go now... - You stay right here. 151 00:14:49,799 --> 00:14:52,898 Know the trouble I went through to bail you out? 152 00:14:52,899 --> 00:14:56,198 You didn't do it because of any affection for me. 153 00:14:56,399 --> 00:15:00,398 Someone must have got you by the balls and you remembered me. 154 00:15:00,499 --> 00:15:03,398 Why? Isn't it. 155 00:15:04,399 --> 00:15:06,798 Is this the way to talk to your elder brother. 156 00:15:06,999 --> 00:15:10,498 Is he is my brother? We were running away to Kolkatta, 157 00:15:10,499 --> 00:15:13,398 ...when this brother abandoned me with a piece of bread in my hand. 158 00:15:13,399 --> 00:15:16,398 It took me ten years to find him. He calls himself my big brother. 159 00:15:16,399 --> 00:15:18,099 Sit big brother... - I'm not here to sit... 160 00:15:18,100 --> 00:15:20,698 You want to lie down? Shall I put a cot? 161 00:15:20,999 --> 00:15:24,999 Do you wish to become something in life or sit here playing 3-2-5? 162 00:15:25,099 --> 00:15:26,798 But we're playing Rummy... 163 00:15:28,399 --> 00:15:32,099 the Village Panchayat Elections are approaching. 164 00:15:32,100 --> 00:15:33,798 Ten days are left to file the nominations. 165 00:15:33,799 --> 00:15:38,398 So? Want me to reduce four days? 166 00:15:38,399 --> 00:15:41,298 You know we don't let anyone contest. 167 00:15:41,299 --> 00:15:46,299 But some college kids are instigating the villagers to get a candidate. 168 00:15:46,399 --> 00:15:49,398 You have to get crowds for the rallies. 169 00:15:49,399 --> 00:15:54,700 Take them there in lorries Everyone will be given 50 rupees... 170 00:15:54,799 --> 00:15:57,199 ...and a packet of Biryani. 171 00:15:57,200 --> 00:16:01,600 Make sure that there is no problem. 172 00:16:02,100 --> 00:16:04,898 Their leader his name is... Michael. 173 00:16:04,899 --> 00:16:08,798 And the other boys are Barthwaj and Trilok. - and Vishnu. 174 00:16:08,799 --> 00:16:11,798 Want to hit them or kill them? 175 00:16:11,799 --> 00:16:14,099 Lallan is not going to do any of these. 176 00:16:14,100 --> 00:16:16,699 Lallan, tell them to leave. 177 00:16:16,700 --> 00:16:20,398 I didn't know that in this house the women wears the 'langot'. 178 00:16:20,466 --> 00:16:22,699 Get out. Lallan won't go. 179 00:16:22,700 --> 00:16:24,798 Do not interrupt Sashi. 180 00:16:24,799 --> 00:16:29,000 Lallan, do one thing, wear a sari. I'll have a petticoat stitched for you. 181 00:16:29,100 --> 00:16:31,099 You'll not indulge in rowdyism. 182 00:16:31,100 --> 00:16:32,199 Didn't I tell you not to butt in. 183 00:16:32,200 --> 00:16:34,298 I won't allow you to go. 184 00:16:34,299 --> 00:16:36,998 I'll die before I let you go. 185 00:16:36,999 --> 00:16:39,699 Shut up! 186 00:16:40,300 --> 00:16:41,998 Are you threatening me? 187 00:16:42,099 --> 00:16:44,798 I'm pleading with you. Begging you. 188 00:16:44,799 --> 00:16:48,800 Just a minute! I can't bear such scenes. 189 00:16:48,900 --> 00:16:51,798 See me after you're done with her. 190 00:16:51,799 --> 00:16:55,799 I'm going. Let's go, Goshal. 191 00:16:59,299 --> 00:17:01,999 Lallan, don't go to him. 192 00:17:02,000 --> 00:17:04,199 But she's telling you for your good. 193 00:17:04,200 --> 00:17:10,099 This is why I objected you to come here. He's a beast. 194 00:17:12,700 --> 00:17:15,699 I shouldn't have come here. 195 00:17:15,700 --> 00:17:19,999 I'm leaving. - So go. 196 00:17:20,000 --> 00:17:22,699 Go and never return back to me. 197 00:17:24,700 --> 00:17:27,699 I won't die without you. 198 00:17:32,700 --> 00:17:35,598 Because I had the balls I'm alive and kicking today. 199 00:17:35,799 --> 00:17:37,700 Screw your dream world. 200 00:17:37,790 --> 00:17:40,697 All that I own I have snatched or stolen. 201 00:17:40,698 --> 00:17:42,899 I got beaten, I've gone to Jail. 202 00:17:42,900 --> 00:17:44,997 I don't need you. 203 00:17:44,998 --> 00:17:49,597 Just because you passed high school you think you're a great lady. 204 00:17:49,798 --> 00:17:53,098 Nobody can change me! 205 00:17:59,900 --> 00:18:04,700 He will die a dog's death and crows feast on him with no mourners. 206 00:18:05,000 --> 00:18:08,500 Come... get up. 207 00:18:39,900 --> 00:18:44,097 What is it? - Where's Sashi? - Why...? 208 00:18:44,098 --> 00:18:47,699 Where's Sashi...? - Let it be... 209 00:18:47,700 --> 00:18:49,097 How can I let it be? He's such a scoundrel. 210 00:18:49,098 --> 00:18:52,699 He beats his pregnant wife in the middle of the street. 211 00:18:52,700 --> 00:18:55,097 Leave it be. Its normal between them. Don't interfere. 212 00:18:55,098 --> 00:18:58,699 Shut up. How can a husband beat his wife so brutally? 213 00:18:58,700 --> 00:19:01,699 Today he beats her, Tomorrow you'll beat me. That's why you support him. 214 00:19:01,700 --> 00:19:04,199 Why are you saying so? - All men are the same. 215 00:19:04,200 --> 00:19:08,700 Women are no less. - Forget it! 216 00:19:51,598 --> 00:19:55,298 Why didn't you tell me earlier? 217 00:19:55,299 --> 00:19:59,298 Which month? - Third. 218 00:19:59,299 --> 00:20:02,997 Who's the father? 219 00:20:03,598 --> 00:20:08,598 Just Joking. C'mon, smile. 220 00:20:10,299 --> 00:20:17,098 I want a daughter just like you. Cat-like eyes, with many teeth. 221 00:20:22,299 --> 00:20:24,798 'Sometimes bitter, othertimes sweet as honey.' 222 00:20:24,799 --> 00:20:30,200 'Soft at times or rugged.' 223 00:20:36,799 --> 00:20:40,098 ...'is my lovable man! ' 224 00:20:43,098 --> 00:20:50,900 'His love lorn looks pierce my heart.' 225 00:20:54,799 --> 00:21:00,299 'My heart blushes, I feel shy.' 226 00:21:26,098 --> 00:21:35,598 'Your recluse heart is imprisoned within me.' 227 00:21:36,299 --> 00:21:42,299 'Oh! God may my husband's name and fame live forever.' 228 00:21:44,299 --> 00:21:54,299 'Lf his honor is at stake'... 229 00:21:56,000 --> 00:22:01,500 ...'I'll die in shame.' 230 00:23:15,700 --> 00:23:20,000 'Coyish blush makes the pink face glossy.' 231 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Intoxicates me.' 232 00:23:26,098 --> 00:23:30,799 'Curls of hair bloom in the air.' 233 00:23:34,098 --> 00:23:39,098 'Celestial Gods witness our love.' 234 00:23:45,799 --> 00:23:51,598 'I will die in shame.' 235 00:24:05,700 --> 00:24:09,298 Come, come. Pining away for us? 236 00:24:09,299 --> 00:24:11,999 My hands are itching 237 00:24:12,000 --> 00:24:17,500 Come... come. 238 00:24:21,700 --> 00:24:24,097 Is everything ready? - Ready. 239 00:24:24,098 --> 00:24:27,799 Cold drinks, mineral water And biscuits. - Put it in our account. 240 00:24:29,598 --> 00:24:33,097 You won't get any more credit. - Who are you? 241 00:24:33,098 --> 00:24:37,200 His grandpa! - What's this hooliganism? - I told you, I'm his grandpa! Shut up! 242 00:24:55,098 --> 00:24:59,097 - Hello sir? There's a riot here. 243 00:24:59,098 --> 00:25:02,298 It's the kids from Presidency College. 244 00:25:02,299 --> 00:25:07,799 Come quickly. 245 00:25:30,700 --> 00:25:34,200 Tell me! Why ignore your studies and enter gutters of politics? 246 00:25:35,500 --> 00:25:39,097 Gopal dada is pissed off with you. 247 00:25:39,098 --> 00:25:43,199 Study. Give exams. Become a big man. 248 00:25:43,200 --> 00:25:45,999 Why politics? 249 00:25:46,000 --> 00:25:48,899 Tell me which hand do you write with? 250 00:25:50,900 --> 00:25:57,000 Now don't tell me that I didn't ask you! 251 00:26:00,200 --> 00:26:05,598 Move it boys. the 'wedding band' has arrived. 252 00:26:06,900 --> 00:26:12,400 Why arrest us? What have we done? 253 00:26:20,598 --> 00:26:26,098 Testing! Lallan speaking. Hear me? 254 00:26:28,000 --> 00:26:38,900 (Nobel laureate) Tagore, Rajaram Mohan Roy, Officer Subhash Chandra Bose, Bankim Chandra Chattopadhyay.. 255 00:26:40,000 --> 00:26:46,000 ...all attained enlightenment in Bengal. 256 00:26:49,000 --> 00:26:52,199 In all of India, important people came from Kolkatta. 257 00:26:52,200 --> 00:26:56,999 From Sharad Chandra to (the Director) SatyaJit Ray... 258 00:26:57,000 --> 00:27:00,899 ...from (cricket captain) Saurav Ganguly to (Miss Universe) Sushmita Sen... 259 00:27:00,900 --> 00:27:05,400 ...all have done Bengal proud. 260 00:27:06,900 --> 00:27:13,799 But even so, Bengal is ignored by the rest of India. 261 00:27:15,000 --> 00:27:18,799 Only because we're not ruling at the Centre... 262 00:27:20,900 --> 00:27:25,098 Bengalis are unique. 263 00:27:25,700 --> 00:27:31,200 Lallan, man, you've done an amazing job! 264 00:27:38,000 --> 00:27:43,799 Hail Bangla! Hail Bangla! 265 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 Long live, SanJeet Babu! 266 00:27:54,598 --> 00:28:00,098 C'mon clap! 267 00:28:05,000 --> 00:28:07,097 Who is this Lallan fellow? 268 00:28:07,098 --> 00:28:09,597 Hey, Lallan, come with us! He's my brother sir! 269 00:28:09,598 --> 00:28:15,700 He did all these arrangements today. - Bring him with you. 270 00:28:21,000 --> 00:28:28,799 Do you dislike me or my party? Tell me honestly. 271 00:28:31,000 --> 00:28:34,799 What happened? Did he do something wrong? What did you do? 272 00:28:35,098 --> 00:28:38,799 I'll tell you, what he did at the Rosogolla college. 273 00:28:39,098 --> 00:28:43,798 Presidency College! - See? How quickly he replied? 274 00:28:43,799 --> 00:28:45,199 He bashed up students outside that college. 275 00:28:45,200 --> 00:28:47,298 He didn't spare even the girls. 276 00:28:47,299 --> 00:28:49,999 Am I right? - Yes! 277 00:28:50,000 --> 00:28:53,700 Who told you to go beat them up? Are you mad? 278 00:28:54,098 --> 00:28:58,700 Not only this, there's more. He met with the local Inspector, 279 00:28:58,799 --> 00:29:03,098 ...used my name got the boys arrested. 280 00:29:04,200 --> 00:29:08,999 All sons of V.I.Ps like Government Officers 281 00:29:09,000 --> 00:29:11,999 You are out of your mind. Are you crazy? 282 00:29:12,000 --> 00:29:16,098 All this is my fault. I shouldn't have bailed out the beast. 283 00:29:16,299 --> 00:29:19,699 Finished? Now let me talk. - Shut up. 284 00:29:19,700 --> 00:29:22,900 Sir, didn't your rally go smoothly? - Shut up. 285 00:29:23,700 --> 00:29:25,999 Didn't the students cock up in fear? 286 00:29:26,000 --> 00:29:27,899 Didn't see a single damn black flag. 287 00:29:27,900 --> 00:29:31,000 What did I tell you? - What? - To prevent any kind of trouble. 288 00:29:31,200 --> 00:29:33,298 So did anything happen? - But what was the need to bash them? 289 00:29:33,299 --> 00:29:35,999 It is because I bashed them that they kept quiet 290 00:29:36,000 --> 00:29:38,699 If I hadn't, then there would have been a commotion and riot... 291 00:29:38,700 --> 00:29:42,699 ...and you would've been left with nothing. 292 00:29:42,700 --> 00:29:47,098 Who will answer the opposition at the assembly? You? 293 00:29:47,299 --> 00:29:53,000 Sure. Tomorrow when I get to the assembly like you, I will. 294 00:29:53,698 --> 00:29:57,097 Let's see if anyone has the balls to question after that. 295 00:29:57,098 --> 00:30:04,098 He will survive long in this business. I like him. Take care of him. 296 00:30:06,398 --> 00:30:10,000 Does Gopal take good care of you? 297 00:30:19,098 --> 00:30:25,000 Gopal, you should give him a share in your L.P. G gas License. 298 00:30:28,098 --> 00:30:34,400 When I was his age, I was exactly like this. 299 00:30:39,799 --> 00:30:43,299 No more hooliganism. I'll become a businessman now. 300 00:30:45,299 --> 00:30:49,798 I'll be a well-dressed business man. 301 00:30:49,799 --> 00:30:55,199 What business? Bashing people? 302 00:30:55,200 --> 00:31:01,700 Why are you giggling? - It is a laughing matter... 303 00:31:02,098 --> 00:31:04,999 Just wait! 304 00:31:05,000 --> 00:31:08,500 He's lost it. 305 00:35:25,198 --> 00:35:32,598 What happened here? Where's Gopal? 306 00:35:33,800 --> 00:35:39,098 Snakes bit all your guys? 307 00:35:51,598 --> 00:35:57,999 What happened? C'mon tell me.. 308 00:36:08,899 --> 00:36:13,999 Yes, big brother! No. It's Lallan speaking. 309 00:36:16,698 --> 00:36:19,798 No physical injuries on him just shaken up. 310 00:36:19,999 --> 00:36:22,790 Can't tell if his brain's working. 311 00:36:23,398 --> 00:36:26,698 Guess he will be on holiday for a while. 312 00:36:30,098 --> 00:36:37,197 He's not capable of much right now. I'll take care of it. 313 00:36:38,198 --> 00:36:44,698 Who? Michael? I know. Can be done. 314 00:36:45,598 --> 00:36:51,198 Ok... I'll keep the phone. 315 00:37:03,198 --> 00:37:06,399 Thought of a name for the baby? - What a time to ask. 316 00:37:08,198 --> 00:37:11,597 Think hard and give it a good one. Understood? 317 00:37:11,598 --> 00:37:16,398 How does Dumbo sound? - I'll break your teeth. 318 00:37:16,399 --> 00:37:19,999 My son will not be like me. - But you wanted a girl. 319 00:37:23,198 --> 00:37:26,698 Whatever. It's your duty to bring it up well. 320 00:37:27,598 --> 00:37:31,597 He shouldn't roam the streets like a dog like me. 321 00:37:31,598 --> 00:37:35,697 He'll be born a prince and live like a king. 322 00:37:35,698 --> 00:37:40,898 Never scold him. 323 00:37:40,899 --> 00:37:42,998 Not even if he cries the whole night... 324 00:37:42,999 --> 00:37:46,098 ...keeps you awake wets the bed - No! 325 00:37:47,198 --> 00:37:52,698 If he shits on you, then? 326 00:37:55,499 --> 00:37:58,998 Where are you going? - Delhi. To meet the Prime Minister 327 00:37:58,999 --> 00:38:02,097 Coming? 328 00:38:02,098 --> 00:38:08,598 Dumbo! Dumbo-ram! 329 00:38:10,999 --> 00:38:15,399 Dumbo Singh, sounds good. 330 00:38:19,999 --> 00:38:25,499 What is this? - What? 331 00:38:27,598 --> 00:38:30,800 Where did you get this? 332 00:38:35,198 --> 00:38:39,898 Who gave it to you? 333 00:38:39,899 --> 00:38:44,197 Give it. It doesn't look good in your hands. 334 00:38:44,198 --> 00:38:47,597 Big, big eyes, wearing sari, and gun in hand, you look scary. 335 00:38:47,598 --> 00:38:49,197 What is it doing in the flour can? 336 00:38:49,198 --> 00:38:52,998 Stop fooling around. It will go off. 337 00:38:52,999 --> 00:38:56,998 Is this your gas agency business? 338 00:38:56,999 --> 00:38:59,097 You won't understand. Give it to me. 339 00:38:59,098 --> 00:39:00,898 Why did you bring this here? 340 00:39:00,899 --> 00:39:04,898 What'll you do by knowing this? - I want to know. 341 00:39:04,899 --> 00:39:08,799 Don't play bandit queen (Phoolan). - Did Gopal brother give it to you? 342 00:39:08,800 --> 00:39:11,899 Now he wants you to commit murder. This was the last thing left to be done 343 00:39:12,598 --> 00:39:14,097 Are you giving it to me or should I slap you and take it? 344 00:39:14,098 --> 00:39:16,197 I won't. I'll die before I give it to you. 345 00:39:16,198 --> 00:39:20,898 I'll not allow you to kill anyone. 346 00:39:20,899 --> 00:39:24,898 Another scene like this and I'll bury you alive. 347 00:39:24,899 --> 00:39:28,999 I'll do whatever I want. No one can stop me. 348 00:39:36,899 --> 00:39:38,998 Listen to me carefully. 349 00:39:38,999 --> 00:39:41,898 Never give too much to a woman that she tramples all over you. 350 00:39:41,899 --> 00:39:45,597 hey there's someone with him. 351 00:39:45,598 --> 00:39:48,998 Are you sure he's our guy? 352 00:39:48,999 --> 00:39:52,197 Women are Useless. They are bad news... 353 00:39:52,198 --> 00:39:55,597 ...especially the educated ones. 354 00:39:55,598 --> 00:39:58,998 Neither are they happy nor do they let us be happy. 355 00:39:58,999 --> 00:40:04,499 He's stopping. 356 00:40:05,598 --> 00:40:11,098 What is he doing? 357 00:40:12,598 --> 00:40:16,597 Follow him, stay right. 358 00:40:16,598 --> 00:40:21,799 Sleep with them, screw them but never live with them. 359 00:40:21,800 --> 00:40:25,998 For shots, why try to own the bar? 360 00:40:25,999 --> 00:40:31,499 The bugger is turning around. 361 00:40:33,999 --> 00:40:37,197 Tell me. Should I live with Sashi or should I leave her? 362 00:40:37,198 --> 00:40:41,498 Keep an eye outside. There's a Police van behind. 363 00:40:41,499 --> 00:40:44,597 But they are an addiction. 364 00:40:44,598 --> 00:40:47,498 Can't live with them. Can't live without them. 365 00:40:47,499 --> 00:40:50,197 What are you blabbering about? I can't understand a word. 366 00:40:50,198 --> 00:40:51,697 Aren't you feeling afraid. 367 00:40:51,698 --> 00:40:53,998 Yeah, if I think about it. So I don't. 368 00:40:53,999 --> 00:40:58,697 Tell me one thing, should I overtake or follow him? 369 00:40:58,698 --> 00:41:04,198 Overtake. 370 00:41:04,698 --> 00:41:06,998 You didn't answer me. Should I keep her or leave her. 371 00:41:06,999 --> 00:41:13,399 Bastard. He is speeding away. - Alright. Think and tell me. 372 00:42:03,899 --> 00:42:09,399 The man in the white shirt in sitting there eating Pizza. 373 00:42:10,899 --> 00:42:12,998 Close all exits. 374 00:42:12,999 --> 00:42:16,499 I am scared. - Don't panic. Just guard my back. 375 00:42:16,899 --> 00:42:22,399 I should have gone to the exit. 376 00:42:25,198 --> 00:42:31,098 Badal... Aren't you PrasanJeet's nephew? 377 00:42:31,598 --> 00:42:34,998 So you think you can come to the hostel and beat up the students? 378 00:42:34,999 --> 00:42:38,499 Uncle said that College students are not wanted in the Village Panchayat election. 379 00:42:40,198 --> 00:42:42,498 Tell your uncle that for so many years he has... 380 00:42:42,499 --> 00:42:44,998 ...brought his politics into the college 381 00:42:44,999 --> 00:42:47,097 Now students will enter politics... 382 00:42:47,098 --> 00:42:49,197 ...and we'll also break hands and legs. 383 00:42:49,198 --> 00:42:52,899 You hit one of us, we will hit five of yours. 384 00:44:28,598 --> 00:44:31,998 Are you happy? You could have lost your eyesight. 385 00:44:31,999 --> 00:44:34,197 It is unlucky to look at the mirror at night. 386 00:44:34,198 --> 00:44:37,597 A shot of A.T.S and Penicillin and I'll be totally ok. 387 00:44:37,598 --> 00:44:41,197 Let him eat. He hasn't eaten well in two days. 388 00:44:41,198 --> 00:44:44,197 Joe give me that curry. Tara did you make it? 389 00:44:44,198 --> 00:44:46,998 I've waited everyday for your father for years. 390 00:44:46,999 --> 00:44:50,098 Didn't know if he would come home alive, hurt or dead. 391 00:44:50,698 --> 00:44:53,197 I thought all that had ended. 392 00:44:53,198 --> 00:45:00,999 Don't talk ill of dad, mom. He worked for the society. 393 00:45:01,899 --> 00:45:04,197 But he did nothing for his home. 394 00:45:04,198 --> 00:45:08,399 It must be your cooking, that's made us all this way. 395 00:45:08,699 --> 00:45:10,698 How many more sleepless nights do I have to spend... 396 00:45:10,699 --> 00:45:13,898 ...worrying whether I have to go to a hospital or the police station? 397 00:45:13,899 --> 00:45:16,898 How many more times are you going to ask me the same question? 398 00:45:16,899 --> 00:45:18,998 But it has had no effect on you. 399 00:45:18,999 --> 00:45:24,499 You won't let me rest peacefully even in my old age. 400 00:45:25,999 --> 00:45:28,998 Don't blackmail me. Nothing's wrong with you. 401 00:45:28,999 --> 00:45:30,998 A shot of insulin, a sugar free diet... 402 00:45:30,999 --> 00:45:33,597 ...and you'll live for years. 403 00:45:33,598 --> 00:45:36,899 You should be proud of him mom. Five more people like him... 404 00:45:36,899 --> 00:45:40,197 ...and Kolkatta would've been a better city. 405 00:45:40,598 --> 00:45:44,999 I don't want some hero. I want a normal son like the others. 406 00:45:45,598 --> 00:45:49,698 Social service, patriotism have all ended with your father. 407 00:45:49,798 --> 00:45:52,999 Not ended, Just started. 408 00:46:10,598 --> 00:46:12,898 Hey! What are you doing here? 409 00:46:12,899 --> 00:46:14,998 Came to receive a Physics Professor. 410 00:46:14,999 --> 00:46:18,697 How's your mom? Giving her insulin regularly? 411 00:46:18,698 --> 00:46:21,898 Yes. Just gave her a shot of units of human mixture. 412 00:46:21,899 --> 00:46:24,999 She should avoid chocolates. That's her only problem. 413 00:46:25,198 --> 00:46:29,098 He keeps advising the world, but hogs sweets and beer. 414 00:46:29,698 --> 00:46:32,799 The other day I found cigarettes under his pillow. 415 00:46:32,800 --> 00:46:36,998 Why talk about all that here? 416 00:46:36,999 --> 00:46:41,999 Aunty! - My child, come here! 417 00:46:43,499 --> 00:46:45,597 Mike, come here. 418 00:46:45,598 --> 00:46:47,998 Remember Radhikj? 419 00:46:47,999 --> 00:46:53,499 She's back after completing her M.A. 420 00:46:53,598 --> 00:46:55,998 Last time I met you, you were wearing braces... 421 00:46:55,999 --> 00:46:59,899 Now they're gone. - I can see that. Bye. 422 00:47:03,198 --> 00:47:05,998 Why were you so rude to him? 423 00:47:05,999 --> 00:47:09,597 I wasn't. Are you still stitching up Einstein? 424 00:47:09,598 --> 00:47:13,398 At least twice a month. 425 00:47:13,399 --> 00:47:15,898 You keep quiet! Do you know what he puts Leela through? 426 00:47:15,899 --> 00:47:18,597 Where am I denying that? Can I ever argue with you? 427 00:47:18,598 --> 00:47:20,998 Your aunt rules at home. I've no value there. 428 00:47:20,999 --> 00:47:25,198 You are number one, T.V. Comes second, dog is third and I... 429 00:47:25,899 --> 00:47:28,597 I've forgotten my watch. I'll be right back. 430 00:47:28,598 --> 00:47:34,098 Come soon. 431 00:47:47,999 --> 00:47:53,499 Did you miss me? 432 00:48:00,098 --> 00:48:04,899 I missed you a lot. I must go. Shall I? 433 00:48:12,899 --> 00:48:14,597 Go. 434 00:48:14,598 --> 00:48:20,098 Tomorrow. 4 P.M. 435 00:48:23,698 --> 00:48:24,898 I knew this would happen. 436 00:48:24,899 --> 00:48:27,898 Good. We needn't appear for the Physics exam. 437 00:48:27,899 --> 00:48:31,198 Continue this way and you'll be rusticated from college. 438 00:48:32,598 --> 00:48:35,398 Instead of studying you'll are into politics? 439 00:48:35,399 --> 00:48:39,097 Idealism will get you nowhere. You'll lose terribly. 440 00:48:39,098 --> 00:48:42,698 Your parents struggle to educate you. And you all... 441 00:48:43,899 --> 00:48:47,698 Study. Become somebody. The world will get better by itself. 442 00:48:48,899 --> 00:48:52,098 When you were in college, you must've studied very hard. 443 00:48:55,899 --> 00:48:59,097 Has the world become any better 444 00:48:59,098 --> 00:49:00,398 I'm only being frank. 445 00:49:00,399 --> 00:49:03,998 We wouldn't say anything bad to you. You are Madhumita's mom. 446 00:49:03,999 --> 00:49:06,697 How's she? 447 00:49:06,698 --> 00:49:10,299 You've been suspended and you think it's funny. 448 00:49:10,300 --> 00:49:13,498 What are you going to do now? 449 00:49:13,499 --> 00:49:19,499 All the things you've suspended us for. 450 00:49:59,899 --> 00:50:05,399 There could be more in the car. 451 00:50:09,899 --> 00:50:15,399 There's no one. 452 00:50:17,899 --> 00:50:20,799 He's the one, take him. 453 00:50:20,800 --> 00:50:26,300 What is it? 454 00:50:39,098 --> 00:50:44,598 Go back. 455 00:50:44,399 --> 00:50:47,097 Did you see how many people were there. 456 00:50:47,098 --> 00:50:51,598 Lets get out of here - what about those two? 457 00:51:18,399 --> 00:51:19,898 We searched the entire home. But no one is here. 458 00:51:19,999 --> 00:51:24,399 Where have they gone? 459 00:52:43,598 --> 00:52:45,697 I don't understand. 460 00:52:45,698 --> 00:52:48,898 Why is V.O.U.S. Pronounced Voo. 461 00:52:48,899 --> 00:52:51,898 I'm the Professor, not you... 462 00:52:51,899 --> 00:52:55,698 Pronounce as I tell you... 463 00:53:17,098 --> 00:53:20,898 Where are you taking me? - Come! 464 00:53:20,899 --> 00:53:23,498 Where are we going? - To Parganas. 465 00:53:23,499 --> 00:53:26,097 Where? - A small village. 466 00:53:26,098 --> 00:53:28,898 You've studied economics and political theory. 467 00:53:28,899 --> 00:53:31,498 Now learn to apply it. 468 00:53:31,499 --> 00:53:33,597 This is what I like about you... 469 00:53:33,598 --> 00:53:35,697 ...you barge into my class, drag me away... 470 00:53:35,698 --> 00:53:38,799 ...and instead of taking me to a cinema hall or Victoria garden... 471 00:53:38,800 --> 00:53:43,300 ...you take me to some village. 472 00:53:45,098 --> 00:53:50,598 Give me your hand. 473 00:53:56,499 --> 00:53:59,597 You teach French right? 474 00:53:59,598 --> 00:54:03,098 Why don't you show me what a French kiss is? 475 00:54:11,899 --> 00:54:14,197 They want to scare you. 476 00:54:14,198 --> 00:54:18,197 With every election, they win more seats without even contesting. 477 00:54:18,198 --> 00:54:21,197 If you want to save yourselves you have to fight against them. 478 00:54:21,198 --> 00:54:24,197 You all are there with us. We are not worried. 479 00:54:24,198 --> 00:54:27,498 Today we're there. Who knows about tomorrow 480 00:54:27,499 --> 00:54:29,898 We will finish studying and go to Dubai or London... 481 00:54:29,899 --> 00:54:32,998 ...or America to work. Then what'll you do? 482 00:54:32,999 --> 00:54:35,498 Tell us what to do. 483 00:54:35,499 --> 00:54:37,597 You have to stay here not me. 484 00:54:37,598 --> 00:54:39,697 This is your village, your land, your fields. 485 00:54:39,698 --> 00:54:42,498 So you tell me, what you'll do. - You go wherever you want. 486 00:54:42,499 --> 00:54:44,597 We'll work out something. 487 00:54:44,598 --> 00:54:46,697 What is that something? 488 00:54:46,698 --> 00:54:49,799 He says we should put up a new person. 489 00:54:49,800 --> 00:54:51,998 ...in Boloida's place in the councilor election. 490 00:54:51,999 --> 00:54:53,197 Why not? 491 00:54:53,198 --> 00:54:56,197 There are so many of you. Who has the guts to contest? 492 00:54:56,198 --> 00:54:58,197 Talk practically. 493 00:54:58,198 --> 00:54:59,898 We can't do all this. - Why? 494 00:54:59,899 --> 00:55:02,597 We did put up a person to contest the election. 495 00:55:02,598 --> 00:55:06,197 He disappeared overnight. Never returned. 496 00:55:06,198 --> 00:55:08,597 How many can disappear? 497 00:55:08,598 --> 00:55:10,898 If two disappear then bring then third, then the fourth. 498 00:55:10,899 --> 00:55:13,597 All of you stand together. Then what can they do? 499 00:55:13,598 --> 00:55:16,498 Demand your rightful share of water, electricity and food. 500 00:55:16,499 --> 00:55:19,197 Heard that? - He talks a lot. 501 00:55:19,198 --> 00:55:22,197 If someone gets pissed off, they'll cut his tongue. 502 00:55:22,198 --> 00:55:25,899 I've read his palm. He has a long lifeline. 503 00:55:27,598 --> 00:55:33,098 Who is ready to contest the election? 504 00:55:44,999 --> 00:55:48,999 You've slogged and educated me. 505 00:55:49,999 --> 00:55:53,498 Take up one more challenge. 506 00:55:53,499 --> 00:55:56,698 Just as you've lived proudly make this village stand proud. 507 00:55:57,999 --> 00:56:03,197 You can do it. You can stand in election. 508 00:56:03,198 --> 00:56:05,597 How is it possible? 509 00:56:05,598 --> 00:56:08,899 If anyone can do this, it's you. 510 00:56:12,598 --> 00:56:17,598 Say yes, you can do it. 511 00:56:23,499 --> 00:56:28,498 My sister will contest. 512 00:56:28,499 --> 00:56:30,898 Do you realize. What he's saying? 513 00:56:30,899 --> 00:56:32,998 You don't need all this. 514 00:56:32,999 --> 00:56:38,499 You shut up. You are spineless. 515 00:56:39,999 --> 00:56:43,598 Won't all of you support her? We will make her win. 516 00:57:03,499 --> 00:57:05,498 Why these formalities? 517 00:57:05,499 --> 00:57:10,799 This is my college and they're my students. 518 00:57:10,800 --> 00:57:14,800 Professor Weinberg from America has invited Michael... 519 00:57:14,899 --> 00:57:17,998 ...to do research there. 520 00:57:17,999 --> 00:57:20,799 He is a Nobel Laureate. 521 00:57:20,800 --> 00:57:25,498 Being invited by him is a big thing. 522 00:57:25,499 --> 00:57:30,999 What's his name? 523 00:57:33,800 --> 00:57:36,898 I'm PrasanJeet Bhattacharya. 524 00:57:36,899 --> 00:57:40,898 I know. 525 00:57:40,899 --> 00:57:45,800 The Principal tells me that you're the first... 526 00:57:46,899 --> 00:57:50,998 Many have got it earlier too. - But I didn't know that. 527 00:57:50,999 --> 00:57:53,498 I'm very proud of you. 528 00:57:53,499 --> 00:57:55,597 Tell me, what do you want? 529 00:57:55,598 --> 00:57:57,097 Should I talk directly with the Chief Minister? 530 00:57:57,098 --> 00:58:01,598 I will help in every way. Don't hesitate to ask me. 531 00:58:02,598 --> 00:58:04,898 Treat me as your elder brother. 532 00:58:04,899 --> 00:58:07,999 Can I address you as my brother? 533 00:58:08,300 --> 00:58:10,898 Sure. Why not? 534 00:58:10,899 --> 00:58:16,299 I don't want this American Scholarship. 535 00:58:16,300 --> 00:58:20,098 Why? - I wish to stay here. 536 00:58:22,499 --> 00:58:27,898 What will you do staying here? 537 00:58:27,899 --> 00:58:33,399 So, you're not going? 538 00:58:33,399 --> 00:58:37,899 Look, this is a chance of a lifetime. 539 00:58:41,800 --> 00:58:47,899 You should grab it. Leave politics to us. 540 00:58:48,800 --> 00:58:53,399 We fight, then make up. We survive by hook or crook. 541 00:58:54,499 --> 00:58:57,898 You're the strength of West 542 00:58:57,899 --> 00:59:03,398 Bengal, precious to us. - That's why I want to stay here. 543 00:59:03,399 --> 00:59:06,799 But why politics, my brother? 544 00:59:06,800 --> 00:59:08,799 You've toiled so hard... 545 00:59:08,800 --> 00:59:10,898 ...and taken the country from where to where. 546 00:59:10,899 --> 00:59:12,498 Don't you think I should share that responsibility? 547 00:59:12,499 --> 00:59:14,697 After all, I'm your younger brother. 548 00:59:14,698 --> 00:59:17,097 But if everyone starts thinking like you... 549 00:59:17,098 --> 00:59:22,499 ...no one will need me. 550 00:59:22,499 --> 00:59:26,098 Look, there are very few good men in politics. 551 00:59:27,598 --> 00:59:31,097 I know. 552 00:59:31,098 --> 00:59:35,097 Alright, take care of yourself. 553 00:59:35,098 --> 00:59:37,799 You're there, my elder brother. Isn't it? 554 00:59:37,800 --> 00:59:43,300 That's right, where will I go? 555 00:59:46,800 --> 00:59:50,998 Let's go. 556 00:59:50,999 --> 00:59:53,097 PrasenJit is not only a Minister... 557 00:59:53,098 --> 00:59:56,597 ...he's the correspondent of our College. 558 00:59:56,598 --> 00:59:59,899 What happened? He was talking happily, smiling. 559 01:00:00,899 --> 01:00:06,399 Only thing missing was a hug. 560 01:00:09,499 --> 01:00:11,898 Call Trilok? 561 01:00:11,899 --> 01:00:16,097 He's in Room No. 42. - No he's in Vishnu's room. 562 01:00:16,098 --> 01:00:22,399 Tell him his uncle has come. - Alright, I'll go. 563 01:00:34,598 --> 01:00:39,698 Want to fight elections? C'mon tell me! 564 01:01:27,899 --> 01:01:34,399 Who did this? - I'll be alright. 565 01:01:37,899 --> 01:01:43,399 They were Gopal's men. 566 01:02:06,499 --> 01:02:08,597 Who is it? 567 01:02:08,598 --> 01:02:11,498 Who are you? - Let me see them. 568 01:02:11,499 --> 01:02:20,098 How dare you barge in? Get out all of you. 569 01:02:22,499 --> 01:02:25,398 Look, I'm asking you all to get out. 570 01:02:25,399 --> 01:02:28,498 I'm asking you to stop. 571 01:02:28,499 --> 01:02:32,398 We can come to a compromise. 572 01:02:32,399 --> 01:02:36,898 We will sit and talk. 573 01:02:36,899 --> 01:02:41,698 Things can be set right. 574 01:02:43,899 --> 01:02:47,597 Why don't you understand? 575 01:02:47,598 --> 01:02:50,898 I have a wife and a four year old child. 576 01:02:50,899 --> 01:02:53,597 It's not fair to barge in like this. 577 01:02:53,598 --> 01:02:58,899 What's my mistake? Please tell me. 578 01:03:09,800 --> 01:03:15,198 This is the last warning. 579 01:03:38,899 --> 01:03:44,399 Is the Inspector inside? 580 01:03:44,899 --> 01:03:50,300 Want to file an F.I.R. 581 01:04:00,098 --> 01:04:03,898 Want to file an F.I.R. Give me a pen. 582 01:04:03,899 --> 01:04:06,498 Gopal Singh's house has been attacked. 583 01:04:06,499 --> 01:04:10,398 Do you know who did it? - Yes. 584 01:04:10,399 --> 01:04:13,998 We did it. - You all? 585 01:04:13,999 --> 01:04:19,499 Yes... write down the names. 586 01:04:20,999 --> 01:04:26,299 You are not writing? Is the list too long? 587 01:04:26,300 --> 01:04:30,800 Isn't the lock-up room too small? No problem. 588 01:04:30,999 --> 01:04:33,499 It's okay! 589 01:04:49,800 --> 01:04:55,300 I can't understand a word. 590 01:04:56,499 --> 01:05:01,899 I could never understand. 591 01:05:02,698 --> 01:05:06,697 Remember how you cleared your Science paper? 592 01:05:07,698 --> 01:05:10,799 Agreed, this is blackmail. 593 01:05:10,800 --> 01:05:13,998 A doctor shouldn't be doing this. 594 01:05:13,999 --> 01:05:16,697 But this is Just a small favor. 595 01:05:17,698 --> 01:05:21,499 I've known these boys since childhood. 596 01:05:21,598 --> 01:05:24,398 They are from educated families. 597 01:05:24,399 --> 01:05:28,398 They have been in Jail since two days. 598 01:05:28,399 --> 01:05:33,899 Yes ok all right. 599 01:05:42,800 --> 01:05:45,999 It's over. - Can we go? - Yes... go! 600 01:05:48,698 --> 01:05:51,999 Hey! What is this? - Aero Physics. Goes over our heads 601 01:05:54,800 --> 01:06:00,300 Can I get a cigarette? 602 01:06:00,698 --> 01:06:06,399 I'll take it... - Get going... 603 01:06:08,698 --> 01:06:14,198 There's only one and I'm taking it... 604 01:06:56,098 --> 01:06:58,597 What have you done? Now, how can I go out? 605 01:06:58,598 --> 01:07:04,999 You look sexy. - Will you keep quiet if I tear yours? 606 01:07:27,098 --> 01:07:29,097 Please wait. 607 01:07:29,098 --> 01:07:31,299 It's not what you are thinking. 608 01:07:31,300 --> 01:07:32,799 How do you know, what I am thinking? 609 01:07:32,800 --> 01:07:34,898 Whatever you're thinking it's not that. 610 01:07:34,899 --> 01:07:36,998 Tell me, what was I thinking about? Is this what your uncle... 611 01:07:36,999 --> 01:07:38,498 ...and aunty taught you? 612 01:07:38,499 --> 01:07:40,898 Why do women always think ill of other women? 613 01:07:40,899 --> 01:07:44,998 Would you believe me if I said that your wild son tore my blouse? 614 01:07:44,999 --> 01:07:48,097 Straighten it and leave. Don't come back. 615 01:07:48,098 --> 01:07:53,899 You think I will ever come back? Even if you fall at my feet, I wont. 616 01:07:54,098 --> 01:07:56,597 I pity your daughter-in-law. 617 01:07:56,598 --> 01:08:00,799 Get out. Arguing with me in my house? 618 01:08:00,800 --> 01:08:03,799 Are both of you aware of all this? - No! - No, mother! 619 01:08:03,800 --> 01:08:07,697 Lies. Full of lies. 620 01:08:07,698 --> 01:08:13,198 Kanta Devi has won. 621 01:08:22,899 --> 01:08:25,799 For the first time a lady has won in our village. 622 01:08:25,800 --> 01:08:27,898 I've won only because of you. 623 01:08:27,899 --> 01:08:29,898 Otherwise the election would have never been fair. 624 01:08:29,899 --> 01:08:34,100 Give me your hand. 625 01:08:40,698 --> 01:08:42,799 What was that big commotion? 626 01:08:42,800 --> 01:08:44,998 Were you scolding your uncle or was he? 627 01:08:44,999 --> 01:08:46,998 We had a fight. - Why? 628 01:08:46,999 --> 01:08:50,800 He wanted me to marry some idiot whom I don't want to. 629 01:08:51,499 --> 01:08:54,800 And the idiot I want to marry doesn't want to marry at all. 630 01:08:55,499 --> 01:08:57,898 Pack your bags and move in with me. In my room. 631 01:08:57,899 --> 01:08:59,498 Where will I stay? 632 01:08:59,499 --> 01:09:02,498 In Tara and Joe's room or aunt Leela's room? 633 01:09:02,499 --> 01:09:04,799 In my room. 634 01:09:04,800 --> 01:09:07,799 Before marriage? - Why not? 635 01:09:07,800 --> 01:09:09,898 It's a sin. 636 01:09:09,899 --> 01:09:13,998 If it's a sin to live together, then it's also a sin to fall in love. 637 01:09:14,499 --> 01:09:19,999 Love is divine. - There is no such thing as love. 638 01:09:20,100 --> 01:09:23,399 We are all born, 'we' meaning, you, me, the red shirt guy... 639 01:09:23,499 --> 01:09:28,698 ...that lady in yellow, everyone to procreate. 640 01:09:29,499 --> 01:09:32,599 Flirting, roaming on beaches... 641 01:09:32,600 --> 01:09:35,697 ...laughing and crying come to an end... 642 01:09:35,698 --> 01:09:38,498 ...in a park or in a hotel bed. 643 01:09:38,499 --> 01:09:41,800 Love is nothing but hormones. 644 01:09:44,800 --> 01:09:49,898 It's pure organic chemistry. 645 01:09:49,899 --> 01:09:55,300 That's it! 646 01:09:56,800 --> 01:10:00,499 Understand? - Not a thing. 647 01:10:01,499 --> 01:10:05,099 It's very simple. I love you. 648 01:10:05,100 --> 01:10:11,100 Come live with me if you can put up with my ways. 649 01:10:21,600 --> 01:10:23,697 I'll think about it. 650 01:10:23,698 --> 01:10:25,799 'The clouds came. They build up the heat.' 651 01:10:25,800 --> 01:10:29,399 'They showered rain.' 'By their will.' 652 01:10:29,899 --> 01:10:33,698 'The path that comes, it also goes.' 653 01:10:33,800 --> 01:10:36,899 'Lt may turn somewhere.' 'By their will.' 654 01:10:36,999 --> 01:10:40,698 'Listen! Listen to this story.' 655 01:10:40,800 --> 01:10:44,100 'Think about it, my friend.' 656 01:11:18,999 --> 01:11:22,498 'The stones that break way.' 657 01:11:22,499 --> 01:11:26,498 'You'll find them in these paths.' 658 01:11:26,499 --> 01:11:30,099 'This is not a thread.' 659 01:11:30,100 --> 01:11:33,898 'Which can't be tied up.' 660 01:11:33,899 --> 01:11:40,698 'The world is like a dream, think this as a sign.' 661 01:11:41,899 --> 01:11:51,999 'These are the sounds of the hearts which can only be heard here.' 662 01:12:33,800 --> 01:12:38,998 Today's our 113th day. - For what? 663 01:12:38,999 --> 01:12:43,498 When we met at the Sky Lounge for the first time. 664 01:12:43,499 --> 01:12:45,599 You've forgotten already? 665 01:12:45,600 --> 01:12:50,499 How can I, except on public holidays? - Liar, you will forget. 666 01:12:50,999 --> 01:12:53,498 May be. - Will you? 667 01:12:53,499 --> 01:12:55,599 Maybe! - What do you mean, maybe? 668 01:12:55,600 --> 01:13:00,600 Maybe. So give me an unforgettable kiss. 669 01:13:01,399 --> 01:13:06,398 Dog! 670 01:13:06,399 --> 01:13:12,300 The signal is down. - There is still 2 minutes. 671 01:13:18,399 --> 01:13:24,499 If you're done come pack, We're in Howrah. 672 01:13:25,698 --> 01:13:28,799 Absolutely. How can I forget? 673 01:13:28,800 --> 01:13:30,998 You're marrying her? - Are you mad? 674 01:13:30,999 --> 01:13:35,399 College romance ends with College. The train journey was already taking it far. 675 01:13:41,999 --> 01:13:46,799 Girls of Kolkatta are waiting for me. 676 01:13:46,800 --> 01:13:50,498 Come here. How are you? 677 01:13:50,499 --> 01:13:55,899 What is this Arjun? Call me 'Anna'. I'm your older brother, forgotten? 678 01:13:55,999 --> 01:13:58,799 Papa, how are you? 679 01:13:58,800 --> 01:14:00,398 Will you pass? - Of course. 680 01:14:00,799 --> 01:14:02,998 Don't forget me, will you? - No, never. 681 01:14:02,999 --> 01:14:05,697 Will you call me? - Yes. 682 01:14:05,998 --> 01:14:10,198 I love you! Won't you say it? - Me too.. 683 01:14:13,698 --> 01:14:17,398 That girk was just a Class-mate. She needed help in Electronics. 684 01:14:17,399 --> 01:14:20,899 But aren't you studying Mechanical? - It's ok, I'll take it. 685 01:14:24,300 --> 01:14:29,099 What do you want to do now? - Become an IAS Officer like you. 686 01:14:29,399 --> 01:14:32,799 So, you got any girlfriends? - Yuck, never. 687 01:14:32,800 --> 01:14:38,499 Have the UPSC forms? - Yes. 688 01:14:38,600 --> 01:14:44,800 To do IAS, one must've an urge to serve the country. 689 01:14:57,800 --> 01:15:03,198 'Finish! ' 690 01:15:14,499 --> 01:15:18,899 'Let the heart finish.' 691 01:15:20,899 --> 01:15:25,198 'Let the pain be destroyed.' 692 01:15:29,800 --> 01:15:33,698 'Let all the desires fly.' 693 01:15:49,999 --> 01:15:53,899 'Come! Let's finish this! ' 694 01:16:10,399 --> 01:16:13,697 'Lt's a river of romance.' 695 01:16:13,698 --> 01:16:16,998 'Take away a drop.' 696 01:16:16,999 --> 01:16:20,498 'Ls it a drop in the river.' 697 01:16:20,499 --> 01:16:23,998 ...'or a river in the drop? ' 698 01:16:23,999 --> 01:16:27,299 'Is it the shadow of the body'... or a shadow hidden in the body? ' 699 01:16:27,300 --> 01:16:33,399 'If both combine then what body, what shadow?' 700 01:17:27,698 --> 01:17:33,198 Wait! 701 01:17:35,399 --> 01:17:40,899 I'm Arjun! - So? 702 01:17:44,999 --> 01:17:48,799 Why should I dance with you? 703 01:17:48,800 --> 01:17:51,799 You dance like Jennifer Lopez. 704 01:17:51,800 --> 01:17:57,300 Lie! 705 01:17:58,499 --> 01:18:01,600 You're the most beautiful here. - A better lie. 706 01:18:02,899 --> 01:18:07,398 Because I'm very happy. Tomorrow's my D-day. 707 01:18:07,399 --> 01:18:11,398 Me too. - Oh! Where are you going? 708 01:18:12,999 --> 01:18:15,398 I have an interview for my US Visa. 709 01:18:15,399 --> 01:18:19,600 6-8 weeks and I'll be in America. 710 01:18:21,600 --> 01:18:24,600 And me? I'm going to Kanpur the groom is coming to see me. 711 01:18:25,399 --> 01:18:30,899 Actually no! I am going to check him out. 712 01:18:33,300 --> 01:18:35,299 Where are you going? - My friends are leaving. 713 01:18:35,900 --> 01:18:38,398 Let them go. - I've to go. 714 01:18:38,399 --> 01:18:42,599 Don't break my heart and go away. 715 01:18:42,600 --> 01:18:47,398 Will you stay if I cry? - Show me your hand. 716 01:18:47,399 --> 01:18:50,799 Here's my phone number. Tell me about your Visa... 717 01:18:50,800 --> 01:18:54,300 ...and I'll tell you about my groom. 718 01:19:12,598 --> 01:19:14,797 I was searching for you. - Why? 719 01:19:14,798 --> 01:19:17,597 Do you have this form? - Which one? 720 01:19:17,598 --> 01:19:21,597 Without this, our applications won't be accepted. 721 01:19:21,598 --> 01:19:23,898 Since when are you here? - 4 A.M. 722 01:19:23,899 --> 01:19:26,297 Do I look senile? 723 01:19:26,298 --> 01:19:29,398 Can't say. I don't know you well. 724 01:19:29,399 --> 01:19:32,297 You can't just barge in. 725 01:19:32,298 --> 01:19:36,798 NO problem, if you wish, you can stand ahead of me. 726 01:19:36,899 --> 01:19:42,399 Waiting since 4 A. M? 727 01:19:56,698 --> 01:20:01,899 Within 2 months I'm going too... - You need a Visa for that. 728 01:20:17,698 --> 01:20:23,198 Where's my phone? 729 01:20:24,698 --> 01:20:26,398 Who's this Mira? 730 01:20:26,399 --> 01:20:29,698 I'm Arjun. We danced at Someplace Else. 731 01:20:39,698 --> 01:20:43,398 What happened to your groom from Kanpur? - Kanpur's groom? 732 01:20:43,399 --> 01:20:47,697 My wedding's in August. They've approved of me. 733 01:20:47,698 --> 01:20:49,398 What? 734 01:20:49,399 --> 01:20:54,598 In ours, if a girl is approved, she's given lots of money. 735 01:21:03,598 --> 01:21:10,399 What about your Visa? - I'll get it in a week. 736 01:21:18,698 --> 01:21:21,998 Shall we meet for a coffee? 737 01:21:23,698 --> 01:21:27,697 I'm engaged. 738 01:21:29,698 --> 01:21:34,399 Only a harmless, platonic cup of coffee. Is it a problem? 739 01:21:35,698 --> 01:21:39,899 Okay! But I must be back before 7.30 P.M. 740 01:21:41,899 --> 01:21:46,399 Okay! then, 4.30, Coffee day? 741 01:21:50,198 --> 01:21:52,297 How can you? You've only met him once? 742 01:21:53,298 --> 01:21:57,399 What's your problem now? - And now this! Are you nuts? 743 01:21:57,899 --> 01:21:59,999 Maybe. 744 01:22:16,298 --> 01:22:18,398 I'll pay for my coffee. 745 01:22:18,399 --> 01:22:21,398 No problem! You can pay for mine too. 746 01:22:21,399 --> 01:22:24,697 Shameless. Don't you feel ashamed? 747 01:22:24,698 --> 01:22:28,598 When I was born, I was placed between twin girls. 748 01:22:32,899 --> 01:22:36,297 That's where my love story started. 749 01:22:36,298 --> 01:22:39,697 Since then, I've never said no to any girl. 750 01:22:39,698 --> 01:22:42,697 So, if you wish to pay, I won't stop you. 751 01:22:42,698 --> 01:22:46,898 How many girls have fallen for this? - 42 and a half. 752 01:22:46,899 --> 01:22:52,399 42 earlier and the half is you. 753 01:22:55,399 --> 01:22:57,499 You didn't tell me about your groom. 754 01:22:57,598 --> 01:23:00,390 He has a name. Ajay Agarwal. 755 01:23:00,398 --> 01:23:02,898 He is an M. S in Printing Technology. 756 01:23:02,899 --> 01:23:05,897 They've a big house with a cattle shed. 757 01:23:05,998 --> 01:23:07,597 We were left alone to talk. 758 01:23:07,598 --> 01:23:09,697 In Kanpur? - Sexy, right? 759 01:23:10,698 --> 01:23:12,597 All the old women were eavesdropping. 760 01:23:12,998 --> 01:23:15,197 was lot of gossip happening! 761 01:23:17,198 --> 01:23:22,298 And you agreed to marry him? - Yeah! he's handsome, rich. 762 01:23:25,198 --> 01:23:29,499 But what will you do in Kanpur? - What'll you do in the US? 763 01:23:29,598 --> 01:23:32,298 Flirt with the girls, earn money, have fun. 764 01:23:32,598 --> 01:23:38,698 Me too. - Girls? Really? 765 01:23:40,698 --> 01:23:44,298 He's in the leather business. 766 01:23:44,399 --> 01:23:47,297 I'll design purses and Jackets. 767 01:23:48,298 --> 01:23:52,297 Do you know how many shoes and purses lmalda Marcos has? 768 01:23:52,298 --> 01:23:54,297 You are all set to sink your 769 01:23:54,298 --> 01:23:57,698 fiancees family business. - Yep! 770 01:23:59,898 --> 01:24:03,197 She is fiery! What a mouth... 771 01:24:03,198 --> 01:24:06,197 You kissed her? No. 772 01:24:06,198 --> 01:24:10,997 She's sharp. Intelligent. 773 01:24:12,198 --> 01:24:16,098 Then what's she doing with you? 774 01:24:26,198 --> 01:24:31,499 He's cute. Wouldn't take his eyes off me. A real flirt. 775 01:24:32,499 --> 01:24:34,197 Did he touch you? 776 01:24:34,198 --> 01:24:35,498 Nothing much 777 01:24:35,499 --> 01:24:40,798 She leaned on my shoulder. 778 01:24:43,198 --> 01:24:47,197 Held my hand tight. Let go of me! 779 01:24:48,198 --> 01:24:53,698 Had fun, but I'm not in love with him or anything. 780 01:24:55,298 --> 01:24:59,499 Message for you. - Don't read, give me. 781 01:25:26,198 --> 01:25:27,597 I'll hit you 782 01:25:27,598 --> 01:25:30,597 Move away. - Scared that I will rape you? 783 01:25:30,598 --> 01:25:36,999 No, because... 784 01:25:39,198 --> 01:25:43,197 You'll fall in love with me. - If I do, then? 785 01:25:43,198 --> 01:25:46,197 You'll become Kanpur's Devdas. 786 01:25:46,198 --> 01:25:52,198 You'll gape at the sky from your terrace and talk to the flying planes. 787 01:25:52,198 --> 01:25:57,198 Be serious. 788 01:25:58,499 --> 01:26:04,098 - Serious? What's that?? 789 01:26:10,198 --> 01:26:14,498 'Hey! Good bye! 'g 790 01:26:14,499 --> 01:26:20,999 'Thanks a lot! ' 791 01:26:29,499 --> 01:26:33,499 'Meeting for a few moments 792 01:26:33,598 --> 01:26:38,698 multiply our problems.' 793 01:26:40,198 --> 01:26:48,198 'Strangers are we! ' 794 01:26:48,499 --> 01:26:55,198 'We know not each other.' 795 01:27:40,399 --> 01:27:43,999 'Happened to meet while wandering.'. 796 01:27:44,098 --> 01:27:48,098 'They meet and walk hand in hand.' 797 01:27:48,098 --> 01:27:53,098 'Friendship may be new 798 01:27:53,098 --> 01:27:56,598 but paths are the old.' 799 01:29:10,098 --> 01:29:14,097 Remove your hand. 800 01:29:15,098 --> 01:29:19,097 Not sorry! Remove your hand. 801 01:29:20,098 --> 01:29:24,098 Remove it! - I want to. But my hands wont listen. 802 01:29:25,098 --> 01:29:28,197 It may pose a problem. 803 01:29:28,198 --> 01:29:30,398 - Why? 804 01:29:30,399 --> 01:29:34,999 If you come any closer then even God can't stop us. 805 01:30:10,098 --> 01:30:11,398 Don't go. 806 01:30:11,399 --> 01:30:15,097 - It's 5 a.m. Milkman will come. 807 01:30:15,098 --> 01:30:17,298 One minute! 808 01:30:18,098 --> 01:30:23,598 It's dusk in America now. 809 01:30:49,499 --> 01:30:51,597 Had you gone to buy milk? 810 01:30:52,598 --> 01:30:54,697 No Pa, I had gone to SanJay's house to study. 811 01:30:55,698 --> 01:30:57,597 Even he is giving the IAS exam, isn't it? 812 01:30:58,598 --> 01:31:00,597 There is a letter from USIS. 813 01:31:01,598 --> 01:31:03,797 Yes, what happened? 814 01:31:03,798 --> 01:31:07,597 What happened? Did some one die? 815 01:31:07,598 --> 01:31:09,498 Did that girl call me? 816 01:31:09,499 --> 01:31:11,597 Which girl? 817 01:31:11,598 --> 01:31:13,498 No Pa... that... what are you saying? 818 01:31:13,499 --> 01:31:15,498 I don't understand. Please say it clearly. 819 01:31:15,499 --> 01:31:17,697 He is saying that there is a letter from USIS. 820 01:31:17,698 --> 01:31:23,098 I am telling it to you since when! You do not understand it at all! 821 01:31:31,598 --> 01:31:37,598 You have got the visa. It has been stamped. 822 01:31:40,598 --> 01:31:44,498 Why did you lie? 823 01:31:44,499 --> 01:31:47,898 That you want to do IAS? 824 01:31:47,899 --> 01:31:49,498 Tell me? 825 01:31:49,499 --> 01:31:52,498 Pa, if I would tell the truth before... 826 01:31:52,499 --> 01:31:55,698 ...you'd be angry for three years. You would scold me everyday and... 827 01:31:55,798 --> 01:31:57,797 ...your blood pressure would rise needlessly. 828 01:31:57,798 --> 01:31:59,797 Like this, at least you are a little disappointed... 829 01:31:59,798 --> 01:32:05,399 ...which will be all right by tomorrow. 830 01:32:06,598 --> 01:32:11,399 Spit your anger. What can I tell you? How do I tell it? 831 01:32:11,499 --> 01:32:14,698 I... I am a very simple and selfish man, Pa. 832 01:32:14,798 --> 01:32:19,698 I am not like you. I do Just what I like. 833 01:32:21,598 --> 01:32:24,797 You won't understand. If mom would have been there maybe... 834 01:32:24,798 --> 01:32:27,697 See, don't create a drama. Don't drag mummy in every... 835 01:32:27,698 --> 01:32:30,697 ...matter. If mummy would have been there... 836 01:32:30,698 --> 01:32:32,597 ...she would have thrown you out of the house. 837 01:32:32,598 --> 01:32:37,797 But you aren't mom, isn't it? 838 01:32:37,798 --> 01:32:42,398 Which university are you Joining? 839 01:32:42,399 --> 01:32:47,598 That's good. Study here ...and earn for them. 840 01:32:48,598 --> 01:32:54,999 Yes, only this was left now. 841 01:32:57,698 --> 01:33:00,697 Have you drunk liquor? 842 01:33:00,698 --> 01:33:02,998 No, Just beer. 843 01:33:02,999 --> 01:33:09,298 Go. Go to your room! 844 01:33:11,499 --> 01:33:17,198 Go. Brush your teeth. 845 01:33:19,698 --> 01:33:21,697 Aren't I looking like a bride? 846 01:33:21,698 --> 01:33:23,697 There was a function at my aunt's place yesterday. 847 01:33:23,698 --> 01:33:28,999 Can I touch it? 848 01:33:29,698 --> 01:33:32,597 We should not meet now. - Why? 849 01:33:32,598 --> 01:33:34,898 Your visa has come, you have to go. 850 01:33:34,899 --> 01:33:38,499 I will be married, I will go to Kanpur. 851 01:33:39,698 --> 01:33:44,898 Yes, and in between all this these phone calls... 852 01:33:44,899 --> 01:33:50,499 ...SMS, all this won't work, isn't it? 853 01:33:50,598 --> 01:33:54,597 We have our own lives, different. 854 01:33:54,598 --> 01:33:57,998 There isn't any need to complicate things unnecessarily. 855 01:33:57,999 --> 01:34:02,697 Yes, this is right too. 856 01:34:02,698 --> 01:34:06,998 So... - So?' 857 01:34:06,999 --> 01:34:13,098 So that means, you won't meet me from today? 858 01:34:13,198 --> 01:34:16,697 Maybe we will never meet after this. 859 01:34:16,698 --> 01:34:19,697 Now? Right now? At this moment? 860 01:34:19,698 --> 01:34:22,498 Yes, from right now. 861 01:34:22,499 --> 01:34:26,499 You were the one who had said it. 862 01:34:26,598 --> 01:34:28,097 Only mischief.. 863 01:34:28,098 --> 01:34:29,697 Yes, but that doesn't mean that... 864 01:34:29,698 --> 01:34:33,998 ...the two of us should stop meeting right now. 865 01:34:33,999 --> 01:34:35,898 Now, will you drop me to the hostel... 866 01:34:35,899 --> 01:34:40,999 ...or will you keep me hanging here? 867 01:34:51,598 --> 01:34:55,697 Don't go. - The Stop has come. - I know, don't go. 868 01:34:55,698 --> 01:34:56,998 I have to go. 869 01:34:56,999 --> 01:34:58,797 Please, don't go.. 870 01:34:58,798 --> 01:35:03,998 Meera, don't go. 871 01:35:03,999 --> 01:35:06,697 Now I will have to go walking because of you. And you too! 872 01:35:06,698 --> 01:35:08,498 Come sit down. 873 01:35:08,499 --> 01:35:10,797 I won't sit. I am getting down at the next Stop. 874 01:35:10,798 --> 01:35:15,697 Please sit. - We had talked about it, didn't we? 875 01:35:15,698 --> 01:35:21,097 See, this tram will come back, and your stop too. 876 01:35:21,098 --> 01:35:26,597 So you want to go to the Depot and come back? - Yes! 877 01:35:26,598 --> 01:35:29,597 We don't have the tickets! - We will buy them. 878 01:35:29,598 --> 01:35:32,597 You are crazy. - Totally. 879 01:35:32,598 --> 01:35:34,498 Thank God that you are going to America. 880 01:35:34,499 --> 01:35:38,597 Even you are going to Kanpur. 881 01:35:38,598 --> 01:35:43,899 What do we have to do sitting here? - We will talk. 882 01:36:01,399 --> 01:36:04,499 'One stranger, and another stranger.' 883 01:36:04,598 --> 01:36:08,499 'The two are Journeying.' 884 01:36:08,499 --> 01:36:13,698 'They met each other by chance.' 885 01:36:20,598 --> 01:36:23,698 'The stranger and another stranger.' 886 01:37:06,499 --> 01:37:08,398 Which one am I? 887 01:37:08,399 --> 01:37:11,498 Forty two or forty two and half? 888 01:37:11,499 --> 01:37:15,498 You are the first. 889 01:37:15,499 --> 01:37:17,398 I am telling you the truth. 890 01:37:17,399 --> 01:37:19,398 What truth are you saying? 891 01:37:19,399 --> 01:37:21,898 That... what I said... - What are you saying? 892 01:37:21,899 --> 01:37:27,999 Okay, if you are feeling so shy, it's all right. 893 01:37:34,598 --> 01:37:38,597 Please, listen to me. 894 01:37:38,598 --> 01:37:42,399 Hey wait. Please stop. Hey, please give me a lift. 895 01:37:44,598 --> 01:37:48,498 Please, quickly, she will go, please! 896 01:37:48,499 --> 01:37:51,297 Fast please, behind that taxi. 897 01:37:51,298 --> 01:37:53,498 Yes.I 898 01:37:53,499 --> 01:37:55,498 Hey, she is going on the bridge? 899 01:37:55,499 --> 01:37:57,597 Were you going some where else? 900 01:37:57,598 --> 01:38:00,498 Anyway, I will have to take a U turn because of you. 901 01:38:00,499 --> 01:38:02,398 Please drive faster, this shouldn't be... 902 01:38:02,399 --> 01:38:04,498 ...the end of my love story, Boss. 903 01:38:04,499 --> 01:38:07,498 Relax, I will reach you there. 904 01:38:07,499 --> 01:38:12,999 Hey, wait! Hey, didn't I tell you to wait? 905 01:38:21,499 --> 01:38:24,097 I want to marry you. I want to take you to the US. 906 01:38:24,098 --> 01:38:26,398 What will my Kanpuriya do? 907 01:38:26,399 --> 01:38:30,597 I want to see the Niagara falls with you, your hand in mine. 908 01:38:30,598 --> 01:38:32,797 We will have two daughters, Just like you. 909 01:38:32,798 --> 01:38:35,597 We will shave them in the BalaJi Temple, okay? 910 01:38:35,598 --> 01:38:37,898 Just say yes, please. 911 01:38:37,899 --> 01:38:39,597 The ebony at that side, and the fair at this side... 912 01:38:39,598 --> 01:38:41,697 What will happen of those girls? 913 01:38:41,698 --> 01:38:44,297 Whom you wanted to decorate on your arms and move? 914 01:38:44,298 --> 01:38:45,898 Since the time I met you, even... 915 01:38:45,899 --> 01:38:47,697 ...Calcutta seems clean and tidy to me. 916 01:38:47,698 --> 01:38:49,597 And when you smile like this I feel... 917 01:38:49,598 --> 01:38:52,498 ...as if someone has lighted a torch in my heart. 918 01:38:52,499 --> 01:38:55,498 You are the one? - Who? 919 01:38:55,499 --> 01:39:00,798 My one! 920 01:39:05,999 --> 01:39:07,697 Don't you feel ashamed? 921 01:39:07,698 --> 01:39:11,499 No! I swear on your Papa! I want to marry you. 922 01:39:11,598 --> 01:39:14,698 I want to stay with you. I will start stammering. 923 01:39:14,698 --> 01:39:16,797 My remaining hair will fall off too. 924 01:39:16,798 --> 01:39:17,898 My remaining teeth will fall off too. 925 01:39:17,899 --> 01:39:19,597 Our children will drive us out from our home. 926 01:39:19,598 --> 01:39:20,898 Even then I will love you. 927 01:39:20,899 --> 01:39:22,597 Since how many days do you know me? 928 01:39:22,598 --> 01:39:24,498 We haven't met four times till now... 929 01:39:24,499 --> 01:39:27,498 ...and you are already talking about kids. 930 01:39:27,499 --> 01:39:33,298 So, what should I do? - Even you do the same thing. 931 01:39:35,899 --> 01:39:38,498 No, there is no hurry. Think about if you want to. 932 01:39:38,499 --> 01:39:41,398 Even if you give me an answer after three minutes, it'll do. 933 01:39:41,399 --> 01:39:42,597 Enough. 934 01:39:42,598 --> 01:39:44,398 What? You want some more time? 935 01:39:44,399 --> 01:39:47,498 Okay, take three and a half minutes. 936 01:39:47,499 --> 01:39:49,597 I thought that someone will love me... 937 01:39:49,598 --> 01:39:51,597 ...who will want to marry me, will... 938 01:39:51,598 --> 01:39:53,797 ...say it in front of the world without any fear. 939 01:39:53,798 --> 01:39:56,697 I want to marry you. 940 01:39:56,698 --> 01:39:59,498 How loud should I shout? 941 01:39:59,499 --> 01:40:01,398 So that the whole world hears you. 942 01:40:01,399 --> 01:40:04,498 From where? Tell me? 943 01:40:04,499 --> 01:40:08,399 From here. - From where? From up there? 944 01:40:10,499 --> 01:40:14,498 Be fast, I have to go.' 945 01:40:14,499 --> 01:40:18,498 You! You are seeing many Hindi movies nowadays. 946 01:40:18,499 --> 01:40:21,498 Because of people like you these... ...rotten Hindi movies are working. 947 01:40:21,499 --> 01:40:23,398 I am going up. Now don't run away. 948 01:40:23,399 --> 01:40:29,499 I am climbing up. You don't run. 949 01:40:36,499 --> 01:40:38,797 What will my Kanpuriya do? 950 01:40:38,798 --> 01:40:45,198 The cards are going to be printed! - Let them be! 951 01:41:01,499 --> 01:41:03,498 Do something! - Hey, what do I do? 952 01:41:03,499 --> 01:41:07,098 Is he alive? - Hey, someone call! Hospital! Ambulance! 953 01:41:08,598 --> 01:41:11,597 Be careful! Be careful! 954 01:41:11,598 --> 01:41:12,898 Hey! Hey! 955 01:41:12,899 --> 01:41:18,098 Hey, what are you doing? 956 01:41:26,899 --> 01:41:32,499 Hello! Listen to me! - He is alive, drive faster. 957 01:41:37,399 --> 01:41:40,898 Don't let me lose consciousness. 958 01:41:40,899 --> 01:41:45,899 What do I tell him? 959 01:41:46,499 --> 01:41:50,698 See... where is the wound? - The wound... 960 01:41:50,798 --> 01:41:55,398 On the stomach, a bit higher, on the ribs. 961 01:41:55,399 --> 01:41:57,597 I can see your bones. 962 01:41:57,598 --> 01:42:00,597 Cloth! A cloth! Quickly! Give me! What are you doing? 963 01:42:00,598 --> 01:42:04,398 Take this. - Give me. 964 01:42:04,399 --> 01:42:06,498 Press it... 965 01:42:06,499 --> 01:42:11,597 Press it hard! 966 01:42:11,598 --> 01:42:13,498 How long will it take? 967 01:42:13,499 --> 01:42:16,597 Do you have a mobile? - Yes, I have it. 968 01:42:16,598 --> 01:42:21,597 Press this, press this. 969 01:42:21,598 --> 01:42:24,597 Leela... Michael MukherJee. 970 01:42:24,598 --> 01:42:28,597 I know you. You are a student leader. 971 01:42:28,598 --> 01:42:31,597 AB +ve, my blood group.d 972 01:42:31,598 --> 01:42:37,198 I don't have any kind of allergies. 973 01:42:43,399 --> 01:42:45,398 Call the doctor! 974 01:42:45,399 --> 01:42:47,797 What happened? Has he been shot? 975 01:42:47,798 --> 01:42:50,898 Is he a Gangster? - No, he is a student leader. 976 01:42:50,899 --> 01:42:52,597 What is his name? 977 01:42:52,598 --> 01:42:53,697 Who shot him?o 978 01:42:53,698 --> 01:42:55,597 We don't know sir. There was a loud noise and then... 979 01:42:55,598 --> 01:42:57,597 ...we saw that someone has fallen in the water... 980 01:42:57,598 --> 01:42:59,498 ...nobody was doing anything, therefore we brought him here. 981 01:42:59,499 --> 01:43:04,499 Please look at him sir. 982 01:43:04,598 --> 01:43:06,498 He won't die will he? - We'll see. 983 01:43:06,499 --> 01:43:08,498 Please do something. 984 01:43:08,499 --> 01:43:10,498 He is alive as yet. Nurse, check the BP. 985 01:43:10,499 --> 01:43:13,999 Once you register his case, we can admit him. 986 01:43:13,999 --> 01:43:15,498 He'll be dead by then. Please be quick! 987 01:43:15,499 --> 01:43:18,498 Without case registration, we can't admit him... 988 01:43:18,499 --> 01:43:21,498 ...we can't operate on him. Take him to the S.I. 989 01:43:21,499 --> 01:43:23,998 Come sir.d 990 01:43:23,999 --> 01:43:29,999 Bring the x ray machine from the C ward. 991 01:43:33,698 --> 01:43:35,898 Serve the food. 992 01:43:35,899 --> 01:43:40,498 I am Just preparing it. 993 01:43:40,499 --> 01:43:42,597 She came back here again! 994 01:43:42,598 --> 01:43:44,398 Don't shout, she's pregnant. 995 01:43:44,399 --> 01:43:49,398 I told you I'll let you know once I know Lallan's whereabouts. 996 01:43:49,399 --> 01:43:53,398 Don't come here crying everyday. 997 01:43:53,399 --> 01:43:55,398 Where's Lallan? 998 01:43:55,399 --> 01:43:57,398 Don't act. 999 01:43:57,399 --> 01:44:00,498 You have sent him to bask someone up. 1000 01:44:00,499 --> 01:44:04,298 Everyone�s searching for him since a week. 1001 01:44:05,499 --> 01:44:07,898 You sent him to murder someone? 1002 01:44:07,899 --> 01:44:09,398 Did I? 1003 01:44:09,399 --> 01:44:12,498 Who else? - Have you gone mad? 1004 01:44:12,499 --> 01:44:14,597 Why don't you leave him alone?o 1005 01:44:14,598 --> 01:44:17,498 You do whatever you want.e 1006 01:44:17,499 --> 01:44:19,498 Why drag Lallan into it? 1007 01:44:19,499 --> 01:44:24,498 So who's stopping you? Go, rot in your poverty. 1008 01:44:24,499 --> 01:44:27,899 Always behind us. Lallan Lallan. 1009 01:44:27,999 --> 01:44:30,398 Stop muttering. He doesn't listen to anyone. 1010 01:44:30,399 --> 01:44:32,898 Don't lie. We know each other well. 1011 01:44:32,899 --> 01:44:35,398 It is clear to everybody. - Keep quiet. Stop shrieking. 1012 01:44:35,399 --> 01:44:38,798 Give her a hundred rupee bundle. 1013 01:44:38,899 --> 01:44:40,498 Manage for a few days. 1014 01:44:40,499 --> 01:44:45,697 I'll send more when you need it. 1015 01:44:45,698 --> 01:44:47,697 He's here. Come and take him. 1016 01:44:47,698 --> 01:44:49,498 What are you saying? 1017 01:44:49,499 --> 01:44:52,398 Explain it to her. Speaking nonsense! 1018 01:44:52,399 --> 01:44:54,297 How am I supposed to know what he does? 1019 01:44:54,298 --> 01:44:55,998 Who knows how many mistresses he has? 1020 01:44:55,999 --> 01:44:57,597 I'll come here everyday till he comes home. 1021 01:44:57,598 --> 01:45:00,297 I will ask you a thousand times. - Come, I will smash your head. 1022 01:45:00,298 --> 01:45:01,697 Please be quiet... 1023 01:45:01,698 --> 01:45:07,098 Make her understand. Speaks without any meaning! 1024 01:45:29,798 --> 01:45:31,697 Isn't he the one who saved Michael? 1025 01:45:31,698 --> 01:45:35,598 Yes... - Thank you friend. 1026 01:45:36,499 --> 01:45:40,498 How is Michael now? 1027 01:45:40,499 --> 01:45:44,598 You did so much for Michael. Did he bleed much? 1028 01:45:46,499 --> 01:45:52,198 Hey, they aren't let any one go, friend. 1029 01:45:57,499 --> 01:46:00,698 All these people are for Michael? All are of them from his college? 1030 01:46:01,399 --> 01:46:03,398 Students from all Colleges are here. 1031 01:46:03,399 --> 01:46:09,198 Your Michael seems to be a big hero. 1032 01:46:21,598 --> 01:46:26,499 Two bullets are removed. The third Just grazed him. 1033 01:46:32,899 --> 01:46:37,899 Your brother is a fabulous man. 1034 01:46:38,399 --> 01:46:40,498 How's Leela?t 1035 01:46:40,499 --> 01:46:45,399 She's not well. 1036 01:46:50,499 --> 01:46:55,398 Did you tell her about Michael? 1037 01:46:55,399 --> 01:47:00,298 Just a second. 1038 01:48:53,499 --> 01:48:59,499 Bastard, you shot Michael. 1039 01:49:35,399 --> 01:49:37,498 Lock the door. Keep the keys under... 1040 01:49:37,499 --> 01:49:42,899 ...the mat or give them to aunty. 1041 01:49:43,298 --> 01:49:44,498 What happened? 1042 01:49:44,499 --> 01:49:47,899 Had a fight with uncle and aunty. They threw me out. 1043 01:49:49,399 --> 01:49:51,398 Shall I talk to them?s 1044 01:49:51,399 --> 01:49:53,597 No Aunt. I have decided. I won't even... 1045 01:49:53,598 --> 01:49:56,498 ...turn to that house from today. 1046 01:49:56,499 --> 01:50:01,697 Where will you stay? - Here... where else? 1047 01:50:01,698 --> 01:50:08,198 Ask her what her intention is. - You ask. Why should I? 1048 01:50:08,499 --> 01:50:10,398 How long will you stay here? 1049 01:50:10,399 --> 01:50:14,399 I told you aunt. I will stay here from now on. 1050 01:50:15,399 --> 01:50:17,398 What are you talking about? 1051 01:50:17,399 --> 01:50:19,398 Why did you fight with uncle and aunt? 1052 01:50:19,399 --> 01:50:23,399 Let's not talk about it. Both are very angry right now. 1053 01:50:23,399 --> 01:50:26,798 Uncle is shouting as if the roof has fallen on his head. 1054 01:50:29,499 --> 01:50:32,798 If I tell you, the roof will fall down here too. 1055 01:50:36,499 --> 01:50:40,899 Don't worry. This is Mike and my problem. 1056 01:50:40,899 --> 01:50:44,597 Mike and I will solve this problem together. 1057 01:50:44,598 --> 01:50:47,498 There's no hurry. Let Michael get well and come home. 1058 01:50:47,499 --> 01:50:52,999 We will look into the matter then. 1059 01:51:05,499 --> 01:51:09,399 Come in. Your hero's been smashed. He's in bed. 1060 01:51:11,399 --> 01:51:14,999 Yes, it is a seven O clock train. Does he tell you everything? 1061 01:51:14,999 --> 01:51:20,999 I'm the advisor. He tells me everything. 1062 01:51:24,499 --> 01:51:28,097 What happened? - Do I look too handsome? 1063 01:51:28,098 --> 01:51:30,398 But what happened? 1064 01:51:30,399 --> 01:51:32,498 I met another girl after you and told her I love you too. 1065 01:51:32,499 --> 01:51:37,499 She got a little too excited... 1066 01:51:48,399 --> 01:51:50,398 I want to tell you something.u 1067 01:51:50,399 --> 01:51:56,098 You're pregnant? 1068 01:52:02,399 --> 01:52:05,498 I'm going to Kanpur today. Marriage after four weeks. 1069 01:52:05,499 --> 01:52:10,297 Don't send me a card. 1070 01:52:10,298 --> 01:52:13,499 Why can't an earthquake swallow me? 1071 01:52:13,499 --> 01:52:18,298 Then don't go... Come with me. 1072 01:52:20,499 --> 01:52:23,498 I will have to go. 1073 01:52:23,499 --> 01:52:28,798 Please don't go. 1074 01:52:30,499 --> 01:52:34,498 Everyone's waiting in the car. 1075 01:52:34,499 --> 01:52:40,499 Will we ever meet again? - No. 1076 01:52:53,298 --> 01:52:58,798 I know. 1077 01:53:29,499 --> 01:53:34,798 Who's that? 1078 01:53:39,399 --> 01:53:45,698 Where have you been? Where are you coming from? 1079 01:53:46,298 --> 01:53:50,298 Do you tell me where you go, when you'll come? 1080 01:53:50,298 --> 01:53:53,398 Fight after wards, come, rest. 1081 01:53:53,399 --> 01:53:57,398 I'm asking you a simple question. Can't I get an answer? 1082 01:53:57,399 --> 01:54:02,798 I will bring something for you to eat, okay? 1083 01:54:09,499 --> 01:54:11,297 What is this? 1084 01:54:11,298 --> 01:54:13,398 Will the two of you say something? Why did you go to the hospital? 1085 01:54:13,399 --> 01:54:15,498 What do you care? 1086 01:54:15,499 --> 01:54:17,398 You should have come a month. 1087 01:54:17,399 --> 01:54:19,398 When she would Jump in the well and give up her life. 1088 01:54:19,399 --> 01:54:21,498 Left a pregnant lady all alone and disappeared. 1089 01:54:21,499 --> 01:54:23,797 Who knows whether you were alive or dead? 1090 01:54:23,798 --> 01:54:26,398 She went to Gopal Singh everyday and get abused. 1091 01:54:26,399 --> 01:54:30,998 ...what else could she do? She aborted it. 1092 01:54:30,999 --> 01:54:34,498 I will come. 1093 01:54:34,499 --> 01:54:36,398 What did you say? - Shoha, you go. 1094 01:54:36,399 --> 01:54:39,498 Was that true? 1095 01:54:39,499 --> 01:54:42,297 Let Shoba go.t 1096 01:54:42,298 --> 01:54:45,698 You had taken her isn't it? - Yes I had, what'll you do? 1097 01:54:45,798 --> 01:54:48,398 I will give you one tight slap. 1098 01:54:48,399 --> 01:54:50,297 Lallan, Lallan, let her go. 1099 01:54:50,298 --> 01:54:52,398 I am not scared of you. 1100 01:54:52,399 --> 01:54:55,398 Even your father will get scared of me. 1101 01:54:55,399 --> 01:54:58,398 Bitches come running to get someone aborted. 1102 01:54:58,399 --> 01:55:01,498 Take care of her. Thank your stars she didn't Jump into a river. 1103 01:55:01,499 --> 01:55:03,498 You come here again and I'll kill you. 1104 01:55:03,499 --> 01:55:08,398 Try to understand her pain, you animal 1105 01:55:08,399 --> 01:55:14,399 By hitting me you are not going to get back your baby. 1106 01:55:41,399 --> 01:55:44,398 Why did you kill my baby? 1107 01:55:44,399 --> 01:55:49,598 Feel the pain when it's your own flesh? 1108 01:55:50,399 --> 01:55:53,598 You could've killed me instead. Why him? 1109 01:55:53,698 --> 01:55:55,797 You could have stabbed me! 1110 01:55:55,798 --> 01:56:02,298 What was the baby's fault? - His fault was that he was yours. 1111 01:56:04,399 --> 01:56:08,399 I didn't kill anyone. He's alive. 1112 01:56:16,598 --> 01:56:23,098 Say that again. - He's alive 1113 01:56:24,499 --> 01:56:27,999 Promise? - Yes. He is alive. 1114 01:56:29,499 --> 01:56:32,498 Then why did you have the gun?? 1115 01:56:32,499 --> 01:56:36,598 I shot him, but he's alive. 1116 01:57:04,598 --> 01:57:08,399 Remember, You gave me a lift... 1117 01:57:08,499 --> 01:57:12,298 ...behind that girl... Arjun... Michael. 1118 01:57:13,298 --> 01:57:16,798 He shot you thrice, but you are all right now. 1119 01:57:16,899 --> 01:57:18,398 Doctors have said that your BP is stable now. 1120 01:57:18,399 --> 01:57:21,398 Your limb functions are all right too. 1121 01:57:21,399 --> 01:57:25,399 You will be all right, my friend. I will call everyone. 1122 01:57:25,499 --> 01:57:30,899 I will call everyone, okay. 1123 01:57:32,499 --> 01:57:35,498 Where's that girl? 1124 01:57:35,499 --> 01:57:40,999 You remember? She's in Kanpur. 1125 01:57:42,298 --> 01:57:46,398 I was slightly late. 1126 01:57:46,399 --> 01:57:49,598 Keep your eyes open. I will be back in two minutes 1127 01:58:06,399 --> 01:58:11,698 God has shown us a way. We can change everything. 1128 01:58:17,298 --> 01:58:21,398 We will go somewhere else, to our village. 1129 01:58:21,399 --> 01:58:24,798 We will live our whole life. We will start a hotel. 1130 01:58:26,399 --> 01:58:30,797 We will educate our children. 1131 01:58:30,798 --> 01:58:35,598 Listen to me. Let us leave here, come. 1132 01:58:42,298 --> 01:58:46,697 Can I become a good man? 1133 01:58:46,698 --> 01:58:50,598 Yes. You come from here once. 1134 01:58:53,198 --> 01:58:55,498 Just say once yes, Just once. 1135 01:58:55,499 --> 01:59:00,698 Say yes once, Lallan. 1136 01:59:25,399 --> 01:59:30,399 What happened Bhai? You're badly hurt. 1137 01:59:31,598 --> 01:59:35,598 Don't worry, I told the SP. The SP Ganesh. 1138 01:59:35,698 --> 01:59:38,498 I told him to drag the dog in court within fours... 1139 01:59:38,499 --> 01:59:42,297 ...days and put him behind bars. 1140 01:59:42,298 --> 01:59:45,698 Why are you thanking me? It is my duty. 1141 01:59:45,798 --> 01:59:49,198 Whatever be the complaint, don't hesitate. 1142 01:59:49,298 --> 01:59:50,597 I'm like an...a 1143 01:59:50,598 --> 01:59:56,499 - Elder brother. I know. I don't need anyone's help. 1144 01:59:56,598 --> 01:59:57,797 Why? 1145 01:59:57,798 --> 02:00:00,597 We students have decided to Join politics. 1146 02:00:00,598 --> 02:00:04,898 We will fight the next election against you. 1147 02:00:04,899 --> 02:00:10,399 You have Just come out of such a huge calamity... 1148 02:00:10,499 --> 02:00:14,198 ...if once again... - You are there, isn't it, brother? 1149 02:00:14,298 --> 02:00:17,398 Yes. I am there. 1150 02:00:17,399 --> 02:00:22,798 I recognize the man who shot me well. 1151 02:00:23,399 --> 02:00:25,498 Once he's caught, we'll know who 1152 02:00:25,499 --> 02:00:31,798 has a problem with your younger brother. 1153 02:00:31,798 --> 02:00:36,399 You've survived such a grievous injury. 1154 02:00:37,298 --> 02:00:42,798 I am satisfied. 1155 02:01:00,499 --> 02:01:04,598 You're back? - What are you doing here? 1156 02:01:05,499 --> 02:01:09,798 Why? This is my room, your room. Our room. 1157 02:01:11,399 --> 02:01:16,399 Who said so? - You did. - What did I say? 1158 02:01:17,499 --> 02:01:20,998 I can't remember what I said properly. 1159 02:01:20,999 --> 02:01:23,398 You had said that if there would be any problem... 1160 02:01:23,399 --> 02:01:26,398 ...I could come in and stay with you. Forgot? 1161 02:01:26,399 --> 02:01:28,398 Or did you change your decision? 1162 02:01:28,399 --> 02:01:34,399 Or did you get some fair nurse in the hospital? 1163 02:01:34,499 --> 02:01:38,998 You will really stay here? - See, I came here. 1164 02:01:38,999 --> 02:01:43,398 But, how did you convince Leela teacher? 1165 02:01:43,399 --> 02:01:45,797 Everyone was silent. 1166 02:01:45,798 --> 02:01:49,398 What did you say? 1167 02:01:49,399 --> 02:01:54,999 That I maybe pregnant. 1168 02:01:57,798 --> 02:02:02,399 Are you really? - I can be. 1169 02:02:04,598 --> 02:02:10,899 Do I have fewer problems on my head? - Yes! 1170 02:02:16,899 --> 02:02:18,498 This is strange, Mike. That man had tried to shoot... 1171 02:02:18,499 --> 02:02:21,498 ...you ten days ago. Today, he has reached till your house... 1172 02:02:21,499 --> 02:02:24,097 ...and threatened you indirectly. 1173 02:02:24,098 --> 02:02:26,398 You told him that you're standing in the elections? 1174 02:02:26,399 --> 02:02:28,998 What does this mean? 1175 02:02:28,999 --> 02:02:30,597 When you were in the hospital, we... 1176 02:02:30,598 --> 02:02:33,498 ...didn't even know whether you'd survive or not. 1177 02:02:33,499 --> 02:02:36,597 We thought a lot, we don't need all this. 1178 02:02:36,598 --> 02:02:38,398 What do you not want? 1179 02:02:38,399 --> 02:02:41,498 Dirty politics. We can't stoop to their level. 1180 02:02:41,499 --> 02:02:43,498 We are educated. Why should we fight... 1181 02:02:43,499 --> 02:02:46,398 ...with these people and risk our lives? 1182 02:02:46,399 --> 02:02:49,498 Right. We should run scared. 1183 02:02:49,499 --> 02:02:53,899 Let us go, write software, Join MNCs, sell coke and soaps. 1184 02:02:53,999 --> 02:02:57,499 Earn money for America. Our country can go to dogs. 1185 02:02:57,598 --> 02:03:00,398 I don't wish to enter politics in the current situation either. 1186 02:03:00,399 --> 02:03:03,899 But should we have only such politicians? 1187 02:03:03,899 --> 02:03:06,498 Don't we have any other choice? 1188 02:03:06,499 --> 02:03:09,498 If we can clear even one foot of... 1189 02:03:09,499 --> 02:03:15,899 ...land off 'PrasanJits' then we must enter politics. 1190 02:03:16,499 --> 02:03:18,898 We knew that you'd say this. Therefore... 1191 02:03:18,899 --> 02:03:22,498 ...we decided that we won't stand for the elections. 1192 02:03:22,499 --> 02:03:28,499 Vishnu, will you stand with me? 1193 02:03:34,499 --> 02:03:36,398 Do you think that I am doing something wrong? 1194 02:03:36,399 --> 02:03:39,297 This isn�t wrong, this is Just... - Just what? 1195 02:03:39,298 --> 02:03:44,798 Why can't we stand in the elections? 1196 02:03:45,298 --> 02:03:51,798 I am standing, is there anyone with me? 1197 02:03:56,399 --> 02:04:02,198 I will stand.o 1198 02:04:03,798 --> 02:04:06,797 Hey, this isn't a Joke. You are going to America tomorrow. 1199 02:04:06,798 --> 02:04:08,398 Don't say anything. 1200 02:04:08,399 --> 02:04:13,798 I am not Joking, I will stand. I can repeat, I will stand. 1201 02:04:13,899 --> 02:04:16,297 What do you know about politics? 1202 02:04:16,298 --> 02:04:20,797 Nothing, but I can learn. 1203 02:04:20,798 --> 02:04:26,499 I'm with you, Michael. 1204 02:04:30,499 --> 02:04:36,598 I know Lallan is your brother. He is our blood. 1205 02:04:37,698 --> 02:04:42,298 But if he's caught, then we are both finished. 1206 02:04:43,298 --> 02:04:50,499 First take care of yourself and then brothers, relatives. 1207 02:04:51,798 --> 02:04:56,399 There is a wound on the hand. So before... 1208 02:04:56,499 --> 02:05:01,399 ...it forms gangrene, cut the hand off... 1209 02:05:01,499 --> 02:05:06,798 ...otherwise that same hand will eat you up. 1210 02:05:09,399 --> 02:05:13,597 Did you understand what I said, or not? 1211 02:05:13,598 --> 02:05:18,798 Yes. So go.. 1212 02:05:30,499 --> 02:05:35,798 Have you taken the tickets? 1213 02:05:37,499 --> 02:05:42,297 What are you doing? I had told you to put the pin! 1214 02:05:42,298 --> 02:05:48,297 What are you doing? We are getting late. Leave me. 1215 02:05:48,298 --> 02:05:53,698 Tie my saree. 1216 02:05:55,399 --> 02:05:58,798 What's this? Aren't we going to the village? 1217 02:06:00,298 --> 02:06:01,697 Do you have any suspicion? 1218 02:06:01,698 --> 02:06:03,498 Why are you moving around with this then? 1219 02:06:03,499 --> 02:06:05,597 I have to return it. - There's no need for that. 1220 02:06:05,598 --> 02:06:09,798 I will throw it away. - It's very important to return it. 1221 02:06:10,598 --> 02:06:14,398 Lallan, come quickly! 1222 02:06:14,399 --> 02:06:16,498 He has gone to fetch a rickshaw. 1223 02:06:16,499 --> 02:06:21,498 You go with him to the station. I will return it and come. 1224 02:06:21,499 --> 02:06:27,098 You will come, isn't it? 1225 02:06:27,698 --> 02:06:32,698 Sure. 1226 02:06:42,198 --> 02:06:46,198 I gave you a small Job. You messed it up. 1227 02:06:48,298 --> 02:06:52,098 I shot him thrice from six feet. He's lucky that he's still alive. 1228 02:06:52,198 --> 02:06:54,398 It's not my fault. - But I am getting screwed for it. 1229 02:06:54,399 --> 02:06:56,398 So, what should I do? You want me to get screwed? 1230 02:06:56,399 --> 02:06:58,898 Get lost from here! - What do you mean? 1231 02:06:58,899 --> 02:07:01,297 That fellow recognizes you. Disappear. 1232 02:07:01,298 --> 02:07:03,498 Where will I go? - Anywhere. 1233 02:07:03,499 --> 02:07:06,697 Till when? - There is no need to come back, Lallan. 1234 02:07:06,698 --> 02:07:09,697 There's money for you. Take Sashi along. 1235 02:07:09,698 --> 02:07:15,198 She's happy and I am happy. 1236 02:07:16,298 --> 02:07:18,498 And you...? 1237 02:07:18,499 --> 02:07:22,697 What about me? 1238 02:07:22,698 --> 02:07:25,197 You didn't say your heart's feelings. 1239 02:07:25,198 --> 02:07:27,297 Stop this useless argument. 1240 02:07:27,298 --> 02:07:32,198 If questions are raised there will be a escape goat. 1241 02:07:32,298 --> 02:07:38,098 I can't see you die in front of my eyes. 1242 02:07:45,399 --> 02:07:48,297 You brought me here to tell me this? 1243 02:07:48,298 --> 02:07:51,498 This love has awakened for me after years! 1244 02:07:51,499 --> 02:07:55,097 What do you want, Lallan? 1245 02:07:55,098 --> 02:07:59,798 Suppose I refuse to go. What will you do? 1246 02:08:01,298 --> 02:08:05,297 Don't talk nonsense. 1247 02:08:05,298 --> 02:08:08,398 Brother, did you bring me here to... 1248 02:08:08,399 --> 02:08:12,298 ...make me bid farewell to the city, or life? 1249 02:08:12,399 --> 02:08:18,298 Are you seeing this slipper? If you speak rubbish I'll hit you! 1250 02:08:18,698 --> 02:08:21,297 What's in your pocket? - What is there? 1251 02:08:21,298 --> 02:08:22,898 You are asking me what is in your pocket. 1252 02:08:22,899 --> 02:08:24,797 What is there in my pocket? - Show it to me. 1253 02:08:24,798 --> 02:08:26,697 See Lallan... - Please show it to me. 1254 02:08:26,698 --> 02:08:30,498 Lallan, what should I show you? - Please show it. 1255 02:08:30,499 --> 02:08:33,297 Remove it. - Keep this inside. - Take it out. 1256 02:08:33,298 --> 02:08:34,797 What do you want, Lallan? 1257 02:08:34,798 --> 02:08:36,398 Give it to me brother. - What are you doing? 1258 02:08:36,399 --> 02:08:41,999 Have you gone crazy? 1259 02:08:42,198 --> 02:08:48,298 You have a gun too. 1260 02:08:50,598 --> 02:08:55,498 What happened? I told you to keep it back. 1261 02:08:55,499 --> 02:08:59,298 I know you very well. I stopped trusting you... 1262 02:09:00,298 --> 02:09:08,698 ...the day you abandoned me at the bus stand. 1263 02:09:09,698 --> 02:09:13,697 Lallan, you are misunderstanding me again. 1264 02:09:13,698 --> 02:09:17,698 Come on, give me the gun. Lallan move it! 1265 02:09:22,298 --> 02:09:27,798 Take it back! Take it! Didn't I tell you? 1266 02:10:07,298 --> 02:10:10,097 Is Lallan Singh your husband? 1267 02:10:10,098 --> 02:10:14,498 Yes. - Is he in the bathroom? 1268 02:10:14,499 --> 02:10:16,498 So, is he sitting in some other car? 1269 02:10:16,499 --> 02:10:19,297 What do I know where he is blackening his face? 1270 02:10:19,298 --> 02:10:20,697 Whether he is alive or dead. 1271 02:10:20,698 --> 02:10:22,398 Whether is in some other compartment... 1272 02:10:22,399 --> 02:10:24,297 ...in some other city, or whether in this world. 1273 02:10:24,298 --> 02:10:27,398 In some hotel or some prison? With some mistress... 1274 02:10:27,399 --> 02:10:29,697 ...or with some prostitute. I don't know anything. 1275 02:10:29,698 --> 02:10:34,198 All men are like this. All of them are dogs. 1276 02:10:35,298 --> 02:10:38,499 Hey, his name is written here. Therefore I asked you. 1277 02:10:38,499 --> 02:10:42,197 You are getting angry needlessly. 1278 02:10:42,198 --> 02:10:47,698 Brother, ticket.. 1279 02:10:59,399 --> 02:11:04,899 Come in Gopal. Come. Finished the Job? 1280 02:11:41,798 --> 02:11:47,298 I committed a big mistake. 1281 02:11:49,399 --> 02:11:54,298 But my heart knew that Lallan will not run. 1282 02:12:02,499 --> 02:12:07,899 You made me kill my own brother? 1283 02:12:14,899 --> 02:12:20,798 I understand. When I was ten years old... 1284 02:12:23,499 --> 02:12:31,499 ...I killed my father with a stick. I understand your pain. 1285 02:12:34,999 --> 02:12:39,399 Tell me, what can I do for you? Whatever... 1286 02:12:39,399 --> 02:12:45,498 ...I gave to Gopal, take all of that. 1287 02:12:45,499 --> 02:12:50,798 Who wants all that? 1288 02:12:51,899 --> 02:12:57,298 There are fifty Gopals in this city... 1289 02:12:57,399 --> 02:13:02,999 ...and hundreds are his fathers. 1290 02:13:03,899 --> 02:13:09,098 I don't want to become another Gopal. 1291 02:13:09,499 --> 02:13:13,498 I want your money. 1292 02:13:13,499 --> 02:13:19,598 I want your power and position. 1293 02:13:32,499 --> 02:13:35,498 Wretch! 1294 02:13:35,499 --> 02:13:40,898 You are more useless than me. 1295 02:13:40,899 --> 02:13:44,899 You are bargaining with me showing me my own gun? 1296 02:13:48,298 --> 02:13:52,398 Sit. 1297 02:13:52,399 --> 02:13:54,498 Everybody advised us, not to forsake studies for politics. 1298 02:13:54,499 --> 02:13:56,398 That it's dirty. That we can't do anything. 1299 02:13:56,399 --> 02:13:58,498 But I ask you, why shouldn't we get in? 1300 02:13:58,499 --> 02:14:00,498 If it is filthy, why shouldn't we clean it? 1301 02:14:00,499 --> 02:14:02,597 How can nothing happen? 1302 02:14:02,598 --> 02:14:05,398 Am I wrong? - No! 1303 02:14:05,399 --> 02:14:08,597 Can anyone stop us? - No! 1304 02:14:08,598 --> 02:14:11,597 Are we ready to fight? - Yes! 1305 02:14:11,598 --> 02:14:13,498 To get inside the muck of politics... 1306 02:14:13,499 --> 02:14:16,398 ...and to fight in the forthcoming elections... 1307 02:14:16,399 --> 02:14:20,898 ...are we really ready? - Yes! 1308 02:14:20,899 --> 02:14:25,899 What should we do then? 1309 02:14:57,298 --> 02:15:05,499 ' Move aside. Move aside, move aside.' 1310 02:15:54,198 --> 02:15:56,197 'We are happy go lucky people.' 1311 02:15:56,198 --> 02:15:59,197 ' If we feel like it, we will Just move and walk away.' 1312 02:15:59,198 --> 02:16:03,198 'Then maybe someone doesn't... 1313 02:16:03,198 --> 02:16:07,598 ...meddle in the matters like this, nor does he explain... ' 1314 02:16:07,698 --> 02:16:12,298 'This is our strength, We swear! ' 1315 02:16:12,399 --> 02:16:16,698 'We don't believe anyone. We don't wait for anyone! ' 1316 02:16:16,698 --> 02:16:18,398 ' If anyone provokes us, we don't spare him.' 1317 02:16:18,399 --> 02:16:24,198 'We don't harm anyone ever.' 'Come! ' 1318 02:16:48,299 --> 02:16:50,699 The passion is new and the colors are attractive. 1319 02:16:50,700 --> 02:16:53,199 The path is new, the travelers are new. 1320 02:16:53,200 --> 02:16:56,299 And the people who come in between... 1321 02:16:56,399 --> 02:17:00,700 ...don�t come in the middle Just like that! 1322 02:17:02,299 --> 02:17:06,299 If our opinions differ, better shut your mouth. 1323 02:17:06,700 --> 02:17:08,398 Pardon me if you disagree with us. 1324 02:17:08,399 --> 02:17:11,398 Teachers inculcate honesty in us. 1325 02:17:11,399 --> 02:17:13,398 Our Juggernaut recognizes only green color. 1326 02:17:13,399 --> 02:17:16,298 If anyone stops us he gets derailed. 1327 02:17:16,299 --> 02:17:22,700 O Youth!t 1328 02:17:56,299 --> 02:17:58,398 We did see that Kapil Kumar Mahanta... 1329 02:17:58,399 --> 02:18:01,298 Was fighting elections in Assam as a student. 1330 02:18:01,299 --> 02:18:03,199 Let's talk to the student leader Michael MukerJee. 1331 02:18:03,200 --> 02:18:06,298 Who is spearheading this new movement. 1332 02:18:06,299 --> 02:18:09,599 What do you think? Will you and... ...your friends win this election? 1333 02:18:11,399 --> 02:18:16,298 Do you think that four of you can change politics? 1334 02:18:16,299 --> 02:18:18,699 Why not? One needs to score one run first to make a century. 1335 02:18:18,700 --> 02:18:21,298 We have started off with a boundary 1336 02:18:21,299 --> 02:18:24,199 The new start of the young generation. 1337 02:18:24,200 --> 02:18:26,598 Whether this is a new ray of hope... ...or whether this is a new problem... 1338 02:18:26,599 --> 02:18:29,199 Have you gone crazy? 1339 02:18:29,200 --> 02:18:33,299 Get your head scanned. What has happened to you? 1340 02:18:33,399 --> 02:18:37,499 What do you know about politics? 1341 02:18:37,500 --> 02:18:40,899 I'm educated. I know right and wrong. 1342 02:18:41,200 --> 02:18:44,799 Don't talk nonsense. You were to do IAS till yesterday. 1343 02:18:44,899 --> 02:18:46,598 Then you were going to America. 1344 02:18:46,599 --> 02:18:48,798 And today, this foolishness... 1345 02:18:48,799 --> 02:18:53,298 The truth is...w 1346 02:18:53,299 --> 02:18:56,298 I can say that about you too. 1347 02:18:56,299 --> 02:18:59,398 When I was to go to America, you wanted to keep me here. 1348 02:18:59,399 --> 02:19:03,798 Now when I want to be here, you're chasing me to the US. 1349 02:19:03,799 --> 02:19:06,898 I don't know what's going to happen in the election. 1350 02:19:06,899 --> 02:19:11,200 But I want to do this. Even I don't know. 1351 02:19:12,200 --> 02:19:16,700 I Just want to do it. Have faith in me, a bit. 1352 02:19:19,200 --> 02:19:22,599 Do whatever you want. Don't show me your face ever. 1353 02:19:23,299 --> 02:19:27,399 Pa, can I say something? - What? 1354 02:19:32,799 --> 02:19:36,200 Once I become a Minister, you can't scold me like this. 1355 02:19:36,200 --> 02:19:41,799 I will give you one slap! 1356 02:19:42,200 --> 02:19:45,599 You'll think this is a big Joke. 1357 02:19:46,299 --> 02:19:52,500 That man was beaten once shot thrice and still he's alive. 1358 02:19:54,099 --> 02:19:58,200 If the damn hot blood gets to his brain, he will have us. 1359 02:19:59,299 --> 02:20:02,298 He should be shot in the head! 1360 02:20:02,299 --> 02:20:05,399 Brother, we can't even touch Michael today. 1361 02:20:07,299 --> 02:20:09,298 He is front page news today. 1362 02:20:09,299 --> 02:20:13,299 What should I do? Hide my face in my clothes? 1363 02:20:16,700 --> 02:20:19,298 I know what to do. Cut his roots. 1364 02:20:19,299 --> 02:20:22,398 Cut his support. The person who is standing with him... 1365 02:20:22,399 --> 02:20:28,500 ...attack them. See, everyone will fall after that. 1366 02:20:31,200 --> 02:20:36,700 Did you understand? 1367 02:21:17,700 --> 02:21:21,399 You... alone... 1368 02:21:29,399 --> 02:21:32,599 How was the marriage? The honey moon's over? 1369 02:21:39,200 --> 02:21:41,398 How is Kanpuriya? 1370 02:21:41,399 --> 02:21:49,200 You didn't go to America? - I didn't go. 1371 02:21:54,899 --> 02:22:00,099 I didn't marry too. 1372 02:22:05,599 --> 02:22:09,298 Why? 1373 02:22:09,299 --> 02:22:12,298 Whenever I thought of you, I said, why should I... 1374 02:22:12,299 --> 02:22:16,599 ...pine for you? You are so selfish! 1375 02:22:17,599 --> 02:22:19,699 You are chasing the American dream. 1376 02:22:19,700 --> 02:22:23,399 Why should I follow you like a crazy girl? 1377 02:22:28,399 --> 02:22:37,099 But when I saw you on television, I understood. 1378 02:22:41,299 --> 02:22:45,500 That I am not mad. That I am in love. 1379 02:22:50,200 --> 02:22:57,200 I have been crying since then. I haven't been able to stop. 1380 02:23:00,299 --> 02:23:07,099 I told Kanpuriya that I love a Kolkattan nut. 1381 02:23:13,599 --> 02:23:19,000 He came to leave me till the train. 1382 02:23:27,599 --> 02:23:31,599 'Stranger! The other stranger! ' 1383 02:23:31,700 --> 02:23:36,899 I am coming! 1384 02:23:38,599 --> 02:23:41,799 Hey, take care of her, or else I will kill you. 1385 02:23:44,200 --> 02:23:50,000 Don't move from here. I will come back. 1386 02:23:51,200 --> 02:23:54,599 Don't budge. I will go and I will come. 1387 02:24:01,200 --> 02:24:05,298 Have Michael and the others reached? 1388 02:24:05,299 --> 02:24:10,700 Hey, wait!. 1389 02:24:15,299 --> 02:24:19,799 Urmila, someone has come, ask what work she has. 1390 02:24:21,599 --> 02:24:23,398 Why are you here after hurting our feelings? 1391 02:24:23,399 --> 02:24:25,298 Why don't you return?n 1392 02:24:25,299 --> 02:24:27,199 Why should I return? Ask him why... 1393 02:24:27,200 --> 02:24:29,199 ...did he stop treating the patient? 1394 02:24:29,200 --> 02:24:35,599 He is angry with me, isn't it? Is this correct? 1395 02:24:35,700 --> 02:24:39,699 Tell her it's not correct. 1396 02:24:39,700 --> 02:24:42,398 Mike's come out alive. As a decent family doctor... 1397 02:24:42,399 --> 02:24:45,298 ...tell him to come and meet him. 1398 02:24:45,299 --> 02:24:47,398 A pregnant woman's curses are very bad. 1399 02:24:47,399 --> 02:24:52,799 I will slap you! 1400 02:24:55,299 --> 02:24:57,199 Are you all right? 1401 02:24:57,200 --> 02:25:00,199 I am all right. She said that I am not all right? 1402 02:25:00,200 --> 02:25:03,298 All this is her drama to meet you people. 1403 02:25:03,299 --> 02:25:08,499 We were almost dead due to worry, do you know that? 1404 02:25:08,500 --> 02:25:10,898 I had decided I would kill you if I saw you again. 1405 02:25:10,899 --> 02:25:12,798 You have reared her haven't you? 1406 02:25:12,799 --> 02:25:14,699 Don't you know that she lies? 1407 02:25:14,700 --> 02:25:16,398 Insolent, why did you lie? 1408 02:25:16,399 --> 02:25:18,298 Why should I lie? This Physics is lying. 1409 02:25:18,299 --> 02:25:21,599 If you wish then please wait for eight months. 1410 02:25:24,399 --> 02:25:27,398 No, touch it and see if you want! 1411 02:25:27,399 --> 02:25:28,798 Michael! Michael! 1412 02:25:28,799 --> 02:25:31,298 Trilok has been kidnapped! 1413 02:25:31,299 --> 02:25:34,398 I don't know. 1414 02:25:34,399 --> 02:25:36,598 Call him up! - I tried a lot. I can't get through. 1415 02:25:36,599 --> 02:25:41,899 Try it again!w 1416 02:25:58,700 --> 02:26:03,298 You must be very happy, isn't it? 1417 02:26:03,299 --> 02:26:05,199 Lallan, it is not too late even now. 1418 02:26:05,200 --> 02:26:08,298 See, you have got the money. 1419 02:26:08,299 --> 02:26:10,398 If you catch the RaJdhani and reach Mughalsarai... 1420 02:26:10,399 --> 02:26:13,798 ...it takes only half and hour from there, isn't it? 1421 02:26:13,799 --> 02:26:17,200 This hooliganism and infightings are enough now! 1422 02:26:17,200 --> 02:26:21,499 Even I get trapped in your circles. I will get trapped! 1423 02:26:21,500 --> 02:26:23,298 You have earned so much now. 1424 02:26:23,299 --> 02:26:29,299 Why are you destroying your life due to greed? 1425 02:26:29,700 --> 02:26:36,399 It is an excellent chance, go back to your village. 1426 02:26:40,399 --> 02:26:42,598 Enough. Shut up. 1427 02:26:42,599 --> 02:26:46,299 Leave me, I will fall! - Shut up! - I won't say anything! 1428 02:27:03,299 --> 02:27:07,599 Let him come. Michael, my brother! 1429 02:27:07,700 --> 02:27:10,598 Have you come to support me too? 1430 02:27:10,599 --> 02:27:15,200 Where are those people? - Come, listen to my oration! 1431 02:27:15,200 --> 02:27:17,398 Maybe you change your mind after... 1432 02:27:17,399 --> 02:27:19,598 ...my lecture and Join my party. 1433 02:27:19,599 --> 02:27:21,398 I am asking you, where are my colleagues? 1434 02:27:21,399 --> 02:27:25,499 Who have been kidnapped by your hooligans. 1435 02:27:25,500 --> 02:27:29,398 What are you blabbering? I thought you were smart. 1436 02:27:29,399 --> 02:27:31,598 You had achieved a scholarship, isn't it? 1437 02:27:31,599 --> 02:27:33,699 How did you get it? You can't bully me. 1438 02:27:33,700 --> 02:27:36,398 What do I know what you are talking about! 1439 02:27:36,399 --> 02:27:38,499 Their names are Arjun, Trilok and Vishnu. 1440 02:27:38,500 --> 02:27:41,398 They were standing in the election. 1441 02:27:41,399 --> 02:27:45,299 You search them. Because if I search them before you do... 1442 02:27:45,399 --> 02:27:49,099 ...I am standing in your area and saying it, I won't spare you. 1443 02:28:10,299 --> 02:28:15,799 Stop the play. Open it. I am hungry. Very good! 1444 02:28:16,299 --> 02:28:19,499 Hey, where is Waglu? 1445 02:28:19,500 --> 02:28:22,798 He is inside, he is on guard. Should I call him? 1446 02:28:22,799 --> 02:28:26,298 Hey Waglu, what are you doing inside? 1447 02:28:26,299 --> 02:28:32,000 Call him! 1448 02:28:39,399 --> 02:28:44,700 Go and have your food. 1449 02:28:47,200 --> 02:28:55,399 Hey, open the door. Waglu, I have brought food. Come. 1450 02:28:59,299 --> 02:29:04,599 Waglu, open the door! 1451 02:29:05,299 --> 02:29:10,599 Open the door. 1452 02:29:18,200 --> 02:29:23,700 Run! Run! 1453 02:29:24,700 --> 02:29:30,299 Lallan, listen to me! Hey Lallan! 1454 02:29:32,299 --> 02:29:35,199 See, I promised Sashi. I won't let you kill anyone! 1455 02:29:35,200 --> 02:29:38,299 You've become an animal in the greed of money and power. 1456 02:29:38,399 --> 02:29:40,398 You left your wife, you killed you brother. 1457 02:29:40,399 --> 02:29:45,799 You want to kill me? Okay, kill me! Kill me! 1458 02:29:46,099 --> 02:29:50,199 Run in different ways! Run! 1459 02:29:50,200 --> 02:29:52,098 What are you doing? They have separated! 1460 02:29:52,099 --> 02:29:54,298 Hey run after them! Run till they are not caught! 1461 02:29:54,299 --> 02:29:59,700 I won't spare you! 1462 02:30:21,200 --> 02:30:26,700 Hey! He is taking my mobile! Catch him! 1463 02:34:26,299 --> 02:34:28,699 I don't have a fight with you. I fight... 1464 02:34:28,700 --> 02:34:31,799 . against this wretched politics, and we will change that. 1465 02:34:59,200 --> 02:35:02,699 Lallan Singh, get ready to go to the court. 1466 02:35:02,700 --> 02:35:07,599 Pray that you don't get the noose. 1467 02:35:36,299 --> 02:35:39,399 We lost Michael. - All four of us! 1468 02:35:39,500 --> 02:35:46,000 All four seats, and that too with such a small margin! 1469 02:35:53,299 --> 02:35:56,298 So what? We will stand in the general election, next time. 1470 02:35:56,299 --> 02:36:00,099 Not with four, but forty seats. Nobody knew us this time. 1471 02:36:01,599 --> 02:36:04,298 Next time, we will go to every village... 1472 02:36:04,299 --> 02:36:09,700 ...and tell them what we are... you are lying! 1473 02:36:13,599 --> 02:36:15,298 All the four seats! We won all the four seats! 1474 02:36:15,299 --> 02:36:20,700 We won Michael! 1475 02:37:06,200 --> 02:37:12,099 Come Michael. 1476 02:37:12,700 --> 02:37:17,200 You have come here. Let's see how long you stay here. 1477 02:37:19,200 --> 02:37:22,199 The Enquiry Commission Report is about to come. 1478 02:37:22,200 --> 02:37:27,598 Maybe you won't be able to stay here, yes? 1479 02:37:27,599 --> 02:37:30,700 Many people before you have come here. 1480 02:37:31,299 --> 02:37:34,898 To change the world. 1481 02:37:34,899 --> 02:37:39,599 But... some ran away and some changed themselves. 114574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.