Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,899
Listen to me carefully,
never bend so much...
2
00:01:55,900 --> 00:01:58,899
...for a woman that she
tramples all over you.
3
00:01:58,900 --> 00:02:01,699
Someone's with him.
4
00:02:01,700 --> 00:02:03,798
What was that big commotion
at your house, today?
5
00:02:03,799 --> 00:02:05,899
Were you scolding your
uncle or was he...?
6
00:02:05,900 --> 00:02:08,198
We had a fight.
- Why?
7
00:02:08,199 --> 00:02:13,598
He wants me to get married.
8
00:02:30,399 --> 00:02:34,999
Which one am I? Am I your
42nd or 42 and a half?
9
00:02:35,399 --> 00:02:38,198
Pack your bags and move in with me.
10
00:02:38,199 --> 00:02:40,097
Where will I stay?
11
00:02:40,098 --> 00:02:43,198
In Tara and Joe's room
or aunt Leela's room?
12
00:02:43,199 --> 00:02:46,898
In my room.
- Before marriage?
13
00:02:46,899 --> 00:02:50,399
He stopped.
14
00:02:54,399 --> 00:02:56,799
Meera, please, listen to me.
15
00:02:56,800 --> 00:02:59,398
Let's go.
16
00:02:59,399 --> 00:03:02,198
Stop!
17
00:03:02,199 --> 00:03:04,398
I need a lift, please
follow that taxi.
18
00:03:04,399 --> 00:03:06,799
Please, boss, hurry up!
19
00:03:06,800 --> 00:03:09,198
Sleep with them, screw them...
20
00:03:09,199 --> 00:03:11,799
...but never live with them.
21
00:03:11,800 --> 00:03:14,398
For a few shots, why own the bar?
22
00:03:14,399 --> 00:03:17,799
Quickly, please, or my
love story may reach 'the end'.
23
00:03:17,800 --> 00:03:21,198
Relax. I'll get you there.
24
00:03:21,199 --> 00:03:26,198
Hey, wait! Meera!
25
00:03:26,199 --> 00:03:31,699
What is he doing?
26
00:03:33,899 --> 00:03:36,799
Come on follow him.
27
00:03:36,800 --> 00:03:39,898
Can't live with them. Can't
live without them.
28
00:03:39,899 --> 00:03:42,898
Man, I can't understand a
word you are saying.
29
00:03:42,899 --> 00:03:48,300
Aren't you feeling afraid?
30
00:03:51,999 --> 00:03:54,898
I Want to hold your hand
and see the Niagara Falls
31
00:03:54,899 --> 00:03:57,898
We'll have two daughters,
Just like you.
32
00:03:57,899 --> 00:04:00,799
Tonsure their heads in Pittsburg
BalaJi Temple.
33
00:04:00,800 --> 00:04:05,398
Tell me one thing, should
I overtake or follow?
34
00:04:05,399 --> 00:04:10,097
Overtake him!
35
00:04:10,098 --> 00:04:12,198
Since, how many days do you know?
36
00:04:12,199 --> 00:04:15,799
We've hardly met, and you
talk of kids already?
37
00:04:15,800 --> 00:04:21,300
I love you...
- So what can I do?
38
00:04:23,199 --> 00:04:25,799
Tell me should I keep
her or dump her.
39
00:04:25,800 --> 00:04:31,300
Bastard is making us run.
40
00:04:33,398 --> 00:04:38,898
Think about it.
41
00:04:43,300 --> 00:04:48,800
Stop!
- Want to get us killed? - Stop!
42
00:04:50,199 --> 00:04:55,699
Finished.
43
00:06:25,100 --> 00:06:30,600
Your bail order has arrived.
Come, sir is calling you.
44
00:06:40,898 --> 00:06:46,398
This way!
45
00:06:47,398 --> 00:06:52,300
Your clothes, ring and
chain. Check it.
46
00:06:54,199 --> 00:06:59,100
And this is your Rs. 40.75.
- 25 paise is less.
47
00:07:03,398 --> 00:07:05,397
What Jailor sir!
48
00:07:05,398 --> 00:07:08,897
Living with thieves like us
you have lost your sense of humor!
49
00:07:08,898 --> 00:07:13,398
Yes! And this Rs. 180/-
for the chair frame you made.
50
00:07:15,800 --> 00:07:17,799
Keep it!
51
00:07:17,800 --> 00:07:20,799
Get a new bucket for ward B.
52
00:07:20,800 --> 00:07:22,897
Arse gets dry before the
bucket gets filled.
53
00:07:22,898 --> 00:07:25,397
I'll leave...?
- Sign here, take this.
54
00:07:45,398 --> 00:07:48,999
Free air. Take a deep breath. Enjoy!
55
00:07:49,199 --> 00:07:52,300
Same air inside only it was
mixed with prisoners' farts.
56
00:07:53,199 --> 00:07:58,898
How's everything? - Fine!
C'mon sit! Let's go!
57
00:08:02,100 --> 00:08:05,299
Bastard! Stop fooling around.
58
00:08:05,300 --> 00:08:09,898
Bengal chicks are like
spicy mutton...
59
00:08:10,100 --> 00:08:12,397
Lallan, you know
Gopal bailed you out?
60
00:08:12,398 --> 00:08:14,698
There's something in
the Hoogly water.
61
00:08:14,699 --> 00:08:17,800
He has called you at his home.
- First I need to settle something.
62
00:08:35,399 --> 00:08:38,398
You're making the same mistake
again and again...
63
00:08:38,399 --> 00:08:43,899
How long are you going to suffer?
64
00:08:45,800 --> 00:08:47,398
She wont come.
65
00:08:47,399 --> 00:08:51,798
Are you listening?
66
00:08:51,799 --> 00:08:55,398
Stop this or I call the police...
67
00:08:55,399 --> 00:09:00,099
Can't follow Hindi?
Shall I use Bengali?
68
00:09:00,100 --> 00:09:03,099
You dumb green shirt, shut up!
This is my family matter...
69
00:09:03,100 --> 00:09:05,798
...or I'll mix some red in your
green and it'll turn yellow
70
00:09:05,799 --> 00:09:08,699
Try to understand.
71
00:09:08,700 --> 00:09:10,798
Do you understand this pain?
Or shall I break your arm?
72
00:09:10,799 --> 00:09:14,898
Your father will never look at you again
if you go with him.
73
00:09:14,899 --> 00:09:20,799
Spare me! - Shut up!
74
00:09:22,799 --> 00:09:24,798
Come out, Sashi...
75
00:09:24,799 --> 00:09:26,398
She'll not come.
76
00:09:26,399 --> 00:09:30,200
Leave her! Shashi, get in! Go!
77
00:09:36,299 --> 00:09:41,799
I'll never see your face...
78
00:09:54,899 --> 00:09:57,699
- Stop it. Goddess Durga is going outside..
- She knows everything...
79
00:09:57,700 --> 00:10:03,200
You know nothing...
80
00:10:05,200 --> 00:10:09,099
- Stop cutting your teeth in me.
- Teeth can't be cut.
81
00:10:09,100 --> 00:10:14,099
I Want to tell you something.
- Tell me...
82
00:10:15,100 --> 00:10:19,600
Listen Dad has arranged a Job
for you. Will you do it?
83
00:10:19,700 --> 00:10:22,799
I will.
- First promise me.
84
00:10:23,100 --> 00:10:28,699
Leave my hand. - Promise?
- I swear on you.
85
00:10:28,700 --> 00:10:30,798
You're NilanJan's son-in-law?
86
00:10:30,799 --> 00:10:31,898
He's my father-in-law.
87
00:10:31,899 --> 00:10:33,898
But that makes you
his son in law no?
88
00:10:33,899 --> 00:10:35,699
Hey check that.
89
00:10:35,700 --> 00:10:38,798
What's my Job?
- To stand at the gate...
90
00:10:38,799 --> 00:10:41,099
Reams of paper come
from the docks...
91
00:10:41,100 --> 00:10:45,100
Papers must come in
with a gate pass.
92
00:10:46,100 --> 00:10:48,199
You mean authorization?
93
00:10:48,200 --> 00:10:52,099
Without a gate pass nothing
moves in or out.
94
00:10:52,100 --> 00:10:55,398
My salary?
- Rs.2000/ - per month.
95
00:10:55,399 --> 00:10:57,798
Rs.10/-per hour overtime.
96
00:10:57,799 --> 00:11:02,298
After six months, Salary
may increase.
97
00:11:02,299 --> 00:11:04,699
What is the total value
of these machines?
98
00:11:04,700 --> 00:11:06,298
What?
99
00:11:06,299 --> 00:11:10,699
I need to protect them no?
I must know their value.
100
00:11:10,700 --> 00:11:14,600
Your Job is at the door. I'll
take care of the rest.
101
00:11:15,299 --> 00:11:20,298
Not asking for your Job.
102
00:11:20,299 --> 00:11:23,600
That machine alone costs 2 crores.
103
00:11:24,200 --> 00:11:29,700
Rest, you can estimate.
104
00:11:30,100 --> 00:11:35,600
If something gets stolen
when I am off duty...
105
00:11:37,000 --> 00:11:38,798
What is this nonsense?
106
00:11:38,799 --> 00:11:42,100
Not nonsense. Just imagine that
your press catches fire...
107
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
Who will try to burn this place?
- Whoever, say the fire God...
108
00:11:48,299 --> 00:11:54,100
Well, why him, even I could do it?
109
00:11:57,299 --> 00:11:59,298
Sir, it's me, Sheshadri!
110
00:11:59,299 --> 00:12:02,799
NilanJan's man is not a straight guy.
111
00:12:04,200 --> 00:12:07,699
He talks too much...
112
00:12:07,700 --> 00:12:10,099
I'll tell him...
113
00:12:10,100 --> 00:12:14,099
Take this.
114
00:12:14,100 --> 00:12:18,000
Hello! Yes, sir...
115
00:12:19,100 --> 00:12:22,700
No, you listen to
me first. You'll pay me Rs. 2000/...
116
00:12:22,799 --> 00:12:26,000
...to take care of machines
worth crores. Is that fair?
117
00:12:26,700 --> 00:12:30,099
Listen! We are already doing a
favor by giving you this Job.
118
00:12:30,100 --> 00:12:33,099
And now you are teaching us.
119
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
You are right! If something happens
tomorrow, don't blame me.
120
00:12:37,799 --> 00:12:41,099
Threatening me?
- I'm not threatening you.
121
00:12:41,100 --> 00:12:44,298
Just saying I can guarantee
their safety.
122
00:12:44,299 --> 00:12:47,798
Take care of me. I'll take
care of your press.
123
00:12:47,799 --> 00:12:53,000
If not it's O.K. May evil eyes
be warded off your press.
124
00:12:54,100 --> 00:12:58,298
Call him to my office.
125
00:12:58,299 --> 00:13:03,799
Meenakshi, you're wanted inside.
126
00:13:10,000 --> 00:13:15,399
Come, come.
127
00:13:19,000 --> 00:13:21,699
You promised.
128
00:13:21,700 --> 00:13:24,699
What?
- That you'll take up a Job.
129
00:13:24,700 --> 00:13:28,099
He was giving you a Job only
because you're my son-in-law.
130
00:13:28,100 --> 00:13:32,699
And you tried to extort from him?
131
00:13:32,700 --> 00:13:35,699
Seen that property?
132
00:13:35,700 --> 00:13:38,799
Expects me to guard property
worth 2 crores for Rs.2000/-
133
00:13:40,299 --> 00:13:43,798
No way! Lallan Singh doesn't
come so cheap.
134
00:13:43,799 --> 00:13:49,099
Whose turn is it?
- Then you'll extort money.
135
00:13:49,100 --> 00:13:51,798
Tell him, Ravi!
- I...
136
00:13:51,799 --> 00:13:56,799
You lied. Said you will
give up rowdyism.
137
00:13:57,100 --> 00:14:00,800
This is not rowdyism, darling.
138
00:14:08,000 --> 00:14:09,999
Gopal is here.
139
00:14:10,000 --> 00:14:15,500
You're not going.
- How can I if she doesn't want me to?
140
00:14:15,700 --> 00:14:18,399
Stop Joking. He's waiting
for you. He's very angry.
141
00:14:18,500 --> 00:14:19,600
Oooh my God!
142
00:14:19,700 --> 00:14:22,699
Tell him, Lallan. Won't come.
143
00:14:22,700 --> 00:14:24,198
He doesn't want to become
a thug like Gopal.
144
00:14:24,399 --> 00:14:26,599
What's the Job?
- You're not going.
145
00:14:26,600 --> 00:14:29,900
Important work.
- What's in it for me? - Lots.
146
00:14:30,000 --> 00:14:33,099
But I'm saying no.
- So don't say it for a while...
147
00:14:33,100 --> 00:14:35,999
You're not going anywhere.
I won't let you.
148
00:14:36,100 --> 00:14:40,000
Go away Ghoshal.
..Lallan's not coming.
149
00:14:41,700 --> 00:14:46,798
Who bailed you out?
150
00:14:46,799 --> 00:14:49,798
I'll go now...
- You stay right here.
151
00:14:49,799 --> 00:14:52,898
Know the trouble I went through
to bail you out?
152
00:14:52,899 --> 00:14:56,198
You didn't do it because
of any affection for me.
153
00:14:56,399 --> 00:15:00,398
Someone must have got you by the balls
and you remembered me.
154
00:15:00,499 --> 00:15:03,398
Why? Isn't it.
155
00:15:04,399 --> 00:15:06,798
Is this the way to talk
to your elder brother.
156
00:15:06,999 --> 00:15:10,498
Is he is my brother?
We were running away to Kolkatta,
157
00:15:10,499 --> 00:15:13,398
...when this brother abandoned me
with a piece of bread in my hand.
158
00:15:13,399 --> 00:15:16,398
It took me ten years to find him.
He calls himself my big brother.
159
00:15:16,399 --> 00:15:18,099
Sit big brother...
- I'm not here to sit...
160
00:15:18,100 --> 00:15:20,698
You want to lie down?
Shall I put a cot?
161
00:15:20,999 --> 00:15:24,999
Do you wish to become something in life
or sit here playing 3-2-5?
162
00:15:25,099 --> 00:15:26,798
But we're playing Rummy...
163
00:15:28,399 --> 00:15:32,099
the Village Panchayat Elections
are approaching.
164
00:15:32,100 --> 00:15:33,798
Ten days are left to file
the nominations.
165
00:15:33,799 --> 00:15:38,398
So? Want me to reduce four days?
166
00:15:38,399 --> 00:15:41,298
You know we don't let anyone contest.
167
00:15:41,299 --> 00:15:46,299
But some college kids are instigating
the villagers to get a candidate.
168
00:15:46,399 --> 00:15:49,398
You have to get crowds
for the rallies.
169
00:15:49,399 --> 00:15:54,700
Take them there in lorries
Everyone will be given 50 rupees...
170
00:15:54,799 --> 00:15:57,199
...and a packet of Biryani.
171
00:15:57,200 --> 00:16:01,600
Make sure that there is no problem.
172
00:16:02,100 --> 00:16:04,898
Their leader his name is... Michael.
173
00:16:04,899 --> 00:16:08,798
And the other boys are Barthwaj
and Trilok. - and Vishnu.
174
00:16:08,799 --> 00:16:11,798
Want to hit them or kill them?
175
00:16:11,799 --> 00:16:14,099
Lallan is not going to do any of these.
176
00:16:14,100 --> 00:16:16,699
Lallan, tell them to leave.
177
00:16:16,700 --> 00:16:20,398
I didn't know that in this house
the women wears the 'langot'.
178
00:16:20,466 --> 00:16:22,699
Get out. Lallan won't go.
179
00:16:22,700 --> 00:16:24,798
Do not interrupt Sashi.
180
00:16:24,799 --> 00:16:29,000
Lallan, do one thing, wear a sari.
I'll have a petticoat stitched for you.
181
00:16:29,100 --> 00:16:31,099
You'll not indulge in rowdyism.
182
00:16:31,100 --> 00:16:32,199
Didn't I tell you not to butt in.
183
00:16:32,200 --> 00:16:34,298
I won't allow you to go.
184
00:16:34,299 --> 00:16:36,998
I'll die before I let you go.
185
00:16:36,999 --> 00:16:39,699
Shut up!
186
00:16:40,300 --> 00:16:41,998
Are you threatening me?
187
00:16:42,099 --> 00:16:44,798
I'm pleading with you. Begging you.
188
00:16:44,799 --> 00:16:48,800
Just a minute!
I can't bear such scenes.
189
00:16:48,900 --> 00:16:51,798
See me after you're done with her.
190
00:16:51,799 --> 00:16:55,799
I'm going. Let's go, Goshal.
191
00:16:59,299 --> 00:17:01,999
Lallan, don't go to him.
192
00:17:02,000 --> 00:17:04,199
But she's telling you for your good.
193
00:17:04,200 --> 00:17:10,099
This is why I objected you to come
here. He's a beast.
194
00:17:12,700 --> 00:17:15,699
I shouldn't have come here.
195
00:17:15,700 --> 00:17:19,999
I'm leaving.
- So go.
196
00:17:20,000 --> 00:17:22,699
Go and never return back to me.
197
00:17:24,700 --> 00:17:27,699
I won't die without you.
198
00:17:32,700 --> 00:17:35,598
Because I had the balls
I'm alive and kicking today.
199
00:17:35,799 --> 00:17:37,700
Screw your dream world.
200
00:17:37,790 --> 00:17:40,697
All that I own
I have snatched or stolen.
201
00:17:40,698 --> 00:17:42,899
I got beaten, I've gone to Jail.
202
00:17:42,900 --> 00:17:44,997
I don't need you.
203
00:17:44,998 --> 00:17:49,597
Just because you passed high school
you think you're a great lady.
204
00:17:49,798 --> 00:17:53,098
Nobody can change me!
205
00:17:59,900 --> 00:18:04,700
He will die a dog's death and
crows feast on him with no mourners.
206
00:18:05,000 --> 00:18:08,500
Come... get up.
207
00:18:39,900 --> 00:18:44,097
What is it? - Where's Sashi?
- Why...?
208
00:18:44,098 --> 00:18:47,699
Where's Sashi...?
- Let it be...
209
00:18:47,700 --> 00:18:49,097
How can I let it be?
He's such a scoundrel.
210
00:18:49,098 --> 00:18:52,699
He beats his pregnant wife
in the middle of the street.
211
00:18:52,700 --> 00:18:55,097
Leave it be. Its normal between them.
Don't interfere.
212
00:18:55,098 --> 00:18:58,699
Shut up. How can a husband
beat his wife so brutally?
213
00:18:58,700 --> 00:19:01,699
Today he beats her, Tomorrow you'll
beat me. That's why you support him.
214
00:19:01,700 --> 00:19:04,199
Why are you saying so?
- All men are the same.
215
00:19:04,200 --> 00:19:08,700
Women are no less. - Forget it!
216
00:19:51,598 --> 00:19:55,298
Why didn't you tell me earlier?
217
00:19:55,299 --> 00:19:59,298
Which month?
- Third.
218
00:19:59,299 --> 00:20:02,997
Who's the father?
219
00:20:03,598 --> 00:20:08,598
Just Joking.
C'mon, smile.
220
00:20:10,299 --> 00:20:17,098
I want a daughter just like you.
Cat-like eyes, with many teeth.
221
00:20:22,299 --> 00:20:24,798
'Sometimes bitter, othertimes sweet as honey.'
222
00:20:24,799 --> 00:20:30,200
'Soft at times or rugged.'
223
00:20:36,799 --> 00:20:40,098
...'is my lovable man! '
224
00:20:43,098 --> 00:20:50,900
'His love lorn looks
pierce my heart.'
225
00:20:54,799 --> 00:21:00,299
'My heart blushes, I feel shy.'
226
00:21:26,098 --> 00:21:35,598
'Your recluse heart is
imprisoned within me.'
227
00:21:36,299 --> 00:21:42,299
'Oh! God may my husband's name
and fame live forever.'
228
00:21:44,299 --> 00:21:54,299
'Lf his honor is at stake'...
229
00:21:56,000 --> 00:22:01,500
...'I'll die in shame.'
230
00:23:15,700 --> 00:23:20,000
'Coyish blush makes the
pink face glossy.'
231
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Intoxicates me.'
232
00:23:26,098 --> 00:23:30,799
'Curls of hair bloom in the air.'
233
00:23:34,098 --> 00:23:39,098
'Celestial Gods witness our love.'
234
00:23:45,799 --> 00:23:51,598
'I will die in shame.'
235
00:24:05,700 --> 00:24:09,298
Come, come. Pining away for us?
236
00:24:09,299 --> 00:24:11,999
My hands are itching
237
00:24:12,000 --> 00:24:17,500
Come... come.
238
00:24:21,700 --> 00:24:24,097
Is everything ready? - Ready.
239
00:24:24,098 --> 00:24:27,799
Cold drinks, mineral water And
biscuits. - Put it in our account.
240
00:24:29,598 --> 00:24:33,097
You won't get any more credit.
- Who are you?
241
00:24:33,098 --> 00:24:37,200
His grandpa! - What's this hooliganism?
- I told you, I'm his grandpa! Shut up!
242
00:24:55,098 --> 00:24:59,097
- Hello sir? There's a riot here.
243
00:24:59,098 --> 00:25:02,298
It's the kids from Presidency College.
244
00:25:02,299 --> 00:25:07,799
Come quickly.
245
00:25:30,700 --> 00:25:34,200
Tell me! Why ignore your studies
and enter gutters of politics?
246
00:25:35,500 --> 00:25:39,097
Gopal dada is pissed off with you.
247
00:25:39,098 --> 00:25:43,199
Study. Give exams. Become a big man.
248
00:25:43,200 --> 00:25:45,999
Why politics?
249
00:25:46,000 --> 00:25:48,899
Tell me which hand do you write with?
250
00:25:50,900 --> 00:25:57,000
Now don't tell me that I didn't ask you!
251
00:26:00,200 --> 00:26:05,598
Move it boys. the 'wedding band' has arrived.
252
00:26:06,900 --> 00:26:12,400
Why arrest us? What have we done?
253
00:26:20,598 --> 00:26:26,098
Testing! Lallan speaking. Hear me?
254
00:26:28,000 --> 00:26:38,900
(Nobel laureate) Tagore, Rajaram Mohan Roy,
Officer Subhash Chandra Bose, Bankim Chandra Chattopadhyay..
255
00:26:40,000 --> 00:26:46,000
...all attained enlightenment in Bengal.
256
00:26:49,000 --> 00:26:52,199
In all of India, important people
came from Kolkatta.
257
00:26:52,200 --> 00:26:56,999
From Sharad Chandra
to (the Director) SatyaJit Ray...
258
00:26:57,000 --> 00:27:00,899
...from (cricket captain) Saurav Ganguly
to (Miss Universe) Sushmita Sen...
259
00:27:00,900 --> 00:27:05,400
...all have done Bengal proud.
260
00:27:06,900 --> 00:27:13,799
But even so, Bengal is ignored
by the rest of India.
261
00:27:15,000 --> 00:27:18,799
Only because we're not
ruling at the Centre...
262
00:27:20,900 --> 00:27:25,098
Bengalis are unique.
263
00:27:25,700 --> 00:27:31,200
Lallan, man, you've done an
amazing job!
264
00:27:38,000 --> 00:27:43,799
Hail Bangla! Hail Bangla!
265
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
Long live, SanJeet Babu!
266
00:27:54,598 --> 00:28:00,098
C'mon clap!
267
00:28:05,000 --> 00:28:07,097
Who is this Lallan fellow?
268
00:28:07,098 --> 00:28:09,597
Hey, Lallan, come with us!
He's my brother sir!
269
00:28:09,598 --> 00:28:15,700
He did all these arrangements today.
- Bring him with you.
270
00:28:21,000 --> 00:28:28,799
Do you dislike me or my party?
Tell me honestly.
271
00:28:31,000 --> 00:28:34,799
What happened? Did he do something wrong?
What did you do?
272
00:28:35,098 --> 00:28:38,799
I'll tell you, what he did at
the Rosogolla college.
273
00:28:39,098 --> 00:28:43,798
Presidency College!
- See? How quickly he replied?
274
00:28:43,799 --> 00:28:45,199
He bashed up students outside that college.
275
00:28:45,200 --> 00:28:47,298
He didn't spare even the girls.
276
00:28:47,299 --> 00:28:49,999
Am I right? - Yes!
277
00:28:50,000 --> 00:28:53,700
Who told you to go beat them up?
Are you mad?
278
00:28:54,098 --> 00:28:58,700
Not only this, there's more.
He met with the local Inspector,
279
00:28:58,799 --> 00:29:03,098
...used my name
got the boys arrested.
280
00:29:04,200 --> 00:29:08,999
All sons of V.I.Ps like Government Officers
281
00:29:09,000 --> 00:29:11,999
You are out of your mind.
Are you crazy?
282
00:29:12,000 --> 00:29:16,098
All this is my fault.
I shouldn't have bailed out the beast.
283
00:29:16,299 --> 00:29:19,699
Finished? Now let me talk.
- Shut up.
284
00:29:19,700 --> 00:29:22,900
Sir, didn't your rally go smoothly?
- Shut up.
285
00:29:23,700 --> 00:29:25,999
Didn't the students cock up in fear?
286
00:29:26,000 --> 00:29:27,899
Didn't see a single damn black flag.
287
00:29:27,900 --> 00:29:31,000
What did I tell you? - What?
- To prevent any kind of trouble.
288
00:29:31,200 --> 00:29:33,298
So did anything happen?
- But what was the need to bash them?
289
00:29:33,299 --> 00:29:35,999
It is because I bashed them
that they kept quiet
290
00:29:36,000 --> 00:29:38,699
If I hadn't, then there would
have been a commotion and riot...
291
00:29:38,700 --> 00:29:42,699
...and you would've
been left with nothing.
292
00:29:42,700 --> 00:29:47,098
Who will answer the opposition
at the assembly? You?
293
00:29:47,299 --> 00:29:53,000
Sure. Tomorrow when I get
to the assembly like you, I will.
294
00:29:53,698 --> 00:29:57,097
Let's see if anyone has the
balls to question after that.
295
00:29:57,098 --> 00:30:04,098
He will survive long in this business.
I like him. Take care of him.
296
00:30:06,398 --> 00:30:10,000
Does Gopal take good care of you?
297
00:30:19,098 --> 00:30:25,000
Gopal, you should give him a share
in your L.P. G gas License.
298
00:30:28,098 --> 00:30:34,400
When I was his age, I
was exactly like this.
299
00:30:39,799 --> 00:30:43,299
No more hooliganism. I'll
become a businessman now.
300
00:30:45,299 --> 00:30:49,798
I'll be a well-dressed business man.
301
00:30:49,799 --> 00:30:55,199
What business? Bashing people?
302
00:30:55,200 --> 00:31:01,700
Why are you giggling?
- It is a laughing matter...
303
00:31:02,098 --> 00:31:04,999
Just wait!
304
00:31:05,000 --> 00:31:08,500
He's lost it.
305
00:35:25,198 --> 00:35:32,598
What happened here? Where's Gopal?
306
00:35:33,800 --> 00:35:39,098
Snakes bit all your guys?
307
00:35:51,598 --> 00:35:57,999
What happened? C'mon tell me..
308
00:36:08,899 --> 00:36:13,999
Yes, big brother! No. It's Lallan speaking.
309
00:36:16,698 --> 00:36:19,798
No physical injuries on him
just shaken up.
310
00:36:19,999 --> 00:36:22,790
Can't tell if his brain's working.
311
00:36:23,398 --> 00:36:26,698
Guess he will be on holiday for a while.
312
00:36:30,098 --> 00:36:37,197
He's not capable of much right now.
I'll take care of it.
313
00:36:38,198 --> 00:36:44,698
Who? Michael? I know. Can be done.
314
00:36:45,598 --> 00:36:51,198
Ok... I'll keep the phone.
315
00:37:03,198 --> 00:37:06,399
Thought of a name for the baby?
- What a time to ask.
316
00:37:08,198 --> 00:37:11,597
Think hard and give it
a good one. Understood?
317
00:37:11,598 --> 00:37:16,398
How does Dumbo sound?
- I'll break your teeth.
318
00:37:16,399 --> 00:37:19,999
My son will not be like me.
- But you wanted a girl.
319
00:37:23,198 --> 00:37:26,698
Whatever. It's your duty
to bring it up well.
320
00:37:27,598 --> 00:37:31,597
He shouldn't roam the streets
like a dog like me.
321
00:37:31,598 --> 00:37:35,697
He'll be born a prince
and live like a king.
322
00:37:35,698 --> 00:37:40,898
Never scold him.
323
00:37:40,899 --> 00:37:42,998
Not even if he cries
the whole night...
324
00:37:42,999 --> 00:37:46,098
...keeps you awake wets the bed
- No!
325
00:37:47,198 --> 00:37:52,698
If he shits on you, then?
326
00:37:55,499 --> 00:37:58,998
Where are you going?
- Delhi. To meet the Prime Minister
327
00:37:58,999 --> 00:38:02,097
Coming?
328
00:38:02,098 --> 00:38:08,598
Dumbo! Dumbo-ram!
329
00:38:10,999 --> 00:38:15,399
Dumbo Singh, sounds good.
330
00:38:19,999 --> 00:38:25,499
What is this?
- What?
331
00:38:27,598 --> 00:38:30,800
Where did you get this?
332
00:38:35,198 --> 00:38:39,898
Who gave it to you?
333
00:38:39,899 --> 00:38:44,197
Give it. It doesn't look
good in your hands.
334
00:38:44,198 --> 00:38:47,597
Big, big eyes, wearing sari,
and gun in hand, you look scary.
335
00:38:47,598 --> 00:38:49,197
What is it doing in the flour can?
336
00:38:49,198 --> 00:38:52,998
Stop fooling around. It will go off.
337
00:38:52,999 --> 00:38:56,998
Is this your gas agency business?
338
00:38:56,999 --> 00:38:59,097
You won't understand. Give it to me.
339
00:38:59,098 --> 00:39:00,898
Why did you bring this here?
340
00:39:00,899 --> 00:39:04,898
What'll you do by knowing this?
- I want to know.
341
00:39:04,899 --> 00:39:08,799
Don't play bandit queen (Phoolan).
- Did Gopal brother give it to you?
342
00:39:08,800 --> 00:39:11,899
Now he wants you to commit murder.
This was the last thing left to be done
343
00:39:12,598 --> 00:39:14,097
Are you giving it to me or should
I slap you and take it?
344
00:39:14,098 --> 00:39:16,197
I won't. I'll die before I give it to you.
345
00:39:16,198 --> 00:39:20,898
I'll not allow you to kill anyone.
346
00:39:20,899 --> 00:39:24,898
Another scene like this
and I'll bury you alive.
347
00:39:24,899 --> 00:39:28,999
I'll do whatever I want.
No one can stop me.
348
00:39:36,899 --> 00:39:38,998
Listen to me carefully.
349
00:39:38,999 --> 00:39:41,898
Never give too much to a woman
that she tramples all over you.
350
00:39:41,899 --> 00:39:45,597
hey there's someone with him.
351
00:39:45,598 --> 00:39:48,998
Are you sure he's our guy?
352
00:39:48,999 --> 00:39:52,197
Women are Useless. They are bad news...
353
00:39:52,198 --> 00:39:55,597
...especially the educated ones.
354
00:39:55,598 --> 00:39:58,998
Neither are they happy nor
do they let us be happy.
355
00:39:58,999 --> 00:40:04,499
He's stopping.
356
00:40:05,598 --> 00:40:11,098
What is he doing?
357
00:40:12,598 --> 00:40:16,597
Follow him, stay right.
358
00:40:16,598 --> 00:40:21,799
Sleep with them, screw them
but never live with them.
359
00:40:21,800 --> 00:40:25,998
For shots, why try to own the bar?
360
00:40:25,999 --> 00:40:31,499
The bugger is turning around.
361
00:40:33,999 --> 00:40:37,197
Tell me. Should I live with Sashi
or should I leave her?
362
00:40:37,198 --> 00:40:41,498
Keep an eye outside. There's
a Police van behind.
363
00:40:41,499 --> 00:40:44,597
But they are an addiction.
364
00:40:44,598 --> 00:40:47,498
Can't live with them.
Can't live without them.
365
00:40:47,499 --> 00:40:50,197
What are you blabbering about?
I can't understand a word.
366
00:40:50,198 --> 00:40:51,697
Aren't you feeling afraid.
367
00:40:51,698 --> 00:40:53,998
Yeah, if I think about it.
So I don't.
368
00:40:53,999 --> 00:40:58,697
Tell me one thing, should
I overtake or follow him?
369
00:40:58,698 --> 00:41:04,198
Overtake.
370
00:41:04,698 --> 00:41:06,998
You didn't answer me. Should
I keep her or leave her.
371
00:41:06,999 --> 00:41:13,399
Bastard. He is speeding away.
- Alright. Think and tell me.
372
00:42:03,899 --> 00:42:09,399
The man in the white shirt in
sitting there eating Pizza.
373
00:42:10,899 --> 00:42:12,998
Close all exits.
374
00:42:12,999 --> 00:42:16,499
I am scared.
- Don't panic. Just guard my back.
375
00:42:16,899 --> 00:42:22,399
I should have gone to the exit.
376
00:42:25,198 --> 00:42:31,098
Badal... Aren't you PrasanJeet's nephew?
377
00:42:31,598 --> 00:42:34,998
So you think you can come to the hostel
and beat up the students?
378
00:42:34,999 --> 00:42:38,499
Uncle said that College students are
not wanted in the Village Panchayat election.
379
00:42:40,198 --> 00:42:42,498
Tell your uncle that for
so many years he has...
380
00:42:42,499 --> 00:42:44,998
...brought his politics
into the college
381
00:42:44,999 --> 00:42:47,097
Now students will enter politics...
382
00:42:47,098 --> 00:42:49,197
...and we'll also break
hands and legs.
383
00:42:49,198 --> 00:42:52,899
You hit one of us, we will
hit five of yours.
384
00:44:28,598 --> 00:44:31,998
Are you happy? You could have
lost your eyesight.
385
00:44:31,999 --> 00:44:34,197
It is unlucky to look at
the mirror at night.
386
00:44:34,198 --> 00:44:37,597
A shot of A.T.S and Penicillin
and I'll be totally ok.
387
00:44:37,598 --> 00:44:41,197
Let him eat. He hasn't
eaten well in two days.
388
00:44:41,198 --> 00:44:44,197
Joe give me that curry. Tara did you make it?
389
00:44:44,198 --> 00:44:46,998
I've waited everyday for
your father for years.
390
00:44:46,999 --> 00:44:50,098
Didn't know if he would come
home alive, hurt or dead.
391
00:44:50,698 --> 00:44:53,197
I thought all that had ended.
392
00:44:53,198 --> 00:45:00,999
Don't talk ill of dad, mom.
He worked for the society.
393
00:45:01,899 --> 00:45:04,197
But he did nothing for his home.
394
00:45:04,198 --> 00:45:08,399
It must be your cooking, that's
made us all this way.
395
00:45:08,699 --> 00:45:10,698
How many more sleepless nights
do I have to spend...
396
00:45:10,699 --> 00:45:13,898
...worrying whether I have to go to
a hospital or the police station?
397
00:45:13,899 --> 00:45:16,898
How many more times are you
going to ask me the same question?
398
00:45:16,899 --> 00:45:18,998
But it has had no effect on you.
399
00:45:18,999 --> 00:45:24,499
You won't let me rest peacefully
even in my old age.
400
00:45:25,999 --> 00:45:28,998
Don't blackmail me.
Nothing's wrong with you.
401
00:45:28,999 --> 00:45:30,998
A shot of insulin, a
sugar free diet...
402
00:45:30,999 --> 00:45:33,597
...and you'll live for years.
403
00:45:33,598 --> 00:45:36,899
You should be proud of him mom.
Five more people like him...
404
00:45:36,899 --> 00:45:40,197
...and Kolkatta would've
been a better city.
405
00:45:40,598 --> 00:45:44,999
I don't want some hero. I want
a normal son like the others.
406
00:45:45,598 --> 00:45:49,698
Social service, patriotism have
all ended with your father.
407
00:45:49,798 --> 00:45:52,999
Not ended, Just started.
408
00:46:10,598 --> 00:46:12,898
Hey! What are you doing here?
409
00:46:12,899 --> 00:46:14,998
Came to receive a Physics Professor.
410
00:46:14,999 --> 00:46:18,697
How's your mom? Giving
her insulin regularly?
411
00:46:18,698 --> 00:46:21,898
Yes. Just gave her a shot
of units of human mixture.
412
00:46:21,899 --> 00:46:24,999
She should avoid chocolates.
That's her only problem.
413
00:46:25,198 --> 00:46:29,098
He keeps advising the world,
but hogs sweets and beer.
414
00:46:29,698 --> 00:46:32,799
The other day I found cigarettes
under his pillow.
415
00:46:32,800 --> 00:46:36,998
Why talk about all that here?
416
00:46:36,999 --> 00:46:41,999
Aunty! - My child, come here!
417
00:46:43,499 --> 00:46:45,597
Mike, come here.
418
00:46:45,598 --> 00:46:47,998
Remember Radhikj?
419
00:46:47,999 --> 00:46:53,499
She's back after completing her M.A.
420
00:46:53,598 --> 00:46:55,998
Last time I met you,
you were wearing braces...
421
00:46:55,999 --> 00:46:59,899
Now they're gone.
- I can see that. Bye.
422
00:47:03,198 --> 00:47:05,998
Why were you so rude to him?
423
00:47:05,999 --> 00:47:09,597
I wasn't. Are you still
stitching up Einstein?
424
00:47:09,598 --> 00:47:13,398
At least twice a month.
425
00:47:13,399 --> 00:47:15,898
You keep quiet! Do you know
what he puts Leela through?
426
00:47:15,899 --> 00:47:18,597
Where am I denying that? Can
I ever argue with you?
427
00:47:18,598 --> 00:47:20,998
Your aunt rules at home.
I've no value there.
428
00:47:20,999 --> 00:47:25,198
You are number one, T.V. Comes
second, dog is third and I...
429
00:47:25,899 --> 00:47:28,597
I've forgotten my watch.
I'll be right back.
430
00:47:28,598 --> 00:47:34,098
Come soon.
431
00:47:47,999 --> 00:47:53,499
Did you miss me?
432
00:48:00,098 --> 00:48:04,899
I missed you a lot.
I must go. Shall I?
433
00:48:12,899 --> 00:48:14,597
Go.
434
00:48:14,598 --> 00:48:20,098
Tomorrow. 4 P.M.
435
00:48:23,698 --> 00:48:24,898
I knew this would happen.
436
00:48:24,899 --> 00:48:27,898
Good. We needn't appear for
the Physics exam.
437
00:48:27,899 --> 00:48:31,198
Continue this way and
you'll be rusticated from college.
438
00:48:32,598 --> 00:48:35,398
Instead of studying you'll
are into politics?
439
00:48:35,399 --> 00:48:39,097
Idealism will get you nowhere.
You'll lose terribly.
440
00:48:39,098 --> 00:48:42,698
Your parents struggle to educate
you. And you all...
441
00:48:43,899 --> 00:48:47,698
Study. Become somebody. The world
will get better by itself.
442
00:48:48,899 --> 00:48:52,098
When you were in college, you
must've studied very hard.
443
00:48:55,899 --> 00:48:59,097
Has the world become any better
444
00:48:59,098 --> 00:49:00,398
I'm only being frank.
445
00:49:00,399 --> 00:49:03,998
We wouldn't say anything bad to
you. You are Madhumita's mom.
446
00:49:03,999 --> 00:49:06,697
How's she?
447
00:49:06,698 --> 00:49:10,299
You've been suspended and
you think it's funny.
448
00:49:10,300 --> 00:49:13,498
What are you going to do now?
449
00:49:13,499 --> 00:49:19,499
All the things you've
suspended us for.
450
00:49:59,899 --> 00:50:05,399
There could be more in the car.
451
00:50:09,899 --> 00:50:15,399
There's no one.
452
00:50:17,899 --> 00:50:20,799
He's the one, take him.
453
00:50:20,800 --> 00:50:26,300
What is it?
454
00:50:39,098 --> 00:50:44,598
Go back.
455
00:50:44,399 --> 00:50:47,097
Did you see how many
people were there.
456
00:50:47,098 --> 00:50:51,598
Lets get out of here
- what about those two?
457
00:51:18,399 --> 00:51:19,898
We searched the entire home.
But no one is here.
458
00:51:19,999 --> 00:51:24,399
Where have they gone?
459
00:52:43,598 --> 00:52:45,697
I don't understand.
460
00:52:45,698 --> 00:52:48,898
Why is V.O.U.S. Pronounced Voo.
461
00:52:48,899 --> 00:52:51,898
I'm the Professor, not
you...
462
00:52:51,899 --> 00:52:55,698
Pronounce as I tell you...
463
00:53:17,098 --> 00:53:20,898
Where are you taking me? - Come!
464
00:53:20,899 --> 00:53:23,498
Where are we going?
- To Parganas.
465
00:53:23,499 --> 00:53:26,097
Where?
- A small village.
466
00:53:26,098 --> 00:53:28,898
You've studied economics
and political theory.
467
00:53:28,899 --> 00:53:31,498
Now learn to apply it.
468
00:53:31,499 --> 00:53:33,597
This is what I like about you...
469
00:53:33,598 --> 00:53:35,697
...you barge into my class,
drag me away...
470
00:53:35,698 --> 00:53:38,799
...and instead of taking me to
a cinema hall or Victoria garden...
471
00:53:38,800 --> 00:53:43,300
...you take me to some village.
472
00:53:45,098 --> 00:53:50,598
Give me your hand.
473
00:53:56,499 --> 00:53:59,597
You teach French right?
474
00:53:59,598 --> 00:54:03,098
Why don't you show me
what a French kiss is?
475
00:54:11,899 --> 00:54:14,197
They want to scare you.
476
00:54:14,198 --> 00:54:18,197
With every election, they win more
seats without even contesting.
477
00:54:18,198 --> 00:54:21,197
If you want to save yourselves
you have to fight against them.
478
00:54:21,198 --> 00:54:24,197
You all are there with us.
We are not worried.
479
00:54:24,198 --> 00:54:27,498
Today we're there. Who
knows about tomorrow
480
00:54:27,499 --> 00:54:29,898
We will finish studying and
go to Dubai or London...
481
00:54:29,899 --> 00:54:32,998
...or America to work.
Then what'll you do?
482
00:54:32,999 --> 00:54:35,498
Tell us what to do.
483
00:54:35,499 --> 00:54:37,597
You have to stay here not me.
484
00:54:37,598 --> 00:54:39,697
This is your village,
your land, your fields.
485
00:54:39,698 --> 00:54:42,498
So you tell me, what you'll do.
- You go wherever you want.
486
00:54:42,499 --> 00:54:44,597
We'll work out something.
487
00:54:44,598 --> 00:54:46,697
What is that something?
488
00:54:46,698 --> 00:54:49,799
He says we should put
up a new person.
489
00:54:49,800 --> 00:54:51,998
...in Boloida's place in
the councilor election.
490
00:54:51,999 --> 00:54:53,197
Why not?
491
00:54:53,198 --> 00:54:56,197
There are so many of you. Who
has the guts to contest?
492
00:54:56,198 --> 00:54:58,197
Talk practically.
493
00:54:58,198 --> 00:54:59,898
We can't do all this.
- Why?
494
00:54:59,899 --> 00:55:02,597
We did put up a person to
contest the election.
495
00:55:02,598 --> 00:55:06,197
He disappeared overnight.
Never returned.
496
00:55:06,198 --> 00:55:08,597
How many can disappear?
497
00:55:08,598 --> 00:55:10,898
If two disappear then bring
then third, then the fourth.
498
00:55:10,899 --> 00:55:13,597
All of you stand together.
Then what can they do?
499
00:55:13,598 --> 00:55:16,498
Demand your rightful share of
water, electricity and food.
500
00:55:16,499 --> 00:55:19,197
Heard that?
- He talks a lot.
501
00:55:19,198 --> 00:55:22,197
If someone gets pissed off,
they'll cut his tongue.
502
00:55:22,198 --> 00:55:25,899
I've read his palm. He
has a long lifeline.
503
00:55:27,598 --> 00:55:33,098
Who is ready to contest
the election?
504
00:55:44,999 --> 00:55:48,999
You've slogged and educated me.
505
00:55:49,999 --> 00:55:53,498
Take up one more challenge.
506
00:55:53,499 --> 00:55:56,698
Just as you've lived proudly
make this village stand proud.
507
00:55:57,999 --> 00:56:03,197
You can do it. You can
stand in election.
508
00:56:03,198 --> 00:56:05,597
How is it possible?
509
00:56:05,598 --> 00:56:08,899
If anyone can do this, it's you.
510
00:56:12,598 --> 00:56:17,598
Say yes, you can do it.
511
00:56:23,499 --> 00:56:28,498
My sister will contest.
512
00:56:28,499 --> 00:56:30,898
Do you realize. What he's saying?
513
00:56:30,899 --> 00:56:32,998
You don't need all this.
514
00:56:32,999 --> 00:56:38,499
You shut up. You are spineless.
515
00:56:39,999 --> 00:56:43,598
Won't all of you support her?
We will make her win.
516
00:57:03,499 --> 00:57:05,498
Why these formalities?
517
00:57:05,499 --> 00:57:10,799
This is my college and
they're my students.
518
00:57:10,800 --> 00:57:14,800
Professor Weinberg from America
has invited Michael...
519
00:57:14,899 --> 00:57:17,998
...to do research there.
520
00:57:17,999 --> 00:57:20,799
He is a Nobel Laureate.
521
00:57:20,800 --> 00:57:25,498
Being invited by him is a big thing.
522
00:57:25,499 --> 00:57:30,999
What's his name?
523
00:57:33,800 --> 00:57:36,898
I'm PrasanJeet Bhattacharya.
524
00:57:36,899 --> 00:57:40,898
I know.
525
00:57:40,899 --> 00:57:45,800
The Principal tells me
that you're the first...
526
00:57:46,899 --> 00:57:50,998
Many have got it earlier too.
- But I didn't know that.
527
00:57:50,999 --> 00:57:53,498
I'm very proud of you.
528
00:57:53,499 --> 00:57:55,597
Tell me, what do you want?
529
00:57:55,598 --> 00:57:57,097
Should I talk directly with
the Chief Minister?
530
00:57:57,098 --> 00:58:01,598
I will help in every way.
Don't hesitate to ask me.
531
00:58:02,598 --> 00:58:04,898
Treat me as your elder brother.
532
00:58:04,899 --> 00:58:07,999
Can I address you as my brother?
533
00:58:08,300 --> 00:58:10,898
Sure. Why not?
534
00:58:10,899 --> 00:58:16,299
I don't want this American Scholarship.
535
00:58:16,300 --> 00:58:20,098
Why?
- I wish to stay here.
536
00:58:22,499 --> 00:58:27,898
What will you do staying here?
537
00:58:27,899 --> 00:58:33,399
So, you're not going?
538
00:58:33,399 --> 00:58:37,899
Look, this is a chance of a lifetime.
539
00:58:41,800 --> 00:58:47,899
You should grab it.
Leave politics to us.
540
00:58:48,800 --> 00:58:53,399
We fight, then make up.
We survive by hook or crook.
541
00:58:54,499 --> 00:58:57,898
You're the strength of West
542
00:58:57,899 --> 00:59:03,398
Bengal, precious to us.
- That's why I want to stay here.
543
00:59:03,399 --> 00:59:06,799
But why politics, my brother?
544
00:59:06,800 --> 00:59:08,799
You've toiled so hard...
545
00:59:08,800 --> 00:59:10,898
...and taken the country
from where to where.
546
00:59:10,899 --> 00:59:12,498
Don't you think I should share
that responsibility?
547
00:59:12,499 --> 00:59:14,697
After all, I'm your younger brother.
548
00:59:14,698 --> 00:59:17,097
But if everyone starts
thinking like you...
549
00:59:17,098 --> 00:59:22,499
...no one will need me.
550
00:59:22,499 --> 00:59:26,098
Look, there are very few
good men in politics.
551
00:59:27,598 --> 00:59:31,097
I know.
552
00:59:31,098 --> 00:59:35,097
Alright, take care of yourself.
553
00:59:35,098 --> 00:59:37,799
You're there, my elder
brother. Isn't it?
554
00:59:37,800 --> 00:59:43,300
That's right, where will I go?
555
00:59:46,800 --> 00:59:50,998
Let's go.
556
00:59:50,999 --> 00:59:53,097
PrasenJit is not only a Minister...
557
00:59:53,098 --> 00:59:56,597
...he's the correspondent
of our College.
558
00:59:56,598 --> 00:59:59,899
What happened? He was talking
happily, smiling.
559
01:00:00,899 --> 01:00:06,399
Only thing missing was a hug.
560
01:00:09,499 --> 01:00:11,898
Call Trilok?
561
01:00:11,899 --> 01:00:16,097
He's in Room No. 42.
- No he's in Vishnu's room.
562
01:00:16,098 --> 01:00:22,399
Tell him his uncle has come.
- Alright, I'll go.
563
01:00:34,598 --> 01:00:39,698
Want to fight elections?
C'mon tell me!
564
01:01:27,899 --> 01:01:34,399
Who did this?
- I'll be alright.
565
01:01:37,899 --> 01:01:43,399
They were Gopal's men.
566
01:02:06,499 --> 01:02:08,597
Who is it?
567
01:02:08,598 --> 01:02:11,498
Who are you?
- Let me see them.
568
01:02:11,499 --> 01:02:20,098
How dare you barge in?
Get out all of you.
569
01:02:22,499 --> 01:02:25,398
Look, I'm asking you all to get out.
570
01:02:25,399 --> 01:02:28,498
I'm asking you to stop.
571
01:02:28,499 --> 01:02:32,398
We can come to a compromise.
572
01:02:32,399 --> 01:02:36,898
We will sit and talk.
573
01:02:36,899 --> 01:02:41,698
Things can be set right.
574
01:02:43,899 --> 01:02:47,597
Why don't you understand?
575
01:02:47,598 --> 01:02:50,898
I have a wife and a
four year old child.
576
01:02:50,899 --> 01:02:53,597
It's not fair to barge
in like this.
577
01:02:53,598 --> 01:02:58,899
What's my mistake? Please tell me.
578
01:03:09,800 --> 01:03:15,198
This is the last warning.
579
01:03:38,899 --> 01:03:44,399
Is the Inspector inside?
580
01:03:44,899 --> 01:03:50,300
Want to file an F.I.R.
581
01:04:00,098 --> 01:04:03,898
Want to file an
F.I.R. Give me a pen.
582
01:04:03,899 --> 01:04:06,498
Gopal Singh's house
has been attacked.
583
01:04:06,499 --> 01:04:10,398
Do you know who did it?
- Yes.
584
01:04:10,399 --> 01:04:13,998
We did it.
- You all?
585
01:04:13,999 --> 01:04:19,499
Yes... write down the names.
586
01:04:20,999 --> 01:04:26,299
You are not writing?
Is the list too long?
587
01:04:26,300 --> 01:04:30,800
Isn't the lock-up room
too small? No problem.
588
01:04:30,999 --> 01:04:33,499
It's okay!
589
01:04:49,800 --> 01:04:55,300
I can't understand a word.
590
01:04:56,499 --> 01:05:01,899
I could never understand.
591
01:05:02,698 --> 01:05:06,697
Remember how you cleared
your Science paper?
592
01:05:07,698 --> 01:05:10,799
Agreed, this is blackmail.
593
01:05:10,800 --> 01:05:13,998
A doctor shouldn't be doing this.
594
01:05:13,999 --> 01:05:16,697
But this is Just a small favor.
595
01:05:17,698 --> 01:05:21,499
I've known these boys
since childhood.
596
01:05:21,598 --> 01:05:24,398
They are from educated families.
597
01:05:24,399 --> 01:05:28,398
They have been in Jail
since two days.
598
01:05:28,399 --> 01:05:33,899
Yes ok all right.
599
01:05:42,800 --> 01:05:45,999
It's over.
- Can we go? - Yes... go!
600
01:05:48,698 --> 01:05:51,999
Hey! What is this?
- Aero Physics. Goes over our heads
601
01:05:54,800 --> 01:06:00,300
Can I get a cigarette?
602
01:06:00,698 --> 01:06:06,399
I'll take it...
- Get going...
603
01:06:08,698 --> 01:06:14,198
There's only one and I'm taking it...
604
01:06:56,098 --> 01:06:58,597
What have you done? Now,
how can I go out?
605
01:06:58,598 --> 01:07:04,999
You look sexy. - Will you
keep quiet if I tear yours?
606
01:07:27,098 --> 01:07:29,097
Please wait.
607
01:07:29,098 --> 01:07:31,299
It's not what you are thinking.
608
01:07:31,300 --> 01:07:32,799
How do you know, what I am thinking?
609
01:07:32,800 --> 01:07:34,898
Whatever you're thinking
it's not that.
610
01:07:34,899 --> 01:07:36,998
Tell me, what was I thinking
about? Is this what your uncle...
611
01:07:36,999 --> 01:07:38,498
...and aunty taught you?
612
01:07:38,499 --> 01:07:40,898
Why do women always think
ill of other women?
613
01:07:40,899 --> 01:07:44,998
Would you believe me if I said that
your wild son tore my blouse?
614
01:07:44,999 --> 01:07:48,097
Straighten it and leave.
Don't come back.
615
01:07:48,098 --> 01:07:53,899
You think I will ever come back?
Even if you fall at my feet, I wont.
616
01:07:54,098 --> 01:07:56,597
I pity your daughter-in-law.
617
01:07:56,598 --> 01:08:00,799
Get out. Arguing with
me in my house?
618
01:08:00,800 --> 01:08:03,799
Are both of you aware of all this?
- No! - No, mother!
619
01:08:03,800 --> 01:08:07,697
Lies. Full of lies.
620
01:08:07,698 --> 01:08:13,198
Kanta Devi has won.
621
01:08:22,899 --> 01:08:25,799
For the first time a lady
has won in our village.
622
01:08:25,800 --> 01:08:27,898
I've won only because of you.
623
01:08:27,899 --> 01:08:29,898
Otherwise the election would
have never been fair.
624
01:08:29,899 --> 01:08:34,100
Give me your hand.
625
01:08:40,698 --> 01:08:42,799
What was that big commotion?
626
01:08:42,800 --> 01:08:44,998
Were you scolding your
uncle or was he?
627
01:08:44,999 --> 01:08:46,998
We had a fight.
- Why?
628
01:08:46,999 --> 01:08:50,800
He wanted me to marry some
idiot whom I don't want to.
629
01:08:51,499 --> 01:08:54,800
And the idiot I want to marry
doesn't want to marry at all.
630
01:08:55,499 --> 01:08:57,898
Pack your bags and move
in with me. In my room.
631
01:08:57,899 --> 01:08:59,498
Where will I stay?
632
01:08:59,499 --> 01:09:02,498
In Tara and Joe's room
or aunt Leela's room?
633
01:09:02,499 --> 01:09:04,799
In my room.
634
01:09:04,800 --> 01:09:07,799
Before marriage?
- Why not?
635
01:09:07,800 --> 01:09:09,898
It's a sin.
636
01:09:09,899 --> 01:09:13,998
If it's a sin to live together, then
it's also a sin to fall in love.
637
01:09:14,499 --> 01:09:19,999
Love is divine.
- There is no such thing as love.
638
01:09:20,100 --> 01:09:23,399
We are all born, 'we' meaning,
you, me, the red shirt guy...
639
01:09:23,499 --> 01:09:28,698
...that lady in yellow, everyone
to procreate.
640
01:09:29,499 --> 01:09:32,599
Flirting, roaming on beaches...
641
01:09:32,600 --> 01:09:35,697
...laughing and crying
come to an end...
642
01:09:35,698 --> 01:09:38,498
...in a park or in a hotel bed.
643
01:09:38,499 --> 01:09:41,800
Love is nothing but hormones.
644
01:09:44,800 --> 01:09:49,898
It's pure organic chemistry.
645
01:09:49,899 --> 01:09:55,300
That's it!
646
01:09:56,800 --> 01:10:00,499
Understand?
- Not a thing.
647
01:10:01,499 --> 01:10:05,099
It's very simple. I love you.
648
01:10:05,100 --> 01:10:11,100
Come live with me if you
can put up with my ways.
649
01:10:21,600 --> 01:10:23,697
I'll think about it.
650
01:10:23,698 --> 01:10:25,799
'The clouds came. They
build up the heat.'
651
01:10:25,800 --> 01:10:29,399
'They showered rain.'
'By their will.'
652
01:10:29,899 --> 01:10:33,698
'The path that comes, it also goes.'
653
01:10:33,800 --> 01:10:36,899
'Lt may turn somewhere.'
'By their will.'
654
01:10:36,999 --> 01:10:40,698
'Listen! Listen to this story.'
655
01:10:40,800 --> 01:10:44,100
'Think about it, my friend.'
656
01:11:18,999 --> 01:11:22,498
'The stones that break way.'
657
01:11:22,499 --> 01:11:26,498
'You'll find them in these paths.'
658
01:11:26,499 --> 01:11:30,099
'This is not a thread.'
659
01:11:30,100 --> 01:11:33,898
'Which can't be tied up.'
660
01:11:33,899 --> 01:11:40,698
'The world is like a dream,
think this as a sign.'
661
01:11:41,899 --> 01:11:51,999
'These are the sounds of the hearts
which can only be heard here.'
662
01:12:33,800 --> 01:12:38,998
Today's our 113th day.
- For what?
663
01:12:38,999 --> 01:12:43,498
When we met at the Sky Lounge
for the first time.
664
01:12:43,499 --> 01:12:45,599
You've forgotten already?
665
01:12:45,600 --> 01:12:50,499
How can I, except on public
holidays? - Liar, you will forget.
666
01:12:50,999 --> 01:12:53,498
May be.
- Will you?
667
01:12:53,499 --> 01:12:55,599
Maybe!
- What do you mean, maybe?
668
01:12:55,600 --> 01:13:00,600
Maybe.
So give me an unforgettable kiss.
669
01:13:01,399 --> 01:13:06,398
Dog!
670
01:13:06,399 --> 01:13:12,300
The signal is down. -
There is still 2 minutes.
671
01:13:18,399 --> 01:13:24,499
If you're done come pack,
We're in Howrah.
672
01:13:25,698 --> 01:13:28,799
Absolutely. How can I forget?
673
01:13:28,800 --> 01:13:30,998
You're marrying her?
- Are you mad?
674
01:13:30,999 --> 01:13:35,399
College romance ends with College.
The train journey was already taking it far.
675
01:13:41,999 --> 01:13:46,799
Girls of Kolkatta
are waiting for me.
676
01:13:46,800 --> 01:13:50,498
Come here. How are you?
677
01:13:50,499 --> 01:13:55,899
What is this Arjun? Call me 'Anna'.
I'm your older brother, forgotten?
678
01:13:55,999 --> 01:13:58,799
Papa, how are you?
679
01:13:58,800 --> 01:14:00,398
Will you pass?
- Of course.
680
01:14:00,799 --> 01:14:02,998
Don't forget me, will you?
- No, never.
681
01:14:02,999 --> 01:14:05,697
Will you call me?
- Yes.
682
01:14:05,998 --> 01:14:10,198
I love you! Won't you say it?
- Me too..
683
01:14:13,698 --> 01:14:17,398
That girk was just a Class-mate.
She needed help in Electronics.
684
01:14:17,399 --> 01:14:20,899
But aren't you studying Mechanical?
- It's ok, I'll take it.
685
01:14:24,300 --> 01:14:29,099
What do you want to do now?
- Become an IAS Officer like you.
686
01:14:29,399 --> 01:14:32,799
So, you got any girlfriends?
- Yuck, never.
687
01:14:32,800 --> 01:14:38,499
Have the UPSC forms?
- Yes.
688
01:14:38,600 --> 01:14:44,800
To do IAS, one must've an
urge to serve the country.
689
01:14:57,800 --> 01:15:03,198
'Finish! '
690
01:15:14,499 --> 01:15:18,899
'Let the heart finish.'
691
01:15:20,899 --> 01:15:25,198
'Let the pain be destroyed.'
692
01:15:29,800 --> 01:15:33,698
'Let all the desires fly.'
693
01:15:49,999 --> 01:15:53,899
'Come! Let's finish this! '
694
01:16:10,399 --> 01:16:13,697
'Lt's a river of romance.'
695
01:16:13,698 --> 01:16:16,998
'Take away a drop.'
696
01:16:16,999 --> 01:16:20,498
'Ls it a drop in the river.'
697
01:16:20,499 --> 01:16:23,998
...'or a river in the drop? '
698
01:16:23,999 --> 01:16:27,299
'Is it the shadow of the body'... or
a shadow hidden in the body? '
699
01:16:27,300 --> 01:16:33,399
'If both combine then
what body, what shadow?'
700
01:17:27,698 --> 01:17:33,198
Wait!
701
01:17:35,399 --> 01:17:40,899
I'm Arjun! - So?
702
01:17:44,999 --> 01:17:48,799
Why should I dance with you?
703
01:17:48,800 --> 01:17:51,799
You dance like Jennifer Lopez.
704
01:17:51,800 --> 01:17:57,300
Lie!
705
01:17:58,499 --> 01:18:01,600
You're the most beautiful here.
- A better lie.
706
01:18:02,899 --> 01:18:07,398
Because I'm very happy.
Tomorrow's my D-day.
707
01:18:07,399 --> 01:18:11,398
Me too.
- Oh! Where are you going?
708
01:18:12,999 --> 01:18:15,398
I have an interview for my US Visa.
709
01:18:15,399 --> 01:18:19,600
6-8 weeks and I'll be in America.
710
01:18:21,600 --> 01:18:24,600
And me? I'm going to Kanpur
the groom is coming to see me.
711
01:18:25,399 --> 01:18:30,899
Actually no! I am going
to check him out.
712
01:18:33,300 --> 01:18:35,299
Where are you going?
- My friends are leaving.
713
01:18:35,900 --> 01:18:38,398
Let them go.
- I've to go.
714
01:18:38,399 --> 01:18:42,599
Don't break my heart and go away.
715
01:18:42,600 --> 01:18:47,398
Will you stay if I cry?
- Show me your hand.
716
01:18:47,399 --> 01:18:50,799
Here's my phone number.
Tell me about your Visa...
717
01:18:50,800 --> 01:18:54,300
...and I'll tell you about my groom.
718
01:19:12,598 --> 01:19:14,797
I was searching for you.
- Why?
719
01:19:14,798 --> 01:19:17,597
Do you have this form?
- Which one?
720
01:19:17,598 --> 01:19:21,597
Without this, our applications
won't be accepted.
721
01:19:21,598 --> 01:19:23,898
Since when are you here?
- 4 A.M.
722
01:19:23,899 --> 01:19:26,297
Do I look senile?
723
01:19:26,298 --> 01:19:29,398
Can't say. I don't know you well.
724
01:19:29,399 --> 01:19:32,297
You can't just barge in.
725
01:19:32,298 --> 01:19:36,798
NO problem, if you wish,
you can stand ahead of me.
726
01:19:36,899 --> 01:19:42,399
Waiting since 4 A. M?
727
01:19:56,698 --> 01:20:01,899
Within 2 months I'm going too...
- You need a Visa for that.
728
01:20:17,698 --> 01:20:23,198
Where's my phone?
729
01:20:24,698 --> 01:20:26,398
Who's this Mira?
730
01:20:26,399 --> 01:20:29,698
I'm Arjun. We danced at Someplace Else.
731
01:20:39,698 --> 01:20:43,398
What happened to your groom from
Kanpur? - Kanpur's groom?
732
01:20:43,399 --> 01:20:47,697
My wedding's in August.
They've approved of me.
733
01:20:47,698 --> 01:20:49,398
What?
734
01:20:49,399 --> 01:20:54,598
In ours, if a girl is approved,
she's given lots of money.
735
01:21:03,598 --> 01:21:10,399
What about your Visa?
- I'll get it in a week.
736
01:21:18,698 --> 01:21:21,998
Shall we meet for a coffee?
737
01:21:23,698 --> 01:21:27,697
I'm engaged.
738
01:21:29,698 --> 01:21:34,399
Only a harmless, platonic cup
of coffee. Is it a problem?
739
01:21:35,698 --> 01:21:39,899
Okay! But I must be
back before 7.30 P.M.
740
01:21:41,899 --> 01:21:46,399
Okay! then, 4.30, Coffee day?
741
01:21:50,198 --> 01:21:52,297
How can you?
You've only met him once?
742
01:21:53,298 --> 01:21:57,399
What's your problem now? -
And now this! Are you nuts?
743
01:21:57,899 --> 01:21:59,999
Maybe.
744
01:22:16,298 --> 01:22:18,398
I'll pay for my coffee.
745
01:22:18,399 --> 01:22:21,398
No problem! You can
pay for mine too.
746
01:22:21,399 --> 01:22:24,697
Shameless. Don't you feel ashamed?
747
01:22:24,698 --> 01:22:28,598
When I was born, I was placed
between twin girls.
748
01:22:32,899 --> 01:22:36,297
That's where my love story started.
749
01:22:36,298 --> 01:22:39,697
Since then, I've never
said no to any girl.
750
01:22:39,698 --> 01:22:42,697
So, if you wish to pay,
I won't stop you.
751
01:22:42,698 --> 01:22:46,898
How many girls have fallen
for this? - 42 and a half.
752
01:22:46,899 --> 01:22:52,399
42 earlier and the half is you.
753
01:22:55,399 --> 01:22:57,499
You didn't tell me about your groom.
754
01:22:57,598 --> 01:23:00,390
He has a name. Ajay Agarwal.
755
01:23:00,398 --> 01:23:02,898
He is an M. S in Printing Technology.
756
01:23:02,899 --> 01:23:05,897
They've a big house with a cattle shed.
757
01:23:05,998 --> 01:23:07,597
We were left alone to talk.
758
01:23:07,598 --> 01:23:09,697
In Kanpur?
- Sexy, right?
759
01:23:10,698 --> 01:23:12,597
All the old women were
eavesdropping.
760
01:23:12,998 --> 01:23:15,197
was lot of gossip happening!
761
01:23:17,198 --> 01:23:22,298
And you agreed to marry him?
- Yeah! he's handsome, rich.
762
01:23:25,198 --> 01:23:29,499
But what will you do in Kanpur?
- What'll you do in the US?
763
01:23:29,598 --> 01:23:32,298
Flirt with the girls,
earn money, have fun.
764
01:23:32,598 --> 01:23:38,698
Me too.
- Girls? Really?
765
01:23:40,698 --> 01:23:44,298
He's in the leather business.
766
01:23:44,399 --> 01:23:47,297
I'll design purses and Jackets.
767
01:23:48,298 --> 01:23:52,297
Do you know how many shoes and
purses lmalda Marcos has?
768
01:23:52,298 --> 01:23:54,297
You are all set to sink your
769
01:23:54,298 --> 01:23:57,698
fiancees family business.
- Yep!
770
01:23:59,898 --> 01:24:03,197
She is fiery! What a mouth...
771
01:24:03,198 --> 01:24:06,197
You kissed her? No.
772
01:24:06,198 --> 01:24:10,997
She's sharp. Intelligent.
773
01:24:12,198 --> 01:24:16,098
Then what's she doing with you?
774
01:24:26,198 --> 01:24:31,499
He's cute. Wouldn't take his
eyes off me. A real flirt.
775
01:24:32,499 --> 01:24:34,197
Did he touch you?
776
01:24:34,198 --> 01:24:35,498
Nothing much
777
01:24:35,499 --> 01:24:40,798
She leaned on my shoulder.
778
01:24:43,198 --> 01:24:47,197
Held my hand tight. Let go of me!
779
01:24:48,198 --> 01:24:53,698
Had fun, but I'm not in love
with him or anything.
780
01:24:55,298 --> 01:24:59,499
Message for you.
- Don't read, give me.
781
01:25:26,198 --> 01:25:27,597
I'll hit you
782
01:25:27,598 --> 01:25:30,597
Move away.
- Scared that I will rape you?
783
01:25:30,598 --> 01:25:36,999
No, because...
784
01:25:39,198 --> 01:25:43,197
You'll fall in love with me.
- If I do, then?
785
01:25:43,198 --> 01:25:46,197
You'll become Kanpur's Devdas.
786
01:25:46,198 --> 01:25:52,198
You'll gape at the sky from your
terrace and talk to the flying planes.
787
01:25:52,198 --> 01:25:57,198
Be serious.
788
01:25:58,499 --> 01:26:04,098
- Serious? What's that??
789
01:26:10,198 --> 01:26:14,498
'Hey! Good bye! 'g
790
01:26:14,499 --> 01:26:20,999
'Thanks a lot! '
791
01:26:29,499 --> 01:26:33,499
'Meeting for a few moments
792
01:26:33,598 --> 01:26:38,698
multiply our problems.'
793
01:26:40,198 --> 01:26:48,198
'Strangers are we! '
794
01:26:48,499 --> 01:26:55,198
'We know not each other.'
795
01:27:40,399 --> 01:27:43,999
'Happened to meet while wandering.'.
796
01:27:44,098 --> 01:27:48,098
'They meet and walk hand in hand.'
797
01:27:48,098 --> 01:27:53,098
'Friendship may be new
798
01:27:53,098 --> 01:27:56,598
but paths are the old.'
799
01:29:10,098 --> 01:29:14,097
Remove your hand.
800
01:29:15,098 --> 01:29:19,097
Not sorry! Remove your hand.
801
01:29:20,098 --> 01:29:24,098
Remove it! - I want to.
But my hands wont listen.
802
01:29:25,098 --> 01:29:28,197
It may pose a problem.
803
01:29:28,198 --> 01:29:30,398
- Why?
804
01:29:30,399 --> 01:29:34,999
If you come any closer then
even God can't stop us.
805
01:30:10,098 --> 01:30:11,398
Don't go.
806
01:30:11,399 --> 01:30:15,097
- It's 5 a.m. Milkman will come.
807
01:30:15,098 --> 01:30:17,298
One minute!
808
01:30:18,098 --> 01:30:23,598
It's dusk in America now.
809
01:30:49,499 --> 01:30:51,597
Had you gone to buy milk?
810
01:30:52,598 --> 01:30:54,697
No Pa, I had gone to
SanJay's house to study.
811
01:30:55,698 --> 01:30:57,597
Even he is giving
the IAS exam, isn't it?
812
01:30:58,598 --> 01:31:00,597
There is a letter from USIS.
813
01:31:01,598 --> 01:31:03,797
Yes, what happened?
814
01:31:03,798 --> 01:31:07,597
What happened? Did some one die?
815
01:31:07,598 --> 01:31:09,498
Did that girl call me?
816
01:31:09,499 --> 01:31:11,597
Which girl?
817
01:31:11,598 --> 01:31:13,498
No Pa... that... what are you saying?
818
01:31:13,499 --> 01:31:15,498
I don't understand.
Please say it clearly.
819
01:31:15,499 --> 01:31:17,697
He is saying that
there is a letter from USIS.
820
01:31:17,698 --> 01:31:23,098
I am telling it to you since when!
You do not understand it at all!
821
01:31:31,598 --> 01:31:37,598
You have got the visa.
It has been stamped.
822
01:31:40,598 --> 01:31:44,498
Why did you lie?
823
01:31:44,499 --> 01:31:47,898
That you want to do IAS?
824
01:31:47,899 --> 01:31:49,498
Tell me?
825
01:31:49,499 --> 01:31:52,498
Pa, if I would
tell the truth before...
826
01:31:52,499 --> 01:31:55,698
...you'd be angry for three years.
You would scold me everyday and...
827
01:31:55,798 --> 01:31:57,797
...your blood pressure
would rise needlessly.
828
01:31:57,798 --> 01:31:59,797
Like this, at least you
are a little disappointed...
829
01:31:59,798 --> 01:32:05,399
...which will be
all right by tomorrow.
830
01:32:06,598 --> 01:32:11,399
Spit your anger. What can I
tell you? How do I tell it?
831
01:32:11,499 --> 01:32:14,698
I... I am a very
simple and selfish man, Pa.
832
01:32:14,798 --> 01:32:19,698
I am not like you.
I do Just what I like.
833
01:32:21,598 --> 01:32:24,797
You won't understand. If mom
would have been there maybe...
834
01:32:24,798 --> 01:32:27,697
See, don't create a drama.
Don't drag mummy in every...
835
01:32:27,698 --> 01:32:30,697
...matter. If mummy
would have been there...
836
01:32:30,698 --> 01:32:32,597
...she would have
thrown you out of the house.
837
01:32:32,598 --> 01:32:37,797
But you aren't mom, isn't it?
838
01:32:37,798 --> 01:32:42,398
Which university are you Joining?
839
01:32:42,399 --> 01:32:47,598
That's good. Study here
...and earn for them.
840
01:32:48,598 --> 01:32:54,999
Yes, only this was left now.
841
01:32:57,698 --> 01:33:00,697
Have you drunk liquor?
842
01:33:00,698 --> 01:33:02,998
No, Just beer.
843
01:33:02,999 --> 01:33:09,298
Go. Go to your room!
844
01:33:11,499 --> 01:33:17,198
Go. Brush your teeth.
845
01:33:19,698 --> 01:33:21,697
Aren't I looking like a bride?
846
01:33:21,698 --> 01:33:23,697
There was a function at
my aunt's place yesterday.
847
01:33:23,698 --> 01:33:28,999
Can I touch it?
848
01:33:29,698 --> 01:33:32,597
We should not meet now. - Why?
849
01:33:32,598 --> 01:33:34,898
Your visa has come, you have to go.
850
01:33:34,899 --> 01:33:38,499
I will be married,
I will go to Kanpur.
851
01:33:39,698 --> 01:33:44,898
Yes, and in between all this
these phone calls...
852
01:33:44,899 --> 01:33:50,499
...SMS, all this
won't work, isn't it?
853
01:33:50,598 --> 01:33:54,597
We have our own lives, different.
854
01:33:54,598 --> 01:33:57,998
There isn't any need to
complicate things unnecessarily.
855
01:33:57,999 --> 01:34:02,697
Yes, this is right too.
856
01:34:02,698 --> 01:34:06,998
So... - So?'
857
01:34:06,999 --> 01:34:13,098
So that means, you
won't meet me from today?
858
01:34:13,198 --> 01:34:16,697
Maybe we will never meet after this.
859
01:34:16,698 --> 01:34:19,697
Now? Right now? At this moment?
860
01:34:19,698 --> 01:34:22,498
Yes, from right now.
861
01:34:22,499 --> 01:34:26,499
You were the one who had said it.
862
01:34:26,598 --> 01:34:28,097
Only mischief..
863
01:34:28,098 --> 01:34:29,697
Yes, but that doesn't mean that...
864
01:34:29,698 --> 01:34:33,998
...the two of us should
stop meeting right now.
865
01:34:33,999 --> 01:34:35,898
Now, will you
drop me to the hostel...
866
01:34:35,899 --> 01:34:40,999
...or will you keep me hanging here?
867
01:34:51,598 --> 01:34:55,697
Don't go. - The Stop has come.
- I know, don't go.
868
01:34:55,698 --> 01:34:56,998
I have to go.
869
01:34:56,999 --> 01:34:58,797
Please, don't go..
870
01:34:58,798 --> 01:35:03,998
Meera, don't go.
871
01:35:03,999 --> 01:35:06,697
Now I will have to go walking
because of you. And you too!
872
01:35:06,698 --> 01:35:08,498
Come sit down.
873
01:35:08,499 --> 01:35:10,797
I won't sit. I am
getting down at the next Stop.
874
01:35:10,798 --> 01:35:15,697
Please sit. - We had
talked about it, didn't we?
875
01:35:15,698 --> 01:35:21,097
See, this tram will
come back, and your stop too.
876
01:35:21,098 --> 01:35:26,597
So you want to go to the
Depot and come back? - Yes!
877
01:35:26,598 --> 01:35:29,597
We don't have the tickets!
- We will buy them.
878
01:35:29,598 --> 01:35:32,597
You are crazy. - Totally.
879
01:35:32,598 --> 01:35:34,498
Thank God that you
are going to America.
880
01:35:34,499 --> 01:35:38,597
Even you are going to Kanpur.
881
01:35:38,598 --> 01:35:43,899
What do we have to do sitting here?
- We will talk.
882
01:36:01,399 --> 01:36:04,499
'One stranger,
and another stranger.'
883
01:36:04,598 --> 01:36:08,499
'The two are Journeying.'
884
01:36:08,499 --> 01:36:13,698
'They met each other by chance.'
885
01:36:20,598 --> 01:36:23,698
'The stranger and another stranger.'
886
01:37:06,499 --> 01:37:08,398
Which one am I?
887
01:37:08,399 --> 01:37:11,498
Forty two or forty two and half?
888
01:37:11,499 --> 01:37:15,498
You are the first.
889
01:37:15,499 --> 01:37:17,398
I am telling you the truth.
890
01:37:17,399 --> 01:37:19,398
What truth are you saying?
891
01:37:19,399 --> 01:37:21,898
That... what I said...
- What are you saying?
892
01:37:21,899 --> 01:37:27,999
Okay, if you are
feeling so shy, it's all right.
893
01:37:34,598 --> 01:37:38,597
Please, listen to me.
894
01:37:38,598 --> 01:37:42,399
Hey wait. Please stop.
Hey, please give me a lift.
895
01:37:44,598 --> 01:37:48,498
Please, quickly,
she will go, please!
896
01:37:48,499 --> 01:37:51,297
Fast please, behind that taxi.
897
01:37:51,298 --> 01:37:53,498
Yes.I
898
01:37:53,499 --> 01:37:55,498
Hey, she is going on the bridge?
899
01:37:55,499 --> 01:37:57,597
Were you going some where else?
900
01:37:57,598 --> 01:38:00,498
Anyway, I will have to
take a U turn because of you.
901
01:38:00,499 --> 01:38:02,398
Please drive faster,
this shouldn't be...
902
01:38:02,399 --> 01:38:04,498
...the end of my love story, Boss.
903
01:38:04,499 --> 01:38:07,498
Relax, I will reach you there.
904
01:38:07,499 --> 01:38:12,999
Hey, wait! Hey,
didn't I tell you to wait?
905
01:38:21,499 --> 01:38:24,097
I want to marry you. I
want to take you to the US.
906
01:38:24,098 --> 01:38:26,398
What will my Kanpuriya do?
907
01:38:26,399 --> 01:38:30,597
I want to see the Niagara
falls with you, your hand in mine.
908
01:38:30,598 --> 01:38:32,797
We will have two daughters,
Just like you.
909
01:38:32,798 --> 01:38:35,597
We will shave them in
the BalaJi Temple, okay?
910
01:38:35,598 --> 01:38:37,898
Just say yes, please.
911
01:38:37,899 --> 01:38:39,597
The ebony at that side,
and the fair at this side...
912
01:38:39,598 --> 01:38:41,697
What will happen of those girls?
913
01:38:41,698 --> 01:38:44,297
Whom you wanted to
decorate on your arms and move?
914
01:38:44,298 --> 01:38:45,898
Since the time I met you, even...
915
01:38:45,899 --> 01:38:47,697
...Calcutta seems
clean and tidy to me.
916
01:38:47,698 --> 01:38:49,597
And when you
smile like this I feel...
917
01:38:49,598 --> 01:38:52,498
...as if someone has
lighted a torch in my heart.
918
01:38:52,499 --> 01:38:55,498
You are the one? - Who?
919
01:38:55,499 --> 01:39:00,798
My one!
920
01:39:05,999 --> 01:39:07,697
Don't you feel ashamed?
921
01:39:07,698 --> 01:39:11,499
No! I swear on your Papa!
I want to marry you.
922
01:39:11,598 --> 01:39:14,698
I want to stay with you.
I will start stammering.
923
01:39:14,698 --> 01:39:16,797
My remaining hair will fall off too.
924
01:39:16,798 --> 01:39:17,898
My remaining
teeth will fall off too.
925
01:39:17,899 --> 01:39:19,597
Our children will
drive us out from our home.
926
01:39:19,598 --> 01:39:20,898
Even then I will love you.
927
01:39:20,899 --> 01:39:22,597
Since how many days do you know me?
928
01:39:22,598 --> 01:39:24,498
We haven't met four times till now...
929
01:39:24,499 --> 01:39:27,498
...and you are
already talking about kids.
930
01:39:27,499 --> 01:39:33,298
So, what should I do?
- Even you do the same thing.
931
01:39:35,899 --> 01:39:38,498
No, there is no hurry.
Think about if you want to.
932
01:39:38,499 --> 01:39:41,398
Even if you give me an answer
after three minutes, it'll do.
933
01:39:41,399 --> 01:39:42,597
Enough.
934
01:39:42,598 --> 01:39:44,398
What? You want some more time?
935
01:39:44,399 --> 01:39:47,498
Okay, take three and a half minutes.
936
01:39:47,499 --> 01:39:49,597
I thought that
someone will love me...
937
01:39:49,598 --> 01:39:51,597
...who will want to marry me, will...
938
01:39:51,598 --> 01:39:53,797
...say it in front of
the world without any fear.
939
01:39:53,798 --> 01:39:56,697
I want to marry you.
940
01:39:56,698 --> 01:39:59,498
How loud should I shout?
941
01:39:59,499 --> 01:40:01,398
So that the whole world hears you.
942
01:40:01,399 --> 01:40:04,498
From where? Tell me?
943
01:40:04,499 --> 01:40:08,399
From here.
- From where? From up there?
944
01:40:10,499 --> 01:40:14,498
Be fast, I have to go.'
945
01:40:14,499 --> 01:40:18,498
You! You are seeing
many Hindi movies nowadays.
946
01:40:18,499 --> 01:40:21,498
Because of people like you these...
...rotten Hindi movies are working.
947
01:40:21,499 --> 01:40:23,398
I am going up. Now don't run away.
948
01:40:23,399 --> 01:40:29,499
I am climbing up. You don't run.
949
01:40:36,499 --> 01:40:38,797
What will my Kanpuriya do?
950
01:40:38,798 --> 01:40:45,198
The cards are going to be printed!
- Let them be!
951
01:41:01,499 --> 01:41:03,498
Do something! - Hey, what do I do?
952
01:41:03,499 --> 01:41:07,098
Is he alive? - Hey,
someone call! Hospital! Ambulance!
953
01:41:08,598 --> 01:41:11,597
Be careful! Be careful!
954
01:41:11,598 --> 01:41:12,898
Hey! Hey!
955
01:41:12,899 --> 01:41:18,098
Hey, what are you doing?
956
01:41:26,899 --> 01:41:32,499
Hello! Listen to me! -
He is alive, drive faster.
957
01:41:37,399 --> 01:41:40,898
Don't let me lose consciousness.
958
01:41:40,899 --> 01:41:45,899
What do I tell him?
959
01:41:46,499 --> 01:41:50,698
See... where is the wound?
- The wound...
960
01:41:50,798 --> 01:41:55,398
On the stomach, a
bit higher, on the ribs.
961
01:41:55,399 --> 01:41:57,597
I can see your bones.
962
01:41:57,598 --> 01:42:00,597
Cloth! A cloth! Quickly!
Give me! What are you doing?
963
01:42:00,598 --> 01:42:04,398
Take this. - Give me.
964
01:42:04,399 --> 01:42:06,498
Press it...
965
01:42:06,499 --> 01:42:11,597
Press it hard!
966
01:42:11,598 --> 01:42:13,498
How long will it take?
967
01:42:13,499 --> 01:42:16,597
Do you have a mobile?
- Yes, I have it.
968
01:42:16,598 --> 01:42:21,597
Press this, press this.
969
01:42:21,598 --> 01:42:24,597
Leela... Michael MukherJee.
970
01:42:24,598 --> 01:42:28,597
I know you. You
are a student leader.
971
01:42:28,598 --> 01:42:31,597
AB +ve, my blood group.d
972
01:42:31,598 --> 01:42:37,198
I don't have any kind of allergies.
973
01:42:43,399 --> 01:42:45,398
Call the doctor!
974
01:42:45,399 --> 01:42:47,797
What happened? Has he been shot?
975
01:42:47,798 --> 01:42:50,898
Is he a Gangster? - No,
he is a student leader.
976
01:42:50,899 --> 01:42:52,597
What is his name?
977
01:42:52,598 --> 01:42:53,697
Who shot him?o
978
01:42:53,698 --> 01:42:55,597
We don't know sir. There
was a loud noise and then...
979
01:42:55,598 --> 01:42:57,597
...we saw that someone
has fallen in the water...
980
01:42:57,598 --> 01:42:59,498
...nobody was doing anything,
therefore we brought him here.
981
01:42:59,499 --> 01:43:04,499
Please look at him sir.
982
01:43:04,598 --> 01:43:06,498
He won't die will he? - We'll see.
983
01:43:06,499 --> 01:43:08,498
Please do something.
984
01:43:08,499 --> 01:43:10,498
He is alive as yet.
Nurse, check the BP.
985
01:43:10,499 --> 01:43:13,999
Once you register his case,
we can admit him.
986
01:43:13,999 --> 01:43:15,498
He'll be dead by then.
Please be quick!
987
01:43:15,499 --> 01:43:18,498
Without case registration,
we can't admit him...
988
01:43:18,499 --> 01:43:21,498
...we can't operate on him.
Take him to the S.I.
989
01:43:21,499 --> 01:43:23,998
Come sir.d
990
01:43:23,999 --> 01:43:29,999
Bring the x ray
machine from the C ward.
991
01:43:33,698 --> 01:43:35,898
Serve the food.
992
01:43:35,899 --> 01:43:40,498
I am Just preparing it.
993
01:43:40,499 --> 01:43:42,597
She came back here again!
994
01:43:42,598 --> 01:43:44,398
Don't shout, she's pregnant.
995
01:43:44,399 --> 01:43:49,398
I told you I'll let you know
once I know Lallan's whereabouts.
996
01:43:49,399 --> 01:43:53,398
Don't come here crying everyday.
997
01:43:53,399 --> 01:43:55,398
Where's Lallan?
998
01:43:55,399 --> 01:43:57,398
Don't act.
999
01:43:57,399 --> 01:44:00,498
You have sent him
to bask someone up.
1000
01:44:00,499 --> 01:44:04,298
Everyone�s searching
for him since a week.
1001
01:44:05,499 --> 01:44:07,898
You sent him to murder someone?
1002
01:44:07,899 --> 01:44:09,398
Did I?
1003
01:44:09,399 --> 01:44:12,498
Who else?
- Have you gone mad?
1004
01:44:12,499 --> 01:44:14,597
Why don't you leave him alone?o
1005
01:44:14,598 --> 01:44:17,498
You do whatever you want.e
1006
01:44:17,499 --> 01:44:19,498
Why drag Lallan into it?
1007
01:44:19,499 --> 01:44:24,498
So who's stopping you?
Go, rot in your poverty.
1008
01:44:24,499 --> 01:44:27,899
Always behind us. Lallan Lallan.
1009
01:44:27,999 --> 01:44:30,398
Stop muttering. He
doesn't listen to anyone.
1010
01:44:30,399 --> 01:44:32,898
Don't lie.
We know each other well.
1011
01:44:32,899 --> 01:44:35,398
It is clear to everybody.
- Keep quiet. Stop shrieking.
1012
01:44:35,399 --> 01:44:38,798
Give her a hundred rupee bundle.
1013
01:44:38,899 --> 01:44:40,498
Manage for a few days.
1014
01:44:40,499 --> 01:44:45,697
I'll send more when you need it.
1015
01:44:45,698 --> 01:44:47,697
He's here. Come and take him.
1016
01:44:47,698 --> 01:44:49,498
What are you saying?
1017
01:44:49,499 --> 01:44:52,398
Explain it to her.
Speaking nonsense!
1018
01:44:52,399 --> 01:44:54,297
How am I supposed
to know what he does?
1019
01:44:54,298 --> 01:44:55,998
Who knows how
many mistresses he has?
1020
01:44:55,999 --> 01:44:57,597
I'll come here
everyday till he comes home.
1021
01:44:57,598 --> 01:45:00,297
I will ask you a thousand times.
- Come, I will smash your head.
1022
01:45:00,298 --> 01:45:01,697
Please be quiet...
1023
01:45:01,698 --> 01:45:07,098
Make her understand.
Speaks without any meaning!
1024
01:45:29,798 --> 01:45:31,697
Isn't he the one who saved Michael?
1025
01:45:31,698 --> 01:45:35,598
Yes...
- Thank you friend.
1026
01:45:36,499 --> 01:45:40,498
How is Michael now?
1027
01:45:40,499 --> 01:45:44,598
You did so much for Michael.
Did he bleed much?
1028
01:45:46,499 --> 01:45:52,198
Hey, they aren't
let any one go, friend.
1029
01:45:57,499 --> 01:46:00,698
All these people are for Michael?
All are of them from his college?
1030
01:46:01,399 --> 01:46:03,398
Students from all Colleges are here.
1031
01:46:03,399 --> 01:46:09,198
Your Michael seems to be a big hero.
1032
01:46:21,598 --> 01:46:26,499
Two bullets are removed.
The third Just grazed him.
1033
01:46:32,899 --> 01:46:37,899
Your brother is a fabulous man.
1034
01:46:38,399 --> 01:46:40,498
How's Leela?t
1035
01:46:40,499 --> 01:46:45,399
She's not well.
1036
01:46:50,499 --> 01:46:55,398
Did you tell her about Michael?
1037
01:46:55,399 --> 01:47:00,298
Just a second.
1038
01:48:53,499 --> 01:48:59,499
Bastard, you shot Michael.
1039
01:49:35,399 --> 01:49:37,498
Lock the door.
Keep the keys under...
1040
01:49:37,499 --> 01:49:42,899
...the mat or give
them to aunty.
1041
01:49:43,298 --> 01:49:44,498
What happened?
1042
01:49:44,499 --> 01:49:47,899
Had a fight with uncle
and aunty. They threw me out.
1043
01:49:49,399 --> 01:49:51,398
Shall I talk to them?s
1044
01:49:51,399 --> 01:49:53,597
No Aunt. I have decided.
I won't even...
1045
01:49:53,598 --> 01:49:56,498
...turn to that house from today.
1046
01:49:56,499 --> 01:50:01,697
Where will you stay?
- Here... where else?
1047
01:50:01,698 --> 01:50:08,198
Ask her what her intention is.
- You ask. Why should I?
1048
01:50:08,499 --> 01:50:10,398
How long will you stay here?
1049
01:50:10,399 --> 01:50:14,399
I told you aunt. I
will stay here from now on.
1050
01:50:15,399 --> 01:50:17,398
What are you talking about?
1051
01:50:17,399 --> 01:50:19,398
Why did you fight
with uncle and aunt?
1052
01:50:19,399 --> 01:50:23,399
Let's not talk about it.
Both are very angry right now.
1053
01:50:23,399 --> 01:50:26,798
Uncle is shouting as if the
roof has fallen on his head.
1054
01:50:29,499 --> 01:50:32,798
If I tell you, the roof
will fall down here too.
1055
01:50:36,499 --> 01:50:40,899
Don't worry. This
is Mike and my problem.
1056
01:50:40,899 --> 01:50:44,597
Mike and I will solve
this problem together.
1057
01:50:44,598 --> 01:50:47,498
There's no hurry. Let
Michael get well and come home.
1058
01:50:47,499 --> 01:50:52,999
We will look into the matter then.
1059
01:51:05,499 --> 01:51:09,399
Come in. Your hero's
been smashed. He's in bed.
1060
01:51:11,399 --> 01:51:14,999
Yes, it is a seven O clock train.
Does he tell you everything?
1061
01:51:14,999 --> 01:51:20,999
I'm the advisor. He
tells me everything.
1062
01:51:24,499 --> 01:51:28,097
What happened? - Do
I look too handsome?
1063
01:51:28,098 --> 01:51:30,398
But what happened?
1064
01:51:30,399 --> 01:51:32,498
I met another girl after
you and told her I love you too.
1065
01:51:32,499 --> 01:51:37,499
She got a little too excited...
1066
01:51:48,399 --> 01:51:50,398
I want to tell you something.u
1067
01:51:50,399 --> 01:51:56,098
You're pregnant?
1068
01:52:02,399 --> 01:52:05,498
I'm going to Kanpur today.
Marriage after four weeks.
1069
01:52:05,499 --> 01:52:10,297
Don't send me a card.
1070
01:52:10,298 --> 01:52:13,499
Why can't an earthquake swallow me?
1071
01:52:13,499 --> 01:52:18,298
Then don't go... Come with me.
1072
01:52:20,499 --> 01:52:23,498
I will have to go.
1073
01:52:23,499 --> 01:52:28,798
Please don't go.
1074
01:52:30,499 --> 01:52:34,498
Everyone's waiting in the car.
1075
01:52:34,499 --> 01:52:40,499
Will we ever meet again?
- No.
1076
01:52:53,298 --> 01:52:58,798
I know.
1077
01:53:29,499 --> 01:53:34,798
Who's that?
1078
01:53:39,399 --> 01:53:45,698
Where have you been?
Where are you coming from?
1079
01:53:46,298 --> 01:53:50,298
Do you tell me where
you go, when you'll come?
1080
01:53:50,298 --> 01:53:53,398
Fight after wards, come, rest.
1081
01:53:53,399 --> 01:53:57,398
I'm asking you a simple question.
Can't I get an answer?
1082
01:53:57,399 --> 01:54:02,798
I will bring
something for you to eat, okay?
1083
01:54:09,499 --> 01:54:11,297
What is this?
1084
01:54:11,298 --> 01:54:13,398
Will the two of you say something?
Why did you go to the hospital?
1085
01:54:13,399 --> 01:54:15,498
What do you care?
1086
01:54:15,499 --> 01:54:17,398
You should have come a month.
1087
01:54:17,399 --> 01:54:19,398
When she would Jump in
the well and give up her life.
1088
01:54:19,399 --> 01:54:21,498
Left a pregnant lady
all alone and disappeared.
1089
01:54:21,499 --> 01:54:23,797
Who knows whether
you were alive or dead?
1090
01:54:23,798 --> 01:54:26,398
She went to Gopal Singh
everyday and get abused.
1091
01:54:26,399 --> 01:54:30,998
...what else could
she do? She aborted it.
1092
01:54:30,999 --> 01:54:34,498
I will come.
1093
01:54:34,499 --> 01:54:36,398
What did you say? - Shoha, you go.
1094
01:54:36,399 --> 01:54:39,498
Was that true?
1095
01:54:39,499 --> 01:54:42,297
Let Shoba go.t
1096
01:54:42,298 --> 01:54:45,698
You had taken her isn't it?
- Yes I had, what'll you do?
1097
01:54:45,798 --> 01:54:48,398
I will give you one tight slap.
1098
01:54:48,399 --> 01:54:50,297
Lallan, Lallan, let her go.
1099
01:54:50,298 --> 01:54:52,398
I am not scared of you.
1100
01:54:52,399 --> 01:54:55,398
Even your father
will get scared of me.
1101
01:54:55,399 --> 01:54:58,398
Bitches come running
to get someone aborted.
1102
01:54:58,399 --> 01:55:01,498
Take care of her. Thank your
stars she didn't Jump into a river.
1103
01:55:01,499 --> 01:55:03,498
You come here
again and I'll kill you.
1104
01:55:03,499 --> 01:55:08,398
Try to understand
her pain, you animal
1105
01:55:08,399 --> 01:55:14,399
By hitting me you are not
going to get back your baby.
1106
01:55:41,399 --> 01:55:44,398
Why did you kill my baby?
1107
01:55:44,399 --> 01:55:49,598
Feel the pain when
it's your own flesh?
1108
01:55:50,399 --> 01:55:53,598
You could've killed
me instead. Why him?
1109
01:55:53,698 --> 01:55:55,797
You could have stabbed me!
1110
01:55:55,798 --> 01:56:02,298
What was the baby's fault?
- His fault was that he was yours.
1111
01:56:04,399 --> 01:56:08,399
I didn't kill anyone. He's alive.
1112
01:56:16,598 --> 01:56:23,098
Say that again.
- He's alive
1113
01:56:24,499 --> 01:56:27,999
Promise?
- Yes. He is alive.
1114
01:56:29,499 --> 01:56:32,498
Then why did you have the gun??
1115
01:56:32,499 --> 01:56:36,598
I shot him, but he's alive.
1116
01:57:04,598 --> 01:57:08,399
Remember, You gave me a lift...
1117
01:57:08,499 --> 01:57:12,298
...behind that girl... Arjun...
Michael.
1118
01:57:13,298 --> 01:57:16,798
He shot you thrice,
but you are all right now.
1119
01:57:16,899 --> 01:57:18,398
Doctors have said
that your BP is stable now.
1120
01:57:18,399 --> 01:57:21,398
Your limb functions are
all right too.
1121
01:57:21,399 --> 01:57:25,399
You will be all right, my friend.
I will call everyone.
1122
01:57:25,499 --> 01:57:30,899
I will call everyone, okay.
1123
01:57:32,499 --> 01:57:35,498
Where's that girl?
1124
01:57:35,499 --> 01:57:40,999
You remember? She's in Kanpur.
1125
01:57:42,298 --> 01:57:46,398
I was slightly late.
1126
01:57:46,399 --> 01:57:49,598
Keep your eyes open. I
will be back in two minutes
1127
01:58:06,399 --> 01:58:11,698
God has shown us a way.
We can change everything.
1128
01:58:17,298 --> 01:58:21,398
We will go somewhere else,
to our village.
1129
01:58:21,399 --> 01:58:24,798
We will live our whole life.
We will start a hotel.
1130
01:58:26,399 --> 01:58:30,797
We will educate our children.
1131
01:58:30,798 --> 01:58:35,598
Listen to me. Let
us leave here, come.
1132
01:58:42,298 --> 01:58:46,697
Can I become a good man?
1133
01:58:46,698 --> 01:58:50,598
Yes. You come from here once.
1134
01:58:53,198 --> 01:58:55,498
Just say once yes, Just once.
1135
01:58:55,499 --> 01:59:00,698
Say yes once, Lallan.
1136
01:59:25,399 --> 01:59:30,399
What happened Bhai?
You're badly hurt.
1137
01:59:31,598 --> 01:59:35,598
Don't worry, I told
the SP. The SP Ganesh.
1138
01:59:35,698 --> 01:59:38,498
I told him to drag the
dog in court within fours...
1139
01:59:38,499 --> 01:59:42,297
...days and put him behind bars.
1140
01:59:42,298 --> 01:59:45,698
Why are you
thanking me? It is my duty.
1141
01:59:45,798 --> 01:59:49,198
Whatever be the complaint,
don't hesitate.
1142
01:59:49,298 --> 01:59:50,597
I'm like an...a
1143
01:59:50,598 --> 01:59:56,499
- Elder brother. I know.
I don't need anyone's help.
1144
01:59:56,598 --> 01:59:57,797
Why?
1145
01:59:57,798 --> 02:00:00,597
We students have
decided to Join politics.
1146
02:00:00,598 --> 02:00:04,898
We will fight the
next election against you.
1147
02:00:04,899 --> 02:00:10,399
You have Just come out
of such a huge calamity...
1148
02:00:10,499 --> 02:00:14,198
...if once again... - You
are there, isn't it, brother?
1149
02:00:14,298 --> 02:00:17,398
Yes. I am there.
1150
02:00:17,399 --> 02:00:22,798
I recognize the
man who shot me well.
1151
02:00:23,399 --> 02:00:25,498
Once he's caught, we'll know who
1152
02:00:25,499 --> 02:00:31,798
has a problem with
your younger brother.
1153
02:00:31,798 --> 02:00:36,399
You've survived
such a grievous injury.
1154
02:00:37,298 --> 02:00:42,798
I am satisfied.
1155
02:01:00,499 --> 02:01:04,598
You're back?
- What are you doing here?
1156
02:01:05,499 --> 02:01:09,798
Why? This is my room,
your room. Our room.
1157
02:01:11,399 --> 02:01:16,399
Who said so? - You did.
- What did I say?
1158
02:01:17,499 --> 02:01:20,998
I can't remember
what I said properly.
1159
02:01:20,999 --> 02:01:23,398
You had said that if
there would be any problem...
1160
02:01:23,399 --> 02:01:26,398
...I could come in and
stay with you. Forgot?
1161
02:01:26,399 --> 02:01:28,398
Or did you change your decision?
1162
02:01:28,399 --> 02:01:34,399
Or did you get some
fair nurse in the hospital?
1163
02:01:34,499 --> 02:01:38,998
You will really stay here?
- See, I came here.
1164
02:01:38,999 --> 02:01:43,398
But, how did you
convince Leela teacher?
1165
02:01:43,399 --> 02:01:45,797
Everyone was silent.
1166
02:01:45,798 --> 02:01:49,398
What did you say?
1167
02:01:49,399 --> 02:01:54,999
That I maybe pregnant.
1168
02:01:57,798 --> 02:02:02,399
Are you really?
- I can be.
1169
02:02:04,598 --> 02:02:10,899
Do I have fewer
problems on my head? - Yes!
1170
02:02:16,899 --> 02:02:18,498
This is strange, Mike.
That man had tried to shoot...
1171
02:02:18,499 --> 02:02:21,498
...you ten days ago. Today,
he has reached till your house...
1172
02:02:21,499 --> 02:02:24,097
...and threatened you indirectly.
1173
02:02:24,098 --> 02:02:26,398
You told him that you're
standing in the elections?
1174
02:02:26,399 --> 02:02:28,998
What does this mean?
1175
02:02:28,999 --> 02:02:30,597
When you were in the hospital, we...
1176
02:02:30,598 --> 02:02:33,498
...didn't even know
whether you'd survive or not.
1177
02:02:33,499 --> 02:02:36,597
We thought a lot,
we don't need all this.
1178
02:02:36,598 --> 02:02:38,398
What do you not want?
1179
02:02:38,399 --> 02:02:41,498
Dirty politics. We
can't stoop to their level.
1180
02:02:41,499 --> 02:02:43,498
We are educated.
Why should we fight...
1181
02:02:43,499 --> 02:02:46,398
...with these people
and risk our lives?
1182
02:02:46,399 --> 02:02:49,498
Right. We should run scared.
1183
02:02:49,499 --> 02:02:53,899
Let us go, write software,
Join MNCs, sell coke and soaps.
1184
02:02:53,999 --> 02:02:57,499
Earn money for America.
Our country can go to dogs.
1185
02:02:57,598 --> 02:03:00,398
I don't wish to enter politics
in the current situation either.
1186
02:03:00,399 --> 02:03:03,899
But should we have
only such politicians?
1187
02:03:03,899 --> 02:03:06,498
Don't we have any other choice?
1188
02:03:06,499 --> 02:03:09,498
If we can clear even one foot of...
1189
02:03:09,499 --> 02:03:15,899
...land off 'PrasanJits'
then we must enter politics.
1190
02:03:16,499 --> 02:03:18,898
We knew that you'd
say this. Therefore...
1191
02:03:18,899 --> 02:03:22,498
...we decided that we
won't stand for the elections.
1192
02:03:22,499 --> 02:03:28,499
Vishnu, will you stand with me?
1193
02:03:34,499 --> 02:03:36,398
Do you think that I
am doing something wrong?
1194
02:03:36,399 --> 02:03:39,297
This isn�t wrong, this
is Just... - Just what?
1195
02:03:39,298 --> 02:03:44,798
Why can't we stand in the elections?
1196
02:03:45,298 --> 02:03:51,798
I am standing, is
there anyone with me?
1197
02:03:56,399 --> 02:04:02,198
I will stand.o
1198
02:04:03,798 --> 02:04:06,797
Hey, this isn't a Joke. You
are going to America tomorrow.
1199
02:04:06,798 --> 02:04:08,398
Don't say anything.
1200
02:04:08,399 --> 02:04:13,798
I am not Joking, I will stand.
I can repeat, I will stand.
1201
02:04:13,899 --> 02:04:16,297
What do you know about politics?
1202
02:04:16,298 --> 02:04:20,797
Nothing, but I can learn.
1203
02:04:20,798 --> 02:04:26,499
I'm with you, Michael.
1204
02:04:30,499 --> 02:04:36,598
I know Lallan is your brother.
He is our blood.
1205
02:04:37,698 --> 02:04:42,298
But if he's caught,
then we are both finished.
1206
02:04:43,298 --> 02:04:50,499
First take care of yourself
and then brothers, relatives.
1207
02:04:51,798 --> 02:04:56,399
There is a wound on
the hand. So before...
1208
02:04:56,499 --> 02:05:01,399
...it forms gangrene,
cut the hand off...
1209
02:05:01,499 --> 02:05:06,798
...otherwise that same
hand will eat you up.
1210
02:05:09,399 --> 02:05:13,597
Did you understand
what I said, or not?
1211
02:05:13,598 --> 02:05:18,798
Yes. So go..
1212
02:05:30,499 --> 02:05:35,798
Have you taken the tickets?
1213
02:05:37,499 --> 02:05:42,297
What are you doing? I
had told you to put the pin!
1214
02:05:42,298 --> 02:05:48,297
What are you doing? We
are getting late. Leave me.
1215
02:05:48,298 --> 02:05:53,698
Tie my saree.
1216
02:05:55,399 --> 02:05:58,798
What's this? Aren't
we going to the village?
1217
02:06:00,298 --> 02:06:01,697
Do you have any suspicion?
1218
02:06:01,698 --> 02:06:03,498
Why are you moving
around with this then?
1219
02:06:03,499 --> 02:06:05,597
I have to return it. -
There's no need for that.
1220
02:06:05,598 --> 02:06:09,798
I will throw it away. -
It's very important to return it.
1221
02:06:10,598 --> 02:06:14,398
Lallan, come quickly!
1222
02:06:14,399 --> 02:06:16,498
He has gone to fetch a rickshaw.
1223
02:06:16,499 --> 02:06:21,498
You go with him to the station.
I will return it and come.
1224
02:06:21,499 --> 02:06:27,098
You will come, isn't it?
1225
02:06:27,698 --> 02:06:32,698
Sure.
1226
02:06:42,198 --> 02:06:46,198
I gave you a small
Job. You messed it up.
1227
02:06:48,298 --> 02:06:52,098
I shot him thrice from six feet.
He's lucky that he's still alive.
1228
02:06:52,198 --> 02:06:54,398
It's not my fault.
- But I am getting screwed for it.
1229
02:06:54,399 --> 02:06:56,398
So, what should I do?
You want me to get screwed?
1230
02:06:56,399 --> 02:06:58,898
Get lost from here!
- What do you mean?
1231
02:06:58,899 --> 02:07:01,297
That fellow
recognizes you. Disappear.
1232
02:07:01,298 --> 02:07:03,498
Where will I go? - Anywhere.
1233
02:07:03,499 --> 02:07:06,697
Till when? - There is no
need to come back, Lallan.
1234
02:07:06,698 --> 02:07:09,697
There's money for you.
Take Sashi along.
1235
02:07:09,698 --> 02:07:15,198
She's happy and I am happy.
1236
02:07:16,298 --> 02:07:18,498
And you...?
1237
02:07:18,499 --> 02:07:22,697
What about me?
1238
02:07:22,698 --> 02:07:25,197
You didn't say
your heart's feelings.
1239
02:07:25,198 --> 02:07:27,297
Stop this useless argument.
1240
02:07:27,298 --> 02:07:32,198
If questions are raised
there will be a escape goat.
1241
02:07:32,298 --> 02:07:38,098
I can't see you die
in front of my eyes.
1242
02:07:45,399 --> 02:07:48,297
You brought me here to tell me this?
1243
02:07:48,298 --> 02:07:51,498
This love has
awakened for me after years!
1244
02:07:51,499 --> 02:07:55,097
What do you want, Lallan?
1245
02:07:55,098 --> 02:07:59,798
Suppose I refuse to go.
What will you do?
1246
02:08:01,298 --> 02:08:05,297
Don't talk nonsense.
1247
02:08:05,298 --> 02:08:08,398
Brother, did you bring me here to...
1248
02:08:08,399 --> 02:08:12,298
...make me bid
farewell to the city, or life?
1249
02:08:12,399 --> 02:08:18,298
Are you seeing this slipper? If
you speak rubbish I'll hit you!
1250
02:08:18,698 --> 02:08:21,297
What's in your pocket?
- What is there?
1251
02:08:21,298 --> 02:08:22,898
You are asking me
what is in your pocket.
1252
02:08:22,899 --> 02:08:24,797
What is there in my pocket?
- Show it to me.
1253
02:08:24,798 --> 02:08:26,697
See Lallan... - Please show it to me.
1254
02:08:26,698 --> 02:08:30,498
Lallan, what should I
show you? - Please show it.
1255
02:08:30,499 --> 02:08:33,297
Remove it. - Keep
this inside. - Take it out.
1256
02:08:33,298 --> 02:08:34,797
What do you want, Lallan?
1257
02:08:34,798 --> 02:08:36,398
Give it to me brother.
- What are you doing?
1258
02:08:36,399 --> 02:08:41,999
Have you gone crazy?
1259
02:08:42,198 --> 02:08:48,298
You have a gun too.
1260
02:08:50,598 --> 02:08:55,498
What happened? I
told you to keep it back.
1261
02:08:55,499 --> 02:08:59,298
I know you very well.
I stopped trusting you...
1262
02:09:00,298 --> 02:09:08,698
...the day you
abandoned me at the bus stand.
1263
02:09:09,698 --> 02:09:13,697
Lallan, you are
misunderstanding me again.
1264
02:09:13,698 --> 02:09:17,698
Come on, give me
the gun. Lallan move it!
1265
02:09:22,298 --> 02:09:27,798
Take it back! Take it!
Didn't I tell you?
1266
02:10:07,298 --> 02:10:10,097
Is Lallan Singh your husband?
1267
02:10:10,098 --> 02:10:14,498
Yes.
- Is he in the bathroom?
1268
02:10:14,499 --> 02:10:16,498
So, is he sitting in some other car?
1269
02:10:16,499 --> 02:10:19,297
What do I know where he
is blackening his face?
1270
02:10:19,298 --> 02:10:20,697
Whether he is alive or dead.
1271
02:10:20,698 --> 02:10:22,398
Whether is in some
other compartment...
1272
02:10:22,399 --> 02:10:24,297
...in some other city,
or whether in this world.
1273
02:10:24,298 --> 02:10:27,398
In some hotel or some prison?
With some mistress...
1274
02:10:27,399 --> 02:10:29,697
...or with some prostitute.
I don't know anything.
1275
02:10:29,698 --> 02:10:34,198
All men are like this.
All of them are dogs.
1276
02:10:35,298 --> 02:10:38,499
Hey, his name is written here.
Therefore I asked you.
1277
02:10:38,499 --> 02:10:42,197
You are getting angry needlessly.
1278
02:10:42,198 --> 02:10:47,698
Brother, ticket..
1279
02:10:59,399 --> 02:11:04,899
Come in Gopal.
Come. Finished the Job?
1280
02:11:41,798 --> 02:11:47,298
I committed a big mistake.
1281
02:11:49,399 --> 02:11:54,298
But my heart knew
that Lallan will not run.
1282
02:12:02,499 --> 02:12:07,899
You made me kill my own brother?
1283
02:12:14,899 --> 02:12:20,798
I understand. When
I was ten years old...
1284
02:12:23,499 --> 02:12:31,499
...I killed my father with a stick.
I understand your pain.
1285
02:12:34,999 --> 02:12:39,399
Tell me, what can I
do for you? Whatever...
1286
02:12:39,399 --> 02:12:45,498
...I gave to Gopal, take all of that.
1287
02:12:45,499 --> 02:12:50,798
Who wants all that?
1288
02:12:51,899 --> 02:12:57,298
There are fifty
Gopals in this city...
1289
02:12:57,399 --> 02:13:02,999
...and hundreds are his fathers.
1290
02:13:03,899 --> 02:13:09,098
I don't want to
become another Gopal.
1291
02:13:09,499 --> 02:13:13,498
I want your money.
1292
02:13:13,499 --> 02:13:19,598
I want your power and position.
1293
02:13:32,499 --> 02:13:35,498
Wretch!
1294
02:13:35,499 --> 02:13:40,898
You are more useless than me.
1295
02:13:40,899 --> 02:13:44,899
You are bargaining with
me showing me my own gun?
1296
02:13:48,298 --> 02:13:52,398
Sit.
1297
02:13:52,399 --> 02:13:54,498
Everybody advised us, not to
forsake studies for politics.
1298
02:13:54,499 --> 02:13:56,398
That it's dirty. That
we can't do anything.
1299
02:13:56,399 --> 02:13:58,498
But I ask you, why
shouldn't we get in?
1300
02:13:58,499 --> 02:14:00,498
If it is filthy, why
shouldn't we clean it?
1301
02:14:00,499 --> 02:14:02,597
How can nothing happen?
1302
02:14:02,598 --> 02:14:05,398
Am I wrong? - No!
1303
02:14:05,399 --> 02:14:08,597
Can anyone stop us? - No!
1304
02:14:08,598 --> 02:14:11,597
Are we ready to fight? - Yes!
1305
02:14:11,598 --> 02:14:13,498
To get inside the muck of politics...
1306
02:14:13,499 --> 02:14:16,398
...and to fight in the
forthcoming elections...
1307
02:14:16,399 --> 02:14:20,898
...are we really ready? - Yes!
1308
02:14:20,899 --> 02:14:25,899
What should we do then?
1309
02:14:57,298 --> 02:15:05,499
' Move aside. Move aside,
move aside.'
1310
02:15:54,198 --> 02:15:56,197
'We are happy go lucky people.'
1311
02:15:56,198 --> 02:15:59,197
' If we feel like it, we
will Just move and walk away.'
1312
02:15:59,198 --> 02:16:03,198
'Then maybe someone doesn't...
1313
02:16:03,198 --> 02:16:07,598
...meddle in the matters
like this, nor does he explain... '
1314
02:16:07,698 --> 02:16:12,298
'This is our strength, We swear! '
1315
02:16:12,399 --> 02:16:16,698
'We don't believe anyone.
We don't wait for anyone! '
1316
02:16:16,698 --> 02:16:18,398
' If anyone provokes us,
we don't spare him.'
1317
02:16:18,399 --> 02:16:24,198
'We don't harm anyone ever.' 'Come! '
1318
02:16:48,299 --> 02:16:50,699
The passion is new and
the colors are attractive.
1319
02:16:50,700 --> 02:16:53,199
The path is new,
the travelers are new.
1320
02:16:53,200 --> 02:16:56,299
And the people who come in between...
1321
02:16:56,399 --> 02:17:00,700
...don�t come in the
middle Just like that!
1322
02:17:02,299 --> 02:17:06,299
If our opinions differ,
better shut your mouth.
1323
02:17:06,700 --> 02:17:08,398
Pardon me if you disagree with us.
1324
02:17:08,399 --> 02:17:11,398
Teachers inculcate honesty in us.
1325
02:17:11,399 --> 02:17:13,398
Our Juggernaut
recognizes only green color.
1326
02:17:13,399 --> 02:17:16,298
If anyone stops us he gets derailed.
1327
02:17:16,299 --> 02:17:22,700
O Youth!t
1328
02:17:56,299 --> 02:17:58,398
We did see that
Kapil Kumar Mahanta...
1329
02:17:58,399 --> 02:18:01,298
Was fighting
elections in Assam as a student.
1330
02:18:01,299 --> 02:18:03,199
Let's talk to the
student leader Michael MukerJee.
1331
02:18:03,200 --> 02:18:06,298
Who is
spearheading this new movement.
1332
02:18:06,299 --> 02:18:09,599
What do you think? Will you and...
...your friends win this election?
1333
02:18:11,399 --> 02:18:16,298
Do you think that four
of you can change politics?
1334
02:18:16,299 --> 02:18:18,699
Why not? One needs to score
one run first to make a century.
1335
02:18:18,700 --> 02:18:21,298
We have started off with a boundary
1336
02:18:21,299 --> 02:18:24,199
The new start of
the young generation.
1337
02:18:24,200 --> 02:18:26,598
Whether this is a new ray of hope...
...or whether this is a new problem...
1338
02:18:26,599 --> 02:18:29,199
Have you gone crazy?
1339
02:18:29,200 --> 02:18:33,299
Get your head scanned.
What has happened to you?
1340
02:18:33,399 --> 02:18:37,499
What do you know about politics?
1341
02:18:37,500 --> 02:18:40,899
I'm educated. I know right
and wrong.
1342
02:18:41,200 --> 02:18:44,799
Don't talk nonsense.
You were to do IAS till yesterday.
1343
02:18:44,899 --> 02:18:46,598
Then you were going to America.
1344
02:18:46,599 --> 02:18:48,798
And today, this foolishness...
1345
02:18:48,799 --> 02:18:53,298
The truth is...w
1346
02:18:53,299 --> 02:18:56,298
I can say that about you too.
1347
02:18:56,299 --> 02:18:59,398
When I was to go to America,
you wanted to keep me here.
1348
02:18:59,399 --> 02:19:03,798
Now when I want to be here,
you're chasing me to the US.
1349
02:19:03,799 --> 02:19:06,898
I don't know what's going
to happen in the election.
1350
02:19:06,899 --> 02:19:11,200
But I want to do this.
Even I don't know.
1351
02:19:12,200 --> 02:19:16,700
I Just want to do it.
Have faith in me, a bit.
1352
02:19:19,200 --> 02:19:22,599
Do whatever you want.
Don't show me your face ever.
1353
02:19:23,299 --> 02:19:27,399
Pa, can I say something? - What?
1354
02:19:32,799 --> 02:19:36,200
Once I become a Minister,
you can't scold me like this.
1355
02:19:36,200 --> 02:19:41,799
I will give you one slap!
1356
02:19:42,200 --> 02:19:45,599
You'll think this is a big Joke.
1357
02:19:46,299 --> 02:19:52,500
That man was beaten once shot
thrice and still he's alive.
1358
02:19:54,099 --> 02:19:58,200
If the damn hot blood gets
to his brain, he will have us.
1359
02:19:59,299 --> 02:20:02,298
He should be shot in the head!
1360
02:20:02,299 --> 02:20:05,399
Brother, we can't
even touch Michael today.
1361
02:20:07,299 --> 02:20:09,298
He is front page news today.
1362
02:20:09,299 --> 02:20:13,299
What should I do?
Hide my face in my clothes?
1363
02:20:16,700 --> 02:20:19,298
I know what to do. Cut his roots.
1364
02:20:19,299 --> 02:20:22,398
Cut his support. The
person who is standing with him...
1365
02:20:22,399 --> 02:20:28,500
...attack them. See,
everyone will fall after that.
1366
02:20:31,200 --> 02:20:36,700
Did you understand?
1367
02:21:17,700 --> 02:21:21,399
You... alone...
1368
02:21:29,399 --> 02:21:32,599
How was the marriage?
The honey moon's over?
1369
02:21:39,200 --> 02:21:41,398
How is Kanpuriya?
1370
02:21:41,399 --> 02:21:49,200
You didn't go to America?
- I didn't go.
1371
02:21:54,899 --> 02:22:00,099
I didn't marry too.
1372
02:22:05,599 --> 02:22:09,298
Why?
1373
02:22:09,299 --> 02:22:12,298
Whenever I thought of you,
I said, why should I...
1374
02:22:12,299 --> 02:22:16,599
...pine for you? You are so selfish!
1375
02:22:17,599 --> 02:22:19,699
You are chasing the American dream.
1376
02:22:19,700 --> 02:22:23,399
Why should I follow
you like a crazy girl?
1377
02:22:28,399 --> 02:22:37,099
But when I saw you on television,
I understood.
1378
02:22:41,299 --> 02:22:45,500
That I am not mad.
That I am in love.
1379
02:22:50,200 --> 02:22:57,200
I have been crying since then.
I haven't been able to stop.
1380
02:23:00,299 --> 02:23:07,099
I told Kanpuriya that
I love a Kolkattan nut.
1381
02:23:13,599 --> 02:23:19,000
He came to leave me till the train.
1382
02:23:27,599 --> 02:23:31,599
'Stranger! The other stranger! '
1383
02:23:31,700 --> 02:23:36,899
I am coming!
1384
02:23:38,599 --> 02:23:41,799
Hey, take care of her,
or else I will kill you.
1385
02:23:44,200 --> 02:23:50,000
Don't move from here.
I will come back.
1386
02:23:51,200 --> 02:23:54,599
Don't budge. I will
go and I will come.
1387
02:24:01,200 --> 02:24:05,298
Have Michael and
the others reached?
1388
02:24:05,299 --> 02:24:10,700
Hey, wait!.
1389
02:24:15,299 --> 02:24:19,799
Urmila, someone has come,
ask what work she has.
1390
02:24:21,599 --> 02:24:23,398
Why are you here
after hurting our feelings?
1391
02:24:23,399 --> 02:24:25,298
Why don't you return?n
1392
02:24:25,299 --> 02:24:27,199
Why should I return? Ask him why...
1393
02:24:27,200 --> 02:24:29,199
...did he stop treating the patient?
1394
02:24:29,200 --> 02:24:35,599
He is angry with me,
isn't it? Is this correct?
1395
02:24:35,700 --> 02:24:39,699
Tell her it's not correct.
1396
02:24:39,700 --> 02:24:42,398
Mike's come out alive.
As a decent family doctor...
1397
02:24:42,399 --> 02:24:45,298
...tell him to come and meet him.
1398
02:24:45,299 --> 02:24:47,398
A pregnant woman's
curses are very bad.
1399
02:24:47,399 --> 02:24:52,799
I will slap you!
1400
02:24:55,299 --> 02:24:57,199
Are you all right?
1401
02:24:57,200 --> 02:25:00,199
I am all right. She
said that I am not all right?
1402
02:25:00,200 --> 02:25:03,298
All this is her
drama to meet you people.
1403
02:25:03,299 --> 02:25:08,499
We were almost dead due
to worry, do you know that?
1404
02:25:08,500 --> 02:25:10,898
I had decided I would
kill you if I saw you again.
1405
02:25:10,899 --> 02:25:12,798
You have reared her haven't you?
1406
02:25:12,799 --> 02:25:14,699
Don't you know that she lies?
1407
02:25:14,700 --> 02:25:16,398
Insolent, why did you lie?
1408
02:25:16,399 --> 02:25:18,298
Why should I lie?
This Physics is lying.
1409
02:25:18,299 --> 02:25:21,599
If you wish then
please wait for eight months.
1410
02:25:24,399 --> 02:25:27,398
No, touch it and see if you want!
1411
02:25:27,399 --> 02:25:28,798
Michael! Michael!
1412
02:25:28,799 --> 02:25:31,298
Trilok has been kidnapped!
1413
02:25:31,299 --> 02:25:34,398
I don't know.
1414
02:25:34,399 --> 02:25:36,598
Call him up! - I tried a lot.
I can't get through.
1415
02:25:36,599 --> 02:25:41,899
Try it again!w
1416
02:25:58,700 --> 02:26:03,298
You must be very happy, isn't it?
1417
02:26:03,299 --> 02:26:05,199
Lallan, it is not too late even now.
1418
02:26:05,200 --> 02:26:08,298
See, you have got the money.
1419
02:26:08,299 --> 02:26:10,398
If you catch the
RaJdhani and reach Mughalsarai...
1420
02:26:10,399 --> 02:26:13,798
...it takes only half and
hour from there, isn't it?
1421
02:26:13,799 --> 02:26:17,200
This hooliganism and
infightings are enough now!
1422
02:26:17,200 --> 02:26:21,499
Even I get trapped in your circles.
I will get trapped!
1423
02:26:21,500 --> 02:26:23,298
You have earned so much now.
1424
02:26:23,299 --> 02:26:29,299
Why are you destroying
your life due to greed?
1425
02:26:29,700 --> 02:26:36,399
It is an excellent chance,
go back to your village.
1426
02:26:40,399 --> 02:26:42,598
Enough. Shut up.
1427
02:26:42,599 --> 02:26:46,299
Leave me, I will fall! -
Shut up! - I won't say anything!
1428
02:27:03,299 --> 02:27:07,599
Let him come. Michael, my brother!
1429
02:27:07,700 --> 02:27:10,598
Have you come to support me too?
1430
02:27:10,599 --> 02:27:15,200
Where are those people? - Come,
listen to my oration!
1431
02:27:15,200 --> 02:27:17,398
Maybe you change your mind after...
1432
02:27:17,399 --> 02:27:19,598
...my lecture and Join my party.
1433
02:27:19,599 --> 02:27:21,398
I am asking you,
where are my colleagues?
1434
02:27:21,399 --> 02:27:25,499
Who have been
kidnapped by your hooligans.
1435
02:27:25,500 --> 02:27:29,398
What are you blabbering?
I thought you were smart.
1436
02:27:29,399 --> 02:27:31,598
You had achieved a scholarship,
isn't it?
1437
02:27:31,599 --> 02:27:33,699
How did you get it?
You can't bully me.
1438
02:27:33,700 --> 02:27:36,398
What do I know what
you are talking about!
1439
02:27:36,399 --> 02:27:38,499
Their names are Arjun,
Trilok and Vishnu.
1440
02:27:38,500 --> 02:27:41,398
They were standing in the election.
1441
02:27:41,399 --> 02:27:45,299
You search them. Because if
I search them before you do...
1442
02:27:45,399 --> 02:27:49,099
...I am standing in your area
and saying it, I won't spare you.
1443
02:28:10,299 --> 02:28:15,799
Stop the play. Open it.
I am hungry. Very good!
1444
02:28:16,299 --> 02:28:19,499
Hey, where is Waglu?
1445
02:28:19,500 --> 02:28:22,798
He is inside, he is on guard.
Should I call him?
1446
02:28:22,799 --> 02:28:26,298
Hey Waglu, what
are you doing inside?
1447
02:28:26,299 --> 02:28:32,000
Call him!
1448
02:28:39,399 --> 02:28:44,700
Go and have your food.
1449
02:28:47,200 --> 02:28:55,399
Hey, open the door.
Waglu, I have brought food. Come.
1450
02:28:59,299 --> 02:29:04,599
Waglu, open the door!
1451
02:29:05,299 --> 02:29:10,599
Open the door.
1452
02:29:18,200 --> 02:29:23,700
Run! Run!
1453
02:29:24,700 --> 02:29:30,299
Lallan, listen to me! Hey Lallan!
1454
02:29:32,299 --> 02:29:35,199
See, I promised Sashi. I
won't let you kill anyone!
1455
02:29:35,200 --> 02:29:38,299
You've become an animal in
the greed of money and power.
1456
02:29:38,399 --> 02:29:40,398
You left your wife,
you killed you brother.
1457
02:29:40,399 --> 02:29:45,799
You want to kill me?
Okay, kill me! Kill me!
1458
02:29:46,099 --> 02:29:50,199
Run in different ways! Run!
1459
02:29:50,200 --> 02:29:52,098
What are you doing?
They have separated!
1460
02:29:52,099 --> 02:29:54,298
Hey run after them! Run
till they are not caught!
1461
02:29:54,299 --> 02:29:59,700
I won't spare you!
1462
02:30:21,200 --> 02:30:26,700
Hey! He is taking
my mobile! Catch him!
1463
02:34:26,299 --> 02:34:28,699
I don't have a
fight with you. I fight...
1464
02:34:28,700 --> 02:34:31,799
. against this wretched politics,
and we will change that.
1465
02:34:59,200 --> 02:35:02,699
Lallan Singh, get
ready to go to the court.
1466
02:35:02,700 --> 02:35:07,599
Pray that you don't get the noose.
1467
02:35:36,299 --> 02:35:39,399
We lost Michael. - All four of us!
1468
02:35:39,500 --> 02:35:46,000
All four seats, and that
too with such a small margin!
1469
02:35:53,299 --> 02:35:56,298
So what? We will stand in
the general election, next time.
1470
02:35:56,299 --> 02:36:00,099
Not with four, but forty seats.
Nobody knew us this time.
1471
02:36:01,599 --> 02:36:04,298
Next time, we will
go to every village...
1472
02:36:04,299 --> 02:36:09,700
...and tell them what
we are... you are lying!
1473
02:36:13,599 --> 02:36:15,298
All the four seats! We
won all the four seats!
1474
02:36:15,299 --> 02:36:20,700
We won Michael!
1475
02:37:06,200 --> 02:37:12,099
Come Michael.
1476
02:37:12,700 --> 02:37:17,200
You have come here. Let's
see how long you stay here.
1477
02:37:19,200 --> 02:37:22,199
The Enquiry Commission
Report is about to come.
1478
02:37:22,200 --> 02:37:27,598
Maybe you won't be
able to stay here, yes?
1479
02:37:27,599 --> 02:37:30,700
Many people before
you have come here.
1480
02:37:31,299 --> 02:37:34,898
To change the world.
1481
02:37:34,899 --> 02:37:39,599
But... some ran away and
some changed themselves.
114574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.