All language subtitles for When.Worlds.Collide.1951.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,972 --> 00:01:40,258 Needles in a heavenly haystack. 2 00:01:40,434 --> 00:01:46,104 There are more stars in the heavens than human beings on earth. 3 00:01:47,482 --> 00:01:51,694 Through telescopes, men of science constantly search 4 00:01:51,862 --> 00:01:55,445 the infinitesimal corners of our solar system 5 00:01:55,616 --> 00:01:58,107 seeking new discoveries, 6 00:01:58,285 --> 00:02:01,950 hoping to better understand the laws of the universe. 7 00:02:03,165 --> 00:02:07,542 Observatories dedicated to the study of astronomy 8 00:02:07,711 --> 00:02:11,045 often are set in high and remote places. 9 00:02:11,215 --> 00:02:16,173 But there is none more remote than Mount Kenna Observatory 10 00:02:16,345 --> 00:02:18,468 in this part of South Africa. 11 00:02:23,393 --> 00:02:26,311 If our calculations prove to be correct 12 00:02:26,480 --> 00:02:30,015 this will be the most frightening discovery of all time. 13 00:02:32,569 --> 00:02:37,315 These two bodies have travelled almost a million miles in two weeks. 14 00:02:42,663 --> 00:02:45,498 - Is that Randall? - I hope so. 15 00:02:45,666 --> 00:02:48,869 Stanley, I want Randall to leave as quickly as possible. 16 00:02:49,044 --> 00:02:52,164 The plates are ready, catalogued and marked for identification. 17 00:02:52,339 --> 00:02:55,210 - Here are tonight's plates. - Good! Include them. 18 00:02:55,384 --> 00:02:59,464 I told Professor Hendron I'd send as much detail as we have. 19 00:03:01,056 --> 00:03:06,976 Paul, Stanley, it won't be necessary to tell Randall what he's carrying. 20 00:03:16,572 --> 00:03:20,272 ZS, MAP, Dave Randall from Johannesburg. 21 00:03:20,450 --> 00:03:25,326 Cabin monoplane, request permission to land. Over. 22 00:03:25,497 --> 00:03:29,365 Hello, Randall. This is Russ Curtis, Mount Kenna Field. 23 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 Visibility fine. Take runway three. 24 00:03:32,379 --> 00:03:34,621 Approach from southwest at 500. 25 00:03:34,798 --> 00:03:40,504 There's a car waiting to take you to the observatory. Over... over. 26 00:03:41,805 --> 00:03:44,889 Thank you, Mount Kenna Field! 27 00:04:06,413 --> 00:04:09,165 - Hello, Randall. - How are you, Stan? 28 00:04:09,333 --> 00:04:13,461 You must have been held up. We knew you arrived two hours ago. 29 00:04:13,629 --> 00:04:17,377 I had a friend's aunt for a passenger to get home. 30 00:04:17,549 --> 00:04:19,838 - I'm Emery Bronson. - Hello, doctor. 31 00:04:20,010 --> 00:04:23,545 - You've been well recommended. - It shouldn't have taken much. 32 00:04:23,722 --> 00:04:26,806 I understand all you want is a package delivered. 33 00:04:26,975 --> 00:04:30,179 Did you bring your passport to the United States? 34 00:04:30,354 --> 00:04:32,560 Yes. But who gets delivery of what? 35 00:04:32,731 --> 00:04:36,645 Your recommendation said I could depend on a lack of curiosity. 36 00:04:36,818 --> 00:04:40,863 I don't care what you're doing. Just tell me where do I go 37 00:04:41,031 --> 00:04:44,317 - and when I get paid. - I didn't mean to be rude. 38 00:04:44,493 --> 00:04:47,660 It's just that secrecy is very important now. 39 00:04:47,829 --> 00:04:51,958 Fly to Lisbon, then take the transatlantic clipper to New York. 40 00:04:52,125 --> 00:04:56,040 The delivery will be made to Dr Hendron at the Cosmos Observatory. 41 00:04:56,213 --> 00:04:58,538 Here are several poses of Dr Hendron. 42 00:05:05,264 --> 00:05:08,680 The delivery must be made to him personally. 43 00:05:08,851 --> 00:05:12,350 - To Dr Hendron only. - Right. 44 00:05:13,605 --> 00:05:15,764 You'll require this for expenses. 45 00:05:21,822 --> 00:05:24,906 I'm supposed to get $1,500 plus expenses. 46 00:05:25,075 --> 00:05:27,780 Hendron will pay on delivery. 47 00:05:27,953 --> 00:05:31,820 Time is all that counts. The money doesn't matter at all. 48 00:05:31,999 --> 00:05:35,083 With me, doctor, money always matters. 49 00:05:35,252 --> 00:05:36,995 Perhaps now. 50 00:05:37,170 --> 00:05:40,374 But the day may arrive when money won't mean anything. 51 00:05:40,549 --> 00:05:43,799 Not to you, nor anyone. 52 00:05:43,969 --> 00:05:47,552 When that happens to me, I'll be six feet under. 53 00:05:52,728 --> 00:05:54,555 Good luck, Randall. 54 00:06:14,833 --> 00:06:17,585 There was another radiogram for you at the last stop. 55 00:06:17,753 --> 00:06:19,580 Thank you. 56 00:06:19,963 --> 00:06:24,127 - I hope you're enjoying your trip. - It's very nice, thanks. 57 00:06:55,791 --> 00:06:58,708 Honestly, the inspection takes longer than the trip across. 58 00:06:58,877 --> 00:07:02,211 I brought Clara a few things. She's so appreciative. 59 00:07:02,381 --> 00:07:06,628 50% duty? I'd rather junk the stuff right here. 60 00:07:16,895 --> 00:07:19,932 I think that's the man, carrying the black box. 61 00:07:20,107 --> 00:07:21,518 I'll see. 62 00:07:26,488 --> 00:07:29,525 - David Randall? - That's right. 63 00:07:29,700 --> 00:07:32,487 May I see your passport, please? 64 00:07:34,288 --> 00:07:35,698 Thank you. 65 00:07:38,500 --> 00:07:39,745 Fine. 66 00:07:39,918 --> 00:07:42,919 I'll handle this, Jim. Give him his luggage. 67 00:07:43,088 --> 00:07:45,330 That brown one over there. 68 00:07:48,010 --> 00:07:50,133 Right this way, please. 69 00:07:53,348 --> 00:07:56,266 - Here's your man. - How do you do? 70 00:07:56,435 --> 00:07:59,471 I'm Joyce Hendron, Professor Hendron's daughter. 71 00:07:59,646 --> 00:08:02,018 We're to go straight to the observatory. 72 00:08:02,191 --> 00:08:04,397 This is better than a motorcycle escort. 73 00:08:04,568 --> 00:08:08,613 You'll need a pass to get out of the building. The pass. 74 00:08:09,615 --> 00:08:11,654 - Thank you. - You're welcome. 75 00:08:11,825 --> 00:08:13,569 Right this way, Mr Randall. 76 00:08:13,744 --> 00:08:15,986 Mr Randall. Mr Randall! 77 00:08:19,708 --> 00:08:22,246 Mr Randall, I'm Donovan from "The Sentinel". 78 00:08:22,419 --> 00:08:25,586 - Some other time. - We've raised our offer. $7,500. 79 00:08:25,756 --> 00:08:28,247 Here's a cheque to your order. 80 00:08:29,635 --> 00:08:32,838 No thanks. I'm working on a better offer. 81 00:08:46,026 --> 00:08:50,355 I can't imagine how "The Sentinel" even had a hint about your errand. 82 00:08:50,531 --> 00:08:53,781 But it's difficult to keep secrets from the newspapers. 83 00:08:53,951 --> 00:08:56,109 I'm glad you turned them down. 84 00:08:56,286 --> 00:09:00,995 You know what it would mean if the public had this information prematurely? 85 00:09:01,166 --> 00:09:02,660 Of course. 86 00:09:02,834 --> 00:09:06,286 We've been praying Dr Bronson is wrong - 87 00:09:06,463 --> 00:09:10,710 that these pictures will show some error in his calculations. 88 00:09:12,844 --> 00:09:17,138 Don't you find yourself wishing... Wouldn't you rather not know? 89 00:09:18,058 --> 00:09:20,430 No, it's better to know. 90 00:09:21,728 --> 00:09:23,970 I wish I had your courage. 91 00:09:25,732 --> 00:09:27,772 But I'm frightened. 92 00:09:27,943 --> 00:09:31,478 As frightened as all those people would be if they knew. 93 00:09:34,575 --> 00:09:38,489 I haven't the courage to face the end of the world. 94 00:09:54,428 --> 00:09:55,626 Joyce! 95 00:09:55,804 --> 00:09:58,556 - I'm glad you waited for me. - So am I. 96 00:09:58,724 --> 00:10:00,633 Tony, this is Mr Randall. 97 00:10:00,809 --> 00:10:03,217 - How are you? - How do you do? 98 00:10:03,395 --> 00:10:06,016 Alice, didn't my father know Dr Drake was here? 99 00:10:06,190 --> 00:10:08,099 I told Alice not to bother him. 100 00:10:08,275 --> 00:10:10,766 He's in a meeting of the observatory trustees. 101 00:10:10,944 --> 00:10:13,186 They'll want to see you right away. 102 00:10:15,240 --> 00:10:17,862 - You smoke? - Thanks, I'll try one. 103 00:10:18,035 --> 00:10:20,786 Have a South African one. 104 00:10:24,791 --> 00:10:28,042 You part of this deal, doctor? This stargazing? 105 00:10:28,212 --> 00:10:32,505 No, I confine my gazing to the eye, ear, nose and throat. 106 00:10:32,674 --> 00:10:34,252 I'm an MD. 107 00:10:34,426 --> 00:10:37,629 I gather you're not an astronomer either. 108 00:10:37,804 --> 00:10:40,556 I'm just a high-priced messenger boy 109 00:10:40,724 --> 00:10:44,010 who's beginning to doubt the sanity of astronomers. 110 00:10:44,186 --> 00:10:47,103 They should stick to wrong weather predictions. 111 00:10:47,272 --> 00:10:49,561 Astronomy is a very exact science. 112 00:10:49,733 --> 00:10:52,900 But when they say Doomsday is around the corner, we part company. 113 00:10:53,070 --> 00:10:55,775 Who's been telling you that? 114 00:10:58,242 --> 00:11:00,400 Mr Randall, come right this way. 115 00:11:00,577 --> 00:11:03,199 Hello, Tony, come along if you want to. 116 00:11:03,914 --> 00:11:06,286 - Please... - One second. 117 00:11:06,458 --> 00:11:08,332 I have people waiting. 118 00:11:08,502 --> 00:11:11,953 - I'm supposed to make sure. - Yes, of course. 119 00:11:12,130 --> 00:11:14,503 They check. 120 00:11:18,971 --> 00:11:21,841 Who told you that, about Doomsday? 121 00:11:22,015 --> 00:11:25,930 Why doc, I thought you were practically family. 122 00:11:31,024 --> 00:11:33,729 Put it on the desk, Randall, please. 123 00:11:34,653 --> 00:11:36,147 Thank you, dear. 124 00:11:36,321 --> 00:11:38,231 Dr Bronson said I would get $1,500... 125 00:11:38,407 --> 00:11:41,906 - I'll take care of it. - But this is supposed to be COD. 126 00:11:42,077 --> 00:11:44,283 Hold still, please. 127 00:11:48,750 --> 00:11:50,826 Oh, thank you. 128 00:12:00,137 --> 00:12:02,509 Would you mind waiting in the anteroom? 129 00:12:02,681 --> 00:12:04,638 He knows all the details, Dad. 130 00:12:04,808 --> 00:12:07,429 Dr Bronson and I have no secrets. 131 00:12:07,603 --> 00:12:09,928 Has Bronson been at this study long? 132 00:12:10,105 --> 00:12:13,355 Two years. But I first heard from him ten days ago... 133 00:12:13,525 --> 00:12:15,732 He wanted me to check his findings. 134 00:12:15,903 --> 00:12:17,646 Give this data to DA. 135 00:12:23,744 --> 00:12:27,694 D for differential. A for analyser. Differential analyser - DA. 136 00:12:27,873 --> 00:12:29,153 Naturally. 137 00:12:29,333 --> 00:12:31,788 We'll check these through the viewer. 138 00:12:31,960 --> 00:12:34,878 - Dr Hendron, the key. - Later, Randall, later... 139 00:12:58,987 --> 00:13:02,937 Sometimes I wish I didn't know Bronson's capabilities so well. 140 00:13:03,116 --> 00:13:06,034 He rarely leaves any margin for error. 141 00:13:08,789 --> 00:13:11,161 This was Bronson's first discovery. 142 00:13:11,333 --> 00:13:14,417 Bellus, a star, a dozen times larger than earth, 143 00:13:14,586 --> 00:13:17,540 has been approaching earth at tremendous speed. 144 00:13:17,714 --> 00:13:20,466 Bronson's second discovery - a new planet. 145 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 Bronson named it Zyra and his measurements show 146 00:13:24,846 --> 00:13:27,516 it revolves around Bellus more rapidly 147 00:13:27,683 --> 00:13:30,886 than earth revolves around the sun. 148 00:13:31,979 --> 00:13:35,098 This is in the constellation of Scorpio. 149 00:13:36,483 --> 00:13:39,852 Dr Frye, notice the position of these new bodies. 150 00:13:40,028 --> 00:13:42,151 Yes, I see. 151 00:13:50,831 --> 00:13:53,832 But here again, Bellus and Zyra have changed position. 152 00:13:54,001 --> 00:13:57,868 Just how fast they've been moving and their eventual destination 153 00:13:58,046 --> 00:14:00,620 are among the mathematical problems being determined 154 00:14:00,799 --> 00:14:03,919 by our differential analyser. We'll have the results in a few hours. 155 00:14:11,351 --> 00:14:14,103 Zyra is about the same size as our earth. 156 00:14:14,271 --> 00:14:18,138 Both these bodies are coming into our solar system. 157 00:14:18,317 --> 00:14:22,231 If Bronson's readings are correct, they will destroy the earth. 158 00:14:22,404 --> 00:14:24,195 How far away are they? 159 00:14:24,364 --> 00:14:27,531 The calculator will be precise. I estimate 3 billion miles. 160 00:14:27,701 --> 00:14:31,995 Billion? Let people start worrying in a hundred years. 161 00:14:32,164 --> 00:14:34,951 You've flown ships faster than sound. 162 00:14:35,125 --> 00:14:37,581 These bodies are thousands of times faster 163 00:14:37,753 --> 00:14:39,876 and could be here within one year. 164 00:14:40,047 --> 00:14:43,048 All this depends on Bronson being correct. 165 00:14:43,217 --> 00:14:47,345 The planet Zyra will pass close enough to influence the tides. 166 00:14:47,512 --> 00:14:49,635 Oceans will be torn from their depths. 167 00:14:49,806 --> 00:14:52,807 Tidal waves will sweep in from the coasts. 168 00:14:52,976 --> 00:14:54,720 There will be giant earthquakes. 169 00:14:54,895 --> 00:14:57,931 Handfuls of people may survive if provisions are made. 170 00:14:58,106 --> 00:15:00,265 We'll make them. Every possible effort. 171 00:15:00,442 --> 00:15:04,356 Whatever help my factories can give, we'll give gladly. 172 00:15:04,530 --> 00:15:09,606 It will be useless. Soon after, Bellus will collide with the earth. 173 00:15:09,785 --> 00:15:12,406 Our world will end. 174 00:15:25,634 --> 00:15:27,959 There is no error. 175 00:16:12,764 --> 00:16:16,548 I always wanted to do this. Want to try? 176 00:16:30,324 --> 00:16:33,740 It's funny. I keep thinking about a Mr Simmons. 177 00:16:33,911 --> 00:16:36,781 He was a patient of mine when I was interning. 178 00:16:36,955 --> 00:16:39,327 One of those incurable cases. 179 00:16:39,499 --> 00:16:41,539 I used to wonder how he felt 180 00:16:41,710 --> 00:16:45,624 the day he asked me how much longer he had to live. 181 00:16:45,797 --> 00:16:47,671 Now I think I know. 182 00:16:58,852 --> 00:17:00,809 - Joyce? - Yes? 183 00:17:00,979 --> 00:17:03,601 Let's not put off getting married. 184 00:17:04,066 --> 00:17:07,102 There isn't any reason to wait, is there? 185 00:17:07,277 --> 00:17:10,693 I promised Dad I'd wait. There'll be so much to do. 186 00:17:10,864 --> 00:17:15,656 Your father will be the first to agree. The time that's left should be ours. 187 00:17:19,081 --> 00:17:22,616 We're entitled to be selfish when we know what's coming. 188 00:17:22,793 --> 00:17:25,829 I'd feel better if I talked to Dad first. 189 00:17:26,004 --> 00:17:28,626 He'll be home the day after tomorrow. 190 00:17:32,553 --> 00:17:34,379 - Dr Drake? - Yes? 191 00:17:34,555 --> 00:17:37,224 There is a call for you from the hospital. 192 00:17:37,391 --> 00:17:38,766 Thank you. 193 00:17:38,934 --> 00:17:41,389 Excuse me, I'll be right back. 194 00:17:45,148 --> 00:17:47,474 I never used to believe my mother's stories 195 00:17:47,651 --> 00:17:50,438 about Americans being the most progressive people. 196 00:17:50,612 --> 00:17:53,364 I thought she was boasting because she was born here. 197 00:17:53,532 --> 00:18:00,329 But this is proof of progress. They charge for drinks... by the inch. 198 00:18:01,874 --> 00:18:05,289 Look, stargazer, arithmetic is your department. 199 00:18:05,460 --> 00:18:08,995 How much is seven times $2.50? 200 00:18:09,172 --> 00:18:12,173 Real progress, $17.50 per bottle. 201 00:18:12,342 --> 00:18:15,260 - Tell me something, stargazer. - What is it? 202 00:18:15,429 --> 00:18:17,920 You and the doctor going to get married? 203 00:18:18,098 --> 00:18:19,379 I don't know. 204 00:18:19,558 --> 00:18:22,678 Maybe you could tell me where I could find out. 205 00:18:22,853 --> 00:18:24,264 Why? 206 00:18:24,438 --> 00:18:27,558 I'd like to stop being an interested bystander. 207 00:18:30,652 --> 00:18:33,855 Bronson gets in tomorrow. I'll tell him he was right to say 208 00:18:34,031 --> 00:18:38,194 the day was coming when money wouldn't mean a thing to me. 209 00:18:39,119 --> 00:18:41,575 May I trouble you for another light? 210 00:18:42,748 --> 00:18:44,824 Thank you, Madam. 211 00:18:45,584 --> 00:18:49,582 This is the day. Money to burn! 212 00:19:24,206 --> 00:19:29,960 I must ask one question that all the delegates want answered. 213 00:19:31,255 --> 00:19:33,746 I hope I have your confidence. 214 00:19:33,924 --> 00:19:36,878 You are satisfied there is no error 215 00:19:39,263 --> 00:19:42,180 and that all the facts are correct? 216 00:19:42,349 --> 00:19:43,724 Yes, sir. 217 00:19:43,892 --> 00:19:47,095 The effect of Zyra's passing should be felt about one o'clock 218 00:19:47,271 --> 00:19:49,678 on the afternoon of July 24th. 219 00:19:57,614 --> 00:20:01,030 What about the giant star, Bellus? 220 00:20:01,201 --> 00:20:04,736 Can the doctor tell us when this second body will threaten? 221 00:20:04,913 --> 00:20:07,238 19 days later. 222 00:20:07,416 --> 00:20:11,876 Bellus will crush the earth on the morning of August 12th. 223 00:20:16,633 --> 00:20:19,207 This is not a publicity seeking campaign. 224 00:20:19,386 --> 00:20:23,598 We are aware that most of our colleagues ridicule our findings. 225 00:20:23,765 --> 00:20:27,217 But believing what we do, we have to ask for this hearing. 226 00:20:34,902 --> 00:20:37,772 Therefore, I ask you, Dr Hendron, 227 00:20:37,946 --> 00:20:40,354 if it is with complete certainty 228 00:20:40,532 --> 00:20:43,617 that you say the world will end next August 12th? 229 00:20:43,785 --> 00:20:46,074 Precisely that, sir. 230 00:20:58,926 --> 00:21:03,054 There is a very remote possibility, that a few people may be saved. 231 00:21:03,222 --> 00:21:07,765 The world will be destroyed, but a few people will be saved? 232 00:21:07,935 --> 00:21:11,884 Our world will end on August 12th, in eight months. 233 00:21:12,064 --> 00:21:14,389 There is no margin for error in that. 234 00:21:14,566 --> 00:21:17,567 But we believe that Zyra once contained living matter. 235 00:21:17,736 --> 00:21:20,108 We believe, and this is theory not certainty, 236 00:21:20,280 --> 00:21:22,736 that some form of vegetation may exist on Zyra. 237 00:21:22,908 --> 00:21:25,992 You are proposing that we all pack our trunks 238 00:21:26,161 --> 00:21:28,201 and move to... Zyra? 239 00:21:30,958 --> 00:21:35,999 No, but we hope that with God's guidance, a few may do exactly that. 240 00:21:36,171 --> 00:21:39,255 A 20th century Noah's ark. 241 00:21:39,424 --> 00:21:42,710 As many as can be built in this short time. 242 00:21:42,886 --> 00:21:45,804 Eventually, as Zyra and Bellus speed toward us, 243 00:21:45,973 --> 00:21:48,298 even a layman will see the danger. 244 00:21:48,475 --> 00:21:52,389 As a train looms in the distance, in an instant it is upon you. 245 00:21:52,563 --> 00:21:55,018 With enough funds, labour and material, 246 00:21:55,190 --> 00:22:00,066 Dr Frye believes rockets can be built to fly to Zyra. 247 00:22:00,237 --> 00:22:03,024 But eight months is very little time. 248 00:22:03,198 --> 00:22:06,532 Only if work begins immediately can this be done. 249 00:22:06,702 --> 00:22:10,616 If you wait until the danger is visible, it will be too late. 250 00:22:10,789 --> 00:22:14,288 Bellus and Zyra will be upon us and crush the earth! 251 00:22:17,921 --> 00:22:21,124 Dr Ottinger, of the Estabrook Observatory. 252 00:22:21,300 --> 00:22:25,796 Gentlemen, my colleagues, Dr Felix Zenta, 253 00:22:25,971 --> 00:22:30,929 Professor of astronomy at Cornwall University and Dr Jonathan Wilson, 254 00:22:31,101 --> 00:22:35,478 President of the International Planetary Research Institute, and I 255 00:22:35,647 --> 00:22:38,518 have examined the photographs and data 256 00:22:38,692 --> 00:22:41,693 submitted by Drs Hendron and Bronson. 257 00:22:41,862 --> 00:22:45,694 Our findings show there is no cause for alarm. 258 00:22:47,034 --> 00:22:49,951 No reason to spend billions of dollars 259 00:22:50,120 --> 00:22:53,121 to build spaceships which never will be needed. 260 00:22:54,333 --> 00:22:56,539 Suppose they were built. 261 00:22:56,710 --> 00:23:00,577 Do either of you believe spaceships can fly to any planet? 262 00:23:00,756 --> 00:23:02,998 It is theoretically possible. 263 00:23:03,175 --> 00:23:08,335 I believe in theories. But when you say flying to another planet is possible 264 00:23:08,513 --> 00:23:12,843 you are out of the realm of theory and dreaming of the impossible. 265 00:23:13,018 --> 00:23:15,307 Even if the world were to end, 266 00:23:15,479 --> 00:23:18,563 would it be less unpleasant to die in space 267 00:23:18,732 --> 00:23:20,641 than here, on firm ground? 268 00:23:22,069 --> 00:23:24,145 The world will not end. 269 00:23:24,321 --> 00:23:27,524 Certainly, these new bodies will pass our planet. 270 00:23:27,699 --> 00:23:33,120 Heavenly bodies frequently do. But we are still here. 271 00:23:33,288 --> 00:23:35,993 Predicting the end of the world 272 00:23:36,166 --> 00:23:38,740 is an annual crackpot event in our society. 273 00:23:38,919 --> 00:23:41,671 An attempt to corner the newspaper headlines. 274 00:23:41,838 --> 00:23:45,967 But I did not expect a man of Dr Hendron's background 275 00:23:46,134 --> 00:23:48,590 to join this headline-hunting parade. 276 00:24:02,568 --> 00:24:04,774 Read all about it! 277 00:24:06,780 --> 00:24:10,196 End of the world just around the corner. 278 00:24:11,493 --> 00:24:13,569 Read all about it! 279 00:24:35,559 --> 00:24:38,014 Let's be thankful for small favours. 280 00:24:38,186 --> 00:24:42,101 The subcommittee didn't believe us. At least they didn't ridicule us. 281 00:24:42,274 --> 00:24:43,816 No one believes us. 282 00:24:43,984 --> 00:24:47,068 How will we interest enough private capital? 283 00:24:47,237 --> 00:24:51,780 I'll buy you a start on your ship! I'll settle for the satisfaction 284 00:24:51,950 --> 00:24:56,280 that I contributed to salvaging something from our old world. 285 00:24:56,455 --> 00:24:58,531 I'm older and richer than you are. 286 00:24:58,707 --> 00:25:02,787 I'll arrange the lease on a large camp - an old government site. 287 00:25:02,961 --> 00:25:05,583 Between us, you'll have enough to start. 288 00:25:05,756 --> 00:25:07,914 Wonderful, Spiro! 289 00:25:08,091 --> 00:25:10,927 I'll arrange the details for our next meeting. 290 00:25:13,764 --> 00:25:14,962 Gentlemen. 291 00:25:22,147 --> 00:25:25,646 - Have you got a minute, Dad? - I'm marking time. 292 00:25:25,817 --> 00:25:28,487 We have an appointment with Sydney Stanton. 293 00:25:28,654 --> 00:25:30,895 Will he give you the money you need? 294 00:25:31,073 --> 00:25:33,860 I hope so. He made the appointment. 295 00:25:34,034 --> 00:25:35,528 Tony's outside. 296 00:25:35,702 --> 00:25:40,080 - I'm sure he didn't come to see me. - He wants to marry me, now. 297 00:25:40,249 --> 00:25:44,081 I don't blame him. Isn't marriage what you want? 298 00:25:45,212 --> 00:25:49,079 I've liked Tony more than any other man. 299 00:25:49,925 --> 00:25:54,338 I was always sure we would get married one of these days. 300 00:25:54,513 --> 00:25:58,807 There isn't time for uncertainty. You have to answer this question. 301 00:25:58,976 --> 00:26:01,893 Do you want to spend what time is left as Tony's wife? 302 00:26:02,062 --> 00:26:04,102 I wish I could answer. 303 00:26:04,273 --> 00:26:08,520 I suppose it really doesn't matter... and it is what Tony wants. 304 00:26:08,694 --> 00:26:11,979 - Not what you want? - I don't know that either. 305 00:26:12,155 --> 00:26:17,530 Dad, I'm so mixed up. I can't think straight. 306 00:26:17,703 --> 00:26:20,372 Do I know this subject of your confusion? 307 00:26:20,539 --> 00:26:25,497 Dave Randall. I don't know why, when or where. 308 00:26:25,669 --> 00:26:30,794 I told myself I like being with him only because he's someone different. 309 00:26:34,761 --> 00:26:36,920 - Yes? - Mr Stanton is here. 310 00:26:37,097 --> 00:26:39,386 Tell Dr Frye and send in Mr Stanton. 311 00:26:41,393 --> 00:26:45,770 You told me to answer the question. Let Tony wait a while longer. 312 00:26:45,939 --> 00:26:49,640 And give me two minutes after Stanton leaves 313 00:26:49,818 --> 00:26:52,938 to figure out an excuse to keep Dave Randall right here. 314 00:26:53,113 --> 00:26:55,818 Oh, thanks, Dad! Thanks! 315 00:27:06,543 --> 00:27:08,666 - Dr Hendron. - Mr Stanton. 316 00:27:08,837 --> 00:27:11,162 - This is Dr Frye. - Doctor of what? 317 00:27:11,340 --> 00:27:14,839 Dr Frye is the dean of the Eastern School of Technology. 318 00:27:15,010 --> 00:27:19,257 All right, I'm here safe and sound. Go outside and read the magazines! 319 00:27:22,851 --> 00:27:25,638 Will this Noah's ark get to that new planet? 320 00:27:25,812 --> 00:27:29,347 In theory. On some engineers' calculations it is possible. 321 00:27:29,524 --> 00:27:32,360 Your observatory trustees, Marston and Spiro, 322 00:27:32,527 --> 00:27:37,273 tell me you have an equipped camp but need money to finish the ship. 323 00:27:37,449 --> 00:27:40,022 - Millions! - Amounts don't stagger me. 324 00:27:40,202 --> 00:27:42,325 I'm just weighing the percentages. 325 00:27:42,496 --> 00:27:46,659 Your word against other astronomers. Wilson, Ottinger, Zenta. 326 00:27:46,833 --> 00:27:50,452 - They think you're a crackpot. - I know. 327 00:27:52,839 --> 00:27:56,671 - It will mean liquidating some interests. - It may save a civilisation! 328 00:27:56,843 --> 00:27:59,844 Their salvation doesn't interest me. Mine does! 329 00:28:00,013 --> 00:28:04,556 I'm no humanitarian like Marston and Spiro. I just don't relish dying. 330 00:28:04,726 --> 00:28:08,142 What are the chances of existence on this new planet? 331 00:28:08,313 --> 00:28:11,516 We don't know. We can only hope they're good. 332 00:28:11,692 --> 00:28:15,191 - Millions for theories! - The end of the world is no theory to us. 333 00:28:15,362 --> 00:28:21,116 If I thought it was, I wouldn't be here. All right. I'll pay for your ark. 334 00:28:21,285 --> 00:28:26,243 - But I select who goes with us. - This won't be a commercial liner. 335 00:28:26,415 --> 00:28:30,709 There may be space for 40 human beings, some machinery and livestock. 336 00:28:30,878 --> 00:28:35,006 The minimum for a new life. You're not qualified to select those people. 337 00:28:35,173 --> 00:28:37,546 I reserve that privilege. Make up your mind. 338 00:28:37,718 --> 00:28:39,876 You admit you don't relish dying. 339 00:28:40,053 --> 00:28:44,265 You're willing to put up the money as life insurance, that if the world ends, 340 00:28:44,433 --> 00:28:47,303 you'll be among the few to reach this new world. 341 00:28:47,477 --> 00:28:50,644 That makes my proposition simple. Your money for your life. 342 00:28:50,814 --> 00:28:54,812 We'll do the picking together. Half and half. 343 00:28:54,985 --> 00:28:59,813 Why not? Why should you be the one to give life or take it away? 344 00:28:59,990 --> 00:29:03,157 The proposition still stands. Your money or your life. 345 00:29:08,665 --> 00:29:12,248 You know I can't refuse. Build it. 346 00:29:32,773 --> 00:29:35,608 You are the men selected. 347 00:29:35,776 --> 00:29:40,603 Gentlemen, this is a rough design of our ship. 348 00:29:40,781 --> 00:29:44,565 Instead of taking off in a customary manner, straight up, 349 00:29:44,743 --> 00:29:50,413 we will conserve fuel by using a mile-Iong slide to give us impetus. 350 00:29:50,582 --> 00:29:54,117 The ship will be cradled on a rocket-propelled undercarriage 351 00:29:54,294 --> 00:29:56,501 which will be automatically released. 352 00:29:56,672 --> 00:29:59,756 At this point, the wing engines will be turned on. 353 00:29:59,925 --> 00:30:02,795 The power of all engines will be used to carry us 354 00:30:02,970 --> 00:30:07,014 out of earth's gravitational pull. We will then be in free ascent, 355 00:30:07,182 --> 00:30:09,720 until we reach the gravitational pull of Zyra, 356 00:30:09,893 --> 00:30:12,728 when the ship will be operated as a normal aircraft. 357 00:30:12,896 --> 00:30:17,854 Similar rocket ships are also being constructed in other countries. 358 00:30:18,026 --> 00:30:21,193 Now about our camp and its working conditions. 359 00:30:21,363 --> 00:30:25,443 Dave Randall, who is assisting Dr Hendron, will talk to you about that. 360 00:30:25,617 --> 00:30:27,610 Thanks, Dr Frye. 361 00:30:27,786 --> 00:30:33,291 First, you were selected because you are the top engineering students here. 362 00:30:33,458 --> 00:30:37,242 Agricultural students and mechanics, all were picked in this way. 363 00:30:37,421 --> 00:30:40,790 The project needs you because you are fine technicians 364 00:30:40,966 --> 00:30:44,584 who are healthy and free to make your own decision. 365 00:30:44,761 --> 00:30:47,846 There is no guarantee that the ship will reach Zyra. 366 00:30:48,015 --> 00:30:51,218 But those to make the flight will be chosen by lots, 367 00:30:51,393 --> 00:30:53,635 sometime before the worlds collide. 368 00:30:53,812 --> 00:30:56,683 Only about 40 persons can be taken 369 00:30:56,857 --> 00:31:00,771 and already more than 600 people are working on this project. 370 00:31:53,121 --> 00:31:55,079 Go down to the bunker first. 371 00:32:11,557 --> 00:32:13,217 Joyce Hendron, please. 372 00:32:13,392 --> 00:32:16,843 Take your new arrivals to dormitory C. 373 00:32:21,775 --> 00:32:24,017 - Got the cards for this group? - Yes, sir. 374 00:32:24,194 --> 00:32:27,148 - Are my cards ready? - Right here, Miss Hendron. 375 00:32:27,322 --> 00:32:29,279 All right, fellas, this way. 376 00:32:29,449 --> 00:32:32,071 Thanks. I'll leave these at the clinic. 377 00:32:32,244 --> 00:32:34,201 Follow me, girls. 378 00:32:35,205 --> 00:32:37,743 Dr Frye, please, Dr Frye. 379 00:32:37,916 --> 00:32:41,617 There is a call for you from the microfilm laboratory. 380 00:32:41,795 --> 00:32:43,170 Julie! 381 00:32:48,385 --> 00:32:49,844 See you later. 382 00:32:50,220 --> 00:32:54,681 Check in at the medical clinic within 30 minutes. 383 00:32:54,850 --> 00:32:56,842 Attention, new arrivals. 384 00:32:57,019 --> 00:33:01,930 Check in at the medical clinic within 30 minutes. 385 00:33:06,153 --> 00:33:11,147 Dr Bronson, please, go to the chart room. 386 00:33:40,312 --> 00:33:42,518 Attention, main garage. 387 00:33:42,689 --> 00:33:47,565 Two jeeps are needed immediately at the foot of the ramp approach. 388 00:33:48,695 --> 00:33:52,693 Animals now waiting for unloading on east end siding. 389 00:34:12,261 --> 00:34:15,630 - Hello, Tony. - Joyce! 390 00:34:17,766 --> 00:34:22,309 - Did you have a nice trip? - 17 new people. Where's Dad? 391 00:34:22,479 --> 00:34:24,851 Dr Ottinger asked me to come to New York 392 00:34:25,023 --> 00:34:27,941 for a conference with Wilson and Zenta. 393 00:34:28,110 --> 00:34:30,067 I'll put these new cards in the file. 394 00:34:41,999 --> 00:34:44,240 - Is this the new design? - That's right. 395 00:34:44,418 --> 00:34:46,873 The drawings came while you were away. 396 00:34:58,640 --> 00:35:01,725 Bronson tells me Ottinger and the other doubting Thomases 397 00:35:01,894 --> 00:35:04,385 have jumped over to our side of the fence. 398 00:35:04,563 --> 00:35:07,647 That will end the newspapers calling me a lunatic. 399 00:35:07,816 --> 00:35:10,568 Stanton's folly! With time running out, 400 00:35:10,736 --> 00:35:13,523 they'll wish they had a fleet of Stanton's follies. 401 00:35:13,697 --> 00:35:17,825 They admit our calculations are correct but insist our flight is impossible. 402 00:35:17,993 --> 00:35:22,204 Even in other countries where ships are being built, most say it isn't possible. 403 00:35:22,372 --> 00:35:26,073 - And you? - I believe as I did before. In theory... 404 00:35:26,251 --> 00:35:29,336 Always theories. Jigsaw puzzles on paper. 405 00:35:29,504 --> 00:35:32,589 - Aren't you ever positive? - Only about Doomsday. 406 00:35:32,758 --> 00:35:35,628 A government representative will warn people tomorrow. 407 00:35:35,802 --> 00:35:38,376 They will be evacuated to mountain locations. 408 00:35:38,555 --> 00:35:42,968 What provisions have you made to protect us when the panic starts? 409 00:35:45,270 --> 00:35:47,429 - I haven't thought about it. - I have. 410 00:35:47,606 --> 00:35:50,975 I don't deal in theories. I deal in realities. 411 00:35:51,151 --> 00:35:53,938 Ferris! Bring in those boxes. 412 00:35:54,112 --> 00:35:57,113 I brought enough rifles to stop a small army. 413 00:35:57,282 --> 00:35:59,952 - There'll be no panic. - Stop theorising. 414 00:36:00,118 --> 00:36:04,448 Once the havoc is over, every mother's son will try to climb aboard our ship. 415 00:36:04,623 --> 00:36:07,577 People know only a handful can make the flight. 416 00:36:07,751 --> 00:36:10,242 You've spent too much time with the stars. 417 00:36:10,420 --> 00:36:15,841 You don't know about the law of the human jungle. I've spent my life at it. 418 00:36:16,009 --> 00:36:20,007 You don't know what your civilised people will do to cling to life. 419 00:36:20,180 --> 00:36:24,474 I do, because I'd cling if I had to kill to do it. And so will you. 420 00:36:24,643 --> 00:36:28,593 We're the lucky ones with a chance to reach another world. 421 00:36:28,772 --> 00:36:34,941 And we'll use those guns to keep your only chance to stay alive. 422 00:36:35,112 --> 00:36:37,318 Ferris! Ferris! 423 00:36:37,948 --> 00:36:41,032 There's no question that crisis impends. 424 00:36:41,201 --> 00:36:44,285 The secretary is on his way. We will have his message in a moment. 425 00:36:50,627 --> 00:36:55,289 My friends, it is imperative that you listen closely. 426 00:36:55,465 --> 00:36:58,502 This is a matter of life or death. 427 00:36:58,677 --> 00:37:02,425 Your lives and those of everyone on earth. 428 00:37:02,598 --> 00:37:05,848 At one o'clock on July 24th, 429 00:37:06,018 --> 00:37:09,469 Zyra, a new planet, will pass so close to the Earth, 430 00:37:09,646 --> 00:37:12,731 it will cause mass destruction. 431 00:37:12,900 --> 00:37:15,651 There is no doubt about the coming of Zyra. 432 00:37:15,819 --> 00:37:19,947 Remember, there is no doubt. By one o'clock on that day, 433 00:37:20,115 --> 00:37:24,528 whole populations must have been evacuated from coastal areas. 434 00:37:24,703 --> 00:37:29,032 Plans have been made and all that can be done will be done. 435 00:37:33,837 --> 00:37:37,538 When I was a kid, I read a book about the world ending. 436 00:37:37,716 --> 00:37:40,717 I was so scared, I didn't dare sleep. 437 00:37:40,886 --> 00:37:44,171 Then in the morning, the sun came out, 438 00:37:44,348 --> 00:37:47,799 everything looked so wonderful, I forgot the story. 439 00:37:47,976 --> 00:37:51,061 Life was beautiful all over again. 440 00:37:51,230 --> 00:37:54,515 The same sun will be shining on the new world. 441 00:37:54,691 --> 00:37:59,686 Look, stargazer, I don't figure in this new world. 442 00:37:59,863 --> 00:38:03,731 The past couple of months, you and I have been telling recruits 443 00:38:03,909 --> 00:38:07,194 the few to make the trip will be needed in the new world. 444 00:38:07,371 --> 00:38:11,499 Scientists like you or your father, Tony, farmers and mechanics. 445 00:38:11,667 --> 00:38:13,576 You'll have things to offer. 446 00:38:13,752 --> 00:38:18,663 But you won't be needing aerial taxi drivers for another hundred years. 447 00:38:18,840 --> 00:38:24,083 Dad promised me that... Dad said we'd need you. 448 00:38:24,263 --> 00:38:29,684 Thanks, but Noah would have turned down my application fast. 449 00:38:32,062 --> 00:38:36,391 I'm not applying for this trip. Use a little arithmetic. 450 00:38:36,567 --> 00:38:39,817 The ship's cargo is limited. Every pound will count. 451 00:38:39,987 --> 00:38:42,442 I weigh as much as a couple of lambs, 452 00:38:42,614 --> 00:38:45,615 three dozen chickens, one healthy farmer. 453 00:38:45,784 --> 00:38:49,034 We're coming in. Better see that they're strapped down. 454 00:38:49,204 --> 00:38:53,072 Randall, calling Plateau Tower. Come in, please, over. 455 00:38:56,670 --> 00:38:59,873 Schedules of train, bus and plane departures 456 00:39:00,048 --> 00:39:01,507 will be made available in all countries. 457 00:39:09,266 --> 00:39:11,673 Attention, please. 458 00:39:11,852 --> 00:39:15,896 The commanding general will speak to you. Stand by. 459 00:39:16,064 --> 00:39:18,602 This is an official order. 460 00:39:18,775 --> 00:39:22,061 The evacuation will now proceed in an orderly manner. 461 00:39:22,237 --> 00:39:26,698 There will be planes enough for all. Women and children will go first. 462 00:39:26,867 --> 00:39:30,651 Families will not be separated for long. I repeat this. 463 00:39:30,829 --> 00:39:35,158 Families will only be separated for the duration of the evacuation flight. 464 00:39:35,334 --> 00:39:38,500 Women and children will now proceed to the designated planes. 465 00:39:55,103 --> 00:39:56,930 Never before in the history of the world 466 00:39:57,105 --> 00:40:00,023 has humanity felt so close to God. 467 00:40:00,192 --> 00:40:03,146 As Zyra inexorably rushes toward us 468 00:40:03,320 --> 00:40:05,063 perhaps to destroy the earth, 469 00:40:05,239 --> 00:40:07,564 men and women of all races and creeds 470 00:40:07,741 --> 00:40:10,991 pause to think, to pray and to atone. 471 00:40:11,161 --> 00:40:14,495 As evacuation of coastal cities progressed, 472 00:40:14,665 --> 00:40:17,831 tales of acts of heroism and sacrifice 473 00:40:18,001 --> 00:40:20,457 poured into newspaper offices. 474 00:40:20,629 --> 00:40:22,123 With few exceptions, 475 00:40:22,297 --> 00:40:24,373 transportation and utility workers 476 00:40:24,549 --> 00:40:26,672 volunteered to remain at their posts 477 00:40:26,843 --> 00:40:28,717 until the evacuation is completed. 478 00:40:28,887 --> 00:40:31,343 Overnight, populations of inland cities 479 00:40:31,515 --> 00:40:33,554 were more than doubled. 480 00:40:33,725 --> 00:40:38,019 Deserted, the once great city of New York is a ghost town. 481 00:40:38,188 --> 00:40:41,272 Ten million mighty roaring machines suddenly shut off, 482 00:40:41,441 --> 00:40:43,351 waiting for the approach of Zyra. 483 00:40:45,112 --> 00:40:49,738 The silence, an eerie foretelling of the destruction to come 484 00:40:49,908 --> 00:40:54,654 at one o'clock, the hour of doom! 485 00:41:21,189 --> 00:41:22,849 According to your figures, 486 00:41:23,025 --> 00:41:26,974 by now we were supposed to feel the effects of Zyra's passing. 487 00:41:27,154 --> 00:41:31,317 Tidal waves, oceans torn from their beds... 488 00:41:34,244 --> 00:41:37,079 Millions of dollars for a false alarm. 489 00:41:37,247 --> 00:41:39,454 Ottinger called you a crackpot. 490 00:41:39,625 --> 00:41:42,080 All you scientists are crackpots. 491 00:41:42,252 --> 00:41:45,372 Nothing is going to happen. 492 00:41:55,849 --> 00:41:57,308 Ferris! 493 00:42:22,542 --> 00:42:26,587 - Are you all right? - Yes, Dad. I'm over here. 494 00:44:47,813 --> 00:44:53,518 Attention! The ship is breaking loose. Emergency crews to ramp! 495 00:45:21,013 --> 00:45:24,382 Move those l-beams to the ship! Come on! 496 00:45:33,692 --> 00:45:37,642 Go to the crane and use the hook to stop the undercarriage. 497 00:45:43,827 --> 00:45:45,950 Lower the block! 498 00:46:13,690 --> 00:46:17,024 Look out! The crane is falling. 499 00:46:20,822 --> 00:46:22,365 Bronson! 500 00:46:48,016 --> 00:46:50,803 This is Emergency Camp 9 again. 501 00:46:50,978 --> 00:46:53,682 Is anyone left? Can anyone hear us? 502 00:46:53,855 --> 00:46:58,517 We are located 11 miles due north of Middletown. 503 00:47:00,070 --> 00:47:02,146 That's about 100 miles from here. 504 00:47:02,322 --> 00:47:05,407 There is desperate need here for drinking water... 505 00:47:05,576 --> 00:47:07,449 Anything else for the helicopter, doctor? 506 00:47:07,619 --> 00:47:09,778 Those boxes. I'll bring the rest. 507 00:47:10,330 --> 00:47:13,995 Repeating - we are remaining on the air. 508 00:47:14,167 --> 00:47:17,038 Can anyone hear us? 509 00:47:17,212 --> 00:47:19,917 We need drinking water and medical supplies - 510 00:47:20,090 --> 00:47:22,546 plasma and penicillin. 511 00:47:22,718 --> 00:47:26,003 You needn't come, Randall. I can fly a helicopter. 512 00:47:26,179 --> 00:47:29,963 - I've done a lot of parcel dropping. - I can handle it. 513 00:47:30,142 --> 00:47:33,345 Sounds like somebody rubbed you the wrong way. 514 00:47:33,520 --> 00:47:37,138 That's an excellent diagnosis. Would you like to prescribe a cure? 515 00:47:37,316 --> 00:47:40,352 You're the doctor, you name it. Now or later? 516 00:47:40,527 --> 00:47:43,398 We need drinking water and medical supplies desperately - 517 00:47:43,572 --> 00:47:46,145 plasma and penicillin. 518 00:47:47,034 --> 00:47:49,322 Later. Come on. 519 00:47:49,494 --> 00:47:53,077 Can anyone help? Can anyone hear us? 520 00:49:51,283 --> 00:49:52,825 What's that? 521 00:51:43,562 --> 00:51:48,556 For a minute, I thought maybe now was that later you mentioned. 522 00:51:50,319 --> 00:51:53,023 I gave it a passing thought. 523 00:52:06,752 --> 00:52:09,243 We cannot postpone the inevitable. 524 00:52:09,421 --> 00:52:14,130 This meeting is to choose those to make the attempt to reach Zyra. 525 00:52:14,301 --> 00:52:20,422 As you know, human cargo must be restricted to 7,000 Ibs, 44 persons. 526 00:52:20,599 --> 00:52:22,841 Every pound consumes fuel, 527 00:52:23,018 --> 00:52:26,351 which we cannot waste if we are to have any chance. 528 00:52:26,521 --> 00:52:30,270 About 900 Ibs already have been spoken for - 529 00:52:30,442 --> 00:52:35,946 Mr Stanton, Dr Frye, my daughter, myself, Dr Drake and Mr Randall. 530 00:52:42,746 --> 00:52:46,744 Unless there is some objection we intend to include another 40 Ibs, 531 00:52:46,917 --> 00:52:48,909 our latest addition to the camp. 532 00:52:52,005 --> 00:52:54,496 To again emphasise our fuel problem, 533 00:52:54,675 --> 00:52:58,459 most of it will be consumed in overcoming earth's gravitational pull. 534 00:52:58,637 --> 00:53:01,721 Once this has been accomplished, engines will be turned off 535 00:53:01,890 --> 00:53:05,224 until we come into the gravitational pull of the new world. 536 00:53:05,394 --> 00:53:07,885 In turning the ship completely around 537 00:53:08,063 --> 00:53:11,397 every ounce of fuel will be needed to avoid crashing. 538 00:53:15,028 --> 00:53:18,195 Dr Frye and I hope we have worked out a sound plan. 539 00:53:18,365 --> 00:53:22,742 It would be unwise for a man to know he is not to go 540 00:53:22,911 --> 00:53:26,078 while a man working at his side is among the fortunate few. 541 00:53:26,248 --> 00:53:30,459 In this envelope is a list of numbers of those who will go. 542 00:53:30,627 --> 00:53:33,794 In these boxes we have placed numbered discs. 543 00:53:33,964 --> 00:53:37,131 The one on the left for the women, the other for the men. 544 00:53:37,301 --> 00:53:40,420 Each of you will select and keep one disc. 545 00:53:40,596 --> 00:53:44,463 This list will be posted on the dormitory bulletin boards 546 00:53:44,641 --> 00:53:46,550 shortly before the take off. 547 00:53:47,561 --> 00:53:49,767 Is this plan satisfactory? 548 00:53:55,527 --> 00:53:58,148 If there are no objections, please start the drawing. 549 00:54:02,534 --> 00:54:04,408 This is the men's box. 550 00:54:13,503 --> 00:54:15,413 Your box is here. 551 00:54:15,589 --> 00:54:17,498 You pick both numbers. 552 00:54:26,475 --> 00:54:28,467 This is the women's box. 553 00:54:28,644 --> 00:54:30,850 You're already listed. 554 00:54:58,090 --> 00:55:00,663 Hello, Dave. I've been looking for you. 555 00:55:00,842 --> 00:55:04,543 Not to quarrel about your sense of ethics - just to ask why? 556 00:55:04,721 --> 00:55:07,888 I haven't any more right than any other man in this camp. 557 00:55:08,058 --> 00:55:11,392 I'll grant you that. I'll even admit my motive was selfish. 558 00:55:11,561 --> 00:55:13,969 I want to do things according to Hoyle. 559 00:55:14,147 --> 00:55:16,603 But Joyce is pretty important to me. 560 00:55:16,775 --> 00:55:20,025 - And to me. - I'm glad. 561 00:55:20,195 --> 00:55:23,529 I'd do anything to ensure her chances. Wouldn't you? 562 00:55:23,699 --> 00:55:27,696 It isn't a free ride for Joyce. She's qualified to go. 563 00:55:27,869 --> 00:55:29,743 No more than some others. 564 00:55:29,913 --> 00:55:33,247 We're stretching the point because she's important to both of us. 565 00:55:33,417 --> 00:55:38,162 Why not for her sake, stretch the point further to include you? 566 00:55:39,256 --> 00:55:43,206 Look, doctor. I've wrestled with this thing for weeks. 567 00:55:43,385 --> 00:55:46,588 I can give you a dozen reasons why I shouldn't go. 568 00:55:46,763 --> 00:55:49,136 Give me one good reason to include me. 569 00:55:49,308 --> 00:55:51,134 She wants you, Dave. 570 00:55:51,310 --> 00:55:53,979 That'll change. Tony will be there. 571 00:55:54,146 --> 00:55:56,637 She's used to having him around. 572 00:55:56,815 --> 00:56:01,691 They would have been married if I hadn't come into the picture. 573 00:56:01,862 --> 00:56:05,195 Anyhow, why worry? Maybe I drew a lucky number. 574 00:56:05,365 --> 00:56:08,402 You didn't take any number from that box. 575 00:56:10,120 --> 00:56:13,074 I had the exact number of discs in it. 576 00:56:13,248 --> 00:56:16,451 One for every man and woman except the six people I named. 577 00:56:16,627 --> 00:56:20,459 If you had taken a number, we would have been one short. 578 00:56:20,631 --> 00:56:23,916 Look, doctor. The drawing is over. 579 00:56:24,092 --> 00:56:28,220 You can't issue new numbers without starting a revolution 580 00:56:28,388 --> 00:56:30,595 among the lucky winners. 581 00:56:30,766 --> 00:56:33,969 It's about time I donated something to this setup. 582 00:56:34,144 --> 00:56:37,228 I won't be needed. I never have been. 583 00:56:37,397 --> 00:56:42,106 I didn't give up much by not drawing. What's one chance in 600? 584 00:56:42,986 --> 00:56:47,114 Leaving me will save fuel. Let it stay that way. 585 00:56:48,408 --> 00:56:55,372 And I hope you won't say anything to Joyce. Good night. 586 00:57:12,057 --> 00:57:13,551 Attention, everyone! 587 00:57:13,725 --> 00:57:16,395 Bellus growing larger. Getting closer every hour. 588 00:57:16,561 --> 00:57:19,728 And with every hour the time left gets shorter. So hurry! 589 00:57:19,898 --> 00:57:23,065 More welders are needed by Construction Crew 3. 590 00:57:23,235 --> 00:57:25,026 Please rush! 591 00:57:33,412 --> 00:57:34,906 Seven days left. 592 00:57:35,080 --> 00:57:36,740 We're falling behind schedule. 593 00:57:36,915 --> 00:57:41,411 Trucks are waiting to load plasma and medical supplies. Hurry! 594 00:57:43,380 --> 00:57:46,085 Less than six days left. 595 00:57:46,258 --> 00:57:49,010 We're still behind schedule. 596 00:57:49,177 --> 00:57:52,178 Construction Crew 5, report to the main bunker. 597 00:58:09,865 --> 00:58:14,325 This engine's all right. Let's try this one. 598 00:58:46,360 --> 00:58:47,937 I'll take it. 599 00:58:52,908 --> 00:58:55,399 It will work out all right, Joyce. 600 00:58:59,456 --> 00:59:01,413 Please. 601 00:59:03,460 --> 00:59:06,378 Only 79 hours to the collision with Bellus. 602 00:59:06,546 --> 00:59:10,758 We're still more than three hours behind schedule. Hurry! 603 01:00:12,738 --> 01:00:15,276 - Worried? - No. 604 01:00:17,618 --> 01:00:19,776 This ship is really well put together. 605 01:00:19,953 --> 01:00:23,868 If anything can make it to the new world, this one will do it. 606 01:00:24,041 --> 01:00:26,080 - Dave? - Yeah? 607 01:00:26,251 --> 01:00:29,585 How long would it take to learn this flight panel board? 608 01:00:29,755 --> 01:00:31,794 A few weeks, maybe. 609 01:00:31,965 --> 01:00:34,883 But Dr Frye knows every knob on the panel. 610 01:00:35,052 --> 01:00:37,175 He can operate it in his sleep. 611 01:00:37,346 --> 01:00:41,213 I hope so. What'll happen when he blacks out? 612 01:00:41,391 --> 01:00:43,882 Everyone will black out in the fast climb. 613 01:00:44,061 --> 01:00:47,145 The direction will be set. This will hold you on course. 614 01:00:47,314 --> 01:00:51,146 - All the way to Zyra? - No, but far enough. 615 01:00:51,318 --> 01:00:54,153 The blackout won't last too long... a few minutes, tops. 616 01:00:58,033 --> 01:01:01,366 This is no time to start doubting the ship, doc. 617 01:01:01,536 --> 01:01:04,952 I'm not. I know how well it's been put together. 618 01:01:05,123 --> 01:01:08,955 The trouble is I just learned how Dr Frye's put together. 619 01:01:09,127 --> 01:01:12,710 His chance of coming out of the blackout isn't good. 620 01:01:12,881 --> 01:01:16,131 - I've seen older men make it. - At the speed we'll climb? 621 01:01:16,301 --> 01:01:21,462 1,500 miles in a few minutes? His heart won't stand that pressure. 622 01:01:21,640 --> 01:01:23,716 When did you discover that? 623 01:01:23,892 --> 01:01:26,846 Yesterday. When I made his cardiograph test. 624 01:01:27,020 --> 01:01:29,096 I haven't told anyone yet - not even Frye. 625 01:01:29,273 --> 01:01:34,018 Well, don't! It won't help to scare everyone. 626 01:01:34,194 --> 01:01:37,112 Like Doomsday, that can't be avoided. 627 01:01:37,281 --> 01:01:39,818 We can't let Frye handle this flight. 628 01:01:48,250 --> 01:01:52,497 Look, doc... maybe... well... 629 01:01:52,671 --> 01:01:56,585 Dr Hendron and Frye must be told. I can't take that responsibility. 630 01:01:56,758 --> 01:01:59,296 That isn't what I wanted to say. 631 01:02:00,887 --> 01:02:04,303 No... you're right. You'll have to tell them, I guess. 632 01:02:04,474 --> 01:02:06,514 There's no other choice. 633 01:02:06,685 --> 01:02:10,136 If anything happens to Frye after we get out into space... 634 01:02:10,314 --> 01:02:14,442 I don't suppose it makes any difference, crashing from 1,500 miles up, 635 01:02:14,610 --> 01:02:18,524 or dying on earth. Either way, you're just plain dead. 636 01:02:24,328 --> 01:02:27,531 After the blackout, one of the technology students, 637 01:02:27,706 --> 01:02:30,956 Eddie Cummings could take over, if Frye tells him what to do. 638 01:02:31,126 --> 01:02:34,577 If Frye is able to tell him after the blackout. 639 01:02:38,467 --> 01:02:42,416 Dave, you're hedging! We both know who can handle this flight. 640 01:02:42,596 --> 01:02:45,550 Maybe not as good as Frye, but good enough. 641 01:02:45,724 --> 01:02:48,808 Do you doubt being able to fly this ship? 642 01:02:48,977 --> 01:02:50,602 I can fly her. 643 01:02:50,771 --> 01:02:53,937 There isn't anyone else. You're our life insurance. 644 01:02:54,107 --> 01:02:56,433 If Frye doesn't make it, you can land the ship. 645 01:03:01,531 --> 01:03:05,529 For months, I've tried to find a legitimate reason to go. 646 01:03:05,702 --> 01:03:10,697 I never could. Maybe things were meant to happen this way. 647 01:03:10,874 --> 01:03:13,080 Diagnose it any way you want. 648 01:03:13,251 --> 01:03:17,380 All I know is, I'd feel a lot easier, not having to tell Frye the news. 649 01:03:24,805 --> 01:03:26,928 Be right back! 650 01:04:00,424 --> 01:04:02,831 This is the last of the chloroform. 651 01:04:03,010 --> 01:04:05,465 Put it somewhere handy to the animal pens. 652 01:04:05,637 --> 01:04:08,508 You going to give the animals a mickey finn? 653 01:04:08,682 --> 01:04:11,553 If we don't, the pressure will drive them mad. 654 01:04:11,727 --> 01:04:14,763 We wouldn't want to see them kick the ship apart. 655 01:04:14,938 --> 01:04:18,224 I'll never forget what you did for Dave and me, Tony. 656 01:04:18,400 --> 01:04:21,271 I told you the doctor would fix everything. 657 01:04:28,410 --> 01:04:29,988 Come here, Whatsis. 658 01:04:30,162 --> 01:04:33,613 - Come on. - Where are you from, boy? 659 01:04:33,790 --> 01:04:36,542 - He's mine. - Where did you get him, Mike? 660 01:04:36,710 --> 01:04:38,501 - Downtown. - You mean down at the airfield? 661 01:04:38,670 --> 01:04:41,208 He was walking around. 662 01:04:41,381 --> 01:04:45,794 I hate to remind you, but you said the doctor can fix everything. 663 01:04:45,969 --> 01:04:48,341 That's right, I did, didn't I? 664 01:04:48,513 --> 01:04:51,004 Let's weigh him. 665 01:04:53,101 --> 01:04:55,474 Incidentally, he's a she. 666 01:04:55,646 --> 01:04:58,184 Nine Ibs, two ounces. 667 01:05:03,862 --> 01:05:08,358 Sure, Whatsis is gonna pinch it for a couple of plump chickens. 668 01:05:10,619 --> 01:05:13,952 Urgent! We are still 32 minutes behind schedule. 669 01:05:14,122 --> 01:05:18,500 Those making the attempt to reach Zyra, report without delay to Dr Drake. 670 01:05:18,669 --> 01:05:22,334 - I knew it would be like this! - What did you expect? 671 01:05:27,010 --> 01:05:30,960 My number - it's on! I'm on the list! 672 01:05:31,139 --> 01:05:32,966 Julie! I'm on the list! 673 01:05:40,983 --> 01:05:43,937 Julie! My number! I'm on the list! 674 01:06:02,796 --> 01:06:06,545 Remember, if we delay the take off as long as possible, 675 01:06:06,717 --> 01:06:09,753 Zyra's position will form a perfect orbit with ours. 676 01:06:09,928 --> 01:06:13,427 I hope we can retain that extra fuel to keep us flying over Zyra, 677 01:06:13,599 --> 01:06:15,591 while we look for landing room. 678 01:06:15,767 --> 01:06:18,009 Zyra will be about here in relation to earth. 679 01:06:18,186 --> 01:06:22,480 If you hold the ship to this curve, we can meet her orbit and run parallel. 680 01:06:22,649 --> 01:06:27,525 The fuel will last longer with less cargo! Why risk taking so many people? 681 01:06:29,823 --> 01:06:32,444 You and that chair weigh 186 Ibs. 682 01:06:32,618 --> 01:06:35,903 That's a lot of fuel. Do you want to donate that weight? 683 01:06:36,079 --> 01:06:39,365 No more than you want to donate your life! Or your daughter's. 684 01:06:39,541 --> 01:06:44,536 I paid for this ship. You would have been wiped out with the rest of the world! 685 01:06:44,713 --> 01:06:48,627 Before you paid, you tried to make this a personal enterprise. 686 01:06:48,800 --> 01:06:51,920 A private rocket ship for your own special use. 687 01:06:52,846 --> 01:06:56,511 This project was started by real humanitarians. By Marston and Spiro. 688 01:06:56,683 --> 01:06:59,388 They gave their money with no strings attached. 689 01:06:59,561 --> 01:07:02,597 You're not here under any special licence. 690 01:07:02,773 --> 01:07:06,817 You're always shouting for facts. Remember these facts. 691 01:07:06,985 --> 01:07:08,942 Our chance of reaching the new world 692 01:07:09,112 --> 01:07:11,782 is as thin as you becoming a humanitarian! 693 01:07:11,949 --> 01:07:14,155 If we make it, will we be able to land? 694 01:07:14,326 --> 01:07:18,158 Will the air be fit to breathe? Will there be water? Vegetable life? 695 01:07:18,330 --> 01:07:21,497 Men and women here have been praying for God's help. 696 01:07:21,667 --> 01:07:23,706 Not your kind of hypocritical praying, 697 01:07:23,877 --> 01:07:27,127 but the kind that comes from deep inside a man. 698 01:07:27,297 --> 01:07:33,003 - Sorry. I'll come back later. - No. We can't put things off till later. 699 01:07:38,892 --> 01:07:42,676 I just wanted to leave this for someone else to use. 700 01:07:50,862 --> 01:07:57,232 He has a girl, Julie Cummings. I guess he doesn't want to leave her. 701 01:07:57,953 --> 01:08:02,033 There's that extra fuel. He must weigh close to 180. 702 01:08:02,207 --> 01:08:06,039 You heard him volunteer to stay behind. Shut the door. 703 01:08:07,296 --> 01:08:11,708 You're not taking it from him! He turned it back of his own free will. 704 01:08:11,883 --> 01:08:14,421 Get out. Ferris! The other side of the door for you. 705 01:08:14,594 --> 01:08:16,302 Shut up! 706 01:08:17,014 --> 01:08:19,884 This is one of the good ones, isn't it? 707 01:08:20,058 --> 01:08:22,596 I'm sorry. The people have all been selected. 708 01:08:22,769 --> 01:08:24,892 - I'm going too. - Put that gun down. 709 01:08:25,063 --> 01:08:28,266 I'd almost rather kill you than go along. 710 01:08:28,442 --> 01:08:31,312 For seven years, ever since I started pushing this chair around, 711 01:08:31,486 --> 01:08:35,069 I've hated your insides. You're a very easy man to hate. 712 01:08:35,240 --> 01:08:37,814 I'd like to reason things out. You see... 713 01:08:37,993 --> 01:08:43,332 No! You three are running things. You'll tell everybody I'm going! 714 01:08:43,498 --> 01:08:46,618 This is my number. That's all the reasoning I want to know. 715 01:08:46,793 --> 01:08:48,371 And if I don't go... 716 01:08:55,302 --> 01:08:59,880 - He was going to kill us. - Better give it to me. 717 01:09:00,057 --> 01:09:03,176 I said this would happen. And not just Ferris! 718 01:09:03,352 --> 01:09:07,480 There'll be others. All of them. They won't wait to die here. 719 01:09:07,648 --> 01:09:11,099 - He may be right. - There's a lot of bad feeling. 720 01:09:11,276 --> 01:09:15,404 One boy was stabbed after the list was posted. There've been fist fights. 721 01:09:15,572 --> 01:09:18,194 It's dog eat dog. The law of the jungle. 722 01:09:18,367 --> 01:09:21,451 We can't risk it. What do we do now? 723 01:09:21,620 --> 01:09:24,490 Move the women on board and lock the gates. 724 01:09:24,665 --> 01:09:26,704 The men can wait outside until take off! 725 01:09:26,875 --> 01:09:30,161 - The guns are in my room. - That's out! 726 01:09:30,337 --> 01:09:34,121 We'll have to move people and animals as quietly as possible. 727 01:09:34,299 --> 01:09:36,422 - There's a girl... - Julie Cummings. 728 01:09:36,635 --> 01:09:40,170 Tell her there's been a mix-up. She and Eddie Garson are going. 729 01:09:40,347 --> 01:09:43,882 We'll gamble on less flying time over the new world. 730 01:09:47,062 --> 01:09:50,016 - Let me tell you... - Don't say it Stanton! 731 01:09:51,483 --> 01:09:54,235 Don't say anything. 732 01:10:56,590 --> 01:10:58,748 The last dawn! 733 01:11:05,641 --> 01:11:07,717 I think we can start boarding. 734 01:11:07,893 --> 01:11:11,226 All right, everyone, inside the ship! 735 01:11:14,733 --> 01:11:16,690 I'll bring Mr Stanton. 736 01:11:24,242 --> 01:11:28,371 Why should our lives be decided by a raffle? How do we know it wasn't fixed? 737 01:11:28,538 --> 01:11:32,038 - It should have been by voting! - Let's take the ship! 738 01:11:32,209 --> 01:11:33,668 Gangway, boys. 739 01:11:33,835 --> 01:11:36,587 - Here are the guns Stanton left. - That's all we need! 740 01:11:36,755 --> 01:11:39,756 - Let's go. Grab a gun. - There's no sense in this. 741 01:11:39,925 --> 01:11:42,712 - We agreed to the drawing. - Listen to him. 742 01:11:42,886 --> 01:11:46,220 Take the ship. Then what? Only 40 can get away. 743 01:11:46,390 --> 01:11:49,889 The rest of us will get rid of that 40, and the next 40 744 01:11:50,060 --> 01:11:53,761 until we kill each other or get caught when the worlds collide! 745 01:11:53,939 --> 01:11:57,390 Stick around until the collision puts you out of your misery. 746 01:12:27,514 --> 01:12:29,590 Get me on board. 747 01:12:35,689 --> 01:12:39,188 You were right. You're a better judge of people than I am. 748 01:12:39,359 --> 01:12:44,436 Get me aboard. No, Hendron. What are you doing? Stop him! 749 01:12:46,283 --> 01:12:48,856 Hendron, what are you doing? 750 01:12:49,036 --> 01:12:51,527 No. Wait. Help! 751 01:12:56,543 --> 01:12:59,461 Dr Hendron. Get on board, hurry. 752 01:13:01,214 --> 01:13:05,758 Hold the gangplank. Hold the ramp, wait! 753 01:13:07,429 --> 01:13:09,671 We're the extra fuel they might need. 754 01:13:09,848 --> 01:13:12,968 The new world isn't for us. It's for the young. 755 01:13:18,273 --> 01:13:21,108 Dave! The ship is moving. Stand by. 756 01:14:40,939 --> 01:14:43,228 We're out of the pressure zone. 757 01:14:46,236 --> 01:14:48,478 The engines are off. 758 01:14:57,956 --> 01:14:59,996 We're on course. 759 01:15:08,425 --> 01:15:11,794 You invented those cardiographs for my benefit. 760 01:15:12,888 --> 01:15:14,715 Yours and Joyce's. 761 01:15:18,060 --> 01:15:21,760 - How does it look? - Better than we expected. 762 01:15:21,938 --> 01:15:25,557 We'll need every bit, or we'll hit the new world head-on, 763 01:15:25,734 --> 01:15:27,940 at ten miles a second. 764 01:15:58,850 --> 01:16:02,516 - We're getting close. - In a minute we'll feel the pull. 765 01:16:05,315 --> 01:16:07,557 Turn the ship. 766 01:16:26,420 --> 01:16:27,997 Start all engines. 767 01:16:45,981 --> 01:16:47,641 We're slowing. 768 01:16:47,816 --> 01:16:51,434 - Can I cut one engine? - Not yet. Keep them all going. 769 01:16:51,611 --> 01:16:54,731 - We're using fuel too fast. - We have no choice. 770 01:17:14,259 --> 01:17:18,209 The ship has turned for landing. Take over. 771 01:17:23,769 --> 01:17:25,927 35,000... 772 01:17:27,105 --> 01:17:29,145 30,000... 773 01:17:31,860 --> 01:17:33,520 25... 774 01:17:35,697 --> 01:17:37,904 Cut wing engines one and six. 775 01:17:40,911 --> 01:17:42,535 22,000... 776 01:17:45,332 --> 01:17:46,791 20... 777 01:17:46,959 --> 01:17:49,035 I'm going to level off. 778 01:17:49,211 --> 01:17:53,161 Brace yourselves. We're levelling the ship. 779 01:18:16,905 --> 01:18:19,396 Land anywhere! We've got to. 780 01:18:19,574 --> 01:18:22,362 - Not yet. - Check your belts. 781 01:18:25,414 --> 01:18:27,572 The fuel's gone. 782 01:18:32,879 --> 01:18:34,671 There's an opening! 783 01:18:34,840 --> 01:18:38,884 - There go the engines! - I'll bring it around and glide in. 784 01:18:45,017 --> 01:18:47,768 - It looks frozen! - I hope so! 785 01:18:47,936 --> 01:18:49,976 We're going to find out. 786 01:19:30,687 --> 01:19:32,976 - We made it! - We're here! 787 01:19:33,148 --> 01:19:36,232 - We're on Zyra. - Let's get out! 788 01:20:05,347 --> 01:20:09,179 Dave, wait until we've tested the atmosphere. 789 01:20:09,351 --> 01:20:11,390 We'll get a sample through the airlock. 790 01:20:11,561 --> 01:20:15,606 Never mind. Good air or bad, it's the only place we can go! 791 01:20:29,705 --> 01:20:31,744 Best air I ever tasted. 792 01:20:31,915 --> 01:20:34,371 Break out the gangplank. 793 01:21:04,281 --> 01:21:06,238 Mike! Where is he? 794 01:21:09,411 --> 01:21:12,578 Hey, Mike! Don't you want to see the sunrise? 795 01:21:14,166 --> 01:21:17,499 - Our first citizens. - And they're all mine! 796 01:21:17,669 --> 01:21:19,792 - They sure are. - Every one. 797 01:21:19,963 --> 01:21:23,213 Well, let's leave Whatsis and the puppies here. 798 01:21:23,383 --> 01:21:27,084 Now, let's go look at the first sunrise. 63498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.