All language subtitles for Vikings s06e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,698 [Ragnar] Previously onVikings... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,569 You murdered my mother! 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,484 I thought that Ivar was coming to kill me. 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,660 I want you to suffer a living death. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,227 Take him away! 6 00:00:10,271 --> 00:00:12,316 I want to go to Iceland. I want you to arrange a meeting 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,188 with the wanderer Othere. How soon can you travel? 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,537 In my head, Ubbe, 9 00:00:15,580 --> 00:00:16,842 I am already there. 10 00:00:16,886 --> 00:00:19,062 -Look who I have brought. -Welcome, welcome. 11 00:00:19,106 --> 00:00:21,021 I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 12 00:00:21,064 --> 00:00:23,284 We cannot control our fate. We must accept it. 13 00:00:23,327 --> 00:00:25,721 [Bjorn] King Harald Finehair is now King of Norway. 14 00:00:25,764 --> 00:00:27,462 Do you want me to step down as your king? 15 00:00:27,505 --> 00:00:30,247 I think the gods love Bjorn Ironside. As I do. 16 00:00:30,291 --> 00:00:32,119 [all] All hail King Bjorn! 17 00:00:32,162 --> 00:00:35,165 My intention is to send small raiding parties 18 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 for the invasion of Scandinavia. 19 00:00:37,124 --> 00:00:38,125 [yells] 20 00:00:38,995 --> 00:00:40,997 What does this signify? 21 00:00:41,041 --> 00:00:45,784 One day they will return. Not as a raiding party, but as an army. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,830 ["If I Had A Heart" playing] 23 00:00:51,399 --> 00:00:55,185 ♪ More, give me more Give me more ♪ 24 00:00:56,621 --> 00:01:00,451 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 25 00:01:02,627 --> 00:01:06,718 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 26 00:01:08,242 --> 00:01:13,986 ♪ After the night When I wake up ♪ 27 00:01:14,030 --> 00:01:17,903 ♪ I'll see What tomorrow brings ♪ 28 00:01:19,514 --> 00:01:21,559 [vocalizing] 29 00:01:25,346 --> 00:01:29,001 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 30 00:01:47,411 --> 00:01:48,586 [drums beating] 31 00:02:08,693 --> 00:02:09,694 -[laughter] -[indistinct chattering] 32 00:02:13,394 --> 00:02:15,004 [bird squawking] 33 00:02:20,531 --> 00:02:21,576 [indistinct chatter] 34 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 [laughing] 35 00:02:54,696 --> 00:02:56,959 [Ketill] Othere. 36 00:02:57,002 --> 00:03:00,180 You have returned. Welcome, welcome. 37 00:03:03,531 --> 00:03:05,054 Welcome. 38 00:03:06,360 --> 00:03:07,535 Othere. 39 00:03:07,578 --> 00:03:08,579 [laughs] 40 00:03:08,623 --> 00:03:11,365 Please, sit. Drink. 41 00:03:12,496 --> 00:03:14,150 Othere. 42 00:03:14,846 --> 00:03:16,848 Meet Ubbe, 43 00:03:16,892 --> 00:03:19,155 the son of Ragnar Lothbrok. 44 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 He has come a long way to meet you. 45 00:03:22,550 --> 00:03:24,639 You are Othere. 46 00:03:27,424 --> 00:03:29,383 This is my wife, Torvi. 47 00:03:34,126 --> 00:03:38,305 Ubbe is especially interested in your journeys to the far west of here. 48 00:03:40,002 --> 00:03:41,046 [scoffs] 49 00:03:41,090 --> 00:03:43,397 It was such a long time ago. 50 00:03:43,440 --> 00:03:47,096 Oh, please, please, I would like to hear about it. 51 00:03:47,139 --> 00:03:49,229 I would like to know about this new land that you found. 52 00:03:50,273 --> 00:03:51,666 [all murmuring] 53 00:03:59,587 --> 00:04:01,110 Very well, then. 54 00:04:02,329 --> 00:04:07,377 I was sailing west from here, along the land, 55 00:04:07,421 --> 00:04:11,425 when a storm blew my ship off course. 56 00:04:11,468 --> 00:04:14,645 When the storm had ended, there was no more land. 57 00:04:14,689 --> 00:04:16,865 And I did not know where I was. 58 00:04:18,475 --> 00:04:21,130 Days followed days. 59 00:04:21,173 --> 00:04:23,959 I started running out of food and water. 60 00:04:25,090 --> 00:04:27,092 I began to give myself up for dead. 61 00:04:31,140 --> 00:04:32,837 But then... 62 00:04:34,099 --> 00:04:38,452 Then one morning, the sun rose behind me. 63 00:04:38,495 --> 00:04:42,630 And I saw it, I saw a new land. 64 00:04:44,632 --> 00:04:48,157 The winds blew me all day down the coastline. 65 00:04:48,810 --> 00:04:52,292 The lands were lofty, 66 00:04:52,335 --> 00:04:58,298 with many high mountains, all so beautiful 67 00:04:58,341 --> 00:05:01,605 and of a thousand shapes, 68 00:05:01,649 --> 00:05:04,260 and filled with trees so tall, 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,176 it seemed that they would touch the sky itself. 70 00:05:10,397 --> 00:05:15,315 And I saw marvelous pine groves and vast, fertile plains. 71 00:05:16,316 --> 00:05:20,189 I tell you, Ubbe, son of Ragnar, 72 00:05:21,973 --> 00:05:25,499 this was indeed golden land. 73 00:05:26,717 --> 00:05:28,328 [all murmuring] 74 00:05:37,032 --> 00:05:39,643 Why did you not stop there? 75 00:05:39,687 --> 00:05:43,995 The winter tides were too strong and I was swept away. 76 00:05:44,039 --> 00:05:47,129 And in the morning, I found myself back in the open ocean again. 77 00:05:49,087 --> 00:05:53,396 I was fortunate enough to find a small island with game and water, 78 00:05:53,440 --> 00:05:58,270 and, at last, the currents brought me back here. 79 00:05:58,314 --> 00:06:01,186 But I have never forgot what I did see. 80 00:06:09,673 --> 00:06:12,415 You, you stay with us. 81 00:06:12,459 --> 00:06:14,199 You will try and find this land again. 82 00:06:19,596 --> 00:06:20,858 [chuckles softly] 83 00:06:20,902 --> 00:06:22,686 Perhaps, if you think I can be of some help. 84 00:06:25,472 --> 00:06:27,387 To the golden lands! 85 00:06:27,430 --> 00:06:29,693 [all] Golden lands! 86 00:06:36,134 --> 00:06:37,832 And what of Floki, hmm? 87 00:06:39,050 --> 00:06:41,836 Floki? I never met Floki. 88 00:06:44,708 --> 00:06:48,582 Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. 89 00:06:51,280 --> 00:06:53,761 It has been a long day. I am tired. 90 00:06:57,373 --> 00:06:59,723 [Ubbe] Thank you all for the feast. 91 00:06:59,767 --> 00:07:04,075 We're very happy to be here in Iceland, at the edge of the world. 92 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 -Sleep well. -Good night. 93 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 He does not need to know everything. 94 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 [panting] 95 00:07:42,200 --> 00:07:43,288 [whimpers] 96 00:07:56,432 --> 00:07:57,520 [drums beating] 97 00:08:07,965 --> 00:08:08,966 [crowd chattering] 98 00:08:20,978 --> 00:08:22,502 Queen Gunnhild. 99 00:08:22,545 --> 00:08:23,981 Erik. 100 00:08:24,460 --> 00:08:26,810 Just Erik. 101 00:08:28,986 --> 00:08:31,423 I am so impressed by you. 102 00:08:31,989 --> 00:08:34,862 Impressed? Why? 103 00:08:34,905 --> 00:08:37,865 That you are not jealous, that you allow this to happen. 104 00:08:45,176 --> 00:08:47,439 [Gunnhild] Erik. 105 00:08:47,483 --> 00:08:51,008 You saved my husband's life, but you did not save mine. 106 00:08:52,619 --> 00:08:55,622 You don't know me well enough to pretend to know my feelings. 107 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 They belong to me. 108 00:08:59,060 --> 00:09:00,844 [Erik] I'm sorry, Queen Gunnhild. 109 00:09:01,497 --> 00:09:02,846 Forgive me. 110 00:09:21,256 --> 00:09:23,084 [Gunnhild] You are young. 111 00:09:23,127 --> 00:09:25,869 I wonder if you really know the stories of the gods. 112 00:09:27,436 --> 00:09:29,481 Of course I do. 113 00:09:29,525 --> 00:09:32,528 Then you know the story of Freyr. 114 00:09:32,572 --> 00:09:36,445 [Ingrid] Yes, she is the goddess of fertility. 115 00:09:36,488 --> 00:09:38,490 She lives in the hall called Sessrumnir 116 00:09:38,534 --> 00:09:40,405 and travels in a chariot drawn by cats. 117 00:09:40,449 --> 00:09:43,104 Yes, yes, yes. Every child knows that. 118 00:09:44,888 --> 00:09:48,370 The fact is, her necklace, the Brisingamen, 119 00:09:48,413 --> 00:09:51,678 was paid for by sex with the dwarves who made it. 120 00:09:51,721 --> 00:09:55,203 Loki accused her of having sex with every single one of the elves 121 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 in the Aesir. 122 00:09:56,726 --> 00:09:59,686 And she shares half of those slain in battle with Odin. 123 00:09:59,729 --> 00:10:03,341 But when her own husband is away, she weeps. 124 00:10:03,385 --> 00:10:07,694 But not watery tears, Ingrid. Tears of gold. 125 00:10:07,737 --> 00:10:09,565 Real treasure. 126 00:10:20,097 --> 00:10:23,274 If you want to go to her, you should go. 127 00:10:23,318 --> 00:10:25,537 This is your wedding night. She will be expecting you. 128 00:10:26,756 --> 00:10:28,279 I am with child, 129 00:10:29,454 --> 00:10:31,108 and I am married to a demigod. 130 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 As are you. 131 00:10:34,155 --> 00:10:36,026 Don't talk to me about ridiculous things, 132 00:10:36,070 --> 00:10:38,855 about human jealousies, 133 00:10:38,899 --> 00:10:41,858 the trivial and repeated concerns of humankind. 134 00:10:41,902 --> 00:10:43,860 I thought you were above them. 135 00:10:45,079 --> 00:10:48,865 I thought you were a free spirit. 136 00:10:54,001 --> 00:10:56,656 Now, you are free. 137 00:10:56,699 --> 00:11:00,660 Go and marry my husband, with my blessing. 138 00:11:11,105 --> 00:11:12,802 I didn't want to hurt you. 139 00:11:14,108 --> 00:11:15,979 I wasn't sure. 140 00:11:17,198 --> 00:11:19,200 No, I'm afraid that has been your failing. 141 00:11:19,809 --> 00:11:21,942 But now, be sure. 142 00:11:21,985 --> 00:11:25,510 You made a decision. Live with it. 143 00:11:25,554 --> 00:11:28,731 Believe in it. Otherwise, how can I ever respect you? 144 00:11:40,134 --> 00:11:40,917 [kisses] 145 00:11:44,747 --> 00:11:46,096 [sighs] 146 00:12:06,682 --> 00:12:07,901 [sighs softly] 147 00:12:15,865 --> 00:12:17,084 [breathing deeply] 148 00:12:35,145 --> 00:12:37,626 [Bjorn] I know King Harald will come for me. 149 00:12:37,669 --> 00:12:41,673 If he wants to be king of all Norway, then he must eliminate me, 150 00:12:41,717 --> 00:12:44,154 in which case we need to redouble our patrol in the fjord. 151 00:12:45,242 --> 00:12:46,983 And you must lead them. 152 00:12:50,117 --> 00:12:51,292 Me? 153 00:12:54,861 --> 00:12:59,561 I trust you because you need to keep me alive 154 00:13:01,084 --> 00:13:02,694 so you can stay alive. 155 00:13:08,091 --> 00:13:09,310 [gasps] 156 00:13:09,353 --> 00:13:10,180 [cries] 157 00:13:20,190 --> 00:13:22,105 Surely this is taking a long time. 158 00:13:24,412 --> 00:13:25,543 What is it? 159 00:13:26,327 --> 00:13:27,502 [panting] 160 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 What is the problem? 161 00:13:34,857 --> 00:13:37,120 The baby is lying in the wrong position. 162 00:13:37,164 --> 00:13:38,774 Torvi cannot deliver it naturally. 163 00:13:40,602 --> 00:13:42,125 [screaming, crying] 164 00:13:51,961 --> 00:13:54,311 I have come to pray for the woman and child. 165 00:14:01,841 --> 00:14:03,016 [Torvi groaning] 166 00:14:11,633 --> 00:14:12,982 [indistinct praying] 167 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 What is that for? 168 00:14:25,865 --> 00:14:28,215 I may have to cut her stomach to take out the baby. 169 00:14:35,700 --> 00:14:36,963 Does that mean she will die? 170 00:14:41,402 --> 00:14:42,794 [sobbing loudly] 171 00:15:05,643 --> 00:15:06,688 [exclaims] 172 00:15:23,052 --> 00:15:24,445 [cries] 173 00:15:26,099 --> 00:15:27,709 Not yet. 174 00:15:29,537 --> 00:15:31,147 Sweet darling. 175 00:15:40,896 --> 00:15:42,071 [screams] 176 00:15:52,690 --> 00:15:53,648 [continues praying] 177 00:15:57,652 --> 00:15:59,045 Yes, it's coming, now. 178 00:15:59,088 --> 00:16:00,220 All right. 179 00:16:01,786 --> 00:16:03,179 [Amma] Now, you start. 180 00:16:03,223 --> 00:16:04,137 [Torvi gasping] 181 00:16:06,704 --> 00:16:08,271 I can see the head! 182 00:16:08,315 --> 00:16:09,881 [Torvi screaming] 183 00:16:09,925 --> 00:16:11,405 Once more, yes! 184 00:16:11,448 --> 00:16:13,146 Keep going, keep going, keep going, yes! 185 00:16:14,582 --> 00:16:16,366 Yes, it's here! 186 00:16:17,889 --> 00:16:18,934 [baby crying] 187 00:16:29,379 --> 00:16:30,685 [laughs] 188 00:16:57,494 --> 00:16:58,452 [man shouting at distance] 189 00:17:06,112 --> 00:17:08,288 [indistinct shouting] 190 00:17:09,680 --> 00:17:11,769 Who are these people? 191 00:17:11,813 --> 00:17:13,467 I don't know. 192 00:17:13,510 --> 00:17:15,251 But they're not Viking. 193 00:17:15,295 --> 00:17:17,166 And it's not one of King Harald's ships. 194 00:17:18,211 --> 00:17:19,864 They are scouts. 195 00:17:19,908 --> 00:17:21,823 [man] But where from? 196 00:17:36,664 --> 00:17:38,405 [speaking Rus] 197 00:17:38,448 --> 00:17:39,841 [men shouting] 198 00:17:42,583 --> 00:17:43,801 [men shouting] 199 00:17:47,457 --> 00:17:48,415 [screams] 200 00:17:50,156 --> 00:17:51,026 [grunting] 201 00:18:02,472 --> 00:18:03,256 [yelling] 202 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 [both grunting] 203 00:18:25,887 --> 00:18:26,801 [in native tongue] 204 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 [indistinct shouting] 205 00:18:40,554 --> 00:18:41,990 [dramatic music playing] 206 00:19:03,794 --> 00:19:05,361 You look like shit. 207 00:19:08,103 --> 00:19:09,626 I feel like it. 208 00:19:15,458 --> 00:19:17,025 What are you wearing? 209 00:19:20,855 --> 00:19:21,769 [chuckles] 210 00:19:35,870 --> 00:19:37,350 [man shouting indistinctly] 211 00:19:43,834 --> 00:19:45,445 Why do you keep returning? 212 00:19:46,359 --> 00:19:47,447 Hmm? 213 00:19:47,490 --> 00:19:49,231 Why do you hunt me so? 214 00:19:51,538 --> 00:19:52,800 I don't understand. 215 00:19:57,892 --> 00:19:59,328 But I am happy to see you. 216 00:20:04,159 --> 00:20:05,639 Truly happy to see you. 217 00:20:41,327 --> 00:20:42,328 [sighs] 218 00:20:43,459 --> 00:20:45,156 Who are these people? 219 00:20:45,200 --> 00:20:47,985 [man] Rus, the same people we met in Kiev. 220 00:20:48,029 --> 00:20:49,596 The same people that Ivar is staying with. 221 00:20:51,989 --> 00:20:53,556 [Bjorn sighs] 222 00:20:53,600 --> 00:20:55,515 What does it mean? 223 00:20:55,558 --> 00:20:58,082 Why did they come and raid here? 224 00:20:58,126 --> 00:21:00,259 [Bjorn] They were not raiding. They were scouting. 225 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 By probing our defenses. 226 00:21:03,349 --> 00:21:05,046 They plan to invade our country. 227 00:21:06,917 --> 00:21:08,658 I've heard stories of Rus. 228 00:21:09,877 --> 00:21:13,620 They are a vast kingdom, rich in resources. 229 00:21:13,663 --> 00:21:14,664 Huge armies. 230 00:21:16,187 --> 00:21:18,320 Perhaps they mean to invade all of Scandinavia. 231 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Hmm. 232 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 With Ivar's help and knowledge. 233 00:21:22,672 --> 00:21:24,805 How pleased he must be 234 00:21:24,848 --> 00:21:27,634 to think he is returning in triumph. 235 00:21:27,677 --> 00:21:32,116 We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy. 236 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 And yet we must resist! 237 00:21:36,251 --> 00:21:38,297 They won't move their armies in the winter. 238 00:21:40,299 --> 00:21:42,257 We have until spring to decide what to do. 239 00:21:48,263 --> 00:21:50,265 In your heart, you know what you have to do. 240 00:21:51,875 --> 00:21:54,574 Harald is king of all Norway. 241 00:21:54,617 --> 00:21:58,491 You have to reach out to him, offering peace and a united front. 242 00:22:00,014 --> 00:22:01,711 You say that because of your history. 243 00:22:03,234 --> 00:22:04,453 What do you mean? 244 00:22:06,281 --> 00:22:08,239 I've been told King Harald asked for your hand. 245 00:22:09,502 --> 00:22:14,158 [Erik] With respect, what other fight can there be? 246 00:22:14,202 --> 00:22:17,248 Kattegat cannot stand against Rus. 247 00:22:17,292 --> 00:22:19,076 You're right. 248 00:22:19,120 --> 00:22:22,732 And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald. 249 00:22:22,776 --> 00:22:26,214 I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom. 250 00:22:26,257 --> 00:22:28,738 Perhaps he will see sense and do away with his own vanity. 251 00:22:29,391 --> 00:22:30,174 [exhales] 252 00:22:31,393 --> 00:22:32,916 What do the Rus believe in? 253 00:22:33,743 --> 00:22:35,092 They're Christians. 254 00:22:36,267 --> 00:22:38,008 [scoffs] 255 00:22:38,052 --> 00:22:39,575 They believe in the Christian god. 256 00:22:39,619 --> 00:22:41,925 Then, we are not only fighting for ourselves, 257 00:22:41,969 --> 00:22:43,144 but for our gods! 258 00:22:45,015 --> 00:22:47,453 And with Odin's help, we must succeed. 259 00:22:54,982 --> 00:22:56,636 However impossible the task. 260 00:23:02,119 --> 00:23:05,340 [Ubbe] I want us all to drink to the birth of our son. 261 00:23:05,384 --> 00:23:08,865 We have decided to name him Ragnar, after his grandfather. 262 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 [laughs] 263 00:23:11,738 --> 00:23:14,088 Hail, Ragnar! Long live Ragnar. 264 00:23:14,915 --> 00:23:16,830 -Skol. -[all] Skol! 265 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 I want to thank all of you for your help. 266 00:23:23,140 --> 00:23:24,577 And I want to thank you, Othere. 267 00:23:26,187 --> 00:23:29,016 For your prayers for my wife and for my son. 268 00:23:32,802 --> 00:23:35,326 But since I lived in England, I could not help but recall them. 269 00:23:39,287 --> 00:23:42,246 They were Christian prayers to a Christian god. 270 00:23:46,599 --> 00:23:47,687 [chuckles] 271 00:23:51,647 --> 00:23:55,172 I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise? 272 00:23:57,218 --> 00:23:59,916 I don't know. You tell me. 273 00:24:06,619 --> 00:24:07,707 [inhales softly] 274 00:24:11,580 --> 00:24:13,756 I am... 275 00:24:13,800 --> 00:24:17,107 Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England. 276 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 My name then was Athelstan. 277 00:24:24,201 --> 00:24:25,376 [laughs] 278 00:24:25,420 --> 00:24:26,508 Athelstan? 279 00:24:27,291 --> 00:24:28,467 Hmm. 280 00:24:29,250 --> 00:24:30,033 [Ubbe laughs] 281 00:24:33,559 --> 00:24:36,126 I was sent to a seminary in Rome. 282 00:24:39,434 --> 00:24:42,785 They chose to send me out into the world as a missionary, 283 00:24:44,483 --> 00:24:47,921 to take the word of God to those who had never heard it. 284 00:24:50,532 --> 00:24:54,667 I still remember my sea voyage to Scandinavia. 285 00:24:54,710 --> 00:24:58,801 The local people discovering my purpose nearly killed me, 286 00:25:00,455 --> 00:25:01,935 and chased me away. 287 00:25:02,979 --> 00:25:08,419 And, so, onwards, to other places, 288 00:25:10,030 --> 00:25:12,162 having failed at being a missionary. 289 00:25:13,599 --> 00:25:16,427 I had learned some Norse 290 00:25:18,517 --> 00:25:25,219 and I had met a Danish wanderer by the name of Othere. 291 00:25:26,307 --> 00:25:30,050 He spoke to me of his travels, 292 00:25:30,093 --> 00:25:33,793 of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed 293 00:25:33,836 --> 00:25:35,185 along the way. 294 00:25:38,972 --> 00:25:42,018 But he was sick and dying. 295 00:25:45,239 --> 00:25:46,240 [grunting] 296 00:25:54,640 --> 00:25:55,945 I buried him. 297 00:25:58,252 --> 00:26:00,167 And I took his name. 298 00:26:00,210 --> 00:26:01,255 [fire crackling] 299 00:26:07,740 --> 00:26:14,442 Then, I came here, to this young settlement. 300 00:26:16,487 --> 00:26:18,228 Reborn. 301 00:26:23,059 --> 00:26:26,628 It was then I determined to set sail again, 302 00:26:29,022 --> 00:26:32,634 and it was on this subsequent voyage 303 00:26:33,896 --> 00:26:38,248 that I glimpsed the golden land. 304 00:26:40,381 --> 00:26:41,208 [Othere sighs] 305 00:26:42,383 --> 00:26:49,390 But as you know, I returned, defeated, 306 00:26:49,433 --> 00:26:55,048 resigned to live this false identity for the rest of my days. 307 00:26:59,922 --> 00:27:02,795 You lied to everyone here. 308 00:27:04,448 --> 00:27:06,581 And you have been living a lie ever since. 309 00:27:09,192 --> 00:27:10,629 You are a Christian. 310 00:27:11,455 --> 00:27:13,632 You are an enemy of our gods. 311 00:27:15,329 --> 00:27:17,157 So you deserve to die. 312 00:27:19,463 --> 00:27:21,248 [sighs] 313 00:27:21,291 --> 00:27:26,122 And then, beloved, we would never find the golden land. 314 00:27:27,863 --> 00:27:31,084 Without Othere, we have no chance. We might as well give up now. 315 00:27:38,439 --> 00:27:39,875 Here's the cross you used to wear. 316 00:27:40,876 --> 00:27:43,400 How could you have forgotten? 317 00:27:43,444 --> 00:27:46,969 You were baptized as a Christian. 318 00:27:47,013 --> 00:27:48,710 You prayed aloud to the Christian god. 319 00:28:26,617 --> 00:28:28,228 Who are you? 320 00:28:28,271 --> 00:28:30,665 My name is Erik. 321 00:28:30,709 --> 00:28:34,408 I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it. 322 00:28:34,451 --> 00:28:35,496 [Harald] Very well. 323 00:28:36,802 --> 00:28:42,242 And why has King Bjorn sent you? 324 00:28:42,285 --> 00:28:43,634 He wants to make an alliance. 325 00:28:44,287 --> 00:28:45,071 [scoffs] 326 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 An alliance? 327 00:28:48,901 --> 00:28:51,817 I don't need an alliance with Bjorn. 328 00:28:51,860 --> 00:28:54,994 He's already my vassal, and I am his king and overlord. 329 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 Perhaps he has forgotten. 330 00:28:57,648 --> 00:28:59,825 I don't think you understand. 331 00:28:59,868 --> 00:29:02,697 -You don't know the enemy we-- -[Harald] On the contrary! 332 00:29:05,091 --> 00:29:09,138 I know everything. 333 00:29:11,184 --> 00:29:14,883 I know you, forest Skogarmaor. 334 00:29:15,362 --> 00:29:17,190 An outlaw. 335 00:29:18,974 --> 00:29:21,934 You came to my kingdom before. 336 00:29:21,977 --> 00:29:24,110 You had a secret trade in slaves. 337 00:29:25,154 --> 00:29:28,070 And you have a history of violence. 338 00:29:29,376 --> 00:29:30,943 And murder. 339 00:29:32,858 --> 00:29:37,776 You got into a fight here and you killed several of my men. 340 00:29:42,084 --> 00:29:43,216 [clicks tongue] 341 00:29:45,435 --> 00:29:50,701 Now, everyone knows that a Skogarmaor, if he comes in from the forest, 342 00:29:50,745 --> 00:29:53,269 can be killed with impunity. 343 00:29:59,536 --> 00:30:00,537 [laughs] 344 00:30:05,064 --> 00:30:06,543 Ah. 345 00:30:06,587 --> 00:30:10,286 Therefore, you will be executed in the morning. 346 00:30:11,635 --> 00:30:13,159 At my pleasure. 347 00:30:13,202 --> 00:30:13,986 [grunts] 348 00:30:17,293 --> 00:30:18,729 [Harald] Take him away. 349 00:30:18,773 --> 00:30:20,122 Chain him up. 350 00:30:21,732 --> 00:30:24,300 Pour cold water over him all night, 351 00:30:24,344 --> 00:30:27,216 so he won't have a moment to forget his fate. 352 00:30:29,523 --> 00:30:31,699 No! No, you need to listen. 353 00:30:31,742 --> 00:30:34,049 Listen to me! We're all in danger. 354 00:30:40,360 --> 00:30:41,448 [bell tolling] 355 00:30:45,626 --> 00:30:48,498 Our brother has poisoned your mind, 356 00:30:48,542 --> 00:30:52,894 convincing you that I was your enemy. I am not your enemy. 357 00:31:01,903 --> 00:31:04,688 Get well, get strong. 358 00:31:06,908 --> 00:31:09,389 We shall unleash our forces against our brothers. 359 00:31:11,043 --> 00:31:13,393 They will bear witness to our triumph. 360 00:31:14,437 --> 00:31:15,221 Hmm? 361 00:31:15,961 --> 00:31:16,875 [chuckles] 362 00:31:24,404 --> 00:31:25,405 [grunts] 363 00:31:30,540 --> 00:31:32,020 I killed her, Ivar. 364 00:31:34,849 --> 00:31:37,547 It was me, not you. 365 00:31:38,287 --> 00:31:39,549 Me. 366 00:31:41,203 --> 00:31:43,031 I killed her, and now she's dead. 367 00:31:44,076 --> 00:31:45,164 Who? 368 00:31:45,860 --> 00:31:47,340 [Hvitserk] You know who. 369 00:31:47,993 --> 00:31:49,168 Lagertha. 370 00:31:50,386 --> 00:31:51,518 The bitch. 371 00:31:54,216 --> 00:31:55,739 You thought it was your fate. 372 00:31:56,001 --> 00:31:56,915 Hmm. 373 00:31:58,612 --> 00:32:00,701 It was mine, Ivar. 374 00:32:01,615 --> 00:32:02,746 Mine. 375 00:32:08,970 --> 00:32:10,450 I killed her. 376 00:32:14,106 --> 00:32:15,498 I killed her. 377 00:32:16,282 --> 00:32:17,109 [laughs] 378 00:32:25,117 --> 00:32:26,205 [chuckles] 379 00:32:41,307 --> 00:32:43,874 [Ubbe] What do you want? 380 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 [Othere] I have brought you something. 381 00:32:58,193 --> 00:33:00,413 It's a wedding ring. So what? 382 00:33:00,456 --> 00:33:03,068 [Othere] It's not just a wedding ring. It's Floki's wedding ring. 383 00:33:07,115 --> 00:33:09,117 Why do you have Floki's wedding ring? 384 00:33:13,426 --> 00:33:15,776 I did meet Floki. I knew Floki. 385 00:33:17,038 --> 00:33:18,518 Did Floki know that you are a Christian? 386 00:33:19,693 --> 00:33:23,175 Yes, I'm sure. 387 00:33:23,218 --> 00:33:26,047 So, what happened here? Why did Floki just disappear? 388 00:33:26,482 --> 00:33:27,788 Hmm? 389 00:33:27,831 --> 00:33:31,009 I know something terrible must have happened... 390 00:33:31,052 --> 00:33:32,140 What did he do? 391 00:33:34,186 --> 00:33:38,190 Floki left because he had no hope left for humanity. 392 00:33:42,455 --> 00:33:44,283 He gave you his ring? 393 00:33:45,936 --> 00:33:48,069 It was his most precious possession. 394 00:33:49,766 --> 00:33:51,203 But he no longer wanted it. 395 00:33:52,552 --> 00:33:54,032 He left this place naked. 396 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 I loved Floki. 397 00:34:02,127 --> 00:34:03,432 I've told you the truth. 398 00:34:05,521 --> 00:34:08,046 I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land. 399 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 It means everything to me. 400 00:34:09,873 --> 00:34:11,266 Is your name really Athelstan? 401 00:34:18,230 --> 00:34:21,059 You have no idea what that name means to me. 402 00:34:25,063 --> 00:34:27,282 What do you want, you old fool? 403 00:34:29,154 --> 00:34:31,156 I almost forgot you existed. 404 00:34:34,463 --> 00:34:39,207 You once told me the only reason you kept me alive 405 00:34:39,251 --> 00:34:44,386 is because one day I might say something wise 406 00:34:44,430 --> 00:34:46,127 for an old fool. 407 00:34:46,171 --> 00:34:47,215 Hmm. 408 00:34:48,390 --> 00:34:51,219 So, I'm telling you now. 409 00:34:51,915 --> 00:34:54,222 Listen to that man. 410 00:34:56,137 --> 00:34:58,661 Who cares if he is a Skogarmaor? 411 00:34:58,705 --> 00:35:02,796 We are all Skogarmaors. We all came from the forest. 412 00:35:04,711 --> 00:35:06,669 Execute him if you like, 413 00:35:06,713 --> 00:35:11,283 but, first, listen, listen to what he has to say. 414 00:35:13,154 --> 00:35:15,809 He risked his life to return here. 415 00:35:17,289 --> 00:35:20,074 Are you too proud to ask why? 416 00:35:30,911 --> 00:35:33,957 [Erik] Same symbols, same people. 417 00:35:35,002 --> 00:35:36,134 These are the Rus. 418 00:35:38,092 --> 00:35:40,442 And you have to understand how powerful they are 419 00:35:40,486 --> 00:35:42,183 and what a threat they pose. 420 00:35:45,012 --> 00:35:47,884 Even so, 421 00:35:47,928 --> 00:35:54,064 it irks and irritates me that I have to listen to a criminal like you. 422 00:35:56,676 --> 00:35:57,851 [ax clatters] 423 00:35:58,982 --> 00:36:01,724 Or a failed king like Bjorn. 424 00:36:07,426 --> 00:36:10,429 My greatest ambition, the purpose of my life, 425 00:36:11,473 --> 00:36:13,867 was to become king of all Norway. 426 00:36:13,910 --> 00:36:19,612 And now that I have achieved it, I don't know why 427 00:36:19,655 --> 00:36:25,357 I must be dragged down, forced to rely on unpredictable allies 428 00:36:25,400 --> 00:36:28,969 who have already shown to be weak and unreliable. 429 00:36:32,015 --> 00:36:33,539 [clicks tongue] 430 00:36:33,582 --> 00:36:35,062 Why does it have to be like this? 431 00:36:36,281 --> 00:36:37,195 Hmm? 432 00:36:38,848 --> 00:36:42,243 In my dreams, it was never like this. 433 00:36:44,593 --> 00:36:48,118 Words cannot wish this away. 434 00:36:50,469 --> 00:36:51,339 [thuds] 435 00:36:54,951 --> 00:36:57,084 The Rus are coming. 436 00:37:01,697 --> 00:37:02,916 [sighs heavily] 437 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 Very well, I agree. 438 00:37:15,537 --> 00:37:19,628 But only if Bjorn's forces, his warriors, 439 00:37:19,672 --> 00:37:21,674 and his shield-maidens come to me, 440 00:37:21,717 --> 00:37:24,764 to protect the capital and not Kattegat, and then I agree. 441 00:37:27,157 --> 00:37:31,597 We can be allies. Huh? Why not? Why not? 442 00:37:31,640 --> 00:37:34,817 I am sure that Bjorn will agree. 443 00:37:34,861 --> 00:37:37,255 -After all, they're most likely to-- -We have agreed. 444 00:37:41,128 --> 00:37:43,870 Send word to Bjorn to move his forces here. 445 00:37:46,133 --> 00:37:49,571 And I must send word to all my vassal kings. 446 00:37:49,615 --> 00:37:53,923 It seems like we need all their help, after all. 447 00:38:00,756 --> 00:38:02,323 [Ivar] Prince Oleg. 448 00:38:02,367 --> 00:38:04,325 Princess Katia. 449 00:38:04,369 --> 00:38:06,458 Your Highnesses. 450 00:38:06,501 --> 00:38:10,200 Allow me to present to you my brother, Hvitserk. 451 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 Just lately risen from the dead. 452 00:38:13,465 --> 00:38:15,162 Your Highness. 453 00:38:15,205 --> 00:38:17,643 [Oleg] Another son of Ragnar Lothbrok. 454 00:38:17,686 --> 00:38:19,166 You are welcome. 455 00:38:20,515 --> 00:38:22,082 You arrive in interesting times. 456 00:38:23,039 --> 00:38:25,346 So I understand. 457 00:38:25,390 --> 00:38:28,044 My brother has told me that you intend to attack our homeland. 458 00:38:30,133 --> 00:38:31,178 Hmm. 459 00:38:32,788 --> 00:38:35,356 It was once my homeland. 460 00:38:35,400 --> 00:38:37,315 I'm only reclaiming the past. 461 00:38:38,838 --> 00:38:42,581 I trust you will be happy to join King Ivar and myself 462 00:38:42,624 --> 00:38:45,410 in this great undertaking. 463 00:38:46,715 --> 00:38:47,890 [chuckles] 464 00:38:49,414 --> 00:38:51,154 I have nowhere else to go. 465 00:38:51,198 --> 00:38:52,939 [all laugh] 466 00:38:52,982 --> 00:38:54,593 I'm at your service, Prince Oleg. 467 00:38:55,811 --> 00:38:59,728 I, too, need to reclaim my own past. 468 00:38:59,772 --> 00:39:03,471 The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk. 469 00:39:04,951 --> 00:39:08,302 Ivar has spoken a lot about you. 470 00:39:08,346 --> 00:39:12,262 When you were children, when you jumped ship. 471 00:39:14,090 --> 00:39:18,704 He told me that you always believed you were fated to be together, 472 00:39:18,747 --> 00:39:22,316 however many times fate itself seemed to have pulled you apart. 473 00:39:24,753 --> 00:39:29,236 I find myself that fate works in mysterious ways. 474 00:39:38,811 --> 00:39:40,378 Our army's assembling. 475 00:39:43,032 --> 00:39:46,253 Tonight, you will watch some of it 476 00:39:47,559 --> 00:39:49,299 parade past the palace. 477 00:39:56,829 --> 00:39:59,005 It should be an interesting experience. 478 00:40:14,499 --> 00:40:15,238 [Ivar] So? 479 00:40:15,804 --> 00:40:17,023 So? 480 00:40:18,851 --> 00:40:20,069 What do you think? 481 00:40:21,593 --> 00:40:26,075 -About Oleg? -No, not about Oleg, about his wife. 482 00:40:26,119 --> 00:40:28,774 I thought she was attractive, rather provocative. 483 00:40:28,817 --> 00:40:30,036 Nothing else? 484 00:40:30,079 --> 00:40:32,778 No. What else? 485 00:40:32,821 --> 00:40:34,693 She didn't remind you of anyone? 486 00:40:36,259 --> 00:40:38,479 You saw her. You know who she is. 487 00:40:38,523 --> 00:40:40,568 -I do? -Of course you do, brother. 488 00:40:42,701 --> 00:40:44,137 She's Freydis. 489 00:40:45,704 --> 00:40:47,227 Your wife? 490 00:40:49,925 --> 00:40:52,406 Freydis is dead, Ivar. I saw her body-- 491 00:40:52,450 --> 00:40:55,191 Yes, yes, yes. I know I killed her. 492 00:40:55,235 --> 00:40:57,498 But now she's come back, and I do not know how. 493 00:40:57,542 --> 00:41:00,196 But it is her. She is identical. 494 00:41:02,198 --> 00:41:03,461 You're still crazy, Ivar. 495 00:41:17,779 --> 00:41:19,215 [man] Ivar. 496 00:41:20,913 --> 00:41:22,741 Prince Dir sends you greetings. 497 00:41:24,177 --> 00:41:25,526 He knows your brother has joined you. 498 00:41:26,701 --> 00:41:30,879 He wishes you all success in your campaign. 499 00:41:30,923 --> 00:41:36,232 But afterwards, he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg. 500 00:41:36,276 --> 00:41:39,932 And the rescue of Prince Igor from slavery. 501 00:41:39,975 --> 00:41:42,500 If you still agree to this plan, simply nod your head. 502 00:41:44,197 --> 00:41:45,851 Good. 503 00:41:45,894 --> 00:41:47,243 You know how much Prince Dir loves you. 504 00:41:57,950 --> 00:41:59,038 [drums beating] 505 00:42:01,649 --> 00:42:02,781 [horses neighing] 506 00:42:05,610 --> 00:42:07,394 [indistinct shouting] 507 00:42:46,215 --> 00:42:47,652 [man shouting in Rus] 508 00:42:54,441 --> 00:42:56,225 [shouting continues] 509 00:43:03,755 --> 00:43:05,626 [man shouting in Rus] 510 00:43:33,045 --> 00:43:34,916 [ominous music playing] 511 00:43:44,839 --> 00:43:46,885 [horses neighing] 512 00:43:57,547 --> 00:43:59,332 Who can resist such an army? 513 00:44:00,115 --> 00:44:01,290 Nobody. 514 00:44:03,075 --> 00:44:07,122 Not King Harald, not Bjorn Ironside. 515 00:44:08,689 --> 00:44:10,256 They are like children. 516 00:44:11,170 --> 00:44:14,129 They and their gods will be destroyed. 517 00:44:15,827 --> 00:44:20,832 This, my good friends, is the end of paganism. 518 00:44:22,398 --> 00:44:25,097 The end of the pagan gods. 519 00:44:25,140 --> 00:44:27,665 [ominous music playing] 520 00:44:42,636 --> 00:44:44,377 [music playing] 36280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.