Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
Allo ? Tu m'entends ?
2
00:17:01,120 --> 00:17:02,520
"Dans son requisitoire,
3
00:17:02,680 --> 00:17:05,160
"le procureur a demande aux jures
de s'en tenir a la loi :
4
00:17:05,320 --> 00:17:08,160
"appliquer la peine prevue
pour un meurtre avec premeditation,
5
00:17:08,320 --> 00:17:09,520
"c'est-a-dire la mort.
6
00:17:10,000 --> 00:17:12,800
"La riposte du defenseur Werthauer
a ete immediate.
7
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
"Il estime que l'oeil de l'humanite
regarde ce proces,
8
00:17:15,840 --> 00:17:18,160
"que la sentence a prononcer
engage l'Allemagne,
9
00:17:18,360 --> 00:17:19,840
"qu'elle sera examinee
dans mille ans
10
00:17:20,000 --> 00:17:23,600
"a cause des crimes odieux
trop longtemps passes sous silence.
11
00:17:23,800 --> 00:17:27,160
"A la veille des deliberations,
il est bien difficile de prevoir
12
00:17:27,320 --> 00:17:29,280
"dans quel sens
la balance va pencher."
13
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
Nounee !
14
00:22:25,320 --> 00:22:26,640
Allez, viens, toi. Viens.
15
00:22:30,840 --> 00:22:32,200
Arrete, papa. Tu me fais mal.
16
00:22:32,400 --> 00:22:35,160
- Tu devrais avoir honte, Hovannes.
- J'ai honte, oui.
17
00:22:43,920 --> 00:22:46,600
Anouch, il faut faire
soigner ta mere.
18
00:22:46,800 --> 00:22:48,600
Elle transpire la mort.
Elle sent la mort.
19
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Il faut mettre ta mere
en maison de retraite.
20
00:22:58,160 --> 00:22:59,520
Mais comment tu peux dire ca ?
21
00:22:59,720 --> 00:23:02,200
Tu sais qu'elle veut retrouver
sa maison natale,
22
00:23:02,400 --> 00:23:03,440
et toi, tu parles de ca.
23
00:23:03,640 --> 00:23:06,760
- Elle a brule en 1915, sa maison.
- La terre ne brule pas.
24
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
Tu es folle de croire
qu'elle y retournera vivante,
25
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
que toi et tes enfants y retournerez.
26
00:23:11,760 --> 00:23:13,920
Comme ces voyous qui pensent
recuperer nos terres.
27
00:23:14,160 --> 00:23:16,920
Pourquoi tu dis pas "terroriste",
comme les Turcs ?
28
00:23:17,080 --> 00:23:19,200
Mais non, ce sont des resistants.
29
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
A leur age, je ferais comme eux.
30
00:23:20,960 --> 00:23:22,200
- Tu poserais des bombes.
- Oui.
31
00:23:22,440 --> 00:23:24,040
Tu es aussi givree que ta mere.
32
00:23:27,520 --> 00:23:28,760
Nous aussi, on avait des terres,
33
00:23:29,080 --> 00:23:33,080
mais je me suis battu pour vivre ici,
pour manger ici, avoir un toit ici,
34
00:23:33,280 --> 00:23:35,160
pour que mes enfants
aillent a l'ecole ici.
35
00:23:35,320 --> 00:23:38,600
Et avec ca, je parle en armenien,
je mange, je danse en armenien.
36
00:23:38,800 --> 00:23:39,600
Grace a mes traditions,
37
00:23:39,760 --> 00:23:41,600
mon Armenie est vivante.
- Ah oui ?
38
00:23:41,800 --> 00:23:44,600
Comment on dit "L'Armenie
est enterree", en armenien ?
39
00:23:48,320 --> 00:23:49,880
Vos peres se vengeaient
comme Tehlirian.
40
00:23:50,360 --> 00:23:52,240
Eux, ils ont tue 50
des 500 criminels
41
00:23:52,480 --> 00:23:54,040
de la liste qu'ils avaient etablie.
42
00:23:54,200 --> 00:23:55,760
Depuis, plus rien.
43
00:23:56,040 --> 00:23:59,360
Tous les 24 avril, un petit tour
au cimetiere et puis s'en vont.
44
00:24:00,080 --> 00:24:02,760
Et le 25, tout est oublie,
jusqu'a l'annee d'apres.
45
00:24:04,160 --> 00:24:07,760
Votre generation a renonce.
Vous etes vos propres fossoyeurs.
46
00:24:51,920 --> 00:24:54,640
Le gouvernement turc est intervenu
aupres du Premier ministre.
47
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
Il considere que cette inscription
est une insulte
48
00:24:57,360 --> 00:24:58,640
de la France envers la Turquie.
49
00:24:58,800 --> 00:25:00,480
Nous sommes
dans une propriete privee.
50
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
Je sais, mais vous pourriez laisser
la vegetation pousser.
51
00:25:03,720 --> 00:25:05,200
On la verrait moins de l'exterieur.
52
00:25:05,640 --> 00:25:07,760
Vous ne parlez pas serieusement, la ?
53
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
Vous m'aidez pas beaucoup.
54
00:25:09,880 --> 00:25:12,640
Parce que vous croyez
que les 1 500 000 Armeniens
55
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
qui vivaient en Anatolie
sont tous partis en vacances
56
00:25:15,720 --> 00:25:17,640
en meme temps, au meme moment ?
57
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
Je ne sais rien de tout ca.
58
00:25:19,320 --> 00:25:21,120
Vous devriez le savoir,
59
00:25:21,320 --> 00:25:22,920
et savoir aussi que si vous etes la,
60
00:25:23,080 --> 00:25:25,320
c'est parce que j'ai fait la guerre
pour vous,
61
00:25:25,480 --> 00:25:27,200
pour des principes
que la France deshonore.
62
00:25:27,400 --> 00:25:30,360
Je ne suis pas venu pour des lecons
d'histoire ou de morale.
63
00:25:30,520 --> 00:25:31,920
Pourquoi vous lui parlez ?
64
00:25:32,080 --> 00:25:34,840
Demandez-lui plutot s'il collaborait
avec les Allemands
65
00:25:35,080 --> 00:25:36,040
comme avec les Turcs.
66
00:25:36,240 --> 00:25:39,200
- Tais-toi, Vahe. Allez.
- Non. On se taira plus jamais.
67
00:25:50,920 --> 00:25:54,240
Nous n'admettrons pas
que l'on salisse ainsi notre pays.
68
00:25:54,480 --> 00:25:57,840
Nous sommes une grande civilisation.
Notre culture n'a rien a envier
69
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
a aucune autre nation.
70
00:25:59,440 --> 00:26:01,480
Nous n'avons pas commis de massacre.
71
00:26:02,520 --> 00:26:03,920
C'etait la guerre.
72
00:26:04,080 --> 00:26:07,480
Un pays comme le votre ne peut pas
tolerer que l'on nous diffame.
73
00:26:07,640 --> 00:26:10,200
Vous etes un pays ami, n'est-ce pas ?
74
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
Bien sur, Votre Excellence.
75
00:26:11,960 --> 00:26:15,200
Mais on est aussi un pays
ou le droit prive existe.
76
00:26:15,880 --> 00:26:17,800
Le monument qu'ils ont erige
a Marseille
77
00:26:17,960 --> 00:26:20,840
se trouve dans l'enceinte privee
de leur eglise.
78
00:26:21,040 --> 00:26:23,240
Donc nous n'y pouvons rien.
79
00:26:23,440 --> 00:26:25,200
Je vous previens, si le 24 avril
80
00:26:25,360 --> 00:26:28,040
leur commemoration se transforme
en manifestation antiturc
81
00:26:28,240 --> 00:26:31,240
dans toute la France, nous romprons
nos relations diplomatiques.
82
00:26:31,440 --> 00:26:35,200
Et moi, pauvre ambassadeur,
je serai oblige de quitter Paris,
83
00:26:35,400 --> 00:26:38,840
ce que je regretterai infiniment
car j'aime beaucoup votre ville.
84
00:28:07,680 --> 00:28:09,240
Par arrete prefectoral,
85
00:28:09,400 --> 00:28:13,520
le defile en direction
du consulat de Turquie est interdit,
86
00:28:13,800 --> 00:28:17,200
de meme que tout autre manifestation
sur la voie publique
87
00:28:17,400 --> 00:28:18,640
ne sera toleree.
88
00:28:18,840 --> 00:28:21,400
Aucune affiche, aucune banderole.
89
00:28:21,560 --> 00:28:25,480
Nous vous demandons de quitter
l'eglise, les uns apres les autres.
90
00:28:25,680 --> 00:28:27,200
Nous vous demandons de sortir.
91
00:28:27,400 --> 00:28:28,240
Sors d'ici !
92
00:28:29,080 --> 00:28:30,360
Sortez d'ici !
93
00:28:31,480 --> 00:28:34,560
Vous etes dans un lieu sacre.
Sortez d'ici. On sortira apres.
94
00:28:34,960 --> 00:28:37,120
- Sortez d'ici !
- ...de l'autre cote de la rue.
95
00:28:37,360 --> 00:28:40,200
- Vous etes chez nous !
- Quittez l'eglise et on sortira.
96
00:28:40,400 --> 00:28:41,640
Vous avez compris ? Allez !
97
00:28:48,400 --> 00:28:50,840
Ecartez-vous et on sort.
98
00:28:51,040 --> 00:28:52,400
Calmement.
99
00:28:53,120 --> 00:28:54,120
Sortez.
100
00:29:15,360 --> 00:29:17,520
Comment pouvez-vous baisser la tete,
101
00:29:17,680 --> 00:29:19,960
comme nos ancetres
fuyaient dans le desert ?
102
00:29:22,840 --> 00:29:25,840
Que s'est-il passe, depuis que
Tehlirian a execute Talaat Pacha ?
103
00:29:26,240 --> 00:29:30,080
Des commemorations ? Vous avez
pleure a chaudes larmes nos morts,
104
00:29:30,240 --> 00:29:31,200
vos terres,
105
00:29:32,680 --> 00:29:34,840
votre patrie millenaire. Et apres ?
106
00:29:35,000 --> 00:29:37,080
Ces torrents de larmes
n'ont servi a rien.
107
00:29:37,240 --> 00:29:38,440
A rien du tout.
108
00:29:38,800 --> 00:29:41,360
Le silence s'est epaissi
avec le temps.
109
00:29:42,120 --> 00:29:45,920
Ce silence aujourd'hui ne suffit plus
aux fascistes turcs.
110
00:29:46,120 --> 00:29:48,080
Ils veulent
parachever leur crime,
111
00:29:48,240 --> 00:29:50,400
Ils veulent detruire
nos foyers, nos refuges.
112
00:29:50,560 --> 00:29:52,920
Ils veulent detruire
nos eglises et nos cimetieres.
113
00:29:53,120 --> 00:29:55,960
Ils veulent aneantir
nos souvenirs et nos memoires.
114
00:29:56,120 --> 00:29:59,080
Ils veulent, avec les fascistes
du monde entier, faire taire
115
00:29:59,240 --> 00:30:00,560
les survivants et leurs descendants.
116
00:30:00,720 --> 00:30:02,920
Ils veulent,
apres avoir tue les peres,
117
00:30:03,120 --> 00:30:05,680
tuer les fils et les petits-fils.
118
00:30:05,840 --> 00:30:09,080
Les militaires turcs
sont les heritiers de Talaat Pacha.
119
00:30:09,240 --> 00:30:11,120
Soyons les heritiers de Tehlirian.
120
00:30:11,360 --> 00:30:15,240
Reprenons son combat
et finissons son oeuvre de justice.
121
00:30:15,400 --> 00:30:17,520
Justice pour le peuple armenien.
122
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
Vive l'Armenie !
123
00:31:00,680 --> 00:31:01,800
C'est toi.
124
00:31:08,680 --> 00:31:09,800
Quand je regarde ces graines,
125
00:31:11,080 --> 00:31:14,680
je me dis peut-etre qu'elles viennent
de mes terres, a Erzurum,
126
00:31:14,840 --> 00:31:17,520
que c'est peut-etre mon grand-pere
qui les a semees.
127
00:31:20,640 --> 00:31:22,360
J'ai toujours dit
que j'etais armenien.
128
00:31:22,560 --> 00:31:24,120
Je l'ai crie, meme.
129
00:31:24,280 --> 00:31:26,240
Mais je n'ai jamais trahi personne.
130
00:31:26,400 --> 00:31:28,240
Toute ma vie,
j'ai travaille pour toi,
131
00:31:28,400 --> 00:31:29,840
pour ma famille.
132
00:31:32,840 --> 00:31:34,400
Je te respecte pour ca.
133
00:31:35,880 --> 00:31:37,800
Et pour le reste, tu me meprises.
134
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
Tu ne me dis rien ?
135
00:31:45,080 --> 00:31:46,400
Bonne nuit, papa.
136
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
Je vais te parler en francais
137
00:32:45,520 --> 00:32:48,400
pour que tu comprennes bien
ce que je veux te dire.
138
00:32:48,800 --> 00:32:51,640
Si tu deviens cuisinier
comme ton pere,
139
00:32:51,840 --> 00:32:54,400
ne fais pas des petits plats
pour les Armeniens.
140
00:32:54,560 --> 00:32:58,080
Prepare un immense
et delicieux banquet
141
00:32:58,280 --> 00:33:01,560
et invite chez toi
tous les Turcs de Marseille
142
00:33:01,720 --> 00:33:04,360
et empoisonne-les.
143
00:33:04,560 --> 00:33:05,920
C'est promis.
144
00:33:06,400 --> 00:33:08,480
Comme ca,
j'irai en prison la tete haute.
145
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
Je ne plaisante pas, Aran.
146
00:33:12,400 --> 00:33:14,360
Si tu deviens
commandant au long cours,
147
00:33:14,560 --> 00:33:16,680
mets des tonnes d'explosifs
dans ton bateau
148
00:33:16,840 --> 00:33:19,680
et fonce sur le port d'Istanbul.
149
00:33:19,840 --> 00:33:22,000
Je vais bientot t'obeir, grand-mere.
150
00:33:23,040 --> 00:33:26,040
Dans quelques jours.
Mais ne le dis a personne. D'accord ?
151
00:33:26,240 --> 00:33:28,560
Non. Je ne le dirai pas.
152
00:33:30,520 --> 00:33:32,560
"Nous sommes
de purs revolutionnaires,
153
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
"solitaires,
154
00:33:34,880 --> 00:33:35,920
"independants,
155
00:33:36,440 --> 00:33:38,120
"orgueilleux et fiers.
156
00:33:39,040 --> 00:33:41,400
"Aucune force au monde
ne pourra salir notre lutte
157
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
"ni epuiser notre volonte."
158
00:34:01,760 --> 00:34:03,320
Je veux partir avec toi, Aran.
159
00:34:04,120 --> 00:34:05,160
Chacun sa place.
160
00:34:06,000 --> 00:34:07,560
Moi, je serai un heros.
161
00:34:07,720 --> 00:34:08,600
Et toi...
162
00:34:10,680 --> 00:34:12,680
tu ecriras ma legende
dans ton journal.
163
00:34:14,400 --> 00:34:15,440
Tu es pret ?
164
00:34:15,600 --> 00:34:16,800
Je suis pret a mourir.
165
00:34:17,000 --> 00:34:18,600
Dis pas ca, Aran.
166
00:34:18,760 --> 00:34:22,040
Je suis superstitieux,
et des martyrs, il y en a eu assez.
167
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
C'est toi, Aran ?
168
00:35:47,840 --> 00:35:48,680
Oui.
169
00:35:48,840 --> 00:35:50,400
Toi, tu es Anahit.
170
00:35:52,840 --> 00:35:54,200
- On y va ?
- On y va.
171
00:36:07,480 --> 00:36:09,240
- Non.
- Je m'appelle Haig.
172
00:36:09,440 --> 00:36:10,720
Vahe.
173
00:36:11,760 --> 00:36:12,960
Ou tu as appris ca ?
174
00:36:14,160 --> 00:36:17,280
Je suis ne a Istanbul. J'ai fait
mon service militaire en Turquie.
175
00:36:17,480 --> 00:36:20,320
Les Turcs t'ont appris
a fabriquer des explosifs ?
176
00:36:21,320 --> 00:36:24,000
Qu'est-ce que tu crois ?
J'etais le meilleur eleve.
177
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Salut.
178
00:36:35,120 --> 00:36:37,960
C'est de la part
de nos camarades basques de l'ETA.
179
00:36:38,160 --> 00:36:39,120
Ca suffira ?
180
00:36:40,000 --> 00:36:41,160
Oui. C'est parfait.
181
00:36:56,560 --> 00:36:58,360
Dorenavant,
tu t'appelles Jacques Mercier.
182
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
Tu es francais de souche.
183
00:37:00,600 --> 00:37:01,800
Jacques Mercier.
184
00:37:02,560 --> 00:37:04,120
Et je fais quoi, dans la vie ?
185
00:37:04,760 --> 00:37:06,760
Si on te demande,
tu dis que tu as oublie.
186
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
- Non, serieux.
- Je suis serieux.
187
00:37:08,600 --> 00:37:11,720
Si on te demande, tu dis
que tu sais plus. Tu es amnesique.
188
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
OK ?
189
00:37:31,880 --> 00:37:32,920
Prends soin de toi.
190
00:37:58,280 --> 00:37:59,720
C'est beau, non ?
191
00:38:03,280 --> 00:38:04,880
Je reverrai
peut-etre plus ce paysage...
192
00:38:07,520 --> 00:38:10,320
Fais voir ton portefeuille.
Allez.
193
00:38:20,520 --> 00:38:21,800
Qu'est-ce que tu fais ?
194
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
Tiens.
195
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
Desolee,
196
00:38:31,080 --> 00:38:32,680
mais tu peux pas garder ca.
197
00:39:07,000 --> 00:39:09,120
Aran pensait pas ce qu'il t'a dit.
198
00:39:10,200 --> 00:39:12,920
Mais qu'est-ce qu'il attend de moi ?
Hein ?
199
00:39:15,360 --> 00:39:16,760
Tu as telephone a Vahe ?
200
00:39:18,440 --> 00:39:21,920
Je l'appelle tout le temps.
Il a pas vu Aran depuis 1 semaine.
201
00:39:22,080 --> 00:39:23,360
Il ment.
202
00:39:23,520 --> 00:39:24,880
Et tu as appele la fac ?
203
00:39:25,040 --> 00:39:26,880
Pareil, ils l'ont pas revu.
204
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
Anouch.
205
00:39:31,520 --> 00:39:32,800
Dis-moi la verite.
206
00:39:33,720 --> 00:39:35,680
Mais Aran va revenir,
j'en suis sure.
207
00:39:35,880 --> 00:39:37,520
Si tu es sure,
tu caches quelque chose.
208
00:39:37,680 --> 00:39:40,160
Je sais pas ou il est !
Sur la tete de ma mere.
209
00:39:40,320 --> 00:39:44,080
Ta mere, elle l'a perdue, sa tete,
alors tu peux toujours jurer dessus.
210
00:40:13,480 --> 00:40:15,520
Ce sont des bureaux
qu'on loue a l'annee.
211
00:40:16,240 --> 00:40:19,560
C'est de l'argent foutu
par la fenetre, mais pas le choix.
212
00:40:20,160 --> 00:40:22,880
Alors, le clou du spectacle :
213
00:40:24,760 --> 00:40:28,440
vue plongeante et imprenable
214
00:40:28,600 --> 00:40:30,320
sur l'ambassade de Turquie.
215
00:40:31,040 --> 00:40:32,800
C'est pas beau, ca ?
216
00:40:33,960 --> 00:40:37,440
Je passe tous les jours
pour montrer qu'il y a du monde.
217
00:40:47,880 --> 00:40:49,800
Bon. La poesie, c'est pas tout.
218
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
Voila comment vous allez proceder.
219
00:40:52,920 --> 00:40:55,920
L'ambassadeur quitte ses bureaux
le mardi a 21 h.
220
00:40:56,080 --> 00:40:57,400
A ce moment, il fait deja nuit,
221
00:40:57,600 --> 00:40:59,560
donc pas de lumiere,
pas de cigarette, ici.
222
00:40:59,720 --> 00:41:00,640
Tu es sur ?
223
00:41:00,800 --> 00:41:02,360
- Sur de quoi ?
- Pour l'heure.
224
00:41:04,600 --> 00:41:07,080
Il a fait ses etudes en Allemagne,
M. l'ambassadeur.
225
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
L'heure, c'est l'heure.
226
00:41:08,480 --> 00:41:12,040
Les flics vont ouvrir la barriere
pour laisser la voiture sortir.
227
00:41:12,240 --> 00:41:14,160
La, notre camionnette
s'engage dans la rue,
228
00:41:14,320 --> 00:41:16,840
depasse l'ambassade
et s'arrete en plein milieu.
229
00:41:17,040 --> 00:41:19,400
La voiture de l'ambassadeur s'engage,
230
00:41:19,600 --> 00:41:23,160
vient juste derriere et s'immobilise.
231
00:41:24,320 --> 00:41:26,040
Le conducteur descend,
232
00:41:26,200 --> 00:41:27,880
ouvre le coffre,
233
00:41:28,040 --> 00:41:30,560
sort le bouquet comme
pour une livraison et s'eloigne.
234
00:41:30,960 --> 00:41:32,800
Le chauffeur
s'impatiente et klaxonne.
235
00:41:33,320 --> 00:41:35,880
Et c'est a ce moment-la que : boum.
236
00:41:36,720 --> 00:41:37,640
Compris ?
237
00:41:42,880 --> 00:41:44,040
Qui appuie sur le bouton ?
238
00:41:44,520 --> 00:41:47,640
Toi, bien sur.
Anahit conduira la camionnette.
239
00:41:48,320 --> 00:41:50,800
Une fille, ca passera plus inapercu.
240
00:41:50,960 --> 00:41:53,480
Moi, je couvrirai sa fuite
si elle est poursuivie.
241
00:41:53,680 --> 00:41:56,000
Tu auras 2 ou 3 secondes
pour appuyer.
242
00:41:56,840 --> 00:42:00,040
Trop tot, Anahit saute. Trop tard,
il risque de sortir de la voiture.
243
00:42:00,200 --> 00:42:02,120
- Pige ?
- OK.
244
00:42:02,880 --> 00:42:03,800
Tu devrais te reposer.
245
00:42:03,960 --> 00:42:06,600
Dans quelques heures,
tu seras un autre homme.
246
00:43:20,680 --> 00:43:22,440
Putain, qu'est-ce qu'il fout ?
247
00:43:28,520 --> 00:43:29,720
Bouge, putain.
248
00:43:39,480 --> 00:43:41,120
Merde. Putain, merde.
249
00:45:38,400 --> 00:45:39,440
Vous etes de la famille ?
250
00:45:39,600 --> 00:45:42,680
Je suis la fiancee de Julien.
On est etudiants en medecine.
251
00:45:42,840 --> 00:45:43,920
Bon.
252
00:45:44,080 --> 00:45:46,720
On va eviter l'amputation
de la jambe droite.
253
00:45:46,880 --> 00:45:48,880
J'ai vraiment eu peur de la gangrene.
254
00:45:49,040 --> 00:45:50,520
Il va avoir besoin de vous.
255
00:45:56,720 --> 00:45:57,560
- Voila.
- Bonjour.
256
00:45:57,760 --> 00:45:58,840
Bonjour.
257
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Allez, au revoir.
258
00:46:00,200 --> 00:46:01,360
Bonjour.
259
00:46:01,520 --> 00:46:02,560
Bonne journee.
260
00:46:50,600 --> 00:46:51,880
Mauvaise nouvelle ?
261
00:47:32,520 --> 00:47:34,960
Vahe, je veux savoir ou est mon fils.
262
00:47:36,320 --> 00:47:37,600
J'en sais rien.
263
00:47:40,440 --> 00:47:42,320
L'ambassadeur de Turquie est mort.
264
00:47:43,240 --> 00:47:44,720
Qu'il aille au diable.
265
00:47:45,640 --> 00:47:48,000
Aran est mele a cet attentat ?
266
00:47:54,080 --> 00:47:56,280
Je t'ai pose une question.
267
00:47:57,920 --> 00:48:00,440
Il est mele a cet attentat,
oui ou non ?
268
00:48:02,600 --> 00:48:03,400
Oui.
269
00:48:35,360 --> 00:48:36,720
Il est ou ?
270
00:48:37,800 --> 00:48:39,040
Il est a Beyrouth.
271
00:48:39,240 --> 00:48:41,160
Il est parti rejoindre
la lutte armee.
272
00:48:41,360 --> 00:48:43,000
J'aurais aime etre a sa place.
273
00:48:44,440 --> 00:48:46,960
Qu'est-ce que tu vas faire,
maintenant ?
274
00:48:48,400 --> 00:48:50,160
Tu vas aller parler a la police ?
275
00:49:10,560 --> 00:49:12,960
Combien de fois tu vas la lire,
cette lettre ?
276
00:49:17,000 --> 00:49:19,960
A force de toujours
lui donner raison, voila le resultat.
277
00:49:20,120 --> 00:49:22,880
Mon fils est devenu fou.
C'est devenu un assassin.
278
00:49:24,680 --> 00:49:26,440
Tu as pas le droit de dire ca.
279
00:49:27,200 --> 00:49:30,720
Mais va-t'en ! Laisse-moi seule !
280
00:49:39,760 --> 00:49:40,880
Aran.
281
00:50:17,440 --> 00:50:20,880
Le moindre petit indice pourrait
nous etre utile, vous comprenez ?
282
00:50:25,000 --> 00:50:26,880
Gilles, fais un petit effort.
283
00:50:27,320 --> 00:50:29,160
Quelqu'un de suspect dans la rue ?
284
00:50:29,360 --> 00:50:30,600
Non ?
285
00:50:30,760 --> 00:50:32,840
Je sais pas, moi. Un bruit ?
286
00:50:33,000 --> 00:50:35,320
Un bruit qui aurait pu
vous sembler bizarre ?
287
00:50:40,640 --> 00:50:42,000
Il jouait du piano debout.
288
00:50:43,320 --> 00:50:44,320
Qui ca ?
289
00:50:45,440 --> 00:50:47,760
C'est la chanson de France Gall
que j'avais en tete.
290
00:50:48,520 --> 00:50:50,200
Il jouait du piano debout.
291
00:50:50,800 --> 00:50:52,920
Vous connaissez ?
J'adore cette chanson.
292
00:50:54,160 --> 00:50:58,000
Ne me dites pas
que ce garcon etait fou
293
00:51:02,360 --> 00:51:04,760
Qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise ?
294
00:51:04,920 --> 00:51:07,600
Un bruit assourdissant
qui vous dechire les tympans.
295
00:51:09,200 --> 00:51:11,000
Vous avez les jambes dechiquetees...
296
00:51:11,160 --> 00:51:13,040
et en meme temps aucune douleur.
297
00:51:14,080 --> 00:51:16,320
Comme si c'etait arrive
a quelqu'un d'autre.
298
00:51:18,360 --> 00:51:20,280
Et puis vous tombez dans les pommes.
299
00:51:21,480 --> 00:51:22,440
Plus rien.
300
00:51:23,960 --> 00:51:24,760
Ca vous va ?
301
00:51:24,920 --> 00:51:27,760
D'apres vous, qui a pu faire
une chose aussi horrible ?
302
00:51:27,960 --> 00:51:29,600
L'attentat n'a pas encore
ete revendique,
303
00:51:30,040 --> 00:51:32,720
mais on pense qu'il s'agit
de terroristes armeniens.
304
00:51:33,600 --> 00:51:37,320
Quel rapport avec notre fils ?
On ne sait meme pas ou est l'Armenie.
305
00:51:37,480 --> 00:51:40,760
Justement, c'est pour
que vous le sachiez qu'ils font ca.
306
00:51:40,960 --> 00:51:42,320
Pour que le monde entier sache.
307
00:51:43,360 --> 00:51:45,040
Je suis desole pour vous.
308
00:51:45,640 --> 00:51:48,880
Demain, le pere Breteau
va venir te rendre visite.
309
00:51:49,560 --> 00:51:51,640
- Ca te fait plaisir ?
- J'en ai rien a foutre.
310
00:51:51,880 --> 00:51:53,080
Gilles, s'il te plait.
311
00:51:54,960 --> 00:51:56,600
La vie est un cadeau de Dieu.
312
00:51:59,560 --> 00:52:02,720
Moi, Il me l'a reprise.
Et je sais pas pourquoi.
313
00:52:27,640 --> 00:52:30,760
- Tu veux que je vienne avec toi ?
- Non. Reste la.
314
00:53:01,640 --> 00:53:03,480
Ils veulent tous du fric.
315
00:53:03,640 --> 00:53:06,600
J'ignore si c'est pour leur poche
ou pour leur cause.
316
00:53:35,800 --> 00:53:37,320
Voila Bourj Hammoud.
317
00:53:38,720 --> 00:53:41,080
Depuis le genocide,
l'Armenie, c'est ici.
318
00:53:43,000 --> 00:53:44,920
C'etait un immense bidonville.
319
00:53:45,640 --> 00:53:48,320
Que des cabanes baties dans la boue
par les refugies.
320
00:53:48,520 --> 00:53:49,640
Tes parents y sont encore ?
321
00:53:57,360 --> 00:53:59,360
Je viens les voir, de temps en temps.
322
00:54:02,600 --> 00:54:04,240
Ma mere m'a eue tres tard.
323
00:54:06,320 --> 00:54:08,080
Mon pere ne voulait pas d'enfants.
324
00:54:09,760 --> 00:54:13,200
Il avait vu les Turcs faire des paris
sur le sexe des embryons,
325
00:54:14,320 --> 00:54:16,320
avant d'eventrer
des femmes enceintes.
326
00:54:23,480 --> 00:54:25,760
- Allez.
- Tu vas pas leur dire bonjour ?
327
00:54:27,160 --> 00:54:28,880
Ca suffit. Je les ai vus.
328
00:56:04,080 --> 00:56:05,040
Pas mal.
329
00:56:06,520 --> 00:56:08,200
A 25 metres, tu fais mieux ?
330
00:56:08,360 --> 00:56:10,480
Je sais pas. Je vais essayer.
331
00:56:11,640 --> 00:56:13,320
Avec une tete de Turc,
je ferais mieux.
332
00:56:26,800 --> 00:56:28,480
Il faut que je te parle.
333
00:56:28,680 --> 00:56:29,640
Tout de suite ?
334
00:56:31,840 --> 00:56:33,040
Je t'attends.
335
00:56:36,480 --> 00:56:40,000
Les Japonais, je les reconnais.
Les Kurdes, les Palestiniens, aussi.
336
00:56:40,160 --> 00:56:41,800
Mais les rouquins,
ils viennent d'ou ?
337
00:56:42,000 --> 00:56:43,040
De Belfast.
338
00:56:43,240 --> 00:56:45,600
L'Internationale
accepte meme les rouquins.
339
00:56:54,720 --> 00:56:55,920
Vrej ?
340
00:56:56,120 --> 00:56:57,360
Assieds-toi.
341
00:56:58,200 --> 00:57:00,040
C'est bien, Aran. C'est bien.
342
00:57:00,240 --> 00:57:01,920
Tu deviens un vrai combattant.
343
00:57:02,600 --> 00:57:05,920
Mais il y a une seule chose
que tu ne dois plus faire.
344
00:57:07,840 --> 00:57:11,080
Vahe m'a dit que tu l'avais appele
pour savoir si ce jeune type...
345
00:57:11,280 --> 00:57:13,640
Comment il s'appelait, deja ?
Je ne me rappelle plus.
346
00:57:14,280 --> 00:57:15,360
Tessier.
347
00:57:18,280 --> 00:57:19,480
Gilles Tessier.
348
00:57:19,880 --> 00:57:21,880
Tu voulais savoir s'il allait mieux.
349
00:57:22,040 --> 00:57:24,880
- C'est normal, non ?
- Ce n'est pas normal du tout.
350
00:57:25,440 --> 00:57:28,240
Des victimes innocentes,
il y en aura de plus en plus.
351
00:57:28,440 --> 00:57:31,200
Je le regrette,
mais on ne peut pas faire autrement.
352
00:57:31,360 --> 00:57:32,920
Tu comprends ?
353
00:57:33,240 --> 00:57:35,480
Tu es un soldat, pas une bonne soeur.
354
00:57:35,680 --> 00:57:39,000
Je me suis pas engage
pour faire n'importe quoi.
355
00:57:42,720 --> 00:57:44,200
Calme-toi.
356
00:57:47,240 --> 00:57:48,080
Derniere chose.
357
00:57:53,360 --> 00:57:54,800
Arrete de tourner autour d'Anahit.
358
00:57:55,800 --> 00:57:57,040
Tu connais les regles.
359
00:57:58,160 --> 00:58:00,240
Pas d'attache entre combattants.
360
00:58:00,720 --> 00:58:02,320
C'est dangereux, Aran.
361
00:58:06,640 --> 00:58:07,640
C'est tout ?
362
00:58:08,640 --> 00:58:10,240
Pour aujourd'hui, oui.
363
00:58:14,040 --> 00:58:15,640
Allez, detends-toi.
364
00:58:19,800 --> 00:58:21,080
La patrie ou la mort.
365
00:58:34,000 --> 00:58:36,080
Tu sais ce que "Vrej" veut dire ?
366
00:58:36,280 --> 00:58:37,520
Non.
367
00:58:37,720 --> 00:58:39,320
Vengeance.
368
00:58:40,400 --> 00:58:41,480
C'est une idee de mon pere.
369
00:58:42,640 --> 00:58:43,800
Une bonne idee, non ?
370
00:59:11,720 --> 00:59:15,240
Arrete d'avaler ces saloperies.
Le matin, tu es plus bonne a rien.
371
00:59:21,960 --> 00:59:24,040
Tu as de la chance,
de pouvoir dormir.
372
00:59:26,480 --> 00:59:29,200
Demain, j'ai une grosse livraison
chez les Azilazian.
373
00:59:35,200 --> 00:59:37,080
Je pense tout le temps a Aran.
374
00:59:39,920 --> 00:59:40,920
Fais comme moi.
375
00:59:42,320 --> 00:59:44,080
Fais comme s'il etait mort.
376
00:59:44,240 --> 00:59:47,080
Ne parle pas comme ca !
Mais dis pas ca !
377
00:59:47,240 --> 00:59:48,800
Dis pas ca !
378
00:59:49,000 --> 00:59:49,960
Arrete !
379
00:59:53,520 --> 00:59:54,640
Arrete.
380
01:00:32,640 --> 01:00:35,080
- Il faut rentrer a l'envers.
- D'accord.
381
01:00:44,120 --> 01:00:45,200
- La aussi ?
- Oui.
382
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
Vas-y.
383
01:00:52,760 --> 01:00:54,080
Il faut enlever le siege.
384
01:00:55,920 --> 01:00:57,040
Tu me mets la.
385
01:00:58,240 --> 01:00:59,240
Voila.
386
01:01:01,120 --> 01:01:02,800
- Comme ca ?
- Oui.
387
01:01:12,080 --> 01:01:14,040
Tu as peur
que je me pisse dessus ?
388
01:01:16,080 --> 01:01:17,800
Vas-y. Tu vas pas me la tenir.
389
01:01:23,920 --> 01:01:25,240
T'enerve pas.
390
01:01:27,480 --> 01:01:29,360
Tu fais des progres tous les jours.
391
01:01:30,520 --> 01:01:31,560
Ta gueule.
392
01:01:33,080 --> 01:01:35,400
Je peux plus entendre
tes encouragements,
393
01:01:36,840 --> 01:01:38,000
ta pitie et tes mensonges.
394
01:01:38,200 --> 01:01:40,800
J'ai fait aucun progres,
je le sais tres bien.
395
01:01:43,240 --> 01:01:44,520
C'est pas vrai.
396
01:01:46,760 --> 01:01:48,520
Tu es dans ma peau, peut-etre ?
397
01:01:50,240 --> 01:01:53,200
- Non, mais je t'observe.
- T'observes rien du tout.
398
01:01:54,600 --> 01:01:57,080
Tu m'aimes, et ca te rend
completement aveugle.
399
01:01:57,280 --> 01:01:58,520
Allez, fous le camp.
400
01:01:59,680 --> 01:02:01,360
- Gilles.
- Fous le camp, je te jure.
401
01:02:01,520 --> 01:02:03,240
Je t'en supplie.
402
01:02:03,400 --> 01:02:06,920
Fous le camp ! Je veux plus te voir !
Je veux plus voir personne !
403
01:02:45,680 --> 01:02:47,120
Mais ou ils sont passes ?
404
01:02:54,240 --> 01:02:55,800
Tu as pas fait a manger ?
405
01:02:56,560 --> 01:02:58,080
Tu as vu l'heure qu'il est ?
406
01:03:06,920 --> 01:03:09,280
Demain, Nounee, elle a ecole.
Tu te souviens ?
407
01:03:11,840 --> 01:03:13,240
Je suis desolee.
408
01:03:17,280 --> 01:03:19,920
A chaque seconde, j'ai peur
qu'on vienne m'annoncer
409
01:03:20,080 --> 01:03:21,520
la mort de mon fils.
410
01:03:22,240 --> 01:03:23,240
Moi aussi.
411
01:03:25,560 --> 01:03:27,800
Je veux qu'il revienne a la maison.
412
01:04:23,360 --> 01:04:24,840
On n'a pas beaucoup de temps.
413
01:04:30,080 --> 01:04:31,160
Depeche-toi.
414
01:04:36,280 --> 01:04:37,680
Tu en as envie.
415
01:04:40,280 --> 01:04:41,320
Moi aussi.
416
01:04:42,960 --> 01:04:45,600
Oui, mais pas comme ca,
entre 2 courses.
417
01:04:51,280 --> 01:04:52,240
Vrej a raison.
418
01:04:53,960 --> 01:04:55,440
On ne doit pas s'attacher.
419
01:04:58,240 --> 01:05:00,800
A n'importe quel moment,
tu peux mourir ou...
420
01:05:02,840 --> 01:05:04,440
partir en prison.
421
01:05:51,120 --> 01:05:52,120
Oui, entrez.
422
01:05:56,560 --> 01:05:59,520
Bonjour.
423
01:06:00,120 --> 01:06:02,040
Je m'appelle Anouch Alexandrian.
424
01:06:05,400 --> 01:06:08,520
Je suis...
425
01:06:11,720 --> 01:06:14,400
Je voulais venir pour vous dire
426
01:06:14,560 --> 01:06:17,080
que j'avais honte,
du plus profond de mon coeur.
427
01:06:18,880 --> 01:06:20,240
Je suis armenienne.
428
01:06:22,080 --> 01:06:23,760
J'ai honte pour mon peuple,
429
01:06:25,000 --> 01:06:26,520
le peuple armenien.
430
01:06:27,000 --> 01:06:28,760
Je voulais vous demander pardon.
431
01:06:29,840 --> 01:06:32,240
Je sais meme pas ou c'est, l'Armenie.
432
01:06:32,400 --> 01:06:34,120
Je me fous du peuple armenien.
433
01:06:34,280 --> 01:06:36,240
Vos excuses, je m'en tape.
Sortez.
434
01:06:36,800 --> 01:06:39,080
- Je comprends.
- Je crois pas, non.
435
01:06:39,360 --> 01:06:41,720
Qu'est-ce que vous comprenez ?
Que ma vie est foutue ?
436
01:06:41,960 --> 01:06:44,080
Je suis venue de Marseille.
437
01:06:44,280 --> 01:06:45,400
Je voulais...
438
01:07:00,160 --> 01:07:01,120
Voila.
439
01:07:03,000 --> 01:07:05,600
C'est notre adresse,
s'il vous faut quelque chose.
440
01:07:07,680 --> 01:07:09,760
J'ai besoin de mes jambes.
441
01:07:23,320 --> 01:07:25,560
C'est peut-etre mon fils
qui vous a fait ca.
442
01:07:26,000 --> 01:07:27,560
Mais il est parti de France.
443
01:07:27,720 --> 01:07:29,280
Je crois qu'il est a Beyrouth.
444
01:07:47,680 --> 01:07:49,760
Madame ? Ca va ?
445
01:07:56,560 --> 01:07:59,760
"Il etait une fois,
un roi qui se sentait tres seul.
446
01:08:00,400 --> 01:08:02,520
"Alors, un jour, il dit :
447
01:08:02,720 --> 01:08:05,200
"'Celui qui me posera une question
448
01:08:05,400 --> 01:08:07,920
"'a laquelle je ne pourrai pas
repondre aura un tresor.'"
449
01:08:09,000 --> 01:08:11,760
Moi, j'ai une question.
Il est ou, Aran ?
450
01:08:12,040 --> 01:08:13,040
Aran ?
451
01:08:14,160 --> 01:08:15,920
Parti chercher
la maison de grand-mere.
452
01:08:16,880 --> 01:08:17,640
Et il l'a trouvee ?
453
01:08:17,880 --> 01:08:18,840
Bien sur.
454
01:08:19,000 --> 01:08:20,240
Je continue.
455
01:08:20,440 --> 01:08:22,480
Et maman ? Elle est ou ?
456
01:08:26,160 --> 01:08:27,280
Je ne sais pas.
457
01:08:27,440 --> 01:08:29,680
J'ai gagne ! J'ai gagne un tresor !
458
01:08:30,280 --> 01:08:31,600
C'est toi, mon tresor.
459
01:08:33,720 --> 01:08:34,720
C'est elle.
460
01:08:35,320 --> 01:08:36,680
Couche-toi.
461
01:08:41,720 --> 01:08:42,880
Tu etais ou ?
462
01:08:43,040 --> 01:08:44,720
Je me suis fait un sang d'encre.
463
01:08:48,280 --> 01:08:49,240
Tu as mange ?
464
01:08:50,880 --> 01:08:54,200
Je te cherche depuis ce matin.
A 6 h, tu etais deja partie.
465
01:08:54,400 --> 01:08:56,280
J'ai eu peur que tu...
466
01:08:56,440 --> 01:08:59,360
que tu fasses une betise.
J'ai appele tous les hopitaux.
467
01:09:01,560 --> 01:09:03,320
J'ai pris l'avion, ce matin.
468
01:09:05,760 --> 01:09:08,080
Je suis allee voir
Gilles Tessier a Paris.
469
01:09:08,280 --> 01:09:09,080
Il le fallait.
470
01:09:09,280 --> 01:09:11,520
Mais pourquoi tu as fait ca ?
Tu es folle ou quoi ?
471
01:09:11,720 --> 01:09:13,840
Je lui ai dit qu'Aran
etait mele a l'attentat.
472
01:09:14,440 --> 01:09:15,720
Bonsoir.
473
01:09:16,400 --> 01:09:17,880
Bonsoir, ma cherie.
474
01:09:57,840 --> 01:10:00,440
Vous etes entre de bonnes mains,
avec le Pr Louvet.
475
01:10:00,600 --> 01:10:03,240
C'est le meilleur chirurgien,
une pointure internationale.
476
01:10:03,440 --> 01:10:06,040
Au prix ou nous le payons,
j'espere bien qu'il est bon.
477
01:10:06,200 --> 01:10:09,760
J'ai fait mes etudes avec lui.
Il etait 100 coudees au-dessus.
478
01:10:10,000 --> 01:10:12,400
- Il va te faire remarcher.
- Bien sur, il remarchera.
479
01:10:12,600 --> 01:10:16,120
Je veux que mon fils coure, nage,
saute en l'air, danse comme un fou.
480
01:10:16,280 --> 01:10:17,680
Tu ne veux pas arreter ?
481
01:10:17,880 --> 01:10:20,560
Asseyons-nous
et commencons la liste des invites.
482
01:10:21,280 --> 01:10:24,200
Ca ne va pas etre facile
de faire moins de 300 personnes.
483
01:10:24,400 --> 01:10:25,840
Nous ne nous marierons pas.
484
01:10:28,000 --> 01:10:29,200
Je t'aime, Valerie.
485
01:10:34,160 --> 01:10:36,200
Papa, tu peux m'emmener,
s'il te plait ?
486
01:10:50,920 --> 01:10:52,400
Si tu m'aimes, reste avec moi.
487
01:10:52,600 --> 01:10:55,600
Je veux vieillir avec toi,
je veux avoir des enfants avec toi.
488
01:10:56,320 --> 01:10:58,280
Je ne pourrai pas
les prendre dans mes bras...
489
01:10:58,600 --> 01:11:01,840
Tais-toi ! Je veux vivre avec toi.
490
01:11:06,040 --> 01:11:07,840
Pardon,
je ne vois pas ca comme ca.
491
01:11:18,160 --> 01:11:19,960
Attends.
Tu t'es cru dans un film ou quoi ?
492
01:11:20,480 --> 01:11:21,560
Tu peux tirer a une main,
493
01:11:21,720 --> 01:11:23,640
mais pour etre precis,
tu mets les 2.
494
01:11:24,600 --> 01:11:25,920
Ecarte un peu les jambes.
495
01:11:27,000 --> 01:11:29,320
Tu tires autant avec ton cerveau
qu'avec tes yeux.
496
01:11:29,480 --> 01:11:32,120
N'oublie jamais sur qui tu tires
et pourquoi tu tires.
497
01:11:32,320 --> 01:11:33,320
Allez, vas-y.
498
01:11:38,400 --> 01:11:40,280
C'est mieux, Simon. C'est mieux.
499
01:12:23,520 --> 01:12:26,520
A Rome, la bombe
devra exploser a 18 h,
500
01:12:26,720 --> 01:12:28,800
quand les gens rentrent du travail.
501
01:12:30,320 --> 01:12:32,400
Anahit connait nos amis
de Lotta armata.
502
01:12:32,600 --> 01:12:35,040
Ce sont eux qui s'occuperont
de la logistique.
503
01:12:36,200 --> 01:12:37,280
Des questions ?
504
01:12:37,440 --> 01:12:40,680
Oui. Pourquoi ne pas agir de nuit,
quand la rue est deserte ?
505
01:12:40,880 --> 01:12:42,480
La reponse est tres simple.
506
01:12:43,200 --> 01:12:44,360
Pour qu'un Etat rompe
507
01:12:44,600 --> 01:12:47,640
avec la Turquie,
il faut qu'il ait terriblement peur,
508
01:12:48,360 --> 01:12:50,560
que nos actions pesent
sur sa politique interieure,
509
01:12:51,040 --> 01:12:54,000
qu'elles le destabilisent
en mettant en cause ses dirigeants.
510
01:12:54,200 --> 01:12:56,920
Tant pis pour les victimes.
On peut pas les eviter.
511
01:12:57,760 --> 01:13:01,480
Les degats materiels
n'interessent pas et n'effraient pas.
512
01:13:02,000 --> 01:13:04,320
Les employes de la Turkish Airlines
sont exploites.
513
01:13:04,480 --> 01:13:06,480
Rien a voir
avec la dictature militaire.
514
01:13:06,640 --> 01:13:09,000
Peut-etre meme
que certains sont des Italiens.
515
01:13:09,160 --> 01:13:11,400
L'opinion publique sera contre nous.
Il faut lever le pied et viser
516
01:13:11,600 --> 01:13:14,720
uniquement les representants
de l'Etat turc, comme au debut.
517
01:13:15,160 --> 01:13:17,480
Lever le pied au moment
ou on parle de l'Armenie
518
01:13:17,640 --> 01:13:20,880
a Geneve, a Copenhague,
a Paris, a Milan !
519
01:13:21,080 --> 01:13:22,120
Tu es malade ou quoi ?
520
01:13:24,080 --> 01:13:26,840
Tu t'appelles Francois Lemerry
et tu es ne a Belfort.
521
01:13:32,240 --> 01:13:34,560
Remarque, changer d'identite
a chaque attentat,
522
01:13:34,760 --> 01:13:36,840
c'est pratique,
pour la mauvaise conscience.
523
01:13:37,040 --> 01:13:40,640
Francois Lemerry est un debutant
qui n'a pas de sang sur les mains.
524
01:13:40,800 --> 01:13:44,000
Jacques Mercier, lui, tous les jours,
il reve qu'il est paralyse,
525
01:13:44,160 --> 01:13:46,960
qu'il y a un homme en blanc
qui lui crie de bouger les orteils
526
01:13:47,160 --> 01:13:49,840
et il y arrive pas,
meme si on lui crie plus fort.
527
01:13:50,040 --> 01:13:52,440
Je ne t'oblige pas a faire
ce que tu fais !
528
01:13:54,080 --> 01:13:57,040
Mais si tu le fais,
tu obeis a mes ordres !
529
01:13:57,240 --> 01:13:58,440
C'est clair ?
530
01:14:06,040 --> 01:14:07,040
Tres clair.
531
01:14:19,680 --> 01:14:22,120
Aran.
532
01:14:23,520 --> 01:14:24,640
Arrete-toi.
533
01:14:25,760 --> 01:14:26,840
Merde.
534
01:14:28,200 --> 01:14:29,520
Attends-moi.
535
01:14:31,800 --> 01:14:33,320
Attends-moi, je te dis.
536
01:14:35,600 --> 01:14:41,160
Aran.
537
01:14:41,960 --> 01:14:43,080
Qu'est-ce que tu as ?
538
01:14:44,040 --> 01:14:46,320
Tu as deja blesse
ou tue un innocent ?
539
01:14:51,400 --> 01:14:52,400
Non.
540
01:14:54,600 --> 01:14:56,480
J'espere que ca t'arrivera jamais.
541
01:14:58,320 --> 01:14:59,320
Aran.
542
01:14:59,480 --> 01:15:01,480
Tu ne pouvais pas faire autrement.
543
01:15:02,880 --> 01:15:04,200
Tu dois arreter d'y penser.
544
01:15:05,120 --> 01:15:08,120
Si on pouvait le faire,
on serait pas la, a se battre.
545
01:15:08,320 --> 01:15:11,280
Mais voila, on pense.
Les hommes pensent, c'est comme ca.
546
01:15:12,400 --> 01:15:13,920
Les vrais hommes pensent.
547
01:15:14,080 --> 01:15:15,480
Les autres sont des betes.
548
01:15:23,600 --> 01:15:25,160
Tu es deja allee a Rome ?
549
01:15:26,640 --> 01:15:27,640
Jamais.
550
01:15:29,040 --> 01:15:31,400
On dit que
c'est la plus belle ville du monde.
551
01:15:33,760 --> 01:15:36,120
On ne va pas y rester longtemps,
tu sais.
552
01:15:44,040 --> 01:15:45,800
J'ai un mauvais pressentiment.
553
01:16:04,240 --> 01:16:06,640
Tu crois qu'on va se cacher
encore longtemps ?
554
01:16:19,320 --> 01:16:21,320
On vient d'apprendre
qu'une bombe meurtriere
555
01:16:21,480 --> 01:16:22,360
a explose a Rome,
556
01:16:22,520 --> 01:16:24,720
devant une agence
de la Turkish Airlines.
557
01:16:24,920 --> 01:16:28,240
L'attentat n'a pas ete revendique,
mais il ressemble en tout point
558
01:16:28,480 --> 01:16:30,400
au mode operatoire
des terroristes armeniens.
559
01:16:30,560 --> 01:16:33,680
Le nombre de victimes ne nous a pas
encore ete communique.
560
01:17:33,120 --> 01:17:33,920
C'est lui ?
561
01:17:38,040 --> 01:17:39,280
C'est lui.
562
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
Bonjour.
563
01:17:47,720 --> 01:17:50,000
On fete l'anniversaire
de ma fille, Nounee.
564
01:18:24,440 --> 01:18:27,560
Personne ne sait qui vous etes
et personne ne doit savoir.
565
01:18:31,240 --> 01:18:33,120
Pourquoi vous etes venue me voir ?
566
01:18:35,880 --> 01:18:37,240
J'esperais que...
567
01:18:38,480 --> 01:18:40,240
Je me suis dit
que si Aran vous voyait,
568
01:18:40,880 --> 01:18:43,720
peut-etre qu'il renoncerait
a participer a ces attentats.
569
01:18:44,600 --> 01:18:45,600
Ah bon ?
570
01:18:47,360 --> 01:18:50,240
- Vous etes sure ?
- Ce n'est pas quelqu'un de mauvais.
571
01:19:36,960 --> 01:19:37,960
Vous ne mangez pas ?
572
01:19:41,440 --> 01:19:43,400
Je voudrais voir sa chambre.
573
01:19:43,600 --> 01:19:44,680
"Sa chambre..."
574
01:19:44,880 --> 01:19:47,120
Je vous dis
qu'il est parti depuis longtemps.
575
01:19:47,320 --> 01:19:48,680
Sa chambre...
576
01:19:49,880 --> 01:19:51,360
Elle est au premier etage.
577
01:19:54,960 --> 01:19:57,560
Vous allez me porter.
Sur vos epaules.
578
01:20:04,360 --> 01:20:05,640
Aran ?
579
01:20:11,560 --> 01:20:12,800
C'est ma belle-mere.
580
01:20:12,960 --> 01:20:14,960
Elle n'arrete pas
d'appeler son petit-fils.
581
01:20:15,120 --> 01:20:18,760
Elle a perdu la boule.
Elle n'en a plus pour tres longtemps.
582
01:20:22,240 --> 01:20:23,400
Attention.
583
01:20:26,280 --> 01:20:27,920
Voila.
584
01:20:28,080 --> 01:20:30,320
Rien n'a bouge,
depuis qu'il est parti.
585
01:20:30,520 --> 01:20:32,680
Sa mere ne veut pas
qu'on touche a ses affaires.
586
01:20:33,520 --> 01:20:36,080
- Il a quel age ?
- Le meme que le votre.
587
01:20:39,080 --> 01:20:41,920
C'est une chambre d'etudiant
comme les autres.
588
01:20:42,560 --> 01:20:45,680
Vous pensez y trouver quoi ?
Un repaire de terroriste ?
589
01:20:46,400 --> 01:20:48,400
Vous avez vu
ce qui s'est passe a Rome ?
590
01:20:49,480 --> 01:20:51,400
Une fille a vu
son grand-pere mourir.
591
01:20:51,600 --> 01:20:54,600
La plupart des Armeniens
sont contre la violence.
592
01:20:54,760 --> 01:20:56,320
La plupart, sauf votre fils.
593
01:20:57,800 --> 01:21:00,920
Bon. Je suppose
que le voyage a du vous creuser.
594
01:21:01,080 --> 01:21:02,280
Pardon.
595
01:21:03,760 --> 01:21:04,760
Goutez-moi ca.
596
01:21:06,560 --> 01:21:07,960
Mangez en toute confiance.
597
01:21:08,120 --> 01:21:10,520
C'est moi qui ai cuisine.
Ca, ca va la-dessus.
598
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
Est-ce que je peux rester
dormir ici ?
599
01:21:19,160 --> 01:21:21,280
Je suis parti vite.
J'ai pas reserve d'hotel.
600
01:21:28,600 --> 01:21:30,280
C'est delicieux. Merci.
601
01:21:32,520 --> 01:21:34,760
Ne me regardez pas
comme une bete curieuse.
602
01:21:35,520 --> 01:21:37,400
Vos invites doivent
se demander ou vous etes.
603
01:23:21,360 --> 01:23:22,560
Montrez-moi vos mains.
604
01:23:23,520 --> 01:23:24,960
Qu'est-ce que vous...
605
01:23:26,920 --> 01:23:28,720
Mais j'ai rien dans les mains.
606
01:23:29,520 --> 01:23:32,120
- Pourquoi vous me demandez ca ?
- Vous aviez un couteau.
607
01:23:33,920 --> 01:23:35,120
Vous alliez me...
608
01:23:35,880 --> 01:23:36,840
Vous vouliez m'egorger.
609
01:23:47,080 --> 01:23:49,640
Ne me touchez pas.
610
01:23:51,080 --> 01:23:53,000
Mais je ne veux pas
vous faire de mal.
611
01:23:53,160 --> 01:23:54,520
Bien au contraire.
612
01:24:03,040 --> 01:24:04,680
Vous n'avez pas d'affaires ?
613
01:24:05,960 --> 01:24:07,360
Non. J'ai rien pris.
614
01:24:09,360 --> 01:24:12,000
C'est l'attentat de Rome
qui m'a decide a venir ici.
615
01:24:12,920 --> 01:24:14,720
Je sais meme pas pourquoi.
616
01:24:24,440 --> 01:24:26,440
Qu'est-ce que vous prenez, le matin ?
617
01:24:28,040 --> 01:24:29,960
Du cafe noir.
618
01:24:34,040 --> 01:24:35,680
Tachez de dormir.
619
01:24:37,080 --> 01:24:39,080
Desole.
Je prends des trucs pour dormir
620
01:24:39,240 --> 01:24:41,840
et je crois
que ca me bousille la cervelle.
621
01:24:43,080 --> 01:24:44,560
Vous avez toujours mal ?
622
01:24:48,400 --> 01:24:51,360
Ils ont tout rafistole
avec des plaques, des vis,
623
01:24:51,520 --> 01:24:53,440
des agrafes osseuses.
624
01:24:53,640 --> 01:24:55,960
C'est mon cote Dark Vador,
vous savez.
625
01:24:58,680 --> 01:25:00,880
Vos parents savent
que vous etes la ?
626
01:25:01,080 --> 01:25:02,080
Non.
627
01:25:02,720 --> 01:25:04,440
Personne sait ou je suis.
628
01:25:05,800 --> 01:25:06,960
Ils vont s'inquieter.
629
01:25:08,120 --> 01:25:10,400
Je les appellerai demain.
Je leur dirai
630
01:25:10,560 --> 01:25:13,680
que j'ai trouve un petit hotel,
que je veux oublier.
631
01:25:18,560 --> 01:25:19,680
Bonne nuit.
632
01:25:30,960 --> 01:25:31,960
Bonjour.
633
01:25:43,920 --> 01:25:45,000
Anna ?
634
01:25:45,160 --> 01:25:46,440
Vous etes d'ou, vous ?
635
01:25:46,600 --> 01:25:47,840
Mouch.
636
01:25:48,000 --> 01:25:48,960
C'est la.
637
01:25:49,120 --> 01:25:50,000
Et toi, Verguine ?
638
01:25:50,160 --> 01:25:51,280
Trebizonde.
639
01:25:51,680 --> 01:25:54,160
Trebizonde. C'est la.
640
01:25:54,320 --> 01:25:56,000
- Sineth ?
- Kars.
641
01:25:56,640 --> 01:25:59,840
Voila Kars, voila Van,
et moi, je suis d'Erzurum.
642
01:26:00,200 --> 01:26:02,000
Vous voyez, Gilles, ca, c'est...
643
01:26:02,160 --> 01:26:04,800
le trace des frontieres
selon le president Wilson.
644
01:26:05,000 --> 01:26:08,040
Ca, c'est l'Armenie
revendiquee par les Armeniens.
645
01:26:08,240 --> 01:26:10,520
Et le Kurdistan
que revendiquent les Kurdes.
646
01:26:10,680 --> 01:26:13,160
Les puissances occidentales
ont du ceder a Kemal
647
01:26:13,360 --> 01:26:16,000
et a son alliance
avec la nouvelle Union sovietique.
648
01:26:16,200 --> 01:26:19,000
Ils ont cede aux Anglais
qui voulaient le petrole de Mossoul
649
01:26:19,160 --> 01:26:20,880
et aux Francais qui, evidemment,
650
01:26:21,040 --> 01:26:23,520
voulaient leur part
du gateau ottoman.
651
01:26:23,680 --> 01:26:26,840
Apres le traite de Lausanne,
les frontieres ont ete effacees.
652
01:26:27,320 --> 01:26:29,280
C'est comme ca depuis toujours.
653
01:26:29,440 --> 01:26:31,400
Les vainqueurs, les puissants
654
01:26:31,560 --> 01:26:33,760
decoupent le monde
selon leurs interets.
655
01:26:33,960 --> 01:26:37,440
Et ils s'imaginent que les langues,
les terres, l'histoire des gens
656
01:26:37,920 --> 01:26:41,560
n'ont aucune importance, et 100 ans
plus tard, ca leur pete a la gueule.
657
01:26:51,720 --> 01:26:53,720
- Tu lui as tout raconte ?
- Oui.
658
01:26:53,920 --> 01:26:55,720
- Tu as parle de moi ?
- Bien sur que non.
659
01:26:57,840 --> 01:26:59,000
Anouch,
660
01:26:59,200 --> 01:27:01,760
je suis sous surveillance.
Tu sais ce que ca veut dire ?
661
01:27:01,960 --> 01:27:03,600
Les services secrets
turcs et francais.
662
01:27:03,760 --> 01:27:05,240
Heureusement que tu as rien dit.
663
01:27:05,960 --> 01:27:08,600
- Qu'est-ce qu'il veut, Tessier ?
- Parler a Aran.
664
01:27:09,640 --> 01:27:12,720
Dis-lui qu'il est a la maison.
Ca le fera peut-etre reflechir.
665
01:27:14,760 --> 01:27:16,240
Ca chauffe, la-bas, Anouch.
666
01:27:17,080 --> 01:27:18,760
Ils sont au bord de la scission.
667
01:27:18,960 --> 01:27:21,560
Entre opposants
aux attentats aveugles
668
01:27:21,720 --> 01:27:24,560
et partisans des attentats suicides,
ce n'est pas le moment.
669
01:27:51,880 --> 01:27:54,400
Hovannes, tu peux aider Gilles ?
Ou tu etais ?
670
01:27:54,560 --> 01:27:55,960
Ou j'etais ?
671
01:27:56,120 --> 01:27:59,160
Je suis alle prier tout seul,
a l'eglise, comme chaque 24 avril.
672
01:27:59,320 --> 01:28:01,160
Je n'ai pas pu y aller,
cet apres-midi.
673
01:28:01,360 --> 01:28:03,440
- J'ai prie pour vous, Gilles.
- Et pour Aran ?
674
01:28:03,640 --> 01:28:05,080
Je prie pour qui je veux !
675
01:28:06,200 --> 01:28:08,440
Tu vas te meler
de mes prieres, maintenant ?
676
01:28:13,680 --> 01:28:16,360
Vous savez, Gilles,
ce qui s'est passe le 24 avril ?
677
01:28:17,280 --> 01:28:18,640
Oui. Je sais.
678
01:28:18,800 --> 01:28:21,160
Tous les notables armeniens
d'Istanbul ont ete rafles
679
01:28:21,360 --> 01:28:23,880
et on n'en a pas revu un seul.
Je sais tout ca !
680
01:28:27,320 --> 01:28:28,560
J'en peux plus.
681
01:28:29,480 --> 01:28:32,160
Je veux plus entendre
ces histoires. J'en ai marre.
682
01:29:57,800 --> 01:30:00,080
Les Turcs sont en train
de nous rendre fous.
683
01:30:03,920 --> 01:30:07,160
Je pense a cette fille qui a vu
son grand-pere mourir.
684
01:30:14,000 --> 01:30:16,040
"Apres Rome
et de nouvelles victimes innocentes,
685
01:30:16,200 --> 01:30:18,040
"il ne faudrait pas
que l'irresponsabilite
686
01:30:18,240 --> 01:30:19,840
"de certains dirigeants
687
01:30:20,000 --> 01:30:23,120
"dans l'organisation
d'attentats aveugles,
688
01:30:23,280 --> 01:30:26,120
"quoique legitimes
contre les interets de la Turquie,
689
01:30:27,040 --> 01:30:28,560
"produisent l'effet inverse
690
01:30:28,720 --> 01:30:31,280
"de celui pour lequel
ils ont ete commis."
691
01:31:39,640 --> 01:31:41,160
Bonjour, M. Tessier.
692
01:31:41,360 --> 01:31:43,040
Je suis desole
pour ces precautions,
693
01:31:43,200 --> 01:31:46,600
mais j'ai echappe de peu
a un attentat a la voiture piegee.
694
01:31:47,640 --> 01:31:50,200
Les Turcs sont enerves
par nos actions.
695
01:32:11,200 --> 01:32:13,200
"La jeunesse armenienne
a choisi la lutte armee.
696
01:32:13,400 --> 01:32:15,760
"Elle fera couler le sang
de nos oppresseurs
697
01:32:15,920 --> 01:32:18,040
"comme elle fera couler
son propre sang."
698
01:32:22,720 --> 01:32:24,480
Vous etes d'accord
avec les commandos
699
01:32:24,640 --> 01:32:26,560
qui attaquent les diplomates turcs ?
700
01:32:26,720 --> 01:32:28,040
Bien sur.
701
01:32:28,240 --> 01:32:31,320
Et avec ceux qui tuent des innocents
qui n'ont rien a voir ?
702
01:32:32,840 --> 01:32:34,200
Je sais que c'est injuste.
703
01:32:36,960 --> 01:32:39,320
1,5 million d'Armeniens innocents
ont ete extermines.
704
01:32:40,320 --> 01:32:42,640
Ca aussi,
c'est une grande injustice.
705
01:32:42,880 --> 01:32:46,600
La Turquie est un Etat fasciste.
Et ses diplomates sont des fascistes.
706
01:32:48,480 --> 01:32:50,880
30 000 prisonniers
sont tortures chaque jour.
707
01:32:51,360 --> 01:32:53,720
Ca s'appelle une dictature,
monsieur Tessier.
708
01:32:54,960 --> 01:32:58,320
Et c'est a elle que nous reclamons
une reparation territoriale.
709
01:32:59,000 --> 01:33:02,160
Je suis communiste
et anti-imperialiste.
710
01:33:02,320 --> 01:33:05,040
Alors, lorsque nous pourrons
cultiver notre terre,
711
01:33:05,560 --> 01:33:08,600
lorsque tout le monde pourra vivre
sur la terre ou il est ne,
712
01:33:08,800 --> 01:33:10,480
en pensant
que c'est la seule richesse,
713
01:33:10,960 --> 01:33:13,040
les frontieres disparaitront.
714
01:33:13,200 --> 01:33:15,000
Elles n'auront plus de raison d'etre,
715
01:33:15,160 --> 01:33:17,160
ni a proteger
le profit des bourgeois.
716
01:33:17,400 --> 01:33:19,640
- Donc la fin justifie les moyens ?
- Non.
717
01:33:20,280 --> 01:33:22,200
Mais qui veut la fin,
veut les moyens.
718
01:33:22,400 --> 01:33:24,040
Je prefere cette formulation.
719
01:33:24,240 --> 01:33:26,320
Desole pour vos jambes,
mais c'est la guerre.
720
01:33:26,920 --> 01:33:29,320
Qu'est-ce que je peux faire
pour vous ?
721
01:33:33,120 --> 01:33:34,200
Je ne cache aucune arme.
722
01:33:34,600 --> 01:33:35,840
Soyez tranquille.
723
01:33:50,560 --> 01:33:52,880
Je veux parler aux hommes
qui m'ont fait ca.
724
01:33:56,600 --> 01:33:59,280
La police, vous l'avez tenue informee
de votre voyage ?
725
01:33:59,440 --> 01:34:01,280
Elle ne peut plus rien pour moi.
726
01:34:01,480 --> 01:34:03,920
Vahe, je te connais depuis toujours,
depuis ton bapteme.
727
01:34:04,120 --> 01:34:05,640
Si tu peux contacter Aran,
728
01:34:05,840 --> 01:34:07,600
dis-lui que Gilles Tessier
veut le voir.
729
01:34:07,840 --> 01:34:10,600
- Fais ca pour moi.
- C'est de la folie.
730
01:34:10,800 --> 01:34:12,880
En admettant qu'Aran soit d'accord,
731
01:34:13,800 --> 01:34:15,280
il ira tout seul a Beyrouth ?
732
01:34:15,480 --> 01:34:16,760
J'irai avec lui.
733
01:34:17,360 --> 01:34:18,640
On prendra nos precautions.
734
01:34:18,840 --> 01:34:21,040
Vous croyez
qu'on va vous prendre en pitie ?
735
01:34:21,320 --> 01:34:24,000
Je veux voir en face le type
qui a bousille ma vie.
736
01:34:24,680 --> 01:34:25,760
C'est tout.
737
01:34:26,680 --> 01:34:28,200
Ca ne vous fera pas remarcher.
738
01:34:28,640 --> 01:34:29,600
Qui sait ?
739
01:34:34,280 --> 01:34:37,080
C'est le spectacle tragique,
horrible meme,
740
01:34:37,280 --> 01:34:40,920
laisse par l'explosion
dans l'aerogare d'Orly Sud.
741
01:34:41,640 --> 01:34:43,760
Une explosion survenue
cet apres-midi,
742
01:34:43,920 --> 01:34:46,760
a 14 h 11 precises.
743
01:34:46,960 --> 01:34:49,200
Il y avait une foule considerable.
744
01:34:49,400 --> 01:34:54,280
Plus de 100 personnes se pressaient
au comptoir de la Turkish Airlines.
745
01:34:54,480 --> 01:34:56,480
Ils allaient enregistrer
leurs bagages.
746
01:34:56,680 --> 01:34:59,280
Ils pensaient partir en vacances.
747
01:34:59,960 --> 01:35:03,800
Je partais, j'ai vu un "boum",
une valise a explose,
748
01:35:04,000 --> 01:35:07,280
plein de flammes, de la fumee,
les gens dechires.
749
01:35:07,440 --> 01:35:09,920
- Vous avez vu une valise ?
- Oui, par terre.
750
01:35:10,120 --> 01:35:11,720
Elle flambait. Les gens couraient.
751
01:35:11,880 --> 01:35:13,800
Vous avez vu d'ou venait
l'explosion ?
752
01:35:14,000 --> 01:35:17,040
J'avais la tete tournee.
Oui. J'ai vu le flash de lumiere.
753
01:35:17,240 --> 01:35:18,800
Ca a du exploser a 20 metres.
754
01:35:19,000 --> 01:35:22,320
Le hall etait bourre de monde.
C'etait le metro a 6 h le soir.
755
01:35:23,520 --> 01:35:24,760
Les secours arrivent.
756
01:35:24,920 --> 01:35:28,160
Le prefet du Val-de-Marne
coordonne les operations.
757
01:35:28,320 --> 01:35:32,640
On evacue les blesses
par ambulance et par helicoptere,
758
01:35:32,840 --> 01:35:34,480
vers les hopitaux de Paris.
759
01:35:35,360 --> 01:35:38,520
Il semble que l'explosif
soit de fabrication tchecoslovaque.
760
01:35:45,560 --> 01:35:47,600
3 de nos compatriotes
761
01:35:48,640 --> 01:35:52,720
ont ete arretes et condamnes
a de tres lourdes peines de prison,
762
01:35:52,880 --> 01:35:54,200
mais peu importe.
763
01:35:56,440 --> 01:35:58,320
Chaque proces
764
01:35:59,720 --> 01:36:02,320
permet d'affirmer au grand jour
765
01:36:03,120 --> 01:36:06,200
la verite du genocide armenien
766
01:36:07,880 --> 01:36:10,240
et permet de rendre publique
767
01:36:11,240 --> 01:36:15,640
la legitimite
de la revendication de notre terre.
768
01:36:16,880 --> 01:36:18,640
Chaque proces
769
01:36:19,440 --> 01:36:22,880
vaut plus
que des dizaines de conferences,
770
01:36:24,280 --> 01:36:28,080
plus que des centaines
de manifestations pacifiques
771
01:36:28,280 --> 01:36:30,480
et des milliers de tracts.
772
01:36:31,440 --> 01:36:34,320
Nous devons intensifier
les vagues d'attentats.
773
01:36:34,920 --> 01:36:37,040
Partout ou il y a un Armenien,
774
01:36:37,240 --> 01:36:39,680
il doit y avoir un attentat.
775
01:36:39,880 --> 01:36:42,080
Grace a notre diaspora,
776
01:36:42,280 --> 01:36:45,200
nous pouvons frapper partout,
dans le monde entier
777
01:36:45,440 --> 01:36:48,320
et porter le plus largement possible
778
01:36:49,040 --> 01:36:51,360
les principes
de la revolution armenienne.
779
01:36:52,360 --> 01:36:54,360
Arafat a dit l'autre jour :
780
01:36:54,600 --> 01:36:57,680
"Nous ne serons pas
les nouveaux Armeniens."
781
01:36:59,480 --> 01:37:00,480
Et moi,
782
01:37:03,280 --> 01:37:04,640
je lui reponds :
783
01:37:05,920 --> 01:37:07,520
"Nous, les Armeniens,
784
01:37:09,880 --> 01:37:12,240
"nous serons
les nouveaux Palestiniens."
785
01:37:25,360 --> 01:37:28,400
Camarade Armenak, je t'ecoute.
786
01:37:30,080 --> 01:37:31,880
J'ai toujours pense que...
787
01:37:32,760 --> 01:37:35,680
la lutte armee etait le seul moyen
d'imposer au monde...
788
01:37:37,160 --> 01:37:39,320
la cause des Armeniens.
789
01:37:39,480 --> 01:37:41,200
Notre cause.
790
01:37:42,280 --> 01:37:45,760
Et personne ne peut m'accuser
de m'etre derobe, n'est-ce pas ?
791
01:37:47,760 --> 01:37:49,480
J'ai donne toute ma vie
a cette cause.
792
01:37:49,640 --> 01:37:52,400
Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
Que tu es fatigue ?
793
01:37:54,200 --> 01:37:55,960
Que tu cours moins vite qu'avant ?
794
01:37:56,800 --> 01:37:58,480
Que tu manques de souffle ?
795
01:37:58,640 --> 01:38:02,200
Allez, tu as bien merite
de prendre ta retraite.
796
01:38:06,640 --> 01:38:09,120
Il ne s'agit pas de moi
ni de retraite.
797
01:38:10,520 --> 01:38:13,760
Il s'agit de savoir si la justesse
de notre cause
798
01:38:13,920 --> 01:38:16,400
garantit la justesse de nos actions.
799
01:38:16,640 --> 01:38:19,040
La publicite que tu recherches
ne justifie en rien
800
01:38:19,200 --> 01:38:20,680
les derives que tu proposes.
801
01:38:20,880 --> 01:38:22,360
Tu vas beaucoup trop loin, Vrej.
802
01:38:22,920 --> 01:38:25,200
Mais qu'est-ce que tu nous proposes ?
803
01:38:25,440 --> 01:38:28,480
D'abord, il faut arreter
immediatement cette escalade.
804
01:38:29,480 --> 01:38:32,480
Tout le monde sait ici
que l'opinion publique
805
01:38:32,680 --> 01:38:34,200
se retourne contre nous.
806
01:38:35,600 --> 01:38:38,320
Apres, par voie de presse,
il faut annoncer
807
01:38:38,480 --> 01:38:40,040
que notre armee fait une pause,
808
01:38:40,200 --> 01:38:42,480
et surtout,
qu'elle va changer de strategie.
809
01:38:43,640 --> 01:38:44,920
Voila ce que je propose.
810
01:38:45,120 --> 01:38:47,080
Jusqu'a preuve du contraire,
811
01:38:48,240 --> 01:38:51,080
l'armee dont tu parles,
c'est moi qui la commande.
812
01:38:51,240 --> 01:38:52,640
Donc c'est tres simple.
813
01:38:52,880 --> 01:38:54,360
Je ne retiens personne.
814
01:38:56,440 --> 01:38:59,760
Que ceux qui ne veulent pas
obeir aux ordres degagent !
815
01:39:08,600 --> 01:39:09,400
Bande de laches.
816
01:39:40,400 --> 01:39:42,840
Pourquoi tu es pas parti avec lui ?
817
01:39:43,040 --> 01:39:44,240
Il y avait de la place.
818
01:39:45,320 --> 01:39:46,680
Je voulais pas te quitter.
819
01:39:50,240 --> 01:39:52,000
Et c'est pour ca que tu restes ?
820
01:39:53,360 --> 01:39:54,360
Pour moi ?
821
01:39:56,480 --> 01:39:58,520
On n'a pas le droit de s'aimer, Aran.
822
01:40:00,080 --> 01:40:01,920
Tu t'es trompe sur toute la ligne.
823
01:40:03,960 --> 01:40:05,520
Je n'ai pas quitte ma famille
824
01:40:05,680 --> 01:40:08,280
pour vivre une histoire d'amour
avec toi.
825
01:40:08,480 --> 01:40:09,800
Toi non plus, j'espere.
826
01:40:14,320 --> 01:40:16,080
Vrej est en train de devenir fou.
827
01:40:17,120 --> 01:40:18,080
Non, Aran.
828
01:40:20,040 --> 01:40:22,480
A tout moment,
il sacrifie sa vie pour la cause.
829
01:40:23,360 --> 01:40:26,480
- Toi aussi, c'est ce que tu veux ?
- Tu me poses la question ?
830
01:40:28,920 --> 01:40:30,280
Oui. C'est ce que je veux.
831
01:40:31,320 --> 01:40:33,520
Je croyais que tu etais d'accord.
832
01:40:35,800 --> 01:40:36,560
Tu veux savoir ?
833
01:40:37,120 --> 01:40:39,200
Dans quelques jours,
je pars a Lisbonne.
834
01:40:39,360 --> 01:40:41,720
On va pieger une voiture
devant le consulat de Turquie.
835
01:40:44,240 --> 01:40:45,720
Je viens avec toi.
836
01:40:48,080 --> 01:40:50,200
Je ne pense pas
que Vrej sera d'accord.
837
01:40:50,360 --> 01:40:51,120
Pourquoi ?
838
01:40:52,080 --> 01:40:53,640
Il se mefie de moi, c'est ca ?
839
01:40:54,840 --> 01:40:55,680
Il a raison, non ?
840
01:40:56,800 --> 01:40:59,080
Tu te souviens pas
de ce que tu lui as dit ?
841
01:41:00,680 --> 01:41:02,400
Tu as dit que tu n'accepterais plus
842
01:41:02,560 --> 01:41:04,800
que des attentats au revolver
et a bout portant.
843
01:41:05,120 --> 01:41:06,080
Toi !
844
01:41:23,760 --> 01:41:25,360
Tu aimes trop la vie, Aran.
845
01:41:27,120 --> 01:41:29,200
Moi, ca fait longtemps
que je suis morte.
846
01:41:31,040 --> 01:41:33,000
Qu'est-ce qu'il fout
avec ta mere ?
847
01:41:33,200 --> 01:41:34,840
Va le chercher. Ca va refroidir.
848
01:41:47,240 --> 01:41:50,080
C'est vrai que Gilles,
il a saute sur une bombe ?
849
01:41:50,240 --> 01:41:53,280
- Qui c'est qui t'a dit ca ?
- C'est Martha, a l'ecole.
850
01:41:53,480 --> 01:41:55,520
Martha, elle te raconte
n'importe quoi.
851
01:41:55,680 --> 01:41:56,880
Mange la salade.
852
01:41:58,360 --> 01:42:01,360
Mes cendres,
je veux qu'on les disperse
853
01:42:01,520 --> 01:42:04,640
la ou je suis nee, a Marmashen.
854
01:42:04,800 --> 01:42:07,160
C'est notre terre a nous.
855
01:42:07,760 --> 01:42:10,440
Aran, tu promets ?
856
01:42:10,640 --> 01:42:12,160
C'est promis. Je promets.
857
01:43:53,560 --> 01:43:55,960
C'est vrai qu'on va la bruler,
grand-mere ?
858
01:43:56,560 --> 01:43:57,520
Oui.
859
01:43:58,360 --> 01:43:59,680
C'est ce qu'elle voulait.
860
01:44:00,800 --> 01:44:03,400
Et apres, on va mettre
ses cendres dans une urne.
861
01:44:06,680 --> 01:44:09,000
C'etait magnifique. Il y avait
enormement de monde.
862
01:44:09,560 --> 01:44:11,680
Il y en avait tellement,
l'eglise etait pleine.
863
01:44:11,840 --> 01:44:14,440
J'ai vu Gilles Tessier, aussi.
Anouch m'a dit
864
01:44:14,640 --> 01:44:16,880
qu'il etait tres proche
de ta grand-mere.
865
01:44:17,360 --> 01:44:20,240
Aran, il faut absolument
que tu rencontres ce mec.
866
01:44:20,400 --> 01:44:22,800
Il faut que tu le voies a Beyrouth,
avec ta mere.
867
01:44:23,000 --> 01:44:24,960
- Qu'est-ce que je lui dis ?
- Je sais pas.
868
01:44:25,120 --> 01:44:28,400
Aran, dis-lui
que tu n'es pas d'accord.
869
01:44:28,680 --> 01:44:31,080
Dis que ces attentats ont fait
des degats inutiles
870
01:44:31,280 --> 01:44:34,720
et surtout que ca a desservi
la cause du peuple armenien.
871
01:44:35,120 --> 01:44:37,800
Imagine un dialogue
entre lui et toi, maintenant.
872
01:44:38,680 --> 01:44:40,960
Il faut que tu le fasses.
Fais-moi confiance.
873
01:44:50,840 --> 01:44:51,800
OK.
874
01:44:52,560 --> 01:44:53,960
Tu peux lui dire de venir.
875
01:44:54,720 --> 01:44:57,240
Qu'ils descendent chez Barsam.
Je les contacterai.
876
01:44:58,800 --> 01:44:59,880
Merci, Aran.
877
01:45:00,080 --> 01:45:01,080
Prends soin de toi.
878
01:45:01,840 --> 01:45:03,560
Toi aussi, prends soin de toi.
879
01:45:14,440 --> 01:45:18,040
Anahit et Simon partent
la semaine prochaine a Lisbonne.
880
01:45:19,280 --> 01:45:21,760
La nouvelle cible,
c'est l'ambassade de Suisse.
881
01:45:22,000 --> 01:45:24,200
"Simon" ? C'est un debutant.
882
01:45:24,400 --> 01:45:26,040
Toi aussi, tu as commence, un jour.
883
01:45:26,240 --> 01:45:27,720
- Tu as deja oublie ?
- Non.
884
01:45:28,440 --> 01:45:30,600
D'ailleurs, j'ai rendez-vous
avec Tessier.
885
01:45:31,600 --> 01:45:32,720
Ma mere l'accompagne.
886
01:45:33,560 --> 01:45:35,080
C'est Vahe qui les envoie.
887
01:45:35,440 --> 01:45:38,160
Il racontera au monde entier
ce qui se passe ici.
888
01:45:38,400 --> 01:45:40,480
Ne fais pas ca. Aran.
889
01:45:41,400 --> 01:45:43,880
Tu fais confiance, toujours,
a ce traitre de Vahe.
890
01:45:44,400 --> 01:45:47,120
Oui, Vrej. C'est termine.
891
01:45:48,280 --> 01:45:49,520
Je me retire.
892
01:45:49,720 --> 01:45:50,560
Armenak a raison.
893
01:45:50,800 --> 01:45:53,480
Tu es devenu le chef
d'une bande de tueurs sanguinaires.
894
01:45:53,720 --> 01:45:55,080
Reste ici. C'est un ordre.
895
01:45:55,840 --> 01:45:57,760
Tu as vraiment rien dans le crane.
896
01:45:59,520 --> 01:46:01,400
Peut-etre que ce type
est telecommande
897
01:46:01,560 --> 01:46:03,160
par les services secrets francais.
898
01:46:03,400 --> 01:46:05,280
- Tu y as pense ?
- Vrej a raison.
899
01:46:05,520 --> 01:46:06,880
Il a raison ?
900
01:46:07,520 --> 01:46:08,520
Mais oui, il a raison.
901
01:46:08,720 --> 01:46:10,840
Tu lui as toujours donne raison.
Vrej Ludzel.
902
01:46:15,320 --> 01:46:16,120
Alors ?
903
01:46:16,720 --> 01:46:18,320
Reste avec lui, alors.
904
01:46:22,440 --> 01:46:24,000
Aran.
905
01:46:34,680 --> 01:46:35,640
Aran !
906
01:46:37,560 --> 01:46:38,960
Non, pas ca !
907
01:47:16,440 --> 01:47:18,160
Je suis venue voir Gilles.
908
01:47:18,320 --> 01:47:19,400
Vous etes Valerie ?
909
01:47:20,880 --> 01:47:21,880
Venez avec moi.
910
01:47:24,280 --> 01:47:25,840
Madame Kertekian, je reviens.
911
01:47:27,200 --> 01:47:29,640
"...ronge, emporta tout l'ouvrage."
912
01:47:30,280 --> 01:47:32,240
Bravo. Allez.
913
01:47:32,880 --> 01:47:35,080
Viens, ma belle.
Il faut laisser Gilles.
914
01:47:35,280 --> 01:47:38,040
- Mais j'ai pas fini de reciter.
- Attends. Reste la.
915
01:48:02,600 --> 01:48:04,000
Tu as vu les progres ?
916
01:48:04,160 --> 01:48:06,960
C'est le bon air de Marseille.
Allez, viens, ma belle.
917
01:48:07,160 --> 01:48:09,160
Gilles, si tu as besoin,
tu sais ou je suis.
918
01:48:09,320 --> 01:48:10,680
Nounee, viens, je te dis.
919
01:48:18,000 --> 01:48:19,720
J'ai pas arrete de penser a toi.
920
01:48:20,400 --> 01:48:21,360
Moi aussi.
921
01:48:31,480 --> 01:48:32,400
Attends.
922
01:48:46,560 --> 01:48:48,440
Tu t'es fait une nouvelle famille.
923
01:48:49,560 --> 01:48:50,520
Non.
924
01:48:52,200 --> 01:48:53,760
C'est pas ca. Ca n'a rien a voir.
925
01:48:58,480 --> 01:49:01,000
Il y a certaines choses
que je comprends mieux.
926
01:49:02,000 --> 01:49:03,920
Tu vas rencontrer le type
qui t'a fait ca ?
927
01:49:04,480 --> 01:49:05,480
J'espere.
928
01:49:08,880 --> 01:49:10,280
Tu es completement fou.
929
01:49:24,360 --> 01:49:25,320
Bonjour.
930
01:49:25,480 --> 01:49:26,560
Excusez-moi.
931
01:49:27,600 --> 01:49:30,840
Gilles m'avait dit que vous etiez
tres jolie. Il avait raison.
932
01:49:35,080 --> 01:49:37,400
- Vous restez diner avec nous ?
- Non.
933
01:49:37,560 --> 01:49:38,360
Merci.
934
01:49:40,600 --> 01:49:42,240
Je vais etre franche avec vous.
935
01:49:42,440 --> 01:49:45,320
Gilles installe chez vous,
j'ai trouve ca tres malsain.
936
01:49:46,320 --> 01:49:47,920
On tourne pas la page comme ca.
937
01:49:55,320 --> 01:49:56,680
Vous savez, mademoiselle,
938
01:49:58,200 --> 01:50:00,080
il y a des pages
qu'on ne tourne jamais.
939
01:50:00,280 --> 01:50:02,360
Si Gilles veut voir
son bourreau en face,
940
01:50:03,080 --> 01:50:04,280
je le comprends.
941
01:50:05,600 --> 01:50:08,000
Et son bourreau,
c'est mon fils, figurez-vous.
942
01:50:09,360 --> 01:50:11,400
Vous croyez que ca m'amuse,
peut-etre ?
943
01:51:11,800 --> 01:51:13,880
Vous avez de la famille, ici ?
944
01:51:14,040 --> 01:51:16,640
Non. Je suis venu voir mon fils.
945
01:51:17,800 --> 01:51:18,840
C'est ton frere ?
946
01:51:20,800 --> 01:51:22,080
Si on peut dire, oui.
947
01:51:48,880 --> 01:51:49,880
Voila.
948
01:51:51,520 --> 01:51:52,960
- Au revoir.
- Merci.
949
01:51:54,520 --> 01:51:55,360
Vous restez la ?
950
01:51:55,520 --> 01:51:57,840
- Je vais chercher de l'aide.
- D'accord.
951
01:52:18,440 --> 01:52:19,440
C'est Barsam.
952
01:52:19,600 --> 01:52:21,320
Bonjour. Gilles Tessier.
953
01:52:21,480 --> 01:52:22,880
Vahe m'a parle de vous.
954
01:52:23,600 --> 01:52:25,680
Barsam a perdu le contact avec Aran.
955
01:52:26,520 --> 01:52:28,800
On m'a dit qu'il a quitte
le campement de Vrej
956
01:52:28,960 --> 01:52:31,320
il y a plusieurs jours.
957
01:52:31,960 --> 01:52:33,360
Il a du rejoindre Armenak.
958
01:52:34,480 --> 01:52:37,840
Vous savez, c'est tres triste,
en ce moment, pour nous.
959
01:52:38,400 --> 01:52:40,600
Les Armeniens
commencent a s'entretuer.
960
01:52:40,760 --> 01:52:42,440
C'est le pire
qui pouvait nous arriver.
961
01:52:49,320 --> 01:52:52,520
Je me demande ce qu'aurait ete
ma vie a Beyrouth.
962
01:52:52,680 --> 01:52:54,440
Pourquoi vous etes venus
a Marseille ?
963
01:52:54,960 --> 01:52:57,240
Ca, c'est un mariage armenien
arrange.
964
01:52:57,400 --> 01:53:00,240
Comme ma mere a ete violee
par des dizaines d'hommes
965
01:53:00,400 --> 01:53:01,720
pendant des mois,
966
01:53:01,880 --> 01:53:04,000
c'etait difficile de la marier.
967
01:53:04,160 --> 01:53:06,920
Mon pere avait 40 ans de plus
et avait perdu toute sa famille,
968
01:53:07,080 --> 01:53:09,360
sa femme, ses enfants, ses parents.
969
01:53:09,520 --> 01:53:12,280
Il a accepte de l'epouser.
C'etait un tres brave homme.
970
01:53:12,440 --> 01:53:15,960
Il a eu le temps de me concevoir,
mais il est mort 3 ans apres.
971
01:53:16,720 --> 01:53:18,840
- Ca va aller ?
- Ca va.
972
01:53:19,760 --> 01:53:22,760
- Vous voulez que je vous aide ?
- Non. C'est bon.
973
01:53:32,600 --> 01:53:33,560
Merci.
974
01:53:36,920 --> 01:53:39,960
C'est comme ca qu'elle a pris
le bateau pour Marseille,
975
01:53:40,120 --> 01:53:42,600
pour rejoindre le seul homme
qui voulait d'elle.
976
01:53:43,440 --> 01:53:44,920
Ils ne s'etaient jamais vus.
977
01:53:45,080 --> 01:53:46,080
Merci.
978
01:53:47,080 --> 01:53:49,920
Et le plus incroyable,
c'est qu'ils se sont aimes.
979
01:53:51,600 --> 01:53:52,560
Merci.
980
01:53:54,480 --> 01:53:55,480
Bon appetit.
981
01:54:00,040 --> 01:54:01,600
La cuisine d'Hovannes est meilleure.
982
01:54:03,440 --> 01:54:04,400
Oui.
983
01:54:11,440 --> 01:54:13,200
C'est joli, Anouch, comme prenom.
984
01:54:13,920 --> 01:54:17,000
C'est vrai. On pense
a une tres jeune fille. Anouch.
985
01:54:21,560 --> 01:54:24,280
Vous avez tout manigance
pour qu'on se retrouve ici.
986
01:54:25,040 --> 01:54:26,720
Depuis le debut, depuis l'hopital,
987
01:54:26,880 --> 01:54:29,320
vous avez une seule idee en tete :
sauver votre fils.
988
01:54:29,760 --> 01:54:30,720
Je me trompe ?
989
01:54:31,920 --> 01:54:32,920
C'est vrai.
990
01:54:33,640 --> 01:54:35,800
Mais je ne savais pas
que ca vous sauverait aussi.
991
01:54:36,560 --> 01:54:38,360
Et ca, ca me rend tres heureuse.
992
01:54:40,280 --> 01:54:43,520
Je suis sure que vous reprendrez
vos etudes de medecine.
993
01:54:44,120 --> 01:54:46,920
Et d'ou vous vient ce genre
de certitude ? De Dieu ?
994
01:54:47,480 --> 01:54:49,960
On peut pas vivre indefiniment
la rage au coeur.
995
01:54:50,680 --> 01:54:52,120
Toute sa vie, peut-etre pas,
996
01:54:52,280 --> 01:54:54,520
mais quel age avait votre mere,
a sa mort ?
997
01:55:54,320 --> 01:55:58,120
Mon fils.
998
01:56:07,400 --> 01:56:09,240
Tu es belle, maman.
999
01:56:09,400 --> 01:56:10,520
Tu es si belle.
1000
01:56:11,120 --> 01:56:12,920
Je pensais pas te voir ici un jour.
1001
01:56:13,080 --> 01:56:16,240
Moi, j'y croyais.
Je l'ai toujours dit a ton pere.
1002
01:56:16,400 --> 01:56:17,560
Il faut y croire.
1003
01:56:17,720 --> 01:56:20,280
Il va bien ? Et Nounee ?
1004
01:56:21,920 --> 01:56:24,480
- Elle me manque tellement.
- Ils vont tres bien.
1005
01:56:25,120 --> 01:56:27,000
Ils t'embrassent de tout leur coeur.
1006
01:56:29,360 --> 01:56:31,280
Comme tu es maigre, mon fils.
1007
01:56:36,440 --> 01:56:38,640
Maman.
J'ai pas beaucoup de temps.
1008
01:56:39,400 --> 01:56:40,400
Il est la ?
1009
01:56:46,280 --> 01:56:47,280
Aran est la.
1010
01:56:52,640 --> 01:56:53,640
J'arrive.
1011
01:57:36,720 --> 01:57:37,560
Tu veux t'asseoir ?
1012
01:57:38,760 --> 01:57:39,720
Oui.
1013
01:57:41,480 --> 01:57:42,880
Pour moi, c'est mieux.
1014
01:57:54,680 --> 01:57:55,920
Tu veux enregistrer ?
1015
01:57:56,600 --> 01:57:58,560
Vahe me l'a demande.
1016
01:57:58,760 --> 01:58:00,800
Il veut publier
la confession d'un repenti ?
1017
01:58:00,960 --> 01:58:02,800
Il a dit que tu peux dire
ce que tu veux.
1018
01:58:03,360 --> 01:58:05,160
Et c'est toi qui feras les coupes.
1019
01:58:05,880 --> 01:58:08,280
Je ne suis pas en desaccord,
mais il vit pas ici.
1020
01:58:08,440 --> 01:58:11,440
Il continue de croire
que les Armeniens peuvent etre unis.
1021
01:58:11,600 --> 01:58:12,560
C'est devenu impossible.
1022
01:58:26,640 --> 01:58:28,400
J'ai souvent pense a toi, Gilles.
1023
01:58:29,360 --> 01:58:30,280
Ton visage qui souriait
1024
01:58:30,440 --> 01:58:34,520
quand tu essayais de passer
entre les deux voitures.
1025
01:58:34,680 --> 01:58:37,520
Tu y arrivais pas et tu souriais.
1026
01:58:37,920 --> 01:58:39,080
Je suis desole.
1027
01:58:39,880 --> 01:58:40,880
Tu es innocent.
1028
01:58:42,760 --> 01:58:44,400
Mais je suis pas coupable.
1029
01:58:49,280 --> 01:58:51,240
Je sais
qui sont les coupables.
1030
01:58:51,400 --> 01:58:53,280
Les fascistes turcs,
les negationnistes
1031
01:58:53,480 --> 01:58:55,840
et les gouvernements
qui les soutiennent.
1032
01:58:58,200 --> 01:58:59,560
Je comprends ton geste.
1033
01:59:00,720 --> 01:59:02,720
Mais, a mes yeux,
ca ne le justifie pas.
1034
01:59:08,160 --> 01:59:09,240
Je ne regrette rien.
1035
01:59:09,400 --> 01:59:11,400
Les regrets,
c'est ce qu'on met sur les tombes.
1036
01:59:11,560 --> 01:59:13,160
Je suis un combattant
et je le reste
1037
01:59:13,320 --> 01:59:17,000
contre la Turquie tant qu'elle
ne reconnaitra pas ses atrocites
1038
01:59:17,200 --> 01:59:19,000
et que nos terres
ne seront pas restituees.
1039
01:59:24,040 --> 01:59:25,800
Tu veux faire ca
par tous les moyens ?
1040
01:59:25,960 --> 01:59:28,120
Non.
J'ai quitte le camp ou j'etais.
1041
01:59:29,040 --> 01:59:31,160
Je suis plus d'accord
avec les operations
1042
01:59:31,320 --> 01:59:33,800
qui vont allonger encore
la liste des victimes.
1043
01:59:36,360 --> 01:59:37,600
Ceux comme moi se regroupent
1044
01:59:37,800 --> 01:59:39,720
pour envisager
de nouvelles formes de lutte.
1045
01:59:39,920 --> 01:59:41,440
De lutte non violente ?
1046
01:59:42,000 --> 01:59:44,520
Pendant 60 ans,
les Armeniens ont ete non violents.
1047
01:59:44,680 --> 01:59:45,840
Ca a servi a rien.
1048
01:59:46,800 --> 01:59:50,440
On a plus fait parler ces 5 dernieres
annees que les 50 precedentes.
1049
01:59:53,200 --> 01:59:54,120
C'est comme ca.
1050
02:00:00,440 --> 02:00:01,440
Et toi, Gilles ?
1051
02:00:03,680 --> 02:00:05,400
Tu as jamais pense a te venger ?
1052
02:00:08,440 --> 02:00:09,720
Si.
1053
02:00:10,680 --> 02:00:12,120
Au debut, j'en ai reve.
1054
02:00:13,440 --> 02:00:16,240
J'ai reve d'eclater ta jambe
en mille morceaux.
1055
02:00:20,200 --> 02:00:21,560
Et puis ca m'a passe.
1056
02:00:23,600 --> 02:00:25,680
J'ai compris
que ce qui me faisait vivre,
1057
02:00:25,840 --> 02:00:28,680
ce n'etait pas la vengeance,
mais la volonte de comprendre.
1058
02:00:29,800 --> 02:00:30,800
Et maintenant ?
1059
02:00:31,720 --> 02:00:32,880
De quoi tu reves ?
1060
02:00:34,280 --> 02:00:37,440
Je voudrais que tous ces morts
puissent enfin trouver la paix.
1061
02:00:37,640 --> 02:00:38,880
Et moi, mes jambes.
1062
02:00:40,840 --> 02:00:42,800
Tu vois, Gilles,
ce qui est effroyable,
1063
02:00:42,960 --> 02:00:45,720
c'est que tu es la preuve
que nous avions raison.
1064
02:00:46,800 --> 02:00:49,000
Tu es devenu
notre meilleur ambassadeur.
1065
02:00:49,200 --> 02:00:51,680
Je ne regrette rien,
mais je te demande pardon.
1066
02:01:15,840 --> 02:01:18,120
- Au revoir.
- Au revoir.
1067
02:01:25,920 --> 02:01:29,160
Tu veux pas revenir a la maison
et affronter un proces ?
1068
02:01:29,360 --> 02:01:33,720
Impossible de laisser mes camarades
tant que tout ca n'est pas regle.
1069
02:01:33,880 --> 02:01:36,440
Aran, reviens vite,
pour l'amour de Dieu.
1070
02:01:36,640 --> 02:01:38,840
Tu seras bien defendu,
sans peine trop lourde.
1071
02:01:39,440 --> 02:01:42,600
Les jures ont toujours ete
bouleverses par notre histoire.
1072
02:01:42,800 --> 02:01:43,720
Un jour, peut-etre.
1073
02:01:44,240 --> 02:01:46,160
Le genocide a fait de nous des fous.
1074
02:01:47,040 --> 02:01:48,880
Nous n'existons que grace a lui.
1075
02:01:51,600 --> 02:01:53,840
Nous sommes nes
d'une montagne de cadavres.
1076
02:01:55,400 --> 02:01:56,440
C'est comme ca.
1077
02:02:05,000 --> 02:02:07,480
Je reviendrai demain
a la meme heure, d'accord ?
1078
02:02:10,000 --> 02:02:12,720
Tu me diras comment va papa
et ce que fait Nounee.
1079
02:02:15,120 --> 02:02:16,440
Ca va ? Ca va aller ?
1080
02:02:36,680 --> 02:02:37,840
Aran !
1081
02:02:40,520 --> 02:02:41,760
Simon.
1082
02:05:18,440 --> 02:05:21,080
Hovannes aurait tellement aime
etre avec nous.
1083
02:05:21,320 --> 02:05:23,600
Mais il vaut mieux
qu'il soit pas venu.
1084
02:05:23,760 --> 02:05:25,360
Et pourquoi il n'est pas venu ?
1085
02:05:25,640 --> 02:05:27,600
On n'a jamais ferme le magasin.
1086
02:05:27,800 --> 02:05:31,160
Ni pour les baptemes, ni pour
les enterrements. Pour aucune fete.
1087
02:05:31,920 --> 02:05:34,440
33 ans sans jamais fermer un jour.
1088
02:06:12,000 --> 02:06:13,360
La Turquie, c'est la-bas ?
1089
02:06:14,520 --> 02:06:16,320
Nous, on dit "l'Armenie occupee".
1090
02:06:20,720 --> 02:06:23,600
Si les soldats nous voient,
on finira en prison tous les 2.
1091
02:06:24,480 --> 02:06:25,640
Je vais faire le guet.
1092
02:06:39,520 --> 02:06:40,480
Attends.
1093
02:06:53,320 --> 02:06:54,400
C'est bon. Vas-y.
1094
02:07:09,360 --> 02:07:12,480
*Decedee le 18 avril...
a Marseille
1095
02:08:16,920 --> 02:08:17,920
Voila.
1096
02:08:20,480 --> 02:08:21,920
Elle est rentree chez elle.
1097
02:08:24,120 --> 02:08:25,200
Sur ses terres.
1098
02:08:28,640 --> 02:08:30,920
Comme si elle n'en avait
jamais ete chassee.
1099
02:08:33,600 --> 02:08:36,440
Elle l'avait demande a Aran
et il avait promis.
1100
02:08:38,320 --> 02:08:39,320
Pas "demande".
1101
02:08:39,960 --> 02:08:40,920
Ordonne.
1102
02:08:41,560 --> 02:08:44,560
Ma mere n'a jamais rien demande.
Elle a toujours ordonne.
1103
02:08:50,200 --> 02:08:52,080
Et moi, je continue a lui obeir.
1104
02:09:04,000 --> 02:09:07,000
J'ai pense a quelque chose,
pour les vacances prochaines.
1105
02:09:07,760 --> 02:09:11,360
Valerie, ca lui dirait, de passer
quelques jours a Marseille ?
1106
02:09:11,560 --> 02:09:14,600
- Hovannes s'est achete un bateau.
- C'est une bonne idee.
1107
02:09:17,240 --> 02:09:18,920
Tu sais ce qui va se passer ?
1108
02:09:19,560 --> 02:09:22,440
Un jour,
la Turquie reconnaitra le genocide.
1109
02:09:22,640 --> 02:09:26,080
Et tous les Armeniens du monde
viendront racheter les terres volees.
1110
02:09:26,280 --> 02:09:29,760
Ils construiront des residences
secondaires autour du mont Ararat.
1111
02:09:31,240 --> 02:09:32,520
Des eglises, aussi. Il en faut.
1112
02:09:32,760 --> 02:09:36,360
Et dans quelques generations,
grace a leur sens inne du commerce,
1113
02:09:36,560 --> 02:09:38,200
ils reconstruiront
l'Armenie historique.
1114
02:09:38,400 --> 02:09:39,200
Tu y crois vraiment ?
1115
02:09:40,120 --> 02:09:41,920
Je suis croyante.
C'est plus fort que moi.
1116
02:14:13,280 --> 02:14:16,240
Sous-titrage : Eclair Media
83293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.