All language subtitles for To.the.Devil.a.Daughter.1976.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:29,106 (CHURCH BELL TOLLING) 2 00:01:14,408 --> 00:01:20,575 (BISHOP PRAYING IN LATIN) 3 00:01:40,684 --> 00:01:44,678 (CONTINUES IN LATIN) 4 00:01:51,945 --> 00:01:54,062 MICHAEL: Excommunicate. 5 00:01:55,324 --> 00:01:59,785 It is not heresy and I will not recant. 6 00:01:59,870 --> 00:02:02,237 (BISHOP CONTINUING IN LATIN) 7 00:03:21,952 --> 00:03:25,161 Catherine, are you all packed? Come along, then. 8 00:03:51,815 --> 00:03:53,852 Thank you, Sister. 9 00:03:56,236 --> 00:03:58,319 Catherine. 10 00:04:03,493 --> 00:04:06,907 This is the last time that we shall see each other here, my child. 11 00:04:19,259 --> 00:04:22,548 EVELINE: Catherine! Father Michael. 12 00:04:23,513 --> 00:04:25,675 Oh, Catherine, my child. 13 00:04:26,683 --> 00:04:29,801 - Oh, my child... - She is not a child any more. 14 00:04:31,271 --> 00:04:34,639 Margaret's expected this afternoon. Everything's prepared. 15 00:04:34,733 --> 00:04:38,317 I'm sure that with your skill and devotion and our Lord's blessing, 16 00:04:38,403 --> 00:04:40,986 our work this day will be successful. 17 00:04:43,617 --> 00:04:45,734 (BOAT ENGINE REVVING) 18 00:05:06,389 --> 00:05:07,630 (CAR DOOR CLOSES) 19 00:05:11,436 --> 00:05:14,349 It's 20 years since I was in London. There'll be a lot of changes. 20 00:05:14,439 --> 00:05:17,227 I wish we were coming with you, but Kollde will look after you. 21 00:05:17,317 --> 00:05:21,561 And at the airport, your father's waiting to meet you, so nothing to worry about. 22 00:05:21,655 --> 00:05:23,317 Oh, I nearly forgot! 23 00:05:24,449 --> 00:05:28,693 - Father Michael said it would be all right. - But you mustn't open it till the day itself. 24 00:05:38,421 --> 00:05:40,538 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON TANNOY) 25 00:05:40,632 --> 00:05:41,964 We must go. 26 00:05:44,553 --> 00:05:48,137 You... You can dial direct now. 27 00:05:48,223 --> 00:05:49,759 Catherine! 28 00:05:53,019 --> 00:05:54,681 How time goes. 29 00:05:56,398 --> 00:06:00,938 My life has been so much like hers, quiet and empty. 30 00:06:01,027 --> 00:06:02,643 No more than that? 31 00:06:04,155 --> 00:06:06,021 And full of expectation. 32 00:06:08,368 --> 00:06:12,738 - You look unhappy. - I've always cared for you. 33 00:06:12,831 --> 00:06:15,869 I have important work to do. Nobody requires me to be happy. 34 00:06:32,684 --> 00:06:36,052 - Shall I check with him about our plane? - Yes, check everything. 35 00:06:36,146 --> 00:06:38,479 - I'll join you later. - Right. 36 00:06:45,906 --> 00:06:48,398 Mrs Lane died in the night. It was all for the best. 37 00:06:48,491 --> 00:06:50,528 She didn't really want to hang on. 38 00:06:50,619 --> 00:06:53,703 And Mr Conrad was in looking for his wife. Thought she might've admitted herself. 39 00:06:53,788 --> 00:06:55,950 - He was in a terrible state. - Was he on something? 40 00:06:56,041 --> 00:06:58,124 I expect so, but we didn't, er... 41 00:06:58,209 --> 00:07:02,044 - The main thing is Margaret. - Yes. I'll bring her to the private wing. 42 00:07:32,452 --> 00:07:33,863 (ENGINE STARTING) 43 00:07:36,873 --> 00:07:39,115 (CONVERSING INAUDIBLY) 44 00:07:59,145 --> 00:08:01,307 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:08:09,197 --> 00:08:11,314 Hello, John. How've you been? 46 00:08:11,408 --> 00:08:13,445 - Oh, sorry I'm late. - It's all right. 47 00:08:13,535 --> 00:08:15,117 He doesn't know. He lives in a time warp. 48 00:08:15,203 --> 00:08:16,364 - A what? - Hello, darling. 49 00:08:16,454 --> 00:08:17,661 - How are you? - Fine. 50 00:08:17,747 --> 00:08:19,579 Smile, please. Thank you. Nice one, Mr Verney. 51 00:08:19,666 --> 00:08:21,498 - Is that the man who wrote the book? - Yes, Roger. 52 00:08:21,584 --> 00:08:23,997 - Tell him I hate it. - He can hear you. 53 00:08:24,087 --> 00:08:26,500 - Hate it. - Do go away, Roger, darling. 54 00:08:26,589 --> 00:08:27,955 I want to talk to him. 55 00:08:28,717 --> 00:08:31,380 Still selling your books on sheer sensationalism, I see. 56 00:08:31,469 --> 00:08:32,550 It's a living. 57 00:08:34,264 --> 00:08:37,507 Okay, can I go now? I don't know what the hell's expected of me. 58 00:08:37,600 --> 00:08:40,013 You know exactly what's expected of you. 59 00:08:40,103 --> 00:08:41,844 - What? - To do your stuff. 60 00:08:41,938 --> 00:08:44,726 To be eaten alive by rattled women and men... 61 00:08:44,816 --> 00:08:47,103 - But I've done that... - (INDISTINCT CHATTER) 62 00:08:47,193 --> 00:08:52,484 DAVID: This is interesting. It's early. I don't mean it's interesting because it's early. 63 00:08:52,574 --> 00:08:54,816 But the fascinating thing is it's a thing, 64 00:08:54,909 --> 00:08:58,152 a theme, that he comes back to again and again and again. 65 00:08:58,246 --> 00:09:00,784 It seems to be a very personal sort of... 66 00:09:00,915 --> 00:09:03,202 - Have you seen the big one on the back wall? - No. 67 00:09:03,293 --> 00:09:05,831 Would you excuse me just for a moment? 68 00:09:09,466 --> 00:09:11,503 Hello, can I help? 69 00:09:11,593 --> 00:09:14,256 This is a private view, but we're open every day. 70 00:09:14,345 --> 00:09:17,804 (STAMMERING) I want to buy a picture... 71 00:09:17,891 --> 00:09:20,508 - One of these pictures? - Er... 72 00:09:20,602 --> 00:09:25,142 No, no, I... Have you, erm, any other pictures? 73 00:09:25,231 --> 00:09:27,769 Well, yes, I think we might have. 74 00:09:30,111 --> 00:09:34,822 - Would you like a drink? - Hmm? Oh, yeah, thank you. 75 00:09:34,908 --> 00:09:39,198 Er, look, I'm sorry to bust in on you like this, but the fact is I want to speak to John Verney. 76 00:09:39,287 --> 00:09:43,122 Ah, I see, yes. Yes, most people do. 77 00:09:43,208 --> 00:09:47,202 - Oh, I'm sorry, do you know each other? - Er, yes, indeed. 78 00:09:47,295 --> 00:09:51,756 Oh, well, in that case, let's see what we can manage. There he is. 79 00:09:51,841 --> 00:09:53,924 Come on. 80 00:09:55,845 --> 00:09:57,086 John! 81 00:09:57,180 --> 00:10:03,723 This is later. You probably noticed the one in the hall in colour. Same thing... 82 00:10:03,812 --> 00:10:07,806 Excuse me. Who's that squalid creature who's hooked himself onto John? 83 00:10:11,694 --> 00:10:15,904 They've been at it for 20 minutes. The Daily Express man's furious. 84 00:10:15,990 --> 00:10:19,449 - You're responsible for all this. - Six Hail Marys, or the salt mines? 85 00:10:26,459 --> 00:10:28,576 ANNA: It all sounds quite mad. 86 00:10:28,670 --> 00:10:31,208 You don't know these people. They could be dangerous. 87 00:10:31,297 --> 00:10:35,132 - I think you'd be a fool to do it. - Well, I could be. 88 00:10:35,218 --> 00:10:39,132 Then again, it might be interesting, and possibly lucrative. 89 00:10:39,222 --> 00:10:41,430 You cold-hearted bastard. 90 00:10:41,516 --> 00:10:45,055 Now, don't worry. You'll get your ten percent. 91 00:10:45,145 --> 00:10:48,058 - Don't do it, John. - We'll see. 92 00:10:49,816 --> 00:10:51,899 I'll see you later. 93 00:11:01,703 --> 00:11:04,161 - Car service? - Thank you, no, thanks. 94 00:11:15,717 --> 00:11:18,926 WOMAN: (OVER TANNOY) Lufthansa announce the arrival 95 00:11:19,012 --> 00:11:24,303 of flight LHO7O from Munich. 96 00:11:52,003 --> 00:11:54,086 (KNOCK ON DOOR) 97 00:11:56,591 --> 00:11:59,800 Margaret, we are nearly ready. How are you feeling? 98 00:11:59,886 --> 00:12:02,344 I only think about the child. 99 00:12:04,641 --> 00:12:07,679 (ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY) 100 00:12:13,900 --> 00:12:15,983 (CONVERSING INAUDIBLY) 101 00:12:37,298 --> 00:12:38,584 (SPEAKS INDISTINCTLY) 102 00:12:40,009 --> 00:12:42,126 Can you see him? 103 00:12:44,180 --> 00:12:46,342 I'll telephone the Manor to see when he left. 104 00:12:46,432 --> 00:12:48,765 You look after the suitcases in case he arrives. 105 00:12:55,566 --> 00:12:59,480 - Pardon me. Are you Catherine Beddows? - Yes. 106 00:12:59,570 --> 00:13:02,938 I'm John Verney. Your father asked me to meet you. 107 00:13:03,032 --> 00:13:06,116 - He's very sorry he couldn't come himself. - He couldn't? 108 00:13:06,202 --> 00:13:10,446 No, I'm afraid you'll have to make do with me. Here, that's from your father. 109 00:13:12,166 --> 00:13:14,283 (TELEPHONE RINGING) 110 00:13:27,056 --> 00:13:30,970 No, he has to go right back. Now, come on or they'll tow my car away. 111 00:13:37,900 --> 00:13:39,482 - Where's the girl? - I don't know. 112 00:13:39,569 --> 00:13:40,935 - Where did she go? - With the other bloke. 113 00:14:05,553 --> 00:14:08,296 - Was it a good flight? - I think so. 114 00:14:09,474 --> 00:14:12,592 You think so? Don't you know? 115 00:14:12,685 --> 00:14:14,472 I've never flown before. 116 00:14:15,813 --> 00:14:19,773 I see. How long have you been with the church? 117 00:14:19,859 --> 00:14:22,101 All my life. 118 00:14:22,195 --> 00:14:26,986 - And always in Germany, huh? - Of course. That's where our church began. 119 00:14:28,534 --> 00:14:31,823 Oh. What's your church called? 120 00:14:31,913 --> 00:14:34,030 The Children of Our Lord. 121 00:14:38,753 --> 00:14:41,291 All this isn't what I expected. 122 00:14:41,589 --> 00:14:45,208 (CHUCKLES) Well, you're not exactly what I expected either. 123 00:14:59,565 --> 00:15:03,605 Hello? Is that the Radleigh Police? 124 00:15:04,821 --> 00:15:06,904 This is Henry Beddows at the Manor. 125 00:15:09,367 --> 00:15:13,452 What? Oh, no, no problem. It's just that I'm going away for a few days, 126 00:15:13,538 --> 00:15:16,622 and I've given my staff some time off so the whole place will be... 127 00:15:17,708 --> 00:15:21,292 Will be unoccupied. Yes. 128 00:15:22,171 --> 00:15:26,006 So... I'd like you to keep an eye on it for me, would you? 129 00:15:27,969 --> 00:15:32,634 Right. Well, thank you very much. Goodbye. 130 00:16:13,639 --> 00:16:15,676 (TELEPHONE RINGING) 131 00:16:19,854 --> 00:16:21,971 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 132 00:16:23,733 --> 00:16:24,894 Hello? 133 00:16:26,110 --> 00:16:28,193 Ah, missed it. 134 00:16:28,321 --> 00:16:32,691 - Do you think it was Father? - If it was, he'll call back. Don't you worry. 135 00:16:34,994 --> 00:16:37,737 Well, come on in. Make yourself at home. 136 00:16:41,876 --> 00:16:44,960 Well, what do you think of my little retreat? 137 00:16:45,922 --> 00:16:48,005 - It's very nice. - Thank you. 138 00:16:49,592 --> 00:16:53,381 Er, would you like to take off your headgear? 139 00:16:53,471 --> 00:16:55,463 - No. - Oh. 140 00:16:56,557 --> 00:16:59,550 Well, could I get you a drink or something? 141 00:16:59,644 --> 00:17:03,979 - I'm rather hungry. - Good. Coming right up. 142 00:17:04,065 --> 00:17:06,307 Chef Verney at your service. 143 00:17:07,902 --> 00:17:11,395 - This has your name on it. - Yeah, you wouldn't like that. 144 00:17:11,489 --> 00:17:14,277 Come on, we'll see if we can put together... You can cook, can't you? 145 00:17:14,367 --> 00:17:17,826 - Only very simple things. - Then simple it'll be. Come on. 146 00:17:19,664 --> 00:17:21,701 Right in there. 147 00:17:25,127 --> 00:17:27,915 Don't worry, Father. They're in safe hands. 148 00:17:28,005 --> 00:17:30,793 Yes, indeed, Sister. I have no fears for them. 149 00:17:30,883 --> 00:17:34,251 Then what worries you, Father? 150 00:17:34,345 --> 00:17:36,758 That I may never return here to see our work finished. 151 00:17:36,847 --> 00:17:39,134 Nothing can prevent that, Father. 152 00:17:39,225 --> 00:17:42,639 In two days, I shall have done all that he has asked of me. 153 00:17:42,728 --> 00:17:44,970 (BOAT ENGINE REVVING) 154 00:18:16,262 --> 00:18:18,675 Then all your friends are with the church, too, huh? 155 00:18:18,764 --> 00:18:21,723 My friends are Momma, George and Father Michael. 156 00:18:21,809 --> 00:18:24,973 Oh. How often do you see your dad? 157 00:18:27,440 --> 00:18:31,104 I only see him once a year on my birthday. 158 00:18:31,193 --> 00:18:34,277 Then, er, your mother's with you, right? 159 00:18:34,363 --> 00:18:37,026 No, she died when I was born. 160 00:18:38,034 --> 00:18:41,778 - Well, who's "Momma"? - I told you, she's my friend. 161 00:18:41,871 --> 00:18:45,285 Momma Eveline and George took me as their child. 162 00:18:47,126 --> 00:18:49,243 Well, why didn't you stay with your father? 163 00:18:49,337 --> 00:18:52,796 He wanted me to grow up at the church. 164 00:18:52,882 --> 00:18:56,592 All children are given over to the parents who will best serve them. 165 00:18:57,887 --> 00:19:00,095 - I see... Oh, excuse me. - (TELEPHONE RINGING) 166 00:19:02,975 --> 00:19:08,437 Hello. Oh, yes, Mr Beddows. Yes, everything's fine. 167 00:19:08,522 --> 00:19:10,639 She's right here. When are you coming to get her? 168 00:19:10,733 --> 00:19:13,726 - Please let me talk to him. - Here she is. 169 00:19:13,819 --> 00:19:16,653 Papa, what's going on? 170 00:19:16,739 --> 00:19:18,947 I'm sorry, look... Some very important business came up 171 00:19:19,033 --> 00:19:21,025 and I have to be away for a day or two. 172 00:19:21,118 --> 00:19:24,407 Then can't I go back to Munich? Momma and George won't mind. 173 00:19:27,541 --> 00:19:30,033 No, I don't care about my birthday. 174 00:19:31,712 --> 00:19:33,874 Well, when will you be free? 175 00:19:36,050 --> 00:19:38,793 But... But who's going to look after me? 176 00:19:39,095 --> 00:19:43,590 Look, trust Verney. Believe in him. Do everything he tells you. 177 00:19:45,309 --> 00:19:47,767 I know it sounds peculiar, but you must. 178 00:19:50,648 --> 00:19:53,732 I can't tell you. There's no time, and you wouldn't understand anyway. 179 00:19:58,322 --> 00:20:01,030 There was no time to make other plans for you. 180 00:20:02,868 --> 00:20:07,488 Don't try to find me or contact me, and don't answer the phone to anybody. 181 00:20:07,581 --> 00:20:12,076 Stay there until I come for you. Promise me... 182 00:20:14,839 --> 00:20:18,332 - I swear. - Let me have a word with her. 183 00:20:19,719 --> 00:20:20,835 Hello? 184 00:20:20,928 --> 00:20:22,590 (GROANS) 185 00:20:22,680 --> 00:20:24,842 Bloody maniac. 186 00:20:25,975 --> 00:20:28,308 - Hello? - Hello? 187 00:20:50,332 --> 00:20:53,245 - All these belonged to Catherine. - Mmm-hmm. 188 00:20:53,335 --> 00:20:55,748 There mustn't be anything here that wasn't hers. 189 00:21:05,765 --> 00:21:07,802 (BLESSING IN LATIN) 190 00:21:12,521 --> 00:21:14,604 (MARGARET BREATHING HEAVILY) 191 00:21:18,277 --> 00:21:21,611 (MARGARET GROANING) 192 00:21:31,707 --> 00:21:33,744 (SOFTLY) Thank you. 193 00:21:50,601 --> 00:21:53,309 (MOANING AND PANTING) 194 00:21:53,395 --> 00:21:57,480 He said to stay here with you until he comes for me. 195 00:21:57,566 --> 00:21:59,979 I promised. I swore. 196 00:22:00,069 --> 00:22:02,561 Why does he make me stay here with you? 197 00:22:03,823 --> 00:22:05,940 Well, I think he's having some trouble 198 00:22:06,033 --> 00:22:09,197 with his, er, business associates. They might play rough. 199 00:22:10,371 --> 00:22:14,081 He wants to keep you safe. Now, look... 200 00:22:14,166 --> 00:22:17,876 You just have to believe he knows what's best for you. 201 00:22:17,962 --> 00:22:20,750 Who knows, you might get to enjoy it around here. 202 00:22:22,091 --> 00:22:24,925 Come on. You'd better get some rest. 203 00:22:26,220 --> 00:22:28,837 (MARGARET BREATHING HEAVILY) 204 00:22:31,892 --> 00:22:35,351 (MOANING) 205 00:22:46,699 --> 00:22:50,033 George... No. 206 00:22:54,707 --> 00:22:56,744 Show it to her. 207 00:22:59,837 --> 00:23:01,829 Tell her what it is. 208 00:23:02,715 --> 00:23:04,832 GEORGE: It's morphine, Margaret. 209 00:23:07,052 --> 00:23:09,339 Answer him, Margaret. 210 00:23:11,348 --> 00:23:12,884 I know. 211 00:23:19,231 --> 00:23:21,314 (TELEPHONE RINGING) 212 00:23:30,659 --> 00:23:33,777 No reply from the Manor. Where can they be? Why aren't they there? 213 00:23:33,913 --> 00:23:37,452 - Quiet. - Something must have happened. 214 00:23:37,541 --> 00:23:40,454 Can't we give her something? 215 00:23:40,544 --> 00:23:43,082 Margaret knows the only way it must be born. 216 00:23:43,172 --> 00:23:45,459 It won't be easy. It won't be pleasant. 217 00:23:46,592 --> 00:23:50,176 Here, take this. It'll help you sleep. 218 00:23:53,057 --> 00:23:55,140 It's okay. 219 00:23:58,437 --> 00:24:02,351 - When's your birthday? - The day after tomorrow. 220 00:24:02,441 --> 00:24:04,683 Mmm-hmm. And where were you born? 221 00:24:04,777 --> 00:24:08,646 At Radleigh Manor near Guildford. Why? 222 00:24:09,657 --> 00:24:14,618 Nothing. I'm just interested in astrology, that's all. 223 00:24:14,703 --> 00:24:18,322 Well, sleep well. I'll see you in the morning, okay? 224 00:24:24,588 --> 00:24:26,796 (THUNDER RUMBLING) 225 00:24:55,953 --> 00:24:58,536 (BREATHING HEAVILY) 226 00:25:02,209 --> 00:25:05,452 DAVID: He's been divorced now for what, five years? 227 00:25:05,546 --> 00:25:07,708 About time he found somebody. 228 00:25:08,716 --> 00:25:11,754 Maybe a good woman could take his mind off this occult thing. 229 00:25:11,844 --> 00:25:15,713 (SCOFFS) If it pays, no woman is going to get him off it. 230 00:25:15,806 --> 00:25:17,889 I'm going to call him. 231 00:25:17,975 --> 00:25:21,559 Oh, come on, leave him alone. Concentrate on the game. 232 00:25:22,938 --> 00:25:27,057 - I want to know what happened. - He probably didn't even go. 233 00:25:28,235 --> 00:25:30,352 (TELEPHONE RINGING) 234 00:25:36,076 --> 00:25:39,820 Hello, John. How did it work out? What? 235 00:25:42,332 --> 00:25:44,699 She's some sort of a nun. 236 00:25:44,793 --> 00:25:46,079 - What? - Yes, a nun. 237 00:25:46,170 --> 00:25:50,756 She doesn't seem to know much about anything, but she's very sweet. 238 00:25:50,841 --> 00:25:54,050 - Reminds me of my kid. - What, she's still there? 239 00:25:54,136 --> 00:25:56,924 - I thought he was going to collect her. - Hey... 240 00:25:57,014 --> 00:26:00,098 Hey, John. Where does all the black magic stuff come in? 241 00:26:00,184 --> 00:26:02,892 Well, she obviously doesn't know what's going on, 242 00:26:02,978 --> 00:26:06,597 so I could hardly tell her that her dad's in trouble with a bunch of Satanists. 243 00:26:06,690 --> 00:26:08,647 God, it all sounds so sick. 244 00:26:08,734 --> 00:26:12,148 Yeah, I know. I know how you feel. 245 00:26:12,237 --> 00:26:17,232 Ninety-eight percent of so-called Satanists are nothing but pathetic freaks 246 00:26:17,326 --> 00:26:21,445 who get their kicks out of dancing naked in freezing churchyards. 247 00:26:21,538 --> 00:26:24,906 They use the Devil as an excuse for getting some sex. 248 00:26:26,251 --> 00:26:29,085 But then there's that other two percent. 249 00:26:30,255 --> 00:26:32,121 I'm not so sure about them. 250 00:26:33,759 --> 00:26:37,298 Anyway, if Beddows is right, by just taking care of the girl 251 00:26:37,387 --> 00:26:39,470 I'll have a hell of a book on my hands. 252 00:26:39,556 --> 00:26:42,219 If he comes through with that information he promised. 253 00:26:42,309 --> 00:26:45,973 Listen, John. Listen, I think we should come over tomorrow and give you a hand. 254 00:26:46,063 --> 00:26:50,478 Good. I could use a little help. Er, make it early. Come for breakfast. 255 00:26:51,485 --> 00:26:55,399 Okay, fine. Right, I'll see you then. Bye. 256 00:27:00,410 --> 00:27:02,322 I'm dying to see this nun. 257 00:27:02,412 --> 00:27:04,779 Hmm, I always thought you were kinky. 258 00:27:06,208 --> 00:27:09,042 You knew I was kinky. 259 00:27:10,087 --> 00:27:13,171 Darling, let's not get involved in it. 260 00:27:13,257 --> 00:27:16,500 I'm not getting involved. I'm just curious, that's all. 261 00:27:16,593 --> 00:27:19,176 Please. Leave it to John. 262 00:27:20,222 --> 00:27:22,805 Do you want to finish the game? 263 00:27:22,891 --> 00:27:26,430 No, I want to play something else. 264 00:28:19,740 --> 00:28:22,448 (MOANING SOFTLY) 265 00:28:41,970 --> 00:28:45,054 (GROANING IN PAIN) 266 00:28:50,520 --> 00:28:52,978 (MOANING LOUDER) 267 00:28:57,694 --> 00:29:00,357 (MARGARET GROANING) 268 00:29:03,033 --> 00:29:05,025 (GASPING AND GROANING) 269 00:29:10,207 --> 00:29:12,950 (CATHERINE CONTINUES GROANING) 270 00:29:25,472 --> 00:29:27,885 (GROANING) 271 00:29:30,644 --> 00:29:33,136 (MOANING LOUDLY) 272 00:29:38,360 --> 00:29:40,226 (CATHERINE WHIMPERING AND MOANING) 273 00:30:04,678 --> 00:30:08,467 (BOTH SCREAMING) 274 00:30:15,314 --> 00:30:17,727 - Father... - (MARGARET SCREAMING) 275 00:30:46,887 --> 00:30:48,924 (BABY CRYING) 276 00:31:06,281 --> 00:31:08,773 (MOANING FAINTLY) 277 00:31:21,880 --> 00:31:24,668 Margaret, you shall die now. 278 00:31:51,159 --> 00:31:54,368 (THUNDER RUMBLING) 279 00:32:15,892 --> 00:32:19,511 - MATRON: Everything is ready for the trip. - Good. 280 00:32:25,986 --> 00:32:28,979 (INCUBATOR PUMPING SOFTLY) 281 00:33:31,551 --> 00:33:33,543 (AEROPLANE ENGINE STARTS) 282 00:33:43,730 --> 00:33:46,097 (AEROPLANE TAXIING) 283 00:34:09,589 --> 00:34:13,128 - (KNOCK ON DOOR) - (DOOR OPENS) 284 00:34:24,521 --> 00:34:28,856 Catherine? Catherine. 285 00:34:28,942 --> 00:34:31,184 (WHISTLES SOFTLY) 286 00:34:31,861 --> 00:34:34,103 - Morning. - Morning. 287 00:34:34,197 --> 00:34:36,940 - Sorry to wake you. - Oh, that's all right. 288 00:34:37,033 --> 00:34:39,070 I thought you'd like some breakfast. 289 00:34:39,160 --> 00:34:41,402 - Thank you. - You're welcome. 290 00:34:44,040 --> 00:34:46,248 There we are. 291 00:34:51,172 --> 00:34:52,754 How'd you sleep? 292 00:34:56,261 --> 00:35:00,130 I had a horrible dream. 293 00:35:02,142 --> 00:35:06,477 - I dreamt I was being born. - What happened? 294 00:35:08,648 --> 00:35:11,186 I was clawing my way out. 295 00:35:12,527 --> 00:35:15,235 I was hideous, inhuman. 296 00:35:17,073 --> 00:35:20,692 They were sick and revolted when they saw me. 297 00:35:20,785 --> 00:35:25,246 - When who saw you? - George and Momma. 298 00:35:25,332 --> 00:35:28,496 But Father Michael... 299 00:35:28,585 --> 00:35:31,202 He wasn't sick. 300 00:35:31,296 --> 00:35:33,128 He looked joyous. 301 00:35:35,425 --> 00:35:37,917 (SIGHS) I don't want to think about it any more. 302 00:35:38,011 --> 00:35:40,628 All right, you just forget it. Eat your breakfast. 303 00:35:44,893 --> 00:35:49,263 Tell me, er, what did they teach you at your church? 304 00:35:50,440 --> 00:35:56,653 Why, all about our Lord, of course, the problems of the world and languages. 305 00:35:58,156 --> 00:36:02,241 - I specialised in languages. - Mmm. Which ones did you pick? 306 00:36:02,327 --> 00:36:06,446 Everything's picked for one, or there'd be chaos, wouldn't there? 307 00:36:06,539 --> 00:36:10,328 One is chosen to work in a particular part of the world 308 00:36:10,418 --> 00:36:14,458 and communicate to all the people of the world when the time comes. 309 00:36:15,882 --> 00:36:17,794 "When the time comes"? 310 00:36:19,511 --> 00:36:22,720 That will be soon, so Father Michael says. 311 00:36:22,806 --> 00:36:27,141 The youth of the world has lost its way. It's in a vacuum. 312 00:36:27,227 --> 00:36:30,891 They need something to believe in, to follow. 313 00:36:30,980 --> 00:36:34,018 Something new and powerful. 314 00:36:34,109 --> 00:36:37,944 - We will provide it, very soon. - What will you provide? 315 00:36:39,197 --> 00:36:44,033 I don't know. I simply believe and obey. 316 00:36:44,119 --> 00:36:47,578 I see. Who's Father Michael? 317 00:36:48,998 --> 00:36:52,287 - You don't know anything, do you? - (CHUCKLES) Not too much. 318 00:36:52,377 --> 00:36:55,586 Father Michael Rayner, the leader of our church. 319 00:36:55,672 --> 00:36:59,586 He's also my godfather, so I suppose I'm rather privileged. 320 00:37:01,469 --> 00:37:03,506 Yeah, I suppose you are. 321 00:37:03,596 --> 00:37:06,054 - (DOORBELL BUZZING) - Oh, excuse me. 322 00:37:14,482 --> 00:37:16,644 - Hi! How are you? - ANNA: Hello! Fine. 323 00:37:16,735 --> 00:37:19,728 - DAVID: Good morning, good morning. Hi. - Good to see you. 324 00:37:19,821 --> 00:37:22,939 - How did it go? - I've got something to tell you. 325 00:37:34,669 --> 00:37:35,955 Well? 326 00:37:38,089 --> 00:37:39,205 Well... 327 00:37:40,967 --> 00:37:44,677 I have a feeling I'm dealing with that other two percent. 328 00:37:48,433 --> 00:37:52,803 - What are you talking about? - I think Beddows conned me. 329 00:37:52,896 --> 00:37:56,765 It's not him they want. It's Catherine. 330 00:38:01,654 --> 00:38:04,362 - We've got to find her. - What does Henry think he's doing? 331 00:38:04,449 --> 00:38:08,159 - We've got to get back to the Manor. - No, not the Manor. 332 00:38:08,244 --> 00:38:12,534 Henry is trying to recant, but it's too late. The pact was signed 18 years ago. 333 00:38:18,713 --> 00:38:21,000 VERNEY: So that's it. 334 00:38:22,175 --> 00:38:25,259 And tomorrow also happens to be All Hallows' Eve. 335 00:38:26,095 --> 00:38:27,631 What's that? 336 00:38:27,722 --> 00:38:31,557 It's the most important date in the Satanist calendar. It's like Christmas to us. 337 00:38:31,643 --> 00:38:33,726 Are you telling us they've brought Catherine here 338 00:38:33,812 --> 00:38:37,476 - to celebrate All Hallows'? - I don't know. 339 00:38:38,900 --> 00:38:43,270 But this Father Michael is Catherine's godfather, 340 00:38:43,363 --> 00:38:46,401 and he's also the leader of their church, 341 00:38:46,491 --> 00:38:49,279 which must make her very special to them. 342 00:38:51,120 --> 00:38:55,114 Now let's suppose they plan something special for her, 343 00:38:55,208 --> 00:38:58,747 tomorrow, her 18th birthday, All Hallows' Eve. 344 00:38:59,963 --> 00:39:02,671 Something which so horrifies her father, 345 00:39:02,757 --> 00:39:05,591 and he's one of 'em, for God's sake, he comes to me. 346 00:39:05,677 --> 00:39:07,760 Well, all right, John, but why you? 347 00:39:07,846 --> 00:39:11,339 Because I'm supposed to be an expert on this stuff, and he's desperate. 348 00:39:12,892 --> 00:39:15,259 Ah, it sounds like a fairy tale to me. 349 00:39:15,353 --> 00:39:18,937 But even if it's true, whatever it is, she's safe here. 350 00:39:19,023 --> 00:39:21,982 - Nobody knows you're involved. - Beddows does. 351 00:39:23,027 --> 00:39:24,893 And so does Catherine. 352 00:39:24,988 --> 00:39:27,731 I thought you said the girl didn't know what was going on. 353 00:39:27,824 --> 00:39:30,612 On a conscious level, she doesn't. 354 00:39:30,743 --> 00:39:33,076 But what happened to her last night... 355 00:39:34,372 --> 00:39:35,738 Well, it's a little worrisome 356 00:39:35,832 --> 00:39:38,950 when she sees herself born as some hideous creature. 357 00:39:39,043 --> 00:39:42,582 Oh, come on. That's just a Freudian nightmare. 358 00:39:42,672 --> 00:39:45,289 I hope to hell that's all it is. 359 00:39:46,551 --> 00:39:47,837 Ah, Catherine. 360 00:39:49,596 --> 00:39:53,215 - I'd like you to meet Anna Fountain... - Hello. 361 00:39:53,308 --> 00:39:55,300 - David Kennedy. - How do you do? 362 00:39:55,393 --> 00:39:59,478 They're two good friends. Er, look, Catherine, I've got to go out for a while. 363 00:39:59,564 --> 00:40:02,728 Maybe Anna and David keep you company, okay? 364 00:40:02,817 --> 00:40:04,809 - I would like that. - Is that all right with you two? 365 00:40:04,903 --> 00:40:06,519 - Yeah, sure. - Fine. 366 00:40:06,613 --> 00:40:08,650 Good, good, be back before you know it. 367 00:40:08,740 --> 00:40:11,323 - Oh, David? - DAVID: Excuse me. 368 00:40:12,368 --> 00:40:14,701 I'm sorry about this, but stick with her, will you? 369 00:40:14,787 --> 00:40:16,824 - Yeah, sure. - I won't be long. 370 00:40:16,915 --> 00:40:17,996 Okay. 371 00:40:25,340 --> 00:40:29,550 We should have heard from Henry by now. And Kollde. What has happened to Kollde? 372 00:40:31,429 --> 00:40:33,546 MICHAEL: Telephone Henry Beddows. 373 00:40:35,391 --> 00:40:36,973 No, wait. 374 00:40:41,648 --> 00:40:44,106 (TELEPHONE RINGING) 375 00:40:55,662 --> 00:40:57,324 (SIGHS) 376 00:40:59,540 --> 00:41:01,452 (RINGING CONTINUES) 377 00:41:03,211 --> 00:41:05,419 - Hello. - Henry? 378 00:41:08,967 --> 00:41:10,708 The cord. 379 00:41:10,802 --> 00:41:12,634 Henry... 380 00:41:12,720 --> 00:41:15,884 We've always been very close, haven't we? 381 00:41:15,974 --> 00:41:18,933 We're very close now. Don't you feel that? 382 00:41:22,689 --> 00:41:24,396 (BREATHING HEAVILY) 383 00:41:27,986 --> 00:41:30,899 We're so close that I can hear your pulse beating. 384 00:41:30,989 --> 00:41:34,403 It's beating very fast, Henry. Too fast. 385 00:41:35,535 --> 00:41:39,245 I don't think you have very long to live. Where is Catherine? 386 00:41:39,330 --> 00:41:42,323 (PANTING) She's with Verney. John Verney. 387 00:41:42,417 --> 00:41:45,205 You'll have to speak a little more clearly, Henry. 388 00:41:45,837 --> 00:41:47,874 (PANTING) John Verney! 389 00:41:48,297 --> 00:41:50,960 Verney. Thank you, Henry. 390 00:41:54,053 --> 00:41:55,589 (PANTING) 391 00:41:59,058 --> 00:42:01,300 This man has Catherine? 392 00:42:02,979 --> 00:42:05,471 - Where is he? - MICHAEL: I can lay my hand on him. 393 00:42:05,565 --> 00:42:08,478 - Henry Beddows has betrayed us to him? - It would seem so. 394 00:42:08,568 --> 00:42:10,605 Verney lives in London. I'm quite sure of that. 395 00:42:10,695 --> 00:42:12,903 You will find his telephone number and his address. 396 00:42:13,781 --> 00:42:15,864 GEORGE: Henry Beddows has betrayed us to him? 397 00:42:15,950 --> 00:42:18,738 MICHAEL: Henry is trying to recant, but it's too late. 398 00:42:18,828 --> 00:42:21,491 The pact was signed 18 years ago. 399 00:42:37,930 --> 00:42:40,263 (BABY CRYING) 400 00:42:51,402 --> 00:42:53,394 (PRAYING IN LATIN) 401 00:43:01,370 --> 00:43:03,453 I name this child Catherine, 402 00:43:04,499 --> 00:43:09,039 and baptise her into the communion of our Holy Lord. 403 00:43:10,546 --> 00:43:13,334 May He cherish her and protect her, 404 00:43:13,424 --> 00:43:18,886 so that in due time, His great purpose and her great destiny 405 00:43:18,971 --> 00:43:22,305 shall together be fulfilled. 406 00:43:26,437 --> 00:43:28,770 - Who is this man? - GEORGE: Her husband. 407 00:43:34,320 --> 00:43:36,357 Have you... Have you killed her? 408 00:43:37,865 --> 00:43:39,857 She died as she wished to die. 409 00:43:41,077 --> 00:43:42,784 You were nothing to her. 410 00:43:42,870 --> 00:43:46,113 And I will not have this sacrament profaned by any drunken tears. 411 00:43:46,207 --> 00:43:47,288 Look at me! 412 00:43:51,796 --> 00:43:57,167 There is nothing in you, Henry Beddows, of any strength or grace or value at all. 413 00:43:58,719 --> 00:44:02,178 Therefore, be grateful that you are the father of this child. 414 00:44:03,975 --> 00:44:06,137 Now turn and look behind you. 415 00:44:09,814 --> 00:44:14,024 No, Henry. I don't want you to die. 416 00:44:15,486 --> 00:44:19,821 Take this. My element is fire. 417 00:44:20,950 --> 00:44:22,987 There's the emblem of fire. 418 00:44:24,370 --> 00:44:26,362 Never betray us, Henry. 419 00:44:27,039 --> 00:44:30,453 If you betray us, the pact will be put to fire. 420 00:44:30,543 --> 00:44:33,877 And fire will kill you in that same instant. 421 00:44:35,506 --> 00:44:38,249 Unless you can keep hold of the pact. 422 00:44:39,802 --> 00:44:42,169 Hold on to it tightly. 423 00:44:45,892 --> 00:44:47,929 Hold it tightly. 424 00:44:53,357 --> 00:44:56,441 - Isabella! - She is here. 425 00:45:01,824 --> 00:45:05,408 - (BABY CRYING) - You have a poor grip on reality. 426 00:45:10,041 --> 00:45:13,955 I shall keep this in my care. You are one of us now. 427 00:45:15,129 --> 00:45:18,338 And this child will always know you as her father. 428 00:45:21,844 --> 00:45:26,635 Live in dread, Henry Beddows. Mend your ways. 429 00:45:28,351 --> 00:45:30,559 I watch my sons carefully. 430 00:45:33,397 --> 00:45:35,605 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 431 00:45:46,452 --> 00:45:48,535 (DOOR OPENS AND CLOSES) 432 00:45:50,414 --> 00:45:52,656 Welcome to our house. 433 00:45:54,210 --> 00:45:57,044 I'm sorry to interrupt you. I must have the wrong place. 434 00:45:57,129 --> 00:45:58,745 Perhaps I can help you find your way. 435 00:45:58,839 --> 00:46:01,047 I'm looking for the Children of the Lord. 436 00:46:01,133 --> 00:46:03,375 Surely we are all children of the Lord. 437 00:46:03,469 --> 00:46:06,758 True, true, but the group I'm looking for is supposed to be at this address. 438 00:46:06,847 --> 00:46:09,760 Oh, I remember, but they moved about a year ago. 439 00:46:09,850 --> 00:46:12,308 - They did? Oh. - No doubt they hadn't paid their rent. 440 00:46:12,395 --> 00:46:14,808 That's why we got these marvellous premises so cheaply. 441 00:46:14,897 --> 00:46:17,560 - Yes, I see. - Strange are the ways of the Lord. 442 00:46:17,650 --> 00:46:20,142 - That's true. - But please stay and listen with your heart, 443 00:46:20,236 --> 00:46:21,272 and join us in song. 444 00:46:21,362 --> 00:46:24,275 - I'd love to, but some other time. - The Children of the Lord. 445 00:46:24,365 --> 00:46:26,448 - Thank you. - The Children of the Lord! 446 00:46:26,534 --> 00:46:28,070 (PIANO PLAYING) 447 00:46:28,160 --> 00:46:31,949 ♪ Are you looking for the children of the Lord ♪ 448 00:46:42,466 --> 00:46:46,085 Catherine. I've always wanted to see what I'd look like in a wimple. 449 00:46:46,178 --> 00:46:48,966 May I try it on? Oh, please. 450 00:46:49,056 --> 00:46:51,218 I promise to be good as long as I'm wearing it. 451 00:46:52,893 --> 00:46:55,055 - Yes. - Thanks. 452 00:47:05,114 --> 00:47:08,607 Darling? Would this go with wellingtons? 453 00:47:09,744 --> 00:47:12,737 - Wellington's what? - (ANNA LAUGHING) 454 00:47:44,653 --> 00:47:48,363 (PRAYING IN LATIN) 455 00:47:58,292 --> 00:47:59,499 Catherine. 456 00:48:00,795 --> 00:48:01,876 Catherine. 457 00:48:25,778 --> 00:48:28,145 ALL: (CHANTING) Catherine. Catherine. 458 00:48:28,239 --> 00:48:30,401 Catherine. Catherine. 459 00:48:37,665 --> 00:48:38,997 Catherine. 460 00:48:40,459 --> 00:48:41,666 Catherine. 461 00:48:43,504 --> 00:48:44,790 Catherine. 462 00:48:46,799 --> 00:48:48,006 Catherine. 463 00:50:17,056 --> 00:50:19,048 VERNEY: Catherine! 464 00:50:20,142 --> 00:50:25,058 Catherine! Catherine! Catherine! 465 00:51:15,281 --> 00:51:17,273 (GASPS) Leave me! 466 00:51:21,870 --> 00:51:23,987 (PANTING) 467 00:51:25,332 --> 00:51:26,618 Catherine! 468 00:51:29,044 --> 00:51:31,912 - Oh, thank God. Where have you been? - Lock the door. 469 00:51:32,047 --> 00:51:34,039 John, we've been looking all over the place for her. Where... 470 00:51:34,550 --> 00:51:36,587 (PANTING) 471 00:51:43,225 --> 00:51:44,466 Now... 472 00:51:46,979 --> 00:51:50,017 - Who gave you this? - George did, it's a present! 473 00:51:50,107 --> 00:51:52,349 - VERNEY: Who is this? - Astaroth! 474 00:51:52,443 --> 00:51:55,186 - The Devil. - He is our Lord. Lord Astaroth! 475 00:51:55,279 --> 00:51:57,316 - He is evil. - He is good! 476 00:51:57,406 --> 00:51:59,648 I want to do good for the world, to serve my Lord! 477 00:51:59,742 --> 00:52:01,779 They've chosen you, haven't they? 478 00:52:03,704 --> 00:52:07,573 Astaroth has chosen you and baptised you in his ways. 479 00:52:07,666 --> 00:52:09,453 - What do you see? - (GASPS) 480 00:52:12,129 --> 00:52:14,587 - What did you see? - (GASPS) 481 00:52:16,342 --> 00:52:18,334 (CATHERINE PANTING) 482 00:52:19,678 --> 00:52:25,345 CATHERINE: I was sleeping. But a strange, deep sleep. 483 00:52:25,434 --> 00:52:27,596 As though I had been drugged. 484 00:52:29,813 --> 00:52:34,808 It's as though, even though I was unconscious, 485 00:52:34,902 --> 00:52:37,645 I could see everything. 486 00:52:37,780 --> 00:52:40,648 As if I were inside everyone there. 487 00:52:47,081 --> 00:52:51,451 MICHAEL: Astaroth has chosen you and baptised you in his ways. 488 00:52:52,753 --> 00:52:59,421 Protect her and favour me by letting your spirit walk amongst us tonight. 489 00:53:02,721 --> 00:53:05,964 (PRAYING IN LATIN) 490 00:53:52,229 --> 00:53:55,267 CATHERINE: (YELLING) I am Catherine! 491 00:53:55,357 --> 00:54:02,480 I am Catherine! 492 00:54:02,573 --> 00:54:09,286 Catherine is mine! 493 00:54:11,623 --> 00:54:16,118 It... It was Margaret! It was Margaret! But it was me! 494 00:54:16,211 --> 00:54:18,203 Astaroth's body touched me! 495 00:54:18,297 --> 00:54:20,789 - (GRUNTS) His spirit filled me! - (SHATTERS) 496 00:54:20,883 --> 00:54:26,925 I am Catherine! Catherine is mine! 497 00:54:27,014 --> 00:54:30,553 I am Catherine! (SOBBING) 498 00:54:35,022 --> 00:54:37,389 (BREATHING HEAVILY) 499 00:54:43,197 --> 00:54:46,065 (SCREAMING) 500 00:54:50,496 --> 00:54:52,829 (CONTINUES SCREAMING) 501 00:55:01,882 --> 00:55:04,545 - (SHATTERS) - (WIND HOWLING) 502 00:55:04,676 --> 00:55:06,838 (SCREAMING) 503 00:55:07,596 --> 00:55:09,883 Anna. Leave it alone. 504 00:55:09,973 --> 00:55:12,010 - Leave it? - He knows what he's doing. 505 00:55:12,309 --> 00:55:14,266 (CATHERINE SCREAMING) 506 00:55:14,978 --> 00:55:17,015 (GLASS CLINKING) 507 00:55:38,836 --> 00:55:41,078 (SIGHS) 508 00:55:51,890 --> 00:55:54,007 (TELEPHONE RINGING) 509 00:55:55,602 --> 00:55:59,221 - John, what the hell have you been doing? - Take care of her, please. Now. 510 00:56:01,441 --> 00:56:03,808 - Hello. - May I speak to Miss Catherine Beddows? 511 00:56:03,902 --> 00:56:06,736 - Who is this? - I'm afraid that her father 512 00:56:06,822 --> 00:56:08,905 has had rather a serious accident, 513 00:56:08,991 --> 00:56:11,984 so he wants to see Catherine as soon as possible. 514 00:56:12,077 --> 00:56:14,490 He's in St Margaret's Hospital near Gilford. 515 00:56:14,580 --> 00:56:16,947 I'm sorry, I think you have the wrong number. 516 00:56:17,040 --> 00:56:21,000 I'm speaking to Mr John Verney, am I not? 517 00:56:21,128 --> 00:56:23,211 In which case, I don't have the wrong number. 518 00:56:23,297 --> 00:56:25,914 I've never heard of a Catherine Beddows. 519 00:56:26,008 --> 00:56:29,968 Come, come, Mr Verney, I know who you are, and I know that you have Catherine with you. 520 00:56:30,053 --> 00:56:34,013 And I know you. Michael Rayner, isn't it? 521 00:56:34,099 --> 00:56:37,763 Oh, I beg your pardon. Father Michael Rayner. 522 00:56:38,478 --> 00:56:40,515 Why are you holding Catherine? For what reason? 523 00:56:40,606 --> 00:56:42,689 Because her father asked me to. 524 00:56:42,774 --> 00:56:47,815 I assume that, by now, you know something of the forces that I can control. 525 00:56:47,946 --> 00:56:50,859 I would've thought you'd be only too anxious to return Catherine to me. 526 00:56:50,949 --> 00:56:55,614 Yeah, I know. And Catherine stays here. 527 00:57:00,667 --> 00:57:02,704 Very well, Mr Verney. 528 00:57:04,755 --> 00:57:07,168 On your head, be it. 529 00:58:01,395 --> 00:58:03,682 John, for God's sake, what's going on? 530 00:58:03,772 --> 00:58:05,764 - We've got problems. - Yes, I can see. 531 00:58:05,857 --> 00:58:08,565 Would you make these calls for me? I've got to see someone. 532 00:58:08,652 --> 00:58:11,110 - Yeah, sure. - Thanks. 533 00:58:11,196 --> 00:58:13,483 John, do you know what you're doing? 534 00:58:14,700 --> 00:58:16,692 I hope so. 535 00:58:18,078 --> 00:58:20,070 (DOOR CLOSES) 536 00:58:29,423 --> 00:58:32,086 - Is she all right? - I think so. 537 00:58:33,343 --> 00:58:35,630 Don't leave her. 538 00:58:35,721 --> 00:58:36,962 John. 539 00:58:38,140 --> 00:58:40,177 I don't begin to understand all this. 540 00:58:40,267 --> 00:58:43,351 I don't know what's going on with that child, but get rid of her. 541 00:58:43,437 --> 00:58:46,726 Yeah, I will. Just watch her for a while. I'll be back soon, okay? 542 00:58:46,815 --> 00:58:49,273 Okay, but make it quick. 543 00:58:49,359 --> 00:58:52,318 Thanks, Anna. You're an ace ten-percenter. 544 00:58:55,240 --> 00:58:59,109 Hello, St Margaret's Hospital? Yes, it's about a Mr Henry Beddows. 545 00:58:59,202 --> 00:59:01,239 (TYRES SCREECHING) 546 00:59:05,250 --> 00:59:09,995 (CHURCH BELL TOLLING) 547 00:59:18,388 --> 00:59:20,721 BISHOP: Father Michael Rayner. 548 00:59:21,892 --> 00:59:24,976 You're not in league with him, are you, John? 549 00:59:25,062 --> 00:59:27,679 (CHUCKLES) Well, not exactly. 550 00:59:27,773 --> 00:59:31,733 I seem to have drifted into becoming his, er, opponent. 551 00:59:33,153 --> 00:59:37,113 It's not a direction of drift that I would recommend. 552 00:59:37,199 --> 00:59:39,441 I'm finding that out. 553 00:59:40,118 --> 00:59:42,656 Have you got yourself into trouble, John? 554 00:59:45,916 --> 00:59:49,705 I don't know about me, but there's trouble. 555 00:59:53,006 --> 00:59:56,670 Many years ago, I was given the task 556 00:59:56,760 --> 01:00:01,346 of persuading Father Michael Rayner to recant heresy. 557 01:00:01,431 --> 01:00:03,548 And what was his heresy? 558 01:00:05,018 --> 01:00:09,604 The Church puts her trust in the absolute capability of God. 559 01:00:11,608 --> 01:00:17,946 Father Michael desired to worship the absolute capability of man. 560 01:00:18,031 --> 01:00:20,148 That sounds harmless. 561 01:00:20,242 --> 01:00:24,111 It is, er, oh, what do they say now... 562 01:00:24,204 --> 01:00:26,196 (SCOFFS) Liberating. 563 01:00:27,207 --> 01:00:32,123 But, you see, mankind is a freak of evolution. 564 01:00:32,212 --> 01:00:37,253 I mean, his brain is partially programmed for catastrophe. 565 01:00:37,342 --> 01:00:43,430 And that, without God, is the absolute capability of man. 566 01:00:43,515 --> 01:00:45,848 Catastrophe. 567 01:00:45,934 --> 01:00:48,426 Terminal chaos presided over by... 568 01:00:51,731 --> 01:00:53,848 Astaroth? 569 01:01:00,699 --> 01:01:04,909 - How close are you to Father Michael? - I don't know. 570 01:01:08,540 --> 01:01:13,626 - He has great strength of will. - Why exactly was he excommunicated? 571 01:01:19,301 --> 01:01:24,638 His ultimate purpose was to create an avatar. 572 01:01:27,601 --> 01:01:33,222 The personification of a god that would renew the vital spirit of the world. 573 01:01:33,315 --> 01:01:37,025 - You mean the personification of the Devil. - He said, "God." 574 01:01:39,279 --> 01:01:42,989 I did not persuade him that the word was "Devil." 575 01:01:44,659 --> 01:01:45,900 Bishop... 576 01:01:47,787 --> 01:01:51,246 I'd like your permission to read the grimoire of Astaroth. 577 01:01:53,043 --> 01:01:55,581 I know there's a copy in the Black Room. 578 01:01:57,297 --> 01:01:59,584 - Do you, now? - Yes, I do. 579 01:02:01,343 --> 01:02:05,303 Please, sir. I think there's a life at stake. 580 01:02:15,023 --> 01:02:17,060 Yes, now, what was it? 581 01:02:17,150 --> 01:02:20,314 - The grimoire of Astaroth, please. - Yeah. 582 01:02:39,631 --> 01:02:41,668 (GRUNTS) 583 01:02:41,758 --> 01:02:43,966 - What page? - What's that? 584 01:02:44,052 --> 01:02:47,136 Well, as I'm sure His Lordship must have impressed on you, 585 01:02:47,222 --> 01:02:50,636 no one comes here to browse. 586 01:02:50,725 --> 01:02:54,435 Now, Mr Verney understands the gravity of your duties, Mr Pardoe. 587 01:02:54,521 --> 01:02:58,606 - Er, please help him as he asks. - Yes, My Lord. 588 01:02:58,692 --> 01:03:01,025 You keep a record of everything read here, Mr Pardoe? 589 01:03:01,111 --> 01:03:04,695 Our records go back to 1603. 590 01:03:04,781 --> 01:03:08,149 - Page by page? - Most certainly. 591 01:03:09,160 --> 01:03:11,152 Well, Mr Pardoe, 592 01:03:11,246 --> 01:03:16,037 I'd be very grateful if you'd show me the pages read by Father Michael Rayner. 593 01:03:19,671 --> 01:03:22,505 That would be about 1950. 594 01:03:31,433 --> 01:03:33,766 Bookworms, Mr Pardoe. 595 01:03:34,936 --> 01:03:36,768 (SIGHS) Perhaps it's just as well. 596 01:03:36,855 --> 01:03:39,017 (CLEARS THROAT) 597 01:03:51,995 --> 01:03:54,282 (SIGHS) 598 01:03:54,414 --> 01:03:56,406 (RINGING) 599 01:04:14,517 --> 01:04:15,928 Catherine. 600 01:04:17,437 --> 01:04:18,894 Catherine. 601 01:04:19,773 --> 01:04:23,266 Catherine. Catherine. 602 01:04:58,645 --> 01:05:00,728 Yes. Yes. 603 01:05:02,273 --> 01:05:05,766 And the Manor is unoccupied and you've no idea where he went. 604 01:05:07,987 --> 01:05:10,650 Yes, thank you. Thank you very much. 605 01:05:54,784 --> 01:05:56,776 (BOAT HORN BLOWS) 606 01:05:59,998 --> 01:06:01,079 Catherine. 607 01:06:08,590 --> 01:06:10,206 Catherine. 608 01:06:22,061 --> 01:06:24,348 (BRAKES SCREECHING) 609 01:06:27,233 --> 01:06:28,769 Catherine. 610 01:06:41,331 --> 01:06:43,323 Catherine. 611 01:07:06,356 --> 01:07:08,643 Darling. Here you are at last. 612 01:07:31,214 --> 01:07:32,750 David? 613 01:07:45,186 --> 01:07:47,394 Oh, my God. 614 01:07:49,732 --> 01:07:51,769 My God. 615 01:07:55,863 --> 01:07:57,980 Get away from her. 616 01:08:01,452 --> 01:08:03,489 Your girl did well, didn't she? 617 01:08:08,543 --> 01:08:10,580 Where is she? 618 01:08:12,130 --> 01:08:13,541 Gone. 619 01:08:15,925 --> 01:08:18,759 Oh, David, I'm so sorry. 620 01:08:23,182 --> 01:08:25,265 (STAMMERS) You're sorry? 621 01:08:28,896 --> 01:08:31,354 You son of a bitch! You did it. 622 01:08:31,441 --> 01:08:33,808 You brought that monster here and you're sorry? 623 01:08:33,901 --> 01:08:38,487 This should make you very happy, you... You greedy bastard. 624 01:08:38,573 --> 01:08:42,317 - This story will make you a fortune. - Please forgive me. 625 01:08:43,077 --> 01:08:46,115 I didn't realise what I was getting into. 626 01:08:49,500 --> 01:08:51,583 Now you know. 627 01:08:53,796 --> 01:08:57,881 Yeah. Now, I know. 628 01:09:01,304 --> 01:09:05,139 But it's not Catherine. It's not me. 629 01:09:07,060 --> 01:09:09,473 It's them. 630 01:09:09,562 --> 01:09:12,305 I don't give a damn about them. 631 01:09:14,150 --> 01:09:19,145 They've got her now. I've got to find her. 632 01:09:21,741 --> 01:09:23,949 There's not much time. 633 01:09:34,712 --> 01:09:36,123 John? 634 01:09:41,386 --> 01:09:45,596 - I'm coming with you. - Don't, David. Don't get in any deeper. 635 01:09:47,392 --> 01:09:49,384 I want to find Catherine. 636 01:09:59,070 --> 01:10:01,153 - Catherine. - Don't touch her. 637 01:10:06,411 --> 01:10:10,371 Everything she does now must be of her own free will. 638 01:10:10,456 --> 01:10:13,244 You understand, Catherine, what your future is to be? 639 01:10:13,334 --> 01:10:15,667 Yes, and I am content. 640 01:11:11,476 --> 01:11:13,092 Jesus. 641 01:11:15,521 --> 01:11:17,934 (BABY CRYING) 642 01:11:34,791 --> 01:11:36,373 Eva. 643 01:11:54,435 --> 01:11:56,677 (MAN MUMBLING INCOHERENTLY) 644 01:12:05,863 --> 01:12:07,855 (MAN SOBBING) 645 01:12:15,373 --> 01:12:17,535 (LOCK JAMMING) 646 01:12:25,049 --> 01:12:27,166 (SOBBING AND MUMBLING) 647 01:12:38,145 --> 01:12:40,228 Mr Beddows? 648 01:12:42,024 --> 01:12:44,061 (EXHALES) 649 01:12:46,946 --> 01:12:48,938 Mr Beddows. 650 01:12:53,661 --> 01:12:55,744 You know me? 651 01:13:00,293 --> 01:13:03,377 - Verney? - That's right. 652 01:13:03,462 --> 01:13:06,796 We've come to help you, you understand that? 653 01:13:06,883 --> 01:13:09,045 Do you understand? 654 01:13:10,177 --> 01:13:13,761 - Yeah. - They've got Catherine. 655 01:13:16,726 --> 01:13:20,970 - Do you hear me? They've got Catherine. - Catherine's with you. 656 01:13:21,063 --> 01:13:23,521 No, they took her. 657 01:13:23,608 --> 01:13:26,772 And we've got to get her back before it's too late. 658 01:13:26,861 --> 01:13:28,602 Where are they? 659 01:13:30,072 --> 01:13:32,530 - He doesn't hear you. - Did you hear me? Where are they? 660 01:13:32,617 --> 01:13:36,577 - I can't tell you where they are! - Now, listen. 661 01:13:36,662 --> 01:13:38,654 You listen to me carefully. 662 01:13:40,499 --> 01:13:43,742 I know what Father Michael plans to do with Catherine. 663 01:13:43,836 --> 01:13:46,249 - (WHIMPERS) - Are you listening? 664 01:13:46,339 --> 01:13:48,376 (GASPS) Yeah. 665 01:13:49,550 --> 01:13:55,091 He's going to baptise her again. In the blood of Astaroth. 666 01:13:56,724 --> 01:14:01,719 If we don't find her, for the rest of her life, she'll be Astaroth. 667 01:14:01,812 --> 01:14:03,849 Now, where are they? 668 01:14:04,774 --> 01:14:06,766 You're wasting your time. 669 01:14:08,778 --> 01:14:10,895 All right. 670 01:14:10,988 --> 01:14:15,824 I'll tell you where to find Catherine if you fetch me the pact. 671 01:14:15,910 --> 01:14:18,823 - What? - The pact. 672 01:14:18,913 --> 01:14:22,031 I told you in London, I've got to have it back. 673 01:14:22,124 --> 01:14:25,413 - I must have a pact. - Where is this pact? 674 01:14:28,255 --> 01:14:30,292 It's in a cavity 675 01:14:32,176 --> 01:14:37,672 behind the centre panel of the altar front of Radleigh Church. 676 01:14:39,183 --> 01:14:42,176 Yes, you. (STAMMERS) I recognise you. 677 01:14:42,269 --> 01:14:44,761 You fetch it for me. I must have it back. 678 01:14:44,855 --> 01:14:47,438 You pathetic bastard. 679 01:14:47,525 --> 01:14:49,437 Do you think all this rubbish is going to help you? 680 01:14:49,527 --> 01:14:51,018 - Take it easy. - (GRUNTS) 681 01:14:51,112 --> 01:14:53,229 Catherine. Where is she? Come on. 682 01:14:53,322 --> 01:14:54,688 - Where's Catherine? - Knock it off. 683 01:14:58,661 --> 01:15:02,405 - It's all right, Mr Beddows. Just relax. - (WHIMPERING) 684 01:15:02,498 --> 01:15:06,367 Just relax. It'll be all right. It'll be all right. 685 01:15:06,502 --> 01:15:08,789 It'll be all right, Mr Beddows. 686 01:15:09,964 --> 01:15:14,254 Mr Beddows, can you tell us where they are? 687 01:15:16,053 --> 01:15:18,261 Mr Beddows? 688 01:15:22,518 --> 01:15:24,510 That was a bright move. 689 01:15:26,313 --> 01:15:28,726 We're not gonna get anything out of him now. 690 01:15:31,610 --> 01:15:33,852 Let's try the pact. 691 01:15:47,251 --> 01:15:49,334 What kind of a ritual? 692 01:15:49,420 --> 01:15:52,333 They baptise a baby girl in the blood of her dead mother. 693 01:15:52,423 --> 01:15:53,755 Geez. 694 01:15:53,841 --> 01:15:57,926 Then they bring her up in seclusion, like a nun. 695 01:15:58,012 --> 01:16:01,301 Then they baptise her again as the Devil. 696 01:16:11,984 --> 01:16:14,101 (DOORKNOB RATTLING) 697 01:16:38,636 --> 01:16:41,094 (WIND HOWLING) 698 01:17:06,664 --> 01:17:08,371 Don't move. 699 01:17:33,649 --> 01:17:35,606 - ISABEL: Henry. - (GASPS) 700 01:17:37,361 --> 01:17:39,148 Here I am, Henry. 701 01:17:40,823 --> 01:17:43,861 - Henry, here I am. - (GASPING) 702 01:17:58,090 --> 01:18:00,298 (BREATHING HEAVILY) 703 01:18:06,348 --> 01:18:08,340 Henry. 704 01:18:11,687 --> 01:18:13,929 - Take it, Henry. - Don't. 705 01:18:22,489 --> 01:18:24,151 Hold it tightly. 706 01:18:39,340 --> 01:18:41,332 Stay right there. 707 01:18:56,148 --> 01:18:58,185 Have you any... 708 01:19:00,152 --> 01:19:03,190 Any other pictures... 709 01:19:04,406 --> 01:19:09,071 I want to buy pictures... 710 01:19:12,706 --> 01:19:14,038 You... 711 01:19:16,252 --> 01:19:20,212 You... You fetch the pact for me. I... I must get it back. 712 01:19:20,297 --> 01:19:23,381 - David. Take it easy. - You fetch the pact for me. I... 713 01:19:24,927 --> 01:19:29,137 - Sit down. - (FAINTLY) I must get it back. 714 01:19:29,223 --> 01:19:31,840 You just stay there. Stay there. 715 01:19:31,934 --> 01:19:34,517 You'll be all right, okay? 716 01:19:36,897 --> 01:19:38,889 Okay. 717 01:20:02,756 --> 01:20:04,793 (BREATHING HEAVILY) 718 01:20:25,446 --> 01:20:27,028 - Give it to me! - Don't! 719 01:20:41,337 --> 01:20:43,829 (DAVID SCREAMING) 720 01:20:53,140 --> 01:20:55,382 (THUNDER RUMBLING) 721 01:21:08,530 --> 01:21:10,647 (SOFTLY) Oh, no. 722 01:21:12,159 --> 01:21:15,698 (SIGHS) No, no, no. 723 01:21:19,792 --> 01:21:24,332 Damn you! 724 01:21:26,715 --> 01:21:30,334 Damn you! Damn... (CHOKING) 725 01:21:36,225 --> 01:21:38,217 (BREATHING HEAVILY) 726 01:21:59,915 --> 01:22:02,032 (WHEEZING) 727 01:22:06,046 --> 01:22:08,208 (WHEEZES, BREATHING STOPS) 728 01:22:49,715 --> 01:22:53,709 MICHAEL: She gave her lifeblood for the protection of our great work tonight. 729 01:23:34,676 --> 01:23:36,793 Mr Beddows. 730 01:23:38,889 --> 01:23:40,881 Beddows! 731 01:23:43,727 --> 01:23:45,719 Here's your pact. 732 01:23:47,731 --> 01:23:49,723 Look at it. 733 01:23:50,776 --> 01:23:52,859 Come on. Look at it. 734 01:23:55,614 --> 01:23:57,697 - Now, take it. - I can't. 735 01:23:57,783 --> 01:23:59,069 Take it! 736 01:24:00,202 --> 01:24:02,194 (GASPS) 737 01:24:06,208 --> 01:24:08,791 The pact is broken. 738 01:24:08,877 --> 01:24:11,369 Now, where's Catherine? 739 01:24:11,463 --> 01:24:15,082 Well, they would take her to the Mausoleum. It's their temple. 740 01:24:16,426 --> 01:24:19,590 - Where's that? - The hill above Warburton, 741 01:24:19,680 --> 01:24:21,842 the Farnham Road, about six miles. 742 01:24:21,932 --> 01:24:22,922 (EXHALES) 743 01:26:20,133 --> 01:26:22,375 Catherine. Catherine. 744 01:26:24,554 --> 01:26:25,920 Wake up. 745 01:27:39,755 --> 01:27:42,498 (BABY CRYING) 746 01:27:52,058 --> 01:27:54,050 (BABY STOPS CRYING) 747 01:28:16,583 --> 01:28:18,666 (GROANS FAINTLY) 748 01:28:49,074 --> 01:28:53,034 - Mr Verney. - Mr Rayner. 749 01:28:55,247 --> 01:29:00,083 Why subject us both to all this strain and waste of energy? 750 01:29:00,168 --> 01:29:02,911 Why not enjoy life, Mr Verney? 751 01:29:03,004 --> 01:29:05,621 Why not enjoy Catherine? 752 01:29:11,513 --> 01:29:13,800 You know the powers that I possess. 753 01:29:14,933 --> 01:29:16,890 Think of the power that Catherine will have. 754 01:29:16,977 --> 01:29:20,971 Think of the power that you could have if you obeyed her spirit. 755 01:29:24,109 --> 01:29:27,693 When this ceremony has been performed, I shall destroy you, John Verney. 756 01:29:27,779 --> 01:29:30,647 You are meddling in things beyond your knowledge. 757 01:29:30,740 --> 01:29:35,735 I read the book of Astaroth. And you just butchered Astaroth. 758 01:29:37,163 --> 01:29:40,247 The demons hate you, Rayner. They're waiting for you. 759 01:29:41,167 --> 01:29:46,538 The circle of blood protects me, as you know, if you have read the book. 760 01:29:46,631 --> 01:29:51,422 Very soon, Astaroth will live on in this child and all will be well. 761 01:29:51,511 --> 01:29:53,218 No, I'm taking her. 762 01:29:54,681 --> 01:29:58,675 Then why don't you come into the circle and take her? 763 01:29:58,768 --> 01:30:03,729 You really think this circle will protect you, don't you? It won't. 764 01:30:03,815 --> 01:30:07,399 But it will, because this circle stands upon a hill of flint, 765 01:30:07,485 --> 01:30:10,148 and flint is the sacred stone of Astaroth. 766 01:30:10,238 --> 01:30:14,824 But this stone of Astaroth has the blood of your disciple on it. 767 01:30:15,702 --> 01:30:19,412 Now the demons will protect me. 768 01:30:26,546 --> 01:30:28,458 (WIND HOWLING) 769 01:30:54,950 --> 01:30:56,987 (WIND STOPS) 770 01:30:57,077 --> 01:30:59,444 (CHURCH BELL TOLLING IN DISTANCE) 771 01:31:24,104 --> 01:31:27,268 Catherine? Catherine. 58975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.