All language subtitles for They.Live.1988.1080p.BluRay.HEVC.DTS-LiNUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,334 --> 00:03:04,961 'Due to a computer error, 2 00:03:05,128 --> 00:03:08,673 'the food stamp programme has been suspended until further notice. 3 00:03:08,798 --> 00:03:11,343 'Please do not apply at this time. 4 00:03:11,468 --> 00:03:14,847 'All applicants for work wages now report to window D. 5 00:03:15,515 --> 00:03:17,057 'Thank you.' 6 00:03:19,895 --> 00:03:21,897 Last place of employment? 7 00:03:22,648 --> 00:03:24,441 Denver, Colorado. 8 00:03:24,566 --> 00:03:28,654 Worked there for ten years. Then things just seemed to dry up. 9 00:03:30,322 --> 00:03:33,075 They lost 14 banks in one week. 10 00:03:36,246 --> 00:03:38,456 So, can... 11 00:03:40,876 --> 00:03:43,837 There's nothing available for you right now. 12 00:03:53,223 --> 00:03:56,018 They use their tongues to deceive. 13 00:03:56,143 --> 00:03:59,188 The venom of snakes is under their lips. 14 00:03:59,314 --> 00:04:02,233 Their mouths are full of bitterness and curses. 15 00:04:02,358 --> 00:04:05,862 And in their paths, nothing but ruin and misery. 16 00:04:05,987 --> 00:04:10,242 And the fear of God is not before their eyes. 17 00:04:10,367 --> 00:04:15,665 They have taken the hearts and minds of our leaders. 18 00:04:15,790 --> 00:04:18,501 They have recruited the rich and the powerful, 19 00:04:18,626 --> 00:04:21,964 and they have blinded us to the truth. 20 00:04:22,715 --> 00:04:26,051 Our human spirit is corrupted. 21 00:04:26,177 --> 00:04:28,221 Why do we worship greed? 22 00:04:28,346 --> 00:04:32,809 Because outside the limit of our sight, 23 00:04:32,934 --> 00:04:38,148 feeding off us, perched on top of us from birth to death, 24 00:04:38,273 --> 00:04:39,775 are our owners! 25 00:04:39,900 --> 00:04:41,611 Our owners! 26 00:04:41,736 --> 00:04:44,405 They have us. They control us. 27 00:04:44,530 --> 00:04:46,532 They are our masters. 28 00:04:46,657 --> 00:04:50,287 Wake up! They're all about you, all around you. 29 00:05:16,107 --> 00:05:20,279 'Sometimes when I watch TV, I stop being myself, 30 00:05:20,404 --> 00:05:24,659 'and I'm a star of a series or I have my own talk show, 31 00:05:24,784 --> 00:05:28,872 'or I'm on the news getting out of a limo, going someplace important. 32 00:05:28,997 --> 00:05:32,543 'All I ever have to do is be famous. 33 00:05:32,668 --> 00:05:36,213 'People watch me, and they love me. 34 00:05:38,465 --> 00:05:41,052 'And I'll never, never grow old, 35 00:05:41,135 --> 00:05:43,805 'and I'll never die.' 36 00:06:02,993 --> 00:06:05,871 Excuse me. You need anybody? 37 00:06:07,707 --> 00:06:11,169 - Maybe. - I've got my own tools. 38 00:06:12,587 --> 00:06:14,506 This is a union job. 39 00:06:21,472 --> 00:06:23,099 So... 40 00:06:23,182 --> 00:06:26,186 Er, then may I please speak with the shop steward? 41 00:06:27,729 --> 00:06:29,356 Sir? 42 00:07:05,480 --> 00:07:07,399 Hey, there's no sleeping on this site, 43 00:07:07,524 --> 00:07:10,903 so you park your ass someplace else tonight. 44 00:07:11,028 --> 00:07:13,155 Excuse me. 45 00:07:13,238 --> 00:07:15,491 Then when do I get paid? 46 00:07:15,616 --> 00:07:18,077 Thursday. 47 00:07:29,840 --> 00:07:31,258 You need a place to stay? 48 00:07:33,386 --> 00:07:36,556 Chesterfield's over on 4th street. They've got hot food and showers. 49 00:07:36,681 --> 00:07:39,685 I'm going that way if you want me to show you. 50 00:08:08,675 --> 00:08:12,763 I don't like nobody following me unless I know why. 51 00:08:12,888 --> 00:08:17,227 Well, I don't turn up with anybody till I see where he's going. 52 00:08:41,086 --> 00:08:43,714 They'll be serving the food up soon. 53 00:08:43,839 --> 00:08:45,591 Good, I'm starving. 54 00:08:46,467 --> 00:08:48,345 Whoa! 55 00:08:51,056 --> 00:08:52,349 Hey Frank, how's it going? 56 00:08:56,228 --> 00:08:58,314 You may get a chance to meet some of the folk. 57 00:08:58,439 --> 00:09:02,360 This here is Gilbert. Anything you need, he knows where to find it. 58 00:09:02,527 --> 00:09:04,362 - Hi. - Hi. 59 00:09:04,488 --> 00:09:07,533 - What you got in that pack? Tools? - Yes, sir. 60 00:09:07,658 --> 00:09:10,327 If you can use them, we can use you. 61 00:09:10,452 --> 00:09:12,747 The shower's caving in over there. 62 00:09:13,665 --> 00:09:16,000 Let's get something to eat. 63 00:09:27,722 --> 00:09:30,600 There you go! 64 00:09:30,725 --> 00:09:31,935 Howdy! 65 00:09:32,060 --> 00:09:33,812 - Peas? - Yeah, plum. 66 00:09:35,647 --> 00:09:37,900 - Some more? - Yeah. 67 00:09:47,786 --> 00:09:50,622 I've got a wife and two kids back in Detroit. 68 00:09:52,541 --> 00:09:54,627 I haven't seen them in six months. 69 00:09:56,796 --> 00:10:00,425 The steel mills were laying people off left and right. 70 00:10:00,592 --> 00:10:02,886 They finally went under. 71 00:10:04,555 --> 00:10:07,141 We gave the steel companies a break when they needed it. 72 00:10:07,266 --> 00:10:09,310 Know what they gave themselves? 73 00:10:09,435 --> 00:10:11,896 Raises. 74 00:10:13,523 --> 00:10:15,442 The golden rule. 75 00:10:16,276 --> 00:10:18,946 "He who has the gold makes the rules." 76 00:10:22,325 --> 00:10:23,868 If they close one more factory, 77 00:10:23,993 --> 00:10:27,122 we should take a sledge to one of their fancy fucking foreign cars. 78 00:10:28,331 --> 00:10:30,792 You know, you ought to have a little more patience. 79 00:10:30,917 --> 00:10:33,629 Yeah, well, I'm all out. 80 00:10:35,047 --> 00:10:37,967 The whole deal's like some kind of crazy game. 81 00:10:39,469 --> 00:10:41,471 They put you at the starting line, 82 00:10:41,638 --> 00:10:44,349 the name of the game is, "Make it through life." 83 00:10:44,474 --> 00:10:48,562 Only everyone is out for themselves and looking to do you in at the same time. 84 00:10:48,687 --> 00:10:50,356 Okay, man, here we are. 85 00:10:50,481 --> 00:10:52,942 Here we are. Now, you do what you can, 86 00:10:53,067 --> 00:10:57,906 but remember, I'm going to do my best to blow your ass away. 87 00:11:03,663 --> 00:11:06,249 So, how are you going to make it? 88 00:11:06,374 --> 00:11:10,671 I deliver a hard day's work for my money, I just want a chance. It'll come. 89 00:11:10,796 --> 00:11:14,049 I believe in America. I follow the rules. 90 00:11:16,135 --> 00:11:19,681 Everybody has got their own hard times these days. 91 00:11:42,706 --> 00:11:45,710 'And you've always thought you couldn't wear press-on nails 92 00:11:45,835 --> 00:11:49,547 'because of all the active things you do? 93 00:11:49,714 --> 00:11:55,136 'Well, if you're ready for beautiful, natural-looking, easy-to-apply nails, 94 00:11:55,261 --> 00:11:58,014 recoloured in seven luscious hues, 95 00:11:58,140 --> 00:11:59,641 'just...' 96 00:12:00,977 --> 00:12:03,730 'Our impulses are being redirected. 97 00:12:03,855 --> 00:12:07,859 'We are living in an artificially-induced state of consciousness 98 00:12:07,985 --> 00:12:09,569 'that resembles sleep.' 99 00:12:09,695 --> 00:12:13,699 Goddamn hacker. That's the second time tonight that asshole has cut in. 100 00:12:15,284 --> 00:12:17,661 'The movement was begun eight months ago 101 00:12:17,787 --> 00:12:21,708 'by a small group of scientists who discovered... quite by accident... 102 00:12:21,833 --> 00:12:23,793 'These signals being sent through...' 103 00:12:28,173 --> 00:12:31,594 - That thing's giving me a headache. - Yeah, tell me about it. 104 00:12:31,719 --> 00:12:35,265 Must have took the hacker months to figure out how to do this. 105 00:12:35,390 --> 00:12:38,309 'The poor and the under-class are growing. 106 00:12:38,435 --> 00:12:42,148 'Racial justice and human rights are non-existent. 107 00:12:42,273 --> 00:12:46,068 'They have created a repressive society, 108 00:12:46,193 --> 00:12:49,406 'and we are their unwitting accomplices. 109 00:12:51,699 --> 00:12:57,122 'Their intention to rule rests with the annihilation of consciousness. 110 00:12:57,248 --> 00:12:59,792 'We have been lulled into a trance. 111 00:12:59,918 --> 00:13:04,298 'They have made us indifferent to ourselves, to others. 112 00:13:04,423 --> 00:13:07,801 'We are focused only on our own gain. 113 00:13:08,718 --> 00:13:10,596 'We... 114 00:13:17,645 --> 00:13:19,397 'Please understand, 115 00:13:19,523 --> 00:13:22,651 'they are safe as long as they are not discovered. 116 00:13:22,818 --> 00:13:25,654 'That is their primary method of survival. 117 00:13:25,780 --> 00:13:29,742 'Keep us asleep, keep us selfish, keep us sedated.' 118 00:13:31,619 --> 00:13:34,247 Blow it out of your ass! 119 00:15:00,093 --> 00:15:03,305 Choir practice went a little late last night, didn't it? 120 00:15:03,431 --> 00:15:06,350 The church lets us use their kitchen. 121 00:15:08,186 --> 00:15:09,896 Till four in the morning? 122 00:15:10,021 --> 00:15:13,317 Hey, we take care of a lot of people here. 123 00:15:22,910 --> 00:15:26,289 'They are dismantling the sleeping middle-class. 124 00:15:26,414 --> 00:15:29,543 'More and more people are becoming poor. 125 00:15:29,668 --> 00:15:31,503 'We are their cattle. 126 00:15:31,628 --> 00:15:34,674 'We are being bred for slavery.' 127 00:15:37,009 --> 00:15:39,679 - Not again! - 'We cannot break their signal. 128 00:15:39,804 --> 00:15:42,766 'Our transmitter is not powerful enough. 129 00:15:42,891 --> 00:15:48,356 'The signal must be shut off at the source. We have...' 130 00:15:48,481 --> 00:15:51,317 - Billy, I have a headache. - Me too, honey. 131 00:15:55,113 --> 00:15:58,658 Could somebody please explain to me what the hell all that's about? 132 00:15:58,783 --> 00:16:00,953 Just that idiot licking his nuts again. 133 00:17:52,661 --> 00:17:55,498 And there's nothing wrong with it. 134 00:17:57,959 --> 00:18:01,755 We have to face facts. Only a few seconds got on the air. 135 00:18:01,880 --> 00:18:04,341 It's time to forget about breaking in on top of their signal. 136 00:18:04,466 --> 00:18:06,969 They're only gonna jam us out again and again. 137 00:18:07,094 --> 00:18:09,639 Then we have to send the shipment out on the street. 138 00:18:09,764 --> 00:18:13,851 No, no, no... it's not gonna work that way. We've been all through this! 139 00:18:13,977 --> 00:18:16,730 We have no other choice. 140 00:18:24,530 --> 00:18:25,990 Robbing banks. 141 00:18:26,157 --> 00:18:29,327 Manufacturing Hoffman lenses till we're blue in the face. 142 00:18:29,452 --> 00:18:31,329 We're just not gonna reach enough people! 143 00:18:40,214 --> 00:18:43,009 We gotta find new people, strong people who'll work with us. 144 00:19:08,204 --> 00:19:10,623 That's my baby. 145 00:19:10,748 --> 00:19:12,667 Oh! 146 00:19:12,792 --> 00:19:15,462 Just leaving, you know... Your door was open. 147 00:19:15,587 --> 00:19:18,549 Just wanted to close it. Didn't want no one breaking in. 148 00:19:18,674 --> 00:19:20,301 - Neighbourhood watch. - Yeah... 149 00:19:20,426 --> 00:19:22,761 Now let me touch your face. 150 00:19:22,887 --> 00:19:25,932 - That's fine. - Mm-hmm, good. Now your hands. 151 00:19:26,057 --> 00:19:27,767 - That's fine. - Good. 152 00:19:27,892 --> 00:19:29,853 - You're a working man. - Yes, sir. 153 00:19:29,978 --> 00:19:34,066 Here. It's the revolution. Let me show you. 154 00:19:34,233 --> 00:19:37,570 I gotta be going right now. Maybe some other time, huh? 155 00:19:37,695 --> 00:19:39,072 Huh? 156 00:19:39,197 --> 00:19:41,742 This world may have blinded me, 157 00:19:41,867 --> 00:19:44,285 but the Lord has let me see! 158 00:19:44,411 --> 00:19:47,164 You'll be back. You'll be back! 159 00:20:04,558 --> 00:20:08,938 I've been hearing something on the streets the last couple of weeks. 160 00:20:09,063 --> 00:20:10,524 Weird stuff. 161 00:20:10,649 --> 00:20:13,735 Some sort of epidemic of violence is what they've been saying. 162 00:20:13,861 --> 00:20:18,073 I was talking to one old boy who's from San Anselmo. 163 00:20:18,198 --> 00:20:20,910 He told me they got some sort of cult up there. 164 00:20:22,328 --> 00:20:24,289 End-of-the-world kind of stuff. 165 00:20:39,431 --> 00:20:43,519 - Well, what are they doing? - Shooting people, robbing banks. 166 00:20:44,353 --> 00:20:46,314 Same old thing as always. 167 00:20:46,439 --> 00:20:51,402 Whole lot of people gone crazy over some nutty dream they just had. 168 00:20:54,113 --> 00:20:55,740 You wanna know the truth? 169 00:20:55,865 --> 00:20:58,410 This kind of shit happens at the end of every century. 170 00:20:58,535 --> 00:20:59,829 It does. 171 00:20:59,954 --> 00:21:03,541 It's just people afraid to face the future, that's all it is. 172 00:21:10,257 --> 00:21:11,508 Hey! 173 00:21:12,843 --> 00:21:14,386 What's happening? 174 00:21:15,429 --> 00:21:17,765 I was inside there a while. 175 00:21:17,890 --> 00:21:21,436 All kinds of cardboard boxes, some kind of lab setup. 176 00:21:22,145 --> 00:21:23,396 What do you mean? 177 00:21:23,521 --> 00:21:26,400 There's no singing. It's a tape recorder. 178 00:21:29,195 --> 00:21:31,030 Leave it alone, man. 179 00:21:31,155 --> 00:21:33,992 It ain't none of my business, ain't none of yours. 180 00:21:34,117 --> 00:21:37,621 Yeah, but our boy Gilbert's in there helping them. 181 00:21:43,085 --> 00:21:46,381 I got a job now and I plan on keeping it. 182 00:21:46,506 --> 00:21:48,299 I'm walking a white line all the time. 183 00:21:48,424 --> 00:21:50,719 I don't bother nobody. Nobody bothers me. 184 00:21:50,844 --> 00:21:52,721 You better start doing the same. 185 00:22:01,147 --> 00:22:03,900 White line's in the middle of the road. 186 00:22:05,110 --> 00:22:07,195 That's the worst place to drive. 187 00:22:10,783 --> 00:22:12,535 I'll see you later. 188 00:22:13,327 --> 00:22:15,079 I'll see you later. 189 00:23:02,507 --> 00:23:05,010 Step down. Watch it. 190 00:23:05,135 --> 00:23:07,012 Easy, easy. This way. 191 00:23:11,434 --> 00:23:13,728 All right. Now we cross the road. 192 00:23:13,854 --> 00:23:15,814 It's dirt here. 193 00:23:24,198 --> 00:23:26,117 Quickly! Quickly! 194 00:23:55,984 --> 00:23:57,736 - Go, go, go! - Come on, this way. This way. 195 00:25:41,226 --> 00:25:42,686 Frank! 196 00:26:27,403 --> 00:26:29,655 We know who you are! 197 00:26:29,781 --> 00:26:31,449 Leave us alone. 198 00:26:31,533 --> 00:26:33,284 We know you. 199 00:26:33,410 --> 00:26:34,994 We know you. 200 00:26:44,046 --> 00:26:45,715 God help me! 201 00:26:45,841 --> 00:26:48,343 Help me, Jesus! 202 00:26:48,468 --> 00:26:52,306 "Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil. 203 00:26:52,431 --> 00:26:54,926 "Thy rod and thy staff will..." 204 00:27:01,483 --> 00:27:02,901 Jesus! 205 00:27:03,568 --> 00:27:05,571 Jesus! 206 00:27:29,597 --> 00:27:31,808 Come on! Come on! 207 00:28:23,950 --> 00:28:26,411 Come on in and join the party, man. 208 00:28:27,037 --> 00:28:28,872 You go with him. 209 00:28:48,352 --> 00:28:50,688 Somebody start World War III? 210 00:29:15,883 --> 00:29:19,720 'Oman's collection puts passion before fashion. 211 00:29:19,888 --> 00:29:22,223 'Dash and trash are back. 212 00:29:22,348 --> 00:29:26,853 'Out goes glitter and in comes divine excess. 213 00:29:26,979 --> 00:29:30,900 'The fall collection revels in freedom of expression. 214 00:29:31,025 --> 00:29:35,321 'Gay abandon rushes to meet the roaring nineties.' 215 00:33:42,597 --> 00:33:44,141 Thank you. 216 00:34:35,490 --> 00:34:37,534 What's your problem? 217 00:34:43,332 --> 00:34:45,376 I said, what's your problem? 218 00:34:53,551 --> 00:34:54,928 How are you today, sir? 219 00:34:55,053 --> 00:34:57,181 - Okay. How's it going? - Fine, thank you. 220 00:34:59,308 --> 00:35:00,769 Thank you, sir. 221 00:35:06,691 --> 00:35:09,361 Here you are, sir. Thank you. 222 00:35:27,006 --> 00:35:28,966 Hey, buddy. 223 00:35:29,467 --> 00:35:31,219 You gonna pay for that or what? 224 00:35:36,767 --> 00:35:39,395 Look buddy, I don't want no hassle today. 225 00:35:39,520 --> 00:35:41,355 Either pay for it or put it back. 226 00:35:49,239 --> 00:35:50,324 Huh! 227 00:35:51,575 --> 00:35:53,410 'Sleep... 228 00:35:54,161 --> 00:35:55,871 'Sleep... 229 00:35:56,456 --> 00:35:58,499 'Sleep... 230 00:35:58,624 --> 00:36:00,418 'Sleep... 231 00:36:01,169 --> 00:36:03,004 'Sleep... 232 00:36:03,129 --> 00:36:04,840 'Sleep... 233 00:36:05,674 --> 00:36:07,343 'Sleep...' 234 00:36:25,654 --> 00:36:29,368 Can you believe it? She didn't even go to Lamaze class. 235 00:36:29,493 --> 00:36:34,206 I told her, "For yourself and for the baby, go!" 236 00:37:09,245 --> 00:37:12,123 Did Bob make you go to John and Mary Ellen's last night? 237 00:37:12,248 --> 00:37:15,377 I was shocked! She served blue corn tortillas! 238 00:37:15,502 --> 00:37:17,321 So dated! 239 00:37:25,889 --> 00:37:28,058 I'm so depressed. I don't know what to do. 240 00:37:28,183 --> 00:37:30,143 Hey, go for it, man. 241 00:37:30,644 --> 00:37:32,771 That's easy for you to say, you got the promotion. 242 00:37:32,897 --> 00:37:35,900 Look, it'll come, all right? Just don't worry about it. 243 00:37:36,025 --> 00:37:39,237 'The feeling is definitely there. 244 00:37:39,362 --> 00:37:41,031 'It's a new morning in America. 245 00:37:41,156 --> 00:37:42,991 'Fresh. Vital. 246 00:37:43,116 --> 00:37:45,411 'The old cynicism is gone. 247 00:37:45,536 --> 00:37:47,830 'We have faith in our leaders. 248 00:37:47,955 --> 00:37:51,250 'We're optimistic as to what becomes of it all. 249 00:37:51,918 --> 00:37:55,589 'It really boils down to our ability to accept. 250 00:37:55,714 --> 00:37:57,799 'We don't need pessimism. 251 00:37:57,924 --> 00:38:00,010 'There are no limits.' 252 00:38:00,135 --> 00:38:02,387 It figures it would be something like this. 253 00:38:03,889 --> 00:38:04,932 Ugh! 254 00:38:06,726 --> 00:38:08,228 Excuse me. 255 00:38:09,312 --> 00:38:13,775 You know, you look like your head fell in the cheese dip back in 1957. 256 00:38:18,865 --> 00:38:21,158 You? You're okay. 257 00:38:21,284 --> 00:38:23,245 This one? Real fucking ugly! 258 00:38:24,830 --> 00:38:26,665 You see, I take these glasses off, 259 00:38:26,790 --> 00:38:29,335 she looks like a regular person, doesn't she, huh? 260 00:38:29,502 --> 00:38:33,464 - Put them on... formaldehyde face! - That's enough out of you! 261 00:38:33,589 --> 00:38:35,341 You get out, or I call the cops. 262 00:38:35,466 --> 00:38:39,721 Call the cops? You know what you need? You need a Brazilian plastic surgeon. 263 00:38:41,640 --> 00:38:43,976 I've got one that can see. 264 00:38:53,654 --> 00:38:55,989 He's a tall, Caucasian male 265 00:38:56,115 --> 00:38:59,076 that doesn't appear armed, wearing sunglasses. 266 00:38:59,618 --> 00:39:02,246 I don't like this one bit. 267 00:39:03,706 --> 00:39:05,792 Not one bit. 268 00:39:28,609 --> 00:39:31,237 That's like pouring perfume on a pig. 269 00:39:34,365 --> 00:39:36,326 Huh... 270 00:39:36,410 --> 00:39:38,787 All right, suppose we settle down. 271 00:39:38,912 --> 00:39:42,041 That's far enough. Where'd you get those glasses'? 272 00:39:42,541 --> 00:39:44,168 The tooth fairy. 273 00:39:44,919 --> 00:39:46,170 I'll bet. 274 00:39:48,381 --> 00:39:51,384 - We got him. - Nick yourself shaving this morning? 275 00:39:52,928 --> 00:39:55,764 You look as shitty to us as we do to you. 276 00:39:57,225 --> 00:39:58,559 Impossible! 277 00:39:58,684 --> 00:40:02,397 It would be easier if we don't have to splatter your brains. 278 00:40:04,107 --> 00:40:05,985 Just take it easy. 279 00:40:06,110 --> 00:40:07,987 Now, you stumbled onto something here. 280 00:40:08,112 --> 00:40:11,824 Maybe we can all benefit from this slight misunderstanding. 281 00:40:13,368 --> 00:40:17,372 Now, let's go someplace quiet, so we can talk this over. 282 00:40:38,896 --> 00:40:41,357 So, you bastards die just like we do. 283 00:41:15,938 --> 00:41:17,147 My goodness! 284 00:41:30,955 --> 00:41:35,626 I have come here to chew bubble gum and kick ass. 285 00:41:38,546 --> 00:41:41,091 And I'm all out of bubble gum. 286 00:41:56,566 --> 00:41:59,569 Near the entrance. Has a shotgun. 287 00:41:59,737 --> 00:42:03,157 White male, thirties. Long hair. 288 00:42:03,782 --> 00:42:05,743 Mama don't like tattletales. 289 00:42:05,869 --> 00:42:07,120 Wearing sunglasses. 290 00:42:34,692 --> 00:42:37,195 'And who are you, little fella? 291 00:42:40,198 --> 00:42:42,535 'Come to show them where I am. 292 00:42:43,536 --> 00:42:45,288 'Not nice!' 293 00:42:53,755 --> 00:42:55,048 Drop it! 294 00:42:57,009 --> 00:42:58,593 I said, drop it! 295 00:43:06,770 --> 00:43:08,522 Beat your feet, man. 296 00:43:46,439 --> 00:43:48,566 Take it easy. 297 00:43:48,691 --> 00:43:50,944 I just want a little ride out of here. 298 00:43:55,574 --> 00:43:57,827 Close the door. 299 00:44:06,003 --> 00:44:07,963 Drive. 300 00:44:10,173 --> 00:44:12,718 Not too fast. 301 00:44:39,123 --> 00:44:41,584 They're gone. 302 00:44:47,215 --> 00:44:50,761 - Just keep driving. - Where am I going? 303 00:44:51,637 --> 00:44:54,515 - Are you married? - Yes. 304 00:44:56,684 --> 00:44:58,562 Please, don't lie to me. 305 00:44:59,729 --> 00:45:01,064 No. 306 00:45:03,358 --> 00:45:05,069 Live alone? 307 00:45:07,905 --> 00:45:11,617 - Your place. - I'd rather not do that. 308 00:45:12,660 --> 00:45:14,996 I'm afraid I must insist. 309 00:45:49,368 --> 00:45:51,203 Hi, Holly! 310 00:45:55,833 --> 00:45:57,418 Hmm! 311 00:46:24,533 --> 00:46:28,287 Look, I don't know what you want. 312 00:46:28,412 --> 00:46:29,972 Oh, just quiet. 313 00:46:32,207 --> 00:46:35,253 Whoo! It's like a drug. 314 00:46:35,378 --> 00:46:39,549 Wearing these glasses makes you high, but you come down hard. 315 00:46:40,300 --> 00:46:44,346 Look, things turned out a little sour for me today. 316 00:46:44,471 --> 00:46:46,348 You're not the only one. 317 00:46:47,433 --> 00:46:51,062 Yeah, well, I'm sorry, but I needed you to get away. 318 00:46:53,273 --> 00:46:54,607 No! 319 00:46:54,732 --> 00:46:57,611 You have two guns, you're not sorry. 320 00:46:59,237 --> 00:47:01,240 You're in charge. 321 00:47:03,326 --> 00:47:05,619 Look, lady, we're in trouble. 322 00:47:05,745 --> 00:47:08,332 They're all around us, and we never knew it. 323 00:47:08,457 --> 00:47:10,875 You can only see them with these special glasses. 324 00:47:11,000 --> 00:47:13,003 We're being controlled by these things. 325 00:47:13,128 --> 00:47:16,716 I don't know what they are or where they came from, but we gotta stop them. 326 00:47:16,841 --> 00:47:20,845 I'll do whatever you want, whenever you want, 327 00:47:20,929 --> 00:47:24,224 just don't hurt me, please. 328 00:47:24,349 --> 00:47:26,685 Listen to what I'm saying to you! 329 00:47:27,269 --> 00:47:28,312 Okay. 330 00:47:31,148 --> 00:47:33,067 You're fighting the forces of evil... 331 00:47:34,276 --> 00:47:36,904 that none of us can see without sunglasses. 332 00:47:40,033 --> 00:47:41,619 Take a look! 333 00:47:41,744 --> 00:47:43,787 If you want me to look through your sunglasses, 334 00:47:43,912 --> 00:47:45,581 I'll look through your sunglasses. 335 00:47:45,706 --> 00:47:49,544 If I don't see what you see, I'm going to see it anyway. 336 00:47:56,135 --> 00:47:58,053 You have it your way, huh? 337 00:47:59,263 --> 00:48:01,391 It's not my way. 338 00:48:02,308 --> 00:48:04,102 It's your way. 339 00:48:44,772 --> 00:48:47,025 Don't fuck with me. 340 00:48:48,694 --> 00:48:50,487 I'm thirsty. 341 00:48:55,242 --> 00:48:56,703 Go ahead. 342 00:49:18,352 --> 00:49:19,811 Look... 343 00:49:21,063 --> 00:49:24,066 I'm sorry I have to be here, huh? 344 00:49:37,081 --> 00:49:39,041 So, your name's Holly? 345 00:49:41,002 --> 00:49:42,754 Holly Thompson. 346 00:49:45,673 --> 00:49:47,342 That's a pretty name. 347 00:49:48,510 --> 00:49:50,513 So, what do you do? 348 00:49:53,266 --> 00:49:55,769 Assistant programme director. 349 00:49:55,894 --> 00:49:57,103 Cable 54. 350 00:49:58,187 --> 00:50:00,357 - A TV station? - Yes. 351 00:50:01,191 --> 00:50:04,028 They're sending some kind of signals out of TV sets. 352 00:50:18,544 --> 00:50:20,922 No, no... 353 00:50:21,047 --> 00:50:22,840 I'm all right. 354 00:50:31,725 --> 00:50:33,936 Holly Thompson. 355 00:50:34,061 --> 00:50:36,940 8634 Circle View Drive. 356 00:50:52,915 --> 00:50:54,793 Yes, I'll hold. 357 00:52:52,799 --> 00:52:54,719 Frank, I'm ready when you are! 358 00:52:59,807 --> 00:53:01,267 Frank? 359 00:53:03,812 --> 00:53:05,271 Don't let nobody see you. 360 00:53:07,148 --> 00:53:09,401 I've had a rough couple of days. 361 00:53:10,069 --> 00:53:11,779 I don't want nothing to do with you. 362 00:53:11,904 --> 00:53:15,325 - How many people did you kill? - Not people. 363 00:53:15,450 --> 00:53:17,452 You crazy son-of-a-bitch. 364 00:53:17,577 --> 00:53:20,330 - I gotta show you something. - No, you ain't showing me nothing! 365 00:53:20,497 --> 00:53:23,334 I've got a wife and kids, so leave me alone! 366 00:53:27,463 --> 00:53:29,465 Get out of here! 367 00:54:10,219 --> 00:54:11,971 Oh, come on, Frank... 368 00:54:14,849 --> 00:54:17,102 Hey, move your ass! 369 00:54:39,335 --> 00:54:41,671 I ain't gonna be picking up nothing! 370 00:54:41,796 --> 00:54:43,673 Yeah, you wait until I tell the manager! 371 00:54:43,798 --> 00:54:45,843 Yeah well, then I'm gonna show him. 372 00:54:45,968 --> 00:54:47,428 Watch it! 373 00:54:50,806 --> 00:54:52,851 Oh, mo! 374 00:54:52,976 --> 00:54:54,435 No! 375 00:55:26,763 --> 00:55:30,058 Yo! One week's pay. 376 00:55:31,894 --> 00:55:34,147 It's the best I could do. 377 00:55:38,234 --> 00:55:39,569 Wait! 378 00:55:39,694 --> 00:55:42,489 Hey! You'd better find yourself someplace to hide 379 00:55:42,656 --> 00:55:44,699 and keep praying nobody ever finds you. 380 00:55:44,825 --> 00:55:46,201 Try these on. 381 00:55:46,326 --> 00:55:47,953 Look, you crazy mother! 382 00:55:48,078 --> 00:55:50,373 - Put these on. - Hey! Stay away from me! 383 00:55:50,498 --> 00:55:52,583 I'm telling you, you dumb son-of-a... 384 00:55:58,507 --> 00:56:02,679 I'm trying to save you and your family's life. 385 00:56:02,804 --> 00:56:04,722 You can't even save your own! 386 00:56:09,227 --> 00:56:11,855 I'm giving you a choice. 387 00:56:11,980 --> 00:56:15,609 Either put these on these glasses or start eating that trash can. 388 00:56:17,403 --> 00:56:19,698 - Not this year. - Okay. 389 00:56:21,240 --> 00:56:23,368 All right. 390 00:56:23,868 --> 00:56:26,371 - Okay. - Come on. 391 00:56:26,496 --> 00:56:28,123 Come on. 392 00:56:47,144 --> 00:56:49,356 - I don't want to fight you. - Come on! 393 00:56:49,481 --> 00:56:52,025 - I don't want to fight you. Stop it. - No! 394 00:56:52,150 --> 00:56:53,777 Oh, fuck! 395 00:56:55,738 --> 00:56:58,366 - Shit! - Put on the glasses. 396 00:57:17,720 --> 00:57:21,558 Man, I told you I didn't want to be involved. 397 00:57:29,609 --> 00:57:31,278 You dirty motherfucker! 398 00:57:47,170 --> 00:57:49,339 Take a look. 399 00:57:49,464 --> 00:57:51,341 Put them on. 400 00:57:56,764 --> 00:57:58,349 No! 401 00:58:10,738 --> 00:58:12,198 Fuck it! 402 00:59:37,419 --> 00:59:39,337 Man, I'm sorry. 403 00:59:40,547 --> 00:59:42,590 Fuck! 404 00:59:56,481 --> 00:59:58,775 Put the glasses on! 405 00:59:58,901 --> 01:00:00,485 Put them on! 406 01:00:22,802 --> 01:00:25,180 Fuck you! 407 01:01:22,411 --> 01:01:23,495 Look! 408 01:01:23,620 --> 01:01:25,622 Look at them. They're everywhere. 409 01:01:25,748 --> 01:01:28,125 Maybe they can see. They're at 5th and Spring. 410 01:01:30,085 --> 01:01:31,879 Now hold on. 411 01:01:32,005 --> 01:01:35,008 You ain't the first son-of-a-bitch to wake up out of their dream. 412 01:01:35,466 --> 01:01:36,468 What's that? 413 01:01:46,313 --> 01:01:49,232 Brother, life's a bitch... 414 01:01:50,901 --> 01:01:52,736 and she's back in heat. 415 01:02:32,530 --> 01:02:34,825 I want a room. 416 01:03:22,420 --> 01:03:24,547 Ain't love grand? 417 01:03:46,447 --> 01:03:48,032 Don't wear them glasses too long. 418 01:03:48,157 --> 01:03:51,410 It starts to feel like a knife turning in your skull. 419 01:03:58,460 --> 01:03:59,920 How long have they been there? 420 01:04:00,796 --> 01:04:02,255 Who knows? 421 01:04:03,131 --> 01:04:06,135 What are they? Where do they come from? 422 01:04:06,260 --> 01:04:09,514 - Well, they ain't from Cleveland. - Look man, I don't need that kind of shit! 423 01:04:10,056 --> 01:04:12,058 What are we gonna do? 424 01:04:13,477 --> 01:04:16,063 - We're gonna wait. - Wait? Wait for what? 425 01:04:16,230 --> 01:04:18,065 You know, that really answers my fucking question! 426 01:04:18,232 --> 01:04:20,610 Well, when you get some kind of master plan, 427 01:04:20,735 --> 01:04:23,154 you let me know, huh? 428 01:04:31,163 --> 01:04:33,750 We can't be the only ones who can see. 429 01:04:34,751 --> 01:04:36,919 We gotta find the people who made these. 430 01:04:38,088 --> 01:04:41,341 Yeah, if any of them are still alive. 431 01:04:59,444 --> 01:05:03,991 A long time ago, things were different, man. 432 01:05:05,451 --> 01:05:09,122 My old Daddy took me down to the river, 433 01:05:09,289 --> 01:05:12,251 kicked my ass, told me about the power and the glory. 434 01:05:13,294 --> 01:05:15,546 I was saved. 435 01:05:16,631 --> 01:05:18,716 He changed when I was little. 436 01:05:20,260 --> 01:05:23,346 He turned mean and started tearing at me. 437 01:05:25,599 --> 01:05:28,143 That's why I ran away when I was 13. 438 01:05:30,980 --> 01:05:33,232 He tried to cut me once. 439 01:05:34,734 --> 01:05:37,237 Big old razor blade. 440 01:05:37,362 --> 01:05:39,614 He held it up against my throat. 441 01:05:41,283 --> 01:05:43,744 I said, "Daddy, please..." 442 01:05:44,912 --> 01:05:47,958 He just kept moving back and forth... 443 01:05:49,751 --> 01:05:52,295 like he was sawing down a little tree. 444 01:05:57,343 --> 01:06:01,514 Maybe they've always been with us, those things out there. 445 01:06:02,932 --> 01:06:07,145 Maybe they love it, seeing us hate each other. 446 01:06:08,564 --> 01:06:10,774 Watching us kill each other off. 447 01:06:10,899 --> 01:06:13,777 Feeding on our own cold fucking hearts. 448 01:06:17,491 --> 01:06:19,784 I got news for them. 449 01:06:21,120 --> 01:06:23,663 There's going to be hell to pay. 450 01:06:25,207 --> 01:06:28,043 'Cause I ain't Daddy's little boy no more. 451 01:06:54,198 --> 01:06:56,159 Frank? 452 01:07:09,507 --> 01:07:12,093 There's a meeting tonight. Be at this address at 11 o'clock. 453 01:07:12,802 --> 01:07:14,262 Watch out no one follows you. 454 01:07:18,183 --> 01:07:20,519 The world needs a wake-up call. 455 01:07:23,272 --> 01:07:25,817 We're going to phone it in. 456 01:07:44,212 --> 01:07:46,381 Hey, brothers... 457 01:07:48,508 --> 01:07:50,720 There's something new going down. 458 01:08:18,709 --> 01:08:20,962 They're using candyfloss packaging. 459 01:08:21,087 --> 01:08:24,591 It's like building a park over a toxic waste dump. 460 01:08:24,716 --> 01:08:27,093 Do you see that? My dad had one like that. 461 01:08:27,219 --> 01:08:28,678 Here's a list of safe houses. 462 01:08:28,803 --> 01:08:31,098 You've gotta memorise them and then destroy the paper. 463 01:08:31,223 --> 01:08:32,642 What's a 'safe house'? 464 01:08:36,229 --> 01:08:38,064 - Hey, Frank! - Hey. 465 01:08:38,189 --> 01:08:39,900 Hey! Glad you made it. 466 01:08:40,025 --> 01:08:43,445 Oh, you can take your sunglasses off. We're all human in here. 467 01:08:45,114 --> 01:08:47,241 Memorise these safe houses. 468 01:08:49,368 --> 01:08:51,538 Memorise these safe houses. 469 01:08:53,873 --> 01:08:56,752 Brand-new. Got the first shipment today. 470 01:08:58,754 --> 01:09:00,589 They won't hurt. 471 01:09:00,714 --> 01:09:02,841 There's less interference. 472 01:09:04,718 --> 01:09:07,180 Go ahead. 473 01:09:16,231 --> 01:09:19,860 'There is a signal broadcast every second of every day 474 01:09:19,985 --> 01:09:22,197 'through our television sets, 475 01:09:22,322 --> 01:09:24,115 'even when the set is turned off.' 476 01:09:25,409 --> 01:09:27,161 Hey! 477 01:09:28,287 --> 01:09:31,207 - Any trouble getting here? - No, we made it fine. 478 01:09:31,332 --> 01:09:34,502 Good. The city is crawling with cops looking for us. 479 01:09:34,627 --> 01:09:36,296 Most of the cops are human. 480 01:09:36,421 --> 01:09:39,424 They've been told that we're commies trying to bring down the government. 481 01:09:39,549 --> 01:09:43,429 And some of them are being recruited. The creatures are trading wealth, power. 482 01:09:43,554 --> 01:09:47,266 - People are joining up with them? - Most of us just sell out right away. 483 01:09:47,976 --> 01:09:49,894 Then all of a sudden we get promoted. 484 01:09:50,019 --> 01:09:54,566 Our bank accounts get bigger, we start buying new houses, cars. 485 01:09:54,691 --> 01:09:56,568 Perfect, isn't it? 486 01:09:56,694 --> 01:09:58,863 We'll do anything to be rich. 487 01:09:58,988 --> 01:10:01,407 'Look around at the environment we live in. 488 01:10:01,532 --> 01:10:07,413 'Carbon dioxide, fluorocarbons and methane have increased since 1958. 489 01:10:07,539 --> 01:10:09,875 'Earth is being acclimatised. 490 01:10:10,000 --> 01:10:14,171 'They are turning our atmosphere into their atmosphere.' 491 01:10:14,296 --> 01:10:16,758 What do these things want, and why are they here? 492 01:10:16,883 --> 01:10:19,344 It's in their best interests. They're free-enterprisers. 493 01:10:20,053 --> 01:10:22,389 The earth is just another developing planet... 494 01:10:22,472 --> 01:10:23,932 their Third World. 495 01:10:24,057 --> 01:10:27,228 'We are like a natural resource to them. 496 01:10:27,353 --> 01:10:30,481 'Deplete the planet, move on to another. 497 01:10:30,606 --> 01:10:34,819 'They want benign indifference. They want us drugged. 498 01:10:34,944 --> 01:10:37,907 'We could be pets. We could be food. 499 01:10:38,032 --> 01:10:41,035 'But all we really are is livestock.' 500 01:10:44,414 --> 01:10:46,082 We need an assault unit. 501 01:10:46,207 --> 01:10:48,794 Someone to hit them hard when the time comes. 502 01:10:49,961 --> 01:10:51,880 You've got it. 503 01:10:52,506 --> 01:10:54,800 Ever seen their disappearing act? 504 01:10:55,676 --> 01:10:57,511 Once. 505 01:10:58,513 --> 01:11:00,056 What's that? 506 01:11:00,181 --> 01:11:02,517 They all wear these expensive watches. 507 01:11:02,684 --> 01:11:06,855 Turns out they're really two-way radios. You can listen to their broadcasts. 508 01:11:12,528 --> 01:11:13,988 There's something else. 509 01:11:14,113 --> 01:11:16,533 Some kind of secret code or hidden control. 510 01:11:16,658 --> 01:11:19,619 They push a button, and all of a sudden... bang! 511 01:11:21,413 --> 01:11:22,748 They're gone. 512 01:11:23,415 --> 01:11:26,961 - I'm trying to figure it out. - All right now, everybody listen up. 513 01:11:27,087 --> 01:11:29,214 Now, we're obviously not getting to enough people 514 01:11:29,339 --> 01:11:30,966 because look at our numbers tonight. 515 01:11:31,091 --> 01:11:33,927 There should be twice as many of us here. 516 01:11:34,052 --> 01:11:37,223 We're getting too sloppy. That's all there is to it. 517 01:11:37,348 --> 01:11:40,893 Now, their detection is becoming more effective. 518 01:11:41,018 --> 01:11:43,646 So, we have to be more careful. 519 01:11:43,771 --> 01:11:45,983 Stay aware of keeping up appearances. 520 01:11:46,108 --> 01:11:49,903 Go to work. Punch your time clocks. Do what's expected of you. 521 01:11:50,028 --> 01:11:53,741 We've gotten reckless, and the movement is suffering for it. 522 01:11:53,866 --> 01:11:57,996 Time to stop talking about it, trying to figure out how it happened. 523 01:11:58,121 --> 01:12:00,582 - Now we start spilling some blood. - Yeah! 524 01:12:01,375 --> 01:12:02,960 - No! - Wait a minute, wait a minute! 525 01:12:03,085 --> 01:12:04,754 It's not working! 526 01:12:04,879 --> 01:12:08,508 We don't stand a chance with a few guns and grenades. 527 01:12:08,591 --> 01:12:10,260 So, what are we supposed to do? 528 01:12:10,385 --> 01:12:12,595 We bide our time. 529 01:12:12,763 --> 01:12:17,726 We seek out and locate their signal and shut it off. Wake people up! 530 01:12:17,851 --> 01:12:20,980 Now, Dave here works at KRDA. 531 01:12:21,105 --> 01:12:25,277 Now, he claims the signal may be coming from one place. 532 01:12:25,402 --> 01:12:27,154 KRDA is clear. 533 01:12:28,613 --> 01:12:31,158 The transmission is going out clean. 534 01:12:31,283 --> 01:12:33,118 The signal's coming from somewhere else. 535 01:12:39,751 --> 01:12:41,878 All right, this is the point. 536 01:12:42,003 --> 01:12:46,216 It's important to find out exactly where this signal's coming from. 537 01:12:46,341 --> 01:12:48,594 I gotta go talk to someone. 538 01:13:02,985 --> 01:13:05,237 Are you okay? 539 01:13:06,948 --> 01:13:08,658 Yeah, I'm okay. 540 01:13:09,534 --> 01:13:11,453 I thought I'd killed you. 541 01:13:12,370 --> 01:13:14,081 I thought so, too. 542 01:13:17,668 --> 01:13:19,670 I didn't know. 543 01:13:20,546 --> 01:13:22,882 I'm so sorry. 544 01:13:30,766 --> 01:13:34,061 Look, I just wanted to... 545 01:13:36,439 --> 01:13:37,899 Can we just..? 546 01:13:43,197 --> 01:13:45,324 Get out! 547 01:13:45,449 --> 01:13:47,159 Get out of here! 548 01:13:51,789 --> 01:13:53,166 Round the back! 549 01:14:27,204 --> 01:14:28,915 Oh, mo! 550 01:14:36,381 --> 01:14:38,008 - Come on, just get out! - Go, go, go... 551 01:14:38,133 --> 01:14:40,135 Keep moving, people. 552 01:15:35,447 --> 01:15:36,824 They're killing everybody. 553 01:15:36,949 --> 01:15:38,993 - I gotta to find her. - Wait a minute. Are you crazy? 554 01:15:39,118 --> 01:15:41,412 - I gotta see if she's all right. - Just stay back! 555 01:15:41,537 --> 01:15:44,124 There's nothing you can do out there. 556 01:15:48,086 --> 01:15:50,839 If I can get this working, I can listen in. 557 01:15:58,473 --> 01:15:59,807 - Frank... - What? 558 01:15:59,932 --> 01:16:01,226 - Frank... - What? 559 01:16:01,351 --> 01:16:02,352 - Frank... - What? 560 01:16:02,477 --> 01:16:04,772 - Get set to sweat. - Oh, shit! 561 01:16:10,862 --> 01:16:12,572 - What was that? - I don't know. 562 01:16:18,745 --> 01:16:21,666 'Attention! Your wristwatch has malfunctioned. 563 01:16:21,791 --> 01:16:24,669 'This entry way is temporary and will disappear...' 564 01:16:24,794 --> 01:16:26,379 - Get in there! Move! - What? 565 01:16:26,504 --> 01:16:28,256 - We don't know what's down there. - Now! 566 01:16:28,381 --> 01:16:29,382 'Eight seconds. 567 01:16:29,507 --> 01:16:31,134 'Seven seconds. 568 01:16:31,259 --> 01:16:32,844 'Six seconds. 569 01:16:32,969 --> 01:16:34,305 'Five seconds. 570 01:16:34,430 --> 01:16:35,848 'Four seconds. 571 01:16:35,973 --> 01:16:37,308 'Three seconds. 572 01:16:37,433 --> 01:16:38,851 'Two seconds. 573 01:16:38,976 --> 01:16:40,186 'One second. 574 01:16:44,107 --> 01:16:47,319 'If you need assistance in finding your destination, 575 01:16:47,444 --> 01:16:51,615 'bilingual instructions are posted at the end of each corridor.' 576 01:16:54,786 --> 01:16:57,456 - What language is that? - I don't know. 577 01:16:58,540 --> 01:17:00,918 Where the hell are we? 578 01:17:01,043 --> 01:17:02,795 I think we're under the city. 579 01:17:02,920 --> 01:17:05,715 Maybe some kind of underground base or something. 580 01:17:07,217 --> 01:17:11,429 - There's got to be a way out. - I just hope nobody saw us drop in. 581 01:17:19,480 --> 01:17:21,858 'Operation Steel Fist has been a complete success. 582 01:17:21,941 --> 01:17:24,652 'All security stations stand down to operational status. 583 01:17:24,777 --> 01:17:27,614 - 'We have eliminated the terrorists.' - Okay! 584 01:17:27,740 --> 01:17:31,076 - We got them! We wiped them out! - All right! 585 01:17:31,201 --> 01:17:34,956 It's a win, man. They got to meet the A-Team. 586 01:17:45,592 --> 01:17:47,720 I'm hearing something. 587 01:18:05,156 --> 01:18:08,326 Our projections show that by the year 2025, 588 01:18:08,451 --> 01:18:11,454 not only America, but the entire planet 589 01:18:11,579 --> 01:18:15,668 will be under the protection and the dominion of this power alliance. 590 01:18:15,793 --> 01:18:18,087 The gains have been substantial... 591 01:18:18,212 --> 01:18:23,009 both for ourselves and for you, the human power-elite. 592 01:18:34,189 --> 01:18:36,524 You have given us entree to the resources we need 593 01:18:36,650 --> 01:18:39,861 in our on-going quest for multi-dimensional expansion. 594 01:18:39,986 --> 01:18:44,200 And in return, the per-capita income of each of you here tonight has grown. 595 01:18:44,325 --> 01:18:48,538 And this year alone by an average of 39%. 596 01:18:51,249 --> 01:18:53,460 Isn't it lovely? 597 01:18:58,257 --> 01:19:01,302 And I've just received word that our forces have won a major victory. 598 01:19:02,053 --> 01:19:04,723 The underground terrorist network has been destroyed 599 01:19:04,848 --> 01:19:06,516 here on the West Coast. 600 01:19:06,641 --> 01:19:08,393 We are off crisis alert. 601 01:19:08,518 --> 01:19:10,771 The situation is normal again. 602 01:19:14,525 --> 01:19:17,362 How you doing, boys? I didn't know you'd been recruited. 603 01:19:17,487 --> 01:19:19,572 Welcome aboard. 604 01:19:19,698 --> 01:19:22,158 You know, you boys really should have dressed for the party 605 01:19:22,283 --> 01:19:24,286 now that you can afford it. 606 01:19:27,248 --> 01:19:29,792 I gotta tell you, I sure am proud to be here. 607 01:19:29,917 --> 01:19:31,419 You seen the whole place? 608 01:19:32,670 --> 01:19:34,381 I haven't had a chance to yet. 609 01:19:34,506 --> 01:19:37,050 Come on, I'll show you around. 610 01:19:39,345 --> 01:19:42,348 You know, I knew me and you had a lot in common 611 01:19:42,473 --> 01:19:45,101 the first time we met. 612 01:19:47,396 --> 01:19:48,855 Hey, waiter! 613 01:19:50,023 --> 01:19:51,691 Thank you, buddy. 614 01:19:54,028 --> 01:19:55,696 Excuse me... 615 01:19:56,572 --> 01:19:59,867 - Where the hell are we? - Backstage at the show, boys. 616 01:19:59,993 --> 01:20:03,622 I'll admit it is a little funky, but it serves its purpose. 617 01:20:03,747 --> 01:20:07,501 How'd you get here? Use one of these little portable jobs? 618 01:20:07,626 --> 01:20:11,005 I know we ain't supposed to use them except in cases of emergency, 619 01:20:11,130 --> 01:20:13,425 but they're so much fun. 620 01:20:15,302 --> 01:20:19,347 Now, you think that's something, take a look at this. 621 01:20:20,933 --> 01:20:22,560 Go on, take a closer look. 622 01:20:22,685 --> 01:20:24,228 'Attention, commuters. 623 01:20:24,353 --> 01:20:27,941 'Flight Alpha 7 to Andromeda is now ready for boarding. 624 01:20:28,066 --> 01:20:29,943 'Please step to the transmission platform.' 625 01:20:30,068 --> 01:20:31,570 That's where they come from. 626 01:20:31,695 --> 01:20:34,073 'All carry-on luggage must be held securely.' 627 01:20:34,156 --> 01:20:37,952 'Thank you for waiting, and we hope you have a pleasant trip.' 628 01:20:53,970 --> 01:20:55,680 I don't know how it works exactly, 629 01:20:55,805 --> 01:20:59,517 but it has to do with some sort of gravitational lens deal, 630 01:20:59,642 --> 01:21:02,020 bending the light or some damn thing, 631 01:21:02,145 --> 01:21:05,691 but you can move from place to place. World to world if you want to. 632 01:21:05,816 --> 01:21:09,653 You see, the whole thing here works like one big airport. 633 01:21:12,574 --> 01:21:15,077 Boys, let me tell you, 634 01:21:15,202 --> 01:21:19,123 they got their act together, believe you me. 635 01:21:30,010 --> 01:21:33,430 Evening, boys. Looking sharp. 636 01:21:33,555 --> 01:21:36,559 Wait till you see what I'm going to show you now. 637 01:21:47,237 --> 01:21:50,074 And here we got the brains of the whole operation. 638 01:21:50,199 --> 01:21:52,576 Master signal goes out from here to the satellite. 639 01:21:52,702 --> 01:21:54,829 We pump it out all over the world. 640 01:21:54,954 --> 01:21:56,581 Pretty fancy, huh? 641 01:21:56,706 --> 01:21:58,875 I'm not too familiar with it myself. 642 01:22:16,687 --> 01:22:19,440 Well, boys, that's as far as we go. 643 01:22:19,566 --> 01:22:21,734 '...multi-spectral analysis. 644 01:22:21,859 --> 01:22:25,280 'This will allow space sensors to penetrate natural barriers...' 645 01:22:25,405 --> 01:22:27,199 Can you get us inside? 646 01:22:29,117 --> 01:22:32,538 I've never seen the inside of a TV studio before. 647 01:22:32,663 --> 01:22:34,665 You look like the gentleman to ask. 648 01:22:36,042 --> 01:22:39,003 Well, I guess it wouldn't be that much of a problem. 649 01:22:39,128 --> 01:22:42,299 You see them boys over there? Friends of mine. 650 01:22:43,550 --> 01:22:45,928 Hey, fellas, I got a couple of my buddies here. 651 01:22:46,053 --> 01:22:49,515 I thought I'd give them the grand tour. Think we can go inside? 652 01:22:50,058 --> 01:22:51,768 Be serious. 653 01:22:52,435 --> 01:22:54,312 You have your authorisation cards? 654 01:22:54,938 --> 01:22:56,190 Right here. 655 01:22:59,535 --> 01:23:01,237 Watch the door. 656 01:23:05,533 --> 01:23:07,744 Soundproof. Where's that signal? 657 01:23:07,870 --> 01:23:09,705 It's up on the roof, I think. 658 01:23:11,248 --> 01:23:13,917 Holly works in there. If she made it, maybe we can find her. 659 01:23:14,042 --> 01:23:16,045 Then we can go to the roof and break that signal. 660 01:23:16,170 --> 01:23:18,172 Wait boys, wait, you're making a big mistake. 661 01:23:19,799 --> 01:23:23,011 - You made the mistake. - No, you gotta listen to me. 662 01:23:23,137 --> 01:23:26,766 I thought you boys understood. It's business, that's all it is. 663 01:23:29,769 --> 01:23:31,854 You still don't get it, do you, boys? 664 01:23:31,980 --> 01:23:35,191 There ain't no countries anymore, no more good guys. 665 01:23:35,316 --> 01:23:36,943 They're running the whole show. 666 01:23:37,068 --> 01:23:39,155 They own everything, the whole goddamn planet. 667 01:23:39,280 --> 01:23:40,948 They can do whatever they want. 668 01:23:41,073 --> 01:23:43,785 What's wrong with having it good for a change? 669 01:23:43,910 --> 01:23:46,203 And they're gonna let us have it good if we help just them. 670 01:23:46,329 --> 01:23:48,956 They're gonna leave us alone, let us make some money. 671 01:23:49,082 --> 01:23:51,626 You can have a little taste of that good life, too. 672 01:23:51,752 --> 01:23:54,880 Now, I know you want it. Hell, everybody does. 673 01:23:55,798 --> 01:23:57,841 You'd do it to your own kind? 674 01:23:57,967 --> 01:23:59,719 What's the threat? 675 01:23:59,844 --> 01:24:03,973 We all sell out every day. Might as well be on the winning team. 676 01:24:07,394 --> 01:24:08,520 See you, boys. 677 01:24:10,690 --> 01:24:12,400 Let's go. 678 01:24:15,111 --> 01:24:16,905 Is this the two-minute break or the 30-second break? 679 01:24:17,030 --> 01:24:19,324 I think it's the 30-second break, but I don't know. 680 01:24:19,408 --> 01:24:21,535 - I guess we must be running long. - I think so. 681 01:24:30,295 --> 01:24:31,921 'We are experiencing technical difficulties.' 682 01:24:32,047 --> 01:24:34,633 What the hell is going on? Come on. 683 01:24:39,805 --> 01:24:41,515 Oh, my God! No! 684 01:24:51,610 --> 01:24:53,446 Get down! 685 01:25:03,790 --> 01:25:07,419 - Now what? - Find out where the hell we are. 686 01:25:10,006 --> 01:25:11,924 - Excuse me! - Come on, man! 687 01:25:12,049 --> 01:25:14,344 Wait a sec! Do you know Holly Thompson? 688 01:25:14,469 --> 01:25:16,138 Come on, man, I mean it! 689 01:25:16,263 --> 01:25:20,351 Holly Thompson. Assistant programme something or other. Where is she? 690 01:25:20,476 --> 01:25:21,935 'Security alert. 691 01:25:22,061 --> 01:25:25,481 'Sections Delta and X-Ray report to the fourth floor immediately.' 692 01:25:26,399 --> 01:25:28,318 Who's Holly? 693 01:25:30,612 --> 01:25:32,572 Oh, shit! 694 01:25:35,450 --> 01:25:36,994 Well, I hate to interrupt you, folks, 695 01:25:37,119 --> 01:25:39,497 but could someone please tell me how to get to the roof? 696 01:25:39,664 --> 01:25:41,499 - Security! - Uh-uh-uh! 697 01:25:41,666 --> 01:25:43,001 How do I get to the roof? 698 01:25:43,126 --> 01:25:46,171 There's an elevator through there. Turn to your left, it's at the end of the hall. 699 01:25:46,297 --> 01:25:47,881 Thank you very much. 700 01:26:01,439 --> 01:26:03,357 - Well? - There's got to be more than one way 701 01:26:03,482 --> 01:26:05,484 to get up there. 702 01:26:08,738 --> 01:26:12,534 Security 950. Lock the elevators down. They're on the move. 703 01:26:54,373 --> 01:26:56,250 I hear them on the 19th floor above me. 704 01:26:56,375 --> 01:27:00,004 Got you. We're on the 21 st. We'll be waiting for them. 705 01:27:09,473 --> 01:27:10,516 Go! 706 01:27:22,487 --> 01:27:23,906 Holly! 707 01:27:42,718 --> 01:27:45,137 - Come on! Come on! - Hey! 708 01:27:45,263 --> 01:27:48,141 'Security alert. Intruders in here are heading for the roof. 709 01:27:48,266 --> 01:27:50,018 'Repeat. Intruders...' 710 01:27:55,983 --> 01:27:57,026 Let's go! 711 01:28:23,889 --> 01:28:26,601 Frank! You and Holly clear? 712 01:28:27,768 --> 01:28:30,939 I'm clear. Are you? 713 01:28:35,527 --> 01:28:37,613 Don't do it. 714 01:28:43,327 --> 01:28:45,955 Don't interfere. You can't win. 715 01:28:56,092 --> 01:28:58,261 'Drop your weapon. 716 01:29:00,472 --> 01:29:03,933 'Stand away from the dish or we will open fire.' 717 01:29:04,977 --> 01:29:06,729 Come inside with me. 718 01:29:06,854 --> 01:29:08,731 'You have ten seconds. 719 01:29:09,565 --> 01:29:11,609 'Nine. 720 01:29:11,734 --> 01:29:12,986 'Eight. 721 01:29:13,904 --> 01:29:15,321 'Seven. 722 01:29:16,072 --> 01:29:17,240 'Six.' 723 01:29:24,874 --> 01:29:25,917 Fuck it! 724 01:30:00,914 --> 01:30:03,084 'The Oscar winners give a press conference, 725 01:30:03,209 --> 01:30:05,044 'and how to buy a sail boat...' 726 01:30:05,169 --> 01:30:07,797 Gloria, you look like shit. I'm out of here! 727 01:30:07,922 --> 01:30:10,550 - What happened? - What's wrong? 728 01:30:11,008 --> 01:30:15,764 'All the sex and violence on the screen has gone too far for me 729 01:30:15,889 --> 01:30:17,182 'I'm fed up with it. 730 01:30:17,307 --> 01:30:20,144 'Film makers like George Romero and John Carpenter 731 01:30:20,269 --> 01:30:22,897 'have to show some restraint. They're simply...' 732 01:30:23,356 --> 01:30:24,983 'You're filled with lightning. 733 01:30:25,108 --> 01:30:32,074 'When you hit the road, you're feeling that V6 power as you take control. 734 01:30:32,199 --> 01:30:34,702 'Nothing can stop you now. 735 01:30:34,827 --> 01:30:36,078 'You're moving on.' 736 01:30:36,621 --> 01:30:38,664 Hey, what's wrong, baby? 54523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.