Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,340 --> 00:00:32,560
[J whispering]
"Something behind me."
2
00:00:32,584 --> 00:00:35,597
I start for a second, I blench,
3
00:00:35,621 --> 00:00:37,554
or staggeringly halt and burn,
4
00:00:38,624 --> 00:00:40,809
I do not know my age.
5
00:00:40,833 --> 00:00:43,088
In the morning it is different.
6
00:00:43,112 --> 00:00:45,711
An open book confronts me,
7
00:00:45,735 --> 00:00:47,633
too close to read in comfort.
8
00:00:48,703 --> 00:00:51,268
Tell me how old I am.
9
00:00:51,292 --> 00:00:54,019
And then the valleys
stuff impenetrable mists
10
00:00:54,606 --> 00:00:56,228
like cotton in my ears.
11
00:00:57,126 --> 00:00:58,989
I do not know my age.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,510
I do not mean to complain.
13
00:01:03,649 --> 00:01:05,272
They say it is my fault.
14
00:01:06,100 --> 00:01:08,068
Nobody tells me anything.
15
00:01:08,896 --> 00:01:10,484
"Tell me how old I am."
16
00:01:11,899 --> 00:01:14,326
[Man] No, no. It's okay.
They're here.
17
00:01:14,350 --> 00:01:16,673
[Chuckles] Yeah, we're just
getting settled in clinic.
18
00:01:16,697 --> 00:01:19,124
Yeah, no worries. I'll just
see you when you get here.
19
00:01:19,148 --> 00:01:20,297
[Hangs up the telephone]
20
00:01:20,321 --> 00:01:22,058
Your parents are
running a little late.
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,704
But that gives us a
little time to chat.
22
00:01:25,533 --> 00:01:26,533
[J] Okay.
23
00:01:27,535 --> 00:01:29,203
[Man] Okay. So,
24
00:01:29,227 --> 00:01:31,412
looking at the test results, I
just didn't want you to worry.
25
00:01:31,436 --> 00:01:33,621
And I wanted to make sure
that we had some time
26
00:01:33,645 --> 00:01:36,106
to talk in person one-on-one.
27
00:01:36,130 --> 00:01:38,143
Now, you've been using
the puberty blocker to,
28
00:01:38,167 --> 00:01:39,972
as we've said, hit
a pause button
29
00:01:39,996 --> 00:01:42,112
and make sure that
you're not progressing
30
00:01:42,136 --> 00:01:44,010
through a puberty that
you just don't want.
31
00:01:44,034 --> 00:01:47,152
And I think you'd be able to
explore things about yourself
32
00:01:47,176 --> 00:01:49,592
and, you know, about the whole
transition that makes sense.
33
00:01:51,387 --> 00:01:53,330
But the bone density
results are a little low,
34
00:01:53,354 --> 00:01:55,505
and if we wanna try
to keep you healthy,
35
00:01:55,529 --> 00:01:58,715
I think now is the time to sit
down with you and your parents
36
00:01:58,739 --> 00:02:00,016
and make that decision.
37
00:02:02,398 --> 00:02:03,398
Are you ready?
38
00:02:04,710 --> 00:02:06,367
[Door opens]
39
00:02:07,334 --> 00:02:08,334
[J] Yeah.
40
00:02:09,439 --> 00:02:10,475
[Door closes]
41
00:02:15,169 --> 00:02:17,975
[Whispering]
"Shadows fall down."
42
00:02:17,999 --> 00:02:20,012
[Man] J, are you okay?
43
00:02:20,036 --> 00:02:21,531
You wanna chat about something?
44
00:02:21,555 --> 00:02:24,603
[J] Um, no. It's just
something I can't remember.
45
00:02:24,627 --> 00:02:26,846
I memorized a poem, but
46
00:02:26,870 --> 00:02:28,676
can't remember the last part.
47
00:02:28,700 --> 00:02:30,988
It's okay. I'll
probably remember it.
48
00:02:31,012 --> 00:02:33,025
[Whispering] "You never
stay long enough."
49
00:02:33,049 --> 00:02:35,131
Tell me how old I am.
50
00:02:35,155 --> 00:02:37,340
At evening, something behind me.
51
00:02:37,364 --> 00:02:39,135
I start for a second, I blench,
52
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
or staggeringly halt and burn,
53
00:02:41,713 --> 00:02:43,163
"I do not know my age."
54
00:02:44,923 --> 00:02:47,512
[Breathing heavily]
55
00:02:50,239 --> 00:02:52,320
[J whispering] "At evening,
something behind me."
56
00:02:52,344 --> 00:02:55,979
I start for a second, I blench,
57
00:02:56,003 --> 00:02:58,316
or staggeringly halt and burn,
58
00:02:59,213 --> 00:03:01,181
I do not know my age.
59
00:03:02,320 --> 00:03:03,987
In the morning it is different.
60
00:03:04,011 --> 00:03:06,092
An open book confronts me,
61
00:03:06,116 --> 00:03:07,611
"too close to read in comfort."
62
00:03:07,635 --> 00:03:08,635
[Knock at door]
63
00:03:36,181 --> 00:03:37,217
[Door slams]
64
00:03:45,639 --> 00:03:46,639
Mitsu?
65
00:03:53,647 --> 00:03:54,647
[Whispering] Mitsu?
66
00:03:56,822 --> 00:03:57,822
[Cat meows]
67
00:04:02,449 --> 00:04:03,449
Mitsu!
68
00:04:05,314 --> 00:04:06,914
[Whispering] I told
you not to come here.
69
00:04:09,110 --> 00:04:10,560
[Clanging]
70
00:04:35,896 --> 00:04:36,896
Mitsu.
71
00:04:37,587 --> 00:04:38,587
No.
72
00:04:43,213 --> 00:04:44,639
- [Mitsu meows]
- [Pot crashes]
73
00:04:44,663 --> 00:04:45,663
Oh, no.
74
00:05:11,311 --> 00:05:12,346
[Mitsu purring]
75
00:05:17,455 --> 00:05:20,285
[J whispering] Go home.
You should go back home.
76
00:05:24,945 --> 00:05:25,945
Not there.
77
00:05:27,016 --> 00:05:29,398
You should go home tonight.
She'll be looking for you.
78
00:05:35,265 --> 00:05:36,553
[Araz] Lauren,
79
00:05:36,577 --> 00:05:38,590
how should I introduce
myself to j?
80
00:05:38,614 --> 00:05:39,694
Does he...
81
00:05:39,718 --> 00:05:44,699
Oh, sorry, they know about
us getting married?
82
00:05:44,723 --> 00:05:46,415
[Lauren] I haven't
talked to j recently.
83
00:05:47,036 --> 00:05:48,876
But I told mom and dad.
84
00:05:48,900 --> 00:05:50,350
Turn left here. We're close.
85
00:05:51,558 --> 00:05:52,938
[Calm instrumental
music playing]
86
00:06:05,434 --> 00:06:06,469
[J whispering] Mitsu!
87
00:06:12,717 --> 00:06:14,477
[Lauren] Where you going?
You just passed it.
88
00:06:15,547 --> 00:06:18,181
I thought you said the
big one with the porch.
89
00:06:18,205 --> 00:06:19,562
Yeah. That's it.
90
00:06:19,586 --> 00:06:22,761
I'm sorry, but all the
houses are the same here.
91
00:06:25,488 --> 00:06:27,939
- They is...
- What?
92
00:06:29,078 --> 00:06:32,091
It's "they is" or "they are"?
93
00:06:32,115 --> 00:06:33,576
I've said a hundred times.
94
00:06:33,600 --> 00:06:35,578
I'm sorry. With my english,
I need to make sure...
95
00:06:35,602 --> 00:06:38,408
It's not "your english." It's
just "english." It's awkward.
96
00:06:38,432 --> 00:06:39,675
You can park right up here.
97
00:06:52,377 --> 00:06:53,585
[Lauren] Is that j?
98
00:06:56,208 --> 00:06:57,278
Where are they going?
99
00:07:24,685 --> 00:07:25,904
- Are.
- What?
100
00:07:25,928 --> 00:07:28,389
I mean, it's one person,
but they are singular.
101
00:07:28,413 --> 00:07:29,839
Well, we'll be together
the whole time.
102
00:07:29,863 --> 00:07:31,983
You don't really have to
address them in third-person.
103
00:07:33,211 --> 00:07:34,395
[Laughing] What the fuck?
104
00:07:34,419 --> 00:07:36,501
[Laughing] I told you
that grocery store sucks.
105
00:07:36,525 --> 00:07:39,227
But pineapple is always firm.
106
00:07:39,251 --> 00:07:41,747
So, what if we go to my aunt's
dinner party tomorrow night?
107
00:07:41,771 --> 00:07:44,198
Well, we can just explain
that the wedding's still...
108
00:07:44,222 --> 00:07:46,925
No, I mean. If I want
to introduce j to them.
109
00:07:46,949 --> 00:07:47,926
Well, we'll figure it out.
110
00:07:47,950 --> 00:07:49,848
First, we should see
if j even wants to go.
111
00:07:56,096 --> 00:07:57,856
[Lauren] J! Hi, we're home.
112
00:08:07,452 --> 00:08:09,430
[Lauren] Which side of
the bed do you want?
113
00:08:09,454 --> 00:08:11,501
[Araz] Maybe I should
sleep somewhere else.
114
00:08:11,525 --> 00:08:14,573
This toothache is really bad
and I get up all the time.
115
00:08:14,597 --> 00:08:15,954
[Lauren] Just sleep here.
116
00:08:15,978 --> 00:08:17,945
You know, I'm doing
a toothache case.
117
00:08:19,568 --> 00:08:22,063
What do you mean
"doing toothache"?
118
00:08:22,087 --> 00:08:23,927
[Lauren] It's for this
job I got at the clinic.
119
00:08:26,298 --> 00:08:28,000
Clinic.
120
00:08:28,024 --> 00:08:30,037
Sometimes they hire performers at
clinics to model for medical students.
121
00:08:30,061 --> 00:08:31,625
So, it's just a random gig.
122
00:08:31,649 --> 00:08:33,074
I know they're not real doctors,
123
00:08:33,098 --> 00:08:35,801
but if you can perform very
well, maybe you can get some
124
00:08:35,825 --> 00:08:38,563
real prescription of
pain killers for me?
125
00:08:38,587 --> 00:08:40,668
[J] Why don't you
go see a doctor?
126
00:08:40,692 --> 00:08:42,463
I want to. It's so
expensive here.
127
00:08:42,487 --> 00:08:46,571
All my friends and relatives, they go
back home to Iran to do their teeth.
128
00:08:46,595 --> 00:08:48,918
With flight money,
it is still cheaper.
129
00:08:48,942 --> 00:08:51,852
I'm adjusting myself to see
if I go back, maybe I can...
130
00:08:51,876 --> 00:08:54,716
[Lauren] We should just get our marriage
paperwork done. Then, we'll see.
131
00:09:01,126 --> 00:09:02,403
Is there different curtains?
132
00:09:03,404 --> 00:09:05,821
What about your room?
Has it changed too?
133
00:09:07,201 --> 00:09:08,548
[Araz] Can I see?
134
00:09:10,342 --> 00:09:11,551
[Araz mumbling indistinctly]
135
00:09:13,104 --> 00:09:14,692
"Lost somewhere.
136
00:09:15,347 --> 00:09:17,108
I do not know my age."
137
00:09:17,626 --> 00:09:19,189
Did you write this?
138
00:09:19,213 --> 00:09:21,606
[J] No. They're poems I found.
139
00:09:21,630 --> 00:09:23,424
There's a contest at school.
140
00:09:24,356 --> 00:09:25,476
[Araz] You have a nice room.
141
00:09:27,601 --> 00:09:29,717
- [Lauren] Did you see the hole?
- [Araz] The hole?
142
00:09:29,741 --> 00:09:31,650
Yeah. It's right there.
143
00:09:31,674 --> 00:09:35,171
[Lauren] When j was a baby, mom and dad
would make me watch them from time to time.
144
00:09:35,195 --> 00:09:37,898
But I didn't really want to, so
145
00:09:37,922 --> 00:09:40,417
I started making this hole to
try to watch them from here.
146
00:09:40,441 --> 00:09:42,696
But they stopped me
halfway through.
147
00:09:42,720 --> 00:09:45,595
[J] I finished it. Mom
didn't say anything.
148
00:09:45,619 --> 00:09:48,460
[Lauren] Well, she sure
said something to me.
149
00:09:48,484 --> 00:09:50,669
[Araz] So, Lauren, you
were in the other room?
150
00:09:50,693 --> 00:09:52,844
[Lauren] This used
to be my room.
151
00:09:52,868 --> 00:09:55,018
J was in the blue room,
but I made him...
152
00:09:55,042 --> 00:09:56,665
Them switch all the time.
153
00:10:00,669 --> 00:10:02,015
So, anyone use the blue room?
154
00:10:04,258 --> 00:10:05,812
[J] Aunt Annie was
sleeping in it.
155
00:10:12,715 --> 00:10:14,683
[Calm instrumental music]
156
00:10:34,875 --> 00:10:36,888
[J] Mom and dad were
talking about this.
157
00:10:36,912 --> 00:10:38,130
[Lauren] What?
158
00:10:38,154 --> 00:10:40,546
[J] That you were at this
residency last month.
159
00:10:40,570 --> 00:10:43,584
[Lauren] Oh, no. These are from that
marfa residency I did last year.
160
00:10:43,608 --> 00:10:44,930
What did mom and dad tell you?
161
00:10:44,954 --> 00:10:48,416
[J] That you live in
random places and
162
00:10:48,440 --> 00:10:49,763
travel a lot.
163
00:10:49,787 --> 00:10:51,627
[Lauren] Well, that's their
definition of my work.
164
00:10:51,651 --> 00:10:53,214
They think art's
frivolous and fun.
165
00:10:53,238 --> 00:10:55,561
But I have to go to these
residencies for my projects,
166
00:10:55,585 --> 00:10:58,703
and they just end up being
all over the place.
167
00:10:58,727 --> 00:11:02,465
[J] But, I thought you worked
as an actor for the clinic.
168
00:11:02,489 --> 00:11:04,629
[Lauren] Sort of.
That's my day job.
169
00:11:05,561 --> 00:11:06,745
[Skype ring tone]
170
00:11:06,769 --> 00:11:08,737
[Lauren] Oh. It's mom. She
wants to talk to you.
171
00:11:13,673 --> 00:11:14,708
[Mom] Hello?
172
00:11:16,641 --> 00:11:18,574
Hey, j...
173
00:11:19,230 --> 00:11:20,517
[J] I can't hear you.
174
00:11:20,541 --> 00:11:21,864
[Lauren] Oh. Hi, mom.
175
00:11:21,888 --> 00:11:23,141
[Lauren] The picture's horrible.
176
00:11:23,165 --> 00:11:24,211
Can you see me?
177
00:11:24,235 --> 00:11:26,178
Can anyone see me?
178
00:11:26,202 --> 00:11:27,421
[Lauren] Yeah, better now.
179
00:11:27,445 --> 00:11:28,836
Can you hear me?
180
00:11:28,860 --> 00:11:30,458
[Lauren] Yeah, a little better.
181
00:11:30,482 --> 00:11:32,184
Sorry. I'm up here in the attic,
182
00:11:32,208 --> 00:11:34,462
and the reception's
really terrible.
183
00:11:34,486 --> 00:11:37,603
[Lauren] Why are you up there?
Why don't you go downstairs?
184
00:11:37,627 --> 00:11:40,227
No. Annie's sleeping.
She's sleeping up here.
185
00:11:40,251 --> 00:11:43,195
And I came to check on her, and
everybody else is downstairs.
186
00:11:43,219 --> 00:11:44,956
How are things? How are you?
187
00:11:44,980 --> 00:11:47,372
[Lauren] We're fine.
We're making dinner now.
188
00:11:47,396 --> 00:11:48,604
It's nice to be home.
189
00:11:49,501 --> 00:11:51,479
Oh. I wanted to tell you that
190
00:11:51,503 --> 00:11:53,896
I got a phone call from Dr.
Garofalo.
191
00:11:53,920 --> 00:11:55,518
-[Lauren] Garofalo?
- The tests we have to go over...
192
00:11:55,542 --> 00:11:57,037
[J] My doctor.
193
00:11:57,061 --> 00:11:58,935
- Right away on Monday...
- [Lauren] I really can't hear.
194
00:11:58,959 --> 00:12:03,146
Appointment. And so, we're gonna have to...
We changed our reservation.
195
00:12:03,170 --> 00:12:04,389
[Inaudible]
196
00:12:04,413 --> 00:12:06,795
[Lauren] I can't hear you.
Monday?
197
00:12:09,694 --> 00:12:11,983
Typical. Always changing plans.
198
00:12:12,007 --> 00:12:14,019
[Araz] Uh, this is
ready when you are.
199
00:12:14,043 --> 00:12:15,907
[Lauren] Let's eat.
I'll call her later.
200
00:12:27,539 --> 00:12:29,345
[Araz] When did they arrive?
201
00:12:29,369 --> 00:12:30,409
[Lauren] Couple hours ago.
202
00:12:32,406 --> 00:12:34,046
- [Araz] Can I take this?
- [Lauren] Yeah.
203
00:12:37,204 --> 00:12:38,388
Have you ever been there?
204
00:12:38,412 --> 00:12:40,459
- [Lauren] Where?
- Poland?
205
00:12:40,483 --> 00:12:42,106
[Lauren] Yeah. We went
to visit my uncle.
206
00:12:43,624 --> 00:12:44,694
You liked it?
207
00:12:45,834 --> 00:12:47,708
[Lauren] Yeah. It was beautiful.
208
00:12:47,732 --> 00:12:49,158
[J] I think it was gloomy.
209
00:12:49,182 --> 00:12:50,607
Ah, you went together.
210
00:12:50,631 --> 00:12:53,714
[J] Not together. I went a couple
years ago. She wasn't with us.
211
00:12:53,738 --> 00:12:55,889
The city's fun, but we
also didn't go out much.
212
00:12:55,913 --> 00:12:57,683
We mostly stayed at
my uncle's house,
213
00:12:57,707 --> 00:12:59,962
where all these guests were
arriving all the time.
214
00:12:59,986 --> 00:13:02,195
The only fun part
was my cousin Jeff.
215
00:13:02,678 --> 00:13:04,035
Have you seen him?
216
00:13:04,059 --> 00:13:05,968
[Lauren] Yeah, but he was
just a baby when I was there.
217
00:13:05,992 --> 00:13:07,832
[J] Oh! He's such
a cool kid, now.
218
00:13:07,856 --> 00:13:10,869
He did this thing with all the guests. He
didn't let them make any small talk...
219
00:13:10,893 --> 00:13:12,560
So he just made
everybody be quiet?
220
00:13:12,584 --> 00:13:14,839
No, no. We were all
sitting around the table.
221
00:13:14,863 --> 00:13:16,599
So, instead of
everyone chatting,
222
00:13:16,623 --> 00:13:19,533
each person asks a question to
whoever was sitting next to them.
223
00:13:19,557 --> 00:13:20,879
Like personal questions?
224
00:13:20,903 --> 00:13:23,181
Anything. Like I ask you
225
00:13:23,941 --> 00:13:25,711
how you pronounce
your last name?
226
00:13:25,735 --> 00:13:27,541
Mm, got it.
227
00:13:27,565 --> 00:13:30,889
How do you pronounce it? I saw it on
your website and I couldn't really tell.
228
00:13:30,913 --> 00:13:32,615
Why were you looking
at his website?
229
00:13:32,639 --> 00:13:35,860
Oh. Mom and dad saw on your Facebook
that araz has a photography show.
230
00:13:35,884 --> 00:13:37,620
So, we checked out his website.
231
00:13:37,644 --> 00:13:40,381
I liked your photos, but I
couldn't pronounce the name.
232
00:13:40,405 --> 00:13:41,405
It's, um,
233
00:13:41,786 --> 00:13:43,236
araz ghanizadeh.
234
00:13:44,030 --> 00:13:45,007
Ghanizade?
235
00:13:45,031 --> 00:13:48,241
It's gha... I think
probably you cannot say.
236
00:13:48,551 --> 00:13:49,551
Ge?
237
00:13:49,932 --> 00:13:53,498
- It's geh.
- Geh.
238
00:13:53,522 --> 00:13:54,903
- Geh?
- [Both chuckling]
239
00:13:55,386 --> 00:13:56,604
Okay. Your turn.
240
00:13:56,628 --> 00:13:57,951
Geh.
241
00:13:57,975 --> 00:14:00,781
No. I mean if you want, you
can ask Lauren a question.
242
00:14:00,805 --> 00:14:02,300
We go in a circle.
243
00:14:02,324 --> 00:14:05,682
I thought this was a game for
strangers to get to know each other.
244
00:14:05,706 --> 00:14:07,294
It doesn't matter
how you're related.
245
00:14:09,365 --> 00:14:10,401
Okay.
246
00:14:13,266 --> 00:14:14,474
So, Lauren.
247
00:14:18,443 --> 00:14:22,147
Sorry. Can't think of
anything to ask right away.
248
00:14:22,171 --> 00:14:24,667
Lauren, how do you
pronounce your last name?
249
00:14:24,691 --> 00:14:26,842
[Lauren] Greene. It's "gh."
250
00:14:26,866 --> 00:14:27,946
[All chuckling]
251
00:14:27,970 --> 00:14:30,259
[Lauren] Actually, I
do have a question.
252
00:14:30,283 --> 00:14:31,950
It's not really a quick
question for the game,
253
00:14:31,974 --> 00:14:34,159
but I'm wondering
about aunt Annie.
254
00:14:34,183 --> 00:14:37,335
You know I told you my mom's
sister has early onset dementia.
255
00:14:37,359 --> 00:14:40,579
I know she was here and mom was
taking care of her for a while.
256
00:14:40,603 --> 00:14:43,997
All of a sudden, last week, mom just called
and said that she was leaving, so...
257
00:14:44,021 --> 00:14:46,620
I mean, I thought she was gonna
stay longer. What happened?
258
00:14:46,644 --> 00:14:49,726
Mom was saying that aunt Annie
has to go with her to the woods
259
00:14:49,750 --> 00:14:52,384
across the street to exercise.
260
00:14:52,408 --> 00:14:54,421
First, aunt Annie
wasn't really into it.
261
00:14:54,445 --> 00:14:56,112
Mom was kinda forcing her,
262
00:14:56,136 --> 00:14:59,322
but later, I think she really got addicted.
And she started going by herself.
263
00:14:59,346 --> 00:15:00,945
Sometimes even two,
264
00:15:00,969 --> 00:15:03,764
three times a day. She
used to run or walk.
265
00:15:04,593 --> 00:15:06,157
One day, she didn't come back.
266
00:15:06,181 --> 00:15:09,919
And I had my therapy
that morning.
267
00:15:09,943 --> 00:15:13,233
I came home from there and
aunt Annie went to run.
268
00:15:13,257 --> 00:15:15,373
Usually, she ran
for, like, an hour,
269
00:15:15,397 --> 00:15:17,962
but that day it took so long.
270
00:15:17,986 --> 00:15:20,136
Mom came home from
work and she was
271
00:15:20,160 --> 00:15:21,966
worried and mad that
I hadn't called her.
272
00:15:21,990 --> 00:15:26,315
But I didn't know. I just thought she
was just taking a longer run. So...
273
00:15:26,339 --> 00:15:28,696
Mom, and Loretta, and I
went to look for her.
274
00:15:28,720 --> 00:15:30,975
- [Araz] Who's Loretta?
- Our neighbor.
275
00:15:30,999 --> 00:15:33,391
- [Lauren] So?
- Oh, nothing. We found her.
276
00:15:33,415 --> 00:15:36,566
She couldn't talk. She
forgot the way and got lost.
277
00:15:36,590 --> 00:15:37,913
It wasn't even that far,
278
00:15:37,937 --> 00:15:41,295
but he was scared,
and she was just
279
00:15:41,319 --> 00:15:43,125
sitting by a tree.
280
00:15:43,149 --> 00:15:45,058
[Lauren] And she wanted
to leave after that?
281
00:15:45,082 --> 00:15:46,783
Well, she was in shock.
282
00:15:46,807 --> 00:15:50,891
Mom and dad decided it'd be better
for her to leave for sometime.
283
00:15:50,915 --> 00:15:53,721
They were going to hire a nurse, but
she didn't wanna go back to her house.
284
00:15:53,745 --> 00:15:57,025
So, they called uncle Albert and decided
she should go and stay with him.
285
00:16:00,994 --> 00:16:03,169
But I don't think she'll stay.
286
00:16:04,653 --> 00:16:05,965
She'll come home.
287
00:16:08,381 --> 00:16:10,176
[Heavy breathing]
288
00:16:14,766 --> 00:16:16,527
[Calm instrumental music]
289
00:16:17,838 --> 00:16:19,747
[J] "...Deepest demarcations"
290
00:16:19,771 --> 00:16:22,302
can slowly spread and fade
291
00:16:22,326 --> 00:16:24,304
like any blue tattoo.
292
00:16:24,328 --> 00:16:26,547
I do not know my age.
293
00:16:26,571 --> 00:16:28,090
Shadows fall down,
294
00:16:28,573 --> 00:16:29,999
lights climb.
295
00:16:30,023 --> 00:16:31,828
Clambering lights,
296
00:16:31,852 --> 00:16:33,002
oh, children!
297
00:16:33,026 --> 00:16:34,476
You never stay long enough.
298
00:16:35,615 --> 00:16:37,110
The deepest demarcations
299
00:16:37,134 --> 00:16:38,998
can slowly spread and fade
300
00:16:39,826 --> 00:16:41,873
like any blue tattoo.
301
00:16:41,897 --> 00:16:43,416
Shadows fall down,
302
00:16:44,244 --> 00:16:45,635
lights climb.
303
00:16:45,659 --> 00:16:47,672
Clambering lights, oh children!
304
00:16:47,696 --> 00:16:49,674
You never stay long enough.
305
00:16:49,698 --> 00:16:51,251
"Tell me how old I am."
306
00:17:33,466 --> 00:17:35,054
[Araz snoring softly]
307
00:18:18,476 --> 00:18:19,522
[Woman] Morning, j.
308
00:18:19,546 --> 00:18:20,546
[Dog barking]
309
00:18:21,410 --> 00:18:23,078
Matty, come.
310
00:18:23,102 --> 00:18:24,665
You're picking up
for your dad, yeah?
311
00:18:24,689 --> 00:18:26,978
Uh, the bulbs, the irises.
312
00:18:27,002 --> 00:18:28,876
[Woman] Some daffodils too?
313
00:18:28,900 --> 00:18:30,706
- Uh, yeah.
- [Woman] Lauren is home?
314
00:18:30,730 --> 00:18:32,225
Yeah, she is.
315
00:18:32,249 --> 00:18:34,158
[Woman] Your mom said she'd be
here with the new boyfriend.
316
00:18:34,182 --> 00:18:37,057
Here are some daffodils.
317
00:18:37,081 --> 00:18:38,565
These are the irises.
318
00:18:39,670 --> 00:18:41,061
Plant the irises now,
319
00:18:41,085 --> 00:18:43,098
but the daffodils
should wait until fall.
320
00:18:43,122 --> 00:18:44,744
[Indistinct chatter]
321
00:18:46,159 --> 00:18:48,057
Your parents return
on Wednesday?
322
00:18:48,920 --> 00:18:50,370
Uh, no. Monday.
323
00:18:51,268 --> 00:18:52,693
[Woman] You look pretty today.
324
00:18:52,717 --> 00:18:55,627
[J] Oh, thanks. We're invited to a party.
See you later.
325
00:18:55,651 --> 00:18:56,732
[Woman] Okay, bye.
326
00:18:56,756 --> 00:18:57,664
Have a good time.
327
00:18:57,688 --> 00:18:58,688
[Boy 1] It's jammed.
328
00:19:01,140 --> 00:19:02,210
[Boy 2] Is that j?
329
00:19:05,247 --> 00:19:06,431
- [Boy 2] Hey.
- [J] Hey.
330
00:19:06,455 --> 00:19:08,354
- Hey. How's it going?
- Fine.
331
00:19:09,078 --> 00:19:10,746
[Boy 2] I think it's stuck.
332
00:19:10,770 --> 00:19:12,151
No. It's the chain.
333
00:19:18,467 --> 00:19:20,031
[J] You really need
to change this.
334
00:19:20,055 --> 00:19:23,092
Mine was also like this. I took
it to George's dad's store.
335
00:19:25,474 --> 00:19:27,304
So, you and George
hang out together?
336
00:19:27,752 --> 00:19:28,867
[J] No, why?
337
00:19:28,891 --> 00:19:30,766
[Boy 2] Aren't you
in the same class?
338
00:19:30,790 --> 00:19:33,670
[J] I'm in his class, but I just go to
his dad's store. We're not friends.
339
00:19:37,417 --> 00:19:39,257
Oh. Your dress.
340
00:19:39,281 --> 00:19:41,052
I'm going to a party later.
341
00:19:41,076 --> 00:19:42,716
[Boy 1] No. I mean you
left a stain on it.
342
00:19:45,943 --> 00:19:47,186
I should get going.
343
00:19:48,635 --> 00:19:50,050
[J] It should work now.
344
00:19:50,741 --> 00:19:51,741
Thanks.
345
00:20:06,239 --> 00:20:07,792
[Lauren bustling about
in the kitchen]
346
00:20:14,627 --> 00:20:15,627
[Lauren] J?
347
00:20:16,111 --> 00:20:17,399
[J] Yeah.
348
00:20:17,423 --> 00:20:19,435
[Lauren] Where were you? I
thought you were in your room.
349
00:20:19,459 --> 00:20:22,197
[J] I went to get some
bulbs from Norah.
350
00:20:22,221 --> 00:20:24,440
[Lauren] Okay. We're
making breakfast.
351
00:20:24,464 --> 00:20:26,673
[J] I'll eat later. I
have some stuff to do.
352
00:20:46,106 --> 00:20:47,211
[Whispering] B,
353
00:20:50,697 --> 00:20:51,697
g,
354
00:20:55,668 --> 00:20:56,668
Blank.
355
00:20:58,981 --> 00:21:00,776
[Breathing heavily]
356
00:21:08,715 --> 00:21:09,715
[Whispering] B,
357
00:21:11,856 --> 00:21:12,856
g,
358
00:21:18,138 --> 00:21:19,208
Blank.
359
00:21:29,080 --> 00:21:30,219
[Mitsu meowing]
360
00:21:30,703 --> 00:21:31,876
[Water flowing]
361
00:21:54,830 --> 00:21:56,660
[Calm instrumental music]
362
00:22:09,811 --> 00:22:11,330
[Pouring water]
363
00:22:18,923 --> 00:22:20,477
[Footsteps approaching]
364
00:22:23,203 --> 00:22:24,308
[Araz coughing]
365
00:22:24,929 --> 00:22:26,079
Uh. Good morning.
366
00:22:26,103 --> 00:22:27,805
Sorry I scared you.
367
00:22:27,829 --> 00:22:28,978
Lauren has some work to do,
368
00:22:29,002 --> 00:22:32,465
and I thought I could come
and see the green house.
369
00:22:32,489 --> 00:22:33,938
Can I come in after this?
370
00:22:43,085 --> 00:22:44,466
[Araz mumbles]
371
00:22:47,124 --> 00:22:48,436
That one needs water, no?
372
00:22:49,575 --> 00:22:50,575
[J] This one?
373
00:22:51,473 --> 00:22:53,658
No. I'm letting it go dormant.
374
00:22:53,682 --> 00:22:55,108
[Araz] What is that?
375
00:22:55,132 --> 00:22:57,421
[J] These are perennials.
376
00:22:57,445 --> 00:23:00,596
They stop growing for
part of the year.
377
00:23:00,620 --> 00:23:04,555
We stop watering them before fall.
Let them sleep for sometime.
378
00:23:05,522 --> 00:23:07,455
I'll take them to
the basement soon.
379
00:23:12,839 --> 00:23:14,945
[Araz] What are they called, again?
Per...
380
00:23:15,497 --> 00:23:16,543
Pernial?
381
00:23:16,567 --> 00:23:18,776
[J] The ones that go to
sleep are perennials.
382
00:23:21,365 --> 00:23:22,815
But not these ones.
383
00:23:26,508 --> 00:23:28,797
These ones here are annuals.
384
00:23:28,821 --> 00:23:31,834
We grow them at different
times of the year.
385
00:23:31,858 --> 00:23:33,940
They grow and make
flowers and seeds,
386
00:23:33,964 --> 00:23:36,276
get dry, and then they're done.
387
00:23:36,553 --> 00:23:38,082
Annual.
388
00:23:38,106 --> 00:23:40,764
I know nothing about flowers,
especially in english.
389
00:23:43,042 --> 00:23:46,666
[Araz] Oh! This is "meymun." We
call them "monkey" in Farsi.
390
00:23:47,529 --> 00:23:48,264
Monkey?
391
00:23:48,288 --> 00:23:49,980
No, they're snapdragons.
392
00:23:55,261 --> 00:23:57,032
What about these?
393
00:23:57,056 --> 00:23:58,965
[J] Oh. These are delphiniums.
394
00:23:58,989 --> 00:23:59,989
[Araz] Delphinium?
395
00:24:04,201 --> 00:24:05,799
[Speaking Farsi]
396
00:24:05,823 --> 00:24:08,619
[Araz] Never heard this one.
Which one is your favorite?
397
00:24:09,344 --> 00:24:11,356
It's hard to say.
398
00:24:11,380 --> 00:24:13,624
I think four o'clocks
are special.
399
00:24:15,419 --> 00:24:16,455
Four o'clock?
400
00:24:17,870 --> 00:24:18,905
[Typing]
401
00:24:23,358 --> 00:24:24,532
[J] Mitsu.
402
00:24:27,155 --> 00:24:28,363
[Araz exclaiming]
403
00:24:30,814 --> 00:24:32,332
[Speaking Farsi]
404
00:24:40,962 --> 00:24:43,033
These are the bonsais. Nice.
405
00:24:44,068 --> 00:24:45,069
They're a good gift, no?
406
00:24:45,760 --> 00:24:46,806
[J] Yeah.
407
00:24:46,830 --> 00:24:49,671
[Araz] Lauren said
maybe we can take...
408
00:24:49,695 --> 00:24:52,352
One of these to my aunt's
dinner party tonight?
409
00:24:54,113 --> 00:24:55,113
[J] Sure.
410
00:24:55,459 --> 00:24:56,495
Choose one.
411
00:24:57,565 --> 00:24:58,669
Maybe...
412
00:25:00,637 --> 00:25:01,638
Maybe...
413
00:25:03,260 --> 00:25:04,503
This one?
414
00:25:05,573 --> 00:25:07,402
- [Araz] Are you sure?
- [J] Mm-hmm.
415
00:25:07,644 --> 00:25:08,644
Merci.
416
00:25:27,077 --> 00:25:28,388
[Clicking mouse button]
417
00:25:34,912 --> 00:25:38,098
- [Knock on door]
- [Araz] Lauren, are you in here?
418
00:25:38,122 --> 00:25:39,122
[Lauren] Yeah. Come in.
419
00:25:40,469 --> 00:25:42,344
[Araz] How did the interview go?
420
00:25:42,368 --> 00:25:44,967
[Lauren] Good. They offered me a
space in, maybe three months.
421
00:25:44,991 --> 00:25:48,443
I have to accept it by tomorrow their time.
Tonight, here.
422
00:25:49,617 --> 00:25:51,284
[Sighing] I don't know.
423
00:25:51,308 --> 00:25:55,046
[Araz] Why? I thought this residency's
perfect for your work, no?
424
00:25:55,070 --> 00:25:56,013
[Lauren] Mm.
425
00:25:56,037 --> 00:25:58,039
Maybe it's time to
stop moving around.
426
00:25:58,867 --> 00:26:00,189
[Araz] Are you
going to practice?
427
00:26:00,213 --> 00:26:02,146
'Cause j wants to see this.
428
00:26:03,113 --> 00:26:04,228
Should I get her?
429
00:26:04,252 --> 00:26:05,747
I mean, them.
430
00:26:05,771 --> 00:26:07,773
[Lauren] Yeah, sure.
Can you help?
431
00:26:09,706 --> 00:26:14,124
[Lauren whispering] "27-year-old..."
"Visual hallucinations."
432
00:26:16,540 --> 00:26:17,724
[Knock on door]
433
00:26:17,748 --> 00:26:18,691
Yes.
434
00:26:18,715 --> 00:26:20,796
[Araz] Hi. I'm Dr. Henry.
435
00:26:20,820 --> 00:26:21,797
Hi.
436
00:26:21,821 --> 00:26:24,099
I got all your information here.
Should I read?
437
00:26:25,929 --> 00:26:28,517
BP, 140/80,
438
00:26:29,070 --> 00:26:31,106
temperature, 36.9,
439
00:26:31,900 --> 00:26:33,706
rr, 15, hr, normal.
440
00:26:33,730 --> 00:26:36,881
Great. So, what brings
you here today?
441
00:26:36,905 --> 00:26:39,159
I've been seeing strange
writing on the wall.
442
00:26:39,183 --> 00:26:40,540
When did it start?
443
00:26:40,564 --> 00:26:41,610
Two days ago.
444
00:26:41,634 --> 00:26:44,026
May I ask what is the content...
445
00:26:44,050 --> 00:26:45,856
Content of the writing?
446
00:26:45,880 --> 00:26:47,582
I don't know. I can't read it.
447
00:26:47,606 --> 00:26:51,413
Uh, so you see a writing, but
you don't know what it says?
448
00:26:51,437 --> 00:26:52,887
[Chuckles] What language was it?
449
00:26:53,922 --> 00:26:56,383
It's english, but I can't
tell what it says.
450
00:26:56,407 --> 00:26:59,179
And how long does it
stay on the wall?
451
00:26:59,203 --> 00:27:00,146
Two seconds.
452
00:27:00,170 --> 00:27:01,620
How constant?
453
00:27:02,103 --> 00:27:03,390
Comes and goes.
454
00:27:03,414 --> 00:27:04,806
[Araz] How often?
455
00:27:04,830 --> 00:27:06,625
[Lauren] Four or five
times since yesterday.
456
00:27:08,074 --> 00:27:10,007
[Araz] Do you see them
with your eyes closed?
457
00:27:12,527 --> 00:27:15,564
Do you see them with
your eyes open?
458
00:27:18,084 --> 00:27:19,165
Now?
459
00:27:19,189 --> 00:27:20,235
Now?
460
00:27:20,259 --> 00:27:21,778
No, I'm not seeing them now.
461
00:27:23,193 --> 00:27:25,412
[Araz] Exacerba...
462
00:27:25,436 --> 00:27:26,897
Ex...
463
00:27:26,921 --> 00:27:29,313
[Lauren] Exacerbating factors, no.
Alleviating factors, no.
464
00:27:29,337 --> 00:27:31,039
[Araz] Any change
in your vision?
465
00:27:31,063 --> 00:27:32,040
[Lauren] No.
466
00:27:32,064 --> 00:27:33,593
[Araz] And your hearing?
467
00:27:33,617 --> 00:27:35,146
[Lauren] I hear strange voices.
468
00:27:35,170 --> 00:27:37,804
[Araz] Oh. What is the
content of the voices?
469
00:27:37,828 --> 00:27:40,807
[Lauren] It's unclear. Distant.
470
00:27:40,831 --> 00:27:43,292
[Araz] Do you have mental
illness in your family?
471
00:27:43,316 --> 00:27:44,328
[Lauren] No.
472
00:27:44,352 --> 00:27:46,192
[Sighing] Family history?
473
00:27:46,216 --> 00:27:49,160
Mother, breast cancer. Father,
rheumatoid arthritis.
474
00:27:49,184 --> 00:27:50,196
Sexual activity?
475
00:27:50,220 --> 00:27:51,266
Yes. With my girlfriend.
476
00:27:51,290 --> 00:27:52,301
Condoms?
477
00:27:52,325 --> 00:27:53,325
Yes.
478
00:27:53,948 --> 00:27:55,915
Uh, exercise?
479
00:27:56,847 --> 00:27:57,847
No.
480
00:27:58,159 --> 00:27:59,170
Smoking?
481
00:27:59,194 --> 00:28:00,206
Pack a day.
482
00:28:00,230 --> 00:28:01,300
Oh. Drugs?
483
00:28:01,990 --> 00:28:03,002
Occasionally.
484
00:28:03,026 --> 00:28:04,003
What drugs?
485
00:28:04,027 --> 00:28:05,004
Angel dust.
486
00:28:05,028 --> 00:28:06,661
[Araz mumbles]
487
00:28:06,685 --> 00:28:08,973
When was the last time that
you were on angel dust?
488
00:28:08,997 --> 00:28:10,078
Two days ago.
489
00:28:10,102 --> 00:28:12,242
Why didn't you tell me
this from the beginning?
490
00:28:13,001 --> 00:28:14,934
This was one of
my easiest cases.
491
00:28:16,556 --> 00:28:18,949
[Sighing] Okay. We have, uh...
492
00:28:18,973 --> 00:28:22,642
We have to do a cv exam,
mini mental exam,
493
00:28:22,666 --> 00:28:24,368
[mumbles] ...Blah, blah.
494
00:28:24,392 --> 00:28:30,443
Mr. Peterman, your symptoms are
probably caused by illicit drug use,
495
00:28:30,467 --> 00:28:32,193
or it could be a
medical condition...
496
00:28:33,194 --> 00:28:34,274
Which I doubt.
497
00:28:34,298 --> 00:28:38,199
I recommend you to stop
smoking and using drugs.
498
00:28:40,028 --> 00:28:41,029
Mr. Peterman?
499
00:28:42,651 --> 00:28:43,905
I can see the writing.
500
00:28:43,929 --> 00:28:44,929
Now?
501
00:28:45,896 --> 00:28:47,760
[Lauren] Yes. Do you
see them over there?
502
00:28:49,348 --> 00:28:50,348
Here?
503
00:28:50,936 --> 00:28:51,936
[Lauren] Up.
504
00:28:53,801 --> 00:28:54,801
Up.
505
00:28:56,424 --> 00:28:57,424
To your right.
506
00:28:58,322 --> 00:29:00,197
Move to the right. Over there.
507
00:29:00,221 --> 00:29:01,221
[Araz] Here?
508
00:29:02,602 --> 00:29:03,983
- [Araz] Here?
- Up.
509
00:29:04,984 --> 00:29:05,984
Up.
510
00:29:07,159 --> 00:29:08,159
To the right.
511
00:29:08,850 --> 00:29:10,379
[Lauren] Down some. Down.
512
00:29:10,403 --> 00:29:11,680
Oh. It's over to the right.
513
00:29:13,786 --> 00:29:14,960
It's over there somewhere.
514
00:29:17,238 --> 00:29:18,318
[J] Think I got it.
515
00:29:18,342 --> 00:29:19,285
[Growling]
516
00:29:19,309 --> 00:29:20,724
[All laughing]
517
00:29:22,070 --> 00:29:24,704
[J] I didn't know you
played both men and women.
518
00:29:24,728 --> 00:29:26,257
Can we do another one?
519
00:29:26,281 --> 00:29:27,603
How do you play a two-year old?
520
00:29:27,627 --> 00:29:29,433
[Lauren] We'll need a doll.
Can you bring one?
521
00:29:29,457 --> 00:29:30,468
I'll play the mom.
522
00:29:30,492 --> 00:29:31,700
[J] Okay.
523
00:29:33,841 --> 00:29:35,670
[Calm instrumental music]
524
00:29:37,085 --> 00:29:38,224
[Bee buzzing]
525
00:29:51,720 --> 00:29:53,101
[Phone ringing]
526
00:30:01,454 --> 00:30:02,880
[Lauren] Mom?
527
00:30:02,904 --> 00:30:05,185
Let's just talk on the phone.
The video keeps breaking up.
528
00:30:07,357 --> 00:30:09,059
So, I talked to Dr. Garofalo.
529
00:30:09,083 --> 00:30:11,302
He was concerned with the
latest test results.
530
00:30:11,326 --> 00:30:13,950
He said they needed to stop the
blocker soon. Did you know?
531
00:30:15,883 --> 00:30:18,057
Oh. Okay. Does j know?
532
00:30:20,094 --> 00:30:21,958
Yes. We confirmed for tomorrow.
533
00:30:23,891 --> 00:30:25,306
Okay. I can take care of it.
534
00:30:26,376 --> 00:30:28,250
Okay. Don't worry.
535
00:30:28,274 --> 00:30:30,276
If you can't make it to the
clinic, we'll be fine.
536
00:30:32,175 --> 00:30:33,866
You don't think I can
take care of them?
537
00:30:35,523 --> 00:30:38,837
But it's not my fault. I only recently
found out what's been going on.
538
00:30:40,493 --> 00:30:42,702
You didn't keep me in the
loop about anything.
539
00:30:43,842 --> 00:30:44,888
I know I haven't been around.
540
00:30:44,912 --> 00:30:46,292
It doesn't mean I didn't care.
541
00:30:48,191 --> 00:30:51,194
That's not true. J's the only
reason I would ever come back here.
542
00:30:53,437 --> 00:30:56,199
You didn't even let me talk to
them for sometime, remember?
543
00:30:58,580 --> 00:30:59,799
You wouldn't say anything to me.
544
00:30:59,823 --> 00:31:01,204
You wouldn't tell me a thing.
545
00:31:01,514 --> 00:31:02,871
Mitsu!
546
00:31:02,895 --> 00:31:04,390
Of course, I'll be the one
to take care of them now,
547
00:31:04,414 --> 00:31:07,358
but I think that if you didn't
have to go and be with aunt Annie,
548
00:31:07,382 --> 00:31:08,773
you wouldn't want me
549
00:31:08,797 --> 00:31:11,673
anywhere near them, this close,
to making such a big decision.
550
00:31:11,697 --> 00:31:13,330
[Woman speaking softly] Hey.
Sorry.
551
00:31:13,354 --> 00:31:15,677
- [Lauren] No. I don't think so.
- [Woman] Hey. Sorry.
552
00:31:15,701 --> 00:31:18,335
[Woman] I'm so sorry for interrupting.
Can I ask you something?
553
00:31:18,359 --> 00:31:19,854
Sure. Hold on one second.
554
00:31:19,878 --> 00:31:21,131
Have you seen mitsu?
555
00:31:21,155 --> 00:31:22,097
Who's mitsu?
556
00:31:22,121 --> 00:31:23,650
It's our neighbor Loretta's cat.
557
00:31:23,674 --> 00:31:25,100
She's on a trip and
I'm here to cat-sit,
558
00:31:25,124 --> 00:31:27,413
but I haven't seen her
since this morning.
559
00:31:27,437 --> 00:31:29,059
Sorry, no. But let me ask.
560
00:31:30,785 --> 00:31:31,855
[Lauren] J!
561
00:31:32,821 --> 00:31:33,892
Hey, araz.
562
00:31:35,410 --> 00:31:36,791
Can you help us find mitsu?
563
00:31:38,103 --> 00:31:40,219
[Woman] But how can we ever
find something that small
564
00:31:40,243 --> 00:31:41,244
somewhere this huge?
565
00:31:43,280 --> 00:31:43,981
[Rustling]
566
00:31:44,005 --> 00:31:45,317
Wait. Did you hear that?
567
00:31:48,285 --> 00:31:50,677
Was that kid sure
she's an outdoor cat?
568
00:31:50,701 --> 00:31:52,058
Mitsu?
569
00:31:52,082 --> 00:31:53,981
Mitsu loves being outside.
570
00:31:54,982 --> 00:31:56,925
It even doesn't like
the green house.
571
00:31:56,949 --> 00:31:59,272
It just goes out all the time.
572
00:31:59,296 --> 00:32:02,448
Loretta didn't tell
me about the woods.
573
00:32:02,472 --> 00:32:05,727
I heard mitsu is up here
sometimes and comes back,
574
00:32:05,751 --> 00:32:07,166
but it's been so long.
575
00:32:08,133 --> 00:32:10,421
I searched every
inch of the house.
576
00:32:10,445 --> 00:32:12,861
I hope it's in the spot
the kid was saying.
577
00:32:13,621 --> 00:32:15,002
Are they still looking?
578
00:32:15,899 --> 00:32:18,429
I cannot see them from here.
579
00:32:18,453 --> 00:32:20,086
They're getting far.
580
00:32:20,110 --> 00:32:22,354
[Groans] Stupid squirrels.
581
00:32:28,774 --> 00:32:31,063
[Lauren] Can't make up my mind.
582
00:32:31,087 --> 00:32:33,513
It's a good residency, and I'd
like to work somewhere new,
583
00:32:33,537 --> 00:32:35,550
but I'm also tired of moving,
584
00:32:35,574 --> 00:32:38,473
and araz with be out of status soon.
I'm gonna help him stay.
585
00:32:39,819 --> 00:32:42,764
But I also wanna
be here for you.
586
00:32:42,788 --> 00:32:47,389
Sorry I've been so absent. I didn't
know everything that was going on.
587
00:32:47,413 --> 00:32:50,209
Dad told me that it's
been difficult for you.
588
00:32:51,107 --> 00:32:52,912
[J] Don't feel bad about it.
589
00:32:52,936 --> 00:32:54,327
I've been doing fine.
590
00:32:54,351 --> 00:32:56,191
[Lauren] Dad said
something happened.
591
00:32:56,215 --> 00:32:58,607
That you had a hard time
at school with a boy.
592
00:32:58,631 --> 00:33:00,023
Was it Joe?
593
00:33:00,047 --> 00:33:02,247
Did he do something to you?
Did he say something to you?
594
00:33:03,533 --> 00:33:05,683
Is he the first person you told?
595
00:33:05,707 --> 00:33:08,089
[J] No, I mean,
we're close, but...
596
00:33:10,885 --> 00:33:13,036
I never really talked to
him about who I feel I am.
597
00:33:13,060 --> 00:33:15,038
He just wasn't that type.
598
00:33:15,062 --> 00:33:16,936
[Laura] Did you tell any of
your other friends about it?
599
00:33:16,960 --> 00:33:18,317
Who was your girlfriend then?
600
00:33:18,341 --> 00:33:19,766
[J] Uh, Lilah.
601
00:33:19,790 --> 00:33:21,390
[Lauren] Have you
talked to her about it?
602
00:33:21,447 --> 00:33:22,447
When?
603
00:33:23,518 --> 00:33:25,048
[J] Fourth or third grade.
604
00:33:25,072 --> 00:33:26,312
[Lauren] So before mom and dad?
605
00:33:28,178 --> 00:33:30,053
What'd you say to her?
606
00:33:30,077 --> 00:33:34,081
I just told her that I sometimes
really feel like a girl.
607
00:33:34,874 --> 00:33:36,014
And she was cool with that?
608
00:33:36,704 --> 00:33:37,992
Yeah. I mean,
609
00:33:38,016 --> 00:33:41,478
I knew I'm a girl, but
I also wasn't sure.
610
00:33:41,502 --> 00:33:44,826
So she said that we can do some tests
to see if I'm really a girl or not.
611
00:33:44,850 --> 00:33:46,024
What kind of tests?
612
00:33:47,266 --> 00:33:49,451
She said that I should
keep a piece of paper
613
00:33:49,475 --> 00:33:52,306
and write down who I am in the
mornings as soon as I wake up.
614
00:33:53,272 --> 00:33:54,629
And you did that?
615
00:33:54,653 --> 00:33:56,413
Yeah. It's a row, like,
616
00:33:57,138 --> 00:34:00,048
girl, girl, boy, boy, girl.
617
00:34:00,072 --> 00:34:01,912
Or I could just write
618
00:34:01,936 --> 00:34:04,294
b, g, blank, if I don't know.
619
00:34:04,318 --> 00:34:06,227
Blank, blank.
620
00:34:06,251 --> 00:34:08,505
And then you count them
at the end of the month.
621
00:34:08,529 --> 00:34:10,334
[Lauren] Mm.
622
00:34:10,358 --> 00:34:13,096
And you wrote these notes and
then showed them to her?
623
00:34:13,120 --> 00:34:15,374
I keep them for myself.
624
00:34:15,398 --> 00:34:17,721
She was asking me other
questions after that.
625
00:34:17,745 --> 00:34:19,826
What did she ask you?
626
00:34:19,850 --> 00:34:21,754
Like, one time, she
asked me who I would
627
00:34:21,766 --> 00:34:23,682
marry, if I could marry
anyone in the class.
628
00:34:26,029 --> 00:34:27,903
Did you pick somebody?
629
00:34:27,927 --> 00:34:30,285
Didn't really like anyone
in our class that way,
630
00:34:30,309 --> 00:34:32,553
but I still thought Joe
was better looking.
631
00:34:33,899 --> 00:34:35,073
And what happened?
632
00:34:36,177 --> 00:34:38,742
Nothing. Lilah said
I could be gay.
633
00:34:38,766 --> 00:34:40,054
And then Joe heard about that.
634
00:34:40,078 --> 00:34:41,227
He told me he's not gay
635
00:34:41,251 --> 00:34:42,573
and I shouldn't talk about that.
636
00:34:42,597 --> 00:34:45,024
I just told him I don't
think I'm gay either.
637
00:34:45,048 --> 00:34:47,440
I was only thinking
about it from a girl.
638
00:34:47,464 --> 00:34:50,857
He said, "well, you can't
really be a girl."
639
00:34:50,881 --> 00:34:52,307
You're not really a boy either.
640
00:34:52,331 --> 00:34:54,368
"So, you're probably nothing."
641
00:34:57,474 --> 00:34:59,211
[Lauren] What
happened after that?
642
00:34:59,235 --> 00:35:01,558
[J] I just told him last
year that I went to a doctor
643
00:35:01,582 --> 00:35:04,043
and I got a medication
that gives me time.
644
00:35:04,067 --> 00:35:05,217
He was confused.
645
00:35:05,241 --> 00:35:07,081
He said, "well, then,
how old are you now?"
646
00:35:07,105 --> 00:35:09,911
And I said it doesn't keep
me from getting older.
647
00:35:09,935 --> 00:35:11,706
It just stops the
hormones for sometime,
648
00:35:11,730 --> 00:35:13,294
and then you can think more.
649
00:35:13,318 --> 00:35:15,147
He didn't get it. He said,
650
00:35:15,941 --> 00:35:17,815
"do they really do that?"
651
00:35:17,839 --> 00:35:21,060
And I said, "yeah, you should go and read
about what's happening in the world."
652
00:35:21,084 --> 00:35:22,648
Then he pushed me back hard,
653
00:35:22,672 --> 00:35:23,856
and I punched him
in his stomach,
654
00:35:23,880 --> 00:35:25,271
and he punched me in my face.
655
00:35:25,295 --> 00:35:27,756
He looks tough, but he
isn't even that strong.
656
00:35:27,780 --> 00:35:31,163
I didn't even have a big bruise,
but they sent him to a hospital.
657
00:35:32,199 --> 00:35:34,004
[Lauren] Do you still see him?
658
00:35:34,028 --> 00:35:35,719
[J] I switched my
class this year.
659
00:35:36,479 --> 00:35:38,136
He lives close to us.
660
00:35:38,895 --> 00:35:40,483
Sometimes I see him around.
661
00:35:42,243 --> 00:35:44,014
I don't care about him.
662
00:35:44,038 --> 00:35:46,189
But since this thing
happened with Joe,
663
00:35:46,213 --> 00:35:50,641
they've been asking me all these
questions to make sure that I'm okay.
664
00:35:50,665 --> 00:35:53,713
I thought if I told them, I'd
do something bad to myself,
665
00:35:53,737 --> 00:35:58,132
they'd give me the medicine and
time to decide, as long as I want.
666
00:35:58,156 --> 00:35:59,892
They told me it's
reversible and harmless.
667
00:35:59,916 --> 00:36:02,998
So, I thought I could get it,
and then I'd have more time,
668
00:36:03,022 --> 00:36:05,404
but the doctor said that
we should talk soon.
669
00:36:06,992 --> 00:36:08,970
It's just...
670
00:36:08,994 --> 00:36:11,134
I wish I could remain a child.
671
00:36:12,549 --> 00:36:15,380
I don't know if I wanna
grow and become...
672
00:36:16,450 --> 00:36:17,450
Oh, it was there.
673
00:36:19,660 --> 00:36:20,602
[Lauren] Did you see mitsu?
674
00:36:20,626 --> 00:36:21,741
[J] No. It's the tree.
675
00:36:21,765 --> 00:36:23,885
Aunt Annie was sitting by
that tree when we found her.
676
00:36:30,981 --> 00:36:32,535
[J whispering] "I do
not know my age."
677
00:36:35,054 --> 00:36:36,573
[Continues whispering]
Indistinctly
678
00:36:43,649 --> 00:36:45,237
[Folk music playing faintly]
679
00:37:04,291 --> 00:37:06,165
[Lauren] Where are we going?
680
00:37:06,189 --> 00:37:10,652
[Araz] I want to stop at the pharmacy to
get some painkillers for my toothache.
681
00:37:10,676 --> 00:37:14,311
I should also get some
gifts for her kids,
682
00:37:14,335 --> 00:37:16,130
but I don't know exactly
how old they are.
683
00:37:22,240 --> 00:37:23,700
[Man] Find everything you need?
684
00:37:23,724 --> 00:37:25,460
[Araz] Yes. Yeah.
685
00:37:25,484 --> 00:37:28,049
[Man] These projectors use a smart phone.
Do you have one?
686
00:37:28,073 --> 00:37:29,143
[Araz] Yes.
687
00:37:29,626 --> 00:37:30,638
[Man] What kind?
688
00:37:30,662 --> 00:37:31,880
[Araz] I don't know.
689
00:37:31,904 --> 00:37:33,537
[Man] You don't know what
kind of phone you have?
690
00:37:33,561 --> 00:37:36,230
[Araz] I do, but I'm
buying it for my cousins.
691
00:37:36,254 --> 00:37:38,093
They must have the latest one.
692
00:37:38,117 --> 00:37:40,164
[Man] Okay. Just put
the phone in the back,
693
00:37:40,188 --> 00:37:41,959
and they can project anything.
694
00:37:41,983 --> 00:37:42,983
[Araz] Thank you.
695
00:37:43,847 --> 00:37:45,308
Do you have a bathroom?
696
00:37:45,332 --> 00:37:47,033
[Man] Yeah. It's over
in the far corner.
697
00:37:47,057 --> 00:37:48,127
[Araz] Ah. Thanks.
698
00:37:49,094 --> 00:37:50,337
J, ready to go?
699
00:37:51,855 --> 00:37:55,249
Thanks. I couldn't decide
for myself, what to buy.
700
00:37:55,273 --> 00:37:56,871
Are you hearing that guy?
701
00:37:56,895 --> 00:37:58,735
He was asking me
so many questions.
702
00:37:58,759 --> 00:38:02,014
Kind of reminded me of your
cousin's question game.
703
00:38:02,038 --> 00:38:03,774
Wanna do the game tonight?
704
00:38:03,798 --> 00:38:05,880
I was thinking to do it now.
705
00:38:05,904 --> 00:38:06,904
Okay.
706
00:38:09,010 --> 00:38:10,391
[Araz] Can I ask my question?
707
00:38:11,392 --> 00:38:13,508
How would you like me to
introduce you tonight?
708
00:38:13,532 --> 00:38:16,546
Do you want me to say
you're Lauren's...
709
00:38:16,570 --> 00:38:19,549
Or I can just say that
we call you "they"?
710
00:38:19,573 --> 00:38:22,345
If they ask, you can just
say I'm Lauren's sibling.
711
00:38:22,369 --> 00:38:23,611
- The brother.
- Okay.
712
00:38:25,475 --> 00:38:27,211
- Do you know Pete?
- Which Pete?
713
00:38:27,235 --> 00:38:31,215
Lauren's ex boyfriend. I think I've
seen you together in an old photo.
714
00:38:31,239 --> 00:38:33,045
Ah. Yeah, I know him.
715
00:38:33,069 --> 00:38:35,150
So, when I moved to
Chicago, I moved
716
00:38:35,174 --> 00:38:37,221
in a room in their place.
717
00:38:37,245 --> 00:38:40,259
Pete went to Europe for work.
718
00:38:40,283 --> 00:38:42,675
Lauren went to residency.
719
00:38:42,699 --> 00:38:43,987
And then they broke up.
720
00:38:44,011 --> 00:38:46,196
I stayed in the same apartment
721
00:38:46,220 --> 00:38:47,739
until she came back, and...
722
00:38:48,395 --> 00:38:50,096
You know, we got closer.
723
00:38:50,120 --> 00:38:51,467
Wasn't Pete upset?
724
00:38:51,984 --> 00:38:53,410
Don't think so.
725
00:38:53,434 --> 00:38:55,885
I think he understood. May I?
726
00:39:01,269 --> 00:39:03,149
[Whispering] Do you
understand what he's saying?
727
00:39:04,583 --> 00:39:06,274
I think he's talking to his mom.
728
00:39:19,391 --> 00:39:20,737
I think it's the wrong one.
729
00:39:23,913 --> 00:39:25,513
There's someone coming
out of that house.
730
00:39:36,546 --> 00:39:37,651
No? Why?
731
00:39:43,346 --> 00:39:44,666
[J trying to open
locked car door]
732
00:40:03,815 --> 00:40:06,473
Hello! Hello, welcome.
Is that for me too?
733
00:40:08,751 --> 00:40:10,453
Thank you very much.
734
00:40:10,477 --> 00:40:13,870
You know what? The kids are working on
making their costumes for Sunday school.
735
00:40:13,894 --> 00:40:15,837
[Negar] Do you like dancing?
Do you wanna dance?
736
00:40:15,861 --> 00:40:18,101
You know what? We can go and
make your costume over there.
737
00:40:24,939 --> 00:40:26,434
[Negar] Actually, kids
made it at Alma's class.
738
00:40:26,458 --> 00:40:27,470
[Lauren] Do you teach
art to children?
739
00:40:27,494 --> 00:40:29,333
She teaches Farsi
at Farsi school.
740
00:40:29,357 --> 00:40:30,635
She helps with everything.
741
00:40:32,913 --> 00:40:35,236
Nice to see you, Lauren.
Sorry, I can't hug you.
742
00:40:35,260 --> 00:40:36,917
The grill had a problem.
I'm fixing it.
743
00:40:41,715 --> 00:40:44,338
No, don't worry. I'll be
careful about the thickness.
744
00:40:48,307 --> 00:40:49,664
Yes. She knows it very well.
745
00:40:49,688 --> 00:40:52,702
Lauren joon. How did you learn it?
It can't be araz.
746
00:40:52,726 --> 00:40:53,875
Skewing?
747
00:40:53,899 --> 00:40:55,981
Oh. Once we had araz's iranian
friends over for dinner.
748
00:40:56,005 --> 00:40:57,189
We made kebab for them.
749
00:40:57,213 --> 00:40:58,259
I just looked it up online.
750
00:40:58,283 --> 00:40:59,743
And I like to grill, so...
751
00:40:59,767 --> 00:41:01,607
[Araz] Yes. Unlike me. I
always miss something.
752
00:41:01,631 --> 00:41:03,747
It's good araz sees
his iranian friends.
753
00:41:03,771 --> 00:41:05,739
He doesn't see his
iranian relatives much.
754
00:41:07,672 --> 00:41:10,547
Congratulations! Araz
said you said "yes"!
755
00:41:10,571 --> 00:41:11,686
[Lauren] Yes to what?
756
00:41:11,710 --> 00:41:13,367
- Married our prince, I think.
- [Scoffs]
757
00:41:14,989 --> 00:41:16,311
So, are you ready?
758
00:41:16,335 --> 00:41:17,623
[Lauren] Yeah, I think so.
759
00:41:17,647 --> 00:41:19,418
[Araz] Thanks, by the way,
for introducing hosseini.
760
00:41:19,442 --> 00:41:22,248
He will do the paperwork
after the civil ceremony.
761
00:41:22,272 --> 00:41:24,861
[Negar] Then it's gonna be the
non-civil ceremony for us?
762
00:41:36,045 --> 00:41:38,264
[Negar] Lauren went to the
same school as you did.
763
00:41:38,288 --> 00:41:40,163
- Uic?
- [Negar] Yes.
764
00:41:40,187 --> 00:41:42,303
[Lauren] Oh, no. I
graduated from saic.
765
00:41:42,327 --> 00:41:44,098
[Negar] Then you know
what araz did wrong.
766
00:41:44,122 --> 00:41:45,202
What did you study there?
767
00:41:45,226 --> 00:41:46,790
Fine arts. I did performance,
768
00:41:46,814 --> 00:41:48,965
but I do performance,
sculpture, and installations.
769
00:41:48,989 --> 00:41:52,555
Oh, nice! So, are you working
on anything right now?
770
00:41:52,579 --> 00:41:54,557
What's your art project about?
771
00:41:54,581 --> 00:41:57,560
Well, it might be kind of hard
to explain out of context.
772
00:41:57,584 --> 00:41:59,527
No problem. I mean,
if you like to.
773
00:41:59,551 --> 00:42:01,391
[Lauren] Yeah, of course.
774
00:42:01,415 --> 00:42:03,324
Basically, we work with
environment and land.
775
00:42:03,348 --> 00:42:05,758
So, I use natural elements
that are moved and
776
00:42:05,770 --> 00:42:08,191
carried away from their
original environment.
777
00:42:08,215 --> 00:42:10,538
And I build these
little structures...
778
00:42:10,562 --> 00:42:12,402
[Indistinct loud conversation]
779
00:42:12,426 --> 00:42:14,704
And, they're deliberately
delicate and fragile.
780
00:42:15,602 --> 00:42:17,027
I do balance
exercises beforehand
781
00:42:17,051 --> 00:42:19,098
and I try to balance on them
for as long as possible.
782
00:42:19,122 --> 00:42:20,123
[Kian] I told j to...
783
00:42:22,160 --> 00:42:24,621
[kimia] J, can you look on the
other side of the rug, please?
784
00:42:24,645 --> 00:42:25,922
[Kian] Her name's j?
785
00:42:27,165 --> 00:42:29,419
[Kian] I didn't put it over here.
I put it over there.
786
00:42:29,443 --> 00:42:30,627
[Kimia] So you did
throw the pin.
787
00:42:30,651 --> 00:42:32,629
[Kian] No, I didn't.
But it's over there.
788
00:42:32,653 --> 00:42:34,690
[Negar yelling in Farsi]
789
00:42:38,210 --> 00:42:40,879
[Lauren] ...It's about displacement
and instability. And...
790
00:42:40,903 --> 00:42:43,295
I also photograph the
structures before and after,
791
00:42:43,319 --> 00:42:45,262
to try to document the
traces of failure...
792
00:42:45,286 --> 00:42:46,874
So, you're taking photos of it.
793
00:42:47,150 --> 00:42:48,403
Yeah.
794
00:42:48,427 --> 00:42:50,336
Oh, that's great. You
work with araz together.
795
00:42:50,360 --> 00:42:53,581
We don't really work together,
but we do help each other.
796
00:42:53,605 --> 00:42:55,100
So, are you really ready
797
00:42:55,124 --> 00:42:58,137
with all the marriage stuff
and the documentation?
798
00:42:58,161 --> 00:42:59,863
Yeah, I think it should be fine.
799
00:42:59,887 --> 00:43:02,447
Oh, good. That's good. I was so worried.
They're very strict here.
800
00:44:16,826 --> 00:44:18,690
Kian, did you set
up the projector?
801
00:44:19,691 --> 00:44:21,013
No. After finishing
the costumes.
802
00:44:21,037 --> 00:44:22,394
[Behrouz] What you want
the flashlight for?
803
00:44:22,418 --> 00:44:23,844
[Kian] For the dance.
804
00:44:23,868 --> 00:44:26,077
[Behrouz] This is not disco dance.
This is kurdish dance.
805
00:44:28,044 --> 00:44:30,091
You're just saying that because
you wanna wear the pants.
806
00:44:30,115 --> 00:44:32,335
[Kimia] No, I'm not.
It's in the pictures.
807
00:44:32,359 --> 00:44:33,716
See? They're all
wearing the pants.
808
00:44:33,740 --> 00:44:35,200
But these are soldiers.
See? They have guns.
809
00:44:35,224 --> 00:44:38,341
So what? My dad also wore
it when he was a soldier.
810
00:44:38,365 --> 00:44:40,895
But he said he did it with real dancers.
This is a war.
811
00:44:40,919 --> 00:44:42,794
It's a war, but they're dancing.
812
00:44:42,818 --> 00:44:44,968
These are real dancers.
813
00:44:44,992 --> 00:44:46,867
I'm gonna wear this one
with the purple scarf.
814
00:44:46,891 --> 00:44:49,835
I'll wear the one with the gray pants. We
should finish the hats with the scarves.
815
00:44:49,859 --> 00:44:51,763
But we only have three
large pants and we can't
816
00:44:51,775 --> 00:44:53,691
even use this one if
we don't find the pin.
817
00:44:55,002 --> 00:44:56,600
[Kian] Give me the scarf.
That's my belt.
818
00:44:56,624 --> 00:44:57,947
[Boy] But you can't wear
the scarf with the pants.
819
00:44:57,971 --> 00:44:59,362
- [Kimia] Why?
- This is a serious...
820
00:44:59,386 --> 00:45:01,019
[kimia] I know it's serious.
821
00:45:01,043 --> 00:45:03,469
[Kian] Oh, I think I found the pin.
J, can you hold this for me?
822
00:45:03,493 --> 00:45:06,196
[Indistinct conversation]
823
00:45:06,220 --> 00:45:08,820
- [J] Do you want a glove?
- [Kian] No, I'll wash my hands.
824
00:45:08,844 --> 00:45:10,155
[J] No. I mean it's sharp.
825
00:45:10,569 --> 00:45:12,616
[Chattering]
826
00:45:12,640 --> 00:45:15,550
[Kimia] You just find another one.
I already showed it to you.
827
00:45:15,574 --> 00:45:17,483
No. I don't wanna
give it to you.
828
00:45:17,507 --> 00:45:18,588
I know what it looks like.
829
00:45:18,612 --> 00:45:19,623
[Kian shouting] Mama!
830
00:45:19,647 --> 00:45:20,728
[Negar] Did you find the pin?
831
00:45:20,752 --> 00:45:22,178
[Kian] No. But I found
the lost brooch.
832
00:45:22,202 --> 00:45:23,627
Mom, you owe me $20.
833
00:45:23,651 --> 00:45:25,008
[Boy] What? Can I see it?
834
00:45:25,032 --> 00:45:26,320
[Kimia] Kian, come back here.
You need to find the pin.
835
00:45:26,344 --> 00:45:27,932
[Indistinct chattering]
836
00:45:54,337 --> 00:45:55,383
[J] Can I open it?
837
00:45:55,407 --> 00:45:56,626
[Kian] Ask them what they want.
838
00:45:56,650 --> 00:45:58,317
[J] Okay.
839
00:45:58,341 --> 00:45:59,342
Uh. Who are you?
840
00:46:34,032 --> 00:46:35,309
[Chattering]
841
00:46:39,313 --> 00:46:40,313
Are you okay?
842
00:46:47,528 --> 00:46:50,922
From your mom and dad. And there's
something in it for Lauren, too
843
00:46:50,946 --> 00:46:51,946
thank you.
844
00:47:00,058 --> 00:47:01,795
[Whispering] I don't understand
what they're saying.
845
00:47:01,819 --> 00:47:03,210
These ones are horrible.
846
00:47:03,234 --> 00:47:04,418
Ones last year was soft.
847
00:47:04,442 --> 00:47:05,753
This one could break my teeth.
848
00:47:13,831 --> 00:47:15,073
No. These ones are permanent.
849
00:47:19,112 --> 00:47:20,112
No, thank you.
850
00:47:26,671 --> 00:47:27,924
[Negar] Oh, Robert goes
to persian school.
851
00:47:27,948 --> 00:47:30,133
This is my younger sibling, j.
852
00:47:30,157 --> 00:47:31,825
[Sirooz] So sorry. I
didn't know you were here.
853
00:47:31,849 --> 00:47:33,274
I didn't bring anything for you.
854
00:47:33,298 --> 00:47:34,310
But you can have gaz,
855
00:47:34,334 --> 00:47:36,301
but be careful if you
have permanent teeth.
856
00:47:41,410 --> 00:47:43,861
Robert, I don't think
those pants are yours.
857
00:47:48,693 --> 00:47:50,039
[Lauren] Oh, that's beautiful.
858
00:47:51,420 --> 00:47:52,328
J, did you see?
859
00:47:52,352 --> 00:47:53,352
Nice!
860
00:47:55,493 --> 00:47:57,920
[Whispering] Can't you
tell them to wear shoes?
861
00:47:57,944 --> 00:47:59,980
I don't think they wear
shoes in the house. Why?
862
00:48:18,102 --> 00:48:20,218
I'm so hungry though,
I'll smoke later.
863
00:48:20,242 --> 00:48:22,037
[Indistinct chatter]
864
00:48:26,869 --> 00:48:29,113
[Folk music playing]
865
00:48:38,225 --> 00:48:41,825
[Kian] Dad. It's ready. You
need to show them the moves.
866
00:48:41,849 --> 00:48:43,541
[Alma] Everybody, let's
go to the kitchen.
867
00:48:44,922 --> 00:48:46,406
[Kimia] Everybody, get in line.
868
00:48:54,241 --> 00:48:56,047
Front, back.
869
00:48:56,071 --> 00:48:57,841
Front, back.
870
00:48:57,865 --> 00:49:00,109
[Speaking indistinctly]
871
00:49:19,059 --> 00:49:20,339
[Kimia] Kian, what
are you doing?
872
00:49:23,443 --> 00:49:25,386
Front, back.
873
00:49:25,410 --> 00:49:27,516
Front, back. Cross.
874
00:49:28,517 --> 00:49:29,908
Hop. Hop.
875
00:49:29,932 --> 00:49:32,417
[Behrouz] Front, back, cross.
876
00:49:32,831 --> 00:49:34,533
Hop. Hop.
877
00:49:34,557 --> 00:49:35,845
Front, back.
878
00:49:35,869 --> 00:49:36,984
What do we do with the hands?
879
00:49:37,008 --> 00:49:38,423
Just try and hold hands.
880
00:49:41,012 --> 00:49:43,612
I'm the leader. I actually should
be the one with the handkerchief.
881
00:49:44,671 --> 00:49:46,373
No. I lead. You're the tail.
882
00:49:46,397 --> 00:49:48,340
[Kimia] I'm not the tail, Kian.
I lead.
883
00:49:48,364 --> 00:49:49,997
I don't want to
be in the middle.
884
00:49:50,021 --> 00:49:53,000
It doesn't matter. You can
all turn your handkerchief.
885
00:49:53,024 --> 00:49:54,553
I haven't done the handkerchief.
886
00:49:54,577 --> 00:49:55,577
[Behrouz] You will.
887
00:49:56,303 --> 00:49:57,522
Good, j.
888
00:49:57,546 --> 00:49:58,730
Kian, what are you doing?
889
00:49:58,754 --> 00:50:00,111
We should go in my direction.
890
00:50:00,135 --> 00:50:01,619
[Kian] No. We shouldn't
891
00:50:10,317 --> 00:50:12,778
But we're not doing this one.
We're doing the wedding one.
892
00:50:12,802 --> 00:50:14,366
[Behrouz] This is
for wedding, too.
893
00:50:14,390 --> 00:50:15,264
No, this is different.
894
00:50:15,288 --> 00:50:16,610
They're holding their
arms, not pinkies.
895
00:50:16,634 --> 00:50:18,508
This is a
guy-girl-guy-girl hands.
896
00:50:18,532 --> 00:50:22,512
We're the doing the one at the
wedding with the children, no?
897
00:50:22,536 --> 00:50:25,032
It doesn't matter what you call this dance.
It's completely free.
898
00:50:25,056 --> 00:50:27,403
Go back to your line.
Robert, hold her hand.
899
00:50:28,508 --> 00:50:30,589
Okay. Stay in your line.
900
00:50:30,613 --> 00:50:33,696
Okay. Here. Okay. Good. Ready?
901
00:50:33,720 --> 00:50:34,697
You come in the middle.
902
00:50:34,721 --> 00:50:36,078
We can do their order.
903
00:50:36,102 --> 00:50:38,252
[Behrouz] Okay. Kian,
this is j's time to lead.
904
00:50:38,276 --> 00:50:40,496
Dad, I need one hand free.
I can't be in the middle.
905
00:50:40,520 --> 00:50:42,901
[Speaking in Farsi]
906
00:50:43,730 --> 00:50:46,226
[Behrouz] Okay.
Forward, backward.
907
00:50:46,250 --> 00:50:47,882
Dad, my pants will fall down.
908
00:50:47,906 --> 00:50:49,125
[Behrouz shouting] Kian!
909
00:50:49,149 --> 00:50:51,058
- Forward, backward.
- Dad, my pants are coming down.
910
00:50:51,082 --> 00:50:54,268
- Forward, backward.
- Dad, can you fix this?
911
00:50:54,292 --> 00:50:55,431
Kian, come here.
912
00:51:56,320 --> 00:51:57,562
Dad, my pants are still loose.
913
00:51:58,770 --> 00:51:59,770
I can fix it.
914
00:52:31,217 --> 00:52:34,185
[Kian] Kimia, I told you.
[Speaking in Farsi]
915
00:52:34,875 --> 00:52:35,875
Kian!
916
00:52:38,189 --> 00:52:39,225
[Kimia and Kian] Nothing.
917
00:52:43,125 --> 00:52:44,965
[Araz] My sister says many hi's.
918
00:52:44,989 --> 00:52:46,587
[Lauren] I think you
told her I said hi.
919
00:52:46,611 --> 00:52:49,211
Thank you very much
for araz, by the way.
920
00:52:49,235 --> 00:52:52,169
[Indistinct chattering]
921
00:53:04,111 --> 00:53:05,813
[Kian] How do you put
the phone inside it?
922
00:53:05,837 --> 00:53:07,218
[J] There's a hole.
923
00:53:09,151 --> 00:53:10,680
We can use that wall.
924
00:53:10,704 --> 00:53:12,465
[Indistinct conversation]
925
00:53:16,227 --> 00:53:18,136
Have you ever seen a
real kurdish dance?
926
00:53:18,160 --> 00:53:20,587
I could bring some real
kurdish costumes if I knew.
927
00:53:20,611 --> 00:53:22,761
[Araz] Well, I wonder if you
need the real kurdish costume
928
00:53:22,785 --> 00:53:25,488
when they're dancing, you're
not being really kurdish.
929
00:53:25,512 --> 00:53:28,215
[Negar] No, he's not kurdish, but
his dance has been approved.
930
00:53:28,239 --> 00:53:30,493
Actually, last year
at hiwa's wedding
931
00:53:30,517 --> 00:53:32,944
everybody said his dance
was so authentic.
932
00:53:32,968 --> 00:53:34,290
[Araz] Was that
part of your duty?
933
00:53:34,314 --> 00:53:36,637
That should've been a really
hard military service.
934
00:53:36,661 --> 00:53:37,661
Too much pressure.
935
00:53:38,732 --> 00:53:39,502
[Coughing]
936
00:53:39,526 --> 00:53:41,021
[Behrouz] It's mostly horrible.
937
00:53:41,045 --> 00:53:42,747
But there's something
good about it.
938
00:53:42,771 --> 00:53:45,267
When you're staying somewhere,
you learn something.
939
00:53:45,291 --> 00:53:47,200
[Laughing and coughing]
940
00:53:47,224 --> 00:53:50,264
[Araz] If I knew it could be fun, I guess
I wouldn't try so hard to escape it.
941
00:53:53,299 --> 00:53:56,450
You know, I heard in Israel,
it's mandatory for women too.
942
00:53:56,474 --> 00:53:59,132
Yeah. Our friend,
oriana, has done it.
943
00:54:01,238 --> 00:54:05,528
[Araz] Oh! At least the fun part, and
the weather was better in Kurdistan.
944
00:54:05,552 --> 00:54:08,911
My dad was telling
me the story about
945
00:54:08,935 --> 00:54:10,592
this terrible small town.
946
00:54:21,568 --> 00:54:23,128
[Kian] J, let's go set
up the projector.
947
00:54:36,928 --> 00:54:38,354
Sorry we're talking in Farsi.
948
00:54:38,378 --> 00:54:40,484
We're talking about this
small town sardasht...
949
00:54:49,976 --> 00:54:51,056
Are Meadow's green?
950
00:54:51,080 --> 00:54:53,162
[Lauren] Meadows?
I think so, yeah.
951
00:54:53,186 --> 00:54:56,154
[Alma] I think it's more like mar-tas.
Dasht is something else, i think.
952
00:55:04,024 --> 00:55:05,795
How long do you wait to
get your citizenship?
953
00:55:05,819 --> 00:55:08,315
[Nima] One year. Then we have
to see if we can sell the house
954
00:55:08,339 --> 00:55:10,168
and move to California,
next year.
955
00:55:20,903 --> 00:55:22,812
-[Kimia] I think it's really rude.
- What?
956
00:55:22,836 --> 00:55:25,850
You guys all speak Farsi, but
not everyone's iranian here.
957
00:55:25,874 --> 00:55:26,920
That's okay, really.
958
00:55:26,944 --> 00:55:28,231
Yeah, sorry.
959
00:55:28,255 --> 00:55:29,567
I was just saying,
960
00:55:30,257 --> 00:55:31,821
what was I saying?
961
00:55:31,845 --> 00:55:34,928
Yeah. The only thing that I
really decided about my life
962
00:55:34,952 --> 00:55:36,205
are the photo frames.
963
00:55:36,229 --> 00:55:38,000
The rest just happened.
964
00:55:38,024 --> 00:55:39,024
[Cell phone ringing]
965
00:55:45,272 --> 00:55:47,274
- I go talk with nastaran.
- Okay.
966
00:55:50,312 --> 00:55:51,900
I go to have my first bahman.
967
00:55:54,074 --> 00:55:56,387
No. I've had enough, thank you.
968
00:56:00,046 --> 00:56:01,506
Can I take a pill from your bag?
969
00:56:01,530 --> 00:56:04,164
Yeah. It's just right
up there in the corner.
970
00:56:04,188 --> 00:56:05,603
[Indistinct conversation]
971
00:56:40,604 --> 00:56:41,604
[Sighing]
972
00:56:47,611 --> 00:56:49,899
[Kian] We need to
attach it to the back.
973
00:56:49,923 --> 00:56:52,563
[Kimia] Kian, don't do that. You're
not supposed to touch the glass.
974
00:56:56,861 --> 00:56:58,632
It doesn't fit.
That's so stupid.
975
00:56:58,656 --> 00:57:00,417
What if people get a new phone?
976
00:57:01,487 --> 00:57:03,637
[Kian] I think you have
to use a small one.
977
00:57:03,661 --> 00:57:05,915
[Kimia] Here. Let
me try my phone.
978
00:57:05,939 --> 00:57:09,436
Mine fits. I'm not gonna change my phone.
I don't like the new design.
979
00:57:09,460 --> 00:57:10,851
[Kian] But you kinda have to.
980
00:57:10,875 --> 00:57:11,921
[Kimia] How come?
981
00:57:11,945 --> 00:57:12,957
[Kian] Because everyone does.
982
00:57:12,981 --> 00:57:14,261
[Kimia] I don't care about that.
983
00:57:15,397 --> 00:57:16,502
[Kian] It's too dark.
984
00:57:18,814 --> 00:57:19,722
It's the picture.
985
00:57:19,746 --> 00:57:21,655
Oh, it's of that
kurdish dance thing.
986
00:57:21,679 --> 00:57:22,959
With the girls
pants or whatever.
987
00:57:25,338 --> 00:57:27,592
No, I'm moving it.
988
00:57:27,616 --> 00:57:29,939
Come on, j. Don't we look
like real dancers here?
989
00:57:29,963 --> 00:57:30,963
[J] Yeah. I think you do.
990
00:57:36,211 --> 00:57:38,465
- You okay?
- Yeah.
991
00:57:38,489 --> 00:57:40,042
What happened? Did you argue?
992
00:58:52,701 --> 00:58:54,507
[Kian] We can use the blue
table in the balcony.
993
00:58:54,531 --> 00:58:55,473
[Kimia] That's a good idea.
994
00:58:55,497 --> 00:58:56,578
[J] I can go grab it.
995
00:58:56,602 --> 00:58:57,786
- [Kimia] Thanks, j.
- [J] Where is it?
996
00:58:57,810 --> 00:58:59,546
- [Kimia] It's in the kitchen.
- [J] Okay.
997
00:58:59,570 --> 00:59:00,927
[Lauren] Just use my laptop.
998
00:59:00,951 --> 00:59:01,951
I don't know.
999
00:59:02,711 --> 00:59:03,711
Okay.
1000
00:59:08,303 --> 00:59:10,143
J, do you have my bag?
1001
00:59:10,167 --> 00:59:11,789
Is my computer in there?
1002
00:59:12,376 --> 00:59:13,619
Can you please bring it?
1003
00:59:16,587 --> 00:59:17,692
Just set it right here.
1004
00:59:28,910 --> 00:59:30,059
Thank you.
1005
00:59:30,083 --> 00:59:31,153
Can you open that, please?
1006
00:59:37,470 --> 00:59:38,678
What's your password?
1007
00:59:39,817 --> 00:59:40,922
1390.
1008
00:59:42,648 --> 00:59:43,648
1390.
1009
00:59:47,066 --> 00:59:48,067
Okay.
1010
00:59:58,180 --> 00:59:59,180
[Skype ring tone playing]
1011
01:00:01,114 --> 01:00:02,806
[Ringing]
1012
01:00:12,816 --> 01:00:13,816
[Araz] Hello.
1013
01:00:21,859 --> 01:00:22,859
Hello.
1014
01:00:31,110 --> 01:00:32,525
[Araz mumbling]
1015
01:00:36,909 --> 01:00:38,600
[Lauren] Should we try
calling her again?
1016
01:00:39,394 --> 01:00:40,578
[Araz] Doesn't work.
1017
01:00:40,602 --> 01:00:42,373
I'll call her later.
1018
01:00:42,397 --> 01:00:43,961
[Lauren] We can try
from my phone.
1019
01:00:43,985 --> 01:00:45,548
[Araz] No.
1020
01:00:45,572 --> 01:00:47,171
- [Lauren] Definitely not coming?
- No.
1021
01:00:47,195 --> 01:00:48,783
[Indistinct conversation]
1022
01:00:58,551 --> 01:01:00,001
[Whispering]
1023
01:01:19,848 --> 01:01:21,608
Oh, never mind. I
found something.
1024
01:01:34,483 --> 01:01:35,692
J, what do you want?
1025
01:01:36,589 --> 01:01:38,567
Oh. They want the table.
1026
01:01:38,591 --> 01:01:40,800
[Araz] Take it and put
everything on the floor.
1027
01:02:16,525 --> 01:02:18,735
[Folk music playing softly]
1028
01:02:42,448 --> 01:02:43,448
[Araz] Are you okay?
1029
01:02:45,727 --> 01:02:46,763
[Lauren] I'm fine.
1030
01:02:48,661 --> 01:02:51,837
[Araz] Did you decide
about the residency?
1031
01:02:53,045 --> 01:02:55,575
[Lauren] No. I should
write them soon.
1032
01:02:55,599 --> 01:02:59,544
[Araz] You're not thinking of
rejecting it because of me, right?
1033
01:02:59,568 --> 01:03:00,960
[Lauren] No, it's not that.
1034
01:03:00,984 --> 01:03:04,170
[Araz] I don't want you to
lose it just because of me.
1035
01:03:04,194 --> 01:03:07,162
You saw how things are
like up in there.
1036
01:03:07,991 --> 01:03:09,796
Maybe I'll just, I don't know,
1037
01:03:09,820 --> 01:03:11,028
do something else.
1038
01:03:12,305 --> 01:03:13,465
[Lauren] I don't know either.
1039
01:03:31,808 --> 01:03:33,982
[Calm instrumental music]
1040
01:04:03,667 --> 01:04:04,841
♪
1041
01:04:34,698 --> 01:04:35,802
♪
1042
01:04:43,880 --> 01:04:47,124
[J whispering] B. G.
1043
01:04:48,988 --> 01:04:49,988
Boy.
1044
01:05:07,248 --> 01:05:08,283
♪
1045
01:05:33,067 --> 01:05:34,378
[Lauren] We just left home.
1046
01:05:35,793 --> 01:05:37,979
I'll give the papers to the nurse.
Then I have to leave.
1047
01:05:38,003 --> 01:05:39,142
I have an interview.
1048
01:05:40,660 --> 01:05:42,800
Okay, but can you
call the doctor?
1049
01:05:44,906 --> 01:05:46,504
J, do you wanna talk to mom?
1050
01:05:46,528 --> 01:05:47,528
[J] No.
1051
01:05:49,428 --> 01:05:50,429
I'll call when we arrive.
1052
01:06:02,268 --> 01:06:05,247
[Lauren] Can you get your
suitcases all ready?
1053
01:06:05,271 --> 01:06:07,831
Yeah, I'll stay, but I don't think
I'll be here when you get here.
1054
01:06:09,896 --> 01:06:11,176
You don't need me
in the meeting.
1055
01:06:12,865 --> 01:06:14,498
I'll let the doctor know.
1056
01:06:14,522 --> 01:06:15,809
How long is the custom...
1057
01:06:15,833 --> 01:06:17,145
[Honking]
1058
01:06:17,904 --> 01:06:19,330
[Araz] Lauren!
1059
01:06:19,354 --> 01:06:22,471
Lauren, I'll go around
the block and come back.
1060
01:06:22,495 --> 01:06:23,495
This car is...
1061
01:06:25,567 --> 01:06:27,224
[Honking]
1062
01:07:38,330 --> 01:07:40,194
[Dr. Garofalo] No. It's okay.
They're here.
1063
01:07:43,576 --> 01:07:45,865
Yeah. No worries. I'll just
see you when you get here.
1064
01:07:45,889 --> 01:07:47,453
[Hangs up phone]
1065
01:07:47,477 --> 01:07:49,877
That was your parents, and they're
just running a little late.
1066
01:07:50,445 --> 01:07:51,526
J?
1067
01:07:51,550 --> 01:07:53,517
So, how did things
go with your sister?
1068
01:07:54,898 --> 01:07:56,151
It was fine.
1069
01:07:56,175 --> 01:07:58,291
And what does she do, again?
1070
01:07:58,315 --> 01:07:59,154
She's an artist.
1071
01:07:59,178 --> 01:08:01,363
But, she also works
for a clinic.
1072
01:08:01,387 --> 01:08:03,365
A clinic? What does
she do for them?
1073
01:08:03,389 --> 01:08:05,022
She acts for them.
1074
01:08:05,046 --> 01:08:06,082
[Knocking at door]
1075
01:08:06,530 --> 01:08:07,369
Yeah.
1076
01:08:07,393 --> 01:08:08,681
[Woman] Here are
the test results.
1077
01:08:08,705 --> 01:08:09,705
Thank you.
1078
01:08:11,880 --> 01:08:13,434
Was she headed to work?
1079
01:08:14,918 --> 01:08:17,276
She had to make sure
about some application,
1080
01:08:17,300 --> 01:08:19,485
for an art residency, I think.
1081
01:08:19,509 --> 01:08:23,558
Today she had a deadline to decide
whether she was going or not.
1082
01:08:23,582 --> 01:08:25,387
She had a hard time deciding.
1083
01:08:25,411 --> 01:08:26,595
She might leave.
1084
01:08:26,619 --> 01:08:27,619
Are you guys close?
1085
01:08:29,795 --> 01:08:30,944
Yeah.
1086
01:08:30,968 --> 01:08:33,464
Oh. That's gonna be tough.
1087
01:08:33,488 --> 01:08:37,606
Listen. I didn't want you to
worry after our talk last week,
1088
01:08:37,630 --> 01:08:40,644
but, I wanted to
1089
01:08:40,668 --> 01:08:44,510
go over some of these test
results in person. One on one.
1090
01:08:44,534 --> 01:08:47,168
Now, I think it's time
for us to really start
1091
01:08:47,192 --> 01:08:49,031
thinking through
what's the next step
1092
01:08:49,055 --> 01:08:50,619
to make sure that we're
making the right decision,
1093
01:08:50,643 --> 01:08:53,208
and to have you and your
parents on board together
1094
01:08:53,232 --> 01:08:54,544
to make that decision.
1095
01:08:55,441 --> 01:08:57,316
I think the process
has been great.
1096
01:08:57,340 --> 01:09:00,457
So you've taken some time to
really think through things,
1097
01:09:00,481 --> 01:09:04,623
to work through the
decisions that you
1098
01:09:05,693 --> 01:09:07,188
are facing.
1099
01:09:07,212 --> 01:09:10,087
But the bone density results, when
I look at them, are a little low.
1100
01:09:10,111 --> 01:09:12,538
And that's not concerning,
in and of itself
1101
01:09:12,562 --> 01:09:15,644
because we see that. But these are a
little bit lower than I would like.
1102
01:09:15,668 --> 01:09:19,821
So, I think the time is now to think
through, like, what are the next steps.
1103
01:09:19,845 --> 01:09:23,790
So, when we add a hormone, we can
reduce the dose of the blocker.
1104
01:09:23,814 --> 01:09:27,760
But I think we have to think through which
direction we're gonna go from here.
1105
01:09:27,784 --> 01:09:30,625
And I think it's important
to have your parents and you
1106
01:09:30,649 --> 01:09:32,375
talk through this together.
1107
01:09:33,272 --> 01:09:35,664
J? Are you sure you're okay?
1108
01:09:35,688 --> 01:09:37,656
Yeah. I'm ready for it.
1109
01:09:39,313 --> 01:09:40,797
Can I go to the
bathroom real quick?
1110
01:09:56,813 --> 01:09:58,263
[Door opening]
1111
01:10:05,166 --> 01:10:07,133
[Whispering] "In the
morning it is different."
1112
01:10:08,687 --> 01:10:10,309
An open book confronts me,
1113
01:10:11,345 --> 01:10:13,588
too close to read in comfort.
1114
01:10:14,762 --> 01:10:16,419
Tell me how old I am.
1115
01:10:20,630 --> 01:10:24,299
And then the valleys
stuff impenetrable mists
1116
01:10:24,323 --> 01:10:26,152
like cotton in my ears.
1117
01:10:29,121 --> 01:10:30,778
They say it is my fault.
1118
01:10:31,882 --> 01:10:33,401
Nobody tells me anything.
1119
01:10:34,575 --> 01:10:36,311
Tell me how old I am.
1120
01:10:36,335 --> 01:10:38,348
The deepest demarcations
1121
01:10:38,372 --> 01:10:40,581
can slowly spread and fade
1122
01:10:41,202 --> 01:10:43,111
like any blue tattoo.
1123
01:10:43,135 --> 01:10:45,241
I do not know my age.
1124
01:10:46,138 --> 01:10:48,140
I am growing deaf.
1125
01:10:49,072 --> 01:10:50,729
"The bird-calls dwindle..."
1126
01:11:05,330 --> 01:11:07,169
[Dr. Garofalo] You ready? Okay.
1127
01:11:07,193 --> 01:11:09,126
One. Two. Three.
1128
01:11:25,281 --> 01:11:27,317
Okay, hold that
right here for me.
1129
01:11:28,525 --> 01:11:29,525
Got it.
1130
01:11:34,082 --> 01:11:36,129
-[Woman] Hi. -[J's dad] Hi.
Sorry,
1131
01:11:36,141 --> 01:11:38,200
we got held up at the airport.
1132
01:11:38,224 --> 01:11:40,064
How are things going here?
1133
01:11:40,088 --> 01:11:41,031
[Woman] J's just getting
the injection...
1134
01:11:41,055 --> 01:11:42,170
[Dr. Garofalo] Okay?
1135
01:11:42,194 --> 01:11:43,674
[Woman] ...You can
go in, in a minute.
1136
01:11:47,475 --> 01:11:48,970
[Woman] J's parents are here.
1137
01:11:48,994 --> 01:11:50,040
[Dr. Garofalo] Okay.
1138
01:11:50,064 --> 01:11:51,869
- Hello.
- [J's dad] Oh. Hi.
1139
01:11:51,893 --> 01:11:54,769
Sorry we're late. Just got
here from the airport.
1140
01:11:54,793 --> 01:11:56,426
[Dr. Garofalo] Yeah, it's okay.
J's here.
1141
01:11:56,450 --> 01:11:57,830
[J's dad] How did
the meeting go?
1142
01:12:07,253 --> 01:12:09,508
[J's dad] What time does
the poetry contest start?
1143
01:12:09,532 --> 01:12:10,705
It starts at four o'clock.
1144
01:12:12,086 --> 01:12:13,891
[J's dad] We've still
got some time.
1145
01:12:13,915 --> 01:12:15,341
What do you wanna get?
1146
01:12:15,365 --> 01:12:17,194
We could get sandwiches
or something.
1147
01:12:18,126 --> 01:12:20,001
J, what would you like to eat?
1148
01:12:20,025 --> 01:12:21,520
I'm not hungry now.
1149
01:12:21,544 --> 01:12:22,544
Are you sure?
1150
01:12:24,616 --> 01:12:26,421
[J's dad] We could stop
at home to get something,
1151
01:12:26,445 --> 01:12:27,722
if we're quick about it.
1152
01:12:28,413 --> 01:12:30,045
I know it's not late,
1153
01:12:30,069 --> 01:12:33,394
but I really don't want to be in a big
rush when we get to the ceremony.
1154
01:12:33,418 --> 01:12:35,982
We can get something
by their school.
1155
01:12:36,006 --> 01:12:37,905
But, we're coming
up on the house.
1156
01:12:39,044 --> 01:12:41,253
J, do you have
everything you need?
1157
01:12:43,117 --> 01:12:44,256
Are you sure?
1158
01:14:11,274 --> 01:14:12,872
[J] "At evening",
1159
01:14:12,896 --> 01:14:13,896
something behind me.
1160
01:14:14,519 --> 01:14:18,050
I start for a second, I blench,
1161
01:14:18,074 --> 01:14:20,007
or staggeringly halt and burn,
1162
01:14:21,077 --> 01:14:22,734
I do not know my age.
1163
01:14:26,185 --> 01:14:28,370
In the morning it is different.
1164
01:14:28,394 --> 01:14:31,063
An open book confronts me,
1165
01:14:31,087 --> 01:14:32,847
too close to read in comfort.
1166
01:14:35,056 --> 01:14:36,437
Tell me how old I am.
1167
01:14:37,542 --> 01:14:39,243
And then the valleys stuff
1168
01:14:39,267 --> 01:14:41,349
impenetrable mists
1169
01:14:41,373 --> 01:14:42,961
like cotton in my ears.
1170
01:14:43,858 --> 01:14:45,481
I do not know my age.
1171
01:14:46,689 --> 01:14:49,288
I do not mean to complain.
1172
01:14:49,312 --> 01:14:51,497
They say it is my fault.
1173
01:14:51,521 --> 01:14:53,350
Nobody tells me anything.
1174
01:14:53,903 --> 01:14:55,456
Tell me how old I am.
1175
01:14:56,975 --> 01:14:59,091
The deepest demarcations
1176
01:14:59,115 --> 01:15:00,703
can slowly spread and fade
1177
01:15:01,324 --> 01:15:03,233
like any blue tattoo.
1178
01:15:03,257 --> 01:15:05,017
I do not know my age.
1179
01:15:06,536 --> 01:15:08,341
Shadows fall down,
1180
01:15:08,365 --> 01:15:10,067
lights climb.
1181
01:15:10,091 --> 01:15:11,793
Clambering lights,
1182
01:15:11,817 --> 01:15:13,001
oh children!
1183
01:15:13,025 --> 01:15:15,176
You never stay long enough.
1184
01:15:15,200 --> 01:15:16,581
Tell me how old I am.
1185
01:15:17,996 --> 01:15:20,215
Stone wings have sifted here
1186
01:15:20,239 --> 01:15:22,459
with feather hardening feather.
1187
01:15:22,483 --> 01:15:24,496
The claws are lost somewhere.
1188
01:15:24,520 --> 01:15:26,038
I do not know my age.
1189
01:15:27,246 --> 01:15:29,017
I am growing deaf.
1190
01:15:29,041 --> 01:15:30,640
The birdcalls dwindle.
1191
01:15:30,664 --> 01:15:32,528
The waterfalls go unwiped.
1192
01:15:32,976 --> 01:15:34,506
What is my age?
1193
01:15:34,530 --> 01:15:36,014
Tell me how old I am.
1194
01:15:38,119 --> 01:15:39,683
Let the moon go hang,
1195
01:15:39,707 --> 01:15:42,410
the stars go fly their kites.
1196
01:15:42,434 --> 01:15:44,401
I want to know my age.
1197
01:15:45,195 --> 01:15:46,887
"Tell me how old I am."
1198
01:16:04,352 --> 01:16:05,837
[Calm instrumental music]
1199
01:16:35,867 --> 01:16:36,971
♪
1200
01:17:06,311 --> 01:17:07,761
♪
1201
01:17:20,359 --> 01:17:23,915
"[J whispering] " And then the
valleys stuff impenetrable mists...
1202
01:17:33,683 --> 01:17:35,512
"I start for a second..."
1203
01:17:46,696 --> 01:17:49,768
blench, or staggeringly halt...
1204
01:18:13,758 --> 01:18:16,737
Let the moon go hang, the
stars go fly their kites.
1205
01:18:16,761 --> 01:18:19,280
"I want to know my age.
Tell me how old I am."
1206
01:18:48,827 --> 01:18:50,070
♪
1207
01:19:20,134 --> 01:19:21,377
♪
1208
01:19:50,578 --> 01:19:51,856
♪
87308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.