All language subtitles for The.Windermere.Children.2020.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-Spekt0r_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,120
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting and some strong language.
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,960
They tore me out
from my father's arm...
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,920
..and took me away.
4
00:00:14,920 --> 00:00:18,480
This moment, I will never,
never forget.
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,000
We were unloaded from the trains,
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,240
and boys and men in one queue,
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,280
women and children
in the other queue.
8
00:00:27,280 --> 00:00:28,920
And they told us to move forward...
9
00:00:28,920 --> 00:00:32,160
I was ten months old
when I arrived in Theresienstadt.
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,800
At night, we could see
the chimneys were glowing...
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,440
You had dead bodies
all laying on the floor.
12
00:00:37,440 --> 00:00:39,160
Well, I hope it's not me tomorrow.
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,840
We were starving all the time.
14
00:00:41,840 --> 00:00:45,000
All we were thinking of was food.
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,640
We were supposed to be eliminated...
16
00:00:46,640 --> 00:00:50,080
They got the 10,000 children,
took them to Chelmno
17
00:00:50,080 --> 00:00:53,160
and they gassed them and then
they buried them to mass graves.
18
00:00:55,440 --> 00:00:59,080
I only believed that
the war was over
19
00:00:59,080 --> 00:01:03,480
when I actually saw German soldiers
captured by the Russians.
20
00:01:05,440 --> 00:01:08,440
And they told me that
we're going to England.
21
00:01:08,440 --> 00:01:10,680
I didn't know
anything about England.
22
00:01:10,680 --> 00:01:13,720
I couldn't speak any...not a word of
English - I knew two words.
23
00:01:13,720 --> 00:01:16,440
I know "OK"...
I came with absolutely nothing
24
00:01:16,440 --> 00:01:19,080
because I had no clothes of my own,
no toys.
25
00:01:19,080 --> 00:01:22,360
Didn't know where we were going
or what we're going to do.
26
00:01:56,200 --> 00:01:59,200
TRANSLATION:
27
00:02:50,120 --> 00:02:51,760
This is the last group.
28
00:02:53,160 --> 00:02:56,640
It's been a long day, let's get them
settled as soon as possible.
29
00:03:04,600 --> 00:03:07,960
Welcome! It's warm inside.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,560
Geht bitte weiter, Kinder.
Willkommen.
31
00:03:12,560 --> 00:03:14,440
Willkommen in England.
32
00:03:14,440 --> 00:03:16,000
Off you get. That's it.
33
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
Welcome to Windermere.
34
00:03:17,800 --> 00:03:19,320
This way.
35
00:03:21,360 --> 00:03:24,200
Welcome. Welcome to...
36
00:03:24,200 --> 00:03:26,520
Ah. Ah...
HE CHUCKLES
37
00:03:30,760 --> 00:03:33,600
My dear boy, it's nothing
a damp cloth can't sort out.
38
00:03:33,600 --> 00:03:36,120
Now, please...
Please follow your friends.
39
00:03:51,840 --> 00:03:54,720
Please remove all your clothes
and put them on the pile.
40
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
We have to get rid of them
for typhus.
41
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
You will be given new
clothes in the morning.
42
00:04:20,320 --> 00:04:21,920
Cough for me.
43
00:04:23,200 --> 00:04:25,760
I need you to remove
all clothes and shoes.
44
00:04:28,720 --> 00:04:31,640
On the pile here.
We've got some blankets...
45
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
Next one, please.
46
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
Oscar!
47
00:04:57,520 --> 00:04:59,760
Ah.
48
00:04:59,760 --> 00:05:04,000
May I introduce you
to Edith and Georg Lauer -
49
00:05:04,000 --> 00:05:07,120
kept prisoner with some
of the children in Theresienstadt.
50
00:05:08,720 --> 00:05:10,160
Edith, Georg,
51
00:05:10,160 --> 00:05:14,840
overseeing our project, our esteemed
director, Oscar Friedmann.
52
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
Travelling all day,
you must be exhausted.
53
00:05:17,840 --> 00:05:20,760
We are glad to finally be here.
54
00:05:20,760 --> 00:05:24,080
Before coming to England,
Oscar ran an institution for
55
00:05:24,080 --> 00:05:26,280
troubled boys in Germany.
56
00:05:26,280 --> 00:05:30,080
He has since become quite the expert
with regards to child refugees...
57
00:05:31,920 --> 00:05:35,000
..which is why I asked him
to lead this project.
58
00:05:35,000 --> 00:05:37,920
They are going to be here
for four months?
59
00:05:37,920 --> 00:05:39,160
Yes.
60
00:05:39,160 --> 00:05:40,400
And after?
61
00:05:40,400 --> 00:05:43,520
We are working very hard
at what will happen to them
62
00:05:43,520 --> 00:05:44,960
after Windermere.
63
00:05:47,440 --> 00:05:49,400
Come. You look shattered.
64
00:05:55,840 --> 00:05:57,680
Mr Friedmann.
65
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
One of the lads is
refusing to get off.
66
00:06:00,040 --> 00:06:01,440
Refusing?
67
00:06:01,440 --> 00:06:05,560
I tried to explain he's got nothing
to fear, but he won't budge.
68
00:06:14,760 --> 00:06:16,920
FOOTSTEPS
69
00:07:41,600 --> 00:07:42,680
What happened?
70
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
We talked. And now we wait.
71
00:07:49,240 --> 00:07:50,720
And how long you...?
72
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
Take him inside, Jock, would you?
73
00:08:02,240 --> 00:08:04,440
This way, Salek.
74
00:08:04,440 --> 00:08:05,720
Come inside.
75
00:08:19,880 --> 00:08:22,120
Come this way.
76
00:08:22,120 --> 00:08:25,440
Now, let's get you seen quickly.
77
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Nurse?
78
00:08:28,080 --> 00:08:29,200
Good lad.
79
00:08:36,920 --> 00:08:40,200
My name is Jock Lawrence.
80
00:08:40,200 --> 00:08:41,240
And you?
81
00:08:53,960 --> 00:08:56,800
Arek. Arek Herszlikowicz.
82
00:08:56,800 --> 00:08:59,920
Arek. And where are...where are
you from, son?
83
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
Otoschno. Auschwitz.
84
00:09:04,280 --> 00:09:06,200
Buchenwald. Theresienstadt.
85
00:09:08,520 --> 00:09:10,440
He was in four camps?
86
00:09:14,560 --> 00:09:17,840
Again, physically smaller than
we might expect for his age.
87
00:09:17,840 --> 00:09:20,600
Various scars across his back
and arms.
88
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Burn scars.
89
00:09:22,080 --> 00:09:24,080
Damage to the fingers. Healed.
90
00:09:24,080 --> 00:09:25,400
Badly.
91
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Open your mouth please, son.
92
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
HE TRANSLATES
93
00:09:31,520 --> 00:09:33,440
Four missing teeth.
94
00:09:33,440 --> 00:09:34,760
Several in decay.
95
00:09:34,760 --> 00:09:37,040
Again, almost certainly
due to malnutrition.
96
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
Yet another for the dentist.
97
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
Problem?
98
00:09:49,880 --> 00:09:53,000
At the last minute, another boy
on the flight went back to Poland.
99
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
This boy took his place,
100
00:09:54,640 --> 00:09:56,960
but there was no more time
to amend the roster.
101
00:10:01,760 --> 00:10:03,800
Oh, my dear boy, calm yourself.
102
00:10:05,560 --> 00:10:07,600
We shall sort everything out.
103
00:10:09,680 --> 00:10:10,880
In the meantime...
104
00:10:12,560 --> 00:10:14,640
..welcome to England.
105
00:11:29,840 --> 00:11:32,640
CHATTER AND LAUGHTER
106
00:12:00,240 --> 00:12:03,080
Compared to survivors
in newsreels I've seen,
107
00:12:03,080 --> 00:12:05,960
they look more normal
than I was expecting.
108
00:12:05,960 --> 00:12:10,240
Three months ago, you wouldn't have
recognised a single child.
109
00:12:11,440 --> 00:12:12,680
This way, please.
110
00:12:14,080 --> 00:12:18,360
Mr Friedmann is quite clear - girls
and boys must sleep separately.
111
00:12:18,360 --> 00:12:21,800
How, when these boys
and these girls are inseparable?
112
00:12:21,800 --> 00:12:24,680
We want them to leave the chaos
of their former life behind
113
00:12:24,680 --> 00:12:25,920
and restore order.
114
00:12:25,920 --> 00:12:27,920
And I understand. They will not.
115
00:12:27,920 --> 00:12:30,040
Then we must explain it to them.
116
00:12:31,480 --> 00:12:34,720
May I suggest
explaining it tomorrow?
117
00:12:35,880 --> 00:12:39,040
Once they - and I - have slept.
118
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Would you prefer me to?
I can manage.
119
00:13:37,800 --> 00:13:40,320
HE SPITS
120
00:13:40,320 --> 00:13:43,840
Most strangers get a slap.
121
00:13:43,840 --> 00:13:45,160
He must like you.
122
00:14:00,240 --> 00:14:03,960
I...I did not expect such
little ones to survive.
123
00:14:03,960 --> 00:14:06,120
They were exceptions.
124
00:14:06,120 --> 00:14:07,280
Hidden.
125
00:14:07,280 --> 00:14:09,360
Living off scraps.
126
00:14:09,360 --> 00:14:10,560
Like rats.
127
00:14:12,120 --> 00:14:15,320
I will be most curious to see how
it has affected them.
128
00:14:17,960 --> 00:14:19,160
Turn around.
129
00:14:26,360 --> 00:14:28,960
Wherever Bela goes, they go too.
130
00:14:33,640 --> 00:14:35,440
Inseparable.
131
00:14:38,480 --> 00:14:42,480
Leonard, you know, the Lauers
think four months is not enough.
132
00:14:43,800 --> 00:14:47,480
Well, you've certainly
got your hands full.
133
00:14:47,480 --> 00:14:51,240
One of the boys said to me,
"The reason I am alive
134
00:14:51,240 --> 00:14:53,840
"is because I was strong enough
to take bread
135
00:14:53,840 --> 00:14:57,000
"from someone who was
too weak to eat it."
136
00:14:58,480 --> 00:15:01,400
The camps taught them
survival at any cost.
137
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
Four months.
138
00:15:08,040 --> 00:15:12,000
Not much time to bring them
back to civilisation.
139
00:15:12,000 --> 00:15:14,760
Keeping them all together
in one place was your idea.
140
00:15:14,760 --> 00:15:16,240
We've achieved that.
141
00:15:17,440 --> 00:15:19,480
I wish I could give you longer.
142
00:15:21,240 --> 00:15:23,320
We raised as much as we could.
143
00:15:41,760 --> 00:15:44,080
BIRDSONG
144
00:15:59,240 --> 00:16:01,440
GENTLE SNORING
145
00:16:51,040 --> 00:16:52,320
Salek!
146
00:19:25,440 --> 00:19:29,240
Ah, Oscar, if you ask me,
they look a tad peckish.
147
00:19:41,040 --> 00:19:42,480
RABBI WEISS BEGINS BLESSING
148
00:19:42,480 --> 00:19:45,520
CHILDREN SHOUT
149
00:19:52,960 --> 00:19:54,760
Hertha! More bread! What?!
150
00:19:54,760 --> 00:19:57,840
More bread. Let them see
it will never run out.
151
00:20:27,200 --> 00:20:29,480
Do you think every meal's
going to be like this?
152
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
Let's hope not.
153
00:20:31,440 --> 00:20:34,160
So how do you plan to tame them?
154
00:20:34,160 --> 00:20:35,720
"Tame" them?
155
00:20:35,720 --> 00:20:37,640
Jock, they're not animals.
156
00:21:20,440 --> 00:21:23,040
Next. Stand there, please.
157
00:21:23,040 --> 00:21:24,960
AIR RUSHES
158
00:21:24,960 --> 00:21:26,880
Next!
159
00:21:26,880 --> 00:21:28,280
Close your eyes.
160
00:21:28,280 --> 00:21:29,480
HE COUGHS
161
00:21:33,200 --> 00:21:34,640
Next!
162
00:21:47,600 --> 00:21:49,440
Right, next.
163
00:21:49,440 --> 00:21:51,400
Ey-up!
164
00:21:51,400 --> 00:21:52,560
THEY LAUGH
165
00:21:52,560 --> 00:21:54,600
What's going on here?
166
00:21:54,600 --> 00:21:56,040
You seen these?
167
00:21:59,760 --> 00:22:01,640
Who you looking at, Fritz?
168
00:22:10,600 --> 00:22:12,640
Aw, look.
Adolf wants to shake hands!
169
00:22:14,960 --> 00:22:17,080
Go on, shake hands, Malc. Go on.
170
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
Now yank the Kraut bastard over!
171
00:22:26,320 --> 00:22:29,200
Go on, Malc. Pull a bit harder.
172
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
What is he doing?
What are you doing?
173
00:22:31,480 --> 00:22:34,920
I'm trying!
He's stronger than he looks!
174
00:22:34,920 --> 00:22:36,880
Get off me! Let go!
175
00:22:36,880 --> 00:22:38,320
Hey!
176
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
LAUGHTER
177
00:22:42,520 --> 00:22:45,320
Get off! Lads! Lads!
178
00:22:45,320 --> 00:22:47,120
Come on. Get off!
179
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
AIR RUSHES
180
00:22:48,320 --> 00:22:50,480
That's good. Next!
181
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
HE ROARS
182
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
CHILDREN LAUGH
183
00:22:57,960 --> 00:23:01,040
ROARING CONTINUES
184
00:23:02,440 --> 00:23:04,600
HE COUGHS
185
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
Woohoo!
186
00:23:10,200 --> 00:23:12,480
Woo! Woohoo!
187
00:23:14,400 --> 00:23:17,360
BICYCLE BELL RINGS
188
00:23:17,360 --> 00:23:19,040
Woohoo!
189
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
Mrs Lauer?
190
00:23:50,120 --> 00:23:51,480
Good morning.
191
00:23:53,320 --> 00:23:56,920
I would like to apologise
for the ill-judged comments
192
00:23:56,920 --> 00:24:00,120
I made about the little
children last night.
193
00:24:00,120 --> 00:24:01,720
No apology necessary.
194
00:24:01,720 --> 00:24:05,400
I would like to
understand them more.
195
00:24:05,400 --> 00:24:09,040
To that end, I was wondering
if you might bring them
196
00:24:09,040 --> 00:24:10,840
to my classroom to paint.
197
00:24:13,120 --> 00:24:14,480
Paint?
198
00:24:14,480 --> 00:24:18,800
I have developed a therapy where
we invite children to paint
199
00:24:18,800 --> 00:24:21,480
without instruction or critique.
200
00:24:22,680 --> 00:24:26,200
They choose the colours
and the themes that they want.
201
00:24:26,200 --> 00:24:29,760
I've discovered that this freedom
allows their subconscious
202
00:24:29,760 --> 00:24:31,920
to reveal itself upon the paper.
203
00:24:33,920 --> 00:24:37,200
It would be fascinating
to know what...
204
00:24:38,440 --> 00:24:40,520
..the...the little leader...
205
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
Bela.
206
00:24:41,960 --> 00:24:44,920
To see a visual representation
of her psychology
207
00:24:44,920 --> 00:24:46,400
would be extraordinary.
208
00:24:48,800 --> 00:24:50,920
I am taking them for a walk.
209
00:24:54,720 --> 00:24:56,680
Come with.
210
00:25:05,960 --> 00:25:10,720
THEY MUTTER
211
00:25:29,840 --> 00:25:32,600
What's your name,
and why are you dressed like that?
212
00:25:48,240 --> 00:25:50,880
THEY GIGGLE
213
00:25:51,920 --> 00:25:54,680
Perhaps wear some
trousers next time!
214
00:27:00,320 --> 00:27:02,240
DOG BARKS
215
00:27:02,240 --> 00:27:05,200
CHILDREN SCREAM
216
00:27:05,200 --> 00:27:07,360
He's perfectly friendly!
217
00:27:07,360 --> 00:27:09,720
It's not your dog.
It's any dog.
218
00:27:09,720 --> 00:27:11,480
Kinder!
219
00:27:11,480 --> 00:27:14,600
Are these the Jewish children
we've been told about?
220
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
Some of them, yes. Bela!
221
00:27:16,840 --> 00:27:18,600
We were promised that land would be
222
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
given back to the local community
after the war.
223
00:27:21,240 --> 00:27:23,720
Why can't their own people
take them?
224
00:27:23,720 --> 00:27:27,640
Oh, well, most Jewish communities
have been established in the cities.
225
00:27:27,640 --> 00:27:30,240
Then send them to the cities.
226
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
That is the plan,
227
00:27:32,040 --> 00:27:36,960
once they have been revitalised
with careful supervision.
228
00:27:36,960 --> 00:27:40,400
It hardly seems fair that we
should have to accommodate
229
00:27:40,400 --> 00:27:42,640
all these foreigners.
230
00:27:43,920 --> 00:27:44,960
Madam...
231
00:27:46,400 --> 00:27:49,960
..are you aware what these
children have been through?
232
00:27:49,960 --> 00:27:52,920
The war has been
terrible for everyone.
233
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
Not just for you people.
234
00:28:02,480 --> 00:28:04,040
Kinder!
235
00:28:06,640 --> 00:28:08,080
Bela!
236
00:28:17,920 --> 00:28:19,440
Bela!
237
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
Come on now!
238
00:30:24,280 --> 00:30:26,120
News-paper.
239
00:30:26,120 --> 00:30:27,560
Newspaper.
240
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
ALL: News-paper.
241
00:30:31,640 --> 00:30:33,800
Photo-graph.
242
00:30:33,800 --> 00:30:35,520
Photograph.
243
00:30:35,520 --> 00:30:37,640
ALL: Photo-graph.
244
00:30:55,120 --> 00:30:57,600
It would be easier if you put
out the cigarettes!
245
00:30:58,880 --> 00:31:00,480
Who can say this?
246
00:31:00,480 --> 00:31:03,880
ALL: It is a pleasure to meet you.
247
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
Window.
248
00:31:23,920 --> 00:31:25,680
Yes.
249
00:31:25,680 --> 00:31:27,480
English girls.
250
00:31:27,480 --> 00:31:28,760
English girls?
251
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
He like.
252
00:31:31,080 --> 00:31:32,960
Likes English girls?
253
00:31:34,160 --> 00:31:35,600
Sala.
254
00:31:40,680 --> 00:31:42,960
Watch and listen.
255
00:31:44,960 --> 00:31:47,280
Good afternoon.
256
00:31:47,280 --> 00:31:49,640
Good afternoon.
257
00:31:51,720 --> 00:31:53,920
ALL: Good afternoon.
258
00:31:55,440 --> 00:31:57,760
My name is Rabbi Weiss.
259
00:31:59,040 --> 00:32:01,920
My name is Sala Feiermann.
260
00:32:04,080 --> 00:32:06,800
My name is Benyak Helfgott.
261
00:32:07,880 --> 00:32:11,080
My name is Arek Herszlikowicz.
262
00:32:11,080 --> 00:32:14,120
My name is Itzek Alterman.
263
00:32:15,200 --> 00:32:16,680
My name is...
264
00:32:16,680 --> 00:32:19,280
ALL: Ephraim Minsburg!
265
00:32:19,280 --> 00:32:22,160
My name... My name is Chaim Olmer!
266
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
Mama...
267
00:32:59,520 --> 00:33:03,080
GASPS AND MOANS
268
00:33:09,800 --> 00:33:13,520
ANGUISHED SHOUTING
269
00:33:36,200 --> 00:33:38,640
WAILING AND SHOUTING
270
00:33:42,160 --> 00:33:45,280
I wonder if they will ever
be free of night terrors.
271
00:33:48,760 --> 00:33:51,120
Talking about it will help.
272
00:33:55,880 --> 00:34:00,000
Starvation, beatings, shootings,
273
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
hanging, gassing.
274
00:34:01,920 --> 00:34:04,320
All these were
commonplace in their lives.
275
00:34:04,320 --> 00:34:05,600
What would you say?
276
00:34:05,600 --> 00:34:08,800
Forget about all that
and focus on the future?
277
00:34:10,880 --> 00:34:12,520
First, I will listen.
278
00:34:15,600 --> 00:34:17,440
A favourite game of the guards
279
00:34:17,440 --> 00:34:20,400
was to put ground-up glass
into our soup...
280
00:34:22,040 --> 00:34:25,120
..and watch some of us slowly
bleed to death from within.
281
00:34:28,440 --> 00:34:32,480
For those of us who remember a life
before, these things were horrific.
282
00:34:34,200 --> 00:34:36,280
But these children, they...
283
00:34:36,280 --> 00:34:38,320
..they grew up in that horror.
284
00:34:38,320 --> 00:34:40,400
For them it was normal.
285
00:34:42,720 --> 00:34:46,680
If you ask them how they feel,
they might just...shrug.
286
00:34:48,280 --> 00:34:51,600
I get the impression most don't
want to talk about it.
287
00:34:51,600 --> 00:34:55,160
They are more obsessed with
the fate of their relatives.
288
00:34:55,160 --> 00:34:58,320
Every day they ask
when the Red Cross is coming.
289
00:35:17,600 --> 00:35:19,320
Very nice.
290
00:35:26,960 --> 00:35:28,600
Lovely.
291
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
SHOUTING OUTSIDE
292
00:35:49,520 --> 00:35:52,000
FOOTBALL THUDS
293
00:35:52,000 --> 00:35:53,920
WHISTLE BLOWS
294
00:35:53,920 --> 00:35:57,080
Come on, lads!
Put your back into it!
295
00:36:03,840 --> 00:36:05,440
Is he very good,
296
00:36:05,440 --> 00:36:08,120
or the rest very, very bad?
297
00:36:08,120 --> 00:36:09,600
No real skill.
298
00:36:09,600 --> 00:36:12,160
But from his speed,
his balance, his strength,
299
00:36:12,160 --> 00:36:14,560
he's clearly a natural athlete.
300
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
Amazing, considering.
301
00:36:20,120 --> 00:36:24,200
Oscar, I've been contacted
by the coach of a Windermere team,
302
00:36:24,200 --> 00:36:27,440
asking if we'd like to play
a friendly with them.
303
00:36:28,960 --> 00:36:30,760
A friendly? Aye.
304
00:36:30,760 --> 00:36:33,120
A match played as a gesture
of friendship
305
00:36:33,120 --> 00:36:35,320
from the local community to the
children.
306
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
Is the team good?
307
00:36:38,400 --> 00:36:40,600
Aye. Not bad.
308
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
Well, if you had 11 of him...
309
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
..probably.
310
00:36:46,320 --> 00:36:50,760
Surely what doesn't kill them
makes them stronger?
311
00:36:50,760 --> 00:36:54,960
I think they need to experience what
they can do, not what they can't.
312
00:36:56,880 --> 00:37:00,120
Tell your contact thank you, but no.
313
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Hold the ball!
314
00:37:20,600 --> 00:37:22,120
Hello, love.
315
00:37:24,920 --> 00:37:27,240
Look who it is. Go on, Malc.
316
00:37:27,240 --> 00:37:28,760
You seen this, Malc?
317
00:37:28,760 --> 00:37:31,200
BOYS LAUGH
318
00:37:31,200 --> 00:37:33,560
Enjoying English ice cream, are you?
319
00:37:36,360 --> 00:37:38,960
Here's something to remind you
of home.
320
00:37:41,560 --> 00:37:43,040
CHILDREN SOB
321
00:37:43,040 --> 00:37:44,560
Georg.
322
00:37:48,720 --> 00:37:50,400
Look at him.
323
00:37:55,480 --> 00:37:57,440
Oh, he's pissed himself!
324
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Enough.
325
00:38:06,240 --> 00:38:07,600
Aye-aye, Malc.
326
00:38:09,800 --> 00:38:11,480
And what do you want?
327
00:38:11,480 --> 00:38:13,320
Good afternoon, gentlemen.
328
00:38:15,360 --> 00:38:18,280
You were attempting the Nazi salute?
329
00:38:18,280 --> 00:38:20,720
So? So...
330
00:38:20,720 --> 00:38:22,640
..it is always the right arm.
331
00:38:23,880 --> 00:38:26,160
Trust me, I'm German.
332
00:38:26,160 --> 00:38:28,320
I am also a Jew.
333
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
So no Nazi.
334
00:38:31,400 --> 00:38:32,440
Try.
335
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
Try!
336
00:38:40,920 --> 00:38:42,560
Higher.
337
00:38:47,200 --> 00:38:48,680
Now...
338
00:38:50,000 --> 00:38:53,440
..the boy you scared so much that
he pissed himself -
339
00:38:53,440 --> 00:38:56,920
he's not German, he's Polish.
As are the others.
340
00:38:56,920 --> 00:39:01,680
They watched their families being
slaughtered by the Nazis.
341
00:39:01,680 --> 00:39:04,320
Do you understand? Slaughtered?
342
00:39:06,480 --> 00:39:09,760
You should lower your arms, boys.
You look like fools.
343
00:39:14,640 --> 00:39:18,280
None of us can imagine what they
went through in their short lives.
344
00:39:18,280 --> 00:39:19,720
Not you.
345
00:39:19,720 --> 00:39:21,000
Not me.
346
00:39:23,640 --> 00:39:27,880
I need your word that my children
are safe to walk your streets.
347
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
From man to man.
348
00:39:29,880 --> 00:39:31,760
What do you say?
349
00:39:35,680 --> 00:39:38,400
Well, thank you so much.
350
00:39:42,840 --> 00:39:44,560
Good day to you.
351
00:39:59,080 --> 00:40:01,280
That's very good. Thank you.
352
00:40:24,640 --> 00:40:26,880
That's very good. Thank you.
353
00:40:51,080 --> 00:40:54,560
# ..Take me over there
Drop me anywhere
354
00:40:54,560 --> 00:40:58,600
# Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care... #
355
00:40:58,600 --> 00:41:01,800
Come on, girls,
I can't hear you singing.
356
00:41:01,800 --> 00:41:03,880
What about you fellas?
Just imagine...
357
00:41:03,880 --> 00:41:05,760
CHILDREN LAUGH
358
00:41:05,760 --> 00:41:09,840
..and there's a nice little bit of
stuff waiting for you! Beautiful!
359
00:41:09,840 --> 00:41:13,640
# ..Blighty is the place for me... #
360
00:41:13,640 --> 00:41:15,480
Now all together, boys!
361
00:41:15,480 --> 00:41:18,760
# ..Take me back to dear old Blighty
362
00:41:18,760 --> 00:41:22,360
# Put me on the train
for London town
363
00:41:22,360 --> 00:41:26,200
# Take me over there
Drop me anywhere
364
00:41:26,200 --> 00:41:30,360
# Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care!
365
00:41:30,360 --> 00:41:33,840
# I should like to see
my best girl... #
366
00:41:33,840 --> 00:41:35,600
Come with me.
367
00:41:36,840 --> 00:41:38,560
Son, I've been a PE teacher
368
00:41:38,560 --> 00:41:42,800
for many years, I've seen a lot
of kids play all sorts of sports.
369
00:41:42,800 --> 00:41:46,040
The most you can hope for
is a modicum of enthusiasm
370
00:41:46,040 --> 00:41:49,040
and the ability to put the right
plimsoll on the right foot.
371
00:41:49,040 --> 00:41:52,160
The number I've encountered with
genuine physical ability
372
00:41:52,160 --> 00:41:54,200
is small, to say the least.
373
00:41:55,240 --> 00:41:58,640
Do you understand
a single word I'm saying?
374
00:41:58,640 --> 00:42:00,480
Plimsoll.
375
00:42:01,800 --> 00:42:05,960
YOU have natural talent.
376
00:42:05,960 --> 00:42:07,840
But like any natural gift,
377
00:42:07,840 --> 00:42:10,640
you need to work at it
to make the most of it.
378
00:42:10,640 --> 00:42:14,400
So here's a book of exercises
for you to look at.
379
00:42:14,400 --> 00:42:16,360
If you're interested.
380
00:42:25,520 --> 00:42:27,160
No.
381
00:42:27,160 --> 00:42:28,760
For YOU.
382
00:42:33,240 --> 00:42:35,120
Thank you, sir.
383
00:42:44,560 --> 00:42:47,160
Forget any notion of competence.
384
00:42:47,160 --> 00:42:50,960
Whether the child is a good
or a bad artist is immaterial.
385
00:42:52,160 --> 00:42:55,080
My interest only concerns
what they paint.
386
00:42:56,320 --> 00:43:00,280
How do these compare with children
who survived the Blitz?
387
00:43:03,120 --> 00:43:06,800
Despite being bombed daily,
those children expressed
388
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
themselves as you would expect
of those in good mental health.
389
00:43:10,400 --> 00:43:12,000
Strong colours.
390
00:43:12,000 --> 00:43:14,400
Clear blue skies, shining suns.
391
00:43:14,400 --> 00:43:15,960
Smiling faces.
392
00:43:15,960 --> 00:43:17,760
They painted happy times.
393
00:43:19,520 --> 00:43:23,640
By contrast, these children
depict their most painful memories
394
00:43:23,640 --> 00:43:25,960
of losing family and identity.
395
00:43:27,880 --> 00:43:29,440
And extreme violence.
396
00:43:31,040 --> 00:43:34,360
It is as though they can no longer
access the happy memories
397
00:43:34,360 --> 00:43:36,240
to draw upon.
398
00:43:36,240 --> 00:43:38,840
"Jedem das Seine" was the...
399
00:43:38,840 --> 00:43:40,680
The gate of Buchenwald. I know.
400
00:43:42,000 --> 00:43:44,280
HE SIGHS
401
00:43:44,280 --> 00:43:46,800
I'm sitting here all day waiting...
402
00:43:48,080 --> 00:43:49,920
..to talk to them,
403
00:43:49,920 --> 00:43:52,680
and here they scream
from the rooftops.
404
00:44:05,000 --> 00:44:06,720
Before I came here...
405
00:44:07,880 --> 00:44:10,080
..I was determined to
406
00:44:10,080 --> 00:44:13,120
hold their experience
at arm's length,
407
00:44:13,120 --> 00:44:15,000
to protect myself.
408
00:44:18,280 --> 00:44:21,040
But how can you analyse
these paintings?
409
00:44:22,640 --> 00:44:27,280
How can you ignore
the suffering on every page?
410
00:44:27,280 --> 00:44:30,560
Week after week, I see
this same level of extremity.
411
00:44:32,120 --> 00:44:34,360
When I saw this one...
412
00:44:34,360 --> 00:44:37,400
..I was overwhelmed by sadness.
413
00:44:37,400 --> 00:44:40,480
I did something
I have never done before -
414
00:44:40,480 --> 00:44:43,960
instinctively I went to the boy
and I held him.
415
00:44:45,000 --> 00:44:46,640
Marie...
416
00:44:50,800 --> 00:44:54,280
We feel compelled to respond
as if they were our own children.
417
00:44:56,000 --> 00:44:58,760
How does what we feel help them?
418
00:45:00,800 --> 00:45:03,480
ANGUISHED GASPS
419
00:45:13,920 --> 00:45:16,680
GROANS
420
00:45:33,160 --> 00:45:34,840
HE GASPS
421
00:45:36,240 --> 00:45:39,800
SCREAMING AND WAILING
422
00:46:14,520 --> 00:46:17,280
THUNDER RUMBLES
423
00:46:29,000 --> 00:46:31,600
BIRDSONG
424
00:46:37,720 --> 00:46:40,680
THUNDER RUMBLES
425
00:46:53,840 --> 00:46:56,480
Tree. Branch.
426
00:46:56,480 --> 00:46:59,640
Twig. Rain.
427
00:46:59,640 --> 00:47:01,760
Water. River.
428
00:47:06,840 --> 00:47:07,960
Bird.
429
00:47:16,200 --> 00:47:18,280
Flower.
430
00:47:18,280 --> 00:47:19,440
Thank you.
431
00:47:21,280 --> 00:47:23,280
You are welcome.
432
00:47:53,800 --> 00:47:55,160
Kiss.
433
00:47:56,200 --> 00:47:57,440
Lunch.
434
00:47:57,440 --> 00:47:58,880
Hungry?
435
00:47:58,880 --> 00:48:00,640
Always.
436
00:48:00,640 --> 00:48:02,600
CAR HORN TOOTS
437
00:50:14,000 --> 00:50:16,480
ANGUISHED SCREAMS
438
00:50:42,720 --> 00:50:43,760
Salek...
439
00:51:54,920 --> 00:51:57,760
RABBI WEISS PRAYS
440
00:51:57,760 --> 00:51:59,320
Amen.
441
00:51:59,320 --> 00:52:00,920
OTHERS: Amen.
442
00:52:02,000 --> 00:52:05,920
PRAYER CONTINUES
443
00:52:05,920 --> 00:52:08,920
HE BREATHES UNSTEADILY
444
00:52:08,920 --> 00:52:11,240
PRAYER RESUMES
445
00:52:16,800 --> 00:52:18,360
Amen.
446
00:52:18,360 --> 00:52:19,680
OTHERS: Amen.
447
00:52:19,680 --> 00:52:22,720
PRAYER CONTINUES
448
00:52:48,480 --> 00:52:49,880
Amen.
449
00:52:49,880 --> 00:52:51,480
OTHERS: Amen.
450
00:52:51,480 --> 00:52:54,400
PRAYER CONTINUES
451
00:52:58,600 --> 00:52:59,960
Amen.
452
00:52:59,960 --> 00:53:01,560
OTHERS: Amen.
453
00:54:52,920 --> 00:54:54,120
Sala?
454
00:55:51,280 --> 00:55:53,400
Salek?
455
00:55:53,400 --> 00:55:54,600
Salek.
456
00:56:44,640 --> 00:56:45,880
Sala.
457
00:57:03,000 --> 00:57:08,680
Sala, eventually,
when your strength is fully restored
458
00:57:08,680 --> 00:57:10,440
and you have built a new life...
459
00:57:11,960 --> 00:57:16,720
..you will meet someone who will
love you as much as you love them.
460
00:57:44,640 --> 00:57:46,800
JOCK: Focus on the game, boys!
461
00:57:51,560 --> 00:57:53,640
Into the centre! All of you!
462
00:57:55,000 --> 00:57:56,240
Come on.
463
00:57:59,200 --> 00:58:00,880
Down. Press-ups.
464
00:58:00,880 --> 00:58:02,280
Now, please.
465
00:58:03,920 --> 00:58:05,160
Right, 20.
466
00:58:10,480 --> 00:58:12,360
Start again, with Ben.
467
00:58:26,560 --> 00:58:28,520
WHISTLE BLOWS
468
00:58:31,480 --> 00:58:34,360
Back on the floor, son.
You've barely done five.
469
00:58:34,360 --> 00:58:36,400
You same like guard I knew.
470
00:58:37,600 --> 00:58:39,040
Same voice.
471
00:58:39,040 --> 00:58:41,040
Same face.
472
00:58:41,040 --> 00:58:42,520
Same...
473
00:58:42,520 --> 00:58:44,720
Whistle. Whistle.
474
00:58:46,120 --> 00:58:48,160
Back on the floor, son.
475
00:59:02,960 --> 00:59:05,440
What do you want from me, son?
476
00:59:05,440 --> 00:59:07,840
To go easy on you out of pity?
477
00:59:07,840 --> 00:59:10,840
Is that how you're going
to live out there? Hmm?
478
00:59:10,840 --> 00:59:14,560
How long do you think pity lasts?
"Poor refugee children."
479
00:59:14,560 --> 00:59:17,600
They're not just refugees.
Yes, spare me the sermon, Rabbi.
480
00:59:17,600 --> 00:59:20,000
I know what they are.
481
00:59:20,000 --> 00:59:23,200
You think in six months,
the real world will care?
482
00:59:23,200 --> 00:59:26,040
Everyone suffered in the war.
Not like they have.
483
00:59:26,040 --> 00:59:29,240
Folk don't walk around
comparing misery and loss.
484
00:59:32,800 --> 00:59:33,920
Arek!
485
00:59:38,880 --> 00:59:40,440
Maybe no need to shout?
486
00:59:40,440 --> 00:59:43,400
I wasn't shouting. Everyone speaks
like this in Scotland.
487
00:59:45,240 --> 00:59:47,880
THEY MUTTER
488
00:59:51,800 --> 00:59:54,280
Ben! Perhaps just leave it.
489
00:59:54,280 --> 00:59:57,360
Perhaps mind your own business,
Rabbi. Ben!
490
00:59:57,360 --> 01:00:00,160
I've developed more
training for you, more advanced,
491
01:00:00,160 --> 01:00:01,760
now you're getting stronger.
492
01:00:01,760 --> 01:00:04,040
You need to keep
pushing yourself, son!
493
01:00:09,320 --> 01:00:12,560
I am "son" of Moishe Helfgott.
494
01:00:12,560 --> 01:00:15,480
Shot running away from death march.
495
01:00:15,480 --> 01:00:17,680
Years, 37.
496
01:00:17,680 --> 01:00:20,560
I say that not for pity.
497
01:00:20,560 --> 01:00:22,440
For truth.
498
01:00:24,080 --> 01:00:26,120
It's just an expression.
499
01:00:26,120 --> 01:00:28,160
I say it to everyone.
500
01:00:28,160 --> 01:00:30,160
I not want you say it to me.
501
01:00:31,200 --> 01:00:33,160
Please.
502
01:00:33,160 --> 01:00:34,760
Understood.
503
01:00:42,760 --> 01:00:44,600
The war's over, Berish.
504
01:00:46,120 --> 01:00:47,920
They need to move forward.
505
01:00:49,640 --> 01:00:52,720
Not so easy, when everyone
you love lies in the past.
506
01:01:08,880 --> 01:01:11,080
BOYS LAUGH
507
01:04:45,040 --> 01:04:48,040
CHAIM MUMBLES
508
01:05:22,440 --> 01:05:25,080
I trust you enjoyed
the eggs, gentlemen?
509
01:05:26,440 --> 01:05:30,000
I trust you also enjoyed the other
food that's gone missing?
510
01:05:30,000 --> 01:05:33,200
And the knives, forks, spoons,
511
01:05:33,200 --> 01:05:36,240
plates, bowls, bicycles.
512
01:05:36,240 --> 01:05:39,440
Even a frying pan
from the dining room.
513
01:05:39,440 --> 01:05:44,280
Anything that isn't nailed down
or locked up is likely to disappear.
514
01:05:44,280 --> 01:05:46,360
KNOCK AT DOOR
Yes?
515
01:05:47,400 --> 01:05:50,760
A woman has just come
from Windermere about a dog.
516
01:05:50,760 --> 01:05:54,520
What kind of dog?
A missing one.
517
01:05:59,160 --> 01:06:02,920
The local community
has been very good to us.
518
01:06:02,920 --> 01:06:07,640
Stealing from anyone
is completely unacceptable.
519
01:06:07,640 --> 01:06:09,840
But there will be no punishment.
520
01:06:09,840 --> 01:06:13,080
Instead, I will respect you
for having the courage to live up
521
01:06:13,080 --> 01:06:14,840
to your responsibilities.
522
01:06:20,480 --> 01:06:22,320
WHISPERING
523
01:06:24,600 --> 01:06:26,920
Did you take the dog?
524
01:06:29,600 --> 01:06:31,960
Go and fetch it, please.
525
01:06:35,960 --> 01:06:38,120
Spare the rod and spoil the child.
526
01:06:41,240 --> 01:06:42,960
Unlike carpets, madam...
527
01:06:44,560 --> 01:06:47,440
..children are not
improved with beating.
528
01:07:04,280 --> 01:07:05,960
Thank you.
529
01:07:05,960 --> 01:07:09,920
I...am...sorry, madam.
530
01:07:20,800 --> 01:07:23,080
Thank you, Juliusz.
531
01:07:28,720 --> 01:07:32,480
The invitation to a friendly
game of football between us
532
01:07:32,480 --> 01:07:35,240
and the locals
to foster good relations...
533
01:07:36,960 --> 01:07:38,960
Now might be the time to reconsider.
534
01:07:45,920 --> 01:07:48,200
DOG BARKS
535
01:07:48,200 --> 01:07:52,200
MUSIC: Rozhinkes Mit Mandlen
by Alex Baranowski
536
01:08:10,680 --> 01:08:14,600
In autumn, the weather gets cooler.
537
01:08:14,600 --> 01:08:15,920
Who can say this?
538
01:08:15,920 --> 01:08:19,840
In autumn the weather gets cooler.
539
01:08:21,000 --> 01:08:22,920
Come on, lads. Press-ups.
540
01:08:22,920 --> 01:08:24,280
30.
541
01:08:32,280 --> 01:08:35,720
THEY PRAY
542
01:08:39,160 --> 01:08:41,760
MUSIC CONTINUES:
Rozhinkes Mit Mandlen
543
01:08:46,720 --> 01:08:48,160
Well done.
544
01:09:00,560 --> 01:09:03,400
THEY SING ALONG
545
01:09:16,040 --> 01:09:18,080
Good luck in America.
546
01:09:33,880 --> 01:09:37,200
We've always known
this moment would come,
547
01:09:37,200 --> 01:09:39,920
but everything is
being done to help make
548
01:09:39,920 --> 01:09:43,280
the transition from Windermere
as smooth as possible.
549
01:09:43,280 --> 01:09:48,720
Everyone is determined to give each
child the opportunity to live
550
01:09:48,720 --> 01:09:50,640
a full and productive life.
551
01:09:50,640 --> 01:09:54,840
We've made sure that every one
of them has somewhere to go.
552
01:09:59,400 --> 01:10:02,800
I wish I could say I feel
they will be ready to leave.
553
01:10:03,960 --> 01:10:05,040
I feel the same.
554
01:10:08,240 --> 01:10:10,800
Well, what parent ever believes
they have done enough to
555
01:10:10,800 --> 01:10:14,320
prepare their children
to fly the nest? True.
556
01:10:14,320 --> 01:10:17,520
Yet every forest floor is littered
with bodies of young birds
557
01:10:17,520 --> 01:10:19,240
pushed out before they were ready.
558
01:10:19,240 --> 01:10:21,080
We are not pushing them out.
559
01:10:21,080 --> 01:10:25,240
Their departure is carefully planned
and equally carefully supported.
560
01:10:25,240 --> 01:10:28,560
Compared to when they arrived,
the children are transformed.
561
01:10:28,560 --> 01:10:30,560
Outwardly, aye.
562
01:10:30,560 --> 01:10:32,160
Aye, they're fatter.
563
01:10:32,160 --> 01:10:33,440
Fitter.
564
01:10:33,440 --> 01:10:35,400
They speak some decent English.
565
01:10:35,400 --> 01:10:36,840
But up here...
566
01:10:38,480 --> 01:10:39,800
Who knows?
567
01:10:39,800 --> 01:10:42,320
You must understand,
if I had accepted the government's
568
01:10:42,320 --> 01:10:45,920
original offer, we would be sitting
on milk crates in a hall
569
01:10:45,920 --> 01:10:50,200
in Bethnal Green talking about
ten children, not 300!
570
01:10:54,960 --> 01:10:58,960
We have to accept there is neither
a bottomless pit of money
571
01:10:58,960 --> 01:11:03,000
from the community, nor infinite
goodwill from the Home Office.
572
01:11:06,720 --> 01:11:09,200
I also want to do more for them.
573
01:11:16,400 --> 01:11:21,080
Six months ago, they lived from one
piece of rotting bread to the next.
574
01:11:22,800 --> 01:11:24,640
Many had given up all hope.
575
01:11:29,040 --> 01:11:32,600
Your compassion and skill
has set them on their feet.
576
01:11:34,640 --> 01:11:36,360
Because of you...
577
01:11:37,920 --> 01:11:40,280
..they now possess the tools
to move on from here
578
01:11:40,280 --> 01:11:42,320
with confidence and hope.
579
01:11:45,560 --> 01:11:49,880
Every day, relationships
are forming before our eyes...
580
01:11:49,880 --> 01:11:53,440
And breaking apart.
Yes, but this is natural.
581
01:11:53,440 --> 01:11:57,120
They are starting to behave
like normal children their age.
582
01:12:00,960 --> 01:12:02,920
In just four months.
583
01:12:04,720 --> 01:12:06,200
It's extraordinary.
584
01:12:09,280 --> 01:12:11,280
I applaud.
585
01:12:11,280 --> 01:12:13,280
I applaud each of you.
586
01:12:41,640 --> 01:12:43,280
Keep up, lads!
587
01:12:43,280 --> 01:12:46,280
BICYCLE BELLS RING
588
01:13:02,120 --> 01:13:04,840
Warm up, boys. Gather round.
589
01:13:04,840 --> 01:13:06,800
Keep stretching, lads.
590
01:13:06,800 --> 01:13:09,040
Mr Montefiore?
591
01:13:09,040 --> 01:13:11,720
Mr Montefiore. Have you heard
news on my papers yet?
592
01:13:11,720 --> 01:13:14,480
My dear boy, I have
started the ball rolling.
593
01:13:14,480 --> 01:13:15,640
The ball?
594
01:13:15,640 --> 01:13:17,120
The ball is in motion.
595
01:13:17,120 --> 01:13:18,880
The wheels are turning.
596
01:13:18,880 --> 01:13:22,520
With a fair wind and the continuous
application of elbow grease,
597
01:13:22,520 --> 01:13:24,720
you shall have your papers
in your name.
598
01:13:24,720 --> 01:13:25,760
When?
599
01:13:28,720 --> 01:13:29,880
That I can't say.
600
01:13:31,040 --> 01:13:32,240
But I can say...
601
01:13:33,360 --> 01:13:34,960
..eventually...
602
01:13:34,960 --> 01:13:36,960
..welcome to England.
603
01:13:43,560 --> 01:13:44,680
Boot.
604
01:13:46,920 --> 01:13:48,440
Laces.
605
01:13:52,000 --> 01:13:53,880
Fingers.
606
01:13:53,880 --> 01:13:55,760
Hand.
607
01:13:57,720 --> 01:13:58,880
Fist.
608
01:14:00,240 --> 01:14:01,520
Open.
609
01:14:04,640 --> 01:14:05,960
Empty.
610
01:14:09,480 --> 01:14:10,760
Alone.
611
01:14:15,280 --> 01:14:16,520
Family.
612
01:14:19,680 --> 01:14:21,000
Family.
613
01:14:25,080 --> 01:14:26,680
Family.
614
01:14:37,600 --> 01:14:39,200
Grass.
615
01:14:39,200 --> 01:14:40,440
Green.
616
01:14:41,680 --> 01:14:43,680
Trees.
617
01:14:43,680 --> 01:14:44,960
Green.
618
01:14:48,760 --> 01:14:50,960
England is very green.
619
01:15:47,800 --> 01:15:49,560
CROWD GASPS
620
01:15:49,560 --> 01:15:51,640
WHISTLE BLOWS
621
01:15:51,640 --> 01:15:53,040
Throw in, Calgarth.
622
01:15:53,040 --> 01:15:56,400
I hope you've got your medical bag.
It's in the car if I need it.
623
01:16:00,480 --> 01:16:03,600
Nice one, lad! Are you OK?
624
01:16:03,600 --> 01:16:05,080
Tiptop, my dear.
625
01:16:05,080 --> 01:16:06,680
Very tiptop.
626
01:16:07,920 --> 01:16:09,360
Thank you.
627
01:16:09,360 --> 01:16:11,240
So kind.
628
01:16:11,240 --> 01:16:12,480
You're welcome.
629
01:16:19,880 --> 01:16:21,680
WHISTLE BLOWS
630
01:16:33,440 --> 01:16:35,280
That's half-time.
631
01:16:35,280 --> 01:16:36,440
One-all.
632
01:16:36,440 --> 01:16:37,800
Have to hand it to you,
633
01:16:37,800 --> 01:16:40,640
your lads have been brutal
but effective.
634
01:16:41,720 --> 01:16:43,440
Haven't they just.
635
01:16:43,440 --> 01:16:45,160
You're doing very well, lads.
636
01:16:45,160 --> 01:16:46,640
Very well indeed.
637
01:16:46,640 --> 01:16:49,480
Individually, you two are a pair
of footballing clowns.
638
01:16:49,480 --> 01:16:51,720
But when you work together,
you're bloody lethal.
639
01:16:51,720 --> 01:16:52,920
Keep it up.
640
01:16:52,920 --> 01:16:55,960
Same goes for the rest of you -
keep those tackles going in.
641
01:16:55,960 --> 01:16:57,520
Might I interject?
642
01:16:57,520 --> 01:16:58,840
Of course.
643
01:16:58,840 --> 01:17:01,520
It's a wonderful performance, boys.
644
01:17:01,520 --> 01:17:04,920
That said, this team that
you've been playing so...
645
01:17:04,920 --> 01:17:06,600
..effectively,
646
01:17:06,600 --> 01:17:09,040
they are the children
of all those good people.
647
01:17:10,080 --> 01:17:11,400
And without them,
648
01:17:11,400 --> 01:17:14,440
your stay in Windermere
would have been impossible.
649
01:17:14,440 --> 01:17:17,400
So perhaps -
and this is merely a suggestion,
650
01:17:17,400 --> 01:17:19,560
Mr Lawrence is your coach,
of course, not I -
651
01:17:19,560 --> 01:17:22,760
but perhaps you might consider
not breaking anyone's legs
652
01:17:22,760 --> 01:17:24,360
in the second half?
653
01:17:25,680 --> 01:17:27,880
In the spirit of friendship.
654
01:17:27,880 --> 01:17:30,160
What do you think, Mr Lawrence?
655
01:17:31,400 --> 01:17:32,760
Aye.
656
01:17:32,760 --> 01:17:34,360
It's a thought.
657
01:17:34,360 --> 01:17:35,680
Excellent.
658
01:17:35,680 --> 01:17:37,560
Well done.
659
01:17:37,560 --> 01:17:40,800
Well, boys, whatever happens,
I'm sure you'll do us proud.
660
01:17:45,200 --> 01:17:46,720
He say we lose game?
661
01:17:46,720 --> 01:17:48,320
No, no. No.
662
01:17:48,320 --> 01:17:52,160
What I think he's saying is,
sometimes it's less important
663
01:17:52,160 --> 01:17:54,560
to win badly than to lose well.
664
01:17:54,560 --> 01:17:56,880
Lose well?
665
01:17:56,880 --> 01:18:00,800
To achieve something bigger
than winning a game of football.
666
01:18:00,800 --> 01:18:02,480
You understand?
667
01:18:04,880 --> 01:18:06,560
Go and tell your team.
668
01:18:11,440 --> 01:18:13,640
Did you see that? He just
gave the ball away.
669
01:18:14,680 --> 01:18:16,040
What's that about?
670
01:18:16,040 --> 01:18:18,000
Is it a Jewish thing?
671
01:18:43,360 --> 01:18:44,560
I've got it!
672
01:18:47,200 --> 01:18:49,080
Excuse me!
673
01:18:53,400 --> 01:18:55,880
I am looking for Salek Falinower!
674
01:18:58,400 --> 01:18:59,680
Salek?
675
01:18:59,680 --> 01:19:03,320
I was informed that
Salek Falinower was staying here!
676
01:19:08,200 --> 01:19:10,080
No, this can't be.
677
01:19:29,080 --> 01:19:31,240
Salek!
678
01:19:31,240 --> 01:19:33,400
Chiel?
679
01:20:41,480 --> 01:20:43,800
Bread is life.
680
01:20:43,800 --> 01:20:46,000
None understand this
better than you.
681
01:20:50,040 --> 01:20:53,880
RABBI WEISS RECITES BLESSING
682
01:20:56,760 --> 01:20:58,400
ALL: Amen.
683
01:21:05,000 --> 01:21:06,800
Thank you, Rabbi.
684
01:21:15,920 --> 01:21:17,960
Ladies and gentlemen,
685
01:21:17,960 --> 01:21:20,000
esteemed guest...
686
01:21:22,360 --> 01:21:24,440
After everything you've lost...
687
01:21:26,800 --> 01:21:31,080
..no children deserve to be
given the world more than you.
688
01:21:31,080 --> 01:21:32,480
But...
689
01:21:33,520 --> 01:21:35,280
..when you leave here,
690
01:21:35,280 --> 01:21:37,280
don't expect anything.
691
01:21:37,280 --> 01:21:40,840
Don't grab whatever
you want from the world
692
01:21:40,840 --> 01:21:44,880
because you feel your
suffering entitles you to it.
693
01:21:44,880 --> 01:21:48,840
Earn your place in the world,
as you have earned the friendships
694
01:21:48,840 --> 01:21:50,360
you've made here.
695
01:21:53,720 --> 01:21:55,480
In Calgarth,
696
01:21:55,480 --> 01:21:58,920
you have forged a new family,
697
01:21:58,920 --> 01:22:02,520
with brothers and sisters
who will be with you
698
01:22:02,520 --> 01:22:04,480
for the rest of your lives.
699
01:22:04,480 --> 01:22:06,840
Take care of one another.
700
01:22:08,240 --> 01:22:10,920
Be proud of who you are,
701
01:22:10,920 --> 01:22:12,800
and what you've overcome.
702
01:22:18,880 --> 01:22:22,680
And even if you struggle with
the darkest of thoughts,
703
01:22:22,680 --> 01:22:26,400
be open to the wonders
that life can offer.
704
01:22:26,400 --> 01:22:28,320
Especially then.
705
01:22:31,280 --> 01:22:32,960
To you, my dear children...
706
01:22:34,640 --> 01:22:35,800
..l'chaim.
707
01:22:37,560 --> 01:22:39,080
ALL: L'chaim!
708
01:23:27,520 --> 01:23:30,120
I felt like living again.
709
01:23:33,720 --> 01:23:37,240
More or less, everything
opened up for me.
710
01:23:37,240 --> 01:23:39,680
Erm...
711
01:23:39,680 --> 01:23:43,640
I started feeling like
I'm a human being again.
712
01:23:45,360 --> 01:23:48,080
That's what Windermere did to me.
713
01:24:04,240 --> 01:24:08,280
The memories are absolutely
indescribable.
714
01:24:08,280 --> 01:24:12,680
After all the hardship
and hunger and disease,
715
01:24:12,680 --> 01:24:16,240
good things started in Windermere.
716
01:24:29,200 --> 01:24:31,240
It gave me a lot,
717
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
because I made many friends.
718
01:24:35,880 --> 01:24:38,360
This is the most important,
719
01:24:38,360 --> 01:24:42,840
because I was not alone any more.
720
01:24:58,720 --> 01:25:02,960
Windermere is my first
home in England...
721
01:25:02,960 --> 01:25:06,720
..which means that I've always got
an allegiance to it.
722
01:25:07,920 --> 01:25:09,920
I am a citizen of a state.
723
01:25:09,920 --> 01:25:12,160
I am proud of it.
724
01:25:13,800 --> 01:25:16,440
A lot, a lot.
725
01:25:16,440 --> 01:25:19,600
When I show my British passport,
I know who I am.
726
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
First of all, we will forever be
727
01:25:33,920 --> 01:25:37,320
grateful for the
British Government...
728
01:25:37,320 --> 01:25:39,760
..for giving us the opportunity...
729
01:25:41,800 --> 01:25:44,160
..to go on with our lives.
730
01:25:44,160 --> 01:25:46,560
Give us the opportunity...
731
01:25:48,640 --> 01:25:50,480
..to work here.
732
01:26:00,600 --> 01:26:03,400
We could talk about the past,
733
01:26:03,400 --> 01:26:08,520
talk of our experiences more
so than with anybody else.
734
01:26:08,520 --> 01:26:12,800
Although we always have a little
bit of a barney as well!
735
01:26:14,600 --> 01:26:16,880
I'm a happy person,
736
01:26:16,880 --> 01:26:18,160
and also...
737
01:26:20,080 --> 01:26:25,360
..I help...try to help my fellow
human beings as much as I can.
79302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.