All language subtitles for The.Unicorn.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,021 I want the tire swing to hang in the pine. 2 00:00:02,023 --> 00:00:03,887 Not the oak, the pine, okay? 3 00:00:03,889 --> 00:00:05,785 Whoa, Brian, Brian, we're-we're good. 4 00:00:05,787 --> 00:00:08,081 That's good. Uh... 5 00:00:08,083 --> 00:00:10,400 - Hey, Forrest, what's going on? - Hey, Wade, 6 00:00:10,402 --> 00:00:11,792 - you got a second? - Yeah, but only one. 7 00:00:11,794 --> 00:00:12,916 I've got a lot going on today. 8 00:00:12,918 --> 00:00:15,013 Oh, the wax leaf privets go along the walkway. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,883 Can Addie come and hang at your place tonight? 10 00:00:16,885 --> 00:00:17,928 Me and Delia have a thing. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,484 Uh, yeah, yeah, she can come over after school, 12 00:00:19,486 --> 00:00:20,828 and you guys can pick her up whenever. 13 00:00:20,830 --> 00:00:22,129 Great. Thanks, man. You're the best. 14 00:00:22,131 --> 00:00:23,297 You bet. Hey, uh, Eric, 15 00:00:23,299 --> 00:00:25,032 we need more marble chips in that pathway. 16 00:00:25,034 --> 00:00:27,334 Over by the, by the, by the fence. 17 00:00:27,336 --> 00:00:29,069 Uh, hey, Delia. 18 00:00:29,071 --> 00:00:31,599 - Hi, Wade. Did Forrest call you? - Uh, yes, he did. 19 00:00:31,601 --> 00:00:32,873 We, uh, we have Addie covered. 20 00:00:32,875 --> 00:00:34,508 Oh, great. And I need to update 21 00:00:34,510 --> 00:00:35,809 her food sensitivities list. 22 00:00:35,811 --> 00:00:37,845 She had a bad experience with a fig. 23 00:00:37,847 --> 00:00:40,013 - Uh, we-we have no figs. - Also, 24 00:00:40,015 --> 00:00:42,549 don't hate me, but no video games tonight. 25 00:00:42,551 --> 00:00:44,518 Addie had real bad nightmares last time. 26 00:00:44,520 --> 00:00:46,253 What, Mario Kart gave her nightmares? 27 00:00:46,255 --> 00:00:48,188 Well, you know, it's like gorillas driving cars 28 00:00:48,190 --> 00:00:49,356 really, really fast. 29 00:00:49,358 --> 00:00:51,448 Vehicular safety is a real trigger for her. 30 00:00:51,450 --> 00:00:53,160 Okay, no games, no figs. 31 00:00:53,162 --> 00:00:55,562 - Talk to you later. - Okay. Bye-bye. 32 00:00:55,564 --> 00:00:57,433 Uh, hey, Forrest. 33 00:00:57,435 --> 00:00:59,166 Wade, Delia told you about Mario Kart? 34 00:00:59,168 --> 00:01:00,767 Yes, Addie likes safety. 35 00:01:00,769 --> 00:01:02,202 Well, it isn't so much the safety 36 00:01:02,204 --> 00:01:03,337 as it is the gorillas. 37 00:01:03,339 --> 00:01:05,405 Got you. No gorillas tonight. Got it. 38 00:01:05,407 --> 00:01:07,174 - I gotta go. Bye. - Bye. 39 00:01:07,176 --> 00:01:08,842 Oh, hey, uh, Norwood, be careful. 40 00:01:08,844 --> 00:01:10,344 There's an irrigation line right there. 41 00:01:10,346 --> 00:01:12,379 Oh, my God. 42 00:01:12,381 --> 00:01:13,914 - Hey, Wade. - Delia. 43 00:01:13,916 --> 00:01:16,406 I've really got a lot going on right now. Oh! 44 00:01:16,408 --> 00:01:18,318 Did I mention the figs, or am I going crazy? 45 00:01:18,320 --> 00:01:19,420 Norwood? 46 00:01:22,691 --> 00:01:24,845 Okay, Mr. Felton. 47 00:01:24,847 --> 00:01:26,560 Doctor said your X-rays look good, 48 00:01:26,562 --> 00:01:28,128 - it's just a bad sprain. - Oh! 49 00:01:28,130 --> 00:01:29,997 - Great. - You're lucky. 50 00:01:29,999 --> 00:01:32,132 Guy came in here yesterday who had the same kind of fall. 51 00:01:32,134 --> 00:01:33,433 Broke his back. 52 00:01:33,435 --> 00:01:35,736 Oh, that-that sounds like a long recovery. 53 00:01:35,738 --> 00:01:38,205 Oh, he's not recovering. 54 00:01:38,207 --> 00:01:40,884 I just need to update your patient information. 55 00:01:40,886 --> 00:01:42,742 Are you still on Black Pond Road? 56 00:01:42,744 --> 00:01:44,252 Uh, yeah, yeah, yeah. 57 00:01:44,254 --> 00:01:47,581 Any new medications, major illnesses or surgeries? 58 00:01:47,583 --> 00:01:49,482 No, no, everything is still the same. 59 00:01:49,484 --> 00:01:51,985 Emergency contact still Jill Felton? 60 00:01:51,987 --> 00:01:54,788 Oh, uh, well, uh, I guess some things have changed. 61 00:01:54,790 --> 00:01:57,457 No, that-that was my wife, and she-she passed. 62 00:01:57,459 --> 00:01:59,964 - Oh, I'm so sorry. - Ah, it's-it's okay. 63 00:01:59,966 --> 00:02:02,629 - Can-can I, uh, can I see that? - Yeah. Here. 64 00:02:02,631 --> 00:02:05,832 Oh, hey, look at that, uh, AOL address. 65 00:02:05,834 --> 00:02:07,501 That's old. 66 00:02:07,503 --> 00:02:09,970 And the, uh, pager number. Don't have that. 67 00:02:09,972 --> 00:02:14,775 Oh, wait a minute, I-I have two daughters now. 68 00:02:14,777 --> 00:02:17,010 Should-should I just get you a new form? 69 00:02:17,012 --> 00:02:19,279 Uh, probably. 70 00:02:19,281 --> 00:02:21,682 - Ow, ow, ow, ow, ow. - You're supposed to elevate it. 71 00:02:21,684 --> 00:02:23,784 I'll elevate it. You don't touch it. 72 00:02:23,786 --> 00:02:26,056 Oh, I ordered you Nomo's for dinner, too. 73 00:02:26,058 --> 00:02:28,507 - Oh, man, you didn't have to do that. - I actually did. 74 00:02:28,509 --> 00:02:30,290 Michele said, and I quote, 75 00:02:30,292 --> 00:02:32,292 "Make sure that fool stays off his feet!" 76 00:02:32,294 --> 00:02:34,027 Yeah, you know how it is. 77 00:02:34,029 --> 00:02:35,202 You're a lifesaver. 78 00:02:35,204 --> 00:02:36,830 You need anything else, you call me. 79 00:02:36,832 --> 00:02:38,799 Yeah. 80 00:02:38,801 --> 00:02:42,336 Dad, Dad, Addie is such a know-it-all. 81 00:02:42,338 --> 00:02:43,427 She won't stop talking about 82 00:02:43,429 --> 00:02:45,005 the different branches of government. 83 00:02:45,007 --> 00:02:46,707 Don't you have a test on that tomorrow? 84 00:02:46,709 --> 00:02:48,175 Why are you taking her side? 85 00:02:48,177 --> 00:02:50,510 - Are you complaining about Addie again? - Ugh. 86 00:02:50,512 --> 00:02:51,979 She's so annoying. 87 00:02:51,981 --> 00:02:53,810 You just gotta stop being so dramatic. 88 00:02:53,812 --> 00:02:57,117 Addie is way, way, way, way, way, way, way more 89 00:02:57,119 --> 00:02:59,117 dramatic than me. 90 00:02:59,119 --> 00:03:01,297 Could you just tell her how irritating it is? 91 00:03:01,299 --> 00:03:03,188 You're 12 years old. You can figure it out. 92 00:03:03,190 --> 00:03:04,191 Guess what. 93 00:03:04,193 --> 00:03:06,693 If you stand in the back corner of your room, 94 00:03:06,695 --> 00:03:10,040 you can hear our neighbor's TV perfectly. 95 00:03:10,042 --> 00:03:12,165 Acoustics. Am I right? 96 00:03:12,167 --> 00:03:14,875 - Your ears are so amazing. - Thank you. 97 00:03:14,877 --> 00:03:16,737 Uh, can you girls, uh... Do you mind 98 00:03:16,739 --> 00:03:18,705 - feeding the dogs for me? - Yeah. 99 00:03:18,707 --> 00:03:19,973 Joyce, come on. 100 00:03:19,975 --> 00:03:22,643 Did you know dogs aren't really color-blind? 101 00:03:22,645 --> 00:03:23,877 Oh, my God. 102 00:03:23,879 --> 00:03:25,812 Wade. Oh, my God. 103 00:03:25,814 --> 00:03:28,649 I came as soon as I heard. Oh, look at you. 104 00:03:28,651 --> 00:03:30,525 How are you... Oh, you gotta get this thing 105 00:03:30,527 --> 00:03:31,818 - elevated, man. - No, it's fine. 106 00:03:31,820 --> 00:03:33,253 - No, it's not fine. - Please, no, don't touch it. 107 00:03:33,255 --> 00:03:34,554 - Don't touch... - My wife's a doctor. 108 00:03:34,556 --> 00:03:35,689 - Oh, it's fine. - There you go. 109 00:03:35,691 --> 00:03:37,858 All right. You gotta get it above your heart. 110 00:03:37,860 --> 00:03:39,508 So, look, if you're good, I'll just take Addie 111 00:03:39,510 --> 00:03:41,161 - and get out of your hair. - Uh, hey, before 112 00:03:41,163 --> 00:03:43,363 - you do that, can I ask you a question? - Yeah, absolutely. 113 00:03:43,365 --> 00:03:46,266 Um, who prepared your will for you? 114 00:03:46,268 --> 00:03:47,627 Oh, wow. 115 00:03:47,629 --> 00:03:49,069 Yeah, I was at the doctor's office, 116 00:03:49,071 --> 00:03:50,904 and I realized that, um, 117 00:03:50,906 --> 00:03:53,331 there's a lot of things that I needed to update. 118 00:03:53,333 --> 00:03:57,344 Well, we-we used Delia's cousin Rory in Syracuse, 119 00:03:57,346 --> 00:04:00,280 but, uh, he's not really in the legal game anymore. 120 00:04:00,282 --> 00:04:02,749 You know, he's more into the dinner theater scene. 121 00:04:02,751 --> 00:04:04,618 So if you're looking for a pirate 122 00:04:04,620 --> 00:04:06,787 with a killer baritone, he's your guy. 123 00:04:06,789 --> 00:04:08,388 Yeah, yeah, he's probably not my guy. 124 00:04:08,390 --> 00:04:09,556 No, he's not. He's awful. 125 00:04:09,558 --> 00:04:10,791 Oh, hey, what am I saying? 126 00:04:10,793 --> 00:04:12,926 Cynthia, from my widows' group, she's a lawyer. 127 00:04:12,928 --> 00:04:14,428 - Great. - I'll just give her a call. 128 00:04:14,430 --> 00:04:16,104 All right, cool. All right, man. 129 00:04:16,106 --> 00:04:17,698 - Ow, ow. - Come on, sweetie, let's go! 130 00:04:17,700 --> 00:04:18,788 - Dad. - Yeah? 131 00:04:18,790 --> 00:04:20,300 Can we play "mountain ranges" in the car? 132 00:04:20,302 --> 00:04:21,768 Well, we're only going three blocks. 133 00:04:21,770 --> 00:04:22,936 You got to be fast. 134 00:04:22,938 --> 00:04:24,304 Himalayas. 135 00:04:24,306 --> 00:04:25,372 Appalachians. 136 00:04:25,374 --> 00:04:27,951 - Um, Rockies. - Blue Ridge. 137 00:04:27,953 --> 00:04:29,119 - Right? - Good one, Dad. 138 00:04:29,121 --> 00:04:30,595 - I know. - Adirondacks. 139 00:04:30,597 --> 00:04:32,522 - Yeah. - Uh, Swiss Alps. 140 00:04:32,524 --> 00:04:34,257 - You're late? - I'm late. 141 00:04:34,259 --> 00:04:35,315 How late? 142 00:04:35,317 --> 00:04:37,006 Late enough for you to get your butt in the car 143 00:04:37,008 --> 00:04:38,549 and go to the drugstore and get a pregnancy test. 144 00:04:38,551 --> 00:04:40,463 - Okay. - No, no, no, no, no. 145 00:04:40,465 --> 00:04:41,631 Go, go, go, go, go, go. 146 00:04:41,633 --> 00:04:43,056 W-W-Wait. Wait, wait. 147 00:04:43,058 --> 00:04:44,712 I think I have a coupon. 148 00:04:44,714 --> 00:04:47,155 - Why would you clip a coupon for this? - I don't know. 149 00:04:47,157 --> 00:04:48,521 I clip coupons for everything. 150 00:04:48,523 --> 00:04:52,394 Uh, here's a dog food coupon. We don't have a dog. 151 00:04:52,396 --> 00:04:55,196 Baby, look. 152 00:04:55,198 --> 00:04:58,066 I'm gonna go get this test. 153 00:04:58,068 --> 00:05:00,502 Whatever happens, we'll make it work. 154 00:05:00,504 --> 00:05:05,006 Yeah. Five kids? Piece of cake. 155 00:05:05,008 --> 00:05:08,276 Hey, someone threw up over here. 156 00:05:08,278 --> 00:05:10,078 Is it a kid or a cat? 157 00:05:10,080 --> 00:05:12,213 Hard to tell. 158 00:05:12,215 --> 00:05:14,215 Here, get some carpet cleaner. 159 00:05:14,217 --> 00:05:17,486 - Wow, you really do clip a lot of coupons. - Go, go, go, go, go. Go. 160 00:05:20,757 --> 00:05:23,047 Yeah, I-I know I should have taken care of this earlier. 161 00:05:23,049 --> 00:05:26,331 It's just that there were so many other things going on, 162 00:05:26,333 --> 00:05:28,296 I guess I just didn't think about it. 163 00:05:28,298 --> 00:05:30,365 Believe me, I get it. 164 00:05:30,367 --> 00:05:32,967 So, I called Caroline the other night 165 00:05:32,969 --> 00:05:34,636 to go out for a drink, 166 00:05:34,638 --> 00:05:36,905 and she said she was hanging out with you. 167 00:05:36,907 --> 00:05:39,874 Uh, yeah, yeah. We-we hung out. 168 00:05:39,876 --> 00:05:40,942 Where'd you go? 169 00:05:40,944 --> 00:05:42,977 Nowhere. 170 00:05:42,979 --> 00:05:44,045 Stayed in, did you? 171 00:05:44,047 --> 00:05:46,448 Yeah, sure. I-I guess... yeah. 172 00:05:46,450 --> 00:05:47,916 Did you do it with Caroline? 173 00:05:47,918 --> 00:05:49,617 Man, you're a good lawyer. 174 00:05:49,619 --> 00:05:50,819 No further questions. 175 00:05:50,821 --> 00:05:53,588 Hey, uh, don't-don't tell anybody else in the group. 176 00:05:53,590 --> 00:05:57,058 - Okay? I-I haven't even told my friends yet. - Why would you? 177 00:05:57,060 --> 00:05:59,561 Well, they are very invested in my sex life. 178 00:05:59,563 --> 00:06:00,795 Oh, I get it. 179 00:06:00,797 --> 00:06:02,263 Married and bored. 180 00:06:02,265 --> 00:06:05,300 So was this a one-time thing, or you going back for seconds? 181 00:06:05,302 --> 00:06:08,226 - Can we get back to my will, please? - Right. 182 00:06:08,228 --> 00:06:11,940 Well, most of these terms are pretty standard. 183 00:06:11,942 --> 00:06:13,575 In the event of your demise, 184 00:06:13,577 --> 00:06:15,677 custody of the girls goes to 185 00:06:15,679 --> 00:06:18,413 - your sister-in-law. Still good? - Oh... 186 00:06:18,415 --> 00:06:21,750 Uh, wow. Yeah, th-that was our plan when the girls were small, 187 00:06:21,752 --> 00:06:24,185 but, uh, Allison lives in Florida, 188 00:06:24,187 --> 00:06:27,255 and the girls are older now, and their whole lives are here. 189 00:06:27,257 --> 00:06:29,625 Yeah, I-I couldn't really make them leave their school 190 00:06:29,627 --> 00:06:30,861 and all their friends. 191 00:06:30,863 --> 00:06:33,251 - Do you have any local family? - No, no. 192 00:06:33,253 --> 00:06:35,296 But my friends are a lot like family. 193 00:06:35,298 --> 00:06:38,199 Uh, we have kids the same age and do everything together. 194 00:06:38,201 --> 00:06:39,968 We barbecue, we go to soccer... 195 00:06:39,970 --> 00:06:42,637 Got it, you're close. Which friends are we going with? 196 00:06:42,639 --> 00:06:45,473 Oh. That's a great question. 197 00:06:45,475 --> 00:06:47,342 Yeah, you don't know my friends. I-I can't. 198 00:06:47,344 --> 00:06:48,810 That would be like playing favorites. 199 00:06:48,812 --> 00:06:50,846 That's exactly what it is. 200 00:06:52,215 --> 00:06:54,449 Why don't you sleep on it? 201 00:06:54,451 --> 00:06:56,518 I heard you're good at sleeping on things. 202 00:06:56,520 --> 00:06:58,887 I didn't sleep on Caroline. 203 00:06:58,889 --> 00:07:01,890 Okay, tiger. 204 00:07:01,892 --> 00:07:05,327 So, what do you want to do if you're brain-dead? 205 00:07:07,645 --> 00:07:10,045 - You see anything? - Nope. 206 00:07:11,817 --> 00:07:13,450 Go pee on it again. 207 00:07:13,452 --> 00:07:15,487 That's not how it works. 208 00:07:18,491 --> 00:07:21,425 Oh, my God. 209 00:07:21,427 --> 00:07:23,407 We got a blue no! 210 00:07:23,409 --> 00:07:24,970 We got a blue no! 211 00:07:24,972 --> 00:07:26,096 We got a blue no! 212 00:07:26,098 --> 00:07:27,971 We got a blue no! 213 00:07:27,973 --> 00:07:30,040 Oh, my God, I'm not pregnant! 214 00:07:30,042 --> 00:07:31,709 Hallelujah, praise the Lord! 215 00:07:31,711 --> 00:07:32,799 Ben, Ben! 216 00:07:32,801 --> 00:07:33,990 - Hmm? - Pop the champagne. 217 00:07:33,992 --> 00:07:35,879 Yes, yes, right now! 218 00:07:35,881 --> 00:07:37,581 Ooh, blue no. 219 00:07:37,583 --> 00:07:38,849 - ♪ A blue no. ♪ - Mm. 220 00:07:38,851 --> 00:07:41,085 Shockingly, we have no champagne. 221 00:07:41,087 --> 00:07:42,653 Ginger ale? 222 00:07:42,655 --> 00:07:44,822 - It's got bubbles, that'll do. - Yes. 223 00:07:44,824 --> 00:07:48,159 Two ginger ales coming up. 224 00:07:50,061 --> 00:07:51,383 For my queen. 225 00:07:51,385 --> 00:07:52,541 Mm. 226 00:07:52,543 --> 00:07:53,950 For my beautiful... 227 00:07:53,952 --> 00:07:55,718 incandescent... 228 00:07:55,720 --> 00:07:58,087 non-pregnant wife. 229 00:07:58,089 --> 00:07:59,422 And to my husband. 230 00:07:59,424 --> 00:08:02,225 - Yes. That's right. - Who is finally... 231 00:08:02,227 --> 00:08:03,660 - ... getting a vasectomy! - Yeah, 232 00:08:03,662 --> 00:08:05,895 I ain't toasting that. 233 00:08:05,897 --> 00:08:08,007 Hey, Wade, you want a cappy? 234 00:08:08,009 --> 00:08:10,046 That's what I'm calling cappuccinos now 235 00:08:10,048 --> 00:08:11,211 'cause it saves a lot of time. 236 00:08:11,213 --> 00:08:12,802 No, I'm-I'm good. 237 00:08:12,804 --> 00:08:14,103 Uh, look, I... 238 00:08:14,105 --> 00:08:15,338 I've been thinking about something. 239 00:08:15,340 --> 00:08:17,507 It's, uh, it's about the girls. 240 00:08:17,509 --> 00:08:19,575 Oh... 241 00:08:19,577 --> 00:08:21,144 Good. 242 00:08:21,146 --> 00:08:23,179 'Cause we want to talk about that, too. 243 00:08:23,181 --> 00:08:24,681 Oh, you-you know about this? 244 00:08:24,683 --> 00:08:26,092 - Oh, sure, Addie told us - Yeah. 245 00:08:26,094 --> 00:08:27,366 as soon as she got home. 246 00:08:27,368 --> 00:08:29,652 You know, it seems 247 00:08:29,654 --> 00:08:32,755 Natalie was really excluding her last night. 248 00:08:32,757 --> 00:08:34,274 Yeah, yeah, and there was a, 249 00:08:34,276 --> 00:08:37,627 a really hurtful crack about how good Addie's hearing is. 250 00:08:37,629 --> 00:08:40,263 - That's what you want to talk about? - Yeah. 251 00:08:40,265 --> 00:08:42,098 I mean, the good news is we caught it early, so... 252 00:08:42,100 --> 00:08:43,766 - Mm-hmm. - Oh! You know what we should do? 253 00:08:43,768 --> 00:08:46,767 - Mm? - We should sit the girls down, 254 00:08:46,769 --> 00:08:49,764 give them a letter, and tell them to list five things 255 00:08:49,766 --> 00:08:51,951 they like about each other that starts with that letter. 256 00:08:51,953 --> 00:08:53,524 It's great. This is great... 257 00:08:53,526 --> 00:08:55,011 - Delia and I do this all the time. - Oh, yeah. 258 00:08:55,013 --> 00:08:56,846 Watch, for instance, Delia? 259 00:08:56,848 --> 00:08:58,181 Uh, "L". 260 00:08:58,183 --> 00:09:00,545 Uh, you are loving, you are loyal. 261 00:09:00,547 --> 00:09:02,402 - You are lean. - Thank you. 262 00:09:02,404 --> 00:09:04,427 - You light up my life. - Aw. 263 00:09:04,429 --> 00:09:07,357 You... leave me speechless. 264 00:09:07,359 --> 00:09:08,491 Now you give me one. 265 00:09:08,493 --> 00:09:10,494 - Um, "T". - "T", ah... 266 00:09:10,496 --> 00:09:11,818 You like tea. 267 00:09:11,820 --> 00:09:14,964 You are terribly beautiful... 268 00:09:14,966 --> 00:09:17,900 Yeah, I thought I made my decision, but I don't know. 269 00:09:17,902 --> 00:09:19,902 They're, they're way too everything. 270 00:09:19,904 --> 00:09:21,671 I mean, how can they deal with three kids 271 00:09:21,673 --> 00:09:23,139 when they can barely handle one? 272 00:09:23,141 --> 00:09:25,050 Yeah, no, they sound like total snowplows. 273 00:09:25,052 --> 00:09:27,410 And you're kind of free-range. 274 00:09:27,412 --> 00:09:28,811 Wait, what? 275 00:09:28,813 --> 00:09:30,402 You have different parenting styles. 276 00:09:30,404 --> 00:09:31,860 She clears the path for her kids 277 00:09:31,862 --> 00:09:33,483 like a snowplow, you let your kids 278 00:09:33,485 --> 00:09:35,485 learn on their own, like chickens. 279 00:09:35,487 --> 00:09:38,247 Okay, luckily for me, I've got another great option. 280 00:09:38,249 --> 00:09:39,665 Um, I'll talk to you later. 281 00:09:39,667 --> 00:09:40,823 Great, you're lucky I'm doing this 282 00:09:40,825 --> 00:09:43,526 pro bono... whereas Caroline did you... 283 00:09:43,528 --> 00:09:44,660 Please don't. 284 00:09:44,662 --> 00:09:46,496 - Pro-boner. - Ah, you did it. 285 00:09:46,498 --> 00:09:48,398 Hey, Michelle. 286 00:09:48,400 --> 00:09:50,433 - Hey, Wade. - Uh, do you guys have a minute? 287 00:09:50,435 --> 00:09:51,819 Oh, sure we do. 288 00:09:51,821 --> 00:09:54,103 Right after you tell my husband to get a vasectomy. 289 00:09:54,105 --> 00:09:55,194 Michelle! 290 00:09:55,196 --> 00:09:57,368 Oh, I-I-I can come back. 291 00:09:57,370 --> 00:09:59,580 No, we just had a pregnancy scare, and this fool 292 00:09:59,582 --> 00:10:01,368 doesn't want to get a vasectomy for some reason. 293 00:10:01,370 --> 00:10:02,378 A good reason. 294 00:10:02,380 --> 00:10:05,081 I don't want a scalpel cutting into my boys. 295 00:10:05,083 --> 00:10:07,183 No man does. Tell her, Wade. 296 00:10:07,185 --> 00:10:09,552 Well, it is a safe and effective way to prevent... 297 00:10:09,554 --> 00:10:10,620 Whoa! 298 00:10:10,622 --> 00:10:12,021 So you don't mind a scalpel 299 00:10:12,023 --> 00:10:13,680 twirling around with your guys down there? 300 00:10:13,682 --> 00:10:15,758 Well, I mean, not twirling; you know, maybe just 301 00:10:15,760 --> 00:10:18,065 - a precise incision... - We agreed. 302 00:10:18,067 --> 00:10:20,129 Four kids was our limit. We're full up. 303 00:10:20,131 --> 00:10:21,464 And a vasectomy 304 00:10:21,466 --> 00:10:23,366 will make sure we don't have any more. 305 00:10:23,368 --> 00:10:25,435 Aren't there any other options we can try? 306 00:10:25,437 --> 00:10:28,038 Sure, how about not having sex? 307 00:10:33,044 --> 00:10:34,644 Sorry, Wade. 308 00:10:34,646 --> 00:10:37,814 Anyway, what did you come over to talk about? 309 00:10:37,816 --> 00:10:40,483 - Well, I-I wanted to talk to you... - Dad? 310 00:10:40,485 --> 00:10:41,884 The cat threw up again. 311 00:10:41,886 --> 00:10:44,287 And then Kai saw it, so then 312 00:10:44,289 --> 00:10:45,755 Kai threw up on the cat. 313 00:10:45,757 --> 00:10:49,193 Anyway... the cat's on your bed. 314 00:10:51,551 --> 00:10:54,108 Uh, looks like you got your hands full. 315 00:10:54,110 --> 00:10:55,298 Uh, I'm gonna go. 316 00:10:55,300 --> 00:10:56,999 - All right, you good? - Yeah. 317 00:10:57,001 --> 00:10:58,901 I'm here for you, Wade. 318 00:10:58,903 --> 00:11:00,871 What happened now? 319 00:11:05,310 --> 00:11:07,501 Oh, my God, that's so disgusting! 320 00:11:07,503 --> 00:11:10,079 How could you not know that a worm was living in your nose? 321 00:11:10,081 --> 00:11:11,566 Hey, girls. 322 00:11:11,568 --> 00:11:13,149 - You having a good time? - Oh, yeah. 323 00:11:13,151 --> 00:11:15,324 Addie found this amazing YouTube channel. 324 00:11:15,326 --> 00:11:16,810 - It's all parasites. - Oh. 325 00:11:16,812 --> 00:11:19,922 All I can say is do not pee in the Amazon River. 326 00:11:19,924 --> 00:11:21,257 Ah, good to know. 327 00:11:21,259 --> 00:11:23,535 Whoop, homework time. 328 00:11:23,537 --> 00:11:24,794 I'll get my bookbag. 329 00:11:24,796 --> 00:11:26,596 Shall I grab your bookbag, Nats? 330 00:11:26,598 --> 00:11:30,033 - Would you, A-Dog? - Okay. 331 00:11:32,449 --> 00:11:35,104 I thought Addie was "so annoying". 332 00:11:35,106 --> 00:11:36,565 What? Why would you say that? 333 00:11:36,567 --> 00:11:38,901 A-Dog is my best friend. 334 00:11:40,712 --> 00:11:41,944 Got it. 335 00:11:43,504 --> 00:11:45,281 So, uh, here's the thing. 336 00:11:45,283 --> 00:11:48,217 I-I've been revising my will and, uh, 337 00:11:48,219 --> 00:11:50,720 well, the girls are best friends, 338 00:11:50,722 --> 00:11:52,355 and-and we're best friends. 339 00:11:52,357 --> 00:11:54,857 - Yeah. - And I was wondering if I could 340 00:11:54,859 --> 00:11:57,796 put you two down to take care of Grace and Natalie 341 00:11:57,798 --> 00:11:59,899 if anything were to happen to me. 342 00:12:00,965 --> 00:12:03,936 We would be so honored, Wade. 343 00:12:03,938 --> 00:12:06,035 - Yes. - Yes, thank you. Thank you for trusting us. 344 00:12:06,037 --> 00:12:09,872 Oh, guys, this is... oh, I'm so happy this is settled. 345 00:12:09,874 --> 00:12:12,642 - Oh! - Oh, God, Addie would have two sisters. 346 00:12:12,644 --> 00:12:15,411 - They could borrow each others' clothes. - Oh, stop it. 347 00:12:15,413 --> 00:12:16,845 - What? - Oh, we could, all five of us 348 00:12:16,847 --> 00:12:18,181 - go to Disney World together. - Oh, my God. 349 00:12:18,183 --> 00:12:19,849 Stop it. Will you stop? Five? 350 00:12:19,851 --> 00:12:22,518 Five sets of Mickey ears bopping down Main Street. 351 00:12:22,520 --> 00:12:23,999 So happy! 352 00:12:24,001 --> 00:12:25,321 So fun! 353 00:12:25,323 --> 00:12:26,989 - Oh, that-that sounds like so much fun. - Yeah. 354 00:12:26,991 --> 00:12:29,525 But in-in that scenario, I-I would be dead. 355 00:12:29,527 --> 00:12:30,693 Yeah. 356 00:12:30,695 --> 00:12:32,395 Yeah, yeah. 357 00:12:32,397 --> 00:12:33,573 - He would be. - Yeah. 358 00:12:33,575 --> 00:12:36,699 We would be so devastated if that were to happen, Wade. 359 00:12:36,701 --> 00:12:38,401 - Yeah. - We would get through it 360 00:12:38,403 --> 00:12:40,937 - as a family. - Yeah. 361 00:12:40,939 --> 00:12:43,206 And we could, uh, we would even scatter your ashes 362 00:12:43,208 --> 00:12:45,007 on, uh, Space Mountain or something. 363 00:12:46,077 --> 00:12:48,012 I... All jokes aside, though, 364 00:12:48,014 --> 00:12:49,403 it would be very sad. 365 00:12:49,405 --> 00:12:50,539 Yeah, it would be so sad. 366 00:12:52,483 --> 00:12:54,448 Look, Michelle is serious this time. 367 00:12:54,450 --> 00:12:57,112 She's holding out until I get the vasectomy. 368 00:12:57,114 --> 00:13:01,018 Yeah, so, I guess I just need to hear from somebody who's had one. 369 00:13:01,020 --> 00:13:04,322 Yeah, well, listen, if I can handle it, you can handle it. 370 00:13:04,324 --> 00:13:07,785 Right, but I will be honest and tell you it's no picnic. 371 00:13:07,787 --> 00:13:09,386 How so? 372 00:13:09,388 --> 00:13:12,697 Um... Mostly, it was just the pain. 373 00:13:12,699 --> 00:13:15,364 You know, the, uh, the searing pain. 374 00:13:15,366 --> 00:13:16,765 Maybe like a stabbing. 375 00:13:16,767 --> 00:13:19,768 What's... stabbing, but not, like, repeatedly. 376 00:13:19,770 --> 00:13:23,087 It's like a stab... 377 00:13:23,089 --> 00:13:25,456 And that-that's one long stab. 378 00:13:25,458 --> 00:13:26,590 That's the pain. 379 00:13:26,592 --> 00:13:29,083 But you'll be fine. 380 00:13:29,085 --> 00:13:31,662 That's just me... I have a very sensitive downtown area. 381 00:13:31,664 --> 00:13:32,820 And I don't? 382 00:13:32,822 --> 00:13:34,847 Well, I-I'm just saying. 383 00:13:34,849 --> 00:13:36,282 Look, think about it. 384 00:13:36,284 --> 00:13:37,783 Think about the peace of mind. 385 00:13:37,785 --> 00:13:40,727 The sexual freedom... it's worth it. 386 00:13:40,729 --> 00:13:43,564 It's so, so very worth it, believe me. 387 00:13:43,566 --> 00:13:45,758 - And I already have four kids. - Yeah. 388 00:13:45,760 --> 00:13:48,427 You've been to my house, man... it's hell on wheels. 389 00:13:48,429 --> 00:13:50,596 But I love it. 390 00:13:50,598 --> 00:13:52,364 - Man, I love it. - Yeah. 391 00:13:53,868 --> 00:13:55,657 I don't know, I'm... 392 00:13:55,659 --> 00:13:58,002 I'm still trying to wrap my head around the idea 393 00:13:58,004 --> 00:13:59,238 of maybe having three. 394 00:13:59,240 --> 00:14:02,141 What are you talking about? 395 00:14:02,143 --> 00:14:04,742 Oh, um, it'll-it'll never happen. 396 00:14:04,744 --> 00:14:09,031 But Wade asked Delia and I to be his kids' guardians in his will. 397 00:14:09,033 --> 00:14:11,433 Huh. He did? 398 00:14:11,435 --> 00:14:12,868 Yeah. Yeah, well, I mean, 399 00:14:12,870 --> 00:14:14,835 he had to ask somebody, you know? 400 00:14:14,837 --> 00:14:16,159 Right. Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 401 00:14:16,161 --> 00:14:18,107 I can see that. Uh, yeah. 402 00:14:18,109 --> 00:14:19,475 Great choice, you know? 403 00:14:19,477 --> 00:14:22,576 It's a, uh... can't argue with that choice. 404 00:14:22,578 --> 00:14:24,011 - It's a good call. - Mm. 405 00:14:24,013 --> 00:14:26,513 Baby, can I ask you something? 406 00:14:26,515 --> 00:14:28,015 You can ask me, 407 00:14:28,017 --> 00:14:30,599 but until you get snipped, the answer is no. 408 00:14:30,601 --> 00:14:32,052 Not that. 409 00:14:32,054 --> 00:14:34,837 Is it weird that Wade asked Forrest and Delia 410 00:14:34,839 --> 00:14:37,224 to be his girls' guardians instead of us? 411 00:14:37,226 --> 00:14:39,393 He did what? 412 00:14:39,395 --> 00:14:41,028 I get it, though. 413 00:14:41,030 --> 00:14:42,863 They only have one kid. More room. 414 00:14:42,865 --> 00:14:45,632 Thanks, baby. 415 00:14:45,634 --> 00:14:47,034 So what if they have more room? 416 00:14:47,036 --> 00:14:49,370 We are the most experienced parents he knows. 417 00:14:49,372 --> 00:14:51,028 I guess he just trusts them more. 418 00:14:51,030 --> 00:14:54,241 Which he absolutely should not, but it's fine. 419 00:14:54,243 --> 00:14:56,210 It's fine. I'm not saying it's not fine. 420 00:14:56,212 --> 00:14:57,878 Stop moving your feet! 421 00:14:57,880 --> 00:14:59,814 I couldn't be more at peace with the whole thing. 422 00:15:00,883 --> 00:15:02,716 You know, this really pisses me off. 423 00:15:02,718 --> 00:15:04,651 But it's not like we need two more kids. 424 00:15:04,653 --> 00:15:06,820 - That's why we're here. - Exactly. 425 00:15:06,822 --> 00:15:08,986 But Wade should want us to take his kids. 426 00:15:08,988 --> 00:15:11,091 In fact, he should be begging us to take his kids. 427 00:15:11,093 --> 00:15:12,559 And we would have graciously accepted. 428 00:15:12,561 --> 00:15:14,428 Yes. Because we're bighearted people. 429 00:15:14,430 --> 00:15:16,430 Whatever. We're taking the high road. 430 00:15:16,432 --> 00:15:17,799 Good for Forrest and Delia. 431 00:15:21,570 --> 00:15:24,026 Mmm. You want to split half this tangerine with me? 432 00:15:24,028 --> 00:15:25,128 It's so sweet. 433 00:15:25,130 --> 00:15:27,236 If you think a half a tangerine is gonna make up 434 00:15:27,238 --> 00:15:29,009 for you stealing those babies, you're crazy. 435 00:15:29,011 --> 00:15:30,878 - What are you talking about? - Oh, don't act like 436 00:15:30,880 --> 00:15:32,805 - you don't know. - I honestly don't. 437 00:15:32,807 --> 00:15:34,781 It-It's a very good tangerine. 438 00:15:34,783 --> 00:15:36,149 Hey, hey, hey. Wait, what's going on? 439 00:15:36,151 --> 00:15:37,584 - I don't know. - What do you expect, Wade? 440 00:15:37,586 --> 00:15:39,019 I mean, you asked Forrest and Delia 441 00:15:39,021 --> 00:15:40,549 to be the girls' guardians instead of us. 442 00:15:40,551 --> 00:15:41,889 - Oh. - Why wouldn't he? 443 00:15:41,891 --> 00:15:43,657 - We're excellent parents. - Yeah, to one kid. 444 00:15:43,659 --> 00:15:45,425 - Baby. - Yeah... Oh, wow. 445 00:15:45,427 --> 00:15:50,049 Okay, well, so you know, I have read dozens of parenting books, 446 00:15:50,051 --> 00:15:52,819 and I have never skipped over the sibling chapters. 447 00:15:52,821 --> 00:15:55,397 Guys, you do realize that this is only an issue if I die. 448 00:15:55,399 --> 00:15:57,149 Yeah, man, but you didn't even think of us. 449 00:15:57,151 --> 00:15:58,708 Well, y-yes, I did. 450 00:15:58,710 --> 00:16:00,633 I-I came by to ask you, 451 00:16:00,635 --> 00:16:03,197 but you guys were saying that you don't want any more kids. 452 00:16:03,199 --> 00:16:04,788 I don't want any more, either. 453 00:16:04,790 --> 00:16:06,408 You guys should have stopped at me. 454 00:16:06,410 --> 00:16:08,448 Noah, grown folks' conversation. 455 00:16:08,450 --> 00:16:09,822 Go. 456 00:16:09,824 --> 00:16:11,827 Wait, so you asked Ben and Michelle before us? 457 00:16:11,829 --> 00:16:14,586 Again, Delia, dead Wade. I'm dead in that scenario. 458 00:16:14,588 --> 00:16:17,859 Yeah, but we'd be such good parents to Grace and Natalie. 459 00:16:17,861 --> 00:16:20,251 Y-Yes, you would be excellent parents for Grace and Natalie. 460 00:16:20,253 --> 00:16:21,323 Of course you would. It's just that 461 00:16:21,325 --> 00:16:22,837 our parenting styles are a little bit different. 462 00:16:22,839 --> 00:16:24,194 - Oh, really? - Yes, they are. 463 00:16:24,196 --> 00:16:26,696 You're a little more snowplow, and I like free-range. 464 00:16:26,698 --> 00:16:27,897 Snowplow? 465 00:16:27,899 --> 00:16:29,438 I am barely a helicopter. 466 00:16:29,440 --> 00:16:30,934 - Oh, my God. - Is this some kind of code? 467 00:16:30,936 --> 00:16:32,035 Whatever happens, 468 00:16:32,037 --> 00:16:33,870 I'm not giving up top bunk. 469 00:16:33,872 --> 00:16:35,305 Don't make me tell you again! 470 00:16:35,307 --> 00:16:37,150 Ooh, is that what you want? That tone right there? 471 00:16:37,152 --> 00:16:38,580 - Is that what you want for your kids? - Okay, yes, 472 00:16:38,582 --> 00:16:40,443 she can be a little yelly, but it's fine. 473 00:16:40,445 --> 00:16:43,266 I'm yelly? How am I yelly? 474 00:16:43,268 --> 00:16:44,868 At least he didn't call you a snowplow. 475 00:16:44,870 --> 00:16:49,085 You know what? This was a very tough decision for me. 476 00:16:49,087 --> 00:16:52,271 I was hoping that you would all be a little more supportive. 477 00:16:52,273 --> 00:16:53,556 - Mm-hmm. - But you're not. 478 00:16:53,558 --> 00:16:55,992 So guess what? I am sticking with Allison. 479 00:16:55,994 --> 00:16:59,562 My daughters are going to Pensacola if I die. 480 00:16:59,564 --> 00:17:01,766 - Which I won't. - Oh... 481 00:17:04,569 --> 00:17:05,735 Ow! 482 00:17:05,737 --> 00:17:06,970 Oh. Ah. 483 00:17:06,972 --> 00:17:08,671 Oh... 484 00:17:08,673 --> 00:17:09,930 - Hey, Dad? - Yeah... 485 00:17:09,932 --> 00:17:11,541 Natalie said everyone was shouting 486 00:17:11,543 --> 00:17:12,842 at each other at soccer? 487 00:17:12,844 --> 00:17:15,445 Oh, yeah. Yeah, it got a little out of control. 488 00:17:15,447 --> 00:17:17,047 What was it about? 489 00:17:17,049 --> 00:17:19,349 Well, honestly, I've been working on my will. 490 00:17:19,351 --> 00:17:21,575 Don't-don't freak out. There's nothing's wrong with me. 491 00:17:21,577 --> 00:17:24,354 It's just the responsible thing for parents to do. 492 00:17:24,356 --> 00:17:27,057 And I had to pick a guardian for you girls. 493 00:17:27,059 --> 00:17:28,549 And nobody wanted us? 494 00:17:28,551 --> 00:17:30,527 They all wanted you, Natalie. 495 00:17:30,529 --> 00:17:32,328 That was the problem. 496 00:17:32,330 --> 00:17:34,798 So, they were fighting over us? 497 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 - That's kind of cool. - No. No. 498 00:17:37,002 --> 00:17:39,202 It was not cool. It was very stressful. 499 00:17:39,204 --> 00:17:42,472 It's-it's an impossible decision. 500 00:17:42,474 --> 00:17:44,667 - No, it's not. - Oh, no? 501 00:17:44,669 --> 00:17:47,277 Okay, all right. Well, then, who would you pick? 502 00:17:47,279 --> 00:17:49,813 Easy. Forrest and Michelle. 503 00:17:49,815 --> 00:17:51,247 Well, girls, I don't think 504 00:17:51,249 --> 00:17:53,149 you quite understand how this works. 505 00:17:53,151 --> 00:17:55,819 You have to pick two people who live in the same house. 506 00:17:55,821 --> 00:17:57,912 But Michelle is so strong. 507 00:17:57,914 --> 00:18:00,457 And Forrest is such a good listener. 508 00:18:00,459 --> 00:18:02,659 Yeah, but Ben is always there for you no matter what. 509 00:18:02,661 --> 00:18:06,162 And Delia? Delia's so smart, she's like Wikipedia but pretty. 510 00:18:06,164 --> 00:18:07,564 And she's a doctor. 511 00:18:07,566 --> 00:18:09,662 - We would never get sick. - Yeah, but Michelle, 512 00:18:09,664 --> 00:18:11,217 she's such a good cook. You know, she makes 513 00:18:11,219 --> 00:18:12,826 - a 15-layer mac and cheese. - Ugh, it's so good. 514 00:18:12,828 --> 00:18:15,071 But Forrest could take us shopping. We'd have the best outfits. 515 00:18:15,073 --> 00:18:16,753 - He's, like, our personal stylist? - Yeah. 516 00:18:18,410 --> 00:18:20,743 It's all of you. 517 00:18:20,745 --> 00:18:23,279 - All of us? - That's right. 518 00:18:23,281 --> 00:18:25,305 I don't, I don't think you understand how this works. 519 00:18:25,307 --> 00:18:27,140 Yeah, I mean, can you even do that, legally? 520 00:18:27,142 --> 00:18:28,618 No, you can't. 521 00:18:28,620 --> 00:18:30,477 I put a name down, 522 00:18:30,479 --> 00:18:32,352 but I'm not going to tell you 523 00:18:32,354 --> 00:18:34,290 because it doesn't matter. 524 00:18:34,292 --> 00:18:36,407 Why would you bring us all over here to say nothing? 525 00:18:36,409 --> 00:18:38,909 Yeah, this is incredibly unsatisfying. 526 00:18:38,911 --> 00:18:40,701 Completely unsatisfying, right? 527 00:18:40,703 --> 00:18:42,289 Guy-Guys, guys. 528 00:18:42,291 --> 00:18:43,923 Listen to us. I mean, 529 00:18:43,925 --> 00:18:45,425 Wade asked for our support, 530 00:18:45,427 --> 00:18:47,448 and here we are, making it about us. 531 00:18:47,450 --> 00:18:50,844 I mean, it-it is about us, so I see why we did that. 532 00:18:50,846 --> 00:18:52,619 I mean, Michelle, you really made it about you. 533 00:18:52,621 --> 00:18:54,158 But yeah. My point is, 534 00:18:54,160 --> 00:18:55,189 I'm sorry. 535 00:18:55,191 --> 00:18:58,058 - Yeah. Sorry, man. - I'm sorry, too, Wade. 536 00:18:58,060 --> 00:19:00,027 - My bad. - Thank you. 537 00:19:00,029 --> 00:19:02,429 Look, if anything were to happen to me, 538 00:19:02,431 --> 00:19:04,351 it doesn't matter whose house they sleep at. 539 00:19:04,353 --> 00:19:06,533 My girls will need all of you. 540 00:19:06,535 --> 00:19:08,402 Every single one. 541 00:19:08,404 --> 00:19:09,436 Okay, cheers. 542 00:19:09,438 --> 00:19:11,205 - Cheers. - That is really sweet. 543 00:19:11,207 --> 00:19:12,573 To being needed. 544 00:19:12,575 --> 00:19:14,061 Wait, here's the thing. 545 00:19:14,063 --> 00:19:15,709 I-I mean, we just get really invested. 546 00:19:15,711 --> 00:19:17,252 I know, I know we can be annoying. 547 00:19:17,254 --> 00:19:18,689 No, I love that you're invested 548 00:19:18,691 --> 00:19:20,247 because it really shows that you care. 549 00:19:20,249 --> 00:19:21,304 - Yeah. - Yeah. 550 00:19:21,306 --> 00:19:23,262 Hey, talking of caring, I've got 551 00:19:23,264 --> 00:19:24,785 something to share with you all. 552 00:19:24,787 --> 00:19:26,487 I did it. 553 00:19:26,489 --> 00:19:28,556 You did what? 554 00:19:29,959 --> 00:19:31,658 I had sex. 555 00:19:31,660 --> 00:19:32,759 Wait. 556 00:19:32,761 --> 00:19:34,595 You... What? What'd you do? 557 00:19:34,597 --> 00:19:35,829 I had sex. 558 00:19:35,831 --> 00:19:37,297 Are you lying right now? Is he lying? 559 00:19:37,299 --> 00:19:39,466 - With who? - I'm not gonna tell you that. 560 00:19:39,468 --> 00:19:40,524 With who? 561 00:19:40,526 --> 00:19:41,635 Okay, it was Caroline. 562 00:19:41,637 --> 00:19:42,736 No! 563 00:19:42,738 --> 00:19:43,971 Like, four days ago. 564 00:19:43,973 --> 00:19:45,608 - No! - Now, I'm-a forgive you 565 00:19:45,610 --> 00:19:47,434 for sitting on that breaking news for four days, 566 00:19:47,436 --> 00:19:49,553 'cause Wade got him some! 567 00:19:49,555 --> 00:19:50,777 What? You all right, Wade. 568 00:19:50,779 --> 00:19:52,113 I just... 569 00:19:53,149 --> 00:19:54,915 Caroline? Really? 570 00:19:54,917 --> 00:19:56,083 What's wrong with Caroline? 571 00:19:56,085 --> 00:19:57,864 - Who's Caroline? - Caroline! 572 00:19:57,866 --> 00:19:59,327 I don't know Caroline. 573 00:19:59,329 --> 00:20:01,907 Forrest, for the love of God. 574 00:20:03,240 --> 00:20:05,746 - You did the right thing. - Yeah, the brave thing. 575 00:20:05,748 --> 00:20:07,793 - You're not gonna miss your little swimmers. - Nah. 576 00:20:07,795 --> 00:20:10,429 Yeah, you're right. I'm not gonna miss them. 577 00:20:10,431 --> 00:20:12,031 I wasn't doing anything with them anyways. 578 00:20:12,033 --> 00:20:14,033 I just liked knowing they were there, you know? 579 00:20:14,035 --> 00:20:16,095 Sure. Feels like a part of my life is over. 580 00:20:16,097 --> 00:20:17,520 Yeah, don't-don't think about that. 581 00:20:17,522 --> 00:20:19,939 Think about stress-free sex with your wife. 582 00:20:19,941 --> 00:20:21,140 - Oh, yeah. - Yes. 583 00:20:21,142 --> 00:20:23,309 - Ooh. Ooh, ooh, ooh. - Is that... Whoa, whoa. 584 00:20:23,311 --> 00:20:25,811 - Oh, easy. - Ah, ooh. It hurts to think about that. 585 00:20:25,813 --> 00:20:27,603 - Calm down, buddy. - Got to slow down on that. 586 00:20:27,605 --> 00:20:29,815 But, uh, you know what does make it better though, Wade, 587 00:20:29,817 --> 00:20:31,594 is that I may be out of commission, 588 00:20:31,596 --> 00:20:32,985 but you, my friend, 589 00:20:32,987 --> 00:20:35,054 you back on active duty, Wade. 590 00:20:35,056 --> 00:20:38,048 Oh, yeah, yeah. Our man Wade here's gonna be the one 591 00:20:38,050 --> 00:20:40,159 needing the frozen peas, 'cause he's on fire! 592 00:20:40,161 --> 00:20:41,627 It was one time. 593 00:20:41,629 --> 00:20:43,295 Forrest, air horn him! 594 00:20:45,002 --> 00:20:46,198 It was one time. 595 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 Yeah. 596 00:20:47,502 --> 00:20:48,969 Stop, stop, stop. 43421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.