All language subtitles for The.Team.S02E05.BRRip.x264.mp4.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,300 --> 00:00:34,850 We have a deal. 2 00:00:53,580 --> 00:00:58,810 If I don't get the complete work within a week, the deal's off. 3 00:00:58,871 --> 00:01:01,091 And you pay back the money. 4 00:01:01,146 --> 00:01:03,126 But we can't! 5 00:01:03,260 --> 00:01:05,490 Who the hell are you? 6 00:01:15,180 --> 00:01:17,410 I've got good news. I've got him. 7 00:01:17,540 --> 00:01:19,060 Who? Karim? 8 00:01:19,066 --> 00:01:21,126 Everyone is on standby. All exits watched. 9 00:01:21,260 --> 00:01:22,810 We go in when you say. 10 00:01:29,860 --> 00:01:31,970 Do you have a place you can go to? 11 00:01:32,100 --> 00:01:34,210 We have an uncle in Lubeck. 12 00:01:34,340 --> 00:01:36,130 But I need to go to Denmark. 13 00:05:48,097 --> 00:05:50,417 - Hi, Jan. - Hi, Paula. 14 00:05:50,933 --> 00:05:53,973 I'm just calling to... to ask how you are. 15 00:05:54,100 --> 00:05:56,900 All right, thanks. It wasn't that terrible. 16 00:05:56,942 --> 00:06:00,292 No? I was very worried, though. 17 00:06:01,220 --> 00:06:03,930 - What did the doctor say? - Nothing. 18 00:06:04,060 --> 00:06:08,770 Well, actually, I didn't see one. I took the last flight home. 19 00:06:09,120 --> 00:06:11,010 Come on, Paula. 20 00:06:14,320 --> 00:06:16,370 You have to look after yourself. 21 00:06:17,500 --> 00:06:20,050 That look on his face. 22 00:06:21,582 --> 00:06:24,392 He would have killed me. 23 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 Yes, that's the sort of people we're up against. 24 00:06:28,844 --> 00:06:32,934 Fuck, Jan, it makes me so angry. And I'm at home going mad, helpless. 25 00:06:34,320 --> 00:06:36,600 Paula, have a rest first, okay? 26 00:06:36,930 --> 00:06:39,530 Can I do anything for you? Bring something over? 27 00:06:39,555 --> 00:06:42,725 No, no, no, it's all right. It's all right. 28 00:06:44,220 --> 00:06:47,490 Found any more about Karim and the cell in Molenbeek? 29 00:06:47,620 --> 00:06:49,480 What are they up to? 30 00:06:49,626 --> 00:06:52,546 Can you send me those images so I can look at them too? 31 00:06:52,604 --> 00:06:55,134 Yes. Just a minute. 32 00:06:57,644 --> 00:06:59,734 They're not moving. 33 00:07:00,580 --> 00:07:03,490 What do you say? Shall we go in? 34 00:07:03,620 --> 00:07:07,810 I'd observe them for a bit longer. It may still yield something. 35 00:07:07,857 --> 00:07:08,917 Okay. 36 00:07:08,942 --> 00:07:12,092 - Got anything on the Turk? - Yes, I got a name. 37 00:07:12,160 --> 00:07:15,650 He's called... Umut Calik. 38 00:07:17,500 --> 00:07:20,970 He's a Turk, he also has Austrian citizenship. 39 00:07:21,413 --> 00:07:26,033 The image I just sent you is Umut on his return journey from Syria to Turkey. 40 00:07:26,071 --> 00:07:30,131 Yes, okay, fine. And we are trying to retrace his trajectory? 41 00:07:30,195 --> 00:07:31,645 Yes. 42 00:07:32,871 --> 00:07:37,691 And Paula... do me a favour, please, okay? 43 00:07:37,820 --> 00:07:40,970 Just rest. And delegate. 44 00:07:41,860 --> 00:07:43,450 Why are we here? 45 00:07:44,124 --> 00:07:47,734 Hey, I'm on the sofa. I can't take it much easier. 46 00:07:49,540 --> 00:07:52,930 Thanks for calling, and for everything else. 47 00:07:53,060 --> 00:07:54,690 - Bye. - Bye. 48 00:09:07,020 --> 00:09:08,290 Hello? 49 00:09:08,311 --> 00:09:10,371 "Not light loving." 50 00:09:19,140 --> 00:09:20,850 - Hi, Alex. - Hey. 51 00:09:27,780 --> 00:09:30,810 - Everything okay? - Yes, it's all quiet here. 52 00:09:32,100 --> 00:09:33,810 And Malu? 53 00:09:33,940 --> 00:09:36,010 The doctor is still with her. 54 00:10:26,648 --> 00:10:28,358 What did he say? 55 00:10:29,380 --> 00:10:32,130 To be honest, I don't think he likes me. 56 00:10:32,260 --> 00:10:34,330 Who does like you? 57 00:10:36,560 --> 00:10:39,140 You've made it nice and cosy here. 58 00:10:39,324 --> 00:10:42,054 Yes. That's the housewife in me. 59 00:10:42,106 --> 00:10:45,566 I'm sure you're a fantastic housewife. 60 00:10:45,617 --> 00:10:47,467 How are things with you? 61 00:10:48,820 --> 00:10:51,450 - I missed you. - Oh... 62 00:10:53,060 --> 00:10:55,770 When you're done here, check down there. 63 00:10:55,900 --> 00:10:58,330 - And the lock too. - Will do. 64 00:11:00,820 --> 00:11:01,930 Henning. 65 00:11:02,577 --> 00:11:04,997 You never rang back yesterday. 66 00:11:05,066 --> 00:11:06,636 It wasn't Morten Sorensen. 67 00:11:06,666 --> 00:11:10,816 His DNA doesn't match at Marsh Farm. He isn't connected to the murders. 68 00:11:10,826 --> 00:11:13,316 We're going after Paula's attacker. 69 00:11:13,368 --> 00:11:16,278 - Middle Eastern appearance. - Middle Eastern? A foreigner? 70 00:11:16,320 --> 00:11:21,610 We don't know his identity but think he was at the hospital looking for Malu. 71 00:11:21,740 --> 00:11:26,050 Next time, call back straight away, even if the news is bad. 72 00:11:26,542 --> 00:11:29,992 I have to brief the Ministry of Justice every day. 73 00:11:30,062 --> 00:11:32,172 Of course. Will do. 74 00:11:32,622 --> 00:11:34,092 I've got to go. 75 00:11:43,493 --> 00:11:44,573 Got something! 76 00:14:11,226 --> 00:14:12,406 Morning. 77 00:14:15,048 --> 00:14:16,368 Look at this. 78 00:14:20,160 --> 00:14:22,590 Hands and feet gaffer taped, 79 00:14:22,631 --> 00:14:25,411 bodies covered in bruises, probably from beatings. 80 00:14:25,540 --> 00:14:26,750 Torture? 81 00:14:26,782 --> 00:14:29,532 Probably trying to get the suitcase code. 82 00:14:29,660 --> 00:14:33,310 Then all shot dead. The frieze is gone, of course. 83 00:14:33,368 --> 00:14:37,458 Try for any DNA traces that match the Marsh Farm samples. 84 00:14:37,493 --> 00:14:38,903 Okay, I'll see to it. 85 00:14:38,915 --> 00:14:42,545 - What about the escort motorbike? - Nothing found yet. 86 00:14:42,586 --> 00:14:46,216 - There must be traces, some evidence. - We found footprints. 87 00:14:46,408 --> 00:14:48,368 They look like army boots. 88 00:14:50,780 --> 00:14:52,690 It was a damned execution. 89 00:14:53,706 --> 00:14:56,606 It was a big mistake to entrust it to civilians. 90 00:14:56,711 --> 00:14:59,131 That guy is just too dangerous. 91 00:16:53,820 --> 00:16:55,490 Father! Is that you? 92 00:16:55,620 --> 00:17:00,410 Mahmoud, my dear, you're starting to grow a moustache! 93 00:17:01,340 --> 00:17:04,850 You're becoming a man, my dear, a grown man. 94 00:17:06,820 --> 00:17:08,940 Hi, Papa! Where are you? 95 00:17:09,057 --> 00:17:14,327 Yasmine, my dear, I... I've been busy for quite a few days. 96 00:17:14,373 --> 00:17:17,333 When are you coming home? 97 00:17:17,884 --> 00:17:20,804 Soon, my dear, very soon. 98 00:17:22,346 --> 00:17:26,466 Yasmine, my dear, is your mum there? 99 00:17:26,551 --> 00:17:28,691 Mum, come here, it's Dad. 100 00:17:30,820 --> 00:17:34,770 Yasmine, Mahmoud, go inside. Let me talk to your dad. 101 00:17:36,835 --> 00:17:38,325 Come on, go. 102 00:17:44,275 --> 00:17:48,465 Yara, my dear, I miss you. 103 00:17:48,524 --> 00:17:50,694 Said, thank God you're alive. 104 00:17:50,700 --> 00:17:54,050 Yesterday, two men from the Secret Service were here. 105 00:17:54,097 --> 00:17:55,527 The Secret Service? 106 00:17:56,586 --> 00:17:58,196 What did they want? 107 00:17:58,257 --> 00:18:01,167 Said, if you don't get us out of here... 108 00:18:02,915 --> 00:18:05,725 Said, otherwise I won't be your wife anymore. 109 00:18:06,088 --> 00:18:12,448 My dear, I'm working hard on it, day and night. 110 00:18:12,835 --> 00:18:17,075 You promised us a new life, away from this hell. 111 00:18:18,097 --> 00:18:22,727 I can't stand seeing our children grow up knowing I can't protect them. 112 00:18:23,740 --> 00:18:29,130 Said, you don't know how this feels for a mother. 113 00:18:29,724 --> 00:18:31,094 For a mother? 114 00:18:32,675 --> 00:18:35,845 My dear, I have to go. 115 00:18:36,560 --> 00:18:38,050 We'll talk soon. 116 00:18:38,088 --> 00:18:41,048 Don't call me unless you have good news. 117 00:18:41,180 --> 00:18:43,730 - Goodbye. - Goodbye, Said. 118 00:19:24,020 --> 00:19:26,930 - Hi! Hi,babe. - Hi. 119 00:19:27,511 --> 00:19:30,861 I can't remember the last time you were home during the day. 120 00:19:33,900 --> 00:19:37,730 - Why are you wearing a bath robe? - It's too cold to be naked. 121 00:19:39,260 --> 00:19:41,370 - What happened? - Nothing. 122 00:19:41,395 --> 00:19:46,325 - What do you mean, nothing? - An accident. It looks worse than it is. 123 00:19:46,391 --> 00:19:50,451 But I am worried. What sort of assignment is this? 124 00:19:50,580 --> 00:19:55,570 You know I can't discuss it. I just need time to get back on my feet. 125 00:19:55,700 --> 00:19:58,730 Babe, you're not shutting me out this time, okay? 126 00:19:58,860 --> 00:20:01,010 I don't know what world you live in, 127 00:20:01,140 --> 00:20:04,570 but it's not normal to come from work with a bruised face. 128 00:20:04,700 --> 00:20:08,890 It's a world where I catch bad guys so you can keep dreaming of veggies. 129 00:20:14,817 --> 00:20:16,087 All right. 130 00:20:16,133 --> 00:20:18,693 Get yourself beaten up at work then, 131 00:20:18,820 --> 00:20:24,410 so I can dream of a world where normal people do their share doing normal things. 132 00:20:25,860 --> 00:20:29,890 Look, I understand what you do or I think I see why you have to do it. 133 00:20:29,937 --> 00:20:33,407 But it's important to take a step back sometimes, 134 00:20:33,466 --> 00:20:36,726 to look at yourself and the people around you. 135 00:20:37,220 --> 00:20:38,890 Hey? 136 00:21:40,906 --> 00:21:43,326 Got something! 137 00:21:47,528 --> 00:21:50,278 The current must have taken it. 138 00:21:50,320 --> 00:21:53,490 - Get it to the lab straight away. - Okay. 139 00:22:35,540 --> 00:22:41,930 Tarek, Rasha... We're going to go in and look for someone I know. 140 00:22:42,060 --> 00:22:43,970 Her name is Lena. 141 00:22:45,100 --> 00:22:47,650 Hopefully she can help us. 142 00:23:06,540 --> 00:23:07,810 Excuse me. 143 00:23:33,813 --> 00:23:35,483 He was shot here. 144 00:23:35,511 --> 00:23:36,871 And here. 145 00:23:53,460 --> 00:23:57,450 - Tarek, Rasha, tuck in. - I'm so hungry. Let's eat. 146 00:24:49,591 --> 00:24:51,361 This tastes good. 147 00:28:39,973 --> 00:28:41,733 Still nothing? 148 00:28:43,220 --> 00:28:44,610 No. 149 00:28:54,620 --> 00:28:55,650 Okay. 150 00:29:05,208 --> 00:29:07,088 - Hi. - Hi. 151 00:29:07,262 --> 00:29:09,492 Well? What did he say? 152 00:29:09,620 --> 00:29:11,650 Nothing. He's not answering. 153 00:29:12,420 --> 00:29:15,160 What? He's run out on us? 154 00:29:15,180 --> 00:29:19,080 Of course, now the police have our frieze in their sights. 155 00:29:19,146 --> 00:29:23,526 And we got a reminder about the chalet. The first instalment is due today. 156 00:29:23,564 --> 00:29:25,934 What? We've paid so much already. 157 00:29:26,060 --> 00:29:28,010 Yes, the deposit. 158 00:29:29,260 --> 00:29:33,640 Should I maybe send a "reminder" for the friezes? On my own, I mean. 159 00:29:33,700 --> 00:29:37,490 No way! We're staying out of everything that's linked to the police. 160 00:29:38,140 --> 00:29:39,610 We need cash. 161 00:29:41,260 --> 00:29:43,090 Let's sell a few smaller items. 162 00:29:43,751 --> 00:29:46,391 We have some new stuff arriving from Turkey soon. 163 00:29:46,506 --> 00:29:47,846 Yes. Good, then do it. 164 00:29:55,982 --> 00:29:57,172 It's him! 165 00:31:02,568 --> 00:31:04,118 Children, let's go! 166 00:35:04,186 --> 00:35:07,846 Okay, we'll check out Pension Müller and take Nelly and Bastian with us. 167 00:37:29,140 --> 00:37:30,810 Can you send Forensics? 168 00:37:31,580 --> 00:37:33,090 Both shot in the heart. 169 00:38:44,977 --> 00:38:48,277 Excuse me, we're looking for Nerz shipping. 170 00:38:48,391 --> 00:38:50,611 Who wants to know? 171 00:38:51,066 --> 00:38:53,186 We do, the cops. 172 00:38:54,133 --> 00:38:57,333 - What was the question again? - Nerz, the company. Heard of them? 173 00:38:57,404 --> 00:38:59,734 They must be around here somewhere. 174 00:39:00,053 --> 00:39:01,843 No, I don't think so. 175 00:39:07,946 --> 00:39:10,116 We'll check your log book. 176 00:39:10,168 --> 00:39:13,958 You know, journey times, rest periods, to see if everything's in order. 177 00:39:15,860 --> 00:39:18,530 Up there on the right. Number 27. 178 00:39:19,340 --> 00:39:20,410 Cool. 179 00:41:07,253 --> 00:41:11,643 Klanxbüll called. They've got CCTV footage from the train station. 180 00:41:11,697 --> 00:41:14,447 - I'll send it via JIT. - Okay. 181 00:42:37,420 --> 00:42:39,090 Police! Hands up! 182 00:42:39,220 --> 00:42:43,090 Rudi? It's you, you dickhead. You're kidding me. 183 00:42:43,137 --> 00:42:45,087 - Are you alone? - Yes. 184 00:42:45,220 --> 00:42:46,610 Come on, get out. 185 00:42:47,940 --> 00:42:50,010 - You're under arrest. - Why? 186 00:42:56,213 --> 00:42:57,053 Clear. 187 00:42:57,137 --> 00:42:59,617 What do you want? I've been behind the wheel or hours. 188 00:42:59,644 --> 00:43:02,504 Yeah, sure. You're not fooling me. Get back there. 189 00:43:02,510 --> 00:43:03,720 - Open up. - Seriously... 190 00:43:03,760 --> 00:43:05,220 Open up! 191 00:43:39,688 --> 00:43:43,718 Who drove this fucking truck? Who was driving? 192 00:43:43,768 --> 00:43:45,558 Me. I was driving. 193 00:43:45,573 --> 00:43:49,173 - And who did you take with you? - No idea. He didn't tell me his name. 194 00:43:49,208 --> 00:43:52,208 He called from an anonymous number. Please. 195 00:43:52,231 --> 00:43:54,491 - Where's your fucking phone? - Right pocket. 196 00:44:02,940 --> 00:44:05,950 - Where did you let him out? - Here, north of the city. 197 00:44:05,973 --> 00:44:07,643 In some fucking cornfield. 198 00:44:09,040 --> 00:44:14,170 Here, take him away. And search the truck again. 199 00:45:33,660 --> 00:45:37,890 - Are we sleeping on a bench tonight? - No. 200 00:45:39,220 --> 00:45:41,330 We'll find the way. 201 00:45:54,300 --> 00:45:56,650 That sounds good, Sabine. 202 00:46:00,460 --> 00:46:04,290 Okay, thanks. Yes, I'll be in touch. 203 00:47:41,253 --> 00:47:44,363 Yara, my dear, how's it going? 204 00:47:45,140 --> 00:47:47,530 Are Mahmoud and Yasmine around? 205 00:48:02,260 --> 00:48:04,730 - Bastian, call for back-up. - Check. 206 00:48:09,404 --> 00:48:12,354 Said, my dear, do you have any news? 207 00:48:12,417 --> 00:48:14,647 Not yet, my dear. Soon. 208 00:48:15,991 --> 00:48:18,481 Heard anything new from the secret service? 209 00:48:18,515 --> 00:48:20,445 No, nothing. 210 00:48:20,471 --> 00:48:23,541 But I'm so scared. You know what they're like. 211 00:48:24,080 --> 00:48:28,200 Said, I can't wait any longer. 212 00:48:29,580 --> 00:48:31,570 - Yara, my dear, I'm... - Goodbye. 213 00:48:31,635 --> 00:48:32,935 I'm... 214 00:48:35,413 --> 00:48:37,013 trying. 215 00:49:44,340 --> 00:49:46,650 Hello, I have a question. 216 00:49:47,580 --> 00:49:49,610 Have you maybe seen this man? 217 00:49:50,340 --> 00:49:52,970 We don't give any information about our guests. 218 00:49:53,100 --> 00:49:56,050 Please take a closer look. It's important. Do you know this man? 219 00:49:56,180 --> 00:49:57,650 Don't you have a better photo? 220 00:49:57,780 --> 00:50:01,090 Listen, I can have this dump closed or turn it upside down. You want that? 221 00:50:06,231 --> 00:50:08,911 There's someone in 307 who could be a match. 222 00:50:08,986 --> 00:50:10,166 He just arrived. 223 00:50:10,300 --> 00:50:12,050 Thanks. Great work. 224 00:54:08,740 --> 00:54:11,010 There you are, Rasha. 225 00:54:11,431 --> 00:54:12,771 Allow me. 226 00:54:16,000 --> 00:54:18,320 - Thank you. - You're welcome. 227 00:54:19,600 --> 00:54:22,050 Excuse me, are you from Syria? 228 00:54:23,004 --> 00:54:26,334 - I guessed from your accent. - Yes. 229 00:54:26,460 --> 00:54:28,330 - Damascus? - Yes. 230 00:54:29,500 --> 00:54:33,410 All right, come on, children, let's go. 231 00:54:33,540 --> 00:54:35,370 Where are you headed? 232 00:54:36,097 --> 00:54:40,047 She's on her way to Denmark. And we're going to Lubeck. 233 00:54:40,106 --> 00:54:44,046 - Lübeck? - Enough, Tarek, don't talk to strangers. 234 00:54:44,568 --> 00:54:48,518 But I'm not a stranger, I'm Syrian. 235 00:54:48,700 --> 00:54:52,650 I don't mean to intrude but I'm heading north. 236 00:54:52,780 --> 00:54:56,450 I can give you a ride. My car is over there. 237 00:54:56,746 --> 00:55:00,046 That's kind of you, sir, but no, thank you. 238 00:55:00,106 --> 00:55:01,766 We'll take the train. 239 00:55:02,035 --> 00:55:06,875 No problem at all. Have a nice trip. 240 00:55:07,191 --> 00:55:08,591 Thank you. 241 00:55:08,755 --> 00:55:10,805 A bottle of water, please. 17922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.