All language subtitles for The.Team.S02E04.BRRip.x264.mp4.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,120 --> 00:00:26,790 We have a deal. 2 00:00:30,960 --> 00:00:35,670 I didn't know what she did! Let me take the boxes to Europe. 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,470 - I just ran into someone. - Can I pop by? 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,350 No, please don't, no need. 5 00:00:48,293 --> 00:00:51,363 Two days, then the deal should be closed. 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,270 Who the hell are you? 7 00:02:35,706 --> 00:02:36,596 Hello? 8 00:02:41,013 --> 00:02:42,523 Helle Nielsen? 9 00:03:43,386 --> 00:03:47,646 Main Street in Højer, number 33. Dispatch three cars. Now. 10 00:03:48,640 --> 00:03:50,350 Great. Thanks. 11 00:05:04,440 --> 00:05:06,630 Come on. 12 00:05:32,800 --> 00:05:35,230 Working, working, working. 13 00:05:35,360 --> 00:05:37,630 When do you ever stop working? 14 00:05:38,231 --> 00:05:41,071 Come on. Let me work. 15 00:05:41,200 --> 00:05:42,510 No. 16 00:05:43,800 --> 00:05:44,870 What's that? 17 00:05:44,951 --> 00:05:48,351 - If I tell you, I'll have to kill you. - Really? 18 00:05:48,480 --> 00:05:49,290 How? 19 00:05:50,800 --> 00:05:52,790 Excruciatingly slowly. 20 00:05:54,240 --> 00:05:56,390 Those images are so bad. 21 00:05:56,520 --> 00:05:58,890 Don't they have HD cameras in Intelligence? 22 00:05:58,942 --> 00:06:03,092 Seriously, I have to be at work in 20 minutes, let me do this! 23 00:06:03,120 --> 00:06:04,990 - 20 minutes? - Yes. 24 00:06:05,040 --> 00:06:07,310 So you still have 20 minutes? 25 00:06:07,440 --> 00:06:09,410 - I can do a lot in 20 minutes. - Really? 26 00:06:09,448 --> 00:06:10,988 Yes. 27 00:06:16,880 --> 00:06:18,070 Hang on. 28 00:06:20,080 --> 00:06:22,230 Sometimes you're really boring. 29 00:06:30,760 --> 00:06:32,990 No sign of the ICOM staff. 30 00:06:33,013 --> 00:06:36,033 The Danish-German border, the last image we have of him. 31 00:06:36,160 --> 00:06:39,950 90 minutes ago when they left the police station in Esbjerg. 32 00:06:39,973 --> 00:06:44,433 - After that, they had a German escort. - Any GPS from the escort? 33 00:06:44,480 --> 00:06:47,510 Probably destroyed. We can't track it anymore. 34 00:06:47,564 --> 00:06:51,544 We checked families, Ramiz has none and Gisela has a husband and twins 35 00:06:51,600 --> 00:06:54,530 but is out of contact, odd since she's a helicopter mum. 36 00:06:54,560 --> 00:06:57,510 I checked the web and found loads of antiquities. 37 00:06:57,600 --> 00:07:02,670 Mostly Syrian and Iraqi but it's impossible to say what's stolen and what isn't. 38 00:07:02,800 --> 00:07:04,750 Same for the provenance. 39 00:07:04,880 --> 00:07:07,520 Any info on our frieze, The Garden of Ishtar? 40 00:07:07,528 --> 00:07:09,058 I haven't found anything. 41 00:07:09,102 --> 00:07:14,072 What if these two have gone into hiding and want to sell it themselves? 42 00:07:14,200 --> 00:07:17,350 Not sure. They'd need to outsmart the escort and I doubt that. 43 00:07:17,480 --> 00:07:21,350 Something's happened. Ask the local police, a manhunt, whatever. 44 00:07:21,413 --> 00:07:23,673 - Will you two take care of it? - Will do. 45 00:07:23,800 --> 00:07:26,750 I'm going home now, then I'll drive on to Denmark. 46 00:07:26,808 --> 00:07:29,388 - We'll be in touch, okay? - Yes. 47 00:08:00,080 --> 00:08:04,590 Yes, she is badly wounded. We'll have to try and do something. 48 00:08:19,040 --> 00:08:21,830 - What are you doing? - Malu is a homicide witness. 49 00:08:21,960 --> 00:08:24,070 She's lost a lot of blood... 50 00:08:26,400 --> 00:08:28,550 Hey, give me some space. 51 00:08:29,511 --> 00:08:31,271 She's saying something. 52 00:08:37,217 --> 00:08:40,747 - She wants to talk to Helle. - Okay, but be quick. 53 00:08:40,880 --> 00:08:44,270 - Helle, Malu wants to talk to you. - Yes. 54 00:08:46,480 --> 00:08:48,110 Okay, make it quick. 55 00:09:11,520 --> 00:09:12,670 Okay. 56 00:09:12,800 --> 00:09:14,630 Okay, that's enough. 57 00:09:47,200 --> 00:09:50,600 Okay, ten minutes, then I have to go back to Denmark. 58 00:09:50,693 --> 00:09:53,913 That's fine, but first we need to clarify something. 59 00:09:53,955 --> 00:09:57,595 And for a change it's priority, for everyone. 60 00:09:57,671 --> 00:10:00,031 Gregor... Hi. 61 00:10:00,773 --> 00:10:03,513 Elena? What are you doing here? 62 00:10:03,928 --> 00:10:07,928 We have 10 minutes so let's focus on the issue at hand. 63 00:10:08,008 --> 00:10:12,108 Point one, Claudia, of course you're welcome here. 64 00:10:12,240 --> 00:10:15,910 Point two, I have three other children here. 65 00:10:16,040 --> 00:10:19,160 Barbara, of course you're not responsible for Claudia. 66 00:10:19,200 --> 00:10:21,690 That's for me and Gregor. 67 00:10:22,613 --> 00:10:25,993 Point three, if we're all living under the same roof, 68 00:10:26,017 --> 00:10:28,347 we all follow the rules, including you two. 69 00:10:28,355 --> 00:10:29,975 - Agreed, yes? - I'm hardly home. 70 00:10:30,008 --> 00:10:34,108 At mine, Claudia would have to look after herself all the time. 71 00:10:34,142 --> 00:10:36,722 Don't exaggerate, I'm not that bad. 72 00:10:36,730 --> 00:10:40,680 We could try some father-daughter time. I'll take her to Denmark with me. 73 00:10:41,235 --> 00:10:42,625 Denmark? 74 00:10:43,400 --> 00:10:46,990 Helle, I stopped by your house. It looked like a fight. 75 00:10:47,520 --> 00:10:53,420 It was Morten. He... tried to kill Malu. 76 00:10:55,760 --> 00:10:58,310 Morten... Morten who? 77 00:11:00,160 --> 00:11:02,310 Morten. My Morten. 78 00:11:03,742 --> 00:11:06,432 My friend or whatever he is... 79 00:11:06,560 --> 00:11:07,950 Or was. 80 00:11:09,720 --> 00:11:11,330 - What's his surname? - Sorensen. 81 00:11:11,386 --> 00:11:13,896 He lives on the main street in Højer. 82 00:11:15,111 --> 00:11:16,591 Number 15. 83 00:11:17,440 --> 00:11:19,660 How exactly did he try to kill her? 84 00:11:20,640 --> 00:11:22,230 With a knife. 85 00:11:23,217 --> 00:11:24,347 And... 86 00:11:26,200 --> 00:11:27,670 I hit him. 87 00:11:32,320 --> 00:11:35,500 - Is he dead? - I don't know. We haven't seen him. 88 00:11:35,520 --> 00:11:37,870 The house was empty when I arrived. 89 00:11:40,040 --> 00:11:42,790 It was self-defence. He would have killed her. 90 00:11:42,920 --> 00:11:45,070 Why do you think he wanted to kill her? 91 00:11:45,555 --> 00:11:48,705 I don't know. Perhaps because she was foreign. 92 00:11:49,800 --> 00:11:54,350 Sometimes he'd say he wanted to go to Mill Square and kill them all or... 93 00:11:54,631 --> 00:11:59,071 the Marsh Farm incident was a good thing and he wanted to “carry on the work”. 94 00:12:00,648 --> 00:12:04,468 Did you know that Malu was one of the survivors from Marsh Farm? 95 00:12:08,720 --> 00:12:12,910 - Do you think Morten also knew that? - Perhaps. 96 00:12:15,760 --> 00:12:18,710 All of a sudden it's like I don't know him anymore. 97 00:12:18,840 --> 00:12:21,480 Yes, it's okay. 98 00:13:17,200 --> 00:13:18,950 - Hey. - Hey. 99 00:13:19,080 --> 00:13:21,550 Caf� au lait, please. 100 00:13:23,160 --> 00:13:25,750 - And? - Nothing. 101 00:13:27,457 --> 00:13:28,937 Are you okay? 102 00:13:29,733 --> 00:13:33,353 - Are you okay? - Yes, just too many espressos. 103 00:13:34,826 --> 00:13:38,996 We couldn't decipher the code on the CU documents, so that's a dead end. 104 00:13:39,600 --> 00:13:40,750 Okay. 105 00:13:41,640 --> 00:13:46,910 Really, there's not much point keeping the lookout here. Seems he won't... 106 00:13:47,040 --> 00:13:50,670 Paula, be patient. Trust your instinct. 107 00:13:52,520 --> 00:13:54,350 I have found this, though. 108 00:13:56,880 --> 00:13:58,920 Via the satellite images 109 00:13:58,933 --> 00:14:03,193 I was able to follow Karim from the cam into the desert. 110 00:14:04,240 --> 00:14:08,150 It looks like he's settling a deal with a man in a white suit. 111 00:14:08,240 --> 00:14:13,310 Okay, so the man in the white suit can lead us to Karim, you think. 112 00:14:13,360 --> 00:14:14,470 Yes. 113 00:14:14,600 --> 00:14:18,990 But I wouldn't give up on the lookout yet. 114 00:14:19,120 --> 00:14:23,910 He'll definitely show. Sooner or later. 115 00:14:27,040 --> 00:14:28,270 Thank you. 116 00:14:38,480 --> 00:14:40,270 - No. - What? 117 00:14:40,400 --> 00:14:46,030 No, I'll talk to Van der Bourgh and say Karim's trail is cold and we're moving on. 118 00:14:47,040 --> 00:14:49,790 - Okay. - Okay. 119 00:15:36,142 --> 00:15:38,442 Hello. Nelly Winther. 120 00:15:39,360 --> 00:15:42,350 This is Morten Sorensen, he lives over there. 121 00:15:42,480 --> 00:15:43,790 This way. 122 00:15:44,880 --> 00:15:48,710 - Everyone ready? - Isn't all this a bit much? 123 00:15:48,840 --> 00:15:52,790 No. I can't take any chances. Morten Sorensen, 15 Main Street. 124 00:15:52,920 --> 00:15:54,190 I know him. 125 00:15:54,586 --> 00:15:56,706 - You know him? - Kind of. 126 00:15:56,840 --> 00:16:00,830 He's in the shooting club. Club champion the last three years. 127 00:16:00,960 --> 00:16:03,250 I assure you, this guy knows how to shoot. 128 00:16:03,315 --> 00:16:07,155 You heard that, he's a skilled shooter. Be prepared for anything. 129 00:16:07,235 --> 00:16:10,915 - Is he in the house? - No, curtains drawn, no sign of life. 130 00:16:10,951 --> 00:16:16,511 Get in position, observe for half an hour, then go home if there's no sign. 131 00:16:20,880 --> 00:16:22,430 Okay, come on. 132 00:17:10,840 --> 00:17:13,230 Toke, I'm just going to borrow this one. 133 00:17:36,000 --> 00:17:38,030 What the hell is her problem? 134 00:17:38,160 --> 00:17:40,760 She thinks it's unprofessional for you to be here. 135 00:17:40,791 --> 00:17:44,041 That makes two of us. Did you even ask if I want to be here? 136 00:17:44,044 --> 00:17:47,914 Three. The woman's right. It's fucking unprofessional. 137 00:17:48,040 --> 00:17:49,910 But that's how it is. 138 00:17:49,982 --> 00:17:51,672 Do you want an ice-cream? 139 00:17:51,960 --> 00:17:53,910 You're such an idiot. 140 00:19:05,400 --> 00:19:07,870 Shit, still nothing? 141 00:19:08,880 --> 00:19:11,190 Okay Bastian, put out an alert 142 00:19:11,320 --> 00:19:14,510 for the missing van and the two missing ICOM guys. 143 00:19:14,533 --> 00:19:17,513 Local, TV, radio, everything. 144 00:19:31,333 --> 00:19:33,273 Okay, on three, with me. 145 00:19:40,240 --> 00:19:41,270 Holm. 146 00:19:42,000 --> 00:19:44,510 Are you sure? I'll put Winther on. 147 00:19:44,640 --> 00:19:46,750 Tina B. has something important. 148 00:19:46,880 --> 00:19:48,710 - Nelly. - It's Tina. 149 00:19:48,840 --> 00:19:53,950 We isolated Luther5's IP address. It's in Højer, 15 Main Street. 150 00:19:54,080 --> 00:20:00,030 I've sent you a picture message. The text reads... 151 00:20:03,560 --> 00:20:05,510 Okay, we need to move in. 152 00:20:05,640 --> 00:20:08,350 Everyone ready? We're moving in. Go. 153 00:20:08,480 --> 00:20:10,310 Okay, we're ready. Team 2, go in. 154 00:20:43,857 --> 00:20:44,987 Clear. 155 00:20:45,822 --> 00:20:47,152 Clear. 156 00:20:52,640 --> 00:20:54,070 Clear. 157 00:21:28,160 --> 00:21:30,590 The whole of north Germany, okay? 158 00:21:31,040 --> 00:21:32,870 Okay, thanks. 159 00:21:33,000 --> 00:21:35,470 We have to go to Marrakesh. 160 00:21:49,982 --> 00:21:53,672 - Hello, guys, how are you doing? - How are you? 161 00:22:10,311 --> 00:22:12,751 Claudia, go into the cafe! Right now! 162 00:22:28,568 --> 00:22:31,898 Toke, stay and clear the house. Kenny and the others, to the square. 163 00:22:31,964 --> 00:22:33,794 Gregor, we need back-up. 164 00:23:19,160 --> 00:23:20,270 Stop right there! 165 00:23:21,640 --> 00:23:23,630 Why the hell are you following me? 166 00:24:21,048 --> 00:24:23,418 Yes, the blacks. Don't you understand anything? 167 00:25:17,600 --> 00:25:19,480 Hands behind your back. 168 00:25:19,493 --> 00:25:20,873 Down on your knees. 169 00:25:20,880 --> 00:25:22,830 And stay still. 170 00:25:24,040 --> 00:25:25,430 Fuck! 171 00:25:29,022 --> 00:25:31,112 He doesn't have anything here. 172 00:26:00,222 --> 00:26:01,832 Everything's fine. 173 00:26:02,115 --> 00:26:04,185 You just stood there. 174 00:26:04,711 --> 00:26:06,801 I was talking to him. 175 00:26:06,880 --> 00:26:09,430 But he had a gun. 176 00:26:10,960 --> 00:26:12,750 Yes, I know. 177 00:26:13,640 --> 00:26:14,990 Come on. 178 00:26:22,444 --> 00:26:25,114 Most of them don't want to shoot. Not really. 179 00:26:25,617 --> 00:26:28,067 But he could have shot you. 180 00:26:29,680 --> 00:26:31,430 That's my job, though. 181 00:26:34,897 --> 00:26:37,507 But look, I wasn't totally unprepared. 182 00:26:47,982 --> 00:26:49,862 Would you have killed him? 183 00:26:50,480 --> 00:26:53,190 You have to talk to them, even it they're idiots. 184 00:26:53,226 --> 00:26:55,546 Or better still, you let them talk. 185 00:26:57,240 --> 00:26:59,310 And if that doesn't help, then... 186 00:27:02,791 --> 00:27:04,471 Then I would have done it. 187 00:27:13,760 --> 00:27:15,950 - I want to go home. - Yes. 188 00:27:16,080 --> 00:27:17,470 Yes, sure. 189 00:27:20,213 --> 00:27:23,283 - But you should go right now, okay? - I promise. 190 00:27:23,315 --> 00:27:26,465 I'll take you to the border. Take a train from there. 191 00:27:27,368 --> 00:27:28,908 Thanks, Dad. 192 00:29:27,440 --> 00:29:29,510 Three apples and three oranges. 193 00:29:32,951 --> 00:29:34,551 Excuse me... 194 00:29:55,000 --> 00:29:56,550 Thanks, bye. 195 00:30:26,764 --> 00:30:28,874 Four, five... 196 00:30:33,173 --> 00:30:34,123 Jan? 197 00:30:34,364 --> 00:30:36,474 I've got good news. 198 00:30:36,826 --> 00:30:38,426 I've got him. 199 00:30:38,560 --> 00:30:40,910 - Who? Karim? - Yes. 200 00:30:41,040 --> 00:30:43,730 Yes, you were right. He visited Safa's grave. 201 00:30:43,777 --> 00:30:45,667 - Really? - Yes. 202 00:30:45,800 --> 00:30:47,630 So you stuck around? 203 00:30:47,653 --> 00:30:50,713 Yes, I had to prove your instinct was right, didn't I? 204 00:30:50,755 --> 00:30:53,945 Fuck. Jan, you're useful to have around. 205 00:30:54,595 --> 00:30:57,455 Yes. Anyway... I'm in Molenbeek. 206 00:30:57,560 --> 00:31:00,590 I've got the address and house number. You do the rest. 207 00:31:00,622 --> 00:31:01,992 Yes. 208 00:31:02,328 --> 00:31:03,558 Okay. 209 00:31:03,617 --> 00:31:06,987 You stay there. I'll see Van der Bourgh to get the ball rolling. 210 00:31:07,040 --> 00:31:08,350 Okay. Bye. 211 00:31:14,080 --> 00:31:15,190 How are you? 212 00:31:16,382 --> 00:31:19,232 How was your trip? Did you enjoy it? 213 00:31:20,684 --> 00:31:22,074 Okay. 214 00:31:22,826 --> 00:31:25,626 You shouldn't have done it. It was foolish. 215 00:31:25,760 --> 00:31:27,550 Maybe, but I have. 216 00:31:28,280 --> 00:31:29,750 It was a huge risk! 217 00:31:29,840 --> 00:31:32,830 Just do what you do and let me do what I do. 218 00:31:37,360 --> 00:31:39,590 Listen, we're one team. 219 00:31:39,720 --> 00:31:42,910 If you make a mistake, the police will arrest us all. 220 00:31:43,040 --> 00:31:44,430 Do you understand? 221 00:32:29,880 --> 00:32:31,150 Here's the water. 222 00:32:36,266 --> 00:32:38,346 Grab the water and go. 223 00:32:46,284 --> 00:32:47,394 Hey! 224 00:32:49,688 --> 00:32:53,158 You have to pay for that, you rascal! 225 00:32:53,208 --> 00:32:56,108 Run kids, get out of here! 226 00:32:56,142 --> 00:32:57,402 Run! 227 00:32:57,448 --> 00:33:00,068 Hey, stay here. Will I call the police? 228 00:33:00,200 --> 00:33:01,510 Come this way! 229 00:33:06,311 --> 00:33:08,581 - Are you from Syria? - Yes, from Halab. 230 00:33:08,675 --> 00:33:11,545 I'm from Damascus. My name is Mariam. 231 00:33:11,680 --> 00:33:14,670 I'm Tarek and my sister's name is Rasha. 232 00:33:14,800 --> 00:33:16,470 Where are your parents? 233 00:33:20,000 --> 00:33:24,430 - Do you have a place you can go? - We have an uncle in Lubeck. 234 00:33:24,560 --> 00:33:29,790 I need to go to Denmark. So we're heading in the same direction. 235 00:33:29,893 --> 00:33:32,113 Do you have your uncle's address? 236 00:33:35,200 --> 00:33:38,230 Denmark seems a very long way from here. 237 00:33:38,871 --> 00:33:41,351 What are you going to do there? 238 00:33:42,142 --> 00:33:44,872 My daughter is in trouble there. 239 00:33:45,000 --> 00:33:47,390 And I'm in trouble too. 240 00:33:47,520 --> 00:33:51,430 I've lost my companion, my bag, and my money. 241 00:33:54,160 --> 00:33:55,710 Come with us. 242 00:34:10,680 --> 00:34:13,230 Can't we do anything about that sound? 243 00:34:13,271 --> 00:34:16,001 - We're working on it. - What's the problem, then? 244 00:34:16,035 --> 00:34:19,835 If those guys stay inside and don't come out, our hands are tied. 245 00:34:19,902 --> 00:34:23,672 - Can't we fake a fire alarm? - We could, yeah. 246 00:34:23,991 --> 00:34:26,831 Or we could try the old trick with the electrician. 247 00:34:26,960 --> 00:34:29,160 - Special Unit's on standby, right? - Yes. 248 00:34:29,173 --> 00:34:32,303 Everyone is on standby, all exits under surveillance. 249 00:34:32,364 --> 00:34:35,387 - We burst in when you say go. - Okay. Great. 250 00:34:35,422 --> 00:34:35,432 I'll go back to Denmark to follow that Turkish truck, - We burst in when you say go. - Okay. Great. 251 00:34:35,467 --> 00:34:39,011 I'll go back to Denmark to follow that Turkish truck, 252 00:34:39,057 --> 00:34:41,647 put an international APB on it and see what happens. 253 00:34:41,706 --> 00:34:44,226 I've done that for you already. 254 00:34:45,920 --> 00:34:47,350 Okay. Thanks. 255 00:34:48,400 --> 00:34:49,790 You're welcome. 256 00:34:51,000 --> 00:34:54,510 - Okay, call me if anything changes. - Okay. 257 00:35:00,880 --> 00:35:02,150 What? 258 00:35:03,120 --> 00:35:04,630 I didn't say anything. 259 00:35:07,000 --> 00:35:09,790 Well done, Nelly. Do you think it's him? 260 00:35:10,240 --> 00:35:12,100 All indications are that it is. 261 00:35:12,160 --> 00:35:14,130 Let me know when he's interrogated. 262 00:35:14,177 --> 00:35:16,987 Will do. I'll call you. 263 00:35:53,320 --> 00:35:57,310 - Is she pregnant? - Yes, she's eleven weeks. 264 00:36:52,200 --> 00:36:55,430 So Morten, we found some interesting things at your place. 265 00:36:55,493 --> 00:36:57,193 I haven't done anything. 266 00:36:57,320 --> 00:37:00,670 Two 9mm pistols and a 12-7, an Uzi, 267 00:37:00,702 --> 00:37:05,752 two shotguns, an arsenal of knives, ammunition and your two Sauer 303 rifles. 268 00:37:05,880 --> 00:37:07,990 What did you need all those for? 269 00:37:08,906 --> 00:37:10,686 I just like weapons. 270 00:37:12,284 --> 00:37:17,194 - So you can kill refugees with them? - Not shoot them. Just scare them. 271 00:37:17,320 --> 00:37:20,150 Trust me, if I wanted to hit them, I would. 272 00:37:21,022 --> 00:37:27,192 Your pseudonym is Luther5, right? In the Facebook group WE, White Europe. 273 00:37:28,480 --> 00:37:32,680 In your latest update, it sounds as if you'd like to carry out an attack. 274 00:37:32,693 --> 00:37:35,073 Okay... How is that? 275 00:37:35,626 --> 00:37:38,706 You wrote “Today is Action Day. Today is Doomsday!” 276 00:37:38,800 --> 00:37:39,870 So? 277 00:38:10,702 --> 00:38:13,192 You knew illegal refugees were at Marsh Farm? 278 00:38:13,240 --> 00:38:14,200 I did. 279 00:38:14,275 --> 00:38:17,235 - Did you kill those nine people? - I fucking well didn't. 280 00:38:17,288 --> 00:38:19,908 I won't say any more without a lawyer. 281 00:38:22,000 --> 00:38:27,110 At your house we found the paint used to paint the swastika at Marsh Farm. 282 00:38:28,186 --> 00:38:29,946 You might as well talk to us, Morten. 283 00:38:29,960 --> 00:38:31,910 We have your rifles and hand weapons. 284 00:38:31,946 --> 00:38:36,186 Soon we'll match the murder weapon. Then you're going away for life. 285 00:38:42,586 --> 00:38:43,586 Yes? 286 00:38:44,515 --> 00:38:46,465 Nelly? It's important. 287 00:40:05,520 --> 00:40:07,750 It's nice you could come. 288 00:40:10,062 --> 00:40:11,792 Thank you for the invitation. 289 00:40:11,804 --> 00:40:14,834 Tebos, please, come on inside. 290 00:40:25,720 --> 00:40:28,510 - Shall I take your coat? - Yes, thank you. 291 00:40:32,640 --> 00:40:34,950 If I could ask you to come this way? 292 00:40:38,360 --> 00:40:40,950 I've prepared a little something for you. 293 00:40:41,080 --> 00:40:43,990 - Champagne. - Oh, with pleasure! 294 00:40:45,680 --> 00:40:49,230 Please take a seat and make yourselves at home. 295 00:40:54,560 --> 00:40:56,110 Ah, thank you. 296 00:40:58,120 --> 00:40:59,550 Thank you. 297 00:41:01,200 --> 00:41:04,750 This is a fabulous place. Really beautiful. 298 00:41:04,880 --> 00:41:05,950 Yes. 299 00:41:06,408 --> 00:41:07,788 Thank you. 300 00:41:07,920 --> 00:41:09,560 I grew up here. 301 00:41:09,608 --> 00:41:13,228 I love this house... and art. 302 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Excuse me... and beautiful women, of course. 303 00:41:19,280 --> 00:41:23,270 - You're very fortunate, Tebos. - Thank you. I think so too. 304 00:41:23,280 --> 00:41:28,350 If I've understood correctly, the puzzle will soon be complete, so to speak? 305 00:41:28,382 --> 00:41:31,222 Yes, we already have three of the four friezes. 306 00:41:31,288 --> 00:41:34,328 Stunningly beautiful and shining with gold. 307 00:41:35,560 --> 00:41:38,990 - And the last one? - Yes, well... 308 00:41:41,400 --> 00:41:43,950 You haven't disappointed me up to now. 309 00:41:43,973 --> 00:41:46,993 - We won't this time, either. - I hope not. 310 00:41:47,120 --> 00:41:50,150 I'd like to show you something. Come with me. 311 00:41:51,040 --> 00:41:52,790 With pleasure. 312 00:41:57,240 --> 00:42:00,700 You already know my financial advisor Nick Talamona? 313 00:42:00,888 --> 00:42:02,588 Of course. 314 00:42:22,293 --> 00:42:27,513 As you can see, I've prepared everything for the arrival of the friezes. 315 00:42:31,960 --> 00:42:36,910 Under the preliminary contract, you received an advance of 500,000 euros. 316 00:42:38,440 --> 00:42:41,110 Yes, that's correct. 317 00:42:41,146 --> 00:42:43,686 As Mr Adams' financial advisor, 318 00:42:43,760 --> 00:42:47,270 I recommended he demand some security for the loan. 319 00:42:47,733 --> 00:42:51,133 But he will get the work. I mean, the complete work. 320 00:42:51,155 --> 00:42:53,705 Yes, perhaps. But perhaps not. 321 00:42:54,462 --> 00:42:57,132 It's taken you months to acquire it so far. 322 00:42:57,191 --> 00:42:59,631 This is not like shopping in a supermarket. 323 00:42:59,688 --> 00:43:02,148 Of course not, we understand that. 324 00:43:02,280 --> 00:43:04,870 But we're paying you well for your services. 325 00:43:05,000 --> 00:43:07,270 Yes, sure, but... 326 00:43:07,271 --> 00:43:09,271 That's why we'll do it like this, 327 00:43:09,342 --> 00:43:13,032 unless I have the complete work within a week, 328 00:43:13,057 --> 00:43:16,987 the deal is off and you'll pay back the money. 329 00:43:22,168 --> 00:43:24,638 Yes, but we can't. 330 00:43:24,960 --> 00:43:27,070 That's not my problem. 331 00:43:29,315 --> 00:43:32,155 But three friezes must be worth 500,000? 332 00:43:33,720 --> 00:43:36,750 Either the complete work, or nothing. 333 00:43:37,271 --> 00:43:39,891 I'm very sorry, my dear. 334 00:43:40,097 --> 00:43:43,317 I'd like to drink to your success. 335 00:45:03,920 --> 00:45:08,190 - Okay, and how did you do it? - Like I told you. 336 00:45:08,320 --> 00:45:13,710 So now we've bugged the living room window and the bedroom window. 337 00:45:13,733 --> 00:45:14,923 All right. Good job. 338 00:45:14,960 --> 00:45:20,750 But they're not doing anything. They're just watching TV and smoking. 339 00:45:20,880 --> 00:45:23,110 - That's it, really. - Okay. 340 00:45:24,360 --> 00:45:26,550 Call me when they start talking, okay? 341 00:45:26,680 --> 00:45:29,350 - Okay, I'll call you. - Bye. 342 00:46:50,471 --> 00:46:52,161 - Yes? - We've found the van. 343 00:46:52,195 --> 00:46:54,425 - What? - In a forest south of the border. 344 00:46:54,560 --> 00:46:56,670 I'm on my way. I'll send the coordinates. 345 00:46:56,680 --> 00:46:57,950 Okay, I'm on my way. 346 00:47:52,826 --> 00:47:55,276 - Hello. - Hello, can I help you? 347 00:48:36,680 --> 00:48:40,950 In 1.2 kilometres, turn left. 348 00:53:34,800 --> 00:53:38,110 - Hello, is everything okay? - Yes, everything is quiet. 349 00:55:32,360 --> 00:55:34,270 - What's happening? - We need her out. Now. 350 00:56:20,720 --> 00:56:22,750 On that side, please... 351 00:56:23,653 --> 00:56:25,473 One, two, three... 352 00:56:26,480 --> 00:56:28,360 Please remove the gurney. 353 00:56:55,102 --> 00:56:56,542 Colleague in trouble. 354 00:56:56,600 --> 00:56:59,150 Check the basement. I'll go round the back. 26580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.