Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:26,790
We have a deal.
2
00:00:30,960 --> 00:00:35,670
I didn't know what she did!
Let me take the boxes to Europe.
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,470
- I just ran into someone.
- Can I pop by?
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,350
No, please don't, no need.
5
00:00:48,293 --> 00:00:51,363
Two days,
then the deal should be closed.
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,270
Who the hell are you?
7
00:02:35,706 --> 00:02:36,596
Hello?
8
00:02:41,013 --> 00:02:42,523
Helle Nielsen?
9
00:03:43,386 --> 00:03:47,646
Main Street in Højer, number 33.
Dispatch three cars. Now.
10
00:03:48,640 --> 00:03:50,350
Great. Thanks.
11
00:05:04,440 --> 00:05:06,630
Come on.
12
00:05:32,800 --> 00:05:35,230
Working, working, working.
13
00:05:35,360 --> 00:05:37,630
When do you ever stop working?
14
00:05:38,231 --> 00:05:41,071
Come on. Let me work.
15
00:05:41,200 --> 00:05:42,510
No.
16
00:05:43,800 --> 00:05:44,870
What's that?
17
00:05:44,951 --> 00:05:48,351
- If I tell you, I'll have to kill you.
- Really?
18
00:05:48,480 --> 00:05:49,290
How?
19
00:05:50,800 --> 00:05:52,790
Excruciatingly slowly.
20
00:05:54,240 --> 00:05:56,390
Those images are so bad.
21
00:05:56,520 --> 00:05:58,890
Don't they have HD cameras
in Intelligence?
22
00:05:58,942 --> 00:06:03,092
Seriously, I have to be at work
in 20 minutes, let me do this!
23
00:06:03,120 --> 00:06:04,990
- 20 minutes?
- Yes.
24
00:06:05,040 --> 00:06:07,310
So you still have 20 minutes?
25
00:06:07,440 --> 00:06:09,410
- I can do a lot in 20 minutes.
- Really?
26
00:06:09,448 --> 00:06:10,988
Yes.
27
00:06:16,880 --> 00:06:18,070
Hang on.
28
00:06:20,080 --> 00:06:22,230
Sometimes you're really boring.
29
00:06:30,760 --> 00:06:32,990
No sign of the ICOM staff.
30
00:06:33,013 --> 00:06:36,033
The Danish-German border,
the last image we have of him.
31
00:06:36,160 --> 00:06:39,950
90 minutes ago when they left
the police station in Esbjerg.
32
00:06:39,973 --> 00:06:44,433
- After that, they had a German escort.
- Any GPS from the escort?
33
00:06:44,480 --> 00:06:47,510
Probably destroyed.
We can't track it anymore.
34
00:06:47,564 --> 00:06:51,544
We checked families, Ramiz has none
and Gisela has a husband and twins
35
00:06:51,600 --> 00:06:54,530
but is out of contact,
odd since she's a helicopter mum.
36
00:06:54,560 --> 00:06:57,510
I checked the web
and found loads of antiquities.
37
00:06:57,600 --> 00:07:02,670
Mostly Syrian and Iraqi but it's impossible
to say what's stolen and what isn't.
38
00:07:02,800 --> 00:07:04,750
Same for the provenance.
39
00:07:04,880 --> 00:07:07,520
Any info on our frieze,
The Garden of Ishtar?
40
00:07:07,528 --> 00:07:09,058
I haven't found anything.
41
00:07:09,102 --> 00:07:14,072
What if these two have gone into hiding
and want to sell it themselves?
42
00:07:14,200 --> 00:07:17,350
Not sure. They'd need
to outsmart the escort and I doubt that.
43
00:07:17,480 --> 00:07:21,350
Something's happened.
Ask the local police, a manhunt, whatever.
44
00:07:21,413 --> 00:07:23,673
- Will you two take care of it?
- Will do.
45
00:07:23,800 --> 00:07:26,750
I'm going home now,
then I'll drive on to Denmark.
46
00:07:26,808 --> 00:07:29,388
- We'll be in touch, okay?
- Yes.
47
00:08:00,080 --> 00:08:04,590
Yes, she is badly wounded.
We'll have to try and do something.
48
00:08:19,040 --> 00:08:21,830
- What are you doing?
- Malu is a homicide witness.
49
00:08:21,960 --> 00:08:24,070
She's lost a lot of blood...
50
00:08:26,400 --> 00:08:28,550
Hey, give me some space.
51
00:08:29,511 --> 00:08:31,271
She's saying something.
52
00:08:37,217 --> 00:08:40,747
- She wants to talk to Helle.
- Okay, but be quick.
53
00:08:40,880 --> 00:08:44,270
- Helle, Malu wants to talk to you.
- Yes.
54
00:08:46,480 --> 00:08:48,110
Okay, make it quick.
55
00:09:11,520 --> 00:09:12,670
Okay.
56
00:09:12,800 --> 00:09:14,630
Okay, that's enough.
57
00:09:47,200 --> 00:09:50,600
Okay, ten minutes,
then I have to go back to Denmark.
58
00:09:50,693 --> 00:09:53,913
That's fine, but first
we need to clarify something.
59
00:09:53,955 --> 00:09:57,595
And for a change it's priority,
for everyone.
60
00:09:57,671 --> 00:10:00,031
Gregor... Hi.
61
00:10:00,773 --> 00:10:03,513
Elena?
What are you doing here?
62
00:10:03,928 --> 00:10:07,928
We have 10 minutes
so let's focus on the issue at hand.
63
00:10:08,008 --> 00:10:12,108
Point one, Claudia,
of course you're welcome here.
64
00:10:12,240 --> 00:10:15,910
Point two,
I have three other children here.
65
00:10:16,040 --> 00:10:19,160
Barbara, of course
you're not responsible for Claudia.
66
00:10:19,200 --> 00:10:21,690
That's for me and Gregor.
67
00:10:22,613 --> 00:10:25,993
Point three, if we're all
living under the same roof,
68
00:10:26,017 --> 00:10:28,347
we all follow the rules,
including you two.
69
00:10:28,355 --> 00:10:29,975
- Agreed, yes?
- I'm hardly home.
70
00:10:30,008 --> 00:10:34,108
At mine, Claudia would have
to look after herself all the time.
71
00:10:34,142 --> 00:10:36,722
Don't exaggerate, I'm not that bad.
72
00:10:36,730 --> 00:10:40,680
We could try some father-daughter time.
I'll take her to Denmark with me.
73
00:10:41,235 --> 00:10:42,625
Denmark?
74
00:10:43,400 --> 00:10:46,990
Helle, I stopped by your house.
It looked like a fight.
75
00:10:47,520 --> 00:10:53,420
It was Morten.
He... tried to kill Malu.
76
00:10:55,760 --> 00:10:58,310
Morten... Morten who?
77
00:11:00,160 --> 00:11:02,310
Morten. My Morten.
78
00:11:03,742 --> 00:11:06,432
My friend or whatever he is...
79
00:11:06,560 --> 00:11:07,950
Or was.
80
00:11:09,720 --> 00:11:11,330
- What's his surname?
- Sorensen.
81
00:11:11,386 --> 00:11:13,896
He lives on the main street in Højer.
82
00:11:15,111 --> 00:11:16,591
Number 15.
83
00:11:17,440 --> 00:11:19,660
How exactly did he try to kill her?
84
00:11:20,640 --> 00:11:22,230
With a knife.
85
00:11:23,217 --> 00:11:24,347
And...
86
00:11:26,200 --> 00:11:27,670
I hit him.
87
00:11:32,320 --> 00:11:35,500
- Is he dead?
- I don't know. We haven't seen him.
88
00:11:35,520 --> 00:11:37,870
The house was empty when I arrived.
89
00:11:40,040 --> 00:11:42,790
It was self-defence.
He would have killed her.
90
00:11:42,920 --> 00:11:45,070
Why do you think
he wanted to kill her?
91
00:11:45,555 --> 00:11:48,705
I don't know.
Perhaps because she was foreign.
92
00:11:49,800 --> 00:11:54,350
Sometimes he'd say he wanted to go
to Mill Square and kill them all or...
93
00:11:54,631 --> 00:11:59,071
the Marsh Farm incident was a good thing
and he wanted to “carry on the work”.
94
00:12:00,648 --> 00:12:04,468
Did you know that Malu was one
of the survivors from Marsh Farm?
95
00:12:08,720 --> 00:12:12,910
- Do you think Morten also knew that?
- Perhaps.
96
00:12:15,760 --> 00:12:18,710
All of a sudden
it's like I don't know him anymore.
97
00:12:18,840 --> 00:12:21,480
Yes, it's okay.
98
00:13:17,200 --> 00:13:18,950
- Hey.
- Hey.
99
00:13:19,080 --> 00:13:21,550
Caf� au lait, please.
100
00:13:23,160 --> 00:13:25,750
- And?
- Nothing.
101
00:13:27,457 --> 00:13:28,937
Are you okay?
102
00:13:29,733 --> 00:13:33,353
- Are you okay?
- Yes, just too many espressos.
103
00:13:34,826 --> 00:13:38,996
We couldn't decipher the code on
the CU documents, so that's a dead end.
104
00:13:39,600 --> 00:13:40,750
Okay.
105
00:13:41,640 --> 00:13:46,910
Really, there's not much point keeping
the lookout here. Seems he won't...
106
00:13:47,040 --> 00:13:50,670
Paula, be patient.
Trust your instinct.
107
00:13:52,520 --> 00:13:54,350
I have found this, though.
108
00:13:56,880 --> 00:13:58,920
Via the satellite images
109
00:13:58,933 --> 00:14:03,193
I was able to follow Karim
from the cam into the desert.
110
00:14:04,240 --> 00:14:08,150
It looks like he's settling a deal
with a man in a white suit.
111
00:14:08,240 --> 00:14:13,310
Okay, so the man in the white suit
can lead us to Karim, you think.
112
00:14:13,360 --> 00:14:14,470
Yes.
113
00:14:14,600 --> 00:14:18,990
But I wouldn't give up
on the lookout yet.
114
00:14:19,120 --> 00:14:23,910
He'll definitely show.
Sooner or later.
115
00:14:27,040 --> 00:14:28,270
Thank you.
116
00:14:38,480 --> 00:14:40,270
- No.
- What?
117
00:14:40,400 --> 00:14:46,030
No, I'll talk to Van der Bourgh and say
Karim's trail is cold and we're moving on.
118
00:14:47,040 --> 00:14:49,790
- Okay.
- Okay.
119
00:15:36,142 --> 00:15:38,442
Hello. Nelly Winther.
120
00:15:39,360 --> 00:15:42,350
This is Morten Sorensen,
he lives over there.
121
00:15:42,480 --> 00:15:43,790
This way.
122
00:15:44,880 --> 00:15:48,710
- Everyone ready?
- Isn't all this a bit much?
123
00:15:48,840 --> 00:15:52,790
No. I can't take any chances.
Morten Sorensen, 15 Main Street.
124
00:15:52,920 --> 00:15:54,190
I know him.
125
00:15:54,586 --> 00:15:56,706
- You know him?
- Kind of.
126
00:15:56,840 --> 00:16:00,830
He's in the shooting club.
Club champion the last three years.
127
00:16:00,960 --> 00:16:03,250
I assure you,
this guy knows how to shoot.
128
00:16:03,315 --> 00:16:07,155
You heard that, he's a skilled shooter.
Be prepared for anything.
129
00:16:07,235 --> 00:16:10,915
- Is he in the house?
- No, curtains drawn, no sign of life.
130
00:16:10,951 --> 00:16:16,511
Get in position, observe for half an hour,
then go home if there's no sign.
131
00:16:20,880 --> 00:16:22,430
Okay, come on.
132
00:17:10,840 --> 00:17:13,230
Toke, I'm just going
to borrow this one.
133
00:17:36,000 --> 00:17:38,030
What the hell is her problem?
134
00:17:38,160 --> 00:17:40,760
She thinks it's unprofessional
for you to be here.
135
00:17:40,791 --> 00:17:44,041
That makes two of us.
Did you even ask if I want to be here?
136
00:17:44,044 --> 00:17:47,914
Three. The woman's right.
It's fucking unprofessional.
137
00:17:48,040 --> 00:17:49,910
But that's how it is.
138
00:17:49,982 --> 00:17:51,672
Do you want an ice-cream?
139
00:17:51,960 --> 00:17:53,910
You're such an idiot.
140
00:19:05,400 --> 00:19:07,870
Shit, still nothing?
141
00:19:08,880 --> 00:19:11,190
Okay Bastian, put out an alert
142
00:19:11,320 --> 00:19:14,510
for the missing van
and the two missing ICOM guys.
143
00:19:14,533 --> 00:19:17,513
Local, TV, radio, everything.
144
00:19:31,333 --> 00:19:33,273
Okay, on three, with me.
145
00:19:40,240 --> 00:19:41,270
Holm.
146
00:19:42,000 --> 00:19:44,510
Are you sure?
I'll put Winther on.
147
00:19:44,640 --> 00:19:46,750
Tina B. has something important.
148
00:19:46,880 --> 00:19:48,710
- Nelly.
- It's Tina.
149
00:19:48,840 --> 00:19:53,950
We isolated Luther5's IP address.
It's in Højer, 15 Main Street.
150
00:19:54,080 --> 00:20:00,030
I've sent you a picture message.
The text reads...
151
00:20:03,560 --> 00:20:05,510
Okay, we need to move in.
152
00:20:05,640 --> 00:20:08,350
Everyone ready?
We're moving in. Go.
153
00:20:08,480 --> 00:20:10,310
Okay, we're ready.
Team 2, go in.
154
00:20:43,857 --> 00:20:44,987
Clear.
155
00:20:45,822 --> 00:20:47,152
Clear.
156
00:20:52,640 --> 00:20:54,070
Clear.
157
00:21:28,160 --> 00:21:30,590
The whole of north Germany, okay?
158
00:21:31,040 --> 00:21:32,870
Okay, thanks.
159
00:21:33,000 --> 00:21:35,470
We have to go to Marrakesh.
160
00:21:49,982 --> 00:21:53,672
- Hello, guys, how are you doing?
- How are you?
161
00:22:10,311 --> 00:22:12,751
Claudia, go into the cafe!
Right now!
162
00:22:28,568 --> 00:22:31,898
Toke, stay and clear the house.
Kenny and the others, to the square.
163
00:22:31,964 --> 00:22:33,794
Gregor, we need back-up.
164
00:23:19,160 --> 00:23:20,270
Stop right there!
165
00:23:21,640 --> 00:23:23,630
Why the hell are you following me?
166
00:24:21,048 --> 00:24:23,418
Yes, the blacks.
Don't you understand anything?
167
00:25:17,600 --> 00:25:19,480
Hands behind your back.
168
00:25:19,493 --> 00:25:20,873
Down on your knees.
169
00:25:20,880 --> 00:25:22,830
And stay still.
170
00:25:24,040 --> 00:25:25,430
Fuck!
171
00:25:29,022 --> 00:25:31,112
He doesn't have anything here.
172
00:26:00,222 --> 00:26:01,832
Everything's fine.
173
00:26:02,115 --> 00:26:04,185
You just stood there.
174
00:26:04,711 --> 00:26:06,801
I was talking to him.
175
00:26:06,880 --> 00:26:09,430
But he had a gun.
176
00:26:10,960 --> 00:26:12,750
Yes, I know.
177
00:26:13,640 --> 00:26:14,990
Come on.
178
00:26:22,444 --> 00:26:25,114
Most of them don't want to shoot.
Not really.
179
00:26:25,617 --> 00:26:28,067
But he could have shot you.
180
00:26:29,680 --> 00:26:31,430
That's my job, though.
181
00:26:34,897 --> 00:26:37,507
But look, I wasn't totally unprepared.
182
00:26:47,982 --> 00:26:49,862
Would you have killed him?
183
00:26:50,480 --> 00:26:53,190
You have to talk to them,
even it they're idiots.
184
00:26:53,226 --> 00:26:55,546
Or better still, you let them talk.
185
00:26:57,240 --> 00:26:59,310
And if that doesn't help, then...
186
00:27:02,791 --> 00:27:04,471
Then I would have done it.
187
00:27:13,760 --> 00:27:15,950
- I want to go home.
- Yes.
188
00:27:16,080 --> 00:27:17,470
Yes, sure.
189
00:27:20,213 --> 00:27:23,283
- But you should go right now, okay?
- I promise.
190
00:27:23,315 --> 00:27:26,465
I'll take you to the border.
Take a train from there.
191
00:27:27,368 --> 00:27:28,908
Thanks, Dad.
192
00:29:27,440 --> 00:29:29,510
Three apples and three oranges.
193
00:29:32,951 --> 00:29:34,551
Excuse me...
194
00:29:55,000 --> 00:29:56,550
Thanks, bye.
195
00:30:26,764 --> 00:30:28,874
Four, five...
196
00:30:33,173 --> 00:30:34,123
Jan?
197
00:30:34,364 --> 00:30:36,474
I've got good news.
198
00:30:36,826 --> 00:30:38,426
I've got him.
199
00:30:38,560 --> 00:30:40,910
- Who? Karim?
- Yes.
200
00:30:41,040 --> 00:30:43,730
Yes, you were right.
He visited Safa's grave.
201
00:30:43,777 --> 00:30:45,667
- Really?
- Yes.
202
00:30:45,800 --> 00:30:47,630
So you stuck around?
203
00:30:47,653 --> 00:30:50,713
Yes, I had to prove
your instinct was right, didn't I?
204
00:30:50,755 --> 00:30:53,945
Fuck.
Jan, you're useful to have around.
205
00:30:54,595 --> 00:30:57,455
Yes.
Anyway... I'm in Molenbeek.
206
00:30:57,560 --> 00:31:00,590
I've got the address and house number.
You do the rest.
207
00:31:00,622 --> 00:31:01,992
Yes.
208
00:31:02,328 --> 00:31:03,558
Okay.
209
00:31:03,617 --> 00:31:06,987
You stay there. I'll see Van der Bourgh
to get the ball rolling.
210
00:31:07,040 --> 00:31:08,350
Okay. Bye.
211
00:31:14,080 --> 00:31:15,190
How are you?
212
00:31:16,382 --> 00:31:19,232
How was your trip?
Did you enjoy it?
213
00:31:20,684 --> 00:31:22,074
Okay.
214
00:31:22,826 --> 00:31:25,626
You shouldn't have done it.
It was foolish.
215
00:31:25,760 --> 00:31:27,550
Maybe, but I have.
216
00:31:28,280 --> 00:31:29,750
It was a huge risk!
217
00:31:29,840 --> 00:31:32,830
Just do what you do
and let me do what I do.
218
00:31:37,360 --> 00:31:39,590
Listen, we're one team.
219
00:31:39,720 --> 00:31:42,910
If you make a mistake,
the police will arrest us all.
220
00:31:43,040 --> 00:31:44,430
Do you understand?
221
00:32:29,880 --> 00:32:31,150
Here's the water.
222
00:32:36,266 --> 00:32:38,346
Grab the water and go.
223
00:32:46,284 --> 00:32:47,394
Hey!
224
00:32:49,688 --> 00:32:53,158
You have to pay for that, you rascal!
225
00:32:53,208 --> 00:32:56,108
Run kids, get out of here!
226
00:32:56,142 --> 00:32:57,402
Run!
227
00:32:57,448 --> 00:33:00,068
Hey, stay here.
Will I call the police?
228
00:33:00,200 --> 00:33:01,510
Come this way!
229
00:33:06,311 --> 00:33:08,581
- Are you from Syria?
- Yes, from Halab.
230
00:33:08,675 --> 00:33:11,545
I'm from Damascus.
My name is Mariam.
231
00:33:11,680 --> 00:33:14,670
I'm Tarek
and my sister's name is Rasha.
232
00:33:14,800 --> 00:33:16,470
Where are your parents?
233
00:33:20,000 --> 00:33:24,430
- Do you have a place you can go?
- We have an uncle in Lubeck.
234
00:33:24,560 --> 00:33:29,790
I need to go to Denmark.
So we're heading in the same direction.
235
00:33:29,893 --> 00:33:32,113
Do you have your uncle's address?
236
00:33:35,200 --> 00:33:38,230
Denmark seems
a very long way from here.
237
00:33:38,871 --> 00:33:41,351
What are you going to do there?
238
00:33:42,142 --> 00:33:44,872
My daughter is in trouble there.
239
00:33:45,000 --> 00:33:47,390
And I'm in trouble too.
240
00:33:47,520 --> 00:33:51,430
I've lost my companion,
my bag, and my money.
241
00:33:54,160 --> 00:33:55,710
Come with us.
242
00:34:10,680 --> 00:34:13,230
Can't we do anything
about that sound?
243
00:34:13,271 --> 00:34:16,001
- We're working on it.
- What's the problem, then?
244
00:34:16,035 --> 00:34:19,835
If those guys stay inside
and don't come out, our hands are tied.
245
00:34:19,902 --> 00:34:23,672
- Can't we fake a fire alarm?
- We could, yeah.
246
00:34:23,991 --> 00:34:26,831
Or we could try the old trick
with the electrician.
247
00:34:26,960 --> 00:34:29,160
- Special Unit's on standby, right?
- Yes.
248
00:34:29,173 --> 00:34:32,303
Everyone is on standby,
all exits under surveillance.
249
00:34:32,364 --> 00:34:35,387
- We burst in when you say go.
- Okay. Great.
250
00:34:35,422 --> 00:34:35,432
I'll go back to Denmark
to follow that Turkish truck,
- We burst in when you say go.
- Okay. Great.
251
00:34:35,467 --> 00:34:39,011
I'll go back to Denmark
to follow that Turkish truck,
252
00:34:39,057 --> 00:34:41,647
put an international APB on it
and see what happens.
253
00:34:41,706 --> 00:34:44,226
I've done that for you already.
254
00:34:45,920 --> 00:34:47,350
Okay. Thanks.
255
00:34:48,400 --> 00:34:49,790
You're welcome.
256
00:34:51,000 --> 00:34:54,510
- Okay, call me if anything changes.
- Okay.
257
00:35:00,880 --> 00:35:02,150
What?
258
00:35:03,120 --> 00:35:04,630
I didn't say anything.
259
00:35:07,000 --> 00:35:09,790
Well done, Nelly.
Do you think it's him?
260
00:35:10,240 --> 00:35:12,100
All indications are that it is.
261
00:35:12,160 --> 00:35:14,130
Let me know when he's interrogated.
262
00:35:14,177 --> 00:35:16,987
Will do. I'll call you.
263
00:35:53,320 --> 00:35:57,310
- Is she pregnant?
- Yes, she's eleven weeks.
264
00:36:52,200 --> 00:36:55,430
So Morten, we found
some interesting things at your place.
265
00:36:55,493 --> 00:36:57,193
I haven't done anything.
266
00:36:57,320 --> 00:37:00,670
Two 9mm pistols and a 12-7, an Uzi,
267
00:37:00,702 --> 00:37:05,752
two shotguns, an arsenal of knives,
ammunition and your two Sauer 303 rifles.
268
00:37:05,880 --> 00:37:07,990
What did you need all those for?
269
00:37:08,906 --> 00:37:10,686
I just like weapons.
270
00:37:12,284 --> 00:37:17,194
- So you can kill refugees with them?
- Not shoot them. Just scare them.
271
00:37:17,320 --> 00:37:20,150
Trust me,
if I wanted to hit them, I would.
272
00:37:21,022 --> 00:37:27,192
Your pseudonym is Luther5, right?
In the Facebook group WE, White Europe.
273
00:37:28,480 --> 00:37:32,680
In your latest update, it sounds as if
you'd like to carry out an attack.
274
00:37:32,693 --> 00:37:35,073
Okay... How is that?
275
00:37:35,626 --> 00:37:38,706
You wrote “Today is Action Day.
Today is Doomsday!”
276
00:37:38,800 --> 00:37:39,870
So?
277
00:38:10,702 --> 00:38:13,192
You knew illegal refugees
were at Marsh Farm?
278
00:38:13,240 --> 00:38:14,200
I did.
279
00:38:14,275 --> 00:38:17,235
- Did you kill those nine people?
- I fucking well didn't.
280
00:38:17,288 --> 00:38:19,908
I won't say any more without a lawyer.
281
00:38:22,000 --> 00:38:27,110
At your house we found the paint used
to paint the swastika at Marsh Farm.
282
00:38:28,186 --> 00:38:29,946
You might as well talk to us, Morten.
283
00:38:29,960 --> 00:38:31,910
We have your rifles
and hand weapons.
284
00:38:31,946 --> 00:38:36,186
Soon we'll match the murder weapon.
Then you're going away for life.
285
00:38:42,586 --> 00:38:43,586
Yes?
286
00:38:44,515 --> 00:38:46,465
Nelly? It's important.
287
00:40:05,520 --> 00:40:07,750
It's nice you could come.
288
00:40:10,062 --> 00:40:11,792
Thank you for the invitation.
289
00:40:11,804 --> 00:40:14,834
Tebos, please, come on inside.
290
00:40:25,720 --> 00:40:28,510
- Shall I take your coat?
- Yes, thank you.
291
00:40:32,640 --> 00:40:34,950
If I could ask you
to come this way?
292
00:40:38,360 --> 00:40:40,950
I've prepared
a little something for you.
293
00:40:41,080 --> 00:40:43,990
- Champagne.
- Oh, with pleasure!
294
00:40:45,680 --> 00:40:49,230
Please take a seat
and make yourselves at home.
295
00:40:54,560 --> 00:40:56,110
Ah, thank you.
296
00:40:58,120 --> 00:40:59,550
Thank you.
297
00:41:01,200 --> 00:41:04,750
This is a fabulous place.
Really beautiful.
298
00:41:04,880 --> 00:41:05,950
Yes.
299
00:41:06,408 --> 00:41:07,788
Thank you.
300
00:41:07,920 --> 00:41:09,560
I grew up here.
301
00:41:09,608 --> 00:41:13,228
I love this house... and art.
302
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Excuse me...
and beautiful women, of course.
303
00:41:19,280 --> 00:41:23,270
- You're very fortunate, Tebos.
- Thank you. I think so too.
304
00:41:23,280 --> 00:41:28,350
If I've understood correctly, the puzzle
will soon be complete, so to speak?
305
00:41:28,382 --> 00:41:31,222
Yes, we already have
three of the four friezes.
306
00:41:31,288 --> 00:41:34,328
Stunningly beautiful
and shining with gold.
307
00:41:35,560 --> 00:41:38,990
- And the last one?
- Yes, well...
308
00:41:41,400 --> 00:41:43,950
You haven't
disappointed me up to now.
309
00:41:43,973 --> 00:41:46,993
- We won't this time, either.
- I hope not.
310
00:41:47,120 --> 00:41:50,150
I'd like to show you something.
Come with me.
311
00:41:51,040 --> 00:41:52,790
With pleasure.
312
00:41:57,240 --> 00:42:00,700
You already know
my financial advisor Nick Talamona?
313
00:42:00,888 --> 00:42:02,588
Of course.
314
00:42:22,293 --> 00:42:27,513
As you can see, I've prepared
everything for the arrival of the friezes.
315
00:42:31,960 --> 00:42:36,910
Under the preliminary contract,
you received an advance of 500,000 euros.
316
00:42:38,440 --> 00:42:41,110
Yes, that's correct.
317
00:42:41,146 --> 00:42:43,686
As Mr Adams' financial advisor,
318
00:42:43,760 --> 00:42:47,270
I recommended he demand
some security for the loan.
319
00:42:47,733 --> 00:42:51,133
But he will get the work.
I mean, the complete work.
320
00:42:51,155 --> 00:42:53,705
Yes, perhaps.
But perhaps not.
321
00:42:54,462 --> 00:42:57,132
It's taken you months
to acquire it so far.
322
00:42:57,191 --> 00:42:59,631
This is not like shopping
in a supermarket.
323
00:42:59,688 --> 00:43:02,148
Of course not, we understand that.
324
00:43:02,280 --> 00:43:04,870
But we're paying you well
for your services.
325
00:43:05,000 --> 00:43:07,270
Yes, sure, but...
326
00:43:07,271 --> 00:43:09,271
That's why we'll do it like this,
327
00:43:09,342 --> 00:43:13,032
unless I have the complete work
within a week,
328
00:43:13,057 --> 00:43:16,987
the deal is off
and you'll pay back the money.
329
00:43:22,168 --> 00:43:24,638
Yes, but we can't.
330
00:43:24,960 --> 00:43:27,070
That's not my problem.
331
00:43:29,315 --> 00:43:32,155
But three friezes
must be worth 500,000?
332
00:43:33,720 --> 00:43:36,750
Either the complete work, or nothing.
333
00:43:37,271 --> 00:43:39,891
I'm very sorry, my dear.
334
00:43:40,097 --> 00:43:43,317
I'd like to drink to your success.
335
00:45:03,920 --> 00:45:08,190
- Okay, and how did you do it?
- Like I told you.
336
00:45:08,320 --> 00:45:13,710
So now we've bugged the living room
window and the bedroom window.
337
00:45:13,733 --> 00:45:14,923
All right. Good job.
338
00:45:14,960 --> 00:45:20,750
But they're not doing anything.
They're just watching TV and smoking.
339
00:45:20,880 --> 00:45:23,110
- That's it, really.
- Okay.
340
00:45:24,360 --> 00:45:26,550
Call me
when they start talking, okay?
341
00:45:26,680 --> 00:45:29,350
- Okay, I'll call you.
- Bye.
342
00:46:50,471 --> 00:46:52,161
- Yes?
- We've found the van.
343
00:46:52,195 --> 00:46:54,425
- What?
- In a forest south of the border.
344
00:46:54,560 --> 00:46:56,670
I'm on my way.
I'll send the coordinates.
345
00:46:56,680 --> 00:46:57,950
Okay, I'm on my way.
346
00:47:52,826 --> 00:47:55,276
- Hello.
- Hello, can I help you?
347
00:48:36,680 --> 00:48:40,950
In 1.2 kilometres, turn left.
348
00:53:34,800 --> 00:53:38,110
- Hello, is everything okay?
- Yes, everything is quiet.
349
00:55:32,360 --> 00:55:34,270
- What's happening?
- We need her out. Now.
350
00:56:20,720 --> 00:56:22,750
On that side, please...
351
00:56:23,653 --> 00:56:25,473
One, two, three...
352
00:56:26,480 --> 00:56:28,360
Please remove the gurney.
353
00:56:55,102 --> 00:56:56,542
Colleague in trouble.
354
00:56:56,600 --> 00:56:59,150
Check the basement.
I'll go round the back.
26580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.