Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,416 --> 00:00:02,100
Heath Hofstadter
worked with Terry's father.
2
00:00:02,124 --> 00:00:03,792
Maitland's wife and daughter
3
00:00:03,875 --> 00:00:05,750
said some guy scratched him.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,893
I'm starting to think
that there's a connection
5
00:00:07,917 --> 00:00:08,999
between the two men.
6
00:00:09,083 --> 00:00:10,541
Which one is Peter Maitland?
7
00:00:10,625 --> 00:00:11,708
He is.
8
00:00:12,083 --> 00:00:14,083
Maybe he caught something
from the first guy.
9
00:00:14,166 --> 00:00:15,208
Can't catch murder.
10
00:00:15,750 --> 00:00:18,166
You've been staring at that
thing since I got here.
11
00:00:18,249 --> 00:00:19,541
You all right?
12
00:00:21,458 --> 00:00:22,458
Yeah, I'm all right.
13
00:00:22,583 --> 00:00:24,333
I need to take a look
at the footage
14
00:00:24,416 --> 00:00:26,625
of Terry Maitland
from the day of the murder.
15
00:00:26,708 --> 00:00:28,375
Hofstadter
was all over the bodies.
16
00:00:28,458 --> 00:00:30,750
You wouldn't believe the fallout
in those two families.
17
00:00:32,583 --> 00:00:35,249
A kid just walked in and says
he needs to talk to you.
18
00:00:35,583 --> 00:00:37,166
I lied last time we talked.
19
00:00:37,249 --> 00:00:38,458
I was scared of him.
20
00:00:38,875 --> 00:00:40,291
Can you try to draw him?
21
00:00:43,208 --> 00:00:44,917
I found another child-killer
22
00:00:44,999 --> 00:00:47,208
who crossed paths
with Heath Hofstadter.
23
00:00:47,917 --> 00:00:50,291
What he does
can never be undone.
24
00:00:51,041 --> 00:00:52,333
When you were a child,
25
00:00:52,416 --> 00:00:54,583
who were you told
would come for you?
26
00:00:55,458 --> 00:00:58,583
It takes what it wants.
27
00:01:04,291 --> 00:01:07,375
S-7 dispatch on scene.
28
00:01:07,458 --> 00:01:08,708
- Be advised...
- Shut it down
29
00:01:08,792 --> 00:01:10,792
in both directions.
Nobody comes in.
30
00:01:11,708 --> 00:01:12,875
Tracy, put the gun
31
00:01:12,958 --> 00:01:15,249
on the ground right now
and everyone gets to go home.
32
00:01:34,999 --> 00:01:36,917
Come take a look at this.
33
00:01:36,999 --> 00:01:40,667
Jesus Christ.
What the hell did that?
34
00:03:26,416 --> 00:03:27,917
You're kidding me!
35
00:03:31,875 --> 00:03:33,583
What, you didn't like the lamp?
36
00:03:36,999 --> 00:03:39,792
It's a perfectly good lamp!
37
00:03:41,166 --> 00:03:43,999
So what, it didn't go
with your color scheme?
38
00:03:45,667 --> 00:03:47,500
You're allergic to plastic?
39
00:03:50,958 --> 00:03:52,958
Just tell me.
I... I... I really want to know,
40
00:03:53,041 --> 00:03:56,792
because I... I don't ever want
to make you mad again.
41
00:03:59,041 --> 00:04:00,083
So what?
42
00:04:02,041 --> 00:04:03,083
What?
43
00:04:04,792 --> 00:04:07,500
What is happening to me,
you cocksucker?
44
00:04:08,792 --> 00:04:10,583
I... Just tell me!
45
00:04:10,667 --> 00:04:13,166
Or strike me dead,
because I'm... I'm ready!
46
00:04:13,875 --> 00:04:15,124
I'm fucking ready!
47
00:04:16,833 --> 00:04:17,999
So, come on!
48
00:04:19,708 --> 00:04:21,541
Come on, you motherfucker!
49
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Anjanue?
50
00:04:50,166 --> 00:04:52,833
Okay, so,
she's done in New York?
51
00:04:52,917 --> 00:04:53,917
She is.
52
00:04:53,999 --> 00:04:55,708
She find anything out?
53
00:04:55,792 --> 00:04:58,249
Well, she managed to talk
to the Maria Caneles woman
54
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
in Riker's.
55
00:04:59,541 --> 00:05:00,541
And?
56
00:05:01,917 --> 00:05:05,208
Apparently, her story is
pretty much the same
57
00:05:05,291 --> 00:05:07,249
as Hofstadter and Maitland's.
58
00:05:07,333 --> 00:05:09,166
So, she's uncovered
a national ring
59
00:05:09,249 --> 00:05:11,583
of falsely accused
child murderers?
60
00:05:12,667 --> 00:05:14,625
- Anything else?
- No, I...
61
00:05:14,708 --> 00:05:17,833
I've just told you the sum total
of what she told me.
62
00:05:17,917 --> 00:05:19,375
Where is she now?
63
00:05:19,458 --> 00:05:21,541
Um, headed back to Dayton.
64
00:05:21,625 --> 00:05:24,999
Headed back to Dayton.
Why?
65
00:05:25,083 --> 00:05:26,917
You know the drill, Howie.
66
00:05:26,999 --> 00:05:29,958
You start out in city A.
That leads you to city B.
67
00:05:30,041 --> 00:05:31,958
What you learn there
takes you back to A,
68
00:05:32,041 --> 00:05:33,625
but with educated eyes.
69
00:05:33,708 --> 00:05:35,625
I think she knows more
than she's saying.
70
00:05:35,708 --> 00:05:36,750
Mm-hmm.
71
00:05:37,625 --> 00:05:38,541
Yeah.
72
00:05:38,625 --> 00:05:41,750
Maybe she's waiting
for everything to gel.
73
00:05:42,917 --> 00:05:45,208
You're the one who said
to have faith in her, Howard,
74
00:05:45,291 --> 00:05:48,416
so why don't we just do that,
see where she takes us next?
75
00:05:48,500 --> 00:05:50,583
- Yeah?
- Yeah. Okay. Fine.
76
00:05:51,958 --> 00:05:53,792
So how was your week?
77
00:05:53,875 --> 00:05:54,917
It was okay.
78
00:05:56,208 --> 00:05:57,249
Yeah?
79
00:06:01,416 --> 00:06:03,333
Listen, honey,
you're doing everything
80
00:06:03,416 --> 00:06:04,667
you're supposed to.
81
00:06:04,750 --> 00:06:07,750
Working on your GED,
going to all your meetings.
82
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Dropping clean urines...
83
00:06:10,333 --> 00:06:12,416
You keep that up,
you stay clean,
84
00:06:13,291 --> 00:06:14,999
in two months,
we go back to court,
85
00:06:15,083 --> 00:06:18,124
I'm guessing judge
is gonna downgrade your charge
86
00:06:18,208 --> 00:06:20,083
to a misdemeanor, time served.
87
00:06:23,083 --> 00:06:26,833
Did you go to your
parenting workshop this week?
88
00:06:26,917 --> 00:06:30,291
Uh, not this week,
'cause the baby had got sick.
89
00:06:31,458 --> 00:06:33,999
Did you notify your instructor?
90
00:06:34,083 --> 00:06:36,875
I texted her,
but she didn't get back to me
91
00:06:36,958 --> 00:06:38,166
to say she got it.
92
00:06:38,792 --> 00:06:40,333
I'll look into that.
93
00:06:50,041 --> 00:06:51,458
Eric Stander?
94
00:06:57,625 --> 00:06:59,667
Sorry...
Excuse me, right this way.
95
00:07:21,458 --> 00:07:23,249
Any word yet on that grey gunk
96
00:07:23,333 --> 00:07:24,625
they found in the barn?
97
00:07:24,708 --> 00:07:27,708
Not as of yet,
but hopefully soon.
98
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
Excuse me...
I just want to remind everyone
99
00:07:49,166 --> 00:07:50,958
that if you're gonna wear
a hoodie in here,
100
00:07:51,041 --> 00:07:53,917
it needs to be back down
off your face.
101
00:07:55,875 --> 00:07:56,875
Thank you.
102
00:07:58,333 --> 00:07:59,999
Sir, in the green.
103
00:08:15,208 --> 00:08:16,208
Sir.
104
00:08:29,625 --> 00:08:30,625
Sir.
105
00:08:31,917 --> 00:08:32,917
Sir.
106
00:09:02,792 --> 00:09:03,833
Tough day?
107
00:09:04,999 --> 00:09:06,625
More like weird.
108
00:09:09,124 --> 00:09:10,166
Weird how?
109
00:09:11,958 --> 00:09:16,249
There was a guy...
110
00:09:18,333 --> 00:09:19,667
Just weird.
111
00:09:29,375 --> 00:09:31,333
Do you mind if we order
takeout tonight?
112
00:09:31,416 --> 00:09:33,416
The thought
of cooking right now...
113
00:09:34,917 --> 00:09:35,958
Mm-hm.
114
00:09:42,124 --> 00:09:43,958
I'm gonna go lie down for a bit.
115
00:09:45,583 --> 00:09:47,999
Just call me
when the food is here, okay?
116
00:10:02,958 --> 00:10:04,166
Food's here.
117
00:10:32,708 --> 00:10:35,333
Get up, babe.
Baby, get up.
118
00:10:37,541 --> 00:10:39,333
Come on, Jeannie, get up.
119
00:10:39,416 --> 00:10:40,416
Oh, please...
120
00:10:40,458 --> 00:10:41,809
- Jeannie, come on.
- Please leave me alone.
121
00:10:41,833 --> 00:10:43,793
- Sweetheart. No, no, no.
- Leave me alone, Ralph.
122
00:10:43,875 --> 00:10:45,100
- Enough's enough.
- I'm... Please.
123
00:10:45,124 --> 00:10:46,351
- Ralph...
- Come on. You gotta start
124
00:10:46,375 --> 00:10:47,684
- pulling yourself together.
- I don't want this.
125
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
- Pull yourself together.
- No. Pull myself together?
126
00:10:50,124 --> 00:10:51,958
- Pull yourself...
- Pull myself together?
127
00:10:52,041 --> 00:10:54,958
Oh, my God,
pull myself together?
128
00:10:55,041 --> 00:10:56,291
- Yeah, Jeannie...
- Oh, my God.
129
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
You gotta pull yourself
together, okay?
130
00:10:58,667 --> 00:10:59,999
You have got to get on
131
00:11:00,083 --> 00:11:01,541
- with your life.
- Like you?
132
00:11:01,625 --> 00:11:04,166
Uh... W... At least I'm trying.
133
00:11:04,249 --> 00:11:05,559
- You're trying?
- Yeah, I'm trying.
134
00:11:05,583 --> 00:11:06,792
Oh, my God, Ralph.
135
00:11:06,875 --> 00:11:09,500
It's 2:00 in the afternoon.
You're shitfaced.
136
00:11:09,583 --> 00:11:13,083
Trying?
Oh, my God, please go.
137
00:11:13,166 --> 00:11:14,333
Jeannie, he's gone.
138
00:11:14,416 --> 00:11:17,875
- He's gone, he's not coming...
- I know he's gone!
139
00:11:17,958 --> 00:11:19,583
Okay. He's gone.
140
00:11:20,416 --> 00:11:23,291
- He was mine.
- Yeah...
141
00:11:23,375 --> 00:11:24,541
- and he's gone.
- I was here.
142
00:11:24,625 --> 00:11:28,958
I... You're gone.
It's... It's me and him.
143
00:11:29,041 --> 00:11:30,541
- You weren't here.
- What?
144
00:11:30,625 --> 00:11:31,917
You weren't here.
145
00:11:33,999 --> 00:11:35,041
Please go.
146
00:11:36,249 --> 00:11:39,083
Please... Please go.
147
00:11:55,333 --> 00:11:56,500
Who was the boogeyman?
148
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Sorry?
149
00:11:58,792 --> 00:12:01,249
When you were little,
who was the boogeyman?
150
00:12:02,416 --> 00:12:03,541
Baboulas.
151
00:12:03,625 --> 00:12:06,083
My old Greek granny used to say
if I didn't behave
152
00:12:06,166 --> 00:12:09,500
- he'd come and take me away.
- Grief-eater.
153
00:12:09,583 --> 00:12:11,833
- What?
- I say grief-eater, you say...
154
00:12:13,625 --> 00:12:14,999
First thing that comes to mind.
155
00:12:15,083 --> 00:12:17,208
- Ulcer.
- Uh, too literal.
156
00:12:17,291 --> 00:12:19,249
- Stress giver.
- More poetic.
157
00:12:19,333 --> 00:12:20,958
- Skye?
- Hold on.
158
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Thanks.
159
00:12:24,416 --> 00:12:26,500
- Hmm. Tear-drinker.
- Better.
160
00:12:26,583 --> 00:12:27,958
Where we going with this?
161
00:12:28,041 --> 00:12:29,708
So, you're the tear-drinker,
your words,
162
00:12:29,792 --> 00:12:31,917
and you're thirsty,
where would you go?
163
00:12:31,999 --> 00:12:33,833
- Poetic or literal?
- Literal.
164
00:12:34,792 --> 00:12:36,249
Uh, how thirsty am I?
165
00:12:36,333 --> 00:12:38,541
Very, and you're not
in a rush to leave.
166
00:12:38,625 --> 00:12:40,291
How about a funeral home?
167
00:12:40,375 --> 00:12:42,833
That's got to be
like a non-stop Niagara Falls.
168
00:12:42,917 --> 00:12:44,249
Too impersonal.
169
00:12:44,333 --> 00:12:46,458
It likes to be the cause
of the tears.
170
00:12:46,833 --> 00:12:47,958
The grief.
171
00:12:48,041 --> 00:12:51,333
Well, according to my parents,
that would be any time
172
00:12:51,416 --> 00:12:52,833
I come home for a holiday.
173
00:12:52,917 --> 00:12:56,208
It likes to linger.
Likes to savor.
174
00:12:56,792 --> 00:12:58,124
It's an "it" now?
175
00:13:01,333 --> 00:13:05,083
What about a haunted house?
Does it believe in ghosts?
176
00:13:05,166 --> 00:13:09,416
Maybe if it made the ghosts
ghosts to begin with, then...
177
00:13:09,500 --> 00:13:10,958
Or a cemetery.
178
00:13:13,124 --> 00:13:15,166
Its victims are already there.
179
00:13:15,249 --> 00:13:18,583
The family comes to mourn
over and over.
180
00:13:18,667 --> 00:13:20,208
Hey, there you go.
181
00:13:21,541 --> 00:13:23,625
And it wouldn't be disturbed.
182
00:13:23,708 --> 00:13:26,166
Can I just ask...
What do you do?
183
00:13:26,249 --> 00:13:27,500
I'm a private investigator.
184
00:13:27,583 --> 00:13:29,458
Investigating what,
paranormal activity?
185
00:13:29,541 --> 00:13:30,708
Not at all.
186
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
So...
all this we're talking about,
187
00:13:36,625 --> 00:13:38,500
we're just goofing around,
right?
188
00:13:38,583 --> 00:13:40,083
Do you know the city well?
189
00:13:40,166 --> 00:13:41,667
Does Tarzan know the jungle?
190
00:13:41,750 --> 00:13:45,124
I can give you 200 dollars
to drive me around tomorrow.
191
00:13:45,208 --> 00:13:47,166
♪ ♪
192
00:13:47,249 --> 00:13:49,309
♪ Yo, as soon as the bell rings
Call me Mr. Belding ♪
193
00:13:49,333 --> 00:13:51,792
♪ Or Mr. Big Bopper
I'll make it a quick stoppage ♪
194
00:13:51,875 --> 00:13:54,166
♪ With the hand speed
Of a city pickpocket ♪
195
00:13:54,249 --> 00:13:56,458
♪ Like a stampede
Of nothing but Zangiefs ♪
196
00:13:56,541 --> 00:13:58,392
♪ I'm leading with arms
Swinging they all like ♪
197
00:13:58,416 --> 00:14:00,166
♪ What an award-winning
Performance ♪
198
00:14:00,249 --> 00:14:02,333
♪ With a bizarre ending
And now the alarm's ringing ♪
199
00:14:02,416 --> 00:14:03,999
♪ Visions darkening
I hit 'em till ♪
200
00:14:04,083 --> 00:14:05,875
♪ They start seein'
The cartoon cardinals ♪
201
00:14:05,958 --> 00:14:09,166
♪ Mario starts spinning I
Discarded all my battle bars ♪
202
00:14:31,166 --> 00:14:32,667
♪ I'll never let 'em
Get ahead of me ♪
203
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
♪ Embed it till they never
Never, never forget of me ♪
204
00:14:35,249 --> 00:14:36,667
♪ Are you getting me?
Come on, man ♪
205
00:14:36,750 --> 00:14:38,100
♪ Are they ready?
Well they better be ♪
206
00:14:38,124 --> 00:14:39,517
♪ On a different pedigree
Different speed ♪
207
00:14:39,541 --> 00:14:41,142
♪ Methamphetamines
In streets we're developing ♪
208
00:14:41,166 --> 00:14:42,541
♪ Till they see me
On the tele-V ♪
209
00:14:42,625 --> 00:14:44,291
♪ We run through
New York with... ♪
210
00:14:49,124 --> 00:14:50,625
Ralph?
211
00:14:53,083 --> 00:14:55,625
Ralph?
212
00:15:13,792 --> 00:15:14,792
Sit.
213
00:15:45,416 --> 00:15:47,166
Tell him to stop.
214
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Stop?
215
00:15:56,166 --> 00:15:57,500
Or he'll die.
216
00:16:01,166 --> 00:16:02,875
I don't understand.
217
00:16:23,541 --> 00:16:25,208
You'll both die.
218
00:17:30,750 --> 00:17:32,625
Jeannie... Hey, Jeannie.
219
00:17:32,708 --> 00:17:35,999
Oh! Oh. Oh.
220
00:17:36,083 --> 00:17:37,541
Oh, Jesus.
221
00:17:37,625 --> 00:17:41,458
Uh, you stepped on some glass
in the dining room.
222
00:17:43,875 --> 00:17:44,917
I did?
223
00:17:46,041 --> 00:17:47,249
You don't remember?
224
00:17:53,124 --> 00:17:56,124
You know what? I'm gonna go
get some stuff for this. Okay?
225
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Tell me what happened.
226
00:18:14,750 --> 00:18:18,500
I got a glass of water,
I guess... I dropped it.
227
00:18:19,166 --> 00:18:20,166
Oh.
228
00:18:20,833 --> 00:18:21,833
So...
229
00:18:23,083 --> 00:18:25,667
You just cut your foot
and came back to bed.
230
00:18:27,833 --> 00:18:29,208
Guess I was half asleep.
231
00:18:38,458 --> 00:18:39,541
Ralph...
232
00:18:43,999 --> 00:18:46,375
I think you should drop
the investigation.
233
00:18:52,083 --> 00:18:53,249
Why's that?
234
00:18:55,667 --> 00:18:56,667
Because if you don't,
235
00:18:56,750 --> 00:18:59,166
I feel like something very bad
is gonna happen.
236
00:19:06,958 --> 00:19:08,917
Something bad's already
happened.
237
00:19:10,999 --> 00:19:13,083
I'm just trying
to get to the bottom of it.
238
00:20:56,249 --> 00:20:58,541
Someone was here last night.
239
00:20:59,541 --> 00:21:01,124
What do you mean,
"someone was..."
240
00:21:01,208 --> 00:21:04,625
- "Someone was here," like, what?
- In the house, he spoke to me.
241
00:21:06,708 --> 00:21:08,792
- Somebody broke in, what...
- He said...
242
00:21:08,875 --> 00:21:10,792
that you have to stop
looking into
243
00:21:10,875 --> 00:21:13,333
the Frankie Peterson
investigation...
244
00:21:14,833 --> 00:21:18,917
Oh, baby, baby...
Right, you had a dream...
245
00:21:18,999 --> 00:21:21,083
- or you'll die.
- You had... Nobody's gonna die.
246
00:21:21,166 --> 00:21:22,792
- We'll die.
- Nobody's gonna die.
247
00:21:22,875 --> 00:21:27,333
Look... Jessa Maitland gave you
that exact same message,
248
00:21:27,416 --> 00:21:28,875
in fact, she chose you
to give it to.
249
00:21:28,958 --> 00:21:30,500
- That exact same message.
- Yes.
250
00:21:30,583 --> 00:21:32,541
- So, what does that tell you?
- Tells me that
251
00:21:32,625 --> 00:21:36,333
what a sad little girl said
got under your skin.
252
00:21:36,416 --> 00:21:39,041
It tells me that
Frankie Peterson's murder...
253
00:21:40,458 --> 00:21:43,333
makes Derek raw
for you all over again,
254
00:21:43,416 --> 00:21:44,750
just the same as it does for me.
255
00:21:44,833 --> 00:21:47,625
You stir all that together,
what you end up with
256
00:21:47,708 --> 00:21:49,124
is a very bad dream.
257
00:21:49,208 --> 00:21:52,333
We sat right in there.
We did.
258
00:21:54,291 --> 00:21:57,166
You... Last year after Derek,
um...
259
00:21:59,208 --> 00:22:02,208
Do you remember the doctors
who put you on the combination
260
00:22:02,291 --> 00:22:03,958
of, um... antidepressants?
261
00:22:04,041 --> 00:22:06,166
And you used to sleepwalk,
all the time.
262
00:22:06,249 --> 00:22:07,999
- Remember that?
- Not all the time.
263
00:22:08,083 --> 00:22:10,792
It was a lot.
You just... You don't remember.
264
00:22:10,875 --> 00:22:12,667
Well, I'm not on those meds now.
265
00:22:12,750 --> 00:22:15,249
Fair enough,
but you still sleepwalk.
266
00:22:17,166 --> 00:22:18,583
Sometimes you do,
sometimes I think
267
00:22:18,667 --> 00:22:21,500
it's just 'cause you miss him.
You get up, you... I...
268
00:22:21,583 --> 00:22:23,750
I figure
you're kind of looking for him.
269
00:22:23,833 --> 00:22:25,541
You know?
270
00:22:25,625 --> 00:22:28,917
Listen...
I don't live inside your head.
271
00:22:29,583 --> 00:22:32,875
But...
I swear to you...
272
00:22:34,917 --> 00:22:40,333
all that happened last night
is you had a very scary,
273
00:22:40,416 --> 00:22:42,917
very vivid nightmare.
274
00:23:25,208 --> 00:23:26,625
This is what you do, isn't it?
275
00:23:31,792 --> 00:23:32,917
Take the whole family.
276
00:24:19,166 --> 00:24:20,375
What?
277
00:24:25,999 --> 00:24:27,041
It was here.
278
00:24:28,208 --> 00:24:29,249
What was?
279
00:24:30,667 --> 00:24:31,667
It's all in the air;
280
00:24:31,750 --> 00:24:33,999
all it had to do
was close its eyes and inhale.
281
00:24:39,166 --> 00:24:40,500
It likes to linger.
282
00:24:44,917 --> 00:24:47,833
All the grief down there,
what a feast.
283
00:26:15,124 --> 00:26:16,708
Ralph Anderson.
284
00:26:16,792 --> 00:26:18,583
I just sent you
some photos from outside
285
00:26:18,667 --> 00:26:20,643
of the cemetery where
the Williams sisters are buried.
286
00:26:20,667 --> 00:26:22,100
And others
from outside of the cemetery
287
00:26:22,124 --> 00:26:23,708
where, uh,
Heath Hofstadter was buried.
288
00:26:23,792 --> 00:26:29,792
Okay.
289
00:26:30,999 --> 00:26:32,833
Not much to look at.
290
00:26:32,917 --> 00:26:33,833
Have you been down
291
00:26:33,917 --> 00:26:35,583
to where Terry Maitland
was buried?
292
00:26:35,667 --> 00:26:37,291
I didn't see any reason
to do that.
293
00:26:37,375 --> 00:26:39,249
Then can you
do something for me?
294
00:26:39,333 --> 00:26:41,999
Can you go out there
and, uh, take some photos?
295
00:26:42,500 --> 00:26:43,541
Of the grave?
296
00:26:43,625 --> 00:26:45,500
That and whatever's close by.
297
00:26:46,999 --> 00:26:48,500
Such as?
298
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
Anything that looks derelict.
Abandoned structures,
299
00:26:51,833 --> 00:26:56,583
um, homes, factories,
dumping grounds...
300
00:26:56,667 --> 00:26:59,249
You need to tell me
what this is about, Holly.
301
00:26:59,333 --> 00:27:00,809
I... I'd be embarrassed
to say right now
302
00:27:00,833 --> 00:27:03,166
because I... I might be wrong,
but it could be important.
303
00:27:04,750 --> 00:27:08,041
See...
I've been sticking up for you
304
00:27:08,124 --> 00:27:10,458
with Howard and the others
since you left for New York,
305
00:27:10,541 --> 00:27:14,124
but I don't have a clue
what you're doing right now,
306
00:27:14,208 --> 00:27:16,249
so you need to give me something
307
00:27:16,333 --> 00:27:18,999
so I can take it to him,
or he might just pull the plug.
308
00:27:19,541 --> 00:27:20,667
Humor me.
309
00:27:53,500 --> 00:27:58,792
Did you know him?
Oh, you did. Um...
310
00:27:59,291 --> 00:28:00,583
I'm so sorry.
311
00:28:02,249 --> 00:28:04,124
I didn't know him,
but a friend of mine did
312
00:28:04,208 --> 00:28:06,208
and he... when he heard I was
passing through,
313
00:28:06,291 --> 00:28:09,416
he asked if I could come here
and pay his respects for him.
314
00:28:15,375 --> 00:28:17,583
Can I ask, uh,
who he was to you?
315
00:28:21,083 --> 00:28:22,750
My friend said he was
a good guy, but...
316
00:28:23,999 --> 00:28:25,750
I don't understand what happened
to him.
317
00:28:34,291 --> 00:28:35,833
He fucked him over good.
318
00:28:37,291 --> 00:28:40,917
Fucked over Heath?
Who did?
319
00:28:45,458 --> 00:28:48,917
- He fucked me over, too.
- Who did?
320
00:28:50,625 --> 00:28:51,999
Maybe I can...
321
00:28:53,625 --> 00:28:57,416
What's your name?
322
00:29:08,124 --> 00:29:10,750
You sure you're gonna be
okay in there by yourself?
323
00:29:11,291 --> 00:29:12,583
Yeah.
324
00:29:12,667 --> 00:29:14,999
I'm just checking
to see if I need a stitch.
325
00:29:15,083 --> 00:29:18,625
Okay. I'll be here.
326
00:29:21,667 --> 00:29:22,667
What?
327
00:29:24,083 --> 00:29:26,208
The investigator we hired
wants me to go
328
00:29:26,291 --> 00:29:29,750
to the cemetery
to, um, take photos
329
00:29:29,833 --> 00:29:31,333
of where Terry's buried.
330
00:29:32,583 --> 00:29:33,667
Why?
331
00:29:34,333 --> 00:29:35,833
That's what I said.
332
00:29:36,958 --> 00:29:38,458
Are you gonna do it?
333
00:29:41,124 --> 00:29:44,166
- I don't know...
- You should tell Glory.
334
00:29:46,083 --> 00:29:47,291
Um, w...
335
00:29:48,833 --> 00:29:50,249
Why would I upset her?
336
00:29:50,333 --> 00:29:53,208
Because I think she'd
be more upset if you didn't.
337
00:29:59,124 --> 00:30:00,375
I'll call her later.
338
00:30:03,667 --> 00:30:04,708
Here.
339
00:30:59,917 --> 00:31:02,416
Yune. It's, uh, it's Ralph.
340
00:31:02,500 --> 00:31:04,249
Listen,
manager of the strip club,
341
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Claude Bolton.
He's got a sheet,
342
00:31:06,416 --> 00:31:10,375
he's done some time, so, uh,
we should have his prints.
343
00:31:10,458 --> 00:31:11,958
Uh, do me a favor, will you?
344
00:31:12,041 --> 00:31:14,917
Throw him up against
the Peterson homicide.
345
00:31:16,124 --> 00:31:17,583
No, it's probably nothing.
346
00:31:18,917 --> 00:31:22,667
Oh, and... and, um,
can you send me a mugshot?
347
00:31:23,875 --> 00:31:24,917
Thanks.
348
00:31:34,917 --> 00:31:38,041
So, Claude's prints
didn't match anything
349
00:31:38,124 --> 00:31:40,083
- from the scene.
- Yeah,
350
00:31:40,166 --> 00:31:41,625
I didn't think they would,
but...
351
00:31:45,583 --> 00:31:47,458
You want to tell me
what that was all about?
352
00:32:02,750 --> 00:32:04,833
Jeannie drew that.
That's somebody she saw
353
00:32:04,917 --> 00:32:06,625
in the house
the night before last.
354
00:32:06,708 --> 00:32:08,249
Someone broke in?
She okay?
355
00:32:08,333 --> 00:32:10,458
No, no, no,
she just had a bad dream.
356
00:32:17,500 --> 00:32:19,416
My grandfather
and his two brothers
357
00:32:19,500 --> 00:32:21,375
were Marines in Korea.
358
00:32:22,833 --> 00:32:25,999
My great-grandmother used
to worry herself sick
359
00:32:26,083 --> 00:32:29,166
over them.
Then one night she has a dream.
360
00:32:30,249 --> 00:32:31,917
This woman comes to her
in the dream
361
00:32:31,999 --> 00:32:35,083
- with two pails of milk.
- Mm.
362
00:32:35,166 --> 00:32:39,166
My great-grandmother says,
"There's supposed to be three."
363
00:32:40,708 --> 00:32:41,792
Okay.
364
00:32:41,875 --> 00:32:44,500
The next morning,
there's a Marine at her door,
365
00:32:44,583 --> 00:32:47,041
telling her that one
of her sons,
366
00:32:47,124 --> 00:32:50,750
my grand-uncle, Roberto,
was killed in combat.
367
00:32:52,291 --> 00:32:54,375
My grandfather
and his other brother
368
00:32:54,458 --> 00:32:56,750
made it through the war
and came home safe.
369
00:32:58,083 --> 00:32:59,541
Dreams are messages, bro.
370
00:33:05,583 --> 00:33:08,208
Terry once told me that
if he died first,
371
00:33:08,291 --> 00:33:10,917
he wanted to be here because...
372
00:33:10,999 --> 00:33:13,166
all his people are here...
373
00:33:15,333 --> 00:33:17,166
going back to the Civil War.
374
00:33:18,792 --> 00:33:21,375
Oh, my God, look at this place.
375
00:33:21,458 --> 00:33:24,416
- Did you order the stone?
- Yeah,
376
00:33:24,500 --> 00:33:26,416
it comes in a month or so.
They said they'd put
377
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
in a temporary one
but where the hell is it?
378
00:33:31,083 --> 00:33:32,583
Thanks again, Glory.
379
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
Is that it?
380
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
No.
381
00:33:44,999 --> 00:33:46,416
Tell me again why you're here.
382
00:33:49,583 --> 00:33:50,792
Honestly, I don't know,
383
00:33:50,875 --> 00:33:52,625
but do you mind if I take
some photos?
384
00:33:53,124 --> 00:33:54,124
Of what?
385
00:33:58,625 --> 00:34:00,458
What is he looking for?
386
00:34:02,333 --> 00:34:04,792
Jesus Christ.
387
00:34:07,667 --> 00:34:10,792
- That's the barn.
- What about it?
388
00:34:10,875 --> 00:34:12,958
Where they found
Maitland's clothes.
389
00:34:19,708 --> 00:34:23,166
No, no.
But we forgive him.
390
00:34:26,500 --> 00:34:28,708
Um, um...
391
00:34:28,792 --> 00:34:30,667
You guys came in from Taiwan?
392
00:34:32,958 --> 00:34:33,999
Pardon me.
393
00:34:35,999 --> 00:34:37,208
Uh-huh, wonderful.
394
00:34:37,291 --> 00:34:38,999
It's great that you
could come in.
395
00:34:44,583 --> 00:34:45,833
Hey, what you drinking?
396
00:34:48,333 --> 00:34:49,500
Ginger ale.
397
00:34:49,833 --> 00:34:50,833
And?
398
00:34:52,208 --> 00:34:54,541
Just ginger ale.
399
00:34:54,625 --> 00:34:56,541
Oh... Taking a break.
400
00:34:57,375 --> 00:34:59,124
Yeah, I guess so.
401
00:34:59,208 --> 00:35:01,124
Hey, listen, you went out
to that barn
402
00:35:01,208 --> 00:35:02,667
the other day, right?
403
00:35:03,667 --> 00:35:06,041
Yeah,
it was a real bullshit run.
404
00:35:06,124 --> 00:35:07,804
Time I got there,
the Staties had been done
405
00:35:07,833 --> 00:35:08,999
and gone.
406
00:35:09,999 --> 00:35:11,792
Did you see anything
you think the Staties
407
00:35:11,875 --> 00:35:13,124
might have missed?
408
00:35:14,291 --> 00:35:15,708
- Like what?
- Like, I don't know,
409
00:35:15,792 --> 00:35:17,667
like anything,
like you'd tell me.
410
00:35:19,249 --> 00:35:20,625
I should tell you?
411
00:35:21,166 --> 00:35:22,208
Jack, I...
412
00:35:22,291 --> 00:35:23,851
You're not even on the job
right now, Anderson,
413
00:35:23,875 --> 00:35:26,083
I... all of a sudden
I have to give you a debriefing?
414
00:35:26,166 --> 00:35:28,124
Uh, Jack, I was just,
415
00:35:28,208 --> 00:35:29,208
- uh, curious.
- Yeah.
416
00:35:29,291 --> 00:35:32,833
I didn't mean to...
Oh, hello, little man.
417
00:35:33,541 --> 00:35:35,875
- You want to hold him?
- No.
418
00:35:37,750 --> 00:35:41,124
No, I think I'm coming...
Coming down with something,
419
00:35:41,208 --> 00:35:42,851
- I don't know.
- You don't want to hold my son?
420
00:35:42,875 --> 00:35:45,083
T, you don't... you don't want...
421
00:35:46,875 --> 00:35:48,083
I'll be right back.
422
00:35:49,291 --> 00:35:51,833
Hey, Jerome. Hey, Jerome.
423
00:35:51,917 --> 00:35:52,917
Hello.
424
00:35:54,208 --> 00:35:57,041
Hey. Hey, look at me.
425
00:35:59,291 --> 00:36:01,166
What the hell
is going on with you?
426
00:36:01,249 --> 00:36:02,416
What, is it the ginger ale?
427
00:36:02,500 --> 00:36:04,375
Because I like you better
when you're drinking.
428
00:36:04,458 --> 00:36:06,333
I like you better
when I'm drinking too.
429
00:36:06,416 --> 00:36:09,917
You've been ten kinds of
out of it these last few days.
430
00:36:09,999 --> 00:36:12,208
You can tell me anything, Jack,
you know that.
431
00:36:12,291 --> 00:36:13,833
Just going through a patch.
432
00:36:13,917 --> 00:36:15,541
What is it, the divorce?
433
00:36:15,625 --> 00:36:17,750
Your parents? Your health?
434
00:36:17,833 --> 00:36:20,041
- I'm fit as a goddamn fiddle.
- Oh, really?
435
00:36:20,124 --> 00:36:21,225
'Cause you just told me in there
436
00:36:21,249 --> 00:36:22,750
you were coming down
with something.
437
00:36:23,333 --> 00:36:24,375
No.
438
00:36:25,333 --> 00:36:27,208
Then why wouldn't you hold
my son?
439
00:36:27,291 --> 00:36:29,458
'Cause I... I don't...
I don't want...
440
00:36:31,583 --> 00:36:32,750
You don't want what?
441
00:36:34,083 --> 00:36:35,416
Anything to happen to him.
442
00:36:36,166 --> 00:36:37,625
What are you talking about?
443
00:36:39,166 --> 00:36:41,041
I have to go.
444
00:36:41,124 --> 00:36:43,059
If you don't tell me
what's going on I will find out,
445
00:36:43,083 --> 00:36:45,917
- you best believe that.
- T, you need to back off.
446
00:36:46,416 --> 00:36:47,416
Why?
447
00:36:47,500 --> 00:36:49,750
For your own sake.
I'm just... I'm begging you.
448
00:37:06,416 --> 00:37:08,541
Okay,
so tell me what I'm looking at.
449
00:37:08,625 --> 00:37:12,041
- Looking for.
- For. Looking for.
450
00:37:12,124 --> 00:37:13,208
What am I looking for?
451
00:37:13,291 --> 00:37:15,625
- Hiding places.
- For who?
452
00:37:15,708 --> 00:37:17,583
Could be a who,
more likely a what.
453
00:37:20,291 --> 00:37:21,375
What?
454
00:37:21,458 --> 00:37:23,418
Heath Hofstadter never laid
a hand on those girls.
455
00:37:23,500 --> 00:37:25,208
- Okay.
- And... And Terry Maitland
456
00:37:25,291 --> 00:37:26,583
didn't go near that boy.
457
00:37:27,583 --> 00:37:28,667
And you know this
458
00:37:28,750 --> 00:37:31,541
without ever having stepped foot
in Cherokee City.
459
00:37:31,625 --> 00:37:33,124
- I do.
- Mm-hm. How?
460
00:37:33,208 --> 00:37:35,541
How do you know that?
Tell me that. How do you know?
461
00:37:35,625 --> 00:37:36,934
Can I just say
it didn't surprise me
462
00:37:36,958 --> 00:37:38,476
that the barn where
Terry Maitland's clothes
463
00:37:38,500 --> 00:37:40,124
were found was so close
to his grave.
464
00:37:40,208 --> 00:37:42,249
Hey, I just asked you
a straight question,
465
00:37:42,333 --> 00:37:44,333
and I want you to give me
a straight answer.
466
00:37:45,333 --> 00:37:47,208
It would be better
if I told you in person.
467
00:37:47,291 --> 00:37:48,416
Good.
468
00:37:48,500 --> 00:37:50,017
But not just me, you need
to tell everybody involved,
469
00:37:50,041 --> 00:37:51,517
which means you need
to come down here.
470
00:37:51,541 --> 00:37:52,875
Howie will book a flight.
471
00:37:52,958 --> 00:37:54,833
No more flights, I'll drive.
472
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
- Holly Gibney.
- Holly?
473
00:38:20,291 --> 00:38:21,500
Hey, it's Andy.
474
00:38:21,583 --> 00:38:23,249
Listen,
I'm in the lounge downstairs,
475
00:38:23,333 --> 00:38:25,124
and I just stopped in
for a drink,
476
00:38:25,208 --> 00:38:27,333
I... I was wondering if, uh...
477
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
If...?
478
00:38:30,792 --> 00:38:32,833
Well, if you felt like
coming down for a bit.
479
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
Why don't you come upstairs?
480
00:38:34,291 --> 00:38:35,708
There's a minibar in my room.
481
00:38:36,208 --> 00:38:37,208
Okay.
482
00:38:45,083 --> 00:38:47,708
I snuck into Heath Hofstadter's
house yesterday.
483
00:38:47,792 --> 00:38:49,352
- Oh, yeah?
- It was... It's deserted...
484
00:38:49,416 --> 00:38:52,041
- A real mess.
- Oh, I can imagine.
485
00:38:52,124 --> 00:38:54,166
But, uh, Heath's bedroom...
486
00:38:55,708 --> 00:38:57,124
Bed had no mattress on it.
487
00:38:57,208 --> 00:38:58,583
Crime Scenes probably took it.
488
00:38:58,667 --> 00:39:00,750
Well, I'm sure,
but the thing is,
489
00:39:00,833 --> 00:39:03,166
someone afterwards
put clean sheets
490
00:39:03,249 --> 00:39:05,750
a... and a blanket
on the box springs.
491
00:39:15,583 --> 00:39:19,166
Two years ago in Chicago, uh,
the daughters of an old woman
492
00:39:19,249 --> 00:39:22,500
hired me to investigate
the strangulation murder
493
00:39:22,583 --> 00:39:25,083
of their mother after the police
had closed the case.
494
00:39:25,166 --> 00:39:27,291
Uh, her money was gone,
her jewelry was gone,
495
00:39:27,375 --> 00:39:29,416
she lived in a crap neighborhood
so, uh,
496
00:39:29,500 --> 00:39:31,917
the police just targeted
local junkies.
497
00:39:31,999 --> 00:39:33,625
Uh, which I knew wasn't right.
498
00:39:33,708 --> 00:39:35,333
- Because?
- Because, uh,
499
00:39:35,416 --> 00:39:39,166
she was found laying face up,
with a pillow under her head
500
00:39:39,249 --> 00:39:41,041
and a washcloth over her eyes.
501
00:39:41,124 --> 00:39:43,375
- Which said to me, that...
- That whoever killed her
502
00:39:43,458 --> 00:39:45,208
had a strong sense of remorse.
503
00:39:45,291 --> 00:39:48,083
They tried to make
her comfortable afterwards,
504
00:39:48,166 --> 00:39:49,958
and the washcloth
over the eyes...
505
00:39:50,041 --> 00:39:52,124
Tells me that he was afraid
to see the disappointment
506
00:39:52,208 --> 00:39:54,875
in her eyes, that...
this was maybe someone, uh...
507
00:39:54,958 --> 00:39:55,999
she knew.
508
00:39:57,458 --> 00:39:59,375
Possibly even someone
who loved her.
509
00:39:59,458 --> 00:40:01,208
Agreed.
510
00:40:01,291 --> 00:40:02,476
Why are we talking
about this again?
511
00:40:02,500 --> 00:40:05,750
Because this was a...
A gesture of remorse.
512
00:40:09,249 --> 00:40:12,083
The bed maker was possibly
involved in the killings
513
00:40:12,166 --> 00:40:15,792
of the... the sisters.
Just didn't get caught.
514
00:40:19,249 --> 00:40:20,291
Go you.
515
00:40:27,583 --> 00:40:28,625
Um...
516
00:40:29,249 --> 00:40:32,124
I'm... I'm so sorry, uh...
517
00:40:32,208 --> 00:40:33,708
I have this big meeting
coming up,
518
00:40:33,792 --> 00:40:35,541
and I'm a...
A bit nervous about it.
519
00:40:36,667 --> 00:40:38,500
I... I should never have, um...
520
00:40:39,083 --> 00:40:40,166
It's fine.
521
00:40:40,875 --> 00:40:41,999
Don't worry about it.
522
00:40:44,041 --> 00:40:46,541
- But I should go.
- Uh, no, no...
523
00:40:49,750 --> 00:40:53,958
Could we maybe just, uh,
just lay down for a little?
524
00:40:56,500 --> 00:40:57,708
Maybe just a little...
525
00:43:51,999 --> 00:43:55,500
Sometimes it feels like
offending people has...
526
00:43:56,958 --> 00:43:58,375
become a way of life for me.
527
00:43:58,958 --> 00:44:00,750
Mm-hm.
528
00:44:00,833 --> 00:44:05,999
And... uh,
I'd like to apologize for...
529
00:44:06,083 --> 00:44:08,500
getting up in your face
yesterday,
530
00:44:08,583 --> 00:44:11,375
when all you were doing was...
asking me
531
00:44:11,458 --> 00:44:13,208
the same damn questions
about that barn
532
00:44:13,291 --> 00:44:14,541
I'd have asked you.
533
00:44:15,458 --> 00:44:17,750
Okay, well I appreciate that,
Jack.
534
00:44:17,833 --> 00:44:19,017
But there's... there's no need.
535
00:44:19,041 --> 00:44:22,958
Look, the... the thing is,
I've been having
536
00:44:23,041 --> 00:44:26,208
some personal problems
these last few weeks.
537
00:44:27,708 --> 00:44:30,958
The drinking's been
number one on the hit parade.
538
00:44:31,041 --> 00:44:32,792
Well, you know,
cut back a little,
539
00:44:32,875 --> 00:44:34,792
I'm sure you'll find
you'll regain that slender,
540
00:44:34,875 --> 00:44:36,291
girlish figure of yours.
541
00:44:36,917 --> 00:44:38,917
Yeah.
542
00:44:40,416 --> 00:44:44,958
Well, I'm sure it's...
Sure it's too late
543
00:44:45,041 --> 00:44:46,667
for us to ever be friends,
and...
544
00:44:46,750 --> 00:44:48,458
for that I take all the blame.
545
00:44:49,375 --> 00:44:52,083
But, being the lazy bastard
I am,
546
00:44:52,166 --> 00:44:55,166
I'd... I'd like to shoulder
more of yours,
547
00:44:55,249 --> 00:44:58,083
and everyone else's workload
than I have been.
548
00:44:59,917 --> 00:45:02,917
Can't say that I wouldn't enjoy
seeing that.
549
00:45:04,917 --> 00:45:08,166
If you give me the chance
to come on board...
550
00:45:08,249 --> 00:45:10,166
I'll show you what an asset
I can be...
551
00:45:10,249 --> 00:45:11,792
once I put my mind to a thing.
552
00:45:17,708 --> 00:45:19,833
Frankie Peterson,
Terry Maitland,
553
00:45:19,917 --> 00:45:23,875
those cases are closed, so...
we're just a bunch
554
00:45:23,958 --> 00:45:26,333
of concerned citizens
more curious than most.
555
00:45:27,708 --> 00:45:30,917
All I'm asking
for here is an opportunity.
556
00:45:36,375 --> 00:45:38,583
What can you tell me
about the barn that night?
557
00:47:03,291 --> 00:47:06,708
Whoa, whoa.
558
00:47:06,792 --> 00:47:08,875
What the fuck?
What do you want?
559
00:47:43,291 --> 00:47:44,625
Put down the gun.
560
00:47:47,083 --> 00:47:49,416
Come on, man, I'm begging you,
561
00:47:49,500 --> 00:47:51,458
you don't have to do this.
562
00:47:51,541 --> 00:47:53,124
Get down on the ground!
563
00:47:53,208 --> 00:47:54,833
Put the gun
on the ground right now
564
00:47:54,917 --> 00:47:56,792
and everyone gets to go home.
565
00:47:56,875 --> 00:47:58,291
Tracey, give it up!
566
00:47:58,958 --> 00:48:01,249
Put down the gun!
567
00:48:01,333 --> 00:48:03,249
- Come on, man, please.
- Put it down!
568
00:48:05,041 --> 00:48:06,958
You shoot me, they shoot you.
569
00:48:12,291 --> 00:48:13,875
Don't shoot, please.
570
00:48:13,958 --> 00:48:15,291
Show me your hands!
571
00:48:40,124 --> 00:48:42,208
Damn.
572
00:49:20,416 --> 00:49:22,833
Guess what?
573
00:49:23,708 --> 00:49:24,750
It's unloaded.
574
00:49:24,833 --> 00:49:27,291
Somebody should tell him,
575
00:49:27,375 --> 00:49:29,792
next time you commit suicide,
just stay home
576
00:49:29,875 --> 00:49:31,249
and swallow pills.
577
00:49:33,458 --> 00:49:35,500
Danny, come take a look at this.
578
00:49:36,541 --> 00:49:39,792
Jesus Christ.
What the hell did that?
579
00:50:38,875 --> 00:50:39,917
Dad...
580
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
Dad...
581
00:50:51,999 --> 00:50:53,166
Look at me.
582
00:50:59,083 --> 00:51:00,249
Look at me.
583
00:51:13,458 --> 00:51:15,124
You need to let me go.
584
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
Dad...
585
00:51:24,166 --> 00:51:26,083
You need to let me go.
586
00:51:36,333 --> 00:51:37,999
♪
587
00:53:36,625 --> 00:53:38,667
♪
588
00:53:39,166 --> 00:53:42,124
There are times
when to see things clearly,
589
00:53:42,208 --> 00:53:43,750
you have to, um,
590
00:53:43,833 --> 00:53:46,792
expand your sense
of what reality might entail.
591
00:53:50,291 --> 00:53:52,541
Every culture has tales
of creatures
592
00:53:52,625 --> 00:53:54,291
that go back through time.
593
00:53:56,958 --> 00:54:00,667
I don't know this presence,
but I do know that it's evil.
594
00:54:02,249 --> 00:54:05,375
This is your plan
to exonerate my husband?!
595
00:54:05,625 --> 00:54:07,958
The boogeyman?
Are you insane?
596
00:54:08,291 --> 00:54:09,291
Are you insane?!
597
00:54:11,208 --> 00:54:14,917
You've got your own reality.
No justifications, no excuses.
598
00:54:15,541 --> 00:54:18,041
In fact, there's no such thing
as evil in the world
599
00:54:18,458 --> 00:54:20,625
without some
rational explanation.
600
00:54:21,333 --> 00:54:23,333
You play like
it's reasonable and rational
601
00:54:23,416 --> 00:54:25,416
to ignore everything
that's unreasonable
602
00:54:25,500 --> 00:54:28,500
and irrational that's happening
right in front of your face.
603
00:54:30,375 --> 00:54:33,124
All she's asking
is that we keep an open mind.
604
00:54:33,875 --> 00:54:36,124
I'm just
gonna look for facts, evidence,
605
00:54:36,208 --> 00:54:38,333
you know,
dumb cop shit like that.
606
00:54:40,333 --> 00:54:43,833
Whatever this thing is,
it's drawn to pain.
607
00:54:45,208 --> 00:54:49,416
It controls their minds,
their memories...
608
00:54:49,667 --> 00:54:52,249
You're dead, Ma.
Don't you know that?
609
00:54:52,333 --> 00:54:54,416
And their souls.
610
00:54:55,291 --> 00:54:57,875
Once it's in, the only way
to ever experience freedom...
611
00:54:59,708 --> 00:55:00,750
is through death.
612
00:55:02,583 --> 00:55:05,208
If a thing like that
can exist in the world,
613
00:55:05,875 --> 00:55:08,083
it upends everything
we ever believed in.
614
00:55:10,375 --> 00:55:11,958
You know
that feeling like something's
615
00:55:12,041 --> 00:55:13,041
about to go down?
616
00:55:14,333 --> 00:55:16,375
But you don't know what,
where, or when?
617
00:55:17,291 --> 00:55:18,999
But it's gonna be
as bad as it gets.
618
00:55:20,958 --> 00:55:23,416
It's in the process
of becoming something else.
619
00:55:27,041 --> 00:55:28,041
Look.
620
00:55:34,750 --> 00:55:36,708
♪
621
00:55:38,583 --> 00:55:41,083
♪
44375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.