All language subtitles for The.New.Adventures.Of.Pippi.Longstocking.1988.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,657 --> 00:02:39,493 If I decide to go round the world 2 00:02:39,560 --> 00:02:43,597 Just to kiss some sweet Oriental girl 3 00:02:43,664 --> 00:02:45,733 Ain't got nobody stoppin' me 4 00:02:47,034 --> 00:02:49,069 I'll lift the anchor and go 5 00:02:50,638 --> 00:02:52,940 I run a one-man show 6 00:02:53,006 --> 00:02:56,810 Life is a breeze We live it for fun 7 00:02:56,877 --> 00:03:00,381 No apologies to anyone 8 00:03:00,448 --> 00:03:04,718 We live on the seas We do as we please 9 00:03:08,722 --> 00:03:12,560 From stern to stern Each moment is now 10 00:03:12,626 --> 00:03:16,330 Life without concern From aft until bow 11 00:03:16,397 --> 00:03:22,102 We live on the seas We do as we please 12 00:03:22,169 --> 00:03:26,039 Papa. Aye, aye, Pippi. 13 00:03:26,106 --> 00:03:28,342 Why do we want all these necklaces and stuff? 14 00:03:28,409 --> 00:03:31,279 Gifts for the Kurrekurre islanders, of course. 15 00:03:31,345 --> 00:03:35,182 And I suppose these are to buy me a dress fit for a queen. 16 00:03:36,984 --> 00:03:38,986 There you're wrong, my little darling. 17 00:03:39,052 --> 00:03:41,355 They're to keep you out of a pot. 18 00:03:41,422 --> 00:03:43,324 Little-girl stew is a delicacy 19 00:03:43,391 --> 00:03:46,460 if they're still cannibals, like the good old days. 20 00:03:46,527 --> 00:03:49,663 Papa. Save me. Whoa! 21 00:03:51,131 --> 00:03:53,701 You're not strong. I'll show you. 22 00:03:56,570 --> 00:04:00,073 Right. Onto Alfonso. 23 00:04:02,976 --> 00:04:04,978 Are we gonna take Alfonso ashore, Papa? 24 00:04:05,045 --> 00:04:07,815 Well, of course. Aren't I the terror of the South Seas? 25 00:04:07,881 --> 00:04:11,184 We'll ride ashore in style. 26 00:04:11,251 --> 00:04:13,421 Maybe they'll think I'm King Neptune. 27 00:04:13,487 --> 00:04:16,390 King Neptune? Never heard of him. 28 00:04:16,457 --> 00:04:19,727 It's time you went back to school. Oh... 29 00:04:19,793 --> 00:04:21,362 Fridolf. Yes, sir. 30 00:04:21,429 --> 00:04:24,732 Take five and learn the princess some history stuff 31 00:04:24,798 --> 00:04:27,768 that'll come in handy when she's a boss like me. 32 00:04:27,835 --> 00:04:31,405 Count on me, sir. All right, Pippi. History. 33 00:04:31,472 --> 00:04:33,574 Take notes. 34 00:04:33,641 --> 00:04:40,113 Okay, Mr. Neilson, if I have to learn this rotten old history stuff, so do you. 35 00:04:42,450 --> 00:04:46,053 All right. In the beginning, there were... 36 00:04:47,421 --> 00:04:52,259 apples, oranges and bananas. 37 00:04:52,326 --> 00:04:56,029 And Mr. Neilson loves bananas. And Mr. Neilson loves bananas. 38 00:05:10,611 --> 00:05:14,582 Into the rigging and down with the mainsail! 39 00:05:14,648 --> 00:05:18,952 It's plain as Pippi's nose, there's foul weather ahead! 40 00:05:20,854 --> 00:05:22,456 Sorry, Fridolf. 41 00:05:22,523 --> 00:05:25,693 I can't study any more just now. They need me in the crow's nest. 42 00:05:56,957 --> 00:05:58,559 Help! Papa! 43 00:05:58,626 --> 00:06:00,828 What is it, Pippi? 44 00:06:00,894 --> 00:06:04,231 A big wave! Coming towards the ship! 45 00:06:04,297 --> 00:06:10,070 Come down, now! No way now! Help! 46 00:06:16,810 --> 00:06:19,713 Take over, Fridolf. I've got to get Pippi down. 47 00:06:19,780 --> 00:06:21,381 Aye, aye, captain. 48 00:06:21,449 --> 00:06:22,950 Papa, I'm scared! 49 00:06:26,253 --> 00:06:30,090 Lash yourself to the mast, girl! 50 00:06:31,291 --> 00:06:33,260 I'm coming up for you! 51 00:06:34,361 --> 00:06:36,296 Hang on! 52 00:06:38,398 --> 00:06:40,300 Papa, I'm slipping! 53 00:06:40,367 --> 00:06:45,372 Hang on! If I lose you, remember the Villa Villekulla! 54 00:06:45,439 --> 00:06:47,808 The Gulf Stream will take you there! 55 00:06:52,012 --> 00:06:55,182 We'll come out on top like we always do! 56 00:06:57,317 --> 00:06:58,919 Ah! 57 00:07:02,122 --> 00:07:03,991 Help! Ah! 58 00:07:06,293 --> 00:07:09,262 Papa! Papa, where are you? 59 00:07:11,599 --> 00:07:17,337 I'm drifting away toward the island! The current's taking me! 60 00:07:19,707 --> 00:07:21,475 Papa, it's taking me the other way. 61 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 Grab hold of the raft. 62 00:07:27,247 --> 00:07:31,251 Make for the Villa Villekulla! 63 00:07:35,355 --> 00:07:39,760 Papa! Papa! I'll find you somehow. 64 00:07:39,827 --> 00:07:42,029 I love you, Pippi. 65 00:07:54,542 --> 00:07:56,276 I wish some kids lived there. 66 00:07:56,343 --> 00:08:00,581 It would be fun to have best friends living right next door. 67 00:08:06,554 --> 00:08:10,924 Hello. You kids live here? No, we live in that house over there. 68 00:08:10,991 --> 00:08:14,127 The nice white one. Well, who lives in this dump? 69 00:08:14,194 --> 00:08:17,965 Nobody. It's been empty practically forever. 70 00:08:18,031 --> 00:08:21,334 What did I tell you? Absentee ownership. Probably dead. 71 00:08:21,401 --> 00:08:23,737 We'll pull it down. The whole plot will develop. 72 00:08:23,804 --> 00:08:27,040 You can't do that. We play in that tree over there sometimes. 73 00:08:27,107 --> 00:08:31,779 Oh, not anymore you don't. Come on, take pictures of it. Lot of pictures. 74 00:08:31,845 --> 00:08:34,715 I'll knock it down, we pour cement as far as you can see. 75 00:08:34,782 --> 00:08:36,449 Everything living gets cut down. 76 00:08:36,516 --> 00:08:41,088 - It's another gold mine, boss. - You're a genius, boss. 77 00:08:41,154 --> 00:08:45,158 We're drifting in the right direction, and we're not gonna starve. 78 00:08:46,727 --> 00:08:50,731 Keep reeling them in, Mr. Neilson. NEILSON: Okay. 79 00:08:54,201 --> 00:08:57,638 Mr. Neilson and I are very grateful to you for saving us, 80 00:08:59,172 --> 00:09:01,374 But you've got to eat. 81 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 It's all there is. 82 00:09:10,383 --> 00:09:12,485 Mm. Not bad. 83 00:09:18,659 --> 00:09:20,227 Well done, Mr. Neilson. 84 00:09:20,293 --> 00:09:22,796 You might not be the prettiest monkey at sea, 85 00:09:22,863 --> 00:09:25,032 but you're the cleverest and the dearest. 86 00:09:25,098 --> 00:09:28,335 What about me? Okay, okay. I love you too. 87 00:09:28,401 --> 00:09:29,637 Whee! 88 00:09:29,703 --> 00:09:31,471 And now we must stick together 89 00:09:31,538 --> 00:09:33,707 like the time when we were in Timbuktu. 90 00:09:33,774 --> 00:09:38,612 So when Papa finds his way back, he'll say, "Well done, guys." 91 00:09:40,714 --> 00:09:44,584 Wake up, Mr. Neilson. Another lovely day. 92 00:09:44,652 --> 00:09:46,386 I hope Papa made it. 93 00:09:48,521 --> 00:09:51,424 Don't worry, Alfonso. The Gulf Stream will take us home, 94 00:09:51,491 --> 00:09:54,494 just like Papa said. 95 00:09:54,561 --> 00:09:58,365 But Dad, why would anyone wanna tear down Villa Villekulla? 96 00:09:58,431 --> 00:09:59,933 Progress, Tommy. 97 00:10:00,000 --> 00:10:03,837 Mr. Blackhart has plans to build all sorts of houses 98 00:10:03,904 --> 00:10:07,007 and a golf course and a swimming pool. 99 00:10:07,074 --> 00:10:08,842 Sounds nice. Maybe we should move. 100 00:10:08,909 --> 00:10:10,010 No. No. 101 00:10:10,077 --> 00:10:13,046 I don't wanna move. And what about our tree? 102 00:10:13,113 --> 00:10:15,182 Ah, there's plenty of other trees, Tommy. 103 00:10:15,248 --> 00:10:17,417 You and I will go out and find another one together. 104 00:10:17,484 --> 00:10:20,253 Besides, this town could use some changes. 105 00:10:20,320 --> 00:10:22,322 Now, it's getting late. 106 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 Come on. Oh, come on. 107 00:10:23,991 --> 00:10:27,027 Time to bed. Come on. Off you go. Just a couple more minutes. 108 00:10:27,094 --> 00:10:30,463 Five minutes. Just five minutes. Lights out in half an hour. 109 00:10:30,530 --> 00:10:33,667 Come on. How about an hour? Forty-five minutes? 110 00:10:33,734 --> 00:10:35,769 - Sorry. MRS. - Time for bed. 111 00:10:36,403 --> 00:10:38,371 Time for bed. 112 00:10:38,438 --> 00:10:40,607 Now, you know where we are if you need us, right? 113 00:10:40,674 --> 00:10:42,976 Yes. Good night. Okay. Good night. 114 00:10:43,043 --> 00:10:45,779 And you'll be all right? Yeah. 115 00:10:45,846 --> 00:10:47,147 Love you. 116 00:10:47,214 --> 00:10:48,782 Love you. Love you. 117 00:10:55,689 --> 00:10:57,891 Mom says the Villa's over 100 years old. 118 00:10:57,958 --> 00:11:00,060 They can't tear it down just like that. 119 00:11:00,127 --> 00:11:02,229 It just won't be the same anymore. 120 00:11:02,295 --> 00:11:06,166 I don't wanna leave here, ever. 121 00:11:06,233 --> 00:11:09,636 You know, Annika, there's something strange going on in there. 122 00:11:10,871 --> 00:11:13,606 You mean somebody's in there? 123 00:11:13,673 --> 00:11:17,911 Or maybe even ghosts? 124 00:11:17,978 --> 00:11:21,782 Yeah, it could be even a ghost. Let's go check it out. 125 00:11:23,650 --> 00:11:26,553 See anything? No. 126 00:11:28,188 --> 00:11:33,293 Besides, you can't see ghosts. 127 00:11:33,360 --> 00:11:35,128 Well, if you can't see ghosts... 128 00:11:37,464 --> 00:11:40,333 Then what are we looking for? Shh! 129 00:11:51,044 --> 00:11:53,346 What was that? The step creaked. 130 00:11:53,413 --> 00:11:56,049 Don't follow so close. 131 00:12:00,187 --> 00:12:01,521 Ah! 132 00:12:06,994 --> 00:12:10,630 Look. It's up there. If I say "run," run. 133 00:12:10,697 --> 00:12:13,066 Okay. 134 00:12:13,133 --> 00:12:15,769 Where? Just run. 135 00:12:15,836 --> 00:12:17,470 Look. 136 00:12:17,537 --> 00:12:19,907 Do ghosts have big shoes? 137 00:12:19,973 --> 00:12:21,574 Give me the bat. 138 00:12:21,641 --> 00:12:24,544 Can you hit a ghost? Shh! 139 00:12:24,611 --> 00:12:26,479 Stop asking so many questions. 140 00:12:28,548 --> 00:12:33,153 You see? It's nothing. Probably just... 141 00:12:44,164 --> 00:12:45,598 Ah! 142 00:12:45,665 --> 00:12:47,067 Ow! Oh, God. Ow! 143 00:13:02,749 --> 00:13:04,818 Hi. Who are you? 144 00:13:04,885 --> 00:13:06,854 - You're not a ghost? - Course not. 145 00:13:06,920 --> 00:13:08,555 The ghosts live up in the attic. 146 00:13:08,621 --> 00:13:10,257 We know. We just saw one. 147 00:13:10,323 --> 00:13:15,628 It was big and white and had spots all over it. 148 00:13:15,695 --> 00:13:17,730 That's my horse, Alfonso. 149 00:13:17,797 --> 00:13:20,500 What's a horse doing in the attic? 150 00:13:20,567 --> 00:13:26,940 Beats me. I keep telling him not to go up there, but he doesn't listen. 151 00:13:27,007 --> 00:13:30,110 Alfonso, get down on the porch where you belong. 152 00:13:30,177 --> 00:13:32,880 No way. 153 00:13:32,946 --> 00:13:35,082 You see? He won't listen. 154 00:13:35,148 --> 00:13:37,417 My name's Pippi. Pippi Longstocking. 155 00:13:37,484 --> 00:13:39,920 I'm Tommy, and this is my sister Annika. 156 00:13:39,987 --> 00:13:42,890 What are you doing here? I live here, of course. 157 00:13:42,956 --> 00:13:45,092 Are you gonna stay here all by yourself? 158 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 Oh, I'm not all by myself. 159 00:13:46,994 --> 00:13:49,562 Mr. Neilson and Alfonso live with me too. 160 00:13:50,931 --> 00:13:53,133 Oh, is Mr. Neilson your father? 161 00:13:53,200 --> 00:13:55,202 This is Mr. Neilson. 162 00:14:00,507 --> 00:14:03,843 My father's a sea captain who was washed overboard in a storm. 163 00:14:03,911 --> 00:14:05,879 Did he drown? Of course not. 164 00:14:05,946 --> 00:14:07,780 He lives on the Kurrekurre Islands. 165 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 He's the king of the cannibals. 166 00:14:09,749 --> 00:14:15,188 Cannibals? Real cannibals? There's no such thing today. 167 00:14:15,255 --> 00:14:19,226 How do you know? You've never been there, have you? 168 00:14:19,292 --> 00:14:21,628 And do they really eat you? 169 00:14:22,362 --> 00:14:24,131 Yeah. 170 00:14:24,197 --> 00:14:27,267 Which reminds me, I'm hungry. You guys hungry? 171 00:14:27,334 --> 00:14:28,568 We're always hungry. 172 00:14:28,635 --> 00:14:30,537 Great. NIELSON: Yeah, me too, me too. 173 00:14:34,507 --> 00:14:36,009 Who's for pancakes? 174 00:14:40,413 --> 00:14:43,350 What the heck's that ruckus over there? 175 00:14:43,416 --> 00:14:46,519 What could it be? 176 00:14:46,586 --> 00:14:48,388 You don't suppose Tommy and Annika... 177 00:14:48,455 --> 00:14:50,323 No. I'll go see. 178 00:14:53,693 --> 00:14:54,827 Hey, Annika. 179 00:14:54,894 --> 00:14:57,764 Hey, Pippi. Come on. 180 00:14:57,830 --> 00:14:59,866 Hey, Annika. 181 00:15:01,834 --> 00:15:03,971 Pancakes, Alfonso? Come and get it. 182 00:15:06,473 --> 00:15:08,908 Pancakes. Pancakes. 183 00:15:10,577 --> 00:15:13,280 Come on, Annika. Pippi. 184 00:15:13,346 --> 00:15:16,349 - Come on, you guys. - Hello. 185 00:15:21,521 --> 00:15:23,623 Tommy. Annika. 186 00:15:23,690 --> 00:15:26,126 Just what in blazes do you think you're doing? 187 00:15:26,193 --> 00:15:29,796 We're just having a midnight snack. Care to join us? 188 00:15:29,862 --> 00:15:35,168 I have never seen such a mess in my entire life. 189 00:15:35,235 --> 00:15:40,840 You two are going to march right home this very instant. 190 00:15:40,907 --> 00:15:42,775 And go to bed. 191 00:15:42,842 --> 00:15:44,844 As for you, I don't know who you think 192 00:15:44,911 --> 00:15:46,946 you are or what you're doing here, 193 00:15:47,014 --> 00:15:48,915 but I'm going to get to the bottom 194 00:15:48,982 --> 00:15:50,917 of this first thing in the morning. 195 00:15:50,984 --> 00:15:52,419 March. 196 00:15:56,456 --> 00:15:57,590 Nice meeting you. 197 00:16:01,628 --> 00:16:04,164 Party, party. 198 00:16:05,999 --> 00:16:10,437 Thank goodness I only have you and Alfonso to worry about. 199 00:16:10,503 --> 00:16:13,106 Alfonso? Her name is Pippi Longstocking. 200 00:16:13,173 --> 00:16:14,741 And she's come to live here. 201 00:16:14,807 --> 00:16:16,576 I don't know what got into you two. 202 00:16:16,643 --> 00:16:19,079 How could you do something like this? 203 00:16:24,317 --> 00:16:28,221 Here, darling. Oh, thank you. I... I... I'm so confused. 204 00:16:28,288 --> 00:16:29,822 I mean, that house stands empty 205 00:16:29,889 --> 00:16:31,458 for heaven knows how many years. 206 00:16:31,524 --> 00:16:33,226 Suddenly, in the middle of the night, 207 00:16:33,293 --> 00:16:35,028 some 11-year-old terror moves in. 208 00:16:35,095 --> 00:16:36,963 I know. Our kids seem to love it. 209 00:16:37,030 --> 00:16:38,965 Yeah, well, you should've seen them. 210 00:16:39,032 --> 00:16:42,202 A flying horse? And how do we even know it's her father's house? 211 00:16:42,269 --> 00:16:44,871 You can be sure that I'm gonna get to the bottom of this. 212 00:16:46,106 --> 00:16:47,240 Higher. 213 00:16:47,307 --> 00:16:48,275 Keep your head still, Alfonso. 214 00:16:48,341 --> 00:16:50,343 Higher. 215 00:16:50,410 --> 00:16:51,644 Hi. 216 00:16:51,711 --> 00:16:53,880 We're running a little late this morning. 217 00:16:53,946 --> 00:16:56,583 Annika and Tommy. 218 00:16:56,649 --> 00:16:59,419 Thanks. A real sword. 219 00:16:59,486 --> 00:17:02,655 Did you wash behind your ears? 220 00:17:02,722 --> 00:17:04,957 You can't expect a horse to do it for himself. 221 00:17:05,024 --> 00:17:07,994 Shh. He thinks he's just like us. 222 00:17:08,061 --> 00:17:10,463 Okay, you can go out and play now. 223 00:17:10,530 --> 00:17:14,367 But don't tease Mr. Neilson, or you'll have to come right back in. 224 00:17:14,434 --> 00:17:16,169 All right. Next on the list. 225 00:17:22,342 --> 00:17:24,111 Ah. Nothing like a morning bath. 226 00:17:24,177 --> 00:17:26,846 But Pippi, you've got all your clothes on. 227 00:17:26,913 --> 00:17:28,848 Well, that's because it's laundry day. 228 00:17:31,784 --> 00:17:33,686 Well, that's enough of that. There is 229 00:17:33,753 --> 00:17:35,588 such a thing as being too clean. 230 00:17:38,225 --> 00:17:41,294 You'll catch your death of cold if you stand around like that. 231 00:17:41,361 --> 00:17:43,530 Since when do people die from being wet? 232 00:17:44,597 --> 00:17:46,666 That's what my mom always says. 233 00:17:46,733 --> 00:17:49,369 Well, now that you mention it, I do 234 00:17:49,436 --> 00:17:52,105 remember one time at the North Pole 235 00:17:52,172 --> 00:17:54,174 when I was so frozen after swimming 236 00:17:54,241 --> 00:17:56,243 with some seals and Eskimo kids 237 00:17:56,309 --> 00:17:59,379 that I had to dry myself off 238 00:18:07,187 --> 00:18:08,255 Ah! 239 00:18:16,696 --> 00:18:18,831 See? 240 00:18:18,898 --> 00:18:21,734 That was easy. Now we're ready for a game. 241 00:18:21,801 --> 00:18:24,504 Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day. 242 00:18:24,571 --> 00:18:26,239 It's my favourite day. 243 00:18:26,306 --> 00:18:28,775 Everything's soapy, so we might as well scrub the floor. 244 00:18:28,841 --> 00:18:32,145 Scrub the floor? That's not a game. 245 00:18:32,212 --> 00:18:34,847 You wanna bet? 246 00:18:34,914 --> 00:18:38,084 - Oh, Pippi. What a mess. - Here. 247 00:18:38,151 --> 00:18:40,287 Put these on and follow me. 248 00:18:48,060 --> 00:18:49,596 I put my scrubbing shoes on 249 00:18:49,662 --> 00:18:53,700 And I never get the blues On Monday morning 250 00:18:53,766 --> 00:18:55,468 Yeah, yeah 251 00:18:56,369 --> 00:18:57,837 This dust'll be a goner 252 00:18:57,904 --> 00:19:02,008 As I hit each dirty corner Without warning 253 00:19:02,074 --> 00:19:04,043 Yeah, yeah 254 00:19:04,110 --> 00:19:08,181 Throwing soap suds everywhere We're being careful, very careful 255 00:19:08,248 --> 00:19:12,552 To enjoy ourselves Each step of the way 256 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Scrubbing day Is a holiday 257 00:19:16,489 --> 00:19:20,927 And the game we play Is as wild as it can get 258 00:19:20,993 --> 00:19:24,731 Scrubbing day Is my favourite day 259 00:19:24,797 --> 00:19:28,735 'Cause on scrubbing day We make everything get wet 260 00:19:36,476 --> 00:19:40,112 Greater the confusion I have come to the conclusion 261 00:19:40,179 --> 00:19:41,681 Things get cleaner 262 00:19:42,114 --> 00:19:44,484 Oh, yeah 263 00:19:44,551 --> 00:19:46,719 The white is whiter Red is redder 264 00:19:46,786 --> 00:19:49,989 Blue is bluer And the green gets greener 265 00:19:50,056 --> 00:19:52,492 Yeah, yeah 266 00:19:52,559 --> 00:19:56,229 Throwing water everywhere There is a feeling in the air 267 00:19:56,296 --> 00:20:00,166 That any minute We could all float away 268 00:20:00,233 --> 00:20:01,334 Everybody! 269 00:20:01,401 --> 00:20:04,604 Scrubbing day Is a holiday 270 00:20:04,671 --> 00:20:09,208 And the game we play Is as wild as it can get 271 00:20:09,276 --> 00:20:12,545 Scrubbing day Is my favourite day 272 00:20:12,612 --> 00:20:16,649 'Cause on scrubbing day We make everything get wet 273 00:20:21,053 --> 00:20:23,356 Whoa, lucky I was here to catch you. 274 00:20:23,423 --> 00:20:25,392 Looks good, Pippi. 275 00:20:27,260 --> 00:20:29,296 What a great way to clean up. 276 00:20:29,362 --> 00:20:31,498 I must try it someday. 277 00:20:31,564 --> 00:20:33,733 This is my mom, Pippi. 278 00:20:33,800 --> 00:20:38,805 Nice mom. My mom is... She's not here right now. She's... 279 00:20:38,871 --> 00:20:42,174 I don't mean to be rude, Pippi, but we're terribly late. 280 00:20:42,241 --> 00:20:44,010 They've got to go to the dentist. 281 00:20:44,076 --> 00:20:47,046 Bye, Pippi. Bye, Pippi. 282 00:20:51,250 --> 00:20:53,620 Wait. Here, take these. 283 00:20:53,686 --> 00:20:57,089 My father got them off an old sailor who didn't need them anymore. 284 00:20:57,156 --> 00:21:00,827 I don't think we can use them just now, Pippi, but do come and visit. 285 00:21:00,893 --> 00:21:02,995 That'll be fun. Bye, Pippi. Bye, Pippi. 286 00:21:04,497 --> 00:21:07,900 And when was your last checkup? 287 00:21:10,403 --> 00:21:11,904 Get back. 288 00:21:11,971 --> 00:21:13,873 Watch your step, boss. 289 00:21:13,940 --> 00:21:15,575 Give me that. 290 00:21:15,642 --> 00:21:17,243 Briefcase. 291 00:21:21,548 --> 00:21:23,583 Good morning. 292 00:21:24,351 --> 00:21:26,085 Nice of you to call. 293 00:21:27,787 --> 00:21:31,223 I'm Pippilotta Delicatessa Windowshade Longstocking, 294 00:21:31,290 --> 00:21:33,693 daughter of Captain Efraim Longstocking. 295 00:21:33,760 --> 00:21:37,497 Pippi for short. Pippi. Good morning. 296 00:21:37,564 --> 00:21:40,400 What can I do for you? Selling vacuums? 297 00:21:40,467 --> 00:21:42,535 I'll take a dozen. Wrap them up. 298 00:21:42,602 --> 00:21:44,671 Oh, no, I'm not selling. I'm buying. 299 00:21:44,737 --> 00:21:48,140 Oh, this is me, Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes. 300 00:21:48,207 --> 00:21:50,042 If you need it, we've got it. 301 00:21:50,109 --> 00:21:52,311 Well, to be very honest with you, 302 00:21:52,379 --> 00:21:54,781 I don't think I need anything this morning. 303 00:21:56,048 --> 00:21:57,183 But... 304 00:21:59,386 --> 00:22:02,789 you can have this wonderfully spectacular sewing machine for a dollar. 305 00:22:02,855 --> 00:22:05,191 I don't want your filthy sewing machine. 306 00:22:05,257 --> 00:22:08,160 I would like to look inside. 307 00:22:15,468 --> 00:22:18,037 Will there be anything else? Oh... 308 00:22:18,104 --> 00:22:20,873 I wonder if you'd be interested in selling this house. 309 00:22:20,940 --> 00:22:23,042 My home? Selling? 310 00:22:25,378 --> 00:22:28,415 How can you sell a home? 311 00:22:28,481 --> 00:22:30,483 You can't wrap it up. 312 00:22:30,550 --> 00:22:32,952 You can't carry it away, and you 313 00:22:33,019 --> 00:22:35,422 certainly can't fit it in your car. 314 00:22:35,488 --> 00:22:37,724 Obviously, you can't make much of a living 315 00:22:37,790 --> 00:22:42,395 if you're trying to buy houses other people are living in. 316 00:22:42,462 --> 00:22:44,664 But here's a gold coin for your troubles. 317 00:22:44,731 --> 00:22:46,833 Where did you get that? Oh, no big deal. 318 00:22:46,899 --> 00:22:49,035 I have a whole mess of them down in the basement. 319 00:22:49,101 --> 00:22:51,170 I just help myself whenever I need to. 320 00:22:51,237 --> 00:22:53,139 How did they get down there? 321 00:22:53,205 --> 00:22:58,210 It's a long story, but I can tell you 322 00:22:58,277 --> 00:23:01,347 It's part of the treasure from King Solomon's mines... 323 00:23:01,414 --> 00:23:02,882 Hey. 324 00:23:02,949 --> 00:23:06,819 I'm afraid you'll have to go now. It's Friday, wash day. 325 00:23:06,886 --> 00:23:08,254 Whoa! 326 00:23:10,022 --> 00:23:11,991 I'm sure you'll understand. 327 00:23:20,399 --> 00:23:23,135 @n 328 00:23:23,202 --> 00:23:26,773 Watch out, world 'Cause here she comes 329 00:23:26,839 --> 00:23:31,678 And she's bound to teach you More than one thing 330 00:23:31,744 --> 00:23:36,683 Pippi Longstocking Is coming into your town 331 00:23:36,749 --> 00:23:38,050 What is going on here? 332 00:23:38,117 --> 00:23:43,389 The one no one can keep down No, no, no, no 333 00:23:43,456 --> 00:23:46,092 Pippi. Get them in the bus. Get in there. 334 00:23:46,158 --> 00:23:47,293 In the bus. 335 00:23:47,359 --> 00:23:49,629 Get in the bus, get in the bus, get in the bus. 336 00:23:49,696 --> 00:23:53,500 That's no way to treat kids. Is that where you go to school? 337 00:23:53,566 --> 00:23:56,703 No. That's the home for children who have no parents. 338 00:23:56,769 --> 00:23:58,938 Nobody wants them. 339 00:23:59,005 --> 00:24:01,908 Well, all kids should be wanted and loved. 340 00:24:01,974 --> 00:24:04,577 Well, maybe their moms and dads just lost them. 341 00:24:08,047 --> 00:24:13,753 Pippi Longstocking is coming Into your world 342 00:24:13,820 --> 00:24:17,056 A freckle-faced, red-haired girl 343 00:24:17,123 --> 00:24:22,762 You ought to know She'll throw your life into a whirl 344 00:24:28,234 --> 00:24:30,036 Everybody out. 345 00:24:30,102 --> 00:24:32,672 Unhitch the horse, my man. 346 00:24:32,739 --> 00:24:35,207 What are we going to buy today, Pippi? 347 00:24:35,274 --> 00:24:38,945 A grand piano. They don't sell pianos in there. 348 00:24:39,011 --> 00:24:42,348 They might today. Well, can you play the piano? 349 00:24:42,414 --> 00:24:44,450 How do I know until I've tried? 350 00:24:44,517 --> 00:24:50,122 To play the piano without a piano takes a lot of practise, I can tell you. 351 00:24:50,189 --> 00:24:51,490 But how are we gonna pay? 352 00:24:54,493 --> 00:24:57,029 Spanish gold. Pirates' money. 353 00:24:59,198 --> 00:25:01,634 Pippi says you can find your own way home. 354 00:25:03,836 --> 00:25:07,740 Do you wanna go with him? No, no way. Uh-uh. Uh-uh. No way. 355 00:25:07,807 --> 00:25:09,341 Come on. Move it. 356 00:25:09,408 --> 00:25:11,043 I don't wanna... 357 00:25:11,110 --> 00:25:13,646 He really is going home. 358 00:25:13,713 --> 00:25:16,816 Well, they missed a good sale there. 359 00:25:16,883 --> 00:25:18,350 Move it. 360 00:25:18,417 --> 00:25:21,320 Hi, freckle-face. Don't you just love freckles? 361 00:25:21,387 --> 00:25:24,123 Not much. Well, I do. 362 00:25:24,190 --> 00:25:26,425 What's going on over there? 363 00:25:26,492 --> 00:25:27,827 Children's-home kids, 364 00:25:27,894 --> 00:25:30,362 come for their haircut and teeth pulling. 365 00:25:30,429 --> 00:25:33,099 Don't they ever have any fun when they come to town? 366 00:25:33,165 --> 00:25:36,903 - Let's go play with them. - Move along, now. 367 00:25:36,969 --> 00:25:38,170 Come on. What's wrong? 368 00:25:38,237 --> 00:25:41,373 Orphans. Dad says we shouldn't. 369 00:25:41,440 --> 00:25:45,111 Why not? They're just kids like us. Let's go. 370 00:25:45,177 --> 00:25:46,946 Quick, quick, quick. 371 00:25:47,013 --> 00:25:50,817 Oh, don't be silly now. Come along, move it. 372 00:25:50,883 --> 00:25:54,921 Next two, please. Come on, you two next. 373 00:25:54,987 --> 00:25:57,790 Hi. What flavour ice cream do you like best? 374 00:25:57,857 --> 00:25:59,091 Chocolate! 375 00:26:00,760 --> 00:26:02,128 Shh! 376 00:26:02,194 --> 00:26:05,297 Bug off. It's against the rules. 377 00:26:05,364 --> 00:26:08,034 Listen, I want you to go to the ice-cream truck 378 00:26:08,100 --> 00:26:10,336 and I want you to get lots of ice cream 379 00:26:10,402 --> 00:26:12,471 and every kind of candy that they have. 380 00:26:12,538 --> 00:26:16,275 - Here's some gold coins, okay? Go. - Okay. Come on, Annika. 381 00:26:16,342 --> 00:26:17,644 Yeah. GIRL 1: Ice cream? 382 00:26:17,710 --> 00:26:19,445 You won't get away with this. 383 00:26:19,511 --> 00:26:22,815 I'm telling Miss Bannister, and she'll soon settle your hash. 384 00:26:22,882 --> 00:26:24,617 Miss Bannister. 385 00:26:24,684 --> 00:26:27,353 That settles it. Now we're gonna have a ball. 386 00:26:27,419 --> 00:26:28,988 She has an apron. 387 00:26:29,055 --> 00:26:30,790 Look, she's wearing an apron. 388 00:26:30,857 --> 00:26:32,925 Miss Bannister? Miss Bannister. 389 00:26:32,992 --> 00:26:35,061 This girl. She's creating havoc. 390 00:26:35,127 --> 00:26:38,130 There's this girl. She... She went up there. 391 00:26:38,197 --> 00:26:43,302 I don't see anyone, you silly, stupid girl. 392 00:26:43,369 --> 00:26:46,405 Now, you mean you want 64 ice-cream cones? 393 00:26:46,472 --> 00:26:48,741 And Nestle's Crunch and bubble gum. 394 00:26:48,808 --> 00:26:54,146 And can we have 265 Oh Henry bars? 395 00:26:54,213 --> 00:26:58,050 You just help yourselves. It's all yours. 396 00:27:02,221 --> 00:27:05,825 Come on, kids. It's Pippi Longstocking Day. 397 00:27:08,027 --> 00:27:09,095 I want it. 398 00:27:09,161 --> 00:27:10,429 No, I want to try. 399 00:27:10,496 --> 00:27:12,464 - I get to try. - Come on. 400 00:27:12,531 --> 00:27:14,901 Come on, come on. 401 00:27:30,216 --> 00:27:33,452 The ice cream. Let's get the ice cream. 402 00:27:35,688 --> 00:27:37,189 That's really something, eh? 403 00:27:37,256 --> 00:27:39,191 Those poor kids never had such a treat. 404 00:27:50,770 --> 00:27:54,240 Come on, kids. Come and get it. 405 00:27:54,306 --> 00:27:55,975 Catch it. 406 00:27:56,042 --> 00:27:57,710 Pistachio, strawberry. 407 00:27:57,777 --> 00:27:59,779 Get your free ice cream. 408 00:28:01,781 --> 00:28:04,216 Here you go. 409 00:28:04,283 --> 00:28:06,385 Come and get it. 410 00:28:11,323 --> 00:28:13,159 Catch it. PIPPI: Come and get some more. 411 00:28:13,225 --> 00:28:15,461 You know, there's always been a lot of talk 412 00:28:15,527 --> 00:28:19,165 about Villa Villekulla being an old pirate hangout, but I... 413 00:28:21,033 --> 00:28:25,604 I never heard anything about a buried treasure inside. 414 00:28:25,671 --> 00:28:31,077 Well, there must be records. Deeds? A bill of sale? Anything. 415 00:28:31,143 --> 00:28:32,979 Look, I want that place, 416 00:28:33,045 --> 00:28:35,882 and I'm willing to pay any legal costs to get it, 417 00:28:35,948 --> 00:28:37,716 if you know what I mean. 418 00:28:43,589 --> 00:28:46,492 It's pistachio. 419 00:28:46,558 --> 00:28:48,360 Tommy, throw some more. Hurry. 420 00:28:49,595 --> 00:28:50,930 Isn't this fun? 421 00:28:50,997 --> 00:28:53,332 Well, go get them. Get them. Yes, Miss Bannister. 422 00:28:54,934 --> 00:28:55,968 Yeah. 423 00:28:56,535 --> 00:28:58,070 Yeah. 424 00:28:58,137 --> 00:29:00,339 Hit him, hit him. 425 00:29:00,940 --> 00:29:02,008 Yeah. 426 00:29:03,209 --> 00:29:04,243 Gotcha. 427 00:29:06,245 --> 00:29:07,713 Tommy. 428 00:29:07,780 --> 00:29:10,016 I think we've done enough shopping for today. 429 00:29:10,082 --> 00:29:11,683 I'll be right back. 430 00:29:15,221 --> 00:29:16,923 Hey! Here's some more pistachio. 431 00:29:16,989 --> 00:29:18,724 Strawberry. 432 00:29:18,791 --> 00:29:20,359 Keep your eyes peeled. 433 00:29:21,861 --> 00:29:23,629 Annika. 434 00:29:24,931 --> 00:29:29,101 Tom... You dirty rat. 435 00:29:29,168 --> 00:29:31,770 Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff. 436 00:29:31,838 --> 00:29:34,506 - Here we go. Here we go. - Contact. 437 00:29:44,150 --> 00:29:46,485 Would you do something? Arrest somebody. 438 00:29:46,552 --> 00:29:48,187 Yes, ma'am. 439 00:29:51,623 --> 00:29:53,525 Annika. 440 00:29:53,592 --> 00:29:56,728 Tommy. Watch it. Tommy. 441 00:29:56,795 --> 00:29:59,065 Kid, would you get out of my... 442 00:29:59,131 --> 00:30:02,501 Get... Tommy. 443 00:30:13,179 --> 00:30:16,415 All aboard. Come on, Annika. 444 00:30:18,384 --> 00:30:20,219 Come on. 445 00:30:29,061 --> 00:30:30,696 - Tommy! Annika! - Hold on. 446 00:30:30,762 --> 00:30:35,367 You come down here right this minute! No, no, no. Stay up! Stay up! 447 00:30:35,434 --> 00:30:38,204 Hi, Dad! See you at dinner! You'll pay for this! 448 00:30:40,206 --> 00:30:44,210 I know who's responsible for this. 449 00:30:56,222 --> 00:30:58,991 Riding on a motorcycle, flying through the air. 450 00:30:59,058 --> 00:31:01,627 I don't know what I would've done if they had crashed. 451 00:31:01,693 --> 00:31:05,797 Honey, Pippi got them home safely, as she always does. 452 00:31:05,864 --> 00:31:07,566 That's what's important. 453 00:31:07,633 --> 00:31:09,835 I've got a feeling Pippi would never 454 00:31:09,902 --> 00:31:12,338 put those kids' lives in danger. 455 00:31:12,404 --> 00:31:15,641 Do you know she told me 456 00:31:15,707 --> 00:31:18,410 that she used to ride with her father 457 00:31:18,477 --> 00:31:21,180 on the wall of death in Bangkok? 458 00:31:21,247 --> 00:31:23,249 And you believe that? 459 00:31:23,315 --> 00:31:26,618 That Pippi is the biggest darned liar that I have ever seen. 460 00:31:26,685 --> 00:31:29,088 There's gonna be trouble. 461 00:31:29,155 --> 00:31:31,057 That Miss Bannister is on the warpath. 462 00:31:31,123 --> 00:31:33,926 She's gonna have her way with Pippi yet. 463 00:31:33,993 --> 00:31:35,027 What a shame. 464 00:31:35,761 --> 00:31:37,496 Whee! 465 00:31:37,563 --> 00:31:40,532 Have you seen the splunk yet? I don't want him to get me. 466 00:31:40,599 --> 00:31:43,102 I'll protect you if it does. 467 00:31:43,169 --> 00:31:47,439 Be careful and don't touch the floor. The splunk will get you. 468 00:31:47,506 --> 00:31:49,208 And when he does, 469 00:31:49,275 --> 00:31:52,444 he'll tear your legs off and stick them in your ears. 470 00:31:54,046 --> 00:31:57,383 Do you know since Pippi has arrived 471 00:31:57,449 --> 00:32:00,953 I've never seen Tommy and Annika so happy? 472 00:32:01,020 --> 00:32:04,123 I never even see them anymore. 473 00:32:04,190 --> 00:32:07,126 I just miss our happy little family dinners. 474 00:32:07,193 --> 00:32:09,261 Look at you. 475 00:32:09,328 --> 00:32:11,063 Ooh! 476 00:32:11,563 --> 00:32:12,898 Come on. 477 00:32:12,965 --> 00:32:14,566 I can't. Then let me go first. 478 00:32:14,633 --> 00:32:17,036 Don't touch the floor. 479 00:32:19,471 --> 00:32:21,540 - Get onto the couch. - Run. 480 00:32:21,607 --> 00:32:23,575 You've gotta get onto the couch, Annika. 481 00:32:23,642 --> 00:32:25,544 Here. 482 00:32:25,611 --> 00:32:27,579 Come on. 483 00:32:28,214 --> 00:32:30,249 I did it. 484 00:32:30,316 --> 00:32:33,652 Annika, come on. It's a pillow fight. 485 00:32:33,719 --> 00:32:37,056 Take that. I'm gonna get you. 486 00:32:39,958 --> 00:32:43,029 What are you kids doing? Watch out, Mom. 487 00:32:43,095 --> 00:32:45,664 There's a splunk on the loose. 488 00:32:45,731 --> 00:32:48,700 I got it. Get out while the going's good. 489 00:32:48,767 --> 00:32:52,604 Well, come along before your father sees this mess. 490 00:32:52,671 --> 00:32:54,873 We've been having fun, Mom. 491 00:32:54,940 --> 00:32:57,176 Pippi, would you like to come to dinner? 492 00:32:57,243 --> 00:32:59,045 Oh, no, thanks, Mrs. S. 493 00:32:59,111 --> 00:33:01,513 I promised this fabulous swami in Chittagong 494 00:33:01,580 --> 00:33:03,849 that I'd never eat out on Tuesdays, 495 00:33:03,915 --> 00:33:07,686 and there's nothing worse than lying to a swami. 496 00:33:08,587 --> 00:33:09,688 Bye-bye. 497 00:33:09,755 --> 00:33:11,623 Bye, Pippi. Bye. 498 00:33:11,690 --> 00:33:13,625 Bye. 499 00:33:19,965 --> 00:33:21,900 Let me give you a hand there. 500 00:33:36,382 --> 00:33:38,484 What are you doing up there? 501 00:33:38,550 --> 00:33:41,120 Looking out for a storm. 502 00:33:41,187 --> 00:33:43,555 Well, come down at once, please. 503 00:33:44,723 --> 00:33:47,025 Why? Do you have a new game for us to play? 504 00:33:47,093 --> 00:33:49,195 I'm afraid this will be no game. 505 00:33:49,261 --> 00:33:53,099 I am the welfare worker from the county 506 00:33:53,165 --> 00:33:56,202 and there is a place for you in our children's home, 507 00:33:56,268 --> 00:33:58,237 and I have come to take you there. 508 00:33:58,304 --> 00:34:01,340 But I already have a place in a children's home. 509 00:34:01,407 --> 00:34:02,774 Where? Well, look. 510 00:34:02,841 --> 00:34:04,843 I'm a child, and this is my home. 511 00:34:04,910 --> 00:34:06,912 Therefore, I live in a children's home. 512 00:34:06,978 --> 00:34:10,149 And a very comfortable one at that. 513 00:34:10,216 --> 00:34:14,253 But no child can live alone. No, no, no. It's unheard of. 514 00:34:14,320 --> 00:34:18,724 Every child needs adult supervision and has to go to school. 515 00:34:19,725 --> 00:34:22,194 School. Why? 516 00:34:22,261 --> 00:34:25,831 To learn things, of course. What kinds of things? 517 00:34:27,666 --> 00:34:30,602 Reading, writing, arithmetic, history, geography. 518 00:34:30,669 --> 00:34:33,038 All those things that a person has to know. 519 00:34:33,105 --> 00:34:35,141 Well... 520 00:34:35,207 --> 00:34:38,310 Fridolf taught me how to count, enough to count my gold. 521 00:34:38,377 --> 00:34:40,379 And as for the other stuff, I've gotten 522 00:34:40,446 --> 00:34:42,514 along fine without it for 10 years. 523 00:34:42,581 --> 00:34:46,285 So I'm afraid you'll have to find children 524 00:34:46,352 --> 00:34:50,589 for your children's home someplace else. 525 00:34:50,656 --> 00:34:54,993 Well, if you would just take ahold of that beast, 526 00:34:55,060 --> 00:34:57,629 I'll want to see what's going on inside. 527 00:34:57,696 --> 00:35:00,065 Sure. 528 00:35:00,132 --> 00:35:02,968 But if I were you, I'd wait and come back on Friday 529 00:35:03,034 --> 00:35:07,339 because today's splunk day, and they're all over the place. 530 00:35:12,311 --> 00:35:14,680 I tried to warn her, sort of. 531 00:35:18,617 --> 00:35:21,753 That was a trap to catch a splunk. They're such a pain. 532 00:35:21,820 --> 00:35:24,055 Always trying to steal my gold. Get away. 533 00:35:24,122 --> 00:35:27,293 If I let them stay, they'd eat me out of house and home. 534 00:35:27,359 --> 00:35:29,861 And that wouldn't do, because then I'd have to go 535 00:35:29,928 --> 00:35:32,198 to the children's home with you. 536 00:35:33,532 --> 00:35:36,067 Don't, don't, don't. 537 00:35:36,134 --> 00:35:38,837 I don't know how to thank you and those kind people in town 538 00:35:38,904 --> 00:35:41,340 for thinking so much of me. 539 00:35:41,407 --> 00:35:45,143 But take this and give those poor children in the home a nice holiday 540 00:35:45,211 --> 00:35:47,313 with lots of ice cream and marshmallows. 541 00:35:53,552 --> 00:35:56,021 Oh, give it here. Hey. 542 00:35:56,087 --> 00:35:59,525 Wretch. She took my hat. She took my hat. 543 00:35:59,591 --> 00:36:01,327 Okay, okay. Tell you what. 544 00:36:01,393 --> 00:36:04,263 Maybe I'll visit Tommy and Annika's school. 545 00:36:04,330 --> 00:36:06,532 Who knows? Might even be fun. 546 00:36:06,598 --> 00:36:08,667 I love drawing and painting. 547 00:36:18,310 --> 00:36:20,011 Good morning. 548 00:36:21,713 --> 00:36:24,650 Mr. Neilson, you sure are the cleverest monkey 549 00:36:24,716 --> 00:36:27,319 for painting all these beautiful pictures. 550 00:36:27,386 --> 00:36:29,521 Thank you very much. 551 00:36:29,588 --> 00:36:32,791 And the dearest. 552 00:36:32,858 --> 00:36:36,895 What about me? PIPPI: That's enough. 553 00:36:40,866 --> 00:36:43,134 Oh, hello, Alfonso. 554 00:36:43,201 --> 00:36:47,573 I love you too, Alfonso. I'm so lucky to have you guys. 555 00:36:47,639 --> 00:36:49,808 Got her, boss. Get out of there. 556 00:36:53,011 --> 00:36:57,649 Ah, there she is, turning my property into a pigsty. 557 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 Ain't yours yet, boss. 558 00:37:01,052 --> 00:37:04,790 No, but it soon will be if you two idiots do your stuff. 559 00:37:06,492 --> 00:37:10,429 Now listen, she loves those two stinking animals, doesn't she? 560 00:37:10,496 --> 00:37:12,464 Right. Right. Yeah, boss. 561 00:37:13,699 --> 00:37:15,367 Hello. TOMMY: Come on, Pippi. 562 00:37:15,434 --> 00:37:17,669 I'm coming. ANNIKA: There's rocks ahead. 563 00:37:17,736 --> 00:37:19,638 Don't worry. 564 00:37:22,274 --> 00:37:24,576 Catch. Whoa! 565 00:37:24,643 --> 00:37:26,044 Oh, my gosh. 566 00:37:26,111 --> 00:37:28,280 They don't make china like they used to. 567 00:37:28,880 --> 00:37:30,048 Whoa! 568 00:37:30,115 --> 00:37:32,618 Don't miss these. 569 00:37:34,219 --> 00:37:36,555 Whoa! What a bozo. 570 00:37:36,622 --> 00:37:40,926 I work my fingers to the bone cooking for you, and you mess it all up. 571 00:37:42,961 --> 00:37:44,796 Here's yours. 572 00:37:44,863 --> 00:37:47,699 Mine. Mine. 573 00:37:47,766 --> 00:37:49,468 Isn't it great to be alive? 574 00:37:49,535 --> 00:37:52,103 What in the world did we do before Pippi came? 575 00:37:52,170 --> 00:37:56,141 Practically nothing. Fished, read comics, played ball, 576 00:37:56,207 --> 00:37:59,545 but now every day is fantastic. 577 00:38:02,548 --> 00:38:04,683 It's one of those paradactyl things. 578 00:38:04,750 --> 00:38:06,952 That's Jake and his new flying machine. 579 00:38:08,654 --> 00:38:11,557 Gee, I've never seen anything like that before. 580 00:38:11,623 --> 00:38:15,026 He invented it himself. You mean he actually made that thing? 581 00:38:15,093 --> 00:38:17,463 He calls it his autogiro. 582 00:38:17,529 --> 00:38:20,999 He even promised me and Annika he'd take us up sometime, 583 00:38:21,066 --> 00:38:24,803 except Dad says no way. He thinks it's too dangerous. 584 00:38:27,373 --> 00:38:28,507 There it is, boss. 585 00:38:30,709 --> 00:38:33,945 Look, I can fly. Pippi, don't. You'll fall. 586 00:38:34,012 --> 00:38:35,947 You can't really fly. 587 00:38:36,014 --> 00:38:40,352 My papa always says that if you believe in yourself, you can do anything. 588 00:38:41,853 --> 00:38:45,290 Shoot, that's Mom. We gotta go now. 589 00:38:45,357 --> 00:38:47,959 We promised. Bye. Bye. 590 00:38:48,026 --> 00:38:50,028 Bye. 591 00:38:50,095 --> 00:38:51,262 Leave it to us. Come, let's go. 592 00:38:51,329 --> 00:38:52,564 Okay. 593 00:38:52,631 --> 00:38:54,833 Pippi, there are two official-looking guys 594 00:38:54,900 --> 00:38:57,436 coming through the gate with white jackets on. 595 00:38:57,503 --> 00:38:58,770 Fantastic. 596 00:38:59,638 --> 00:39:02,608 I just love men in uniform, 597 00:39:02,674 --> 00:39:04,476 but policemen are the best. 598 00:39:06,311 --> 00:39:08,514 Ouch! Shh. 599 00:39:12,183 --> 00:39:13,685 Anyone home? 600 00:39:15,353 --> 00:39:19,658 County Animal Control. Come to fix your livestock. 601 00:39:27,599 --> 00:39:29,234 Hey, what are you doing? 602 00:39:31,202 --> 00:39:32,904 Wow. Oh! 603 00:39:35,106 --> 00:39:36,675 Watch it. 604 00:39:36,742 --> 00:39:39,578 That's pirates' gold and anyone 605 00:39:39,645 --> 00:39:42,481 who touches it will turn to dust. 606 00:39:42,548 --> 00:39:46,618 Look, kid, we got an order to take your animals for their shots. 607 00:39:46,685 --> 00:39:50,055 Nobody shoots my animals or takes them anywhere. 608 00:39:50,121 --> 00:39:53,959 Whoa. We're not gonna shoot them. We're just gonna give them a few jabs. 609 00:39:54,025 --> 00:39:55,060 Yeah. 610 00:39:55,794 --> 00:39:57,496 Hey, that's my rope. 611 00:39:59,230 --> 00:40:02,067 That's it, kid. Ah! 612 00:40:02,133 --> 00:40:05,136 Okay, kid, if that's the way you want it. 613 00:40:09,708 --> 00:40:11,577 Whoa! 614 00:40:13,011 --> 00:40:14,480 And that's the bully tree. 615 00:40:14,546 --> 00:40:17,248 You should be ashamed of yourself, picking on a poor little girl. 616 00:40:18,049 --> 00:40:20,519 Whoa! 617 00:40:20,586 --> 00:40:24,255 There's no sense wasting such a nice day. 618 00:40:25,256 --> 00:40:27,425 You little monster, you. 619 00:40:27,493 --> 00:40:32,864 Let's play Find the Hat. Come here you... Ah! 620 00:40:32,931 --> 00:40:35,967 Come and get it. Let's get the gold and get out of here. 621 00:40:36,034 --> 00:40:40,071 What, with her yelling her head off in full view of everyone? 622 00:40:40,138 --> 00:40:41,973 Get that ladder. 623 00:40:42,040 --> 00:40:44,242 That's the idea. The view's lovely up here. 624 00:40:44,309 --> 00:40:49,347 I'm gonna get that strong-armed little freak if it's the last thing I do. 625 00:40:49,414 --> 00:40:53,118 Then what? They've seen our faces. 626 00:40:53,184 --> 00:40:55,587 Here's what we'll do. We'll put her in a sack 627 00:40:55,654 --> 00:40:58,389 and when it gets dark, we'll get rid of her. 628 00:41:02,928 --> 00:41:04,863 Here. Don't want you to get sunstroke. 629 00:41:04,930 --> 00:41:06,064 Ah! 630 00:41:06,131 --> 00:41:08,834 Get up there. Come on. 631 00:41:10,268 --> 00:41:12,203 Bravo, well done. Here I come. 632 00:41:12,270 --> 00:41:14,540 Isn't this fun? I do it every day. 633 00:41:14,606 --> 00:41:18,777 You little brat. I'm gonna pull those pigtails clear to China. 634 00:41:18,844 --> 00:41:20,612 Come on, kid. 635 00:41:34,225 --> 00:41:37,062 Get off. Get off of me. Let go. 636 00:41:37,128 --> 00:41:39,765 Let go. Come on, kid. You've had your fun. 637 00:41:39,831 --> 00:41:42,701 What's wrong? I thought it was just a game. 638 00:41:42,768 --> 00:41:45,403 When we're finished, we can have Coke and cookies. 639 00:41:45,470 --> 00:41:49,440 Put the ladder here, kid, and we'll call it a day. 640 00:41:49,507 --> 00:41:53,078 Come on, come on. 641 00:41:53,144 --> 00:41:57,182 Hurry. Come on. Move it. Get out of the way. 642 00:41:58,149 --> 00:41:59,985 Get off... Ah! 643 00:42:01,687 --> 00:42:05,390 You idiot. Why, you little... 644 00:42:05,456 --> 00:42:07,593 Get her off that horse. I'll get you now. 645 00:42:08,193 --> 00:42:09,728 I'll get you. 646 00:42:09,795 --> 00:42:11,563 Ah! 647 00:42:12,530 --> 00:42:13,932 Let's get out of here. 648 00:42:13,999 --> 00:42:16,167 This girl's more trouble than a truckload of baboons. 649 00:42:19,237 --> 00:42:21,006 Oh, boss, no. 650 00:42:21,072 --> 00:42:24,409 They're never gonna separate us. 651 00:42:24,475 --> 00:42:26,344 Never, never, never. 652 00:42:26,411 --> 00:42:29,447 All you had to do was grab the horse and the monkey. 653 00:42:29,514 --> 00:42:31,650 We would've been rid of her forever. 654 00:42:31,717 --> 00:42:35,220 And all that money just lying there! 655 00:42:36,487 --> 00:42:39,124 Be back in a couple hours. 656 00:42:39,190 --> 00:42:43,328 Get... Get... Get down. Come on. Get down out of there.@n 657 00:42:43,394 --> 00:42:45,797 It's not safe. Now come on. 658 00:42:45,864 --> 00:42:47,933 Just what are you doing up here? 659 00:42:47,999 --> 00:42:50,435 I just wanted to see what it was like to fly. 660 00:42:50,501 --> 00:42:53,471 Careful, careful. Careful, it's dangerous. 661 00:42:53,538 --> 00:42:56,407 Now, they could take your head off. Who cares? 662 00:42:56,474 --> 00:42:59,878 I once ran into a headless pilot in Istanbul. 663 00:42:59,945 --> 00:43:02,113 He never knew which way was up. 664 00:43:02,180 --> 00:43:06,818 Well, I'm afraid you're gonna have to wait a few years to fly an autogiro. 665 00:43:06,885 --> 00:43:11,122 Yeah. You know, I risk my life every time I go up. 666 00:43:13,391 --> 00:43:15,961 Vroom, vroom, vroom! 667 00:43:17,128 --> 00:43:19,264 That's it. That's the idea. 668 00:43:21,667 --> 00:43:25,971 Is that all there is to it? Oh, no, of course not. 669 00:43:26,037 --> 00:43:31,777 See, you need these to keep you up, and the prop to take you forward. 670 00:43:31,843 --> 00:43:35,714 But it's really a lot more complicated than that. 671 00:43:35,781 --> 00:43:37,849 Well, I bet I could do it. 672 00:43:39,184 --> 00:43:42,253 Can I watch you take off? Sure. 673 00:43:42,320 --> 00:43:45,323 And feel free to come around any time. 674 00:43:45,390 --> 00:43:48,760 I always feel free. Thanks. Bye. 675 00:43:52,263 --> 00:43:54,099 Bye. 676 00:44:12,951 --> 00:44:16,121 My papa and I have been shipwrecked so many times 677 00:44:16,187 --> 00:44:18,123 that there are only eight or nine islands 678 00:44:18,189 --> 00:44:20,726 we haven't been to in the whole world. 679 00:44:20,792 --> 00:44:22,093 Weren't you afraid? 680 00:44:22,160 --> 00:44:24,329 Well, there was this hurricane, 681 00:44:24,395 --> 00:44:26,564 and the peas flew out of the soup 682 00:44:26,631 --> 00:44:30,568 and the ship's cat flew past me stark naked, 683 00:44:30,635 --> 00:44:33,138 and his fur landed on my fork. 684 00:44:39,945 --> 00:44:44,082 Excuse... What do you think you're doing? 685 00:44:44,149 --> 00:44:46,818 The sugar feels sensational between your toes. 686 00:44:46,885 --> 00:44:49,821 Well, I'm sorry, but we don't behave that way in this household. 687 00:44:50,321 --> 00:44:52,190 Sorry. 688 00:44:53,725 --> 00:44:55,626 Now, tell me, what makes you think 689 00:44:55,693 --> 00:44:57,628 that your father is still alive? 690 00:44:57,695 --> 00:45:00,598 I know he is. He'll be back soon. 691 00:45:00,665 --> 00:45:02,533 You can rely on that. 692 00:45:16,681 --> 00:45:19,084 I can't see a thing. 693 00:45:19,150 --> 00:45:22,387 Pippi, come in the kitchen. We'll wipe off your face. 694 00:45:22,453 --> 00:45:24,589 It'll be all right. 695 00:45:24,655 --> 00:45:28,559 I think I went a little too far. That wasn't funny, Pippi. 696 00:45:28,626 --> 00:45:31,830 Your table manners are atrocious. 697 00:45:31,897 --> 00:45:36,101 Listen, if I promise to practise one hour each day, 698 00:45:36,167 --> 00:45:38,937 will you teach me all that table manners and stuff? 699 00:45:39,004 --> 00:45:41,106 I'll try. 700 00:45:41,172 --> 00:45:43,708 Now, I want the real truth. 701 00:45:43,775 --> 00:45:47,378 Your mother, she is dead, isn't she? 702 00:45:47,445 --> 00:45:49,447 Oh, no. 703 00:45:56,721 --> 00:45:58,790 You see that cloud? 704 00:45:58,857 --> 00:46:02,727 Well, there's a little hole in it right above my house. 705 00:46:02,794 --> 00:46:05,496 Whenever I'm in trouble or I need advice, 706 00:46:05,563 --> 00:46:09,801 I see her face right about there. 707 00:46:09,868 --> 00:46:12,770 She always helps me, one way or another. 708 00:46:16,808 --> 00:46:19,878 You okay, Pippi? You wanna play upstairs? 709 00:46:19,945 --> 00:46:22,914 Oh, I can't. Alfonso's dying for a hay souffle, 710 00:46:22,981 --> 00:46:25,416 and Mr. Neilson wants a banana split. 711 00:46:25,483 --> 00:46:27,418 Good night. Don't let the bedbugs bite. 712 00:46:32,023 --> 00:46:34,525 Oh, wait. Whoa. You kids, you hold on right there. 713 00:46:34,592 --> 00:46:36,327 I wanna talk to you. 714 00:46:36,394 --> 00:46:40,398 Just hang on there. Just hang on. I... Honey. 715 00:46:40,465 --> 00:46:42,467 I'm really worried about Pippi. 716 00:46:42,533 --> 00:46:46,037 She's all alone in that house. There's no one there to take care of her. 717 00:46:46,104 --> 00:46:50,842 Now look, don't get yourself all upset. Pippi is not our responsibility. 718 00:46:50,909 --> 00:46:54,012 This Miss Bannister, she has a lot of support in this town. 719 00:46:54,079 --> 00:46:56,247 I can see why. 720 00:46:56,314 --> 00:46:58,549 The county created the children's home 721 00:46:58,616 --> 00:47:01,887 for kids who are lost or have no parents. 722 00:47:01,953 --> 00:47:03,855 And it... 723 00:47:03,922 --> 00:47:07,625 It just seems to me that Pippi fits the bill perfectly. 724 00:47:07,692 --> 00:47:09,560 Poor Pippi. 725 00:47:09,627 --> 00:47:12,697 No mother or father to look after her. 726 00:47:12,763 --> 00:47:16,267 We've gotta do something, something drastic. 727 00:47:18,336 --> 00:47:20,538 Boxes are finished. Where do we put them? 728 00:47:20,605 --> 00:47:23,774 Careful how you mount them. They gotta be fixed real firm. 729 00:47:25,210 --> 00:47:26,844 What? 730 00:47:26,912 --> 00:47:28,013 Oh. 731 00:47:31,216 --> 00:47:34,886 Oh, this is too much. This is just too much. 732 00:47:34,953 --> 00:47:40,358 What the heck could she be doing at 3:00 in the morning? 733 00:47:41,559 --> 00:47:45,063 Can we...? I say, can we possibly 734 00:47:45,130 --> 00:47:48,599 have a little peace and quiet here? 735 00:47:49,600 --> 00:47:52,603 Go to bed! Don't fuss. 736 00:47:52,670 --> 00:47:54,605 You're getting rid of her tomorrow, aren't you? 737 00:47:54,672 --> 00:47:59,177 Well, I wouldn't exactly say that I'm getting rid of her, but... 738 00:47:59,244 --> 00:48:05,016 What, you don't approve? You know I don't. Not at all. 739 00:48:07,953 --> 00:48:13,724 Twelve times 16 equals 192. 740 00:48:13,791 --> 00:48:16,294 Children, eyes to the blackboard, please. 741 00:48:16,361 --> 00:48:21,399 Tommy. Tommy. CHILDREN: Twelve times 11 equals 132. 742 00:48:21,466 --> 00:48:26,371 Twelve times 12 is 144. Annika. 743 00:48:26,437 --> 00:48:30,408 Pippi, how can I teach arithmetic with you sitting there? Please, come inside. 744 00:48:30,475 --> 00:48:33,945 Well, I don't wanna upset you. I'm just curious. 745 00:48:34,012 --> 00:48:37,115 I've never been to school before. 746 00:48:37,182 --> 00:48:40,385 Except in Wagga Wagga. That's in Australia. 747 00:48:41,452 --> 00:48:43,721 They chased wallabies all day long. 748 00:48:43,788 --> 00:48:46,958 - And we had koala bears sitting in... - Enough, Pippi. 749 00:48:47,025 --> 00:48:50,695 I'm afraid you can't stay there. It's disrupting the class. 750 00:48:50,761 --> 00:48:52,297 Aw. Children, back to your seats. 751 00:48:52,363 --> 00:48:56,234 I was just hoping all that learning floating around in there 752 00:48:56,301 --> 00:49:00,038 might fly out here and stick to me and Mr. Neilson. 753 00:49:00,105 --> 00:49:02,273 He's very bad with his numbers. 754 00:49:02,340 --> 00:49:03,608 Oh, yeah. 755 00:49:03,674 --> 00:49:08,046 I'd like to help you, but you make that impossible. 756 00:49:11,949 --> 00:49:14,119 Whenever you're ready, come to school 757 00:49:14,185 --> 00:49:16,354 like everyone else and I'll teach you. 758 00:49:16,421 --> 00:49:19,490 But now, we must press on. 759 00:49:19,557 --> 00:49:21,692 Bye. 760 00:49:21,759 --> 00:49:24,562 Well, I guess we'll just have to stay stupid. 761 00:49:24,629 --> 00:49:27,532 Oh, yeah. 762 00:49:27,598 --> 00:49:31,436 Thank you. Will you wait here for five minutes, please? 763 00:49:40,911 --> 00:49:42,880 You have the order? Yes, yes, yes. 764 00:49:42,947 --> 00:49:45,183 Good. Then everything is absolutely legal. 765 00:49:45,250 --> 00:49:47,685 Excuse me. Is all this really necessary? 766 00:49:47,752 --> 00:49:50,488 I mean, after all, she's just a child. A child? 767 00:49:50,555 --> 00:49:54,225 I've seen this child in action. She's totally irresponsible. 768 00:49:54,292 --> 00:49:57,362 But a fire engine. Now, why do we need that? 769 00:49:57,428 --> 00:50:02,100 Because the brat climbs up on roofs and in trees. 770 00:50:02,167 --> 00:50:05,736 And I've seen her up there. She is more slippery 771 00:50:05,803 --> 00:50:07,972 than that filthy monkey she lives with, 772 00:50:08,039 --> 00:50:10,375 not to mention that stinking horse of hers. 773 00:50:10,441 --> 00:50:11,809 Why the police? 774 00:50:11,876 --> 00:50:14,079 Oh, she's very strong. You should see what she did. 775 00:50:14,145 --> 00:50:15,713 She threw my men right up in a tree, 776 00:50:15,780 --> 00:50:17,648 then she lifted me like I was a baby. 777 00:50:17,715 --> 00:50:19,784 Some baby, I'll tell you. 778 00:50:19,850 --> 00:50:22,987 I think you'll agree. We have to be prepared for anything this girl may come up with. 779 00:50:23,054 --> 00:50:24,789 We are agreed. 780 00:50:24,855 --> 00:50:28,693 Now, nobody wants to be unfair or unkind to Pippi, 781 00:50:28,759 --> 00:50:31,162 but I think that once she is safe in the van 782 00:50:31,229 --> 00:50:35,733 then the whole town can just breathe a sigh of relief. 783 00:50:44,842 --> 00:50:46,744 That woman is no good. 784 00:50:48,246 --> 00:50:50,981 I feel like there's something about... 785 00:50:54,152 --> 00:50:56,954 Tommy, Annika. 786 00:50:57,021 --> 00:50:59,023 Hi, Pippi. 787 00:51:00,491 --> 00:51:02,427 Pippi, they're coming for you. 788 00:51:02,493 --> 00:51:07,398 The police, the fire engine, Miss Bannister, just about everyone. 789 00:51:07,465 --> 00:51:11,035 I bet my father's with them too. They can't take you, Pippi. 790 00:51:11,102 --> 00:51:14,038 We're going to run away. Please come with us. 791 00:51:14,105 --> 00:51:18,709 Yeah, come with us. Mom and Dad are trying to ruin everything for us. 792 00:51:18,776 --> 00:51:22,313 Well, I've never run away from anything, 793 00:51:22,380 --> 00:51:25,250 but I can't let you guys go off on your own. 794 00:51:25,316 --> 00:51:28,453 So I guess I'll have to come with you. Let's go. 795 00:51:28,519 --> 00:51:30,521 Good luck. PIPPI: Thanks, freckle-face. 796 00:51:31,756 --> 00:51:33,491 How are we gonna run away? 797 00:51:33,558 --> 00:51:37,562 It just so happens I might have exactly what we need. 798 00:52:11,696 --> 00:52:13,564 Good God, look at that. 799 00:52:15,533 --> 00:52:17,435 All right. 800 00:52:17,502 --> 00:52:19,103 Get... Get out. Get out! 801 00:52:19,170 --> 00:52:20,805 We'll go after her. 802 00:52:20,871 --> 00:52:23,374 She can't get far in that contraption. 803 00:52:41,526 --> 00:52:42,760 Oh, my... 804 00:52:44,829 --> 00:52:47,498 Keep pedalling. I'll get it up. 805 00:52:49,166 --> 00:52:54,905 Up, up, up. Up, up, up. 806 00:53:06,317 --> 00:53:07,785 Up. Up. 807 00:53:07,852 --> 00:53:11,356 Flying off to who knows where 808 00:53:11,422 --> 00:53:15,660 The very air we breathe is sweet 809 00:53:15,726 --> 00:53:23,468 Up above the treetops There is not a challenge we can't meet 810 00:53:23,534 --> 00:53:27,472 If it takes all day or maybe longer 811 00:53:27,538 --> 00:53:29,840 If it takes all night 812 00:53:31,442 --> 00:53:35,380 We will make our way We're gettin' stronger 813 00:53:35,446 --> 00:53:38,416 Freedom is worth the fight 814 00:53:38,483 --> 00:53:40,150 Running away 815 00:53:41,151 --> 00:53:42,320 Up. 816 00:53:42,387 --> 00:53:44,021 Running away 817 00:53:44,088 --> 00:53:45,256 Up, up. 818 00:53:46,257 --> 00:53:48,158 Running away 819 00:53:50,160 --> 00:53:52,062 Running away 820 00:54:04,875 --> 00:54:06,243 Uh-oh. 821 00:54:09,113 --> 00:54:10,815 What the heck is she doing now? 822 00:54:10,881 --> 00:54:15,119 You want us to take her, boss? Can we, boss? Please, boss? Please? 823 00:54:22,427 --> 00:54:24,895 Oh, Pippi. 824 00:54:24,962 --> 00:54:27,965 How could you have done this to us? 825 00:54:28,032 --> 00:54:31,769 I always thought the kids would be perfectly safe with you, 826 00:54:31,836 --> 00:54:35,973 that you'd look after them somehow. 827 00:54:39,410 --> 00:54:42,279 Here, boy. Come on. Come on. 828 00:54:44,382 --> 00:54:47,284 It's crazy to stop this thing now. Come on, come on. 829 00:54:47,352 --> 00:54:51,822 Will you please stop that dang old bell? Stop it. 830 00:54:52,590 --> 00:54:53,991 Listen to it... 831 00:54:54,058 --> 00:54:55,893 Did you find them? Not a trace. 832 00:54:55,960 --> 00:54:58,228 Boy, that Pippi has really done it this time. 833 00:54:58,295 --> 00:55:01,932 Are you sure they were flying? Looked like a flying bed to me. 834 00:55:01,999 --> 00:55:04,402 A bicycle. She was definitely pedalling. 835 00:55:04,469 --> 00:55:06,303 No, when it passed my place, it looked 836 00:55:06,371 --> 00:55:08,205 like that autogiro thing Jake built. 837 00:55:08,272 --> 00:55:10,641 Well, then let's go see that crazy flying goon. 838 00:55:10,708 --> 00:55:13,310 Come on. Let's get out of here. Stick around, love. 839 00:55:13,378 --> 00:55:15,613 Don't leave in case they come back. 840 00:55:15,680 --> 00:55:18,816 Watch out. I saw you... Don't hit the horses. 841 00:55:18,883 --> 00:55:21,018 Watch the motorcycle there. 842 00:55:21,085 --> 00:55:22,453 Goodbye, let's go. 843 00:55:33,864 --> 00:55:37,402 I'm starving. What are you doing, Pippi? 844 00:55:37,468 --> 00:55:41,806 I learned this from a native in Borneo. Don't worry, it'll work. 845 00:55:43,608 --> 00:55:45,109 It'll work fine. 846 00:55:50,515 --> 00:55:54,985 See? It works. Wow, it really did work. 847 00:55:55,052 --> 00:55:56,754 No sweat. 848 00:55:56,821 --> 00:55:58,389 What are we gonna eat, Pippi? 849 00:55:58,456 --> 00:56:00,190 What have you got in there? 850 00:56:00,257 --> 00:56:01,592 Catch. 851 00:56:01,659 --> 00:56:03,461 I don't feel like hunting tonight. 852 00:56:03,528 --> 00:56:05,830 What would you hunt here anyway? 853 00:56:05,896 --> 00:56:10,501 Oh, lions and tigers and cannibals. 854 00:56:11,436 --> 00:56:14,338 I'm very good with cannibals. 855 00:56:14,405 --> 00:56:17,374 Cannibals? Here? 856 00:56:17,442 --> 00:56:20,310 Just in case. 857 00:56:21,946 --> 00:56:24,615 It's very quiet. 858 00:56:24,682 --> 00:56:26,851 You don't think it's too quiet, do you? 859 00:56:26,917 --> 00:56:31,756 I promise you, with this old gun, I'll be able to defend us, 860 00:56:31,822 --> 00:56:34,091 even if we should be attacked by a splunk. 861 00:56:40,164 --> 00:56:43,868 I'm gonna go take a nap. Wake me if you need me. 862 00:56:46,136 --> 00:56:49,940 And keep your eyes peeled. 863 00:57:04,154 --> 00:57:06,591 Pippi. Pippi! 864 00:57:08,125 --> 00:57:11,095 Pippi, there's something out there. 865 00:57:11,161 --> 00:57:14,799 There, what did I tell you? It could be cannibals snooping. 866 00:57:14,865 --> 00:57:17,968 You can never be too careful. 867 00:57:18,035 --> 00:57:19,870 Wouldn't be much use running away 868 00:57:19,937 --> 00:57:24,675 if we were just to be served up for dinner with carrots and parsley. 869 00:57:24,742 --> 00:57:28,078 I'll bet they're looking through their cookbooks right now, 870 00:57:28,145 --> 00:57:31,048 learning how to make us in a special stew. 871 00:57:31,115 --> 00:57:33,050 But I'll tell you this 872 00:57:33,117 --> 00:57:38,956 If they ever put me on the same plate as spinach... 873 00:57:39,023 --> 00:57:40,625 Eck! 874 00:57:40,691 --> 00:57:44,995 I will never ever forgive them. 875 00:57:45,062 --> 00:57:49,233 Oh, Pippi. Don't talk like that. 876 00:57:56,073 --> 00:57:58,743 Pippi, what was that? 877 00:58:05,650 --> 00:58:10,187 She shot it. Three of them just bit the dust. 878 00:58:13,457 --> 00:58:14,925 Pippi, when I grow up, 879 00:58:14,992 --> 00:58:17,361 I'm gonna be a pirate just like you. 880 00:58:17,427 --> 00:58:20,330 Swell. And we'll be the terrors of the Caribbean, 881 00:58:20,397 --> 00:58:22,432 and we'll plunder gold and jewels 882 00:58:22,499 --> 00:58:24,569 and hide our treasures in a cave, 883 00:58:24,635 --> 00:58:27,404 with three skeletons guarding it. 884 00:58:27,471 --> 00:58:28,706 And we'll sing 885 00:58:28,773 --> 00:58:31,842 Life is a breeze We live it for fun 886 00:58:31,909 --> 00:58:35,580 No apologies To anyone 887 00:58:35,646 --> 00:58:39,216 We live on the seas We do as we please 888 00:58:39,283 --> 00:58:40,651 You've got it. 889 00:58:40,718 --> 00:58:45,322 And everyone would turn pale and throw themselves into the sea 890 00:58:45,389 --> 00:58:50,227 to escape our bloody, bloody revenge. 891 00:58:50,294 --> 00:58:52,462 What about me? 892 00:58:52,529 --> 00:58:54,632 I don't dare become a pirate. 893 00:58:54,699 --> 00:58:57,835 Well, you can come along for the ride and dust the piano. 894 00:58:57,902 --> 00:59:00,237 Dust the piano? 895 00:59:00,304 --> 00:59:03,140 Look what I found. 896 00:59:03,207 --> 00:59:06,010 From a shipwrecked sailor's secret stash. 897 00:59:06,076 --> 00:59:07,311 Thanks. 898 00:59:07,377 --> 00:59:10,781 Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 899 00:59:17,988 --> 00:59:21,058 Darn it. We forgot to brush our teeth. 900 00:59:21,125 --> 00:59:23,628 Go to sleep. 901 00:59:24,962 --> 00:59:26,764 Without your help, darn it, 902 00:59:26,831 --> 00:59:29,233 Pippi never would've been able to build that confounded contraption. 903 00:59:29,299 --> 00:59:32,436 I know. And I'm willing to help, but it's night. 904 00:59:32,502 --> 00:59:34,371 Good. Great. We'll use searchlights. 905 00:59:34,438 --> 00:59:38,242 Even if I could get the autogiro up in the dark, I could never land it. 906 00:59:38,308 --> 00:59:40,344 We gotta find those kids somehow. 907 00:59:40,410 --> 00:59:42,813 It's all your fault, Jake, helping them. 908 00:59:42,880 --> 00:59:44,815 Say, listen, guys... 909 00:59:44,882 --> 00:59:47,685 You gotta help, or we'll run you out of town. 910 00:59:47,752 --> 00:59:49,519 If you're not too scared to fly, 911 00:59:49,586 --> 00:59:51,355 I'll take you up at first light 912 00:59:51,421 --> 00:59:54,191 and we'll look in places these guys could never go. 913 00:59:54,258 --> 00:59:55,592 Okay? Okay. 914 01:00:10,975 --> 01:00:16,280 What's for breakfast? Dinosaur eggs, sunny-side up. 915 01:00:16,346 --> 01:00:19,549 Pippi, the plane. It's sinking. 916 01:00:19,616 --> 01:00:21,919 How will we ever get back? 917 01:00:21,986 --> 01:00:24,254 We're supposed to be running away, aren't we? 918 01:00:24,321 --> 01:00:27,124 We're lost. I want my mom. 919 01:00:27,191 --> 01:00:29,359 We can't stay gone forever. 920 01:00:29,426 --> 01:00:33,063 Robinson Crusoe did. He stayed for seven years. 921 01:00:33,130 --> 01:00:35,232 Seven years? 922 01:00:35,299 --> 01:00:38,936 I don't wanna stay that long. Three years, okay? 923 01:00:40,070 --> 01:00:43,073 Whew. It's getting hot. 924 01:00:43,140 --> 01:00:46,176 Wanna go for a swim before breakfast? 925 01:00:47,144 --> 01:00:48,245 Come on. 926 01:00:57,587 --> 01:01:00,858 Pippi, you've still got all your clothes on. 927 01:01:04,862 --> 01:01:06,964 I know. It's more fun this way. 928 01:01:09,533 --> 01:01:12,169 They can't have gone this far. 929 01:01:12,236 --> 01:01:15,505 Hey, don't forget they have one of my flying machines. 930 01:01:37,627 --> 01:01:42,733 Hey, listen. I'm the killer whale, and you're the shipwrecked kids. 931 01:01:44,835 --> 01:01:46,871 Race you to shore. 932 01:01:54,544 --> 01:01:56,513 These stones hurt my feet. 933 01:01:56,580 --> 01:01:59,049 You're always complaining. 934 01:02:00,350 --> 01:02:02,486 Come on. 935 01:02:02,552 --> 01:02:05,222 Oh, no. Our clothes. They're gone. 936 01:02:05,289 --> 01:02:09,326 Somebody's taken them. They have to be here somewhere. 937 01:02:09,393 --> 01:02:14,164 The dinosaur, I guess. A fair exchange for the egg. 938 01:02:14,231 --> 01:02:17,034 Now you know why I swim with my clothes on. 939 01:02:17,101 --> 01:02:19,303 Oh, no. What are we gonna do? 940 01:02:27,144 --> 01:02:28,578 Now... 941 01:02:30,747 --> 01:02:35,519 Sit down. You'll either lose your head or make us crash. 942 01:02:35,585 --> 01:02:40,024 There's no sign of them. Go back to the lake. 943 01:02:40,090 --> 01:02:43,928 If I know Pippi, she'll be finding some way back home. 944 01:02:43,994 --> 01:02:47,331 If it takes all day Or maybe longer 945 01:02:47,397 --> 01:02:50,167 If it takes all night 946 01:02:51,468 --> 01:02:55,272 We will make our way We're getting stronger 947 01:02:55,339 --> 01:02:58,108 Freedom is worth the fight 948 01:02:58,175 --> 01:03:00,077 Running away 949 01:03:01,979 --> 01:03:05,249 Running away 950 01:03:05,315 --> 01:03:08,118 We're saved. 951 01:03:08,185 --> 01:03:10,087 What do you mean, we're saved, Pippi? 952 01:03:10,154 --> 01:03:11,755 You'll see. 953 01:03:18,195 --> 01:03:19,864 We're never gonna find them. 954 01:03:22,632 --> 01:03:25,069 I'm gonna follow that river. 955 01:03:29,406 --> 01:03:33,010 This is as safe as taking a Sunday stroll. 956 01:03:33,077 --> 01:03:37,647 I once knew a guy who went down the Niagara Falls in a barrel. 957 01:03:37,714 --> 01:03:39,783 He said it was fantastic. 958 01:03:39,850 --> 01:03:42,920 Tiny people on the ground 959 01:03:42,987 --> 01:03:46,656 We're too high up To hear them scream 960 01:03:47,757 --> 01:03:50,895 Trying hard to pull us down 961 01:03:50,961 --> 01:03:55,332 They have forgotten how to dream 962 01:03:55,399 --> 01:03:59,303 Running until we drop Or maybe longer 963 01:03:59,369 --> 01:04:02,139 Running until we win 964 01:04:03,540 --> 01:04:07,344 We'll end up on top There's no one stronger 965 01:04:07,411 --> 01:04:10,314 That's the mood we're in 966 01:04:10,380 --> 01:04:12,049 Running away 967 01:04:13,918 --> 01:04:16,086 Running away 968 01:04:18,788 --> 01:04:22,859 Hey there, turn around. Turn around. 969 01:04:22,927 --> 01:04:24,194 You okay, Pippi? 970 01:04:24,261 --> 01:04:25,562 I'm fantastic. 971 01:04:25,629 --> 01:04:27,097 Is this safe? 972 01:04:27,164 --> 01:04:28,598 Pippi, I'm scared. 973 01:04:28,665 --> 01:04:32,036 Hold on. Don't worry. What's that big noise up there? 974 01:04:34,038 --> 01:04:37,774 It must be a waterfall, but it can't be as big as Niagara. 975 01:04:38,742 --> 01:04:40,844 Grab hold of the paddle. 976 01:04:40,911 --> 01:04:42,846 Hurry. 977 01:04:42,913 --> 01:04:44,949 I'm trying. Help, Pippi. 978 01:04:45,015 --> 01:04:47,817 Get it. Hurry. 979 01:04:47,884 --> 01:04:49,719 We'll come out on top like we always do. 980 01:04:53,123 --> 01:04:54,858 We're gonna go over the falls. 981 01:04:54,925 --> 01:04:57,594 My barrel's leaking. 982 01:04:57,661 --> 01:05:01,765 There they are. Down there. I'll drop the ladder. 983 01:05:01,831 --> 01:05:02,899 Help! 984 01:05:02,967 --> 01:05:03,968 Ah! 985 01:05:05,936 --> 01:05:07,737 I think we'll make it. 986 01:05:07,804 --> 01:05:09,739 Help! PIPPI: Help! 987 01:05:09,806 --> 01:05:11,141 Look, it's Jake. Help! 988 01:05:11,208 --> 01:05:12,609 Help! 989 01:05:12,676 --> 01:05:14,311 Go lower. 990 01:05:14,378 --> 01:05:15,912 Help! 991 01:05:15,980 --> 01:05:17,547 I'll go as low as I can. 992 01:05:17,614 --> 01:05:18,782 Drop the ladder! 993 01:05:18,848 --> 01:05:19,950 Help! 994 01:05:20,617 --> 01:05:21,751 Down here! 995 01:05:21,818 --> 01:05:24,554 Hold it steady. Yeah, okay. I will. 996 01:05:24,621 --> 01:05:28,625 Help! Help! MR. SETTIGREN: Kids, grab hold of it! 997 01:05:28,692 --> 01:05:32,196 - Grab hold of the ladder! - Help! 998 01:05:33,530 --> 01:05:35,365 Grab hold of it. TOMMY: I got it, Annika. 999 01:05:35,432 --> 01:05:38,402 - That's good, that's good. Stay there. - Hurry! 1000 01:05:38,468 --> 01:05:41,805 Come on, get it, Tommy. 1001 01:05:41,871 --> 01:05:44,841 Hold it steady. Don't move around so much. 1002 01:05:44,908 --> 01:05:47,811 - Get a hold of it. Hang on. - Hang on tight. 1003 01:05:54,618 --> 01:05:56,520 Then Dad dropped the rope. 1004 01:05:56,586 --> 01:05:59,323 And Pippi grabbed a hold of it. Then we got hold of Pippi. 1005 01:05:59,389 --> 01:06:01,625 And we all went swinging over the treetops. 1006 01:06:01,691 --> 01:06:04,628 And the fire engine. And now you're making it up. 1007 01:06:04,694 --> 01:06:06,196 Just like... 1008 01:06:06,263 --> 01:06:09,366 And everybody lived happily ever after. 1009 01:06:09,433 --> 01:06:12,869 You know, when I grow up, maybe I'm not gonna be a pirate. 1010 01:06:12,936 --> 01:06:16,606 I'm seriously thinking of changing it to a pilot. 1011 01:06:16,673 --> 01:06:19,943 Pippi, I don't think you understand. 1012 01:06:20,010 --> 01:06:22,746 You really went too far this time. 1013 01:06:22,812 --> 01:06:26,083 But there's good old Villa Villekulla, still there. 1014 01:06:26,150 --> 01:06:27,984 Nobody's been hurt. 1015 01:06:28,052 --> 01:06:30,287 And we all did things we've never done before. 1016 01:06:30,354 --> 01:06:31,755 And we had a ball. 1017 01:06:38,128 --> 01:06:39,463 Bye, Pippi. Sleep tight. 1018 01:06:39,529 --> 01:06:40,864 Bye, Pippi. See you. 1019 01:06:40,930 --> 01:06:43,833 Bye. See you tomorrow. 1020 01:06:44,701 --> 01:06:46,470 You've got a neat fire engine. 1021 01:06:46,536 --> 01:06:51,541 Well, I hope you're satisfied, young lady. 1022 01:06:51,608 --> 01:06:54,744 All those poor people out of their beds 1023 01:06:54,811 --> 01:06:59,783 and out of their minds because of your stupidity... Psst, psst, psst. 1024 01:06:59,849 --> 01:07:03,787 And your irresponsibility. 1025 01:07:07,157 --> 01:07:11,695 - Hi, Alfonso. You okay? - Yeah. 1026 01:07:11,761 --> 01:07:15,365 You know, quite often, people go to bed too early anyway, 1027 01:07:15,432 --> 01:07:19,403 just because they haven't had anything exciting to do. 1028 01:07:22,672 --> 01:07:26,042 I do wish I'd asked that nice man for a ride on his fire engine. 1029 01:07:26,976 --> 01:07:29,012 Will you realise all those people 1030 01:07:29,079 --> 01:07:32,882 have lost time and money searching for you? 1031 01:07:32,949 --> 01:07:37,254 Well, if that's the only problem, I've got tons of gold inside. 1032 01:07:37,321 --> 01:07:38,955 Come on in. 1033 01:07:40,056 --> 01:07:42,259 I don't want anybody to be unhappy, 1034 01:07:42,326 --> 01:07:46,463 so they can each have two gold coins from the Spanish Main 1035 01:07:46,530 --> 01:07:48,765 to remind them of this fantastic day. 1036 01:07:50,767 --> 01:07:55,105 This place, ugh, it's still a pigsty. 1037 01:07:55,839 --> 01:07:57,107 It's worse than ever. 1038 01:07:57,174 --> 01:07:59,743 When you've been on an expedition like we were, 1039 01:07:59,809 --> 01:08:03,012 you expect things to get a little dusty. 1040 01:08:04,548 --> 01:08:06,216 You see? 1041 01:08:08,185 --> 01:08:10,720 What day is it? It's Friday. 1042 01:08:10,787 --> 01:08:12,889 Great. 1043 01:08:12,956 --> 01:08:16,160 I can start spring cleaning. You can help too. 1044 01:08:16,226 --> 01:08:19,763 Don't you realise that it's 2:00 in the morning? 1045 01:08:19,829 --> 01:08:23,300 My God, all normal children are in bed. 1046 01:08:24,801 --> 01:08:27,371 Pippi, dear, you can't go on like this. 1047 01:08:27,437 --> 01:08:30,674 You're worn out and you're dirty 1048 01:08:32,108 --> 01:08:35,245 And you have no sense of values. 1049 01:08:38,582 --> 01:08:43,620 Now, I want you to listen just once. Just once. 1050 01:08:45,255 --> 01:08:49,326 We have this home where children like you 1051 01:08:49,393 --> 01:08:53,363 are looked after when they have no mothers or fathers. 1052 01:08:53,430 --> 01:08:58,202 Now, I have the power to force you. 1053 01:08:59,869 --> 01:09:04,908 I urge you to come along peacefully. 1054 01:09:04,974 --> 01:09:07,043 I mea... This is for your own good. 1055 01:09:07,110 --> 01:09:12,282 Now, please, just try. Just, say, till Christmas? 1056 01:09:13,417 --> 01:09:15,485 Can I ride the fire engine? 1057 01:09:17,587 --> 01:09:19,489 Well, if that's what it takes. 1058 01:09:21,057 --> 01:09:23,893 Just till Christmas? 1059 01:09:31,268 --> 01:09:34,904 Don't worry, counsellor. I'll keep my eye on her. 1060 01:09:34,971 --> 01:09:39,042 Well, I hope we've done the right thing. My children are just gonna hate me. 1061 01:09:39,108 --> 01:09:44,481 They'll adjust like we all must, eventually. 1062 01:09:44,548 --> 01:09:47,917 Thank you for your help. Thank you. Yeah. And thank you. 1063 01:09:47,984 --> 01:09:52,055 Mr. Settigren, excuse me. Any luck with the search? 1064 01:09:52,121 --> 01:09:55,625 No. No, I can't seem to find any record of a sea captain 1065 01:09:55,692 --> 01:09:58,228 with the name of Efraim or Longstocking, 1066 01:09:58,295 --> 01:10:01,398 and the Coast Guard registry doesn't have any ship listed 1067 01:10:01,465 --> 01:10:03,199 under the name of♪ Hoptoad. 1068 01:10:06,970 --> 01:10:08,472 However... 1069 01:10:08,538 --> 01:10:11,641 I am going to have a guard posted at the Villa Villekulla, 1070 01:10:11,708 --> 01:10:16,646 just in case anybody gets any ideas about any empty property. 1071 01:10:16,713 --> 01:10:19,483 Just until we get to the bottom of this. 1072 01:10:26,823 --> 01:10:28,625 Get off my car. 1073 01:10:33,196 --> 01:10:35,031 Now, class, I want you to go to work 1074 01:10:35,098 --> 01:10:37,401 on the 12 problems I've just given you 1075 01:10:37,467 --> 01:10:39,936 while I go to work on another little problem. 1076 01:10:40,003 --> 01:10:43,440 Yes, Miss Messerschmidt. 1077 01:10:43,507 --> 01:10:47,243 Pippilotta, if that really is your ridiculous name, 1078 01:10:47,311 --> 01:10:51,381 I want to know how much is 12 and 15. 1079 01:10:51,448 --> 01:10:53,950 If you don't know something as simple as that, 1080 01:10:54,017 --> 01:10:57,487 you shouldn't be teaching. I won't stand for rudeness in class. 1081 01:10:57,554 --> 01:10:58,788 Then please sit down. 1082 01:10:58,855 --> 01:11:00,790 I'm warning you, young lady, 1083 01:11:00,857 --> 01:11:04,728 we have ways of dealing with rude, unruly children. 1084 01:11:04,794 --> 01:11:08,898 Haven't we, class? CHILDREN: Yes, Miss Messerschmidt. 1085 01:11:08,965 --> 01:11:13,870 For your information, 12 and 15 are 27. 1086 01:11:13,937 --> 01:11:16,105 But if you knew, why did you ask me? 1087 01:11:22,078 --> 01:11:24,381 Thirteen plus 14? 1088 01:11:24,448 --> 01:11:27,751 Oh, about 67. 1089 01:11:27,817 --> 01:11:30,286 No, it's 27. 1090 01:11:30,354 --> 01:11:32,322 But you just said 12 and 15 was 27. 1091 01:11:32,389 --> 01:11:34,290 I do wish you'd make up your mind. 1092 01:11:35,692 --> 01:11:39,228 Ouch! That hurt. That was my intention. 1093 01:11:39,295 --> 01:11:41,297 You've asked for it. 1094 01:11:41,365 --> 01:11:45,068 Now, go over there, and don't speak another word till I give you permission. 1095 01:11:53,910 --> 01:11:57,714 It's no good. They won't even let her come to the window. 1096 01:11:57,781 --> 01:11:59,783 She's being disciplined. 1097 01:11:59,849 --> 01:12:01,351 Poor Pippi. 1098 01:12:01,418 --> 01:12:04,253 Do you think we'll ever see her again? 1099 01:12:04,320 --> 01:12:07,190 Oh, I'm sure we will. 1100 01:12:09,759 --> 01:12:12,762 Jessica, away. 1101 01:12:13,763 --> 01:12:15,799 Thank you. 1102 01:12:17,634 --> 01:12:20,670 Let's tell stories. 1103 01:12:22,639 --> 01:12:26,075 What'd you do that for? You know very well. 1104 01:12:26,142 --> 01:12:27,444 Come on. 1105 01:12:27,511 --> 01:12:30,947 Hey, Pippi, you'll make the pillow all dirty. 1106 01:12:32,482 --> 01:12:36,252 In Australia, everybody sleeps upside down. 1107 01:12:38,187 --> 01:12:40,890 I think it's time someone told you that in Australia 1108 01:12:40,957 --> 01:12:43,493 it's strictly against the law to have lessons. 1109 01:12:43,560 --> 01:12:46,796 It may happen that one Aussie kid might sneak into his closet 1110 01:12:46,863 --> 01:12:48,898 to study a lesson, 1111 01:12:48,965 --> 01:12:52,268 but it's too bad if his mother finds him. 1112 01:12:54,237 --> 01:12:55,605 Whoa! 1113 01:12:55,672 --> 01:12:57,173 How'd you do that? 1114 01:12:57,240 --> 01:13:00,744 Arithmetic: they don't have it at all in China. 1115 01:13:00,810 --> 01:13:03,513 If any kid knows what 12 and 15 is 1116 01:13:03,580 --> 01:13:07,517 he'll have to stand in the corner all day. 1117 01:13:07,584 --> 01:13:10,487 If that's true, what do they do all day in school? 1118 01:13:10,554 --> 01:13:11,855 Eat caramels. 1119 01:13:11,921 --> 01:13:14,791 There's a long pipe that goes from the caramel factory 1120 01:13:14,858 --> 01:13:16,593 right into the classroom, and it 1121 01:13:16,660 --> 01:13:18,394 shoots candies out of it all day long. 1122 01:13:18,462 --> 01:13:20,464 What does the teacher do? 1123 01:13:20,530 --> 01:13:23,500 Takes the paper off the caramels for the kids, of course. 1124 01:13:23,567 --> 01:13:25,602 You don't think they do it themselves. 1125 01:13:27,704 --> 01:13:32,809 You're nothing but a great big liar, like Miss Messerschmidt says. 1126 01:13:32,876 --> 01:13:35,679 And who said you could braid your hair again? 1127 01:13:35,745 --> 01:13:38,281 Why are you so bossy all the time? 1128 01:13:38,347 --> 01:13:40,884 Don't you ever do anything you really wanna do? 1129 01:13:40,950 --> 01:13:43,219 We were okay until you came. 1130 01:13:43,286 --> 01:13:45,254 But why would you wanna stay here? 1131 01:13:45,321 --> 01:13:49,826 They give us food and shelter. And they take care of us. 1132 01:13:49,893 --> 01:13:54,330 Sometimes they're nice to us, if we're good and do as we're told. 1133 01:13:54,397 --> 01:13:55,632 What are you doing here? 1134 01:13:55,699 --> 01:13:58,034 Get out of my dormitory, you naughty boys. 1135 01:14:00,604 --> 01:14:03,272 I don't understand. Well done, Pippi. 1136 01:14:04,674 --> 01:14:06,275 I really don't understand. 1137 01:14:13,182 --> 01:14:17,721 Pippi, how can you make all this mess? 1138 01:14:17,787 --> 01:14:22,025 Wait till Miss Messerschmidt sees what you've done. 1139 01:14:22,091 --> 01:14:25,629 Well, just think. How am I supposed to draw a real horse 1140 01:14:25,695 --> 01:14:27,396 on a tiny piece of paper like that? 1141 01:14:28,732 --> 01:14:30,299 Miss Messerschmidt. 1142 01:14:30,366 --> 01:14:33,803 Miss Messerschmidt. Miss Messerschmidt, come quick. 1143 01:14:33,870 --> 01:14:37,641 Come and see what Pippi has done. 1144 01:14:37,707 --> 01:14:40,409 You. What do you think you're doing? 1145 01:14:40,476 --> 01:14:42,612 I can't leave you alone for five minutes 1146 01:14:42,679 --> 01:14:44,313 without your disrupting the class 1147 01:14:44,380 --> 01:14:46,049 and defacing the school premises. 1148 01:14:46,115 --> 01:14:50,854 Back to your desks, class, and carry on with your work. 1149 01:14:51,888 --> 01:14:54,023 Good luck, Pippi. 1150 01:14:54,090 --> 01:14:55,391 You see that little hut? 1151 01:14:55,458 --> 01:14:57,493 That's called the sweat box, 1152 01:14:58,962 --> 01:15:01,097 where really bad children are put. 1153 01:15:09,973 --> 01:15:13,810 Mom, I hope you're not too busy up there, 1154 01:15:13,877 --> 01:15:16,345 you know, playing the harp and all, 1155 01:15:16,412 --> 01:15:20,183 but you know what your Pippilotta's been going through. 1156 01:15:22,351 --> 01:15:24,721 Why do they ask so many questions 1157 01:15:24,788 --> 01:15:27,456 when they already know the answers? 1158 01:15:27,523 --> 01:15:29,593 I mean, a horse is a horse. 1159 01:15:31,227 --> 01:15:33,362 I'm so confused. 1160 01:15:33,429 --> 01:15:37,834 If only Papa were here. Then we'd know the right thing to do. 1161 01:15:38,768 --> 01:15:41,070 I wish he was. 1162 01:15:42,338 --> 01:15:46,209 What? I didn't quite hear you. 1163 01:15:46,275 --> 01:15:48,444 Get a message to him? 1164 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 But how? 1165 01:15:52,081 --> 01:15:54,483 In a bottle? 1166 01:15:54,550 --> 01:15:56,953 Oh, thanks, Mom. My problem's solved. 1167 01:15:59,188 --> 01:16:03,226 Oh, uh... You can go back to playing your harp now. 1168 01:16:10,099 --> 01:16:11,267 Shh. 1169 01:16:15,338 --> 01:16:18,507 Once I had four jacks and lost to four queens. 1170 01:16:18,574 --> 01:16:20,810 Never happen again, though. 1171 01:16:20,877 --> 01:16:25,048 This little hand right here should be enough to win. 1172 01:16:25,114 --> 01:16:26,215 Yeah. Flush. 1173 01:16:26,282 --> 01:16:27,917 Two bucks says you ain't got... 1174 01:16:27,984 --> 01:16:32,856 Where'd you get that, huh? Where'd you get them cards? 1175 01:16:51,675 --> 01:16:53,076 Shh. 1176 01:16:53,142 --> 01:16:55,311 What are you doing here? 1177 01:16:57,013 --> 01:16:59,415 What are you doing here? 1178 01:16:59,482 --> 01:17:01,184 You're not a ghost. 1179 01:17:01,250 --> 01:17:05,789 I'm Greg, of Gregory's Stripping Glue. And I'm very sleepy. 1180 01:17:05,855 --> 01:17:09,025 Well, there's plenty of beds downstairs. 1181 01:17:12,028 --> 01:17:14,163 How did you get up here? 1182 01:17:14,230 --> 01:17:17,701 You certainly didn't come through the front door. 1183 01:17:19,769 --> 01:17:22,238 I climbed up. On a ladder? 1184 01:17:22,305 --> 01:17:24,540 No. Up the wall. 1185 01:17:29,746 --> 01:17:33,683 Up a drainpipe, I guess. I walked up. 1186 01:17:33,750 --> 01:17:36,753 Now you're telling whoppers worse than me. 1187 01:17:36,820 --> 01:17:39,022 Only flies can walk up walls. 1188 01:17:39,088 --> 01:17:41,657 And spiders and lizards and me. 1189 01:17:41,725 --> 01:17:43,860 How did you do it? 1190 01:17:43,927 --> 01:17:46,996 I'll show you. Give me your shoe. 1191 01:17:51,334 --> 01:17:53,269 What is that stuff? 1192 01:17:53,336 --> 01:17:57,206 This is a very special glue. Now the other one. 1193 01:17:57,273 --> 01:18:01,778 It sticks when you want it to, and it leaves go when you're through. 1194 01:18:01,845 --> 01:18:06,816 I invented it, and someday I'm going to be very rich. 1195 01:18:06,883 --> 01:18:11,587 What do we do now? Now you're going to climb up the wall. 1196 01:18:14,090 --> 01:18:16,525 There. Go on. You can do it. 1197 01:18:20,830 --> 01:18:22,365 Well? Go on. 1198 01:18:23,699 --> 01:18:26,803 I can't do it. Of course you can. 1199 01:18:26,870 --> 01:18:31,875 You can do almost anything you want to, if you believe you can. 1200 01:18:31,941 --> 01:18:35,011 That's what I always used to say. 1201 01:18:35,945 --> 01:18:37,013 Okay, why not? 1202 01:18:42,752 --> 01:18:44,120 You're doing it. 1203 01:18:45,288 --> 01:18:47,957 You're walking up the wall. 1204 01:18:58,101 --> 01:19:01,237 Terrific. I'm walking on the ceiling. 1205 01:19:14,417 --> 01:19:18,621 You see? No sweat. And it was fun. 1206 01:19:22,859 --> 01:19:25,761 Anyone up there? 1207 01:19:25,829 --> 01:19:28,197 Oh, those rats get bigger every week. 1208 01:19:37,406 --> 01:19:38,541 Can you write? 1209 01:19:38,607 --> 01:19:40,977 Of course I can, but right now, 1210 01:19:41,044 --> 01:19:43,612 I'm going to take my little snooze. 1211 01:19:43,679 --> 01:19:46,850 Listen Mr. Gregory. 1212 01:19:46,916 --> 01:19:49,819 They don't know I have this, 1213 01:19:49,886 --> 01:19:52,989 but you can buy just about anything with it. 1214 01:19:53,056 --> 01:19:54,891 If you'll stay awake long enough 1215 01:19:54,958 --> 01:19:56,826 to write me an SOS, it's yours. 1216 01:19:56,893 --> 01:19:59,929 It's gold. I don't want your money. 1217 01:20:01,630 --> 01:20:04,033 What kind of an SOS? To my papa. 1218 01:20:08,171 --> 01:20:10,606 Please write 1219 01:20:10,673 --> 01:20:14,510 Pippilotta in the jam pot. Come quick. Villa Villekulla. 1220 01:20:24,653 --> 01:20:26,822 It's a little bit more difficult going down. 1221 01:20:27,556 --> 01:20:29,993 Well, I can try. 1222 01:20:30,059 --> 01:20:33,796 All right. I'll put the note in the bottle. 1223 01:20:33,863 --> 01:20:37,366 Throw it down to me when I get down to the ground. 1224 01:20:37,433 --> 01:20:38,935 All right. All right. 1225 01:20:39,002 --> 01:20:42,605 Give me your hands. Just for the start. 1226 01:20:42,671 --> 01:20:44,040 Turn me around. 1227 01:20:44,107 --> 01:20:46,575 Now, Gregory's glue won't let you down. 1228 01:20:48,511 --> 01:20:53,082 Now, just trust it. Remember, you must believe. 1229 01:20:53,149 --> 01:20:56,185 I'll try. Have a nice nap, and thanks. 1230 01:21:04,928 --> 01:21:06,262 You're doing it, Pippi. 1231 01:21:08,297 --> 01:21:11,901 This is great. 1232 01:21:11,968 --> 01:21:16,039 Pippi, you're doing it. I told you, if you would just believe. 1233 01:21:30,653 --> 01:21:32,421 Oh. 1234 01:21:40,096 --> 01:21:42,465 I can't move. I'm stuck. 1235 01:21:42,531 --> 01:21:45,301 Oh. Well, just jump. 1236 01:21:45,368 --> 01:21:48,871 Papa always said to leave room for your toes to wiggle. 1237 01:21:50,006 --> 01:21:51,440 Here we go. 1238 01:21:55,444 --> 01:21:56,612 Thanks, Gregory. 1239 01:22:06,089 --> 01:22:08,591 Now, I want you to swim straight to my papa, 1240 01:22:08,657 --> 01:22:11,060 and no stops on the way. 1241 01:22:14,830 --> 01:22:16,532 Well, that's that. 1242 01:22:24,907 --> 01:22:26,409 Oh, my gosh. 1243 01:22:28,911 --> 01:22:31,514 My God. Fire. 1244 01:22:31,580 --> 01:22:33,182 What is it? What is it? 1245 01:22:33,249 --> 01:22:34,817 Help! I'm on fire. 1246 01:22:37,886 --> 01:22:41,824 Get the hose out. Get that ladder over there. 1247 01:22:41,890 --> 01:22:45,461 - Get the children out of there. Hurry up. - Please let me through. 1248 01:22:45,528 --> 01:22:47,463 - Help! I'm trapped! - Gregory! 1249 01:22:47,530 --> 01:22:50,866 Don't worry, Gregory! Pippi's back! 1250 01:22:50,933 --> 01:22:54,870 The whole place is on fire. Please help. 1251 01:22:54,937 --> 01:22:57,140 Hey, shoes, where are you? 1252 01:22:57,206 --> 01:22:59,608 I can't climb without my shoes. 1253 01:23:03,212 --> 01:23:05,248 How many more inside? 1254 01:23:05,314 --> 01:23:06,882 There are ten. 1255 01:23:06,949 --> 01:23:09,118 Oh, and that Longstocking child. 1256 01:23:09,185 --> 01:23:11,887 Pippi, how did you get down there? 1257 01:23:11,954 --> 01:23:14,657 My mom lent me her wings and I flew. 1258 01:23:14,723 --> 01:23:17,393 Oh! Can't you ever stop telling those 1259 01:23:17,460 --> 01:23:20,163 stories even at a time like this? 1260 01:23:20,229 --> 01:23:24,100 Well, there's a man up there, and he surely doesn't have wings. 1261 01:23:24,167 --> 01:23:27,770 Come on, kids. Hurry. Hurry. Don't be frightened. 1262 01:23:27,836 --> 01:23:28,971 Help! 1263 01:23:29,038 --> 01:23:30,206 Help! 1264 01:23:30,273 --> 01:23:31,440 Save us! 1265 01:23:31,507 --> 01:23:33,109 Move those hoses over there. 1266 01:23:33,176 --> 01:23:36,545 Volunteers to hold the nets, come on, come on, come on. 1267 01:23:36,612 --> 01:23:39,182 The ladder won't reach. 1268 01:23:39,248 --> 01:23:41,550 Don't worry, Gregory, I'll save you. 1269 01:23:41,617 --> 01:23:43,352 We're trapped! 1270 01:23:43,419 --> 01:23:45,988 You can jump just as soon as they open the net. 1271 01:23:46,055 --> 01:23:49,992 Tell the glue man to jump first. Glue man? What's a glue man? 1272 01:23:50,059 --> 01:23:54,029 My friend up there. Gregory, you'll have to jump first. 1273 01:23:54,097 --> 01:23:57,333 Don't worry. I'll save them. 1274 01:23:57,400 --> 01:23:59,202 Now, it's perfectly safe. 1275 01:23:59,268 --> 01:24:02,905 He's gonna jump. It's all right. I'll get them down. 1276 01:24:02,971 --> 01:24:05,374 Help! Help! 1277 01:24:05,441 --> 01:24:07,510 It's much easier than walking down a wall. 1278 01:24:07,576 --> 01:24:08,777 What wall? 1279 01:24:08,844 --> 01:24:11,980 You got a rope? Yeah, right there in the back. 1280 01:24:12,047 --> 01:24:15,218 Don't worry. It's all right. I'll get them out. 1281 01:24:15,284 --> 01:24:17,720 Bravo, Gregory. 1282 01:24:17,786 --> 01:24:20,489 Hi, Tommy and Annika. Pippi, I'm so glad you're okay. 1283 01:24:20,556 --> 01:24:23,592 - Pippi, we came to rescue you. - You'll be safe. 1284 01:24:23,659 --> 01:24:25,694 Whoa! 1285 01:24:27,730 --> 01:24:30,933 He's coming down. 1286 01:24:30,999 --> 01:24:33,736 Come on. Don't be afraid. Jump. 1287 01:24:33,802 --> 01:24:36,239 It's Chrissy and Billy. 1288 01:24:36,305 --> 01:24:38,807 Mr. Neilson, you're exactly what I need. 1289 01:24:38,874 --> 01:24:42,511 You've gotta jump. Close your eyes and jump. 1290 01:24:43,078 --> 01:24:45,348 The boy first. 1291 01:24:45,414 --> 01:24:46,815 Come on, Pippi. 1292 01:24:46,882 --> 01:24:51,920 Now, listen, kids. Close your eyes and jump. 1293 01:24:56,592 --> 01:24:59,027 Come on. Come on. It's fun. 1294 01:24:59,094 --> 01:25:01,730 I did it, and I'm all right. 1295 01:25:01,797 --> 01:25:04,099 Pippi, help. 1296 01:25:04,167 --> 01:25:07,370 Pippi. Pippi. TOMMY: What's she doing? 1297 01:25:07,436 --> 01:25:10,072 Now, you're gonna take this rope over there. 1298 01:25:10,139 --> 01:25:12,408 Just jump. It's not gonna hurt you. 1299 01:25:12,475 --> 01:25:14,743 Get some water on that... 1300 01:25:14,810 --> 01:25:18,481 Well done, Mr. Neilson. Tie the rope to something. 1301 01:25:18,547 --> 01:25:19,982 We need more pressure. 1302 01:25:21,083 --> 01:25:24,019 Help, Pippi. Save us. 1303 01:25:24,086 --> 01:25:28,357 We're gonna burn. Help. Don't worry. I'm coming for you. 1304 01:25:28,424 --> 01:25:31,126 Careful. Careful. Don't do it. 1305 01:25:31,194 --> 01:25:33,596 Come on, Pippi. You can do it. 1306 01:25:33,662 --> 01:25:35,097 Hurry. CHRISSY: Help. 1307 01:25:35,164 --> 01:25:36,732 Help! Ah! 1308 01:25:36,799 --> 01:25:39,268 Hold on, Billy, Chrissy. 1309 01:25:39,335 --> 01:25:40,603 Be careful, Pippi. 1310 01:25:40,669 --> 01:25:41,937 Come down. 1311 01:25:42,004 --> 01:25:43,406 Careful, careful. 1312 01:25:43,472 --> 01:25:44,907 Pippy! 1313 01:25:44,973 --> 01:25:49,912 Help! Pippi, it's hot. Help. 1314 01:25:49,978 --> 01:25:51,814 I'm coming. Pippi. 1315 01:25:51,880 --> 01:25:54,750 You're doing it. You're doing it. 1316 01:25:54,817 --> 01:25:56,485 Help. 1317 01:25:56,552 --> 01:25:58,221 Go, Pippi. 1318 01:25:58,287 --> 01:26:01,490 She did it. She did it. She did... 1319 01:26:02,491 --> 01:26:04,193 Good job. 1320 01:26:04,260 --> 01:26:05,461 Uh-oh. 1321 01:26:05,528 --> 01:26:07,996 Put your head under my arm. Okay, there. 1322 01:26:08,063 --> 01:26:10,599 - Let them jump. We'll catch them. - No. 1323 01:26:10,666 --> 01:26:12,067 Let's go. 1324 01:26:13,636 --> 01:26:16,205 What's she trying to do? She'll never make it. 1325 01:26:25,481 --> 01:26:27,516 You okay? Uh-huh. 1326 01:26:29,518 --> 01:26:30,753 Oh! 1327 01:26:39,928 --> 01:26:41,163 Three cheers for Pippi. 1328 01:26:43,466 --> 01:26:46,235 Careful. Mr. Neilson, where are you? 1329 01:26:47,503 --> 01:26:49,472 Mr. Neilson, come over. 1330 01:26:49,538 --> 01:26:52,408 Run along the ropes. You're a monkey, aren't you? 1331 01:26:52,475 --> 01:26:53,609 Pippi. 1332 01:26:53,676 --> 01:26:55,411 Come on down. 1333 01:26:55,478 --> 01:26:57,746 Mr. Neilson, I don't want roast monkey for dinner. 1334 01:26:57,813 --> 01:27:01,550 Come on. Right now. Stop fooling around. 1335 01:27:03,319 --> 01:27:05,020 Very well. 1336 01:27:05,087 --> 01:27:07,323 Come back. 1337 01:27:21,904 --> 01:27:25,474 Come, you silly boy. Okay? 1338 01:27:34,550 --> 01:27:36,251 The rope! It's starting to burn! 1339 01:27:41,524 --> 01:27:43,726 No, you're hurting me. 1340 01:27:43,792 --> 01:27:44,860 Ah! 1341 01:27:51,767 --> 01:27:55,771 Mr. Neilson, you're the best monkey in the whole world. 1342 01:27:55,838 --> 01:27:58,541 Pippi, I'm so proud of you. You were terrific. 1343 01:27:58,607 --> 01:28:02,210 Thank God you're safe. Oh, I must say I misjudged you. 1344 01:28:03,846 --> 01:28:06,114 How can I make it up to you? 1345 01:28:06,181 --> 01:28:08,751 I'd really like to go back to Villa Villekulla. 1346 01:28:08,817 --> 01:28:13,055 Mr. Neilson and Alfonso must be pretty mad at me. 1347 01:28:14,757 --> 01:28:16,158 Oh, Pippi. 1348 01:28:29,304 --> 01:28:34,242 Deck the halls with lots of holly 1349 01:28:34,309 --> 01:28:39,748 Shine your lights for the world to see 1350 01:28:39,815 --> 01:28:44,052 You know, guys, Christmas is family. 1351 01:28:44,119 --> 01:28:48,156 You'll just have to wait till tomorrow to open your presents. 1352 01:28:49,324 --> 01:28:50,426 I love Christmas. 1353 01:28:50,493 --> 01:28:51,594 Merry Christmas, everybody. 1354 01:28:51,660 --> 01:28:52,761 You too. 1355 01:28:52,828 --> 01:28:55,364 Merry Christmas. Nice to see you. 1356 01:28:55,431 --> 01:28:57,232 Merry Christmas. 1357 01:28:57,299 --> 01:28:59,067 Is the turkey in the oven? 1358 01:28:59,134 --> 01:29:00,903 Yes. You look so lovely tonight. 1359 01:29:00,969 --> 01:29:03,539 Merry Christmas, Tommy. 1360 01:29:03,606 --> 01:29:06,809 Merry Christmas, Annika. 1361 01:29:06,875 --> 01:29:11,580 Not forgetting you, too, Pippi. Merry Christmas. 1362 01:29:11,647 --> 01:29:16,151 And Papa, I hope you're eating lots of lovely cakes and things 1363 01:29:16,218 --> 01:29:18,687 on your South Sea island. 1364 01:29:19,622 --> 01:29:21,924 I really hope you are. 1365 01:29:21,990 --> 01:29:24,126 I love you. 1366 01:29:32,367 --> 01:29:34,470 Mom... 1367 01:29:34,537 --> 01:29:37,239 you sure he's not up there with you? 1368 01:29:37,305 --> 01:29:41,477 I mean, you would tell me, wouldn't you? 1369 01:29:46,715 --> 01:29:49,017 I miss you both. 1370 01:29:50,085 --> 01:29:52,087 Terribly. 1371 01:29:55,658 --> 01:29:59,428 The first No♪e♪I 1372 01:29:59,495 --> 01:30:03,298 The angels did say 1373 01:30:03,365 --> 01:30:07,703 Was to certain poor shepherds 1374 01:30:07,770 --> 01:30:11,674 In fields where they lay 1375 01:30:11,740 --> 01:30:16,111 In fields where they 1376 01:30:16,178 --> 01:30:20,282 Lay keeping their sheep 1377 01:30:20,348 --> 01:30:23,118 Hi! On a cold winter's night 1378 01:30:23,185 --> 01:30:24,453 Annika, Tommy. 1379 01:30:24,520 --> 01:30:28,423 That was so deep 1380 01:30:28,491 --> 01:30:32,861 No♪e♪I, No♪e♪I 1381 01:30:32,928 --> 01:30:36,599 No♪e♪I, No♪e♪I 1382 01:30:36,665 --> 01:30:39,101 Happy Christmas, Pippi, dear. 1383 01:30:40,936 --> 01:30:43,171 We just want you to know that we love you 1384 01:30:43,238 --> 01:30:48,210 and that we're thinking about you. 1385 01:30:48,276 --> 01:30:51,246 Miss Bannister found it in the pet shop. 1386 01:30:51,313 --> 01:30:56,218 Very small. It'll grow, but we hope you like it. 1387 01:30:57,520 --> 01:30:59,888 Oh, I do. I do. I adore it. 1388 01:30:59,955 --> 01:31:01,757 Merry Christmas, Pippi. 1389 01:31:01,824 --> 01:31:03,592 Happy Christmas. 1390 01:31:05,794 --> 01:31:08,096 Merry Christmas, Pippi. Merry Christmas, honey. 1391 01:31:09,965 --> 01:31:12,100 Good luck, Pippi. 1392 01:31:12,167 --> 01:31:15,938 Hip-hip for Rocksby, the greatest town in the whole world. 1393 01:31:16,004 --> 01:31:18,406 - Can we give them to her now? - Yes, can we? 1394 01:31:18,473 --> 01:31:22,578 Well, boss, what are we gonna do now? 1395 01:31:22,645 --> 01:31:27,516 Find someone else to rip off? Nope. We're gonna keep on trying. 1396 01:31:27,583 --> 01:31:31,019 Haven't you two bimbos learned anything from that brat yet? 1397 01:31:31,086 --> 01:31:33,388 When you believe in something, you never give up. 1398 01:31:34,690 --> 01:31:35,991 Dummies, both of you. 1399 01:31:36,058 --> 01:31:38,561 Oh, neat. She's so pretty. 1400 01:31:38,627 --> 01:31:40,128 Now I can really go hunting. 1401 01:31:40,195 --> 01:31:41,630 Look at her furry hat. 1402 01:31:47,836 --> 01:31:50,472 I got an ostrich. 1403 01:31:51,674 --> 01:31:54,242 Alfonso and Mr. Neilson have presents too. 1404 01:31:54,309 --> 01:31:56,011 Help me with them. 1405 01:31:56,078 --> 01:31:58,847 This one's Alfonso's. TOMMY: This is for you, Mr. Neilson. 1406 01:31:58,914 --> 01:32:02,851 Life is a breeze We live it for fun 1407 01:32:02,918 --> 01:32:06,589 No apologies to anyone 1408 01:32:06,655 --> 01:32:09,091 We live on the seas 1409 01:32:09,157 --> 01:32:12,194 I don't believe it. Papa. Papa. 1410 01:32:12,260 --> 01:32:15,430 From stern to stern Each moment is now 1411 01:32:15,497 --> 01:32:18,166 Papa, Papa. You've come back. 1412 01:32:21,369 --> 01:32:25,407 Would I ever let you spend Christmas without me? 1413 01:32:27,643 --> 01:32:31,179 Well, I'll be darned. 1414 01:32:31,246 --> 01:32:34,116 I made it myself especially for you. 1415 01:32:34,182 --> 01:32:37,720 Now, I may be king of the Kurrekurre islanders, 1416 01:32:37,786 --> 01:32:43,091 but they never gave me baubles as beautiful as these. 1417 01:32:43,158 --> 01:32:45,994 Thank you, my darling daughter. 1418 01:32:48,196 --> 01:32:51,867 I knew all along you hadn't drowned. What, me, drown? 1419 01:32:51,934 --> 01:32:54,436 I could no more drown than a camel thread a needle. 1420 01:32:54,502 --> 01:32:57,139 Well, what happened when you floated ashore? 1421 01:32:57,205 --> 01:32:59,875 Ah. You'd never believe what happened. 1422 01:32:59,942 --> 01:33:01,576 Well, now... 1423 01:33:03,311 --> 01:33:06,114 at first, the islanders wanted to eat me. 1424 01:33:07,549 --> 01:33:09,985 Are you really a cannibal king? 1425 01:33:10,052 --> 01:33:12,688 Aye, but there's no danger now. 1426 01:33:12,755 --> 01:33:15,323 I converted them to vegetarian cannibals. 1427 01:33:17,259 --> 01:33:20,729 You don't look like a king. Where are all your robes and things? 1428 01:33:20,796 --> 01:33:23,231 - They're in my duffel. - What's that? 1429 01:33:23,298 --> 01:33:25,934 Put them on. We won't peek. Hm? 1430 01:33:26,001 --> 01:33:28,436 Anything for you, girl. Okay. 1431 01:33:28,503 --> 01:33:29,537 Come on. 1432 01:33:30,472 --> 01:33:32,007 Tell us when we can look. 1433 01:33:36,311 --> 01:33:38,246 What does that mean, Papa? 1434 01:33:38,313 --> 01:33:42,517 It means, "Tremble, my enemies." Argh! 1435 01:33:46,722 --> 01:33:49,324 When I sailed away from the island, 1436 01:33:49,391 --> 01:33:51,860 they only let me leave when I told them 1437 01:33:51,927 --> 01:33:56,031 that soon I'd bring them back a princess... 1438 01:33:56,899 --> 01:34:00,836 named Pippilotta. 1439 01:34:00,903 --> 01:34:02,470 I'm gonna be a princess. 1440 01:34:07,042 --> 01:34:08,944 Whee! 1441 01:34:09,011 --> 01:34:14,516 I'm gonna be a princess. Princess of the Kurrekurre Islands. 1442 01:34:15,650 --> 01:34:17,352 Ah, my princess. 1443 01:34:17,419 --> 01:34:20,022 You really are the bestest pop in the whole world. 1444 01:34:21,957 --> 01:34:24,392 Bye. See you in 50 years. 1445 01:34:24,459 --> 01:34:27,362 Maybe you'll come out and visit. 1446 01:34:30,966 --> 01:34:33,969 Well, at least she'll be taken care of by her father. 1447 01:34:34,036 --> 01:34:37,806 We forget that she's just a little girl. Helpless, really. 1448 01:34:37,873 --> 01:34:41,009 Helpless? Pippi? 1449 01:34:46,915 --> 01:34:49,084 May I borrow that, please, Papa? 1450 01:34:50,318 --> 01:34:51,987 Thanks. 1451 01:35:04,499 --> 01:35:07,335 You know, Papa, there was a lot of nice people 1452 01:35:07,402 --> 01:35:09,537 I forgot to say goodbye to. 1453 01:35:09,604 --> 01:35:11,639 Well, then, open up your lungs and shout. 1454 01:35:11,706 --> 01:35:14,709 It's not as simple as that. 1455 01:35:15,210 --> 01:35:17,179 Here. 1456 01:35:17,245 --> 01:35:20,015 I wanted to try a couple new things. 1457 01:35:22,417 --> 01:35:25,754 Maybe even go to school. 1458 01:35:25,821 --> 01:35:28,256 School, eh? 1459 01:35:30,725 --> 01:35:34,763 Well, now. It's your decision. 1460 01:35:34,830 --> 01:35:38,633 I wanna be with you more than just about anything, 1461 01:35:38,700 --> 01:35:41,236 and I'd really like to be a princess, 1462 01:35:41,303 --> 01:35:46,775 but I can't bear to see people crying because of me. 1463 01:35:50,578 --> 01:35:53,315 I'll miss you lots... 1464 01:35:53,381 --> 01:35:55,550 but in my heart, I know it's best 1465 01:35:55,617 --> 01:35:58,153 for a child to have an orderly life. 1466 01:35:58,220 --> 01:36:00,956 Especially if that child can order it herself. 1467 01:36:02,224 --> 01:36:03,658 Yes. 1468 01:36:03,725 --> 01:36:06,394 I'll come back from time to time to see how you're doing. 1469 01:36:06,461 --> 01:36:08,330 I love you. 1470 01:36:09,597 --> 01:36:12,267 Fridolf, come about. Aye, aye, captain. 1471 01:36:12,334 --> 01:36:15,838 Don't bother. I can take care of myself. 1472 01:36:17,272 --> 01:36:18,907 Aye, aye, princess. 1473 01:36:18,974 --> 01:36:21,409 You don't mind going for a little swim, do you, Alfonso? 1474 01:36:21,476 --> 01:36:22,878 It's not cold. 1475 01:36:22,945 --> 01:36:24,279 Hey. 1476 01:36:24,346 --> 01:36:27,082 Come on. Up you go. 1477 01:36:33,488 --> 01:36:35,557 Eeh! 1478 01:36:35,623 --> 01:36:37,860 You can leave Mr. Neilson with me if you like. 1479 01:36:37,926 --> 01:36:39,561 Cold. PIPPI: You all right, Alfonso? 1480 01:36:43,531 --> 01:36:47,102 - Bye, guys. Let's go. - Bye-bye, Pippi. 1481 01:36:51,473 --> 01:36:56,344 I'll miss you, Pippi. Look. She's coming back. 1482 01:36:58,580 --> 01:37:01,016 You okay, Mr. Neilson? 1483 01:37:03,551 --> 01:37:07,689 Pippi. Keep on being just yourself, Pippilotta. 1484 01:37:07,755 --> 01:37:13,095 I will. And remember, Pippi will always come out on top. 1485 01:37:16,431 --> 01:37:20,135 Maybe next time, Pippi, I'll come back to stay, 1486 01:37:20,202 --> 01:37:24,439 but whenever you need me, you know how to reach me. 1487 01:37:25,740 --> 01:37:28,576 Come on. Let's go home. 103580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.