All language subtitles for The.Last.Tree.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,153 --> 00:00:44,153 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:54,732 --> 00:00:56,399 (boy) On your marks, 3 00:00:56,524 --> 00:00:57,607 get set, 4 00:00:58,274 --> 00:00:59,357 go! 5 00:01:02,566 --> 00:01:04,649 Come on! Faster! 6 00:01:04,774 --> 00:01:08,899 Faster! Wolf Gang, you can do it. Come on! 7 00:01:25,856 --> 00:01:28,773 - All right? - You all right, mate? 8 00:01:28,898 --> 00:01:29,898 (all) Wolf Gang! 9 00:01:29,981 --> 00:01:32,773 Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang! 10 00:01:32,898 --> 00:01:35,023 (yells) 11 00:01:35,148 --> 00:01:37,398 (yells) 12 00:01:37,523 --> 00:01:39,565 (yells) 13 00:01:39,898 --> 00:01:41,273 (yells) 14 00:01:41,440 --> 00:01:45,690 - (laughs) No! No! - Oh, he face-planted the floor! 15 00:01:46,065 --> 00:01:48,898 (laughs) Get Femi. Get him. 16 00:01:49,648 --> 00:01:50,523 (laughs) 17 00:01:50,648 --> 00:01:53,023 - Oh, no. - Get him. 18 00:01:54,398 --> 00:01:56,481 - Push him. - Get down! 19 00:01:56,606 --> 00:01:58,773 (laughs) 20 00:01:58,898 --> 00:02:00,397 (yells) 21 00:02:03,022 --> 00:02:05,564 Three, two, one... 22 00:02:05,689 --> 00:02:07,230 (grunts) 23 00:02:11,230 --> 00:02:13,647 (all) Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang! 24 00:02:13,772 --> 00:02:15,564 One, two, three! 25 00:02:15,689 --> 00:02:16,605 Wolf Gang! 26 00:02:16,730 --> 00:02:18,980 - Again. - (yells) 27 00:02:19,397 --> 00:02:21,480 (yells) 28 00:02:22,272 --> 00:02:24,189 (yells) 29 00:02:32,355 --> 00:02:34,105 (yells) 30 00:03:08,646 --> 00:03:12,104 (woman) You're not gonna get any chocolate until you eat your greens. 31 00:03:14,896 --> 00:03:16,938 I spoke to your mum today. 32 00:03:19,896 --> 00:03:22,438 She's definitely coming to visit tomorrow. 33 00:03:25,354 --> 00:03:26,688 Why? 34 00:03:28,979 --> 00:03:31,271 To see you, obviously. 35 00:03:33,396 --> 00:03:34,979 (sighs) 36 00:03:35,853 --> 00:03:39,228 (woman) I know it's been a while, but she's super excited. 37 00:03:44,437 --> 00:03:45,937 Can I go to my room? 38 00:03:46,062 --> 00:03:47,645 Come here. 39 00:03:52,437 --> 00:03:55,228 She's not coming to take you away. 40 00:03:57,812 --> 00:03:59,562 Do you promise? 41 00:04:05,728 --> 00:04:07,187 Here you are. 42 00:04:09,270 --> 00:04:11,812 And tomorrow, you eat all your greens, right? 43 00:04:14,937 --> 00:04:17,228 (indistinct chatter) 44 00:05:11,019 --> 00:05:12,393 Go on, Nathan. 45 00:05:12,518 --> 00:05:14,560 Go on, Nathan. Go on, Nathan! 46 00:05:14,685 --> 00:05:16,060 - Hold him, Nathan. - Go on, Femi. 47 00:05:16,185 --> 00:05:18,935 Femi, wriggle out of it. You've got to wriggle out of it. 48 00:05:19,060 --> 00:05:21,226 Nathan, get out of there, Nathan. 49 00:05:21,393 --> 00:05:22,935 - Get out of there, Nathan. - Get off! 50 00:05:23,060 --> 00:05:25,393 - Come on, Femi, hold him! One! - Pull him off! 51 00:05:25,518 --> 00:05:27,435 - Come on, Nathan. Get out of it. - Two! 52 00:05:27,560 --> 00:05:29,893 - Get out of it, Nathan. - Three! 53 00:05:29,976 --> 00:05:31,226 He's gone. 54 00:05:51,435 --> 00:05:55,518 My boy, hm? Come.(chuckles) 55 00:05:55,643 --> 00:05:58,810 Ah! It's been too long. 56 00:06:01,850 --> 00:06:04,059 You've grown up.(chuckles) 57 00:06:04,184 --> 00:06:08,684 I think he probably just needs to get cleaned up and have some food. 58 00:06:08,809 --> 00:06:10,059 - (mother chuckles) - Yeah. 59 00:06:10,184 --> 00:06:11,642 OK. 60 00:06:14,642 --> 00:06:17,684 You've nothing to blame yourself over. He's a good boy. 61 00:06:18,184 --> 00:06:20,392 Well, you've done a good job. 62 00:06:22,350 --> 00:06:24,142 I want to take him back. 63 00:06:31,600 --> 00:06:35,350 - Are you gonna tell him that? - (mother)We both will. 64 00:06:36,184 --> 00:06:37,725 No. 65 00:06:38,350 --> 00:06:41,267 I'll tell him. I just... 66 00:06:43,059 --> 00:06:47,724 - Just give me some time.(exhales) - OK. 67 00:07:22,016 --> 00:07:23,849 Can I be excused? 68 00:07:24,808 --> 00:07:26,683 (mother) Finish your food first. 69 00:08:01,348 --> 00:08:03,348 (car engine starts) 70 00:08:05,015 --> 00:08:07,723 (car drives off) 71 00:08:24,764 --> 00:08:26,347 Go on, then! 72 00:08:29,181 --> 00:08:31,222 Go on. Come at me, then. Come at it, Rick. 73 00:08:31,389 --> 00:08:34,806 - Go on, boys! - Oh, no. This is not good. 74 00:08:34,889 --> 00:08:36,972 - Go on, tackle him. - Get him! 75 00:08:37,097 --> 00:08:38,681 Oh, come on. 76 00:08:41,139 --> 00:08:43,639 - Yes! - What a goal! 77 00:08:56,972 --> 00:08:58,264 (woman) You know I love you. 78 00:09:00,889 --> 00:09:03,056 - Hmm-hm. - Hmm-hm. 79 00:09:04,181 --> 00:09:06,181 Your mother loves you too. 80 00:09:09,431 --> 00:09:10,931 Do you know that? 81 00:09:17,471 --> 00:09:20,846 She's been trying to sort a place for the both of you. 82 00:09:24,013 --> 00:09:25,971 She's ready now. 83 00:09:28,138 --> 00:09:30,138 She's ready to take you back. 84 00:09:33,013 --> 00:09:35,096 Are you just gonna let her take me? 85 00:09:37,180 --> 00:09:38,721 I know it's hard. 86 00:09:40,805 --> 00:09:42,888 - You promised. - (sighs) 87 00:09:44,263 --> 00:09:45,596 She's your mother. 88 00:09:45,721 --> 00:09:46,721 - I know. - (bangs table) 89 00:09:46,846 --> 00:09:47,971 Femi. 90 00:09:48,096 --> 00:09:49,388 - Femi! - (door slams) 91 00:10:35,679 --> 00:10:37,387 (yells) 92 00:11:16,053 --> 00:11:18,886 (girls laugh) 93 00:11:52,510 --> 00:11:54,468 Wolf Gang! Wolf Gang! 94 00:11:54,593 --> 00:11:57,510 Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang! 95 00:11:57,635 --> 00:11:59,385 Wolf Gang! 96 00:11:59,510 --> 00:12:00,802 (knocking at door) 97 00:12:04,093 --> 00:12:05,802 Olufemi. 98 00:12:09,510 --> 00:12:12,385 Oh. This is my friend, Bimpe. 99 00:12:12,510 --> 00:12:15,427 She has been a real blessing in helping me get set up in London. 100 00:12:15,552 --> 00:12:18,177 - Good afternoon. - This is Mary. 101 00:12:18,343 --> 00:12:22,260 And my boy, Olufemi. Remember Auntie Bimpe? 102 00:12:23,759 --> 00:12:25,676 (speaks Yoruba) 103 00:12:25,801 --> 00:12:29,009 - Fine boy. - Ah, let me help you with this. 104 00:12:30,551 --> 00:12:32,342 I think that's everything. 105 00:12:37,217 --> 00:12:38,759 We'll wait in the car. 106 00:12:46,759 --> 00:12:49,551 You remember how proud I am of you. 107 00:12:51,801 --> 00:12:53,592 And I'm always here. 108 00:12:53,717 --> 00:12:55,051 Hmm-hm? 109 00:13:09,676 --> 00:13:11,176 All in? 110 00:13:12,258 --> 00:13:14,550 (car engine starts) 111 00:13:33,133 --> 00:13:35,091 (distant thunder) 112 00:13:45,883 --> 00:13:49,091 (siren wails) 113 00:13:57,800 --> 00:13:59,549 (car indicator ticks) 114 00:14:02,465 --> 00:14:03,757 We're almost there. 115 00:14:36,340 --> 00:14:38,799 - (car door closes) - (mother speaks Yoruba) 116 00:15:01,589 --> 00:15:03,423 (lift beeps) 117 00:15:04,339 --> 00:15:06,798 Careful. There's pee there. 118 00:15:11,048 --> 00:15:12,839 Welcome home. 119 00:15:13,756 --> 00:15:15,756 That one is yours. 120 00:15:18,589 --> 00:15:22,339 There's so much we can do here now that you're home. 121 00:15:22,464 --> 00:15:27,381 We can paint it or... or even get wallpaper. 122 00:15:29,423 --> 00:15:31,048 Are you hungry? 123 00:15:31,589 --> 00:15:33,923 I made stew this morning and we have rice. 124 00:15:34,048 --> 00:15:35,880 Or even a little plantain. 125 00:15:40,213 --> 00:15:44,797 You must be tired. I'll leave you to get ready for bed. 126 00:15:46,880 --> 00:15:49,213 My room is just downstairs, if you need anything. 127 00:15:49,380 --> 00:15:51,922 And so is the bathroom. 128 00:15:53,005 --> 00:15:54,630 Goodnight. 129 00:15:55,213 --> 00:15:56,797 Olufemi. 130 00:15:59,547 --> 00:16:01,797 (floorboards creak) 131 00:16:06,963 --> 00:16:10,630 (mother sings) 132 00:16:55,671 --> 00:16:58,546 (singing continues) 133 00:17:27,420 --> 00:17:30,753 (footsteps approach) 134 00:17:31,836 --> 00:17:33,211 Here. 135 00:17:40,878 --> 00:17:42,253 But you've had this before. 136 00:17:42,420 --> 00:17:45,378 I made it for you that time when I visited and you liked it. 137 00:17:46,920 --> 00:17:49,628 - Do you have any cereal? - No. 138 00:17:50,503 --> 00:17:52,920 OK. So I'll finish work at 5pm 139 00:17:53,045 --> 00:17:55,545 and then I start another cleaning job straight after. 140 00:17:55,670 --> 00:17:59,335 So you'll be here by yourself most of the time before you start school. 141 00:17:59,460 --> 00:18:02,627 But that doesn't mean you should just be sitting here watching television. 142 00:18:02,752 --> 00:18:05,502 You're not a lazy boy. So I expect you 143 00:18:05,627 --> 00:18:07,335 to take care of the house. 144 00:18:07,460 --> 00:18:11,169 I need you to sweep, wash your clothes, wash the plates 145 00:18:11,335 --> 00:18:14,252 and please make up your bed. 146 00:18:20,752 --> 00:18:24,669 What are you...? No, you're just... you're just putting dust everywhere. 147 00:18:24,794 --> 00:18:27,377 You do it in the direction outside, towards outside. 148 00:18:27,502 --> 00:18:28,460 (sweeping) 149 00:18:28,585 --> 00:18:30,669 And you use these muscles in your arms here, 150 00:18:30,794 --> 00:18:34,252 otherwise you won't move anything. Here. Go. 151 00:18:36,960 --> 00:18:41,419 Please, please. Don't go out anywhere until I can show you around, OK? 152 00:18:43,877 --> 00:18:44,877 (door closes) 153 00:18:50,334 --> 00:18:52,793 (distant chatter) 154 00:19:07,626 --> 00:19:10,376 (loud chatter) 155 00:19:10,501 --> 00:19:13,918 (music playing) 156 00:19:23,168 --> 00:19:26,043 (indistinct) 157 00:19:26,668 --> 00:19:28,668 (sings quietly) 158 00:19:32,168 --> 00:19:34,875 (chatter on TV) 159 00:19:35,000 --> 00:19:37,750 (mother sighs) Olufemi. 160 00:19:38,250 --> 00:19:40,667 (man on TV) You never know what's coming in this game. 161 00:19:40,792 --> 00:19:42,250 Olufemi. 162 00:19:45,958 --> 00:19:47,458 What are you doing? 163 00:19:51,625 --> 00:19:55,375 Look at this place. I told you what to do. You haven't done anything. 164 00:19:55,500 --> 00:19:58,875 - I said I would do it later. - I did not raise you to be rude. 165 00:19:59,000 --> 00:20:00,417 You didn't raise me. 166 00:20:02,792 --> 00:20:06,750 (mother)Are you... Are you crazy? Who are you talking to like that? 167 00:20:07,375 --> 00:20:08,375 - (thuds) - (groans) 168 00:20:08,500 --> 00:20:11,833 (mother) Never in your life talk to me like that again. 169 00:20:13,083 --> 00:20:14,542 Stand up! 170 00:20:14,667 --> 00:20:16,875 (phone rings) 171 00:20:18,417 --> 00:20:21,875 - Nan. - (Mary) How are you, love? 172 00:20:24,332 --> 00:20:25,791 I miss you. 173 00:20:25,874 --> 00:20:28,416 Hold your ears with your hands, like this. 174 00:20:28,541 --> 00:20:31,166 Bend and straight. 175 00:20:31,332 --> 00:20:36,207 And bend and straight. Keep doing that. Quick. 176 00:20:36,666 --> 00:20:38,666 If you move from that place before I tell you, 177 00:20:38,791 --> 00:20:41,124 I will come back here and I will beat you again. 178 00:20:42,041 --> 00:20:44,082 - Thank you. - (man)No worries. 179 00:20:45,957 --> 00:20:49,166 There you go. Have a nice day. 180 00:20:49,332 --> 00:20:52,416 (Mary) I miss you too. How are you finding everything? 181 00:20:54,957 --> 00:20:56,416 (Femi) I'm OK. 182 00:20:57,416 --> 00:21:00,332 - (Mary) You sure, love? - Yeah. 183 00:21:01,791 --> 00:21:04,707 (pants) 184 00:21:16,123 --> 00:21:19,040 - (Mary) You settling in OK? - (Femi) Yeah. 185 00:21:24,456 --> 00:21:25,956 I love you, Nan. 186 00:21:29,206 --> 00:21:30,206 (knocking at door) 187 00:21:44,373 --> 00:21:46,373 Are you sure you don't want me to take you? 188 00:21:47,415 --> 00:21:48,873 I'm sure. 189 00:21:52,206 --> 00:21:55,248 - Close your eyes. - Why? 190 00:21:55,415 --> 00:21:58,081 I want to pray so your first day is a success. 191 00:22:01,372 --> 00:22:03,164 (speaks Yoruba) 192 00:22:04,872 --> 00:22:07,955 Bless Femi as he embarks on his first day at school. 193 00:22:08,080 --> 00:22:10,205 Send angels to encamp around him. 194 00:22:10,372 --> 00:22:13,372 Teach him to be the head and not the tail. 195 00:22:13,497 --> 00:22:18,414 (speaks Yoruba)So that he may have success all the days of his life. 196 00:22:18,539 --> 00:22:21,747 (speaks Yoruba) In Jesus's name we have prayed. 197 00:22:23,122 --> 00:22:25,497 - Amen. - Amen. 198 00:22:28,205 --> 00:22:29,455 But Mary's a Christian. 199 00:22:29,580 --> 00:22:32,539 Did she not teach you how to pray or take you to church? 200 00:22:35,747 --> 00:22:37,830 There's so much I want to show you. 201 00:22:38,080 --> 00:22:40,330 One of these days, I'm going to take you back home. 202 00:22:40,455 --> 00:22:42,622 We're a very spiritual family. 203 00:22:42,747 --> 00:22:47,579 Your name Olufemi means "God loves me", so you can't be godless. 204 00:22:47,704 --> 00:22:49,079 And this isn't just about church. 205 00:22:49,204 --> 00:22:52,204 We have our own religion, practised by our family for generations. 206 00:22:52,371 --> 00:22:54,621 So it's important that... 207 00:22:56,246 --> 00:22:57,496 What? 208 00:23:02,204 --> 00:23:04,371 But that's a story for another time. 209 00:23:19,079 --> 00:23:20,579 Be good. 210 00:23:27,496 --> 00:23:30,871 (children chatter) 211 00:23:32,954 --> 00:23:35,412 (shouting) 212 00:23:44,328 --> 00:23:46,745 (bell rings) 213 00:23:52,828 --> 00:23:54,620 (female teacher) Cedric, sit down, please. 214 00:23:56,370 --> 00:23:59,078 Calm down. Thank you. 215 00:24:00,537 --> 00:24:04,953 OK. We have a new student that I'd like to introduce you to. 216 00:24:05,078 --> 00:24:06,912 This is Olufemi. 217 00:24:07,037 --> 00:24:08,870 - (laughs) - Femi. 218 00:24:08,953 --> 00:24:11,328 - (teacher)Sorry? - Femi. 219 00:24:11,453 --> 00:24:13,537 - (teacher)In the register it says... - Just Femi. 220 00:24:13,662 --> 00:24:15,578 - (laughs) Femi. - (teacher )OK, thank you. 221 00:24:15,703 --> 00:24:17,037 - "Olufemi." - (teacher) Dean. 222 00:24:17,162 --> 00:24:19,870 I'm sure you'll all make him feel welcome. 223 00:24:19,995 --> 00:24:22,078 (Dean mimics African speech) Femi! 224 00:24:22,203 --> 00:24:24,327 Dean. That's somebody's name. 225 00:24:24,452 --> 00:24:26,869 How would you feel about somebody making fun of your name? 226 00:24:26,952 --> 00:24:29,411 - My name's not Olufemi. I'm all right. - (children laugh) 227 00:24:29,536 --> 00:24:31,619 Yes, thank you, Dean. 228 00:24:33,119 --> 00:24:35,869 I want you all to introduce yourselves throughout the day. 229 00:24:35,952 --> 00:24:39,869 OK? So find a moment to go over and make sure that he knows your name 230 00:24:39,994 --> 00:24:42,077 and welcome him to the school. 231 00:24:44,411 --> 00:24:47,077 (girls chant skipping song) 232 00:24:58,327 --> 00:24:59,869 Nesrine. 233 00:25:01,202 --> 00:25:03,702 - Nesrine. - Here, sir. 234 00:25:05,619 --> 00:25:07,911 - Tina. - Here, sir. 235 00:25:08,494 --> 00:25:09,744 Leila. 236 00:25:10,369 --> 00:25:11,868 Lebechi. 237 00:25:12,535 --> 00:25:14,201 Has anyone seen Lebechi? 238 00:25:15,035 --> 00:25:17,993 And a new student today. Olufemi Oluwale. 239 00:25:18,493 --> 00:25:19,535 "Olufemi." 240 00:25:19,660 --> 00:25:21,951 - Just Femi. - It says Olufemi on my register. 241 00:25:22,076 --> 00:25:25,326 - Just Femi. - Sir, just Olufemi. 242 00:25:25,451 --> 00:25:28,243 - (teacher) Quiet, Dean. Day? - Here, sir. 243 00:25:28,410 --> 00:25:29,826 And Tess. 244 00:25:29,910 --> 00:25:32,410 Olufemi, what's going on with your trim? 245 00:25:32,868 --> 00:25:34,701 And what's going on with your shoes as well? 246 00:25:34,826 --> 00:25:36,868 (all groan) 247 00:25:36,951 --> 00:25:38,868 Your hairline's looking kind of bent as well, man. 248 00:25:38,951 --> 00:25:39,826 (all groan) 249 00:25:39,910 --> 00:25:42,451 - (teacher)Do you wanna get sent out? - What you gonna do? 250 00:25:42,576 --> 00:25:44,368 (children shout) 251 00:25:44,701 --> 00:25:45,868 Hey! 252 00:25:46,451 --> 00:25:47,410 Out the way! Out the way! 253 00:25:47,535 --> 00:25:50,201 - (children chant) Fight! Fight! - (teacher) That's enough. 254 00:25:50,368 --> 00:25:52,868 That's enough. Out. Out. 255 00:25:52,951 --> 00:25:55,243 That's enough. Calm down. 256 00:25:55,410 --> 00:25:57,868 (children groan) 257 00:26:10,867 --> 00:26:14,492 (mother) Do you know they want to suspend you? 258 00:26:15,742 --> 00:26:17,409 On your first day. 259 00:26:19,075 --> 00:26:21,159 What are you thinking, Femi? 260 00:26:21,867 --> 00:26:24,117 - He started it. - I'm talking, you are talking. 261 00:26:24,242 --> 00:26:27,575 - But he did though. - (speaks Yoruba) 262 00:26:27,700 --> 00:26:31,075 I had to leave work to come and get you. Do you pay my bills? 263 00:26:31,200 --> 00:26:33,700 Do you pay any bills in this house, eh? 264 00:26:33,825 --> 00:26:35,784 Do you pay any bills? 265 00:26:35,867 --> 00:26:38,492 Olufemi! Olufemi! 266 00:27:06,116 --> 00:27:09,033 - (ball bouncing) - (children chatter) 267 00:27:10,408 --> 00:27:12,824 (boy 1) Yeah, look, look. It's in. It's in. 268 00:27:15,699 --> 00:27:17,033 (boy 2) Go on! 269 00:27:17,158 --> 00:27:19,908 - (ball bounces) - (boy 2) What a goal! Come on. 270 00:27:22,074 --> 00:27:23,908 (boy 1 )Free ball. Free ball. 271 00:27:24,241 --> 00:27:25,908 Ooh! And again! 272 00:27:26,324 --> 00:27:28,491 - Unlucky. - Get me the ball. 273 00:27:29,866 --> 00:27:31,449 - Yes, to him? - To him. 274 00:27:31,908 --> 00:27:33,033 Yes, to me! 275 00:27:35,907 --> 00:27:38,740 - Oh! - (boy)Ooh, nice goal. Nice. 276 00:27:51,907 --> 00:27:54,115 - (Femi) Nice to see you. - (boy) Nice to see you, Femi. 277 00:27:54,907 --> 00:27:57,115 - See you later. - See you. 278 00:28:19,157 --> 00:28:20,823 (light buzzes) 279 00:28:45,197 --> 00:28:46,739 (beeps) 280 00:30:12,862 --> 00:30:14,987 Hurry up! Hurry up! Quick. 281 00:30:17,862 --> 00:30:19,987 Dickhead.(laughs) 282 00:30:29,029 --> 00:30:32,154 - See the boss man's face? (laughs) - (laughs) 283 00:30:34,945 --> 00:30:39,529 - What did you get? - I hit the jackpot. We've got... 284 00:30:39,654 --> 00:30:41,904 - Wine gums. - Wine gums and that? 285 00:30:42,029 --> 00:30:43,820 Next thing, some liquorice. 286 00:30:43,945 --> 00:30:46,444 Look at this next flavour though. Classic cheeseburger. 287 00:30:46,569 --> 00:30:47,944 - Those things are batty. - Is it? 288 00:30:48,111 --> 00:30:51,278 Look. You think you've hit big, but I've hit the jackpot so... 289 00:30:51,403 --> 00:30:52,819 - Yeah? - Swear. Swear down? 290 00:30:52,944 --> 00:30:56,319 - Yeah, I swear. - What you saying? Come on then. 291 00:30:56,444 --> 00:30:59,111 Ooh... ah! 292 00:30:59,694 --> 00:31:01,153 Yo, is that it? 293 00:31:01,778 --> 00:31:05,111 - You don't care about dental hygiene? - Oh, my days. Tayo, man. 294 00:31:05,236 --> 00:31:08,153 I can tell you, man, don't care about dental hygiene but some of us do. 295 00:31:08,278 --> 00:31:10,611 - Look at your teeth. - Look at you, bruv. 296 00:31:10,694 --> 00:31:12,528 - Shut up. - This is why I bought this. For you. 297 00:31:12,653 --> 00:31:14,236 What's this? A toothpick? 298 00:31:14,361 --> 00:31:17,361 - Yeah, it's a toothpick. - Nah, cuz. You're an idiot. 299 00:31:17,486 --> 00:31:19,486 - Tayo, you're wack, bro. - Hey, you too, bro. 300 00:31:19,611 --> 00:31:20,861 Fam, shut up, man. 301 00:31:20,986 --> 00:31:23,653 (overlapping dialogue) 302 00:31:23,736 --> 00:31:26,986 - Waste man, what's he on? - It's both of you, fam. 303 00:31:27,153 --> 00:31:29,153 Chill. Are you going to Tamara's thing? 304 00:31:29,278 --> 00:31:33,653 - Yeah, bro. Are you man going? - Nah. 305 00:31:34,277 --> 00:31:36,485 - Bring me, man. - No plus-ones, my brother. 306 00:31:36,610 --> 00:31:38,652 - She's ugly anyway, man. - What do you mean, "no"? 307 00:31:38,735 --> 00:31:41,402 Yo, that's Mace. Let's just keep walking. Chill. 308 00:31:47,652 --> 00:31:49,652 Oi, oi, Mace. 309 00:31:51,610 --> 00:31:53,235 Oi, come here. 310 00:31:53,777 --> 00:31:55,568 I said come here. 311 00:31:56,110 --> 00:31:57,568 (scoffs) 312 00:31:59,235 --> 00:32:04,110 Ooh, man like Fems, what you saying? I like this little youth, you know. 313 00:32:04,235 --> 00:32:06,652 He was running tings in the school with his little crew. 314 00:32:07,693 --> 00:32:10,193 - Yeah, something like that. - Cool. 315 00:32:10,318 --> 00:32:12,318 Well, this little prick here's a snitch. 316 00:32:12,443 --> 00:32:15,027 And he's gonna squeal for us like a pig on all fours, aren't you? 317 00:32:15,193 --> 00:32:19,652 And if you don't, my boy Femi is gonna make sure the job gets done, aren't you? 318 00:32:20,443 --> 00:32:22,901 Yeah. Well, he's not squealing. 319 00:32:24,276 --> 00:32:25,776 Handle that. 320 00:32:35,942 --> 00:32:37,442 Do it. 321 00:32:38,776 --> 00:32:40,817 Get on all fours and squeal. 322 00:32:45,401 --> 00:32:46,817 Do it, Billy. 323 00:32:49,984 --> 00:32:51,817 - (clicks tongue) - (groans) 324 00:32:57,109 --> 00:32:59,192 - Squeal. - (Billy squeals) 325 00:33:00,859 --> 00:33:03,276 - (Mace) I wanna hear proper snorting. - (squeals) 326 00:33:03,651 --> 00:33:05,692 (snorts) 327 00:33:08,401 --> 00:33:10,691 (squeals) 328 00:33:16,650 --> 00:33:19,108 - Louder. - (Billy squeals loudly) 329 00:33:21,733 --> 00:33:26,650 (laughs) All right. Get the fuck out of here. Hurry up. 330 00:33:31,858 --> 00:33:35,108 Oi, Femi. You got a phone? 331 00:33:50,483 --> 00:33:51,733 Here. 332 00:33:53,650 --> 00:33:56,150 You can't be a boss without a phone, innit? 333 00:33:58,357 --> 00:34:00,190 Ah, see you later. 334 00:34:02,190 --> 00:34:05,482 - Cool. You lot get out of here then. - Hurry up, bruv. 335 00:34:07,190 --> 00:34:08,565 Shut up. 336 00:34:08,899 --> 00:34:10,815 See you around, Femi. 337 00:34:13,940 --> 00:34:15,149 (door closes) 338 00:34:22,482 --> 00:34:25,899 - (♪ "Crystal" by New Order) - (exhales) 339 00:34:59,023 --> 00:35:01,648 (sweeping) 340 00:35:11,564 --> 00:35:14,564 (ball bounces) 341 00:35:28,731 --> 00:35:30,148 (chuckles) 342 00:35:31,606 --> 00:35:32,648 Hey, Femi. 343 00:35:34,897 --> 00:35:38,730 - How was school? - Fine. 344 00:35:45,563 --> 00:35:49,938 Auntie Bimpe's having a small gathering at her place tonight. 345 00:35:50,105 --> 00:35:51,147 Do you want to follow me? 346 00:35:51,647 --> 00:35:53,522 I already told you I'm busy. 347 00:35:53,647 --> 00:35:55,855 - Doing what? - Stuff. 348 00:35:56,855 --> 00:36:00,730 What stuff is more important than just spending some time together? 349 00:36:06,105 --> 00:36:08,855 Mary called again. 350 00:36:10,855 --> 00:36:12,897 I thought you said you were going to call her back. 351 00:36:13,022 --> 00:36:14,272 - I will. - When? 352 00:36:14,397 --> 00:36:15,938 Whenever I'm less busy, innit? 353 00:36:16,105 --> 00:36:19,563 You are here to focus on your exams, eh? 354 00:36:19,647 --> 00:36:22,354 I don't want you running around like all these other boys. 355 00:36:22,479 --> 00:36:26,396 - (speaks Yoruba) - Yes. Excuse me. 356 00:36:28,687 --> 00:36:30,146 (door slams) 357 00:36:41,021 --> 00:36:42,271 (whirring) 358 00:36:42,396 --> 00:36:44,646 (♪ "Just Like Heaven" by The Cure) 359 00:37:13,770 --> 00:37:15,520 Yo. What you listening to? 360 00:37:15,645 --> 00:37:17,645 Er... Tupac. Hit 'Em Up. 361 00:37:20,353 --> 00:37:21,895 Have you heard the new Wiley ting? 362 00:37:22,020 --> 00:37:24,645 Yeah. It's not too bad. They played it at that thing last night. 363 00:37:24,770 --> 00:37:27,770 - Look at this guy, man. - Yo. How you doing? 364 00:37:27,895 --> 00:37:30,145 Chill. You're always jumping round, man. 365 00:37:30,270 --> 00:37:31,270 Why you so hyper? 366 00:37:31,395 --> 00:37:33,311 I dunno. Must've got ADHD or something, innit? 367 00:37:33,895 --> 00:37:35,811 (Femi) We're trying to get respect out here. 368 00:37:35,936 --> 00:37:39,645 - You can't be acting like that. - Smelly Tope. What you saying? 369 00:37:40,770 --> 00:37:44,436 Yo, yo, yo, yo. I'm talking to you. Don't ignore me. 370 00:37:44,561 --> 00:37:45,645 - Come here. - What? 371 00:37:45,770 --> 00:37:47,936 Let me see this shit. What's this? 372 00:37:48,895 --> 00:37:52,770 - Blue horseshit.(laughs) - (Tayo) Tope. Don't let him do that. 373 00:37:52,895 --> 00:37:56,145 What's she gonna do? What you gonna do, blick shit, huh? 374 00:37:56,270 --> 00:37:58,685 Yo, he said you a blick.(laughs) 375 00:37:58,810 --> 00:38:00,685 What's blacker, her shoes or her forehead? 376 00:38:00,810 --> 00:38:03,477 Oh, yo. What you thinking? 377 00:38:03,602 --> 00:38:06,352 - Definitely her forehead, innit? - (laughs) 378 00:38:07,269 --> 00:38:09,185 - What, you gonna cry? - Hold on. That's enough. 379 00:38:09,310 --> 00:38:11,560 (Dean) No, hold on. Cry. Just let the tears fall out. 380 00:38:11,644 --> 00:38:13,102 Femi! 381 00:38:14,102 --> 00:38:15,852 Next time, innit? 382 00:38:33,477 --> 00:38:34,935 (mother) Femi. 383 00:38:35,435 --> 00:38:36,852 Are you there? 384 00:38:38,144 --> 00:38:39,519 (Femi) Yeah. 385 00:38:41,185 --> 00:38:44,935 (mother) Femi. Why is it so dark in here? 386 00:38:45,102 --> 00:38:46,101 (switch clicks) 387 00:38:47,393 --> 00:38:49,643 Saving electricity, innit? 388 00:38:50,434 --> 00:38:53,684 - You're always complaining about it. - What's wrong? 389 00:38:54,351 --> 00:38:55,809 Nothing. 390 00:38:59,226 --> 00:39:01,643 You never want to talk to me about anything. 391 00:39:06,518 --> 00:39:11,351 OK. Well, at least you're home. We can have dinner together for once. 392 00:39:11,976 --> 00:39:13,434 I have to go out. 393 00:39:14,684 --> 00:39:16,309 (mother) Where? 394 00:39:16,434 --> 00:39:18,268 - Study group. - What study group? 395 00:39:18,393 --> 00:39:19,934 With my friends. 396 00:39:20,726 --> 00:39:24,393 (mother) I don't feel like we're living in the same house. I come, you go... 397 00:39:24,518 --> 00:39:27,851 Look, I'm sorry you're lonely but it ain't my fault he's not here. 398 00:39:27,976 --> 00:39:29,434 (mother) Who? 399 00:39:30,851 --> 00:39:31,934 Whoever my dad is. 400 00:39:32,601 --> 00:39:35,142 - You don't know anything. - I know he left. 401 00:39:36,392 --> 00:39:37,975 That's all I have to know. 402 00:39:39,517 --> 00:39:42,225 And one day, I'll leave too. 403 00:40:24,974 --> 00:40:27,016 (door beeps) 404 00:40:40,599 --> 00:40:41,849 Yo. 405 00:41:33,890 --> 00:41:36,223 (doors open) 406 00:41:50,931 --> 00:41:54,806 Hey. Where you been? What took you so long, bruv?(echoes) 407 00:41:54,931 --> 00:41:58,347 Hurry up. Mace is waiting for you. 408 00:42:00,264 --> 00:42:02,097 In there, bruv. Go. 409 00:42:23,264 --> 00:42:26,014 My lieutenant. Come over here.(echoes) 410 00:42:28,139 --> 00:42:29,639 Sit down. 411 00:42:30,555 --> 00:42:31,722 (chuckles) 412 00:42:40,264 --> 00:42:43,264 You see, when you're the boss, you got to look after the bottom line. 413 00:42:44,014 --> 00:42:45,888 Keep your mind focused. 414 00:42:47,554 --> 00:42:49,221 Is your mind focused right now? 415 00:42:52,638 --> 00:42:54,596 Is it focused right now? 416 00:43:00,221 --> 00:43:02,679 Then tell me, what's a man without respect? 417 00:43:05,929 --> 00:43:07,346 Nothing. 418 00:43:09,554 --> 00:43:14,513 You see, school's good, man. School is good. 419 00:43:16,596 --> 00:43:18,471 But what are you gonna do after? 420 00:43:20,888 --> 00:43:24,304 Sure you can work for one of them white companies. 421 00:43:25,846 --> 00:43:27,721 Let them pimp out your life. 422 00:43:30,304 --> 00:43:31,721 Or... 423 00:43:33,637 --> 00:43:37,095 you can work for yourself and be free. 424 00:43:40,178 --> 00:43:41,887 You wanna be free? 425 00:43:45,970 --> 00:43:47,387 Yeah. 426 00:43:48,387 --> 00:43:49,678 (scoffs) 427 00:43:54,262 --> 00:43:55,637 Here y'are. 428 00:44:03,678 --> 00:44:05,095 Hold it in. 429 00:44:06,220 --> 00:44:09,595 - (coughs) - (laughs) 430 00:44:11,678 --> 00:44:13,637 Ah... 431 00:44:13,887 --> 00:44:15,303 Fuck. 432 00:44:20,137 --> 00:44:21,886 My lieutenant. 433 00:44:40,219 --> 00:44:41,886 (male teacher) So here we are again. 434 00:44:44,136 --> 00:44:46,636 I'm sure you've heard a few things this evening 435 00:44:46,719 --> 00:44:48,844 that you didn't really want to hear. 436 00:44:48,969 --> 00:44:52,719 They are only saying the truth, since he wants to destroy his life. 437 00:44:53,761 --> 00:44:56,761 Moving forward, I want to see how we can work 438 00:44:56,886 --> 00:44:58,844 into getting him through these exams. 439 00:44:58,969 --> 00:45:02,511 Clearly we cannot move anywhere because he refuses to listen. 440 00:45:05,219 --> 00:45:07,969 - (teacher) Femi? - What? 441 00:45:08,136 --> 00:45:10,301 "What"? Who are you "what"-ing? 442 00:45:10,426 --> 00:45:13,010 Is that how I taught you to speak to an elder? 443 00:45:13,885 --> 00:45:15,968 - (teacher) It's OK. - No, it's not OK. 444 00:45:16,135 --> 00:45:19,843 There is nothing OK about his rotten attitude. 445 00:45:19,968 --> 00:45:23,801 Do you know how embarrassing it is to come here over and over again 446 00:45:23,926 --> 00:45:25,676 - and hear the same thing? - Hm. 447 00:45:25,801 --> 00:45:28,718 No improvement. And tonight was the worst. 448 00:45:28,843 --> 00:45:31,635 You are not failing me, you are failing yourself. 449 00:45:35,135 --> 00:45:36,676 (sniffs) 450 00:45:52,010 --> 00:45:54,885 - Hey. - What do you want? 451 00:45:55,843 --> 00:45:56,926 Nothing. 452 00:45:58,217 --> 00:45:59,592 What you doing out here? 453 00:46:00,425 --> 00:46:02,759 Just waiting for Mum and Dad to finish. 454 00:46:05,634 --> 00:46:06,634 I should go... 455 00:46:06,717 --> 00:46:08,467 - No, wait. - Why? 456 00:46:09,675 --> 00:46:11,300 What are you listening to? 457 00:46:11,425 --> 00:46:14,467 Um... just some weird stuff. I don't really know. 458 00:46:14,592 --> 00:46:17,592 - Do you mind if I listen? - Why? 459 00:46:17,967 --> 00:46:20,009 Why not, innit? 460 00:46:34,300 --> 00:46:37,634 (♪ "Pictures of You" by The Cure) 461 00:46:37,967 --> 00:46:41,550 ♪ Crying for the death of your heart 462 00:46:42,675 --> 00:46:46,216 ♪ You were stone white, so delicate 463 00:46:46,341 --> 00:46:48,341 ♪ Lost in the cold 464 00:46:48,466 --> 00:46:52,674 ♪ You were always so lost in the dark 465 00:46:54,258 --> 00:46:56,674 ♪ Remembering you 466 00:46:56,799 --> 00:46:59,716 ♪ How you used to be 467 00:46:59,841 --> 00:47:02,591 ♪ Slow drowned, you were angels 468 00:47:02,674 --> 00:47:05,924 ♪ So much more than everything 469 00:47:06,091 --> 00:47:11,299 ♪ Hold for the last time then slip away quietly 470 00:47:11,424 --> 00:47:13,633 ♪ Open my eyes 471 00:47:13,716 --> 00:47:16,841 ♪ But I never see anything 472 00:47:16,966 --> 00:47:21,841 ♪ If only I'd thought of the right words... 473 00:47:21,966 --> 00:47:23,508 (music continues over headphones) 474 00:47:23,633 --> 00:47:25,924 I told you it was weird. 475 00:47:26,633 --> 00:47:28,133 No. 476 00:47:29,674 --> 00:47:31,341 No, it's cool. 477 00:47:34,340 --> 00:47:36,007 Why are you being nice to me? 478 00:47:36,173 --> 00:47:41,632 You know the whole light skin, dark skin thing is a joke, right? 479 00:47:44,090 --> 00:47:46,923 You're the prettiest girl in school. You shouldn't let it get to you. 480 00:47:47,090 --> 00:47:48,340 You shouldn't encourage it. 481 00:47:48,465 --> 00:47:51,257 - I didn't encourage it. I stopped him. - After he had his fun. 482 00:47:52,548 --> 00:47:54,507 What are you doing right now? 483 00:47:54,632 --> 00:47:56,632 I came out here, saw you, thought we could have a chat. 484 00:47:56,757 --> 00:48:01,007 Femi, we don't talk. We're not friends. I'm not friends with your friends. 485 00:48:02,173 --> 00:48:03,798 I don't know what you're playing at. 486 00:48:03,923 --> 00:48:07,340 My mum's right in there, you know. She knows who you are. 487 00:48:07,715 --> 00:48:09,632 I told her about you lot. 488 00:48:11,715 --> 00:48:15,215 I don't know if you're trying to be nice to me but you're a bit late, man. 489 00:48:15,340 --> 00:48:17,632 You should have been nice last week. 490 00:48:17,715 --> 00:48:20,257 You should've stopped him the week before that. 491 00:48:20,382 --> 00:48:21,506 Or the week before that. 492 00:48:21,631 --> 00:48:25,256 I ain't trying to do nothing. I just wanted to chat to you, innit? 493 00:48:25,381 --> 00:48:30,589 Talk to me about what? What, how black I am? How blick I am? 494 00:48:30,672 --> 00:48:34,714 Prettiest girl in the fucking school. Say that when your friends are there. 495 00:48:34,839 --> 00:48:37,172 What do you want me to say? Do you want me to say I'm sorry? 496 00:48:37,297 --> 00:48:39,422 (Tope)I don't want you to say sorry, I just... 497 00:48:40,922 --> 00:48:43,089 I just want you to get it. 498 00:48:43,756 --> 00:48:45,297 Just get it. 499 00:48:54,797 --> 00:48:56,631 I should go. 500 00:48:56,756 --> 00:48:58,256 Bye. 501 00:49:11,588 --> 00:49:14,088 (inhales) 502 00:49:14,213 --> 00:49:15,630 (exhales) 503 00:49:23,588 --> 00:49:25,463 Living room. Now. 504 00:49:41,088 --> 00:49:42,421 Is that it? 505 00:49:43,755 --> 00:49:45,296 No stick? 506 00:49:48,088 --> 00:49:49,880 I hate you. 507 00:49:57,754 --> 00:49:59,212 (door slams) 508 00:50:10,087 --> 00:50:13,420 (Mace) I got pulled over by this idiot police officer last week. 509 00:50:13,545 --> 00:50:16,712 He said it was one of them routine checks, you know? 510 00:50:16,837 --> 00:50:19,795 I asked him, "What's the difference between me and the prime minster?" 511 00:50:21,295 --> 00:50:25,754 I know in his mind he was thinking, "A lot of things, you fucking nigger." 512 00:50:27,420 --> 00:50:29,879 He has the legal right to kill, steal, 513 00:50:30,004 --> 00:50:33,587 do whatever he has to do to protect what's his. But me? 514 00:50:35,879 --> 00:50:38,712 If I do all those things, I get sent to jail. 515 00:50:40,462 --> 00:50:43,587 The prime minister's the biggest fucking nigger on the road. 516 00:50:50,461 --> 00:50:51,919 (car doors close) 517 00:50:58,419 --> 00:50:59,794 Go check. 518 00:51:04,253 --> 00:51:06,378 (doors creak) 519 00:51:11,878 --> 00:51:13,836 How's the phone, is it good? 520 00:51:16,628 --> 00:51:20,128 Get you an upgrade soon. I'll sort that, yeah? 521 00:51:21,294 --> 00:51:23,003 Nah, it's OK. 522 00:51:23,628 --> 00:51:27,294 OK? Nah, you should never settle for OK, man. 523 00:51:27,419 --> 00:51:29,628 Let that be a life lesson, yeah? 524 00:51:35,710 --> 00:51:39,210 - You scared? - (footsteps approaching) 525 00:51:39,335 --> 00:51:40,668 No. 526 00:51:49,418 --> 00:51:50,960 (mutters under his breath) 527 00:51:51,877 --> 00:51:55,752 Yo, don't move. If you hear anything, shout us but do not move. 528 00:52:03,502 --> 00:52:05,877 (police siren in the distance) 529 00:52:19,793 --> 00:52:21,084 (distant clang) 530 00:52:34,334 --> 00:52:35,626 (distant thud) 531 00:52:42,376 --> 00:52:44,584 (train passes) 532 00:52:45,084 --> 00:52:46,292 (brakes screech) 533 00:52:50,667 --> 00:52:52,626 (footsteps approach) 534 00:53:02,084 --> 00:53:04,334 - (car engine starts) - What happened? 535 00:53:08,584 --> 00:53:10,125 What happened back there? 536 00:53:13,750 --> 00:53:15,625 Yo, what happened back there? 537 00:53:35,666 --> 00:53:40,416 Gonna be your turn next time. I'ma call on you tomorrow, yeah? 538 00:53:44,583 --> 00:53:46,791 Ain't got no blood on it. Take it. 539 00:53:53,375 --> 00:53:54,875 All right, cool. 540 00:53:55,291 --> 00:53:57,415 (car engine starts) 541 00:54:00,124 --> 00:54:02,165 (car drives away) 542 00:54:13,540 --> 00:54:16,207 - (mother) Where have you been? - (Femi) What's he doing here? 543 00:54:16,332 --> 00:54:21,624 You told me you had football practice with the school team. There wasn't any. 544 00:54:22,540 --> 00:54:26,290 (speaks Yoruba )Sit down! 545 00:54:30,749 --> 00:54:33,165 If I knew you was coming, I would have told a better lie. 546 00:54:33,540 --> 00:54:36,624 - That doesn't help. - (Femi) This isn't your classroom. 547 00:54:36,749 --> 00:54:38,415 And you ain't my dad so you can't... 548 00:54:38,540 --> 00:54:41,707 - Uh-uh-uh-uh-uh... - Femi, believe it or not, 549 00:54:42,249 --> 00:54:46,706 I grew up around here and a lot of the boys I went to school with 550 00:54:47,623 --> 00:54:49,623 are in jail as we speak. 551 00:54:50,873 --> 00:54:52,248 And I was close to joining them. 552 00:54:54,373 --> 00:54:58,623 Now, I know to you, I'm just a boring teacher who's old as fuck. 553 00:55:00,456 --> 00:55:03,123 But I haven't always been this preppy. 554 00:55:07,748 --> 00:55:11,623 Now, your mum and I had a chat at parents' evening, 555 00:55:12,539 --> 00:55:15,623 and I think you can really pull through these exams. 556 00:55:16,664 --> 00:55:18,998 You've got to let me help you. 557 00:55:26,789 --> 00:55:28,873 Your wife's pregnant, right? 558 00:55:29,789 --> 00:55:31,539 That's what you said in class the other day. 559 00:55:34,372 --> 00:55:36,080 Yeah, she is. 560 00:55:37,080 --> 00:55:38,788 First child? 561 00:55:38,913 --> 00:55:40,872 Yeah. 562 00:55:46,163 --> 00:55:49,122 You're gonna be there for the kid, right? 563 00:55:51,913 --> 00:55:56,830 (teacher) Yeah, I have to be, but what's your point? 564 00:56:03,163 --> 00:56:04,455 Nothing. 565 00:56:05,205 --> 00:56:08,830 I'm gonna get some sleep. Got class tomorrow. 566 00:56:10,205 --> 00:56:12,122 See you there, sir. 567 00:56:12,747 --> 00:56:14,205 (teacher) Femi. 568 00:56:26,371 --> 00:56:30,246 I appreciate what you did last night. Seriously, man. 569 00:56:30,371 --> 00:56:34,871 Trust is the biggest thing in this game, and you showed guts. 570 00:56:34,996 --> 00:56:36,121 If you are smart enough, 571 00:56:36,246 --> 00:56:38,912 you can get to a position where you are making decisions, 572 00:56:39,079 --> 00:56:41,121 you're not taking orders from anyone else. 573 00:56:41,246 --> 00:56:43,329 You can go places. 574 00:56:47,496 --> 00:56:49,204 What is it you want me to do? 575 00:56:51,246 --> 00:56:53,954 (chuckles) Patience, big man. 576 00:56:54,746 --> 00:56:56,621 All in due time. 577 00:56:56,704 --> 00:56:59,787 Do me a favour, get me some water and chewing gum in the shop, please. 578 00:56:59,912 --> 00:57:02,579 Get yourself what you want and keep the change. 579 00:57:03,162 --> 00:57:04,496 Cool. 580 00:57:08,703 --> 00:57:10,536 (shop bell rings) 581 00:57:30,453 --> 00:57:31,453 (thud) 582 00:57:42,578 --> 00:57:44,120 (groans) 583 00:57:47,953 --> 00:57:49,745 (punching continues) 584 00:57:54,078 --> 00:57:56,203 - Mace, that's enough! - Get the fuck off me! 585 00:57:56,328 --> 00:57:57,577 Let's go. 586 00:58:09,994 --> 00:58:12,119 - What happened? - (Mace) Where the fuck were you? 587 00:58:12,244 --> 00:58:15,619 - You told me to stay in the car. - Just drive. 588 00:58:20,410 --> 00:58:22,369 (car engine starts) 589 00:58:33,119 --> 00:58:35,910 (Mace) Go inside and sit down. Where you going? 590 00:58:36,077 --> 00:58:37,369 Can I go? 591 00:58:41,202 --> 00:58:43,160 - (Mace) How much have we got? - ( woman) Who's that? 592 00:58:43,285 --> 00:58:44,743 (Mace) He's cool. 593 00:59:07,993 --> 00:59:10,076 (door creaks) 594 00:59:21,534 --> 00:59:22,993 (woman) Shauna. 595 00:59:23,618 --> 00:59:25,576 Come here. 596 00:59:28,993 --> 00:59:30,534 Hello. 597 00:59:32,533 --> 00:59:36,492 (exhales) All right? How you doing? 598 00:59:58,367 --> 01:00:01,200 (Mace) You know you and Dwayne are the only ones that know about this. 599 01:00:03,617 --> 01:00:05,617 I've got a lot of enemies. 600 01:00:12,908 --> 01:00:16,158 A man's got to do what he can to protect his family. 601 01:00:23,074 --> 01:00:24,824 We're brothers now. 602 01:00:30,282 --> 01:00:31,866 I have to get back to class. 603 01:00:32,574 --> 01:00:33,949 All right. 604 01:01:25,615 --> 01:01:27,615 (no sound) 605 01:02:15,239 --> 01:02:17,197 What the fuck, man? 606 01:02:17,322 --> 01:02:21,405 - Let's go, man. Dickhead. - You're bugging me. What the fuck? 607 01:02:26,155 --> 01:02:27,614 Femi... 608 01:02:28,322 --> 01:02:30,072 Are you all right? 609 01:02:34,155 --> 01:02:37,114 (whispering) 610 01:02:39,197 --> 01:02:40,905 Do you want me to call someone? 611 01:02:43,530 --> 01:02:45,196 Femi, what's wrong? 612 01:02:51,654 --> 01:02:52,988 (male teacher) Femi! 613 01:02:56,279 --> 01:02:59,738 You missed my class today. Again. (echoes) 614 01:02:59,863 --> 01:03:02,904 - (Femi) I'm not in the mood today, sir. - I'm not in the mood either. 615 01:03:03,071 --> 01:03:07,613 You come in here stinking of weed, you've got specks of blood all down you. 616 01:03:07,696 --> 01:03:10,779 I told your mum you wouldn't fail, not on my watch. 617 01:03:10,904 --> 01:03:13,071 (Femi) That's where you fucked up. 618 01:03:14,779 --> 01:03:16,279 What do you want from me? 619 01:03:17,488 --> 01:03:19,196 Always a tough guy. 620 01:03:19,863 --> 01:03:23,363 Your mum told me about your foster care. (echoes) 621 01:03:23,488 --> 01:03:25,321 I can't imagine what that must've been like. 622 01:03:25,446 --> 01:03:28,613 - (Femi) That ain't your business. - (teacher) Confusion. 623 01:03:29,321 --> 01:03:30,946 Yeah, and what? 624 01:03:31,988 --> 01:03:35,487 You don't know shit about it so stop right there. 625 01:03:35,612 --> 01:03:37,153 Or what? 626 01:03:40,612 --> 01:03:45,528 - (Femi) I ain't got time for this shit. - No, no. No, no, no. 627 01:03:45,612 --> 01:03:47,820 Get the fuck out of my way. 628 01:03:47,945 --> 01:03:49,320 You think I'm playing with you? 629 01:03:50,153 --> 01:03:52,445 I call my boys and you're fucked. You hear me? 630 01:03:52,570 --> 01:03:53,903 Call them. 631 01:03:55,237 --> 01:03:57,237 You really think those boys are your friends? 632 01:03:58,945 --> 01:04:01,112 You've got every right to be angry. 633 01:04:01,820 --> 01:04:04,612 My parents leave me because they don't care enough about me to raise me. 634 01:04:04,695 --> 01:04:05,820 Don't fuck with me, man. 635 01:04:05,945 --> 01:04:08,237 Send me off to the country to people that aren't my own. 636 01:04:08,362 --> 01:04:09,820 I mean it. 637 01:04:09,945 --> 01:04:12,820 - And they left you, Femi. - Don't fuck... 638 01:04:12,945 --> 01:04:15,862 - They didn't care enough to raise you. - Don't fucking fuck with me, man! 639 01:04:15,987 --> 01:04:16,945 (exhales) 640 01:04:17,112 --> 01:04:20,194 I said don't fuck with me. You hear me? I said don't fuck with me! 641 01:04:20,319 --> 01:04:22,777 Don't fuck with me, OK? Don't fuck with me! 642 01:04:22,902 --> 01:04:24,111 It's OK. 643 01:04:25,236 --> 01:04:26,402 Come on. 644 01:04:26,527 --> 01:04:28,694 (no sound) 645 01:04:44,069 --> 01:04:46,194 (Femi sobs) 646 01:06:25,942 --> 01:06:29,400 Aren't you gonna say hello? This is our guest, remember? 647 01:06:29,692 --> 01:06:31,275 Hello. 648 01:06:31,942 --> 01:06:33,317 Hey. 649 01:06:34,900 --> 01:06:37,859 (Mary) Don't forget to eat your peas. 650 01:07:00,816 --> 01:07:02,441 When I was here... 651 01:07:05,149 --> 01:07:08,399 you shouldn't have said yes when I asked you if I could stay for good. 652 01:07:12,483 --> 01:07:15,816 I mean, I know why you did it. 653 01:07:18,358 --> 01:07:20,316 But I believed you. 654 01:07:22,024 --> 01:07:23,941 Messed me up for a while. 655 01:07:31,066 --> 01:07:32,940 I should never have said it. 656 01:07:36,815 --> 01:07:38,607 I was too attached. 657 01:07:40,732 --> 01:07:42,482 How are you two? 658 01:07:46,982 --> 01:07:48,815 Struggling. 659 01:08:03,232 --> 01:08:06,898 - Can I ask you a question? - Hm-hmm. 660 01:08:09,773 --> 01:08:11,357 Why do you do it? 661 01:08:14,898 --> 01:08:17,648 I mean, what's in it for you? Is it the money? 662 01:08:20,564 --> 01:08:22,022 Because... 663 01:08:25,356 --> 01:08:26,897 I don't know. 664 01:08:28,939 --> 01:08:35,189 I wouldn't change being part of you or Ola or any of you for all the world. 665 01:08:36,856 --> 01:08:39,064 I'm proud of all of you. 666 01:08:40,356 --> 01:08:42,231 That's what's in it for me. 667 01:08:44,731 --> 01:08:46,897 In a way, you're all my boys. 668 01:08:51,064 --> 01:08:52,564 But we're not. 669 01:09:22,271 --> 01:09:25,355 (phone vibrates) 670 01:09:31,355 --> 01:09:32,355 (beeps) 671 01:09:45,688 --> 01:09:48,521 All right, one more time. I'm gonna jump... 672 01:09:53,980 --> 01:09:56,187 Oh, my God. You're too strong. 673 01:09:56,312 --> 01:09:59,562 (both grunt) 674 01:10:06,895 --> 01:10:09,812 - (Ola) Turbo. - (Femi) Turbo. Oh, my God. 675 01:10:11,729 --> 01:10:13,270 (Ola) Whoa! 676 01:10:16,229 --> 01:10:19,687 (Femi) All right, you have to carry me on your back now. You ready? 677 01:10:19,854 --> 01:10:21,354 Three, two... 678 01:10:21,437 --> 01:10:24,187 - (Ola groans) - (Femi laughs) 679 01:10:24,312 --> 01:10:25,854 You've got to be stronger than that. 680 01:10:31,562 --> 01:10:32,687 (both yell) 681 01:10:32,854 --> 01:10:34,812 (Femi) We're going too fast. Slow down. 682 01:10:35,354 --> 01:10:36,812 Slow down. 683 01:10:41,729 --> 01:10:43,520 (Femi) What you doing? 684 01:10:45,519 --> 01:10:48,269 I hope you come and see us again soon. 685 01:10:49,019 --> 01:10:50,478 Let me know how it goes. 686 01:10:50,603 --> 01:10:52,353 (chuckles) 687 01:10:55,061 --> 01:10:56,061 (Ola) Bye. 688 01:11:04,936 --> 01:11:06,311 See you. 689 01:11:27,519 --> 01:11:28,769 (knocking at door) 690 01:11:30,561 --> 01:11:31,852 Come in. 691 01:11:39,852 --> 01:11:41,477 So how was Mary? 692 01:11:45,018 --> 01:11:46,393 It was OK. 693 01:11:49,893 --> 01:11:51,477 And how are you? 694 01:11:54,185 --> 01:11:55,477 I'm OK. 695 01:11:58,268 --> 01:11:59,768 OK. 696 01:12:01,518 --> 01:12:02,935 Erm... 697 01:12:03,060 --> 01:12:06,727 I'll leave you to do your work. There's jollof in the pot. 698 01:12:23,267 --> 01:12:24,476 (exhales) 699 01:12:25,059 --> 01:12:26,726 (bell rings) 700 01:12:27,517 --> 01:12:29,351 (loud chatter) 701 01:12:54,351 --> 01:12:56,851 Bro, there's, like, five people speaking in the class. 702 01:12:56,976 --> 01:13:00,309 I say two words to my friend, "Yo, give me the sharpener," or something, 703 01:13:00,392 --> 01:13:01,392 and he gets onto me. 704 01:13:01,517 --> 01:13:04,059 - You know what she's like, man. - Why is she like that, man? 705 01:13:04,184 --> 01:13:05,434 Why is she hating on me? 706 01:13:05,559 --> 01:13:07,476 You saw the way she was at parents' evening. 707 01:13:07,601 --> 01:13:09,350 Yeah. So it's not just me, yeah? 708 01:13:09,433 --> 01:13:11,350 - It's not just you, my G. - It's a black thing. 709 01:13:11,433 --> 01:13:12,683 - (laughs) - Yeah? 710 01:13:12,850 --> 01:13:14,641 - Maybe. - (car tyres screech) 711 01:13:14,808 --> 01:13:16,891 Yo, don't turn around. Just keep walking. 712 01:13:23,641 --> 01:13:25,725 If anything happens, you keep walking. 713 01:13:27,308 --> 01:13:29,350 Is something wrong with your phone? 714 01:13:32,850 --> 01:13:33,808 Yeah. 715 01:13:33,933 --> 01:13:36,350 Why didn't you tell me? You know I would've got you a new one. 716 01:13:36,475 --> 01:13:38,100 Mace, man. Come on. 717 01:13:40,350 --> 01:13:42,350 - Come on, bro. - Big boy, innit? 718 01:13:42,475 --> 01:13:44,641 - Touching people and that. - I know you're... 719 01:13:44,808 --> 01:13:46,600 Don't ever fucking touch me in your life! 720 01:13:46,725 --> 01:13:49,100 - Don't you ever fucking touch me. - Get off me, brother! 721 01:13:49,225 --> 01:13:51,475 Don't say my name as well. Get the fuck out of here, man. 722 01:13:51,600 --> 01:13:53,808 Are you dumb? What! 723 01:13:55,599 --> 01:13:56,890 (clears throat) 724 01:13:59,099 --> 01:14:00,724 Got a big mouth, innit? 725 01:14:02,807 --> 01:14:04,682 - Hey, get in the car please. - What? 726 01:14:04,849 --> 01:14:06,265 (Mace) I said get in the car! 727 01:14:18,349 --> 01:14:21,224 I thought we had an understanding. I thought we were brothers. 728 01:14:24,432 --> 01:14:25,932 I guess not. 729 01:14:27,349 --> 01:14:30,349 You know what has to happen if you don't do this. I don't want that to happen. 730 01:14:30,474 --> 01:14:33,224 - Nothing has to happen. - Yes, something has to happen. 731 01:14:42,265 --> 01:14:43,598 All right. 732 01:14:44,348 --> 01:14:45,639 (clears throat) 733 01:14:46,973 --> 01:14:47,973 (clicks fingers) 734 01:14:52,889 --> 01:14:54,348 (car door opens) 735 01:15:04,348 --> 01:15:06,056 You ain't got to do this, man. 736 01:15:06,723 --> 01:15:08,306 Fuck! (coughs) 737 01:15:08,931 --> 01:15:11,348 - (groans) - Get up! 738 01:15:11,431 --> 01:15:13,181 - (Femi gasps) - Hm? 739 01:15:13,306 --> 01:15:15,681 (groans)Fuck. 740 01:15:15,848 --> 01:15:17,931 (coughs) 741 01:15:18,348 --> 01:15:19,973 - (thuds) - (groans) 742 01:15:22,389 --> 01:15:24,389 (coughs) 743 01:15:27,348 --> 01:15:28,598 (gasps) 744 01:15:29,181 --> 01:15:31,181 (coughs) 745 01:15:43,347 --> 01:15:45,347 (car engine starts) 746 01:16:10,597 --> 01:16:12,097 (groans) 747 01:16:31,221 --> 01:16:32,929 (exhales) 748 01:16:49,637 --> 01:16:51,346 (coughs) 749 01:17:01,929 --> 01:17:04,304 (coughs) 750 01:17:44,720 --> 01:17:45,803 (water drips) 751 01:18:20,135 --> 01:18:22,510 (mother) I didn't bring you here for this. 752 01:18:27,635 --> 01:18:29,885 (sobs) I'm sorry. 753 01:18:32,594 --> 01:18:34,344 I'm so sorry. 754 01:18:36,177 --> 01:18:39,677 No. I know how you look at me. 755 01:18:40,427 --> 01:18:44,593 I... I just wanted what was best for you. 756 01:18:44,718 --> 01:18:48,301 I... I wanted you to have the best opportunities, 757 01:18:48,384 --> 01:18:53,176 things I couldn't have, and I don't know what I could have done. 758 01:18:53,301 --> 01:18:58,968 I didn't have anybody. I didn't have anything. And I just... 759 01:19:03,634 --> 01:19:05,384 I always loved you. 760 01:19:06,301 --> 01:19:08,843 I will always love you. 761 01:19:10,301 --> 01:19:11,343 (sniffles) 762 01:19:12,176 --> 01:19:15,301 Even... even if you hate me. 763 01:19:21,509 --> 01:19:23,301 I don't... I don't hate you. 764 01:19:39,050 --> 01:19:41,008 (bell rings) 765 01:20:52,841 --> 01:20:54,341 You coming in? 766 01:21:01,091 --> 01:21:02,674 Get up then. 767 01:21:19,256 --> 01:21:20,715 (Femi sighs) 768 01:21:54,631 --> 01:21:56,839 (indistinct chatter) 769 01:22:01,672 --> 01:22:03,339 (car horn blares) 770 01:22:13,839 --> 01:22:16,547 (indistinct chatter) 771 01:22:26,172 --> 01:22:27,339 (horn blares) 772 01:23:10,504 --> 01:23:13,838 Welcome, ma'am. Welcome, sir. Can I help you with your bag? 773 01:23:22,671 --> 01:23:24,463 Where is he? Why are we waiting here? 774 01:23:24,588 --> 01:23:27,213 Your father's wife wants to meet you first. 775 01:23:32,920 --> 01:23:35,378 (footsteps) 776 01:23:48,295 --> 01:23:52,962 - (clears throat) Hello. - (speaks Yoruba) 777 01:23:53,087 --> 01:23:55,670 - This is my son, Olufemi. - Hello, ma'am. 778 01:23:55,795 --> 01:23:58,003 - Femi, how are you? - Fine, thank you. 779 01:23:58,128 --> 01:23:59,503 (clears throat) 780 01:24:00,587 --> 01:24:04,045 Hmm. Erm, OK...(speaks Yoruba) 781 01:24:05,712 --> 01:24:07,462 I'm just going to go. 782 01:24:26,044 --> 01:24:27,794 (exhales) 783 01:25:47,210 --> 01:25:49,376 (sighs) 784 01:25:58,875 --> 01:26:01,084 Do you want some water, sir? 785 01:26:01,875 --> 01:26:03,459 No, thank you. 786 01:26:04,584 --> 01:26:06,000 Tea, sir? 787 01:26:06,834 --> 01:26:08,875 No. I'm good. 788 01:26:09,834 --> 01:26:13,584 - Juice, sir? - No, I'm all right. Thanks. 789 01:26:13,709 --> 01:26:17,750 - Food, sir? - No, I'm... I'm fine. 790 01:26:19,500 --> 01:26:23,375 - You don't want anything at all, sir? - No, I'm absolutely fine. Thank you. 791 01:26:24,917 --> 01:26:26,667 Thank you, sir. 792 01:26:39,834 --> 01:26:43,541 - You OK? - Hm-hmm. He's waiting for you. 793 01:27:12,666 --> 01:27:14,791 (father) You must have questions. 794 01:27:16,291 --> 01:27:18,166 (Femi) Why is my mum upset? 795 01:27:19,833 --> 01:27:21,791 (father) Do you know what I do? 796 01:27:22,708 --> 01:27:24,374 (Femi) You're a pastor. 797 01:27:25,291 --> 01:27:27,749 (father) Your mum says you are not religious. 798 01:27:27,833 --> 01:27:31,415 I'm not even surprised. She's always been a wildflower. 799 01:27:33,040 --> 01:27:36,290 You know she wasn't raised by her own mother and father. 800 01:27:36,957 --> 01:27:38,332 What? 801 01:27:38,915 --> 01:27:42,665 (father) Yes. She has no understanding of authority. 802 01:27:42,790 --> 01:27:47,165 She didn't know how to submit the way a wife should. 803 01:27:47,332 --> 01:27:51,290 That woman still believes in the old spiritual nonsense. 804 01:27:52,873 --> 01:27:54,165 Anyway, you are home now. 805 01:27:54,332 --> 01:27:57,165 If you really cared about that, then why have you waited so long? 806 01:27:57,332 --> 01:27:59,623 It wasn't my choice for you to be raised by Oyinbo. 807 01:27:59,748 --> 01:28:01,415 She had no support. 808 01:28:03,665 --> 01:28:05,082 Where were you? 809 01:28:06,540 --> 01:28:08,623 Why didn't you invite me to come and live with you? 810 01:28:08,748 --> 01:28:10,707 I mean, you've got plenty of space. 811 01:28:13,540 --> 01:28:14,832 - Wale. - Yes, sir. 812 01:28:14,957 --> 01:28:16,207 Come here. 813 01:28:18,623 --> 01:28:21,581 - (speaks Yoruba) - All right, sir. 814 01:28:37,081 --> 01:28:41,206 Ade, Sade, meet Femi, your brother. 815 01:29:02,789 --> 01:29:04,206 How did it go? 816 01:29:09,205 --> 01:29:10,830 What did he say? 817 01:29:14,746 --> 01:29:16,205 Nothing important. 818 01:29:17,663 --> 01:29:19,038 Let's go. 819 01:29:21,080 --> 01:29:23,330 (car horn blares) 820 01:29:24,205 --> 01:29:26,080 (loud chatter) 821 01:29:35,871 --> 01:29:37,663 (machines whir) 822 01:29:47,496 --> 01:29:49,288 (engine revs) 823 01:29:52,121 --> 01:29:54,455 - Wait, wait, wait. - Hey! Hey! What are you doing? 824 01:30:01,620 --> 01:30:03,620 - Oh, no, no, no.(speaks Yoruba) - Thank you. 825 01:30:08,620 --> 01:30:10,787 Oh! That was nice. 826 01:30:10,870 --> 01:30:13,287 Come, come, come. Play. Right, right. 827 01:30:13,787 --> 01:30:15,579 Oh, in the middle. 828 01:30:16,454 --> 01:30:18,537 Come on. You've got it. 829 01:30:53,869 --> 01:30:56,328 (man chants in Yoruba) 830 01:31:06,203 --> 01:31:09,119 (man speaks in Yoruba) 831 01:31:16,161 --> 01:31:18,536 (rattling) 832 01:31:18,661 --> 01:31:20,453 (speaks Yoruba) 833 01:31:25,578 --> 01:31:27,703 (dialogue fades out) 834 01:31:27,828 --> 01:31:29,619 (insects chirrup) 835 01:31:35,702 --> 01:31:38,743 (no dialogue) 836 01:31:48,785 --> 01:31:53,368 - (dialogue fades back in) - (man speaks Yoruba) 837 01:31:53,493 --> 01:31:56,035 (rattling) 838 01:33:20,866 --> 01:33:22,450 Whoo! 839 01:34:04,324 --> 01:34:05,324 (yells) 840 01:34:05,824 --> 01:34:08,032 (yells) 841 01:34:19,674 --> 01:34:24,674 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 59358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.