Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,153 --> 00:00:44,153
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:54,732 --> 00:00:56,399
(boy) On your marks,
3
00:00:56,524 --> 00:00:57,607
get set,
4
00:00:58,274 --> 00:00:59,357
go!
5
00:01:02,566 --> 00:01:04,649
Come on! Faster!
6
00:01:04,774 --> 00:01:08,899
Faster! Wolf Gang, you can do it.
Come on!
7
00:01:25,856 --> 00:01:28,773
- All right?
- You all right, mate?
8
00:01:28,898 --> 00:01:29,898
(all) Wolf Gang!
9
00:01:29,981 --> 00:01:32,773
Wolf Gang! Wolf Gang!
Wolf Gang! Wolf Gang!
10
00:01:32,898 --> 00:01:35,023
(yells)
11
00:01:35,148 --> 00:01:37,398
(yells)
12
00:01:37,523 --> 00:01:39,565
(yells)
13
00:01:39,898 --> 00:01:41,273
(yells)
14
00:01:41,440 --> 00:01:45,690
- (laughs) No! No!
- Oh, he face-planted the floor!
15
00:01:46,065 --> 00:01:48,898
(laughs) Get Femi. Get him.
16
00:01:49,648 --> 00:01:50,523
(laughs)
17
00:01:50,648 --> 00:01:53,023
- Oh, no.
- Get him.
18
00:01:54,398 --> 00:01:56,481
- Push him.
- Get down!
19
00:01:56,606 --> 00:01:58,773
(laughs)
20
00:01:58,898 --> 00:02:00,397
(yells)
21
00:02:03,022 --> 00:02:05,564
Three, two, one...
22
00:02:05,689 --> 00:02:07,230
(grunts)
23
00:02:11,230 --> 00:02:13,647
(all) Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang!
24
00:02:13,772 --> 00:02:15,564
One, two, three!
25
00:02:15,689 --> 00:02:16,605
Wolf Gang!
26
00:02:16,730 --> 00:02:18,980
- Again.
- (yells)
27
00:02:19,397 --> 00:02:21,480
(yells)
28
00:02:22,272 --> 00:02:24,189
(yells)
29
00:02:32,355 --> 00:02:34,105
(yells)
30
00:03:08,646 --> 00:03:12,104
(woman) You're not gonna get
any chocolate until you eat your greens.
31
00:03:14,896 --> 00:03:16,938
I spoke to your mum today.
32
00:03:19,896 --> 00:03:22,438
She's definitely
coming to visit tomorrow.
33
00:03:25,354 --> 00:03:26,688
Why?
34
00:03:28,979 --> 00:03:31,271
To see you, obviously.
35
00:03:33,396 --> 00:03:34,979
(sighs)
36
00:03:35,853 --> 00:03:39,228
(woman) I know it's been a while,
but she's super excited.
37
00:03:44,437 --> 00:03:45,937
Can I go to my room?
38
00:03:46,062 --> 00:03:47,645
Come here.
39
00:03:52,437 --> 00:03:55,228
She's not coming to take you away.
40
00:03:57,812 --> 00:03:59,562
Do you promise?
41
00:04:05,728 --> 00:04:07,187
Here you are.
42
00:04:09,270 --> 00:04:11,812
And tomorrow,
you eat all your greens, right?
43
00:04:14,937 --> 00:04:17,228
(indistinct chatter)
44
00:05:11,019 --> 00:05:12,393
Go on, Nathan.
45
00:05:12,518 --> 00:05:14,560
Go on, Nathan. Go on, Nathan!
46
00:05:14,685 --> 00:05:16,060
- Hold him, Nathan.
- Go on, Femi.
47
00:05:16,185 --> 00:05:18,935
Femi, wriggle out of it.
You've got to wriggle out of it.
48
00:05:19,060 --> 00:05:21,226
Nathan, get out of there, Nathan.
49
00:05:21,393 --> 00:05:22,935
- Get out of there, Nathan.
- Get off!
50
00:05:23,060 --> 00:05:25,393
- Come on, Femi, hold him! One!
- Pull him off!
51
00:05:25,518 --> 00:05:27,435
- Come on, Nathan. Get out of it.
- Two!
52
00:05:27,560 --> 00:05:29,893
- Get out of it, Nathan.
- Three!
53
00:05:29,976 --> 00:05:31,226
He's gone.
54
00:05:51,435 --> 00:05:55,518
My boy, hm? Come.(chuckles)
55
00:05:55,643 --> 00:05:58,810
Ah! It's been too long.
56
00:06:01,850 --> 00:06:04,059
You've grown up.(chuckles)
57
00:06:04,184 --> 00:06:08,684
I think he probably just needs to get
cleaned up and have some food.
58
00:06:08,809 --> 00:06:10,059
- (mother chuckles)
- Yeah.
59
00:06:10,184 --> 00:06:11,642
OK.
60
00:06:14,642 --> 00:06:17,684
You've nothing to blame yourself over.
He's a good boy.
61
00:06:18,184 --> 00:06:20,392
Well, you've done a good job.
62
00:06:22,350 --> 00:06:24,142
I want to take him back.
63
00:06:31,600 --> 00:06:35,350
- Are you gonna tell him that?
- (mother)We both will.
64
00:06:36,184 --> 00:06:37,725
No.
65
00:06:38,350 --> 00:06:41,267
I'll tell him. I just...
66
00:06:43,059 --> 00:06:47,724
- Just give me some time.(exhales)
- OK.
67
00:07:22,016 --> 00:07:23,849
Can I be excused?
68
00:07:24,808 --> 00:07:26,683
(mother) Finish your food first.
69
00:08:01,348 --> 00:08:03,348
(car engine starts)
70
00:08:05,015 --> 00:08:07,723
(car drives off)
71
00:08:24,764 --> 00:08:26,347
Go on, then!
72
00:08:29,181 --> 00:08:31,222
Go on. Come at me, then.
Come at it, Rick.
73
00:08:31,389 --> 00:08:34,806
- Go on, boys!
- Oh, no. This is not good.
74
00:08:34,889 --> 00:08:36,972
- Go on, tackle him.
- Get him!
75
00:08:37,097 --> 00:08:38,681
Oh, come on.
76
00:08:41,139 --> 00:08:43,639
- Yes!
- What a goal!
77
00:08:56,972 --> 00:08:58,264
(woman) You know I love you.
78
00:09:00,889 --> 00:09:03,056
- Hmm-hm.
- Hmm-hm.
79
00:09:04,181 --> 00:09:06,181
Your mother loves you too.
80
00:09:09,431 --> 00:09:10,931
Do you know that?
81
00:09:17,471 --> 00:09:20,846
She's been trying to sort a place
for the both of you.
82
00:09:24,013 --> 00:09:25,971
She's ready now.
83
00:09:28,138 --> 00:09:30,138
She's ready to take you back.
84
00:09:33,013 --> 00:09:35,096
Are you just gonna let her take me?
85
00:09:37,180 --> 00:09:38,721
I know it's hard.
86
00:09:40,805 --> 00:09:42,888
- You promised.
- (sighs)
87
00:09:44,263 --> 00:09:45,596
She's your mother.
88
00:09:45,721 --> 00:09:46,721
- I know.
- (bangs table)
89
00:09:46,846 --> 00:09:47,971
Femi.
90
00:09:48,096 --> 00:09:49,388
- Femi!
- (door slams)
91
00:10:35,679 --> 00:10:37,387
(yells)
92
00:11:16,053 --> 00:11:18,886
(girls laugh)
93
00:11:52,510 --> 00:11:54,468
Wolf Gang! Wolf Gang!
94
00:11:54,593 --> 00:11:57,510
Wolf Gang! Wolf Gang! Wolf Gang!
95
00:11:57,635 --> 00:11:59,385
Wolf Gang!
96
00:11:59,510 --> 00:12:00,802
(knocking at door)
97
00:12:04,093 --> 00:12:05,802
Olufemi.
98
00:12:09,510 --> 00:12:12,385
Oh. This is my friend, Bimpe.
99
00:12:12,510 --> 00:12:15,427
She has been a real blessing
in helping me get set up in London.
100
00:12:15,552 --> 00:12:18,177
- Good afternoon.
- This is Mary.
101
00:12:18,343 --> 00:12:22,260
And my boy, Olufemi.
Remember Auntie Bimpe?
102
00:12:23,759 --> 00:12:25,676
(speaks Yoruba)
103
00:12:25,801 --> 00:12:29,009
- Fine boy.
- Ah, let me help you with this.
104
00:12:30,551 --> 00:12:32,342
I think that's everything.
105
00:12:37,217 --> 00:12:38,759
We'll wait in the car.
106
00:12:46,759 --> 00:12:49,551
You remember how proud I am of you.
107
00:12:51,801 --> 00:12:53,592
And I'm always here.
108
00:12:53,717 --> 00:12:55,051
Hmm-hm?
109
00:13:09,676 --> 00:13:11,176
All in?
110
00:13:12,258 --> 00:13:14,550
(car engine starts)
111
00:13:33,133 --> 00:13:35,091
(distant thunder)
112
00:13:45,883 --> 00:13:49,091
(siren wails)
113
00:13:57,800 --> 00:13:59,549
(car indicator ticks)
114
00:14:02,465 --> 00:14:03,757
We're almost there.
115
00:14:36,340 --> 00:14:38,799
- (car door closes)
- (mother speaks Yoruba)
116
00:15:01,589 --> 00:15:03,423
(lift beeps)
117
00:15:04,339 --> 00:15:06,798
Careful. There's pee there.
118
00:15:11,048 --> 00:15:12,839
Welcome home.
119
00:15:13,756 --> 00:15:15,756
That one is yours.
120
00:15:18,589 --> 00:15:22,339
There's so much we can do here
now that you're home.
121
00:15:22,464 --> 00:15:27,381
We can paint it or...
or even get wallpaper.
122
00:15:29,423 --> 00:15:31,048
Are you hungry?
123
00:15:31,589 --> 00:15:33,923
I made stew this morning
and we have rice.
124
00:15:34,048 --> 00:15:35,880
Or even a little plantain.
125
00:15:40,213 --> 00:15:44,797
You must be tired.
I'll leave you to get ready for bed.
126
00:15:46,880 --> 00:15:49,213
My room is just downstairs,
if you need anything.
127
00:15:49,380 --> 00:15:51,922
And so is the bathroom.
128
00:15:53,005 --> 00:15:54,630
Goodnight.
129
00:15:55,213 --> 00:15:56,797
Olufemi.
130
00:15:59,547 --> 00:16:01,797
(floorboards creak)
131
00:16:06,963 --> 00:16:10,630
(mother sings)
132
00:16:55,671 --> 00:16:58,546
(singing continues)
133
00:17:27,420 --> 00:17:30,753
(footsteps approach)
134
00:17:31,836 --> 00:17:33,211
Here.
135
00:17:40,878 --> 00:17:42,253
But you've had this before.
136
00:17:42,420 --> 00:17:45,378
I made it for you that time
when I visited and you liked it.
137
00:17:46,920 --> 00:17:49,628
- Do you have any cereal?
- No.
138
00:17:50,503 --> 00:17:52,920
OK. So I'll finish work at 5pm
139
00:17:53,045 --> 00:17:55,545
and then I start
another cleaning job straight after.
140
00:17:55,670 --> 00:17:59,335
So you'll be here by yourself most of
the time before you start school.
141
00:17:59,460 --> 00:18:02,627
But that doesn't mean you should just
be sitting here watching television.
142
00:18:02,752 --> 00:18:05,502
You're not a lazy boy. So I expect you
143
00:18:05,627 --> 00:18:07,335
to take care of the house.
144
00:18:07,460 --> 00:18:11,169
I need you to sweep,
wash your clothes, wash the plates
145
00:18:11,335 --> 00:18:14,252
and please make up your bed.
146
00:18:20,752 --> 00:18:24,669
What are you...? No, you're just...
you're just putting dust everywhere.
147
00:18:24,794 --> 00:18:27,377
You do it in the direction outside,
towards outside.
148
00:18:27,502 --> 00:18:28,460
(sweeping)
149
00:18:28,585 --> 00:18:30,669
And you use these muscles
in your arms here,
150
00:18:30,794 --> 00:18:34,252
otherwise you won't move anything.
Here. Go.
151
00:18:36,960 --> 00:18:41,419
Please, please. Don't go out anywhere
until I can show you around, OK?
152
00:18:43,877 --> 00:18:44,877
(door closes)
153
00:18:50,334 --> 00:18:52,793
(distant chatter)
154
00:19:07,626 --> 00:19:10,376
(loud chatter)
155
00:19:10,501 --> 00:19:13,918
(music playing)
156
00:19:23,168 --> 00:19:26,043
(indistinct)
157
00:19:26,668 --> 00:19:28,668
(sings quietly)
158
00:19:32,168 --> 00:19:34,875
(chatter on TV)
159
00:19:35,000 --> 00:19:37,750
(mother sighs) Olufemi.
160
00:19:38,250 --> 00:19:40,667
(man on TV) You never know
what's coming in this game.
161
00:19:40,792 --> 00:19:42,250
Olufemi.
162
00:19:45,958 --> 00:19:47,458
What are you doing?
163
00:19:51,625 --> 00:19:55,375
Look at this place. I told you what
to do. You haven't done anything.
164
00:19:55,500 --> 00:19:58,875
- I said I would do it later.
- I did not raise you to be rude.
165
00:19:59,000 --> 00:20:00,417
You didn't raise me.
166
00:20:02,792 --> 00:20:06,750
(mother)Are you... Are you crazy?
Who are you talking to like that?
167
00:20:07,375 --> 00:20:08,375
- (thuds)
- (groans)
168
00:20:08,500 --> 00:20:11,833
(mother) Never in your life
talk to me like that again.
169
00:20:13,083 --> 00:20:14,542
Stand up!
170
00:20:14,667 --> 00:20:16,875
(phone rings)
171
00:20:18,417 --> 00:20:21,875
- Nan.
- (Mary) How are you, love?
172
00:20:24,332 --> 00:20:25,791
I miss you.
173
00:20:25,874 --> 00:20:28,416
Hold your ears with your hands,
like this.
174
00:20:28,541 --> 00:20:31,166
Bend and straight.
175
00:20:31,332 --> 00:20:36,207
And bend and straight.
Keep doing that. Quick.
176
00:20:36,666 --> 00:20:38,666
If you move from that place
before I tell you,
177
00:20:38,791 --> 00:20:41,124
I will come back here
and I will beat you again.
178
00:20:42,041 --> 00:20:44,082
- Thank you.
- (man)No worries.
179
00:20:45,957 --> 00:20:49,166
There you go. Have a nice day.
180
00:20:49,332 --> 00:20:52,416
(Mary) I miss you too.
How are you finding everything?
181
00:20:54,957 --> 00:20:56,416
(Femi) I'm OK.
182
00:20:57,416 --> 00:21:00,332
- (Mary) You sure, love?
- Yeah.
183
00:21:01,791 --> 00:21:04,707
(pants)
184
00:21:16,123 --> 00:21:19,040
- (Mary) You settling in OK?
- (Femi) Yeah.
185
00:21:24,456 --> 00:21:25,956
I love you, Nan.
186
00:21:29,206 --> 00:21:30,206
(knocking at door)
187
00:21:44,373 --> 00:21:46,373
Are you sure you don't
want me to take you?
188
00:21:47,415 --> 00:21:48,873
I'm sure.
189
00:21:52,206 --> 00:21:55,248
- Close your eyes.
- Why?
190
00:21:55,415 --> 00:21:58,081
I want to pray so your first day
is a success.
191
00:22:01,372 --> 00:22:03,164
(speaks Yoruba)
192
00:22:04,872 --> 00:22:07,955
Bless Femi as he embarks
on his first day at school.
193
00:22:08,080 --> 00:22:10,205
Send angels to encamp around him.
194
00:22:10,372 --> 00:22:13,372
Teach him to be the head
and not the tail.
195
00:22:13,497 --> 00:22:18,414
(speaks Yoruba)So that he may
have success all the days of his life.
196
00:22:18,539 --> 00:22:21,747
(speaks Yoruba)
In Jesus's name we have prayed.
197
00:22:23,122 --> 00:22:25,497
- Amen.
- Amen.
198
00:22:28,205 --> 00:22:29,455
But Mary's a Christian.
199
00:22:29,580 --> 00:22:32,539
Did she not teach you how to pray
or take you to church?
200
00:22:35,747 --> 00:22:37,830
There's so much I want to show you.
201
00:22:38,080 --> 00:22:40,330
One of these days,
I'm going to take you back home.
202
00:22:40,455 --> 00:22:42,622
We're a very spiritual family.
203
00:22:42,747 --> 00:22:47,579
Your name Olufemi means "God loves me",
so you can't be godless.
204
00:22:47,704 --> 00:22:49,079
And this isn't just about church.
205
00:22:49,204 --> 00:22:52,204
We have our own religion,
practised by our family for generations.
206
00:22:52,371 --> 00:22:54,621
So it's important that...
207
00:22:56,246 --> 00:22:57,496
What?
208
00:23:02,204 --> 00:23:04,371
But that's a story for another time.
209
00:23:19,079 --> 00:23:20,579
Be good.
210
00:23:27,496 --> 00:23:30,871
(children chatter)
211
00:23:32,954 --> 00:23:35,412
(shouting)
212
00:23:44,328 --> 00:23:46,745
(bell rings)
213
00:23:52,828 --> 00:23:54,620
(female teacher)
Cedric, sit down, please.
214
00:23:56,370 --> 00:23:59,078
Calm down. Thank you.
215
00:24:00,537 --> 00:24:04,953
OK. We have a new student
that I'd like to introduce you to.
216
00:24:05,078 --> 00:24:06,912
This is Olufemi.
217
00:24:07,037 --> 00:24:08,870
- (laughs)
- Femi.
218
00:24:08,953 --> 00:24:11,328
- (teacher)Sorry?
- Femi.
219
00:24:11,453 --> 00:24:13,537
- (teacher)In the register it says...
- Just Femi.
220
00:24:13,662 --> 00:24:15,578
- (laughs) Femi.
- (teacher )OK, thank you.
221
00:24:15,703 --> 00:24:17,037
- "Olufemi."
- (teacher) Dean.
222
00:24:17,162 --> 00:24:19,870
I'm sure you'll all make him
feel welcome.
223
00:24:19,995 --> 00:24:22,078
(Dean mimics African speech) Femi!
224
00:24:22,203 --> 00:24:24,327
Dean. That's somebody's name.
225
00:24:24,452 --> 00:24:26,869
How would you feel about somebody
making fun of your name?
226
00:24:26,952 --> 00:24:29,411
- My name's not Olufemi. I'm all right.
- (children laugh)
227
00:24:29,536 --> 00:24:31,619
Yes, thank you, Dean.
228
00:24:33,119 --> 00:24:35,869
I want you all to introduce yourselves
throughout the day.
229
00:24:35,952 --> 00:24:39,869
OK? So find a moment to go over and
make sure that he knows your name
230
00:24:39,994 --> 00:24:42,077
and welcome him to the school.
231
00:24:44,411 --> 00:24:47,077
(girls chant skipping song)
232
00:24:58,327 --> 00:24:59,869
Nesrine.
233
00:25:01,202 --> 00:25:03,702
- Nesrine.
- Here, sir.
234
00:25:05,619 --> 00:25:07,911
- Tina.
- Here, sir.
235
00:25:08,494 --> 00:25:09,744
Leila.
236
00:25:10,369 --> 00:25:11,868
Lebechi.
237
00:25:12,535 --> 00:25:14,201
Has anyone seen Lebechi?
238
00:25:15,035 --> 00:25:17,993
And a new student today.
Olufemi Oluwale.
239
00:25:18,493 --> 00:25:19,535
"Olufemi."
240
00:25:19,660 --> 00:25:21,951
- Just Femi.
- It says Olufemi on my register.
241
00:25:22,076 --> 00:25:25,326
- Just Femi.
- Sir, just Olufemi.
242
00:25:25,451 --> 00:25:28,243
- (teacher) Quiet, Dean. Day?
- Here, sir.
243
00:25:28,410 --> 00:25:29,826
And Tess.
244
00:25:29,910 --> 00:25:32,410
Olufemi, what's going on with your trim?
245
00:25:32,868 --> 00:25:34,701
And what's going on
with your shoes as well?
246
00:25:34,826 --> 00:25:36,868
(all groan)
247
00:25:36,951 --> 00:25:38,868
Your hairline's looking kind of bent
as well, man.
248
00:25:38,951 --> 00:25:39,826
(all groan)
249
00:25:39,910 --> 00:25:42,451
- (teacher)Do you wanna get sent out?
- What you gonna do?
250
00:25:42,576 --> 00:25:44,368
(children shout)
251
00:25:44,701 --> 00:25:45,868
Hey!
252
00:25:46,451 --> 00:25:47,410
Out the way! Out the way!
253
00:25:47,535 --> 00:25:50,201
- (children chant) Fight! Fight!
- (teacher) That's enough.
254
00:25:50,368 --> 00:25:52,868
That's enough. Out. Out.
255
00:25:52,951 --> 00:25:55,243
That's enough. Calm down.
256
00:25:55,410 --> 00:25:57,868
(children groan)
257
00:26:10,867 --> 00:26:14,492
(mother)
Do you know they want to suspend you?
258
00:26:15,742 --> 00:26:17,409
On your first day.
259
00:26:19,075 --> 00:26:21,159
What are you thinking, Femi?
260
00:26:21,867 --> 00:26:24,117
- He started it.
- I'm talking, you are talking.
261
00:26:24,242 --> 00:26:27,575
- But he did though.
- (speaks Yoruba)
262
00:26:27,700 --> 00:26:31,075
I had to leave work to come and get you.
Do you pay my bills?
263
00:26:31,200 --> 00:26:33,700
Do you pay any bills in this house, eh?
264
00:26:33,825 --> 00:26:35,784
Do you pay any bills?
265
00:26:35,867 --> 00:26:38,492
Olufemi! Olufemi!
266
00:27:06,116 --> 00:27:09,033
- (ball bouncing)
- (children chatter)
267
00:27:10,408 --> 00:27:12,824
(boy 1) Yeah, look, look.
It's in. It's in.
268
00:27:15,699 --> 00:27:17,033
(boy 2) Go on!
269
00:27:17,158 --> 00:27:19,908
- (ball bounces)
- (boy 2) What a goal! Come on.
270
00:27:22,074 --> 00:27:23,908
(boy 1 )Free ball. Free ball.
271
00:27:24,241 --> 00:27:25,908
Ooh! And again!
272
00:27:26,324 --> 00:27:28,491
- Unlucky.
- Get me the ball.
273
00:27:29,866 --> 00:27:31,449
- Yes, to him?
- To him.
274
00:27:31,908 --> 00:27:33,033
Yes, to me!
275
00:27:35,907 --> 00:27:38,740
- Oh!
- (boy)Ooh, nice goal. Nice.
276
00:27:51,907 --> 00:27:54,115
- (Femi) Nice to see you.
- (boy) Nice to see you, Femi.
277
00:27:54,907 --> 00:27:57,115
- See you later.
- See you.
278
00:28:19,157 --> 00:28:20,823
(light buzzes)
279
00:28:45,197 --> 00:28:46,739
(beeps)
280
00:30:12,862 --> 00:30:14,987
Hurry up! Hurry up! Quick.
281
00:30:17,862 --> 00:30:19,987
Dickhead.(laughs)
282
00:30:29,029 --> 00:30:32,154
- See the boss man's face? (laughs)
- (laughs)
283
00:30:34,945 --> 00:30:39,529
- What did you get?
- I hit the jackpot. We've got...
284
00:30:39,654 --> 00:30:41,904
- Wine gums.
- Wine gums and that?
285
00:30:42,029 --> 00:30:43,820
Next thing, some liquorice.
286
00:30:43,945 --> 00:30:46,444
Look at this next flavour though.
Classic cheeseburger.
287
00:30:46,569 --> 00:30:47,944
- Those things are batty.
- Is it?
288
00:30:48,111 --> 00:30:51,278
Look. You think you've hit big,
but I've hit the jackpot so...
289
00:30:51,403 --> 00:30:52,819
- Yeah?
- Swear. Swear down?
290
00:30:52,944 --> 00:30:56,319
- Yeah, I swear.
- What you saying? Come on then.
291
00:30:56,444 --> 00:30:59,111
Ooh... ah!
292
00:30:59,694 --> 00:31:01,153
Yo, is that it?
293
00:31:01,778 --> 00:31:05,111
- You don't care about dental hygiene?
- Oh, my days. Tayo, man.
294
00:31:05,236 --> 00:31:08,153
I can tell you, man, don't care about
dental hygiene but some of us do.
295
00:31:08,278 --> 00:31:10,611
- Look at your teeth.
- Look at you, bruv.
296
00:31:10,694 --> 00:31:12,528
- Shut up.
- This is why I bought this. For you.
297
00:31:12,653 --> 00:31:14,236
What's this? A toothpick?
298
00:31:14,361 --> 00:31:17,361
- Yeah, it's a toothpick.
- Nah, cuz. You're an idiot.
299
00:31:17,486 --> 00:31:19,486
- Tayo, you're wack, bro.
- Hey, you too, bro.
300
00:31:19,611 --> 00:31:20,861
Fam, shut up, man.
301
00:31:20,986 --> 00:31:23,653
(overlapping dialogue)
302
00:31:23,736 --> 00:31:26,986
- Waste man, what's he on?
- It's both of you, fam.
303
00:31:27,153 --> 00:31:29,153
Chill. Are you going to Tamara's thing?
304
00:31:29,278 --> 00:31:33,653
- Yeah, bro. Are you man going?
- Nah.
305
00:31:34,277 --> 00:31:36,485
- Bring me, man.
- No plus-ones, my brother.
306
00:31:36,610 --> 00:31:38,652
- She's ugly anyway, man.
- What do you mean, "no"?
307
00:31:38,735 --> 00:31:41,402
Yo, that's Mace.
Let's just keep walking. Chill.
308
00:31:47,652 --> 00:31:49,652
Oi, oi, Mace.
309
00:31:51,610 --> 00:31:53,235
Oi, come here.
310
00:31:53,777 --> 00:31:55,568
I said come here.
311
00:31:56,110 --> 00:31:57,568
(scoffs)
312
00:31:59,235 --> 00:32:04,110
Ooh, man like Fems, what you saying?
I like this little youth, you know.
313
00:32:04,235 --> 00:32:06,652
He was running tings in the school
with his little crew.
314
00:32:07,693 --> 00:32:10,193
- Yeah, something like that.
- Cool.
315
00:32:10,318 --> 00:32:12,318
Well, this little prick here's a snitch.
316
00:32:12,443 --> 00:32:15,027
And he's gonna squeal for us
like a pig on all fours, aren't you?
317
00:32:15,193 --> 00:32:19,652
And if you don't, my boy Femi is gonna
make sure the job gets done, aren't you?
318
00:32:20,443 --> 00:32:22,901
Yeah. Well, he's not squealing.
319
00:32:24,276 --> 00:32:25,776
Handle that.
320
00:32:35,942 --> 00:32:37,442
Do it.
321
00:32:38,776 --> 00:32:40,817
Get on all fours and squeal.
322
00:32:45,401 --> 00:32:46,817
Do it, Billy.
323
00:32:49,984 --> 00:32:51,817
- (clicks tongue)
- (groans)
324
00:32:57,109 --> 00:32:59,192
- Squeal.
- (Billy squeals)
325
00:33:00,859 --> 00:33:03,276
- (Mace) I wanna hear proper snorting.
- (squeals)
326
00:33:03,651 --> 00:33:05,692
(snorts)
327
00:33:08,401 --> 00:33:10,691
(squeals)
328
00:33:16,650 --> 00:33:19,108
- Louder.
- (Billy squeals loudly)
329
00:33:21,733 --> 00:33:26,650
(laughs) All right.
Get the fuck out of here. Hurry up.
330
00:33:31,858 --> 00:33:35,108
Oi, Femi. You got a phone?
331
00:33:50,483 --> 00:33:51,733
Here.
332
00:33:53,650 --> 00:33:56,150
You can't be a boss without a phone,
innit?
333
00:33:58,357 --> 00:34:00,190
Ah, see you later.
334
00:34:02,190 --> 00:34:05,482
- Cool. You lot get out of here then.
- Hurry up, bruv.
335
00:34:07,190 --> 00:34:08,565
Shut up.
336
00:34:08,899 --> 00:34:10,815
See you around, Femi.
337
00:34:13,940 --> 00:34:15,149
(door closes)
338
00:34:22,482 --> 00:34:25,899
- (♪ "Crystal" by New Order)
- (exhales)
339
00:34:59,023 --> 00:35:01,648
(sweeping)
340
00:35:11,564 --> 00:35:14,564
(ball bounces)
341
00:35:28,731 --> 00:35:30,148
(chuckles)
342
00:35:31,606 --> 00:35:32,648
Hey, Femi.
343
00:35:34,897 --> 00:35:38,730
- How was school?
- Fine.
344
00:35:45,563 --> 00:35:49,938
Auntie Bimpe's having a small gathering
at her place tonight.
345
00:35:50,105 --> 00:35:51,147
Do you want to follow me?
346
00:35:51,647 --> 00:35:53,522
I already told you I'm busy.
347
00:35:53,647 --> 00:35:55,855
- Doing what?
- Stuff.
348
00:35:56,855 --> 00:36:00,730
What stuff is more important than
just spending some time together?
349
00:36:06,105 --> 00:36:08,855
Mary called again.
350
00:36:10,855 --> 00:36:12,897
I thought you said you were
going to call her back.
351
00:36:13,022 --> 00:36:14,272
- I will.
- When?
352
00:36:14,397 --> 00:36:15,938
Whenever I'm less busy, innit?
353
00:36:16,105 --> 00:36:19,563
You are here to focus on your exams, eh?
354
00:36:19,647 --> 00:36:22,354
I don't want you running around
like all these other boys.
355
00:36:22,479 --> 00:36:26,396
- (speaks Yoruba)
- Yes. Excuse me.
356
00:36:28,687 --> 00:36:30,146
(door slams)
357
00:36:41,021 --> 00:36:42,271
(whirring)
358
00:36:42,396 --> 00:36:44,646
(♪ "Just Like Heaven" by The Cure)
359
00:37:13,770 --> 00:37:15,520
Yo. What you listening to?
360
00:37:15,645 --> 00:37:17,645
Er... Tupac. Hit 'Em Up.
361
00:37:20,353 --> 00:37:21,895
Have you heard the new Wiley ting?
362
00:37:22,020 --> 00:37:24,645
Yeah. It's not too bad.
They played it at that thing last night.
363
00:37:24,770 --> 00:37:27,770
- Look at this guy, man.
- Yo. How you doing?
364
00:37:27,895 --> 00:37:30,145
Chill. You're always jumping round, man.
365
00:37:30,270 --> 00:37:31,270
Why you so hyper?
366
00:37:31,395 --> 00:37:33,311
I dunno. Must've got ADHD
or something, innit?
367
00:37:33,895 --> 00:37:35,811
(Femi) We're trying to get
respect out here.
368
00:37:35,936 --> 00:37:39,645
- You can't be acting like that.
- Smelly Tope. What you saying?
369
00:37:40,770 --> 00:37:44,436
Yo, yo, yo, yo. I'm talking to you.
Don't ignore me.
370
00:37:44,561 --> 00:37:45,645
- Come here.
- What?
371
00:37:45,770 --> 00:37:47,936
Let me see this shit. What's this?
372
00:37:48,895 --> 00:37:52,770
- Blue horseshit.(laughs)
- (Tayo) Tope. Don't let him do that.
373
00:37:52,895 --> 00:37:56,145
What's she gonna do?
What you gonna do, blick shit, huh?
374
00:37:56,270 --> 00:37:58,685
Yo, he said you a blick.(laughs)
375
00:37:58,810 --> 00:38:00,685
What's blacker,
her shoes or her forehead?
376
00:38:00,810 --> 00:38:03,477
Oh, yo. What you thinking?
377
00:38:03,602 --> 00:38:06,352
- Definitely her forehead, innit?
- (laughs)
378
00:38:07,269 --> 00:38:09,185
- What, you gonna cry?
- Hold on. That's enough.
379
00:38:09,310 --> 00:38:11,560
(Dean) No, hold on. Cry.
Just let the tears fall out.
380
00:38:11,644 --> 00:38:13,102
Femi!
381
00:38:14,102 --> 00:38:15,852
Next time, innit?
382
00:38:33,477 --> 00:38:34,935
(mother) Femi.
383
00:38:35,435 --> 00:38:36,852
Are you there?
384
00:38:38,144 --> 00:38:39,519
(Femi) Yeah.
385
00:38:41,185 --> 00:38:44,935
(mother) Femi.
Why is it so dark in here?
386
00:38:45,102 --> 00:38:46,101
(switch clicks)
387
00:38:47,393 --> 00:38:49,643
Saving electricity, innit?
388
00:38:50,434 --> 00:38:53,684
- You're always complaining about it.
- What's wrong?
389
00:38:54,351 --> 00:38:55,809
Nothing.
390
00:38:59,226 --> 00:39:01,643
You never want to talk to me
about anything.
391
00:39:06,518 --> 00:39:11,351
OK. Well, at least you're home.
We can have dinner together for once.
392
00:39:11,976 --> 00:39:13,434
I have to go out.
393
00:39:14,684 --> 00:39:16,309
(mother) Where?
394
00:39:16,434 --> 00:39:18,268
- Study group.
- What study group?
395
00:39:18,393 --> 00:39:19,934
With my friends.
396
00:39:20,726 --> 00:39:24,393
(mother) I don't feel like we're living
in the same house. I come, you go...
397
00:39:24,518 --> 00:39:27,851
Look, I'm sorry you're lonely
but it ain't my fault he's not here.
398
00:39:27,976 --> 00:39:29,434
(mother) Who?
399
00:39:30,851 --> 00:39:31,934
Whoever my dad is.
400
00:39:32,601 --> 00:39:35,142
- You don't know anything.
- I know he left.
401
00:39:36,392 --> 00:39:37,975
That's all I have to know.
402
00:39:39,517 --> 00:39:42,225
And one day, I'll leave too.
403
00:40:24,974 --> 00:40:27,016
(door beeps)
404
00:40:40,599 --> 00:40:41,849
Yo.
405
00:41:33,890 --> 00:41:36,223
(doors open)
406
00:41:50,931 --> 00:41:54,806
Hey. Where you been?
What took you so long, bruv?(echoes)
407
00:41:54,931 --> 00:41:58,347
Hurry up. Mace is waiting for you.
408
00:42:00,264 --> 00:42:02,097
In there, bruv. Go.
409
00:42:23,264 --> 00:42:26,014
My lieutenant. Come over here.(echoes)
410
00:42:28,139 --> 00:42:29,639
Sit down.
411
00:42:30,555 --> 00:42:31,722
(chuckles)
412
00:42:40,264 --> 00:42:43,264
You see, when you're the boss,
you got to look after the bottom line.
413
00:42:44,014 --> 00:42:45,888
Keep your mind focused.
414
00:42:47,554 --> 00:42:49,221
Is your mind focused right now?
415
00:42:52,638 --> 00:42:54,596
Is it focused right now?
416
00:43:00,221 --> 00:43:02,679
Then tell me,
what's a man without respect?
417
00:43:05,929 --> 00:43:07,346
Nothing.
418
00:43:09,554 --> 00:43:14,513
You see, school's good, man.
School is good.
419
00:43:16,596 --> 00:43:18,471
But what are you gonna do after?
420
00:43:20,888 --> 00:43:24,304
Sure you can work for
one of them white companies.
421
00:43:25,846 --> 00:43:27,721
Let them pimp out your life.
422
00:43:30,304 --> 00:43:31,721
Or...
423
00:43:33,637 --> 00:43:37,095
you can work for yourself and be free.
424
00:43:40,178 --> 00:43:41,887
You wanna be free?
425
00:43:45,970 --> 00:43:47,387
Yeah.
426
00:43:48,387 --> 00:43:49,678
(scoffs)
427
00:43:54,262 --> 00:43:55,637
Here y'are.
428
00:44:03,678 --> 00:44:05,095
Hold it in.
429
00:44:06,220 --> 00:44:09,595
- (coughs)
- (laughs)
430
00:44:11,678 --> 00:44:13,637
Ah...
431
00:44:13,887 --> 00:44:15,303
Fuck.
432
00:44:20,137 --> 00:44:21,886
My lieutenant.
433
00:44:40,219 --> 00:44:41,886
(male teacher) So here we are again.
434
00:44:44,136 --> 00:44:46,636
I'm sure you've heard a few things
this evening
435
00:44:46,719 --> 00:44:48,844
that you didn't really want to hear.
436
00:44:48,969 --> 00:44:52,719
They are only saying the truth,
since he wants to destroy his life.
437
00:44:53,761 --> 00:44:56,761
Moving forward,
I want to see how we can work
438
00:44:56,886 --> 00:44:58,844
into getting him through these exams.
439
00:44:58,969 --> 00:45:02,511
Clearly we cannot move anywhere
because he refuses to listen.
440
00:45:05,219 --> 00:45:07,969
- (teacher) Femi?
- What?
441
00:45:08,136 --> 00:45:10,301
"What"? Who are you "what"-ing?
442
00:45:10,426 --> 00:45:13,010
Is that how I taught you
to speak to an elder?
443
00:45:13,885 --> 00:45:15,968
- (teacher) It's OK.
- No, it's not OK.
444
00:45:16,135 --> 00:45:19,843
There is nothing OK
about his rotten attitude.
445
00:45:19,968 --> 00:45:23,801
Do you know how embarrassing it is
to come here over and over again
446
00:45:23,926 --> 00:45:25,676
- and hear the same thing?
- Hm.
447
00:45:25,801 --> 00:45:28,718
No improvement.
And tonight was the worst.
448
00:45:28,843 --> 00:45:31,635
You are not failing me,
you are failing yourself.
449
00:45:35,135 --> 00:45:36,676
(sniffs)
450
00:45:52,010 --> 00:45:54,885
- Hey.
- What do you want?
451
00:45:55,843 --> 00:45:56,926
Nothing.
452
00:45:58,217 --> 00:45:59,592
What you doing out here?
453
00:46:00,425 --> 00:46:02,759
Just waiting for Mum and Dad to finish.
454
00:46:05,634 --> 00:46:06,634
I should go...
455
00:46:06,717 --> 00:46:08,467
- No, wait.
- Why?
456
00:46:09,675 --> 00:46:11,300
What are you listening to?
457
00:46:11,425 --> 00:46:14,467
Um... just some weird stuff.
I don't really know.
458
00:46:14,592 --> 00:46:17,592
- Do you mind if I listen?
- Why?
459
00:46:17,967 --> 00:46:20,009
Why not, innit?
460
00:46:34,300 --> 00:46:37,634
(♪ "Pictures of You" by The Cure)
461
00:46:37,967 --> 00:46:41,550
♪ Crying for the death of your heart
462
00:46:42,675 --> 00:46:46,216
♪ You were stone white, so delicate
463
00:46:46,341 --> 00:46:48,341
♪ Lost in the cold
464
00:46:48,466 --> 00:46:52,674
♪ You were always so lost in the dark
465
00:46:54,258 --> 00:46:56,674
♪ Remembering you
466
00:46:56,799 --> 00:46:59,716
♪ How you used to be
467
00:46:59,841 --> 00:47:02,591
♪ Slow drowned, you were angels
468
00:47:02,674 --> 00:47:05,924
♪ So much more than everything
469
00:47:06,091 --> 00:47:11,299
♪ Hold for the last time
then slip away quietly
470
00:47:11,424 --> 00:47:13,633
♪ Open my eyes
471
00:47:13,716 --> 00:47:16,841
♪ But I never see anything
472
00:47:16,966 --> 00:47:21,841
♪ If only I'd thought
of the right words...
473
00:47:21,966 --> 00:47:23,508
(music continues over headphones)
474
00:47:23,633 --> 00:47:25,924
I told you it was weird.
475
00:47:26,633 --> 00:47:28,133
No.
476
00:47:29,674 --> 00:47:31,341
No, it's cool.
477
00:47:34,340 --> 00:47:36,007
Why are you being nice to me?
478
00:47:36,173 --> 00:47:41,632
You know the whole light skin,
dark skin thing is a joke, right?
479
00:47:44,090 --> 00:47:46,923
You're the prettiest girl in school.
You shouldn't let it get to you.
480
00:47:47,090 --> 00:47:48,340
You shouldn't encourage it.
481
00:47:48,465 --> 00:47:51,257
- I didn't encourage it. I stopped him.
- After he had his fun.
482
00:47:52,548 --> 00:47:54,507
What are you doing right now?
483
00:47:54,632 --> 00:47:56,632
I came out here, saw you,
thought we could have a chat.
484
00:47:56,757 --> 00:48:01,007
Femi, we don't talk. We're not friends.
I'm not friends with your friends.
485
00:48:02,173 --> 00:48:03,798
I don't know what you're playing at.
486
00:48:03,923 --> 00:48:07,340
My mum's right in there, you know.
She knows who you are.
487
00:48:07,715 --> 00:48:09,632
I told her about you lot.
488
00:48:11,715 --> 00:48:15,215
I don't know if you're trying to be
nice to me but you're a bit late, man.
489
00:48:15,340 --> 00:48:17,632
You should have been nice last week.
490
00:48:17,715 --> 00:48:20,257
You should've stopped him
the week before that.
491
00:48:20,382 --> 00:48:21,506
Or the week before that.
492
00:48:21,631 --> 00:48:25,256
I ain't trying to do nothing.
I just wanted to chat to you, innit?
493
00:48:25,381 --> 00:48:30,589
Talk to me about what?
What, how black I am? How blick I am?
494
00:48:30,672 --> 00:48:34,714
Prettiest girl in the fucking school.
Say that when your friends are there.
495
00:48:34,839 --> 00:48:37,172
What do you want me to say?
Do you want me to say I'm sorry?
496
00:48:37,297 --> 00:48:39,422
(Tope)I don't want you
to say sorry, I just...
497
00:48:40,922 --> 00:48:43,089
I just want you to get it.
498
00:48:43,756 --> 00:48:45,297
Just get it.
499
00:48:54,797 --> 00:48:56,631
I should go.
500
00:48:56,756 --> 00:48:58,256
Bye.
501
00:49:11,588 --> 00:49:14,088
(inhales)
502
00:49:14,213 --> 00:49:15,630
(exhales)
503
00:49:23,588 --> 00:49:25,463
Living room. Now.
504
00:49:41,088 --> 00:49:42,421
Is that it?
505
00:49:43,755 --> 00:49:45,296
No stick?
506
00:49:48,088 --> 00:49:49,880
I hate you.
507
00:49:57,754 --> 00:49:59,212
(door slams)
508
00:50:10,087 --> 00:50:13,420
(Mace) I got pulled over
by this idiot police officer last week.
509
00:50:13,545 --> 00:50:16,712
He said it was one of them
routine checks, you know?
510
00:50:16,837 --> 00:50:19,795
I asked him, "What's the difference
between me and the prime minster?"
511
00:50:21,295 --> 00:50:25,754
I know in his mind he was thinking,
"A lot of things, you fucking nigger."
512
00:50:27,420 --> 00:50:29,879
He has the legal right to kill, steal,
513
00:50:30,004 --> 00:50:33,587
do whatever he has to do
to protect what's his. But me?
514
00:50:35,879 --> 00:50:38,712
If I do all those things,
I get sent to jail.
515
00:50:40,462 --> 00:50:43,587
The prime minister's the biggest
fucking nigger on the road.
516
00:50:50,461 --> 00:50:51,919
(car doors close)
517
00:50:58,419 --> 00:50:59,794
Go check.
518
00:51:04,253 --> 00:51:06,378
(doors creak)
519
00:51:11,878 --> 00:51:13,836
How's the phone, is it good?
520
00:51:16,628 --> 00:51:20,128
Get you an upgrade soon.
I'll sort that, yeah?
521
00:51:21,294 --> 00:51:23,003
Nah, it's OK.
522
00:51:23,628 --> 00:51:27,294
OK? Nah, you should never settle
for OK, man.
523
00:51:27,419 --> 00:51:29,628
Let that be a life lesson, yeah?
524
00:51:35,710 --> 00:51:39,210
- You scared?
- (footsteps approaching)
525
00:51:39,335 --> 00:51:40,668
No.
526
00:51:49,418 --> 00:51:50,960
(mutters under his breath)
527
00:51:51,877 --> 00:51:55,752
Yo, don't move. If you hear anything,
shout us but do not move.
528
00:52:03,502 --> 00:52:05,877
(police siren in the distance)
529
00:52:19,793 --> 00:52:21,084
(distant clang)
530
00:52:34,334 --> 00:52:35,626
(distant thud)
531
00:52:42,376 --> 00:52:44,584
(train passes)
532
00:52:45,084 --> 00:52:46,292
(brakes screech)
533
00:52:50,667 --> 00:52:52,626
(footsteps approach)
534
00:53:02,084 --> 00:53:04,334
- (car engine starts)
- What happened?
535
00:53:08,584 --> 00:53:10,125
What happened back there?
536
00:53:13,750 --> 00:53:15,625
Yo, what happened back there?
537
00:53:35,666 --> 00:53:40,416
Gonna be your turn next time.
I'ma call on you tomorrow, yeah?
538
00:53:44,583 --> 00:53:46,791
Ain't got no blood on it. Take it.
539
00:53:53,375 --> 00:53:54,875
All right, cool.
540
00:53:55,291 --> 00:53:57,415
(car engine starts)
541
00:54:00,124 --> 00:54:02,165
(car drives away)
542
00:54:13,540 --> 00:54:16,207
- (mother) Where have you been?
- (Femi) What's he doing here?
543
00:54:16,332 --> 00:54:21,624
You told me you had football practice
with the school team. There wasn't any.
544
00:54:22,540 --> 00:54:26,290
(speaks Yoruba )Sit down!
545
00:54:30,749 --> 00:54:33,165
If I knew you was coming,
I would have told a better lie.
546
00:54:33,540 --> 00:54:36,624
- That doesn't help.
- (Femi) This isn't your classroom.
547
00:54:36,749 --> 00:54:38,415
And you ain't my dad so you can't...
548
00:54:38,540 --> 00:54:41,707
- Uh-uh-uh-uh-uh...
- Femi, believe it or not,
549
00:54:42,249 --> 00:54:46,706
I grew up around here and a lot
of the boys I went to school with
550
00:54:47,623 --> 00:54:49,623
are in jail as we speak.
551
00:54:50,873 --> 00:54:52,248
And I was close to joining them.
552
00:54:54,373 --> 00:54:58,623
Now, I know to you, I'm just
a boring teacher who's old as fuck.
553
00:55:00,456 --> 00:55:03,123
But I haven't always been this preppy.
554
00:55:07,748 --> 00:55:11,623
Now, your mum and I had a chat
at parents' evening,
555
00:55:12,539 --> 00:55:15,623
and I think you can really
pull through these exams.
556
00:55:16,664 --> 00:55:18,998
You've got to let me help you.
557
00:55:26,789 --> 00:55:28,873
Your wife's pregnant, right?
558
00:55:29,789 --> 00:55:31,539
That's what you said in class
the other day.
559
00:55:34,372 --> 00:55:36,080
Yeah, she is.
560
00:55:37,080 --> 00:55:38,788
First child?
561
00:55:38,913 --> 00:55:40,872
Yeah.
562
00:55:46,163 --> 00:55:49,122
You're gonna be there for the kid,
right?
563
00:55:51,913 --> 00:55:56,830
(teacher) Yeah, I have to be,
but what's your point?
564
00:56:03,163 --> 00:56:04,455
Nothing.
565
00:56:05,205 --> 00:56:08,830
I'm gonna get some sleep.
Got class tomorrow.
566
00:56:10,205 --> 00:56:12,122
See you there, sir.
567
00:56:12,747 --> 00:56:14,205
(teacher) Femi.
568
00:56:26,371 --> 00:56:30,246
I appreciate what you did last night.
Seriously, man.
569
00:56:30,371 --> 00:56:34,871
Trust is the biggest thing in this game,
and you showed guts.
570
00:56:34,996 --> 00:56:36,121
If you are smart enough,
571
00:56:36,246 --> 00:56:38,912
you can get to a position
where you are making decisions,
572
00:56:39,079 --> 00:56:41,121
you're not taking orders
from anyone else.
573
00:56:41,246 --> 00:56:43,329
You can go places.
574
00:56:47,496 --> 00:56:49,204
What is it you want me to do?
575
00:56:51,246 --> 00:56:53,954
(chuckles) Patience, big man.
576
00:56:54,746 --> 00:56:56,621
All in due time.
577
00:56:56,704 --> 00:56:59,787
Do me a favour, get me some water
and chewing gum in the shop, please.
578
00:56:59,912 --> 00:57:02,579
Get yourself what you want
and keep the change.
579
00:57:03,162 --> 00:57:04,496
Cool.
580
00:57:08,703 --> 00:57:10,536
(shop bell rings)
581
00:57:30,453 --> 00:57:31,453
(thud)
582
00:57:42,578 --> 00:57:44,120
(groans)
583
00:57:47,953 --> 00:57:49,745
(punching continues)
584
00:57:54,078 --> 00:57:56,203
- Mace, that's enough!
- Get the fuck off me!
585
00:57:56,328 --> 00:57:57,577
Let's go.
586
00:58:09,994 --> 00:58:12,119
- What happened?
- (Mace) Where the fuck were you?
587
00:58:12,244 --> 00:58:15,619
- You told me to stay in the car.
- Just drive.
588
00:58:20,410 --> 00:58:22,369
(car engine starts)
589
00:58:33,119 --> 00:58:35,910
(Mace) Go inside and sit down.
Where you going?
590
00:58:36,077 --> 00:58:37,369
Can I go?
591
00:58:41,202 --> 00:58:43,160
- (Mace) How much have we got?
- ( woman) Who's that?
592
00:58:43,285 --> 00:58:44,743
(Mace) He's cool.
593
00:59:07,993 --> 00:59:10,076
(door creaks)
594
00:59:21,534 --> 00:59:22,993
(woman) Shauna.
595
00:59:23,618 --> 00:59:25,576
Come here.
596
00:59:28,993 --> 00:59:30,534
Hello.
597
00:59:32,533 --> 00:59:36,492
(exhales) All right? How you doing?
598
00:59:58,367 --> 01:00:01,200
(Mace) You know you and Dwayne
are the only ones that know about this.
599
01:00:03,617 --> 01:00:05,617
I've got a lot of enemies.
600
01:00:12,908 --> 01:00:16,158
A man's got to do what he can
to protect his family.
601
01:00:23,074 --> 01:00:24,824
We're brothers now.
602
01:00:30,282 --> 01:00:31,866
I have to get back to class.
603
01:00:32,574 --> 01:00:33,949
All right.
604
01:01:25,615 --> 01:01:27,615
(no sound)
605
01:02:15,239 --> 01:02:17,197
What the fuck, man?
606
01:02:17,322 --> 01:02:21,405
- Let's go, man. Dickhead.
- You're bugging me. What the fuck?
607
01:02:26,155 --> 01:02:27,614
Femi...
608
01:02:28,322 --> 01:02:30,072
Are you all right?
609
01:02:34,155 --> 01:02:37,114
(whispering)
610
01:02:39,197 --> 01:02:40,905
Do you want me to call someone?
611
01:02:43,530 --> 01:02:45,196
Femi, what's wrong?
612
01:02:51,654 --> 01:02:52,988
(male teacher) Femi!
613
01:02:56,279 --> 01:02:59,738
You missed my class today. Again.
(echoes)
614
01:02:59,863 --> 01:03:02,904
- (Femi) I'm not in the mood today, sir.
- I'm not in the mood either.
615
01:03:03,071 --> 01:03:07,613
You come in here stinking of weed,
you've got specks of blood all down you.
616
01:03:07,696 --> 01:03:10,779
I told your mum you wouldn't fail,
not on my watch.
617
01:03:10,904 --> 01:03:13,071
(Femi) That's where you fucked up.
618
01:03:14,779 --> 01:03:16,279
What do you want from me?
619
01:03:17,488 --> 01:03:19,196
Always a tough guy.
620
01:03:19,863 --> 01:03:23,363
Your mum told me
about your foster care. (echoes)
621
01:03:23,488 --> 01:03:25,321
I can't imagine what that
must've been like.
622
01:03:25,446 --> 01:03:28,613
- (Femi) That ain't your business.
- (teacher) Confusion.
623
01:03:29,321 --> 01:03:30,946
Yeah, and what?
624
01:03:31,988 --> 01:03:35,487
You don't know shit about it
so stop right there.
625
01:03:35,612 --> 01:03:37,153
Or what?
626
01:03:40,612 --> 01:03:45,528
- (Femi) I ain't got time for this shit.
- No, no. No, no, no.
627
01:03:45,612 --> 01:03:47,820
Get the fuck out of my way.
628
01:03:47,945 --> 01:03:49,320
You think I'm playing with you?
629
01:03:50,153 --> 01:03:52,445
I call my boys and you're fucked.
You hear me?
630
01:03:52,570 --> 01:03:53,903
Call them.
631
01:03:55,237 --> 01:03:57,237
You really think those boys
are your friends?
632
01:03:58,945 --> 01:04:01,112
You've got every right to be angry.
633
01:04:01,820 --> 01:04:04,612
My parents leave me because they
don't care enough about me to raise me.
634
01:04:04,695 --> 01:04:05,820
Don't fuck with me, man.
635
01:04:05,945 --> 01:04:08,237
Send me off to the country
to people that aren't my own.
636
01:04:08,362 --> 01:04:09,820
I mean it.
637
01:04:09,945 --> 01:04:12,820
- And they left you, Femi.
- Don't fuck...
638
01:04:12,945 --> 01:04:15,862
- They didn't care enough to raise you.
- Don't fucking fuck with me, man!
639
01:04:15,987 --> 01:04:16,945
(exhales)
640
01:04:17,112 --> 01:04:20,194
I said don't fuck with me. You hear me?
I said don't fuck with me!
641
01:04:20,319 --> 01:04:22,777
Don't fuck with me, OK?
Don't fuck with me!
642
01:04:22,902 --> 01:04:24,111
It's OK.
643
01:04:25,236 --> 01:04:26,402
Come on.
644
01:04:26,527 --> 01:04:28,694
(no sound)
645
01:04:44,069 --> 01:04:46,194
(Femi sobs)
646
01:06:25,942 --> 01:06:29,400
Aren't you gonna say hello?
This is our guest, remember?
647
01:06:29,692 --> 01:06:31,275
Hello.
648
01:06:31,942 --> 01:06:33,317
Hey.
649
01:06:34,900 --> 01:06:37,859
(Mary) Don't forget to eat your peas.
650
01:07:00,816 --> 01:07:02,441
When I was here...
651
01:07:05,149 --> 01:07:08,399
you shouldn't have said yes when
I asked you if I could stay for good.
652
01:07:12,483 --> 01:07:15,816
I mean, I know why you did it.
653
01:07:18,358 --> 01:07:20,316
But I believed you.
654
01:07:22,024 --> 01:07:23,941
Messed me up for a while.
655
01:07:31,066 --> 01:07:32,940
I should never have said it.
656
01:07:36,815 --> 01:07:38,607
I was too attached.
657
01:07:40,732 --> 01:07:42,482
How are you two?
658
01:07:46,982 --> 01:07:48,815
Struggling.
659
01:08:03,232 --> 01:08:06,898
- Can I ask you a question?
- Hm-hmm.
660
01:08:09,773 --> 01:08:11,357
Why do you do it?
661
01:08:14,898 --> 01:08:17,648
I mean, what's in it for you?
Is it the money?
662
01:08:20,564 --> 01:08:22,022
Because...
663
01:08:25,356 --> 01:08:26,897
I don't know.
664
01:08:28,939 --> 01:08:35,189
I wouldn't change being part of you
or Ola or any of you for all the world.
665
01:08:36,856 --> 01:08:39,064
I'm proud of all of you.
666
01:08:40,356 --> 01:08:42,231
That's what's in it for me.
667
01:08:44,731 --> 01:08:46,897
In a way, you're all my boys.
668
01:08:51,064 --> 01:08:52,564
But we're not.
669
01:09:22,271 --> 01:09:25,355
(phone vibrates)
670
01:09:31,355 --> 01:09:32,355
(beeps)
671
01:09:45,688 --> 01:09:48,521
All right, one more time.
I'm gonna jump...
672
01:09:53,980 --> 01:09:56,187
Oh, my God. You're too strong.
673
01:09:56,312 --> 01:09:59,562
(both grunt)
674
01:10:06,895 --> 01:10:09,812
- (Ola) Turbo.
- (Femi) Turbo. Oh, my God.
675
01:10:11,729 --> 01:10:13,270
(Ola) Whoa!
676
01:10:16,229 --> 01:10:19,687
(Femi) All right, you have to carry me
on your back now. You ready?
677
01:10:19,854 --> 01:10:21,354
Three, two...
678
01:10:21,437 --> 01:10:24,187
- (Ola groans)
- (Femi laughs)
679
01:10:24,312 --> 01:10:25,854
You've got to be stronger than that.
680
01:10:31,562 --> 01:10:32,687
(both yell)
681
01:10:32,854 --> 01:10:34,812
(Femi) We're going too fast. Slow down.
682
01:10:35,354 --> 01:10:36,812
Slow down.
683
01:10:41,729 --> 01:10:43,520
(Femi) What you doing?
684
01:10:45,519 --> 01:10:48,269
I hope you come and see us again soon.
685
01:10:49,019 --> 01:10:50,478
Let me know how it goes.
686
01:10:50,603 --> 01:10:52,353
(chuckles)
687
01:10:55,061 --> 01:10:56,061
(Ola) Bye.
688
01:11:04,936 --> 01:11:06,311
See you.
689
01:11:27,519 --> 01:11:28,769
(knocking at door)
690
01:11:30,561 --> 01:11:31,852
Come in.
691
01:11:39,852 --> 01:11:41,477
So how was Mary?
692
01:11:45,018 --> 01:11:46,393
It was OK.
693
01:11:49,893 --> 01:11:51,477
And how are you?
694
01:11:54,185 --> 01:11:55,477
I'm OK.
695
01:11:58,268 --> 01:11:59,768
OK.
696
01:12:01,518 --> 01:12:02,935
Erm...
697
01:12:03,060 --> 01:12:06,727
I'll leave you to do your work.
There's jollof in the pot.
698
01:12:23,267 --> 01:12:24,476
(exhales)
699
01:12:25,059 --> 01:12:26,726
(bell rings)
700
01:12:27,517 --> 01:12:29,351
(loud chatter)
701
01:12:54,351 --> 01:12:56,851
Bro, there's, like, five people
speaking in the class.
702
01:12:56,976 --> 01:13:00,309
I say two words to my friend, "Yo,
give me the sharpener," or something,
703
01:13:00,392 --> 01:13:01,392
and he gets onto me.
704
01:13:01,517 --> 01:13:04,059
- You know what she's like, man.
- Why is she like that, man?
705
01:13:04,184 --> 01:13:05,434
Why is she hating on me?
706
01:13:05,559 --> 01:13:07,476
You saw the way she was
at parents' evening.
707
01:13:07,601 --> 01:13:09,350
Yeah. So it's not just me, yeah?
708
01:13:09,433 --> 01:13:11,350
- It's not just you, my G.
- It's a black thing.
709
01:13:11,433 --> 01:13:12,683
- (laughs)
- Yeah?
710
01:13:12,850 --> 01:13:14,641
- Maybe.
- (car tyres screech)
711
01:13:14,808 --> 01:13:16,891
Yo, don't turn around.
Just keep walking.
712
01:13:23,641 --> 01:13:25,725
If anything happens, you keep walking.
713
01:13:27,308 --> 01:13:29,350
Is something wrong with your phone?
714
01:13:32,850 --> 01:13:33,808
Yeah.
715
01:13:33,933 --> 01:13:36,350
Why didn't you tell me?
You know I would've got you a new one.
716
01:13:36,475 --> 01:13:38,100
Mace, man. Come on.
717
01:13:40,350 --> 01:13:42,350
- Come on, bro.
- Big boy, innit?
718
01:13:42,475 --> 01:13:44,641
- Touching people and that.
- I know you're...
719
01:13:44,808 --> 01:13:46,600
Don't ever fucking touch me
in your life!
720
01:13:46,725 --> 01:13:49,100
- Don't you ever fucking touch me.
- Get off me, brother!
721
01:13:49,225 --> 01:13:51,475
Don't say my name as well.
Get the fuck out of here, man.
722
01:13:51,600 --> 01:13:53,808
Are you dumb? What!
723
01:13:55,599 --> 01:13:56,890
(clears throat)
724
01:13:59,099 --> 01:14:00,724
Got a big mouth, innit?
725
01:14:02,807 --> 01:14:04,682
- Hey, get in the car please.
- What?
726
01:14:04,849 --> 01:14:06,265
(Mace) I said get in the car!
727
01:14:18,349 --> 01:14:21,224
I thought we had an understanding.
I thought we were brothers.
728
01:14:24,432 --> 01:14:25,932
I guess not.
729
01:14:27,349 --> 01:14:30,349
You know what has to happen if you don't
do this. I don't want that to happen.
730
01:14:30,474 --> 01:14:33,224
- Nothing has to happen.
- Yes, something has to happen.
731
01:14:42,265 --> 01:14:43,598
All right.
732
01:14:44,348 --> 01:14:45,639
(clears throat)
733
01:14:46,973 --> 01:14:47,973
(clicks fingers)
734
01:14:52,889 --> 01:14:54,348
(car door opens)
735
01:15:04,348 --> 01:15:06,056
You ain't got to do this, man.
736
01:15:06,723 --> 01:15:08,306
Fuck! (coughs)
737
01:15:08,931 --> 01:15:11,348
- (groans)
- Get up!
738
01:15:11,431 --> 01:15:13,181
- (Femi gasps)
- Hm?
739
01:15:13,306 --> 01:15:15,681
(groans)Fuck.
740
01:15:15,848 --> 01:15:17,931
(coughs)
741
01:15:18,348 --> 01:15:19,973
- (thuds)
- (groans)
742
01:15:22,389 --> 01:15:24,389
(coughs)
743
01:15:27,348 --> 01:15:28,598
(gasps)
744
01:15:29,181 --> 01:15:31,181
(coughs)
745
01:15:43,347 --> 01:15:45,347
(car engine starts)
746
01:16:10,597 --> 01:16:12,097
(groans)
747
01:16:31,221 --> 01:16:32,929
(exhales)
748
01:16:49,637 --> 01:16:51,346
(coughs)
749
01:17:01,929 --> 01:17:04,304
(coughs)
750
01:17:44,720 --> 01:17:45,803
(water drips)
751
01:18:20,135 --> 01:18:22,510
(mother)
I didn't bring you here for this.
752
01:18:27,635 --> 01:18:29,885
(sobs) I'm sorry.
753
01:18:32,594 --> 01:18:34,344
I'm so sorry.
754
01:18:36,177 --> 01:18:39,677
No. I know how you look at me.
755
01:18:40,427 --> 01:18:44,593
I... I just wanted
what was best for you.
756
01:18:44,718 --> 01:18:48,301
I... I wanted you
to have the best opportunities,
757
01:18:48,384 --> 01:18:53,176
things I couldn't have,
and I don't know what I could have done.
758
01:18:53,301 --> 01:18:58,968
I didn't have anybody.
I didn't have anything. And I just...
759
01:19:03,634 --> 01:19:05,384
I always loved you.
760
01:19:06,301 --> 01:19:08,843
I will always love you.
761
01:19:10,301 --> 01:19:11,343
(sniffles)
762
01:19:12,176 --> 01:19:15,301
Even... even if you hate me.
763
01:19:21,509 --> 01:19:23,301
I don't... I don't hate you.
764
01:19:39,050 --> 01:19:41,008
(bell rings)
765
01:20:52,841 --> 01:20:54,341
You coming in?
766
01:21:01,091 --> 01:21:02,674
Get up then.
767
01:21:19,256 --> 01:21:20,715
(Femi sighs)
768
01:21:54,631 --> 01:21:56,839
(indistinct chatter)
769
01:22:01,672 --> 01:22:03,339
(car horn blares)
770
01:22:13,839 --> 01:22:16,547
(indistinct chatter)
771
01:22:26,172 --> 01:22:27,339
(horn blares)
772
01:23:10,504 --> 01:23:13,838
Welcome, ma'am. Welcome, sir.
Can I help you with your bag?
773
01:23:22,671 --> 01:23:24,463
Where is he? Why are we waiting here?
774
01:23:24,588 --> 01:23:27,213
Your father's wife
wants to meet you first.
775
01:23:32,920 --> 01:23:35,378
(footsteps)
776
01:23:48,295 --> 01:23:52,962
- (clears throat) Hello.
- (speaks Yoruba)
777
01:23:53,087 --> 01:23:55,670
- This is my son, Olufemi.
- Hello, ma'am.
778
01:23:55,795 --> 01:23:58,003
- Femi, how are you?
- Fine, thank you.
779
01:23:58,128 --> 01:23:59,503
(clears throat)
780
01:24:00,587 --> 01:24:04,045
Hmm. Erm, OK...(speaks Yoruba)
781
01:24:05,712 --> 01:24:07,462
I'm just going to go.
782
01:24:26,044 --> 01:24:27,794
(exhales)
783
01:25:47,210 --> 01:25:49,376
(sighs)
784
01:25:58,875 --> 01:26:01,084
Do you want some water, sir?
785
01:26:01,875 --> 01:26:03,459
No, thank you.
786
01:26:04,584 --> 01:26:06,000
Tea, sir?
787
01:26:06,834 --> 01:26:08,875
No. I'm good.
788
01:26:09,834 --> 01:26:13,584
- Juice, sir?
- No, I'm all right. Thanks.
789
01:26:13,709 --> 01:26:17,750
- Food, sir?
- No, I'm... I'm fine.
790
01:26:19,500 --> 01:26:23,375
- You don't want anything at all, sir?
- No, I'm absolutely fine. Thank you.
791
01:26:24,917 --> 01:26:26,667
Thank you, sir.
792
01:26:39,834 --> 01:26:43,541
- You OK?
- Hm-hmm. He's waiting for you.
793
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
(father) You must have questions.
794
01:27:16,291 --> 01:27:18,166
(Femi) Why is my mum upset?
795
01:27:19,833 --> 01:27:21,791
(father) Do you know what I do?
796
01:27:22,708 --> 01:27:24,374
(Femi) You're a pastor.
797
01:27:25,291 --> 01:27:27,749
(father) Your mum
says you are not religious.
798
01:27:27,833 --> 01:27:31,415
I'm not even surprised.
She's always been a wildflower.
799
01:27:33,040 --> 01:27:36,290
You know she wasn't raised
by her own mother and father.
800
01:27:36,957 --> 01:27:38,332
What?
801
01:27:38,915 --> 01:27:42,665
(father) Yes.
She has no understanding of authority.
802
01:27:42,790 --> 01:27:47,165
She didn't know how to submit
the way a wife should.
803
01:27:47,332 --> 01:27:51,290
That woman still believes
in the old spiritual nonsense.
804
01:27:52,873 --> 01:27:54,165
Anyway, you are home now.
805
01:27:54,332 --> 01:27:57,165
If you really cared about that,
then why have you waited so long?
806
01:27:57,332 --> 01:27:59,623
It wasn't my choice for you
to be raised by Oyinbo.
807
01:27:59,748 --> 01:28:01,415
She had no support.
808
01:28:03,665 --> 01:28:05,082
Where were you?
809
01:28:06,540 --> 01:28:08,623
Why didn't you invite me
to come and live with you?
810
01:28:08,748 --> 01:28:10,707
I mean, you've got plenty of space.
811
01:28:13,540 --> 01:28:14,832
- Wale.
- Yes, sir.
812
01:28:14,957 --> 01:28:16,207
Come here.
813
01:28:18,623 --> 01:28:21,581
- (speaks Yoruba)
- All right, sir.
814
01:28:37,081 --> 01:28:41,206
Ade, Sade, meet Femi, your brother.
815
01:29:02,789 --> 01:29:04,206
How did it go?
816
01:29:09,205 --> 01:29:10,830
What did he say?
817
01:29:14,746 --> 01:29:16,205
Nothing important.
818
01:29:17,663 --> 01:29:19,038
Let's go.
819
01:29:21,080 --> 01:29:23,330
(car horn blares)
820
01:29:24,205 --> 01:29:26,080
(loud chatter)
821
01:29:35,871 --> 01:29:37,663
(machines whir)
822
01:29:47,496 --> 01:29:49,288
(engine revs)
823
01:29:52,121 --> 01:29:54,455
- Wait, wait, wait.
- Hey! Hey! What are you doing?
824
01:30:01,620 --> 01:30:03,620
- Oh, no, no, no.(speaks Yoruba)
- Thank you.
825
01:30:08,620 --> 01:30:10,787
Oh! That was nice.
826
01:30:10,870 --> 01:30:13,287
Come, come, come. Play. Right, right.
827
01:30:13,787 --> 01:30:15,579
Oh, in the middle.
828
01:30:16,454 --> 01:30:18,537
Come on. You've got it.
829
01:30:53,869 --> 01:30:56,328
(man chants in Yoruba)
830
01:31:06,203 --> 01:31:09,119
(man speaks in Yoruba)
831
01:31:16,161 --> 01:31:18,536
(rattling)
832
01:31:18,661 --> 01:31:20,453
(speaks Yoruba)
833
01:31:25,578 --> 01:31:27,703
(dialogue fades out)
834
01:31:27,828 --> 01:31:29,619
(insects chirrup)
835
01:31:35,702 --> 01:31:38,743
(no dialogue)
836
01:31:48,785 --> 01:31:53,368
- (dialogue fades back in)
- (man speaks Yoruba)
837
01:31:53,493 --> 01:31:56,035
(rattling)
838
01:33:20,866 --> 01:33:22,450
Whoo!
839
01:34:04,324 --> 01:34:05,324
(yells)
840
01:34:05,824 --> 01:34:08,032
(yells)
841
01:34:19,674 --> 01:34:24,674
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
59358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.