All language subtitles for The.Echo.Game.2009.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,386 --> 00:02:43,631 [Ominous music] 2 00:02:43,631 --> 00:03:02,950 [Pen scratching] 3 00:03:02,950 --> 00:03:11,392 [Music continues] 4 00:03:11,392 --> 00:03:12,526 Female: Please, let this get 5 00:03:12,526 --> 00:03:13,661 to April. 6 00:03:24,405 --> 00:03:25,406 [Door closes] 7 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 [Mailbox creaks] 8 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Female #2: [Voices whispering] 9 00:03:36,550 --> 00:03:37,785 Rachel. 10 00:03:40,421 --> 00:03:41,855 We just want to talk. 11 00:03:44,958 --> 00:03:46,760 I must have the echo. 12 00:03:50,498 --> 00:03:52,566 I will find you. 13 00:03:52,566 --> 00:03:57,305 * 14 00:04:09,550 --> 00:04:14,388 [Voices whispering] 15 00:04:19,893 --> 00:04:36,744 [Ominous music] 16 00:04:36,744 --> 00:04:39,580 [Voices whispering] 17 00:04:44,418 --> 00:04:46,887 She's here. Upstairs. 18 00:04:46,887 --> 00:05:15,983 [Music continues] 19 00:05:15,983 --> 00:05:20,588 Rachel? Come on out. 20 00:05:20,588 --> 00:05:21,922 We just want to talk. 21 00:05:33,901 --> 00:05:34,802 It's a trick! 22 00:05:36,570 --> 00:05:37,505 Get her! 23 00:05:37,505 --> 00:05:54,555 [Intense music] 24 00:05:54,555 --> 00:05:56,590 Oh! Ugh. 25 00:06:03,697 --> 00:06:08,536 Ah. Ah. No. 26 00:06:08,536 --> 00:06:13,941 * 27 00:06:13,941 --> 00:06:15,843 Rachel: Uh! Uh! Uh! 28 00:06:15,843 --> 00:06:18,746 Uh, uh! Ahh! 29 00:06:18,746 --> 00:06:20,648 Going somewhere, dear? 30 00:06:20,648 --> 00:06:23,851 Rachel: Uh! Ahhh! 31 00:06:23,851 --> 00:06:24,918 Unh! 32 00:06:24,918 --> 00:06:30,458 Uh! Ahhh! Ahhh! 33 00:06:30,458 --> 00:06:32,059 Ahhh! 34 00:06:32,059 --> 00:06:33,561 * 35 00:06:33,561 --> 00:06:35,963 female #2: It's mine now. 36 00:06:35,963 --> 00:06:36,997 Give it to me. 37 00:06:38,432 --> 00:06:41,702 Rachel: [Gasping] 38 00:06:41,702 --> 00:06:42,670 No! 39 00:06:44,572 --> 00:06:45,806 It can't be. 40 00:06:49,443 --> 00:06:50,410 Agh! 41 00:06:53,514 --> 00:06:54,782 She doesn't have it! 42 00:06:57,918 --> 00:06:58,886 [Sighs] 43 00:07:08,462 --> 00:07:18,572 [Mellow flute music] 44 00:07:18,572 --> 00:07:20,474 Female #2: Who is this child? 45 00:07:20,474 --> 00:07:27,014 [Music continues] 46 00:07:27,014 --> 00:07:28,081 I wonder. 47 00:07:33,887 --> 00:07:35,222 Clean up this mess. 48 00:07:35,222 --> 00:07:36,624 Get her outta here. 49 00:07:36,624 --> 00:07:38,792 * 50 00:07:39,827 --> 00:07:42,029 [car starts] 51 00:07:57,578 --> 00:07:58,612 [Alarm beeping] 52 00:07:58,612 --> 00:08:13,627 Beep, beep, beep, beep, beep! 53 00:08:13,627 --> 00:08:14,695 Mmm. 54 00:08:14,695 --> 00:08:15,763 Hmm. 55 00:08:15,763 --> 00:08:18,566 [Beeping continues] 56 00:08:18,566 --> 00:08:19,967 Whose turn is it to take Sarah 57 00:08:19,967 --> 00:08:22,269 to school today? 58 00:08:22,269 --> 00:08:23,303 Yours. 59 00:08:23,303 --> 00:08:26,006 [Beeping continues] 60 00:08:26,006 --> 00:08:28,742 I took her yesterday. 61 00:08:28,742 --> 00:08:29,743 I took her 62 00:08:29,743 --> 00:08:30,811 three days last week 63 00:08:30,811 --> 00:08:32,245 when you were under deadline. 64 00:08:32,245 --> 00:08:34,047 Ohh. [Pouts] 65 00:08:36,283 --> 00:08:38,085 [Sighs] 66 00:08:39,987 --> 00:08:41,989 I liked it better when she went 67 00:08:41,989 --> 00:08:42,990 to public school. 68 00:08:42,990 --> 00:08:44,758 At least they had a bus. 69 00:08:44,758 --> 00:08:45,993 I'll pick her up 70 00:08:45,993 --> 00:08:46,994 after play rehearsal. 71 00:08:46,994 --> 00:08:47,995 How's that? 72 00:08:47,995 --> 00:08:49,096 Mmm, deal. 73 00:08:54,735 --> 00:08:56,737 [Sighing] 74 00:09:01,041 --> 00:09:02,142 [Door opens] 75 00:09:03,744 --> 00:09:05,278 Morning sweetie. 76 00:09:05,278 --> 00:09:06,747 Sarah: Mmm. 77 00:09:06,747 --> 00:09:09,316 Come on. Time to wake up. 78 00:09:09,316 --> 00:09:10,317 Mommy, it's too early. 79 00:09:10,317 --> 00:09:11,652 I don't want to. 80 00:09:11,652 --> 00:09:13,086 Well, you have to. 81 00:09:13,086 --> 00:09:14,822 It's a school day. Come on. 82 00:09:20,628 --> 00:09:21,962 Female #3: What's this? 83 00:09:21,962 --> 00:09:23,597 Sarah: Umm. 84 00:09:23,597 --> 00:09:24,898 Sarah? 85 00:09:24,898 --> 00:09:26,600 Have you been feeding Helga 86 00:09:26,600 --> 00:09:29,002 people food again? 87 00:09:29,002 --> 00:09:31,705 Honey. Hey there, sweetie. 88 00:09:31,705 --> 00:09:33,941 Come here. Come on. 89 00:09:33,941 --> 00:09:36,376 Good morning. It's okay. 90 00:09:36,376 --> 00:09:37,344 It's okay. 91 00:09:37,344 --> 00:09:38,679 I told you. 92 00:09:38,679 --> 00:09:40,013 It's really bad for her. 93 00:09:42,783 --> 00:09:44,284 Sarah: Sorry. 94 00:09:44,284 --> 00:09:45,719 I just thought she was tired 95 00:09:45,719 --> 00:09:46,754 of eating the same thing 96 00:09:46,754 --> 00:09:47,755 every day. 97 00:09:47,755 --> 00:09:49,322 She's a hedgehog. 98 00:09:49,322 --> 00:09:50,791 I don't think she cares. 99 00:09:50,791 --> 00:09:54,094 Okay. 100 00:09:54,094 --> 00:09:57,665 Did you hear something? 101 00:09:57,665 --> 00:09:59,366 Okay, come on. Let's go. 102 00:09:59,366 --> 00:10:03,671 Mmm. Hmmm. 103 00:10:03,671 --> 00:10:04,672 Don't forget to brush 104 00:10:04,672 --> 00:10:05,673 your teeth. 105 00:10:05,673 --> 00:10:07,007 Sarah: Okay. 106 00:10:19,787 --> 00:10:20,821 [Door bumps] 107 00:10:20,821 --> 00:10:23,356 Bump! 108 00:10:23,356 --> 00:10:24,792 [Scoffs] 109 00:10:24,792 --> 00:10:26,393 Must be losing my mind. 110 00:10:28,662 --> 00:10:30,363 * 111 00:10:30,363 --> 00:10:31,298 [knocking] 112 00:10:31,298 --> 00:10:33,366 Knock, knock, knock 113 00:10:33,366 --> 00:10:38,405 * 114 00:10:38,405 --> 00:10:39,673 [knocking] 115 00:10:39,673 --> 00:10:42,676 Knock, knock, knock 116 00:10:44,377 --> 00:10:45,412 [door creaks] 117 00:10:45,412 --> 00:10:46,880 Creak! 118 00:10:46,880 --> 00:10:48,348 Female #4: Can I help you? 119 00:10:48,348 --> 00:10:49,349 Morning. 120 00:10:49,349 --> 00:10:50,417 Does April Reilly live here? 121 00:10:50,417 --> 00:10:51,418 Who wants to know? 122 00:10:51,418 --> 00:10:53,286 L.a.p.d. 123 00:10:53,286 --> 00:10:54,287 We'd like to speak 124 00:10:54,287 --> 00:10:55,355 with Ms. Reilly for a moment 125 00:10:55,355 --> 00:10:56,356 if that's alright. 126 00:10:56,356 --> 00:10:57,424 Is she in some kind 127 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 of trouble? 128 00:10:58,892 --> 00:11:00,393 Ma'am. 129 00:11:00,393 --> 00:11:02,395 This is very important. 130 00:11:02,395 --> 00:11:03,463 May we please come in 131 00:11:03,463 --> 00:11:04,865 and speak with her? 132 00:11:04,865 --> 00:11:06,033 [Door creaks] 133 00:11:06,033 --> 00:11:07,667 Creak 134 00:11:10,971 --> 00:11:12,405 have a seat. I'll get her. 135 00:11:13,907 --> 00:11:15,408 [Door creaks and closes] 136 00:11:28,321 --> 00:11:31,291 Can I help you? 137 00:11:31,291 --> 00:11:32,292 April Reilly? 138 00:11:32,292 --> 00:11:33,293 Yes. 139 00:11:33,293 --> 00:11:34,394 Hi, I'm detective 140 00:11:34,394 --> 00:11:35,395 Mike Simmons. 141 00:11:35,395 --> 00:11:36,396 This is my partner, 142 00:11:36,396 --> 00:11:37,397 Dan Crawford. 143 00:11:37,397 --> 00:11:38,465 L.a.p.d. 144 00:11:38,465 --> 00:11:40,868 Mm, what's this about? 145 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 You've got a lot 146 00:11:42,369 --> 00:11:43,771 of interesting stuff laying 147 00:11:43,771 --> 00:11:44,772 around here. 148 00:11:44,772 --> 00:11:46,439 It's not mine, it's Casey's. 149 00:11:46,439 --> 00:11:48,776 She runs a special makeup 150 00:11:48,776 --> 00:11:49,777 effects shop. 151 00:11:49,777 --> 00:11:51,812 Oh, she's, uh, your-- 152 00:11:51,812 --> 00:11:54,414 April: My wife. 153 00:11:54,414 --> 00:11:56,383 You have a little girl. 154 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Mmm hmm. 155 00:11:57,384 --> 00:11:58,952 Mike: Must be weird for her 156 00:11:58,952 --> 00:12:00,453 to see all these dead 157 00:12:00,453 --> 00:12:01,388 body parts lying around. 158 00:12:01,388 --> 00:12:02,489 April: She's smart enough 159 00:12:02,489 --> 00:12:04,391 to know it's all make believe. 160 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Hmm. 161 00:12:05,392 --> 00:12:06,760 Are you involved in movies 162 00:12:06,760 --> 00:12:07,761 as well? 163 00:12:07,761 --> 00:12:09,029 April: I'm a news producer 164 00:12:09,029 --> 00:12:10,030 for a tabloid show. 165 00:12:10,030 --> 00:12:11,464 Do you mind telling me 166 00:12:11,464 --> 00:12:12,465 what this is about? 167 00:12:12,465 --> 00:12:13,333 Are you acquainted 168 00:12:13,333 --> 00:12:14,835 with a young woman 169 00:12:14,835 --> 00:12:16,904 by the name of Rachel Coleman? 170 00:12:16,904 --> 00:12:19,472 Uh. I used to be. 171 00:12:19,472 --> 00:12:20,974 Mike: What was 172 00:12:20,974 --> 00:12:21,975 your relationship 173 00:12:21,975 --> 00:12:23,410 to miss Coleman? 174 00:12:23,410 --> 00:12:24,477 April: We were involved. 175 00:12:24,477 --> 00:12:26,113 But that was ten years ago. 176 00:12:26,113 --> 00:12:27,948 Are you still in contact 177 00:12:27,948 --> 00:12:28,949 with her? 178 00:12:28,949 --> 00:12:30,951 No. 179 00:12:30,951 --> 00:12:33,320 She's dead. She drowned. 180 00:12:33,320 --> 00:12:34,855 But they never found the body. 181 00:12:34,855 --> 00:12:36,456 April: It was in the middle 182 00:12:36,456 --> 00:12:37,457 of the ocean. 183 00:12:37,457 --> 00:12:38,458 That would be 184 00:12:38,458 --> 00:12:42,129 a little difficult. 185 00:12:42,129 --> 00:12:45,065 What's going on? 186 00:12:45,065 --> 00:12:46,066 Two days ago, 187 00:12:46,066 --> 00:12:47,868 the San Francisco pd got a call 188 00:12:47,868 --> 00:12:48,869 from a resident 189 00:12:48,869 --> 00:12:49,870 in an upscale neighborhood 190 00:12:49,870 --> 00:12:50,871 outside the city. 191 00:12:50,871 --> 00:12:51,872 Placing a call 192 00:12:51,872 --> 00:12:53,106 about a disturbance coming 193 00:12:53,106 --> 00:12:54,374 from a home bordering 194 00:12:54,374 --> 00:12:56,109 her property which was up 195 00:12:56,109 --> 00:12:57,110 for sale. 196 00:12:57,110 --> 00:12:58,812 The police checked it out. 197 00:12:58,812 --> 00:13:00,413 It seems that Rachel Coleman 198 00:13:00,413 --> 00:13:02,349 had been squatting in this house 199 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 for at least a month. 200 00:13:03,884 --> 00:13:05,052 April: No. 201 00:13:05,052 --> 00:13:06,053 That's impossible. 202 00:13:06,053 --> 00:13:09,089 She's dead. I saw it. 203 00:13:09,089 --> 00:13:10,090 She drowned. 204 00:13:10,090 --> 00:13:11,158 Did you see her drown 205 00:13:11,158 --> 00:13:12,559 or did you see her just fall 206 00:13:12,559 --> 00:13:13,560 into some water. 207 00:13:13,560 --> 00:13:15,228 I know what I saw. 208 00:13:18,899 --> 00:13:20,834 Now, Ms. Reilly. 209 00:13:20,834 --> 00:13:22,903 Well, it seems that the person 210 00:13:22,903 --> 00:13:24,304 or persons in question 211 00:13:24,304 --> 00:13:26,473 had left a short while before. 212 00:13:26,473 --> 00:13:28,375 Now, I'd like to show you 213 00:13:28,375 --> 00:13:29,376 something. 214 00:13:29,376 --> 00:13:30,377 These were taken 215 00:13:30,377 --> 00:13:31,544 from the security surveillance 216 00:13:31,544 --> 00:13:32,846 cameras on the street 217 00:13:32,846 --> 00:13:34,014 after a neighbor reported 218 00:13:34,014 --> 00:13:35,015 hearing screaming coming 219 00:13:35,015 --> 00:13:36,016 from the house. 220 00:13:36,016 --> 00:13:38,118 The woman is Anne cassavettes. 221 00:13:38,118 --> 00:13:39,319 She's been on 222 00:13:39,319 --> 00:13:41,054 the FBI wanted list 223 00:13:41,054 --> 00:13:43,323 for a lot of years. 224 00:13:43,323 --> 00:13:44,424 What would somebody 225 00:13:44,424 --> 00:13:45,592 like Anne cassavettes want 226 00:13:45,592 --> 00:13:47,928 with miss Coleman? 227 00:13:47,928 --> 00:13:49,129 No. 228 00:13:49,129 --> 00:13:51,098 I have no idea what this is. 229 00:13:51,098 --> 00:13:52,099 Ms. Reilly. 230 00:13:52,099 --> 00:13:53,533 I understand that this is all 231 00:13:53,533 --> 00:13:54,935 a huge shock to you. 232 00:13:54,935 --> 00:13:56,136 But if there's any information 233 00:13:56,136 --> 00:13:57,137 that you know 234 00:13:57,137 --> 00:13:58,371 that could help us catch 235 00:13:58,371 --> 00:13:59,372 this person, Ms. Reilly. 236 00:13:59,372 --> 00:14:02,342 Rachel Coleman is dead. 237 00:14:02,342 --> 00:14:04,344 I don't know where any of this 238 00:14:04,344 --> 00:14:06,980 is leading. 239 00:14:06,980 --> 00:14:08,381 But I'd like you to leave 240 00:14:08,381 --> 00:14:09,582 my house. 241 00:14:09,582 --> 00:14:13,520 * 242 00:14:13,520 --> 00:14:15,288 Mike: If you change your mind. 243 00:14:18,091 --> 00:14:21,461 Please, don't hesitate to call. 244 00:14:21,461 --> 00:14:35,575 [Dark music] 245 00:14:35,575 --> 00:14:37,077 [Door closes] 246 00:14:39,446 --> 00:14:40,480 We can take Sarah to school 247 00:14:40,480 --> 00:14:41,481 if you want. 248 00:14:41,481 --> 00:14:42,482 No, no, no, no. 249 00:14:42,482 --> 00:14:43,951 It's okay. 250 00:14:43,951 --> 00:14:44,952 Okay? 251 00:14:44,952 --> 00:14:46,453 Just, I didn't think 252 00:14:46,453 --> 00:14:49,022 I'd have to deal with any 253 00:14:49,022 --> 00:14:50,157 of this again. 254 00:14:50,157 --> 00:14:52,559 What if Sarah finds out? 255 00:14:52,559 --> 00:14:53,626 Sarah: I can't find 256 00:14:53,626 --> 00:14:54,627 my butterfly clip. 257 00:14:54,627 --> 00:14:55,695 April: Well, I guess 258 00:14:55,695 --> 00:14:57,497 you'll have to do without it 259 00:14:57,497 --> 00:14:58,498 for today. 260 00:14:58,498 --> 00:15:00,067 Come on. Let's get going. 261 00:15:03,971 --> 00:15:05,105 I'll talk to you tonight. 262 00:15:05,105 --> 00:15:06,406 Casey: Okay. 263 00:15:06,406 --> 00:15:07,407 April: Yeah. 264 00:15:07,407 --> 00:15:09,142 Bye. 265 00:15:09,142 --> 00:15:13,280 [Door creaks open and closed] 266 00:15:16,449 --> 00:15:18,518 Were those guys policemen? 267 00:15:18,518 --> 00:15:20,120 Yes they were. 268 00:15:23,656 --> 00:15:25,092 Were they busting you 269 00:15:25,092 --> 00:15:26,393 for something? 270 00:15:26,393 --> 00:15:28,595 No, we're not busted. 271 00:15:28,595 --> 00:15:31,598 Then what did they want? 272 00:15:31,598 --> 00:15:33,466 They wanted to know 273 00:15:33,466 --> 00:15:36,169 about an old friend of mine. 274 00:15:36,169 --> 00:15:37,504 Who? 275 00:15:37,504 --> 00:15:41,108 My friend Rachel. 276 00:15:41,108 --> 00:15:42,142 She died when you were 277 00:15:42,142 --> 00:15:43,110 very young. 278 00:15:45,745 --> 00:15:47,614 Did she do something bad? 279 00:15:50,517 --> 00:15:51,684 I don't know. 280 00:15:56,689 --> 00:15:58,358 [Car starts] 281 00:15:59,526 --> 00:16:26,486 [Melancholy music] 282 00:16:26,486 --> 00:16:27,487 [Knocking] 283 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 Knock, knock, knock, knock 284 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 good morning. 285 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 April: Hey Sheila. 286 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 I know, I'm behind. 287 00:16:31,491 --> 00:16:32,392 I promise I'll have something 288 00:16:32,392 --> 00:16:33,460 for you to look at 289 00:16:33,460 --> 00:16:34,461 by mid-morning. 290 00:16:34,461 --> 00:16:35,495 Actually, I just came here 291 00:16:35,495 --> 00:16:36,496 to let you know 292 00:16:36,496 --> 00:16:37,630 that there's some woman here 293 00:16:37,630 --> 00:16:38,698 to see you. 294 00:16:38,698 --> 00:16:40,367 I don't have any appointments 295 00:16:40,367 --> 00:16:41,368 this morning. 296 00:16:41,368 --> 00:16:42,469 I definitely don't think 297 00:16:42,469 --> 00:16:43,570 she's a client. 298 00:16:53,780 --> 00:16:57,150 April: Can I help you? 299 00:16:57,150 --> 00:16:58,385 April Reilly? 300 00:16:58,385 --> 00:16:59,386 Yes? 301 00:16:59,386 --> 00:17:01,521 I was a friend 302 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 of Rachel Coleman's. 303 00:17:03,490 --> 00:17:05,392 The police were at your house 304 00:17:05,392 --> 00:17:06,459 this morning. 305 00:17:06,459 --> 00:17:08,395 They were looking for Rachel. 306 00:17:08,395 --> 00:17:09,796 That means she's still alive, 307 00:17:09,796 --> 00:17:10,797 isn't she? 308 00:17:10,797 --> 00:17:12,399 How do you know 309 00:17:12,399 --> 00:17:14,634 the police were at my house? 310 00:17:14,634 --> 00:17:17,504 Have you heard from Rachel? 311 00:17:17,504 --> 00:17:19,739 No. Rachel's dead. 312 00:17:22,475 --> 00:17:27,180 [Crying] 313 00:17:27,180 --> 00:17:30,517 Have they found her body? 314 00:17:30,517 --> 00:17:31,751 No. 315 00:17:31,751 --> 00:17:34,687 She, she died ten years go. 316 00:17:34,687 --> 00:17:36,856 This whole thing with the police 317 00:17:36,856 --> 00:17:40,127 is just some sort of mistake. 318 00:17:40,127 --> 00:17:41,828 I thought she might still 319 00:17:41,828 --> 00:17:42,829 be alive. 320 00:17:42,829 --> 00:17:44,731 I always thought she faked 321 00:17:44,731 --> 00:17:49,136 her death to trick them. 322 00:17:49,136 --> 00:17:51,404 She was protecting you. 323 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 She wouldn't have done it 324 00:17:52,572 --> 00:17:53,573 otherwise. 325 00:17:53,573 --> 00:17:57,110 Protecting me from what? 326 00:17:57,110 --> 00:17:58,745 Did Rachel ever tell you 327 00:17:58,745 --> 00:18:01,181 about the echo project? 328 00:18:01,181 --> 00:18:02,849 Echo project? 329 00:18:02,849 --> 00:18:05,552 Dr. Cassavettes' school. 330 00:18:05,552 --> 00:18:07,820 The experiment. 331 00:18:07,820 --> 00:18:09,689 She never told you about that? 332 00:18:15,528 --> 00:18:17,764 You mean, Anne cassavettes? 333 00:18:20,467 --> 00:18:23,670 No, that was his wife. 334 00:18:23,670 --> 00:18:25,738 How do you know about her? 335 00:18:25,738 --> 00:18:26,806 The detective. 336 00:18:26,806 --> 00:18:29,209 He mentioned her name. 337 00:18:29,209 --> 00:18:31,544 What did he say about her? 338 00:18:31,544 --> 00:18:32,679 Have they found her? 339 00:18:32,679 --> 00:18:33,680 No. 340 00:18:33,680 --> 00:18:37,817 They think they've seen her. 341 00:18:37,817 --> 00:18:39,852 The police, they're looking 342 00:18:39,852 --> 00:18:40,853 for information. 343 00:18:40,853 --> 00:18:42,455 He knows something. 344 00:18:42,455 --> 00:18:44,491 He could probably help. 345 00:18:44,491 --> 00:18:47,460 Here. 346 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 The detective. 347 00:18:48,461 --> 00:18:50,163 He gave me his card. 348 00:18:50,163 --> 00:18:51,564 You should call him. 349 00:18:51,564 --> 00:18:55,435 I don't wanna deal with cops. 350 00:18:55,435 --> 00:18:56,503 You know something. 351 00:18:56,503 --> 00:18:57,537 I have to go. 352 00:19:00,940 --> 00:19:03,443 April: Wait. 353 00:19:03,443 --> 00:19:04,844 I don't even know your name. 354 00:19:04,844 --> 00:19:06,179 Is there any way 355 00:19:06,179 --> 00:19:07,547 I can reach you? 356 00:19:07,547 --> 00:19:09,516 No, there is not. 357 00:19:09,516 --> 00:19:25,432 [Ominous music] 358 00:19:25,432 --> 00:19:26,499 [Phone beeps] 359 00:19:26,499 --> 00:19:27,500 Beep 360 00:19:29,669 --> 00:19:30,670 it's me. 361 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 You're never gonna believe 362 00:19:31,671 --> 00:19:33,540 who I just saw walking out 363 00:19:33,540 --> 00:19:35,508 of April Reilly's office. 364 00:19:35,508 --> 00:19:39,546 * 365 00:19:39,546 --> 00:19:40,547 [phone ringing] 366 00:19:40,547 --> 00:19:45,452 Ring! Ring! 367 00:19:45,452 --> 00:19:46,519 Hold on while I get that. 368 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Try not to move, 369 00:19:47,520 --> 00:19:48,721 otherwise we'll have to do this 370 00:19:48,721 --> 00:19:49,722 over again. 371 00:19:49,722 --> 00:19:51,524 Okay? 372 00:19:51,524 --> 00:19:54,494 [Ringing continues] 373 00:19:54,494 --> 00:19:55,495 Gore girls. 374 00:19:55,495 --> 00:19:56,496 Casey? 375 00:19:56,496 --> 00:19:57,430 Casey: Hey hon. 376 00:19:57,430 --> 00:19:58,565 You doing okay? 377 00:19:58,565 --> 00:20:00,567 Can I talk to you 378 00:20:00,567 --> 00:20:01,568 about something? 379 00:20:01,568 --> 00:20:02,702 What is it? 380 00:20:02,702 --> 00:20:04,437 April: A woman came 381 00:20:04,437 --> 00:20:05,905 into my office this morning. 382 00:20:05,905 --> 00:20:07,774 She was asking about Rachel. 383 00:20:07,774 --> 00:20:08,775 Rachel, again? 384 00:20:08,775 --> 00:20:10,643 Who was it this time? 385 00:20:10,643 --> 00:20:12,011 I have no idea. 386 00:20:12,011 --> 00:20:13,580 She creeped me out. 387 00:20:13,580 --> 00:20:16,549 She did not seem well at all, 388 00:20:16,549 --> 00:20:17,550 mentally. 389 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 Believe me. 390 00:20:18,551 --> 00:20:19,619 Well, maybe it was one 391 00:20:19,619 --> 00:20:20,620 of Rachel's ex-girlfriends. 392 00:20:20,620 --> 00:20:22,489 You did say she had a few, 393 00:20:22,489 --> 00:20:23,956 and not all of them normal 394 00:20:23,956 --> 00:20:24,957 from what I heard. 395 00:20:24,957 --> 00:20:27,560 April: Casey? 396 00:20:27,560 --> 00:20:31,464 I'm worried about Sarah. 397 00:20:31,464 --> 00:20:33,433 I mean, what if there is 398 00:20:33,433 --> 00:20:34,967 something to all of this? 399 00:20:34,967 --> 00:20:37,570 Do you think we should tell her? 400 00:20:37,570 --> 00:20:39,439 I can't make that decision 401 00:20:39,439 --> 00:20:40,440 for you. 402 00:20:40,440 --> 00:20:41,441 Whatever you decide, 403 00:20:41,441 --> 00:20:42,509 I'm behind it. 404 00:20:42,509 --> 00:20:44,043 Okay? 405 00:20:44,043 --> 00:20:45,011 Okay. 406 00:20:45,011 --> 00:20:46,012 You probably have 407 00:20:46,012 --> 00:20:47,013 your hands full. 408 00:20:47,013 --> 00:20:48,748 I should let you go. 409 00:20:48,748 --> 00:20:50,483 You're still picking up Sarah, 410 00:20:50,483 --> 00:20:51,484 right? 411 00:20:51,484 --> 00:20:52,485 Yeah, of course. 412 00:20:52,485 --> 00:20:53,486 April: Okay. 413 00:20:53,486 --> 00:20:54,554 I'll talk to you later. 414 00:20:54,554 --> 00:20:55,555 Love you. 415 00:20:55,555 --> 00:20:56,556 Casey: Love you too. 416 00:20:56,556 --> 00:20:58,458 Bye. 417 00:20:58,458 --> 00:21:16,876 [Ominous music] 418 00:21:16,876 --> 00:21:17,910 Terry. 419 00:21:22,982 --> 00:21:24,817 Can you do me a favor? 420 00:21:24,817 --> 00:21:25,818 What's up? 421 00:21:25,818 --> 00:21:27,554 Can you do some research 422 00:21:27,554 --> 00:21:28,755 for me on a woman 423 00:21:28,755 --> 00:21:29,756 named Anne cassavettes? 424 00:21:29,756 --> 00:21:31,491 Which piece is this for? 425 00:21:31,491 --> 00:21:32,459 Actually it, it isn't 426 00:21:32,459 --> 00:21:33,460 for a piece. 427 00:21:33,460 --> 00:21:35,995 It's personal. 428 00:21:35,995 --> 00:21:36,996 Whoa. 429 00:21:36,996 --> 00:21:37,997 I-If Richard finds out 430 00:21:37,997 --> 00:21:39,599 that I do something like that, 431 00:21:39,599 --> 00:21:40,600 you know I get 432 00:21:40,600 --> 00:21:41,601 in major trouble, right? 433 00:21:41,601 --> 00:21:43,035 Richard won't find out. 434 00:21:43,035 --> 00:21:44,471 Please, Terry? 435 00:21:44,471 --> 00:21:48,074 I wouldn't ask you if it wasn't 436 00:21:48,074 --> 00:21:49,842 for something important. 437 00:21:49,842 --> 00:21:51,010 Anne cassavettes? 438 00:21:51,010 --> 00:21:52,345 Right. 439 00:21:54,747 --> 00:21:56,015 I'm gonna have to make up 440 00:21:56,015 --> 00:21:57,049 some kind of long-term story 441 00:21:57,049 --> 00:21:58,485 or tell him you're working 442 00:21:58,485 --> 00:21:59,519 on an extended piece, I mean. 443 00:21:59,519 --> 00:22:00,587 Whatever you need to do. 444 00:22:00,587 --> 00:22:01,788 Just let me know as soon 445 00:22:01,788 --> 00:22:02,855 as you find out something. 446 00:22:02,855 --> 00:22:03,856 And I promise 447 00:22:03,856 --> 00:22:05,024 I'll make it up to you. 448 00:22:05,024 --> 00:22:07,560 Yeah, you better. 449 00:22:07,560 --> 00:22:09,562 Oh, and Terry? 450 00:22:09,562 --> 00:22:10,963 Can you see if there's 451 00:22:10,963 --> 00:22:11,964 any connection 452 00:22:11,964 --> 00:22:13,466 between this cassavettes person 453 00:22:13,466 --> 00:22:14,501 and something called 454 00:22:14,501 --> 00:22:15,535 the echo project? 455 00:22:15,535 --> 00:22:16,836 What in the world 456 00:22:16,836 --> 00:22:17,870 are you into? 457 00:22:17,870 --> 00:22:19,672 That's what I'm trying to 458 00:22:19,672 --> 00:22:21,541 find out. 459 00:22:21,541 --> 00:22:36,456 [Melancholy music] 460 00:22:36,456 --> 00:22:37,524 [Door locks] 461 00:22:37,524 --> 00:22:38,991 Click 462 00:22:38,991 --> 00:23:04,984 [music continues] 463 00:23:04,984 --> 00:23:05,985 [Phone beeps] 464 00:23:05,985 --> 00:23:07,754 Beep, beep, beep 465 00:23:07,754 --> 00:23:08,755 * 466 00:23:08,755 --> 00:23:10,557 [phone ringing] 467 00:23:10,557 --> 00:23:11,558 Ring 468 00:23:11,558 --> 00:23:12,559 male: Los Angeles 469 00:23:12,559 --> 00:23:13,560 police department. 470 00:23:13,560 --> 00:23:14,561 Hi. 471 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Detective Michael Simmons, 472 00:23:15,562 --> 00:23:16,563 please. 473 00:23:16,563 --> 00:23:17,564 Male: He's not 474 00:23:17,564 --> 00:23:18,765 in the office at the moment. 475 00:23:18,765 --> 00:23:19,832 May I take a message? 476 00:23:19,832 --> 00:23:20,833 Yes. 477 00:23:20,833 --> 00:23:22,569 My name is Yelena markova 478 00:23:22,569 --> 00:23:24,537 and I have some information 479 00:23:24,537 --> 00:23:26,506 about one of his cases. 480 00:23:26,506 --> 00:23:27,507 Male: Okay. 481 00:23:27,507 --> 00:23:29,742 Is this the best number 482 00:23:29,742 --> 00:23:31,578 to reach you? 3070? 483 00:23:31,578 --> 00:23:32,579 Yes. 484 00:23:32,579 --> 00:23:33,946 That's my home number. 485 00:23:33,946 --> 00:23:34,947 Male: Okay. 486 00:23:34,947 --> 00:23:36,883 We'll let the detective know. 487 00:23:36,883 --> 00:23:38,551 Thanks. 488 00:23:38,551 --> 00:23:48,495 * 489 00:23:48,495 --> 00:23:49,562 [knob creaks] 490 00:23:49,562 --> 00:23:50,863 Creak 491 00:23:50,863 --> 00:24:09,882 [shower water falling] 492 00:24:09,882 --> 00:24:10,883 [Knocking] 493 00:24:10,883 --> 00:24:12,485 Knock, knock, knock, knock 494 00:24:14,621 --> 00:24:16,889 [music continues] 495 00:24:16,889 --> 00:24:18,057 [Knocking] 496 00:24:18,057 --> 00:24:20,026 Knock, knock, knock, knock 497 00:24:25,932 --> 00:24:27,534 [Door unlocks 498 00:24:27,534 --> 00:24:29,836 and creaks open] 499 00:24:45,017 --> 00:24:47,654 Ahhh! 500 00:24:47,654 --> 00:24:48,555 [Knife slices] 501 00:24:48,555 --> 00:24:50,089 Shing! 502 00:24:50,089 --> 00:25:00,967 [Intense music] 503 00:25:07,607 --> 00:25:08,608 [Knocking] 504 00:25:08,608 --> 00:25:09,609 Knock, knock, knock, knock 505 00:25:09,609 --> 00:25:10,577 they left your mail 506 00:25:10,577 --> 00:25:11,578 on my desk again. 507 00:25:11,578 --> 00:25:12,579 Okay. Great, thanks. 508 00:25:12,579 --> 00:25:13,580 Female #4: Richard wants 509 00:25:13,580 --> 00:25:14,614 to see you again, also. 510 00:25:14,614 --> 00:25:15,682 He wants to go over 511 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 that weekend piece again. 512 00:25:16,683 --> 00:25:17,750 Whenever you have a chance. 513 00:25:17,750 --> 00:25:18,751 Okay, tell him 514 00:25:18,751 --> 00:25:19,886 I'll be right in. 515 00:25:19,886 --> 00:25:23,623 [Paper rustling] 516 00:25:23,623 --> 00:25:25,291 * 517 00:25:25,291 --> 00:25:37,236 [rustling continues] 518 00:25:50,650 --> 00:25:52,585 Rachel: Dear April, 519 00:25:52,585 --> 00:25:54,020 I don't know where to begin. 520 00:25:54,020 --> 00:25:55,021 I know that 521 00:25:55,021 --> 00:25:56,355 for the past ten years 522 00:25:56,355 --> 00:25:58,090 you believed me to be dead. 523 00:25:58,090 --> 00:25:59,358 So I can't imagine 524 00:25:59,358 --> 00:26:01,027 what you'd be feeling right now. 525 00:26:01,027 --> 00:26:02,762 I just hope you'll understand 526 00:26:02,762 --> 00:26:04,363 that what I did was 527 00:26:04,363 --> 00:26:05,598 for your protection 528 00:26:05,598 --> 00:26:06,933 and for my daughter's. 529 00:26:06,933 --> 00:26:08,601 There's something I have 530 00:26:08,601 --> 00:26:09,636 to tell you. 531 00:26:09,636 --> 00:26:11,337 Before we met, I was involved 532 00:26:11,337 --> 00:26:12,338 in something called 533 00:26:12,338 --> 00:26:13,339 the echo project. 534 00:26:13,339 --> 00:26:15,107 I could try to explain it 535 00:26:15,107 --> 00:26:16,976 but right now, all you need 536 00:26:16,976 --> 00:26:18,344 to know is that 537 00:26:18,344 --> 00:26:19,612 since the project ended, 538 00:26:19,612 --> 00:26:20,813 all the other subjects 539 00:26:20,813 --> 00:26:21,814 have been killed. 540 00:26:21,814 --> 00:26:23,082 If they find me, 541 00:26:23,082 --> 00:26:24,083 they'll kill me. 542 00:26:24,083 --> 00:26:25,818 And if they find out 543 00:26:25,818 --> 00:26:27,086 I have a daughter, 544 00:26:27,086 --> 00:26:28,354 they'll kill her too. 545 00:26:28,354 --> 00:26:31,057 That's why I had to contact you. 546 00:26:31,057 --> 00:26:32,959 I miss you so much. 547 00:26:32,959 --> 00:26:34,894 I'll see you again soon. 548 00:26:34,894 --> 00:26:36,796 And I can explain everything. 549 00:26:36,796 --> 00:26:37,797 But until then, 550 00:26:37,797 --> 00:26:39,899 you must keep this a secret 551 00:26:39,899 --> 00:26:40,933 for her sake. 552 00:26:40,933 --> 00:26:42,969 If anyone were to find out, 553 00:26:42,969 --> 00:26:44,671 everything we care about 554 00:26:44,671 --> 00:26:45,672 could be lost. 555 00:26:45,672 --> 00:26:47,106 Love, Rachel. 556 00:26:47,106 --> 00:26:53,045 * 557 00:27:00,052 --> 00:27:01,688 Sarah: Can you help me 558 00:27:01,688 --> 00:27:02,922 practice my lines tonight? 559 00:27:02,922 --> 00:27:04,323 There's this one line 560 00:27:04,323 --> 00:27:05,324 I keep forgetting. 561 00:27:05,324 --> 00:27:06,325 Casey: Which part? 562 00:27:06,325 --> 00:27:08,094 You know where I call 563 00:27:08,094 --> 00:27:09,929 the sea monster a liar? 564 00:27:09,929 --> 00:27:10,930 Still? 565 00:27:10,930 --> 00:27:11,931 Alright. 566 00:27:11,931 --> 00:27:13,933 I'll help you run through it 567 00:27:13,933 --> 00:27:15,668 again tonight. 568 00:27:15,668 --> 00:27:16,869 Yeah, upside down. 569 00:27:16,869 --> 00:27:17,870 What? 570 00:27:17,870 --> 00:27:18,871 Tracy summerfield says 571 00:27:18,871 --> 00:27:19,939 she remembers her lines 572 00:27:19,939 --> 00:27:21,340 upside down 'cause she says 573 00:27:21,340 --> 00:27:22,675 it gets all the blood 574 00:27:22,675 --> 00:27:23,442 to her brain 575 00:27:23,442 --> 00:27:24,677 and she remembers better. 576 00:27:24,677 --> 00:27:25,945 Well, we'll see how much 577 00:27:25,945 --> 00:27:26,946 she remembers 578 00:27:26,946 --> 00:27:28,881 when she passes out. 579 00:27:28,881 --> 00:27:29,882 No, really. 580 00:27:29,882 --> 00:27:31,884 She showed me how to make 581 00:27:31,884 --> 00:27:33,019 my face turn red. 582 00:27:33,019 --> 00:27:34,020 Wanna see? 583 00:27:34,020 --> 00:27:35,021 Who did? 584 00:27:35,021 --> 00:27:36,022 Tracy summerfield. Watch. 585 00:27:36,022 --> 00:27:37,023 Alright, Sarah. That's enough. 586 00:27:37,023 --> 00:27:38,024 You're killing 587 00:27:38,024 --> 00:27:39,025 your brain cells. 588 00:27:39,025 --> 00:27:40,026 Come on. 589 00:27:40,026 --> 00:27:41,027 How is it killing 590 00:27:41,027 --> 00:27:42,028 brain cells? 591 00:27:42,028 --> 00:27:43,029 Casey: I don't know. 592 00:27:43,029 --> 00:27:44,130 No, no, no, no. How? 593 00:27:50,136 --> 00:27:51,270 Mom? 594 00:28:02,048 --> 00:28:03,315 Mom? 595 00:28:03,315 --> 00:28:04,917 Hey, sweetheart. 596 00:28:04,917 --> 00:28:07,053 How are you? 597 00:28:07,053 --> 00:28:08,354 What's wrong? 598 00:28:08,354 --> 00:28:10,022 Um. 599 00:28:10,022 --> 00:28:11,023 I'm fine. 600 00:28:11,023 --> 00:28:14,326 Just a really long day at work. 601 00:28:14,326 --> 00:28:16,462 Sarah, can I talk to April 602 00:28:16,462 --> 00:28:17,764 alone for a minute? 603 00:28:17,764 --> 00:28:19,431 Is it about the policemen 604 00:28:19,431 --> 00:28:23,002 this morning? 605 00:28:23,002 --> 00:28:24,370 I wanna stay and listen. 606 00:28:24,370 --> 00:28:25,972 Honey, could you go wash 607 00:28:25,972 --> 00:28:27,073 your hands for me? 608 00:28:27,073 --> 00:28:28,941 I'm gonna put dinner on soon. 609 00:28:28,941 --> 00:28:29,909 Okay. 610 00:28:29,909 --> 00:28:31,277 Thank you. 611 00:28:39,986 --> 00:28:42,855 What's going on? 612 00:28:42,855 --> 00:28:44,757 Has it got something to do 613 00:28:44,757 --> 00:28:46,492 with that woman that showed up 614 00:28:46,492 --> 00:28:47,493 at your office? 615 00:28:47,493 --> 00:28:50,830 April, why should you be worried 616 00:28:50,830 --> 00:28:51,831 about that? 617 00:28:51,831 --> 00:28:53,933 You said so yourself. 618 00:28:53,933 --> 00:28:55,134 Rachel's dead. 619 00:28:59,505 --> 00:29:02,408 Why won't you say something? 620 00:29:02,408 --> 00:29:03,910 It's, it's nothing. 621 00:29:03,910 --> 00:29:05,511 Just, it's just been 622 00:29:05,511 --> 00:29:07,513 a really weird day, you know. 623 00:29:10,349 --> 00:29:12,985 So let's talk about it. 624 00:29:12,985 --> 00:29:14,020 We will. 625 00:29:14,020 --> 00:29:15,421 But, you know, later tonight. 626 00:29:15,421 --> 00:29:16,422 Okay? 627 00:29:16,422 --> 00:29:18,490 I just, I, I just wanna get 628 00:29:18,490 --> 00:29:19,491 dinner started 629 00:29:19,491 --> 00:29:20,860 and clear my head. 630 00:29:31,370 --> 00:29:32,939 [Dogs barking] 631 00:29:32,939 --> 00:29:36,008 Woof-woof, woof-woof 632 00:29:40,446 --> 00:29:41,914 I'll see you in the morning, 633 00:29:41,914 --> 00:29:42,915 okay. 634 00:29:42,915 --> 00:29:43,983 We'll go through those lines 635 00:29:43,983 --> 00:29:44,984 again. 636 00:29:44,984 --> 00:29:45,985 That's okay. 637 00:29:45,985 --> 00:29:47,519 I think I got it now. 638 00:29:47,519 --> 00:29:48,520 You sure? 639 00:29:48,520 --> 00:29:50,389 Yeah. 640 00:29:50,389 --> 00:29:52,424 I read it upside down. 641 00:29:52,424 --> 00:29:54,160 Oh. Right. 642 00:29:54,160 --> 00:29:55,361 So, Friday night's 643 00:29:55,361 --> 00:29:56,428 the big night. 644 00:29:56,428 --> 00:29:58,097 I already got our tickets. 645 00:29:58,097 --> 00:30:00,599 We're in the third row. 646 00:30:00,599 --> 00:30:02,434 You'll be able to see us 647 00:30:02,434 --> 00:30:03,435 from the stage. 648 00:30:03,435 --> 00:30:05,037 You're not supposed to look 649 00:30:05,037 --> 00:30:06,038 at the audience. 650 00:30:06,038 --> 00:30:07,506 Oh, right. 651 00:30:07,506 --> 00:30:08,540 I forgot. 652 00:30:08,540 --> 00:30:09,942 Sleep tight, honey. 653 00:30:12,078 --> 00:30:13,545 See you in the morning. 654 00:30:13,545 --> 00:30:16,849 Good night, mom. 655 00:30:16,849 --> 00:30:17,884 Good night. 656 00:30:23,589 --> 00:30:25,024 [Door closes] 657 00:30:28,861 --> 00:30:30,596 You can come out now. 658 00:30:30,596 --> 00:30:32,999 [Door creaks] 659 00:30:34,433 --> 00:30:42,474 [Voices whispering] 660 00:30:42,474 --> 00:30:48,881 * 661 00:30:48,881 --> 00:30:50,649 hey. 662 00:30:50,649 --> 00:30:53,052 You was right about the kid. 663 00:30:53,052 --> 00:30:55,354 I say we move in tonight. 664 00:30:55,354 --> 00:31:15,975 * 665 00:31:15,975 --> 00:31:19,445 what if she's not dead? 666 00:31:19,445 --> 00:31:21,113 What if that woman was telling 667 00:31:21,113 --> 00:31:22,214 the truth? 668 00:31:24,383 --> 00:31:25,517 You think she'll come looking 669 00:31:25,517 --> 00:31:28,120 for you? 670 00:31:28,120 --> 00:31:30,656 No, it's... 671 00:31:30,656 --> 00:31:31,657 It's not that. 672 00:31:31,657 --> 00:31:33,159 It's just... 673 00:31:35,561 --> 00:31:38,064 What if someone found out 674 00:31:38,064 --> 00:31:40,032 about Sarah? 675 00:31:40,032 --> 00:31:42,501 What if someone did? 676 00:31:42,501 --> 00:31:44,170 What the fuck is it, tuna? 677 00:31:47,506 --> 00:31:49,108 Look, I don't know why 678 00:31:49,108 --> 00:31:50,109 you're so concerned 679 00:31:50,109 --> 00:31:52,078 about Sarah all of a sudden. 680 00:31:52,078 --> 00:31:53,445 I'd like a little 681 00:31:53,445 --> 00:31:54,446 communication here. 682 00:31:54,446 --> 00:31:55,447 She's my kid too. 683 00:31:55,447 --> 00:31:56,615 I have a right. 684 00:31:56,615 --> 00:31:57,616 [Door opens] 685 00:31:58,484 --> 00:32:06,192 [April and Casey whispering] 686 00:32:06,192 --> 00:32:07,359 Casey: What is it? 687 00:32:12,531 --> 00:32:14,733 I just thought maybe it's time 688 00:32:14,733 --> 00:32:16,002 we told Sarah. 689 00:32:16,002 --> 00:32:18,104 About Rachel? 690 00:32:18,104 --> 00:32:19,471 I mean, she's old enough 691 00:32:19,471 --> 00:32:21,573 to know and... 692 00:32:21,573 --> 00:32:22,541 What if something were 693 00:32:22,541 --> 00:32:23,542 to happen? 694 00:32:23,542 --> 00:32:24,710 I, I wouldn't feel right 695 00:32:24,710 --> 00:32:26,445 if Sarah didn't know the truth. 696 00:32:26,445 --> 00:32:29,081 Then tell her. 697 00:32:29,081 --> 00:32:30,516 Right now? 698 00:32:30,516 --> 00:32:49,535 [Dreary music] 699 00:32:49,535 --> 00:32:51,403 If it's bothering you 700 00:32:51,403 --> 00:32:54,706 that much, maybe you should. 701 00:32:54,706 --> 00:32:56,342 For your sake, not just hers. 702 00:33:02,414 --> 00:33:04,550 Will you come with me? 703 00:33:04,550 --> 00:33:08,087 Is that enough? 704 00:33:08,087 --> 00:33:09,421 What's wrong? 705 00:33:09,421 --> 00:33:10,589 [Voices whispering] 706 00:33:10,589 --> 00:33:12,424 [Gasps] 707 00:33:12,424 --> 00:33:13,759 Honey. 708 00:33:13,759 --> 00:33:15,127 What are you doing up? 709 00:33:18,697 --> 00:33:20,499 Who's this for? 710 00:33:20,499 --> 00:33:22,201 It's for nobody. 711 00:33:22,201 --> 00:33:26,072 What do you mean nobody? 712 00:33:26,072 --> 00:33:29,175 Sarah. 713 00:33:29,175 --> 00:33:31,477 Was someone here? 714 00:33:31,477 --> 00:33:33,545 I can't tell. 715 00:33:33,545 --> 00:33:35,447 What do you mean? 716 00:33:35,447 --> 00:33:37,749 Sarah, was someone in here? 717 00:33:37,749 --> 00:33:39,451 She's my friend. 718 00:33:39,451 --> 00:33:41,587 Who? 719 00:33:41,587 --> 00:33:43,122 Honey, you're not in trouble. 720 00:33:43,122 --> 00:33:45,524 I need you to tell me, okay. 721 00:33:45,524 --> 00:33:46,525 Please. 722 00:33:46,525 --> 00:33:47,526 I can't. 723 00:33:47,526 --> 00:33:51,130 She told me if I told anybody, 724 00:33:51,130 --> 00:33:52,531 they'd find her. 725 00:33:52,531 --> 00:33:54,800 She just wants my help. 726 00:33:54,800 --> 00:33:56,768 She's just hungry, is all. 727 00:34:02,508 --> 00:34:04,042 Where is she? 728 00:34:08,647 --> 00:34:10,516 In the closet. 729 00:34:10,516 --> 00:34:24,463 [Ominous music] 730 00:34:24,463 --> 00:34:25,564 [Door creaks] 731 00:34:25,564 --> 00:34:27,499 Creak 732 00:34:27,499 --> 00:34:29,568 honey, there's no one in here. 733 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 I saw her. 734 00:34:30,569 --> 00:34:32,604 She told me you were coming. 735 00:34:32,604 --> 00:34:33,605 What? 736 00:34:33,605 --> 00:34:35,507 She told me someone's coming! 737 00:34:35,507 --> 00:34:36,508 [Glass breaks] 738 00:34:36,508 --> 00:34:38,444 Crash! 739 00:34:38,444 --> 00:34:40,612 * 740 00:34:40,612 --> 00:34:42,181 Sarah, I need you to stay 741 00:34:42,181 --> 00:34:43,182 right here, okay? 742 00:34:43,182 --> 00:34:44,516 Do not leave your room. 743 00:34:44,516 --> 00:34:51,657 [Ominous music] 744 00:34:51,657 --> 00:34:55,494 [Door rattling] 745 00:34:55,494 --> 00:34:57,496 Oh my god. 746 00:34:57,496 --> 00:34:59,531 Call the police. Go! 747 00:34:59,531 --> 00:35:05,804 [Music continues] 748 00:35:05,804 --> 00:35:09,241 Sarah? Sarah! Sarah! 749 00:35:09,241 --> 00:35:10,442 Oh! Oh god, Sarah's gone! 750 00:35:10,442 --> 00:35:11,443 April, calm down. 751 00:35:11,443 --> 00:35:12,511 She couldn't have gone far. 752 00:35:12,511 --> 00:35:13,512 Oh my god! 753 00:35:13,512 --> 00:35:14,513 Just call the police. 754 00:35:14,513 --> 00:35:15,514 Okay. 755 00:35:15,514 --> 00:35:16,648 I'll find her. 756 00:35:16,648 --> 00:35:26,925 [Music continues] 757 00:35:26,925 --> 00:35:27,926 Female #5: 911. 758 00:35:27,926 --> 00:35:28,927 Stay your emergency. 759 00:35:28,927 --> 00:35:30,196 Hello. We need your help. 760 00:35:30,196 --> 00:35:31,197 Someone's breaking 761 00:35:31,197 --> 00:35:32,198 into our house. 762 00:35:32,198 --> 00:35:33,199 Female #5: Okay ma'am. 763 00:35:33,199 --> 00:35:34,200 What's your address? 764 00:35:34,200 --> 00:35:35,201 1425 alta Sierra. 765 00:35:35,201 --> 00:35:36,202 Hurry. 766 00:35:36,202 --> 00:35:37,303 [Door rattling] 767 00:35:42,174 --> 00:35:45,177 Sarah! Sarah! 768 00:35:45,177 --> 00:35:46,178 Sarah? 769 00:35:46,178 --> 00:35:47,446 [Rattling continues] 770 00:35:47,446 --> 00:35:48,447 [Door breaks] 771 00:35:48,447 --> 00:35:49,448 Boom! 772 00:35:49,448 --> 00:35:50,649 It's just the-- 773 00:35:50,649 --> 00:35:52,518 * 774 00:35:52,518 --> 00:36:01,793 [footsteps] 775 00:36:01,793 --> 00:36:16,608 [Ominous music] 776 00:36:16,608 --> 00:36:18,477 She's here somewhere. 777 00:36:18,477 --> 00:36:25,984 [Music continues] 778 00:36:25,984 --> 00:36:29,621 [Voices whispering] 779 00:36:29,621 --> 00:36:30,989 She's still in the house. 780 00:36:30,989 --> 00:36:32,624 Keep looking. 781 00:36:32,624 --> 00:36:33,625 [Music continues] 782 00:36:33,625 --> 00:36:45,571 [Footsteps] 783 00:36:45,571 --> 00:36:50,676 [Voices whispering] 784 00:36:50,676 --> 00:37:04,890 * 785 00:37:04,890 --> 00:37:05,991 [sirens wailing] 786 00:37:05,991 --> 00:37:12,598 Whoo-whoo-whoo-whoo! 787 00:37:12,598 --> 00:37:14,866 Anne: Out the back door, now! 788 00:37:14,866 --> 00:37:19,471 * 789 00:37:19,471 --> 00:37:20,472 thank god! Thank god! 790 00:37:20,472 --> 00:37:21,473 Calm down. 791 00:37:21,473 --> 00:37:22,474 There's three people 792 00:37:22,474 --> 00:37:23,475 in the house. 793 00:37:23,475 --> 00:37:24,476 Where are they? 794 00:37:24,476 --> 00:37:25,511 They're still in the house. 795 00:37:25,511 --> 00:37:26,512 Okay, alright. You okay? 796 00:37:26,512 --> 00:37:27,513 Yeah, yeah. 797 00:37:27,513 --> 00:37:28,514 Stay here. 798 00:37:28,514 --> 00:37:29,615 Casey! 799 00:37:29,615 --> 00:37:31,016 April? 800 00:37:31,016 --> 00:37:34,820 Hold on, they're coming. 801 00:37:34,820 --> 00:37:35,954 Sarah. 802 00:37:39,991 --> 00:37:42,728 Sarah. 803 00:37:42,728 --> 00:37:45,063 Where did you go to? 804 00:37:45,063 --> 00:37:48,567 You scared us to death. 805 00:37:48,567 --> 00:37:51,737 Honey, what's wrong? 806 00:37:51,737 --> 00:37:53,472 Sarah. 807 00:37:53,472 --> 00:37:59,645 * 808 00:37:59,645 --> 00:38:00,646 Mike: Hi. 809 00:38:00,646 --> 00:38:01,747 I'm detective Michael Simmons. 810 00:38:01,747 --> 00:38:02,748 L.a.p.d. 811 00:38:02,748 --> 00:38:04,483 I'm here to see April Reilly, 812 00:38:04,483 --> 00:38:05,484 Sarah Reilly's mother. 813 00:38:05,484 --> 00:38:06,552 Sure. 814 00:38:06,552 --> 00:38:07,853 [Phone dialing] 815 00:38:07,853 --> 00:38:10,489 Beep, beep, beep 816 00:38:10,489 --> 00:38:12,491 hi, I have a detective 817 00:38:12,491 --> 00:38:13,492 Michael Simmons here 818 00:38:13,492 --> 00:38:14,660 to see April Reilly. 819 00:38:14,660 --> 00:38:15,661 Great. 820 00:38:15,661 --> 00:38:16,695 Just one minute. 821 00:38:16,695 --> 00:38:18,564 Thank you. 822 00:38:18,564 --> 00:38:19,565 Detective. 823 00:38:19,565 --> 00:38:20,566 Did you catch them? 824 00:38:20,566 --> 00:38:21,567 Mike: No. 825 00:38:21,567 --> 00:38:22,634 We searched the whole area. 826 00:38:22,634 --> 00:38:23,635 No trace. 827 00:38:23,635 --> 00:38:24,636 How is she? 828 00:38:24,636 --> 00:38:25,637 Oh, thank you. 829 00:38:25,637 --> 00:38:26,672 She's in shock. 830 00:38:26,672 --> 00:38:27,973 They're gonna keep her 831 00:38:27,973 --> 00:38:28,974 overnight. 832 00:38:28,974 --> 00:38:30,509 Well, that sounds hopeful. 833 00:38:30,509 --> 00:38:32,678 Listen, we do have one lead. 834 00:38:32,678 --> 00:38:34,079 Did a woman name Yelena markova 835 00:38:34,079 --> 00:38:35,481 come to your office today? 836 00:38:35,481 --> 00:38:36,882 A woman came to my office. 837 00:38:36,882 --> 00:38:38,517 She didn't tell me her name 838 00:38:38,517 --> 00:38:39,718 but that must've been her. 839 00:38:39,718 --> 00:38:40,919 I gave her your card. 840 00:38:40,919 --> 00:38:41,920 Did she contact you? 841 00:38:41,920 --> 00:38:43,555 She left a message for me 842 00:38:43,555 --> 00:38:45,524 while I was out of the office. 843 00:38:45,524 --> 00:38:46,758 Have you talked to her yet? 844 00:38:46,758 --> 00:38:47,893 I sent a unit over 845 00:38:47,893 --> 00:38:48,894 to her house 846 00:38:48,894 --> 00:38:50,061 when I got the message. 847 00:38:50,061 --> 00:38:51,563 They found her body inside. 848 00:38:51,563 --> 00:38:52,564 She was murdered. 849 00:38:52,564 --> 00:38:53,565 Oh my god. 850 00:38:53,565 --> 00:38:54,566 Casey: Murdered. 851 00:38:54,566 --> 00:38:55,801 You mean by the same people 852 00:38:55,801 --> 00:38:56,968 who were at our house. 853 00:38:56,968 --> 00:38:58,103 We don't know that 854 00:38:58,103 --> 00:38:59,104 but it's possible. 855 00:38:59,104 --> 00:39:00,606 Listen, when she came 856 00:39:00,606 --> 00:39:02,040 to the office, do you recall 857 00:39:02,040 --> 00:39:03,642 any part of her conversation? 858 00:39:03,642 --> 00:39:05,544 Um, she was a friend 859 00:39:05,544 --> 00:39:06,545 of Rachel's. 860 00:39:06,545 --> 00:39:08,880 She knew you had been asking me 861 00:39:08,880 --> 00:39:09,881 about her. 862 00:39:09,881 --> 00:39:11,650 I gave her your card, 863 00:39:11,650 --> 00:39:12,951 but she said she didn't want 864 00:39:12,951 --> 00:39:13,985 to involve the police. 865 00:39:13,985 --> 00:39:15,987 Did she say why? 866 00:39:15,987 --> 00:39:18,056 April: No. She was scared. 867 00:39:18,056 --> 00:39:19,558 She mentioned something 868 00:39:19,558 --> 00:39:20,526 about an experiment 869 00:39:20,526 --> 00:39:22,027 that Anne cassavettes was 870 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 involved in. 871 00:39:23,028 --> 00:39:24,029 Something called 872 00:39:24,029 --> 00:39:25,531 the echo project. 873 00:39:25,531 --> 00:39:26,598 [Sarah screaming] 874 00:39:26,598 --> 00:39:28,934 Ahhh! Ahh! Ahh! 875 00:39:28,934 --> 00:39:30,902 Ahh! Ahh! Ahh! 876 00:39:30,902 --> 00:39:31,903 Male #2: Sarah, Sarah. 877 00:39:31,903 --> 00:39:32,904 It's okay. Settle down. 878 00:39:32,904 --> 00:39:33,905 Sarah: Ahh! Ahh! 879 00:39:33,905 --> 00:39:34,873 April: What's wrong? 880 00:39:34,873 --> 00:39:35,874 Sarah: Ahh! Ahh! 881 00:39:35,874 --> 00:39:36,875 April: Sarah? Sarah honey. 882 00:39:36,875 --> 00:39:38,043 Baby, look at me. 883 00:39:38,043 --> 00:39:39,478 Honey. 884 00:39:39,478 --> 00:39:40,479 Mom. 885 00:39:40,479 --> 00:39:41,480 I'm here. 886 00:39:41,480 --> 00:39:42,881 Don't play the echo game. 887 00:39:42,881 --> 00:39:44,483 April: What, what is 888 00:39:44,483 --> 00:39:45,484 the echo game? 889 00:39:45,484 --> 00:39:47,719 She told me never to play it. 890 00:39:47,719 --> 00:39:48,987 Who told you that? 891 00:39:48,987 --> 00:39:52,891 The girl in my room. 892 00:39:52,891 --> 00:39:53,892 Honey. 893 00:39:53,892 --> 00:39:56,762 There was no one in your room. 894 00:39:56,762 --> 00:39:58,430 Yes there was! 895 00:40:00,732 --> 00:40:01,933 He has a picture of her 896 00:40:01,933 --> 00:40:03,702 in his pocket. 897 00:40:03,702 --> 00:40:12,578 [Ominous music] 898 00:40:12,578 --> 00:40:13,579 Sarah: [Whispering] 899 00:40:13,579 --> 00:40:14,580 That's her! 900 00:40:14,580 --> 00:40:15,847 April: Rachel. 901 00:40:15,847 --> 00:40:18,049 When did you see Rachel? 902 00:40:18,049 --> 00:40:19,718 All the time. 903 00:40:19,718 --> 00:40:21,620 Where? 904 00:40:21,620 --> 00:40:23,021 Was she in our house? 905 00:40:26,091 --> 00:40:29,561 Sarah, this is really important. 906 00:40:29,561 --> 00:40:32,097 Where is Rachel now? 907 00:40:32,097 --> 00:40:33,565 I don't want her 908 00:40:33,565 --> 00:40:34,566 to get caught. 909 00:40:34,566 --> 00:40:35,867 Nothing's going to happen 910 00:40:35,867 --> 00:40:37,603 to her, I promise, okay. 911 00:40:37,603 --> 00:40:38,604 We're safe here. 912 00:40:38,604 --> 00:40:39,871 Now where is she? 913 00:40:39,871 --> 00:40:40,872 It doesn't matter. 914 00:40:40,872 --> 00:40:41,873 Just tell me 915 00:40:41,873 --> 00:40:43,509 where she is, Sarah. 916 00:40:43,509 --> 00:40:44,843 Knock it off. 917 00:40:47,546 --> 00:40:49,915 Why don't they believe me? 918 00:40:49,915 --> 00:40:51,550 [Voices whispering] 919 00:40:51,550 --> 00:40:55,086 Sarah: Why can't they? 920 00:40:55,086 --> 00:40:56,655 Why? 921 00:40:56,655 --> 00:40:58,924 Doctor, what's wrong with her? 922 00:40:58,924 --> 00:41:00,592 She's hallucinating badly. 923 00:41:00,592 --> 00:41:02,728 It could be the medication. 924 00:41:02,728 --> 00:41:04,996 But at least she's talking. 925 00:41:04,996 --> 00:41:07,699 Mike: Sarah, you said 926 00:41:07,699 --> 00:41:09,568 your friend was worried 927 00:41:09,568 --> 00:41:10,569 about being caught. 928 00:41:10,569 --> 00:41:12,671 Who is she hiding from? 929 00:41:12,671 --> 00:41:13,672 The teacher. 930 00:41:13,672 --> 00:41:14,640 Why? 931 00:41:14,640 --> 00:41:16,542 What does she want? 932 00:41:16,542 --> 00:41:18,610 Her echo. 933 00:41:18,610 --> 00:41:20,812 What do you mean her echo? 934 00:41:23,615 --> 00:41:26,652 Sarah. Sarah. 935 00:41:26,652 --> 00:41:27,586 Doctor: I think she should 936 00:41:27,586 --> 00:41:29,087 just rest. 937 00:41:31,657 --> 00:41:32,858 Okay. 938 00:41:32,858 --> 00:41:34,560 Doctor: You're okay. 939 00:41:34,560 --> 00:41:35,994 We'll watch her. 940 00:41:39,565 --> 00:41:41,032 This, uh, this woman 941 00:41:41,032 --> 00:41:43,669 that was murdered. 942 00:41:43,669 --> 00:41:46,037 How did she die? 943 00:41:46,037 --> 00:41:48,574 Her throat was cut. 944 00:41:48,574 --> 00:41:50,976 * 945 00:41:50,976 --> 00:41:52,711 you think it has something 946 00:41:52,711 --> 00:41:54,613 to do with this cassavettes 947 00:41:54,613 --> 00:41:55,614 person? 948 00:41:55,614 --> 00:41:56,982 The one Sarah's talking about. 949 00:41:56,982 --> 00:41:58,717 You heard the doctor say 950 00:41:58,717 --> 00:41:59,951 she was heavily hallucinating. 951 00:41:59,951 --> 00:42:01,820 But if she did see Rachel, 952 00:42:01,820 --> 00:42:02,821 I don't know 953 00:42:02,821 --> 00:42:03,955 what we could do. 954 00:42:03,955 --> 00:42:05,090 I'm sick of hearing 955 00:42:05,090 --> 00:42:06,091 about Rachel. 956 00:42:06,091 --> 00:42:07,759 Besides, you've no hard proof 957 00:42:07,759 --> 00:42:08,760 that she's alive. 958 00:42:08,760 --> 00:42:11,730 I do. 959 00:42:11,730 --> 00:42:13,531 Can I talk to you outside? 960 00:42:15,967 --> 00:42:18,136 I have something to show you. 961 00:42:18,136 --> 00:42:32,050 * 962 00:42:32,050 --> 00:42:33,919 I received a letter 963 00:42:33,919 --> 00:42:34,920 from Rachel. 964 00:42:34,920 --> 00:42:37,322 It arrived at my work 965 00:42:37,322 --> 00:42:38,323 this afternoon. 966 00:42:38,323 --> 00:42:40,892 She said Sarah might be 967 00:42:40,892 --> 00:42:41,927 in danger. 968 00:42:41,927 --> 00:42:43,629 Why didn't you tell me 969 00:42:43,629 --> 00:42:44,630 about this? 970 00:42:44,630 --> 00:42:46,064 She said to keep it quiet. 971 00:42:46,064 --> 00:42:47,065 I believed her. 972 00:42:47,065 --> 00:42:48,634 You put our daughter's life 973 00:42:48,634 --> 00:42:50,669 in danger just to keep it quiet. 974 00:42:50,669 --> 00:42:55,340 Miss lin. Please. Please. 975 00:42:55,340 --> 00:42:56,775 Can I see the letter? 976 00:42:56,775 --> 00:42:58,376 Yeah. 977 00:42:58,376 --> 00:43:01,146 * 978 00:43:01,146 --> 00:43:06,918 [paper rustling] 979 00:43:06,918 --> 00:43:11,623 * 980 00:43:11,623 --> 00:43:14,025 Sarah is Rachel's daughter. 981 00:43:14,025 --> 00:43:15,961 She's our daughter. 982 00:43:15,961 --> 00:43:18,630 Rachel is her birth mother. 983 00:43:18,630 --> 00:43:19,665 April: Yes. 984 00:43:19,665 --> 00:43:22,100 But we raised her as our own. 985 00:43:22,100 --> 00:43:23,669 I wish you would've told me 986 00:43:23,669 --> 00:43:24,670 this earlier. 987 00:43:24,670 --> 00:43:25,871 I didn't think it mattered. 988 00:43:25,871 --> 00:43:26,872 Sarah never even knew 989 00:43:26,872 --> 00:43:27,839 about Rachel. 990 00:43:27,839 --> 00:43:29,074 No one knew. 991 00:43:31,977 --> 00:43:35,346 This woman, Anne cassavettes. 992 00:43:35,346 --> 00:43:37,683 You think she knows? 993 00:43:37,683 --> 00:43:38,684 That would explain 994 00:43:38,684 --> 00:43:40,351 why they broke into your house. 995 00:43:40,351 --> 00:43:41,987 They know Rachel will try 996 00:43:41,987 --> 00:43:43,354 to contact her daughter. 997 00:43:43,354 --> 00:43:45,123 But why would they want Rachel? 998 00:43:45,123 --> 00:43:46,424 I guess the whole answer 999 00:43:46,424 --> 00:43:47,926 is in this echo business. 1000 00:43:47,926 --> 00:43:49,427 But until we find that out, 1001 00:43:49,427 --> 00:43:50,929 I'm gonna put extra surveillance 1002 00:43:50,929 --> 00:43:52,664 on you and your entire family. 1003 00:43:52,664 --> 00:43:54,365 I'm gonna put an extra guard 1004 00:43:54,365 --> 00:43:55,667 in the lobby downstairs. 1005 00:43:55,667 --> 00:43:57,035 If you need to go anywhere, 1006 00:43:57,035 --> 00:43:58,770 we'll have an escort for you. 1007 00:43:58,770 --> 00:43:59,771 This is just 1008 00:43:59,771 --> 00:44:00,839 until we solve this. 1009 00:44:00,839 --> 00:44:02,373 Okay? 1010 00:44:02,373 --> 00:44:08,413 * 1011 00:44:08,413 --> 00:44:10,381 you should've told me 1012 00:44:10,381 --> 00:44:11,717 about the letter. 1013 00:44:11,717 --> 00:44:13,685 I was going to. 1014 00:44:13,685 --> 00:44:14,686 I just... 1015 00:44:14,686 --> 00:44:16,387 I just needed time to process 1016 00:44:16,387 --> 00:44:17,455 all of this. 1017 00:44:17,455 --> 00:44:18,990 I could've helped you. 1018 00:44:18,990 --> 00:44:21,026 You know you can always come 1019 00:44:21,026 --> 00:44:24,462 to me when you need to. 1020 00:44:24,462 --> 00:44:25,997 Why didn't you? 1021 00:44:29,100 --> 00:44:33,705 Casey. Please. 1022 00:44:33,705 --> 00:44:35,140 Please don't do this. 1023 00:44:37,709 --> 00:44:39,244 You, you have to understand. 1024 00:44:42,714 --> 00:44:44,716 I loved Rachel. 1025 00:44:44,716 --> 00:44:45,416 It took me so long 1026 00:44:45,416 --> 00:44:46,417 to get over her 1027 00:44:46,417 --> 00:44:48,019 and then when all this came up, 1028 00:44:48,019 --> 00:44:49,721 I just... 1029 00:44:49,721 --> 00:44:53,725 I, I didn't know what to think. 1030 00:44:53,725 --> 00:44:55,260 Do you still love her? 1031 00:44:58,764 --> 00:45:00,265 Doesn't matter anymore. 1032 00:45:15,146 --> 00:45:16,948 [April cries] 1033 00:45:18,884 --> 00:45:23,488 [Voices whispering] 1034 00:45:23,488 --> 00:45:33,364 [Ominous music] 1035 00:45:33,364 --> 00:45:39,838 [Whispering continues] 1036 00:45:39,838 --> 00:45:42,073 Rachel: Rest now, Sarah. 1037 00:45:42,073 --> 00:45:44,876 You'll need your strength later. 1038 00:45:44,876 --> 00:45:54,485 [Music continues] 1039 00:45:57,455 --> 00:46:08,199 [Woman announcing] 1040 00:46:08,199 --> 00:46:09,334 April: Uh. 1041 00:46:17,508 --> 00:46:19,978 What time is it? 1042 00:46:19,978 --> 00:46:21,446 Casey: Noon. 1043 00:46:21,446 --> 00:46:22,981 Where are you going? 1044 00:46:27,152 --> 00:46:30,455 Home. Get some clothes. 1045 00:46:30,455 --> 00:46:32,523 Take a shower. 1046 00:46:32,523 --> 00:46:34,525 I have to stop by work, too. 1047 00:46:34,525 --> 00:46:36,928 Take care of some things. 1048 00:46:36,928 --> 00:46:38,964 Cops are taking me. 1049 00:46:38,964 --> 00:46:41,399 I'll go with you. 1050 00:46:41,399 --> 00:46:43,101 One of us should stay. 1051 00:46:47,205 --> 00:46:49,507 I'll be back later tonight. 1052 00:46:49,507 --> 00:46:51,409 Then you can take a trip. 1053 00:46:51,409 --> 00:46:53,879 Okay? 1054 00:46:53,879 --> 00:46:55,246 April: Casey. 1055 00:47:00,151 --> 00:47:01,319 Be careful. 1056 00:47:13,231 --> 00:47:14,232 [Knocking] 1057 00:47:14,232 --> 00:47:15,200 Knock knock 1058 00:47:15,200 --> 00:47:16,401 nurse: Excuse me, Ms. Reilly. 1059 00:47:16,401 --> 00:47:17,402 Yes. 1060 00:47:17,402 --> 00:47:18,870 I got a call from the lobby. 1061 00:47:18,870 --> 00:47:20,038 The guard says there's a man 1062 00:47:20,038 --> 00:47:21,039 named Terry Morgan here 1063 00:47:21,039 --> 00:47:22,040 to see you. 1064 00:47:22,040 --> 00:47:23,041 Great. 1065 00:47:23,041 --> 00:47:24,375 I-I'll be right there. 1066 00:47:26,444 --> 00:47:27,478 [Elevator dings] 1067 00:47:27,478 --> 00:47:29,014 Ding 1068 00:47:29,014 --> 00:47:30,015 April: Terry. 1069 00:47:30,015 --> 00:47:31,149 April, downstairs they got 1070 00:47:31,149 --> 00:47:32,150 cops everywhere. 1071 00:47:32,150 --> 00:47:33,151 Yeah, I know. 1072 00:47:33,151 --> 00:47:34,152 Are you okay? 1073 00:47:34,152 --> 00:47:35,620 Richard said you were here. 1074 00:47:35,620 --> 00:47:36,988 Is your daughter alright? 1075 00:47:36,988 --> 00:47:37,989 For now. 1076 00:47:37,989 --> 00:47:38,990 Well, look. 1077 00:47:38,990 --> 00:47:40,158 Where can we talk? 1078 00:47:40,158 --> 00:47:41,159 You found something? 1079 00:47:41,159 --> 00:47:42,460 Yeah. I found something. 1080 00:47:42,460 --> 00:47:44,229 April, this is some spooky shit. 1081 00:47:46,932 --> 00:47:47,933 Anne cassavettes. 1082 00:47:47,933 --> 00:47:49,901 She's wanted by the FBI 1083 00:47:49,901 --> 00:47:51,436 for murdering her husband. 1084 00:47:51,436 --> 00:47:52,437 David cassavettes. 1085 00:47:52,437 --> 00:47:54,505 Right. 1086 00:47:54,505 --> 00:47:55,506 He was a doctor. 1087 00:47:55,506 --> 00:47:56,908 About 20 years ago, 1088 00:47:56,908 --> 00:47:58,509 he went looking for kids 1089 00:47:58,509 --> 00:47:59,510 with telepathic potential. 1090 00:47:59,510 --> 00:48:01,246 He brought about ten of them 1091 00:48:01,246 --> 00:48:02,447 back to his colony 1092 00:48:02,447 --> 00:48:03,648 in upstate New York. 1093 00:48:03,648 --> 00:48:05,450 It was kinda like a, 1094 00:48:05,450 --> 00:48:06,584 like school for the gifted. 1095 00:48:06,584 --> 00:48:07,452 April: Hmm. 1096 00:48:07,452 --> 00:48:08,453 Terry: He thought 1097 00:48:08,453 --> 00:48:09,587 he could help them focus 1098 00:48:09,587 --> 00:48:10,588 their abilities. 1099 00:48:10,588 --> 00:48:11,689 Anyway, he worked up there 1100 00:48:11,689 --> 00:48:13,058 for a while in secrecy. 1101 00:48:13,058 --> 00:48:13,992 Then two years later, 1102 00:48:13,992 --> 00:48:14,993 out of nowhere, 1103 00:48:14,993 --> 00:48:15,994 his body washed up 1104 00:48:15,994 --> 00:48:16,995 in the east river. 1105 00:48:16,995 --> 00:48:19,530 He had been dead for months. 1106 00:48:19,530 --> 00:48:20,531 She killed him. 1107 00:48:20,531 --> 00:48:21,532 Right. 1108 00:48:21,532 --> 00:48:22,533 Why? 1109 00:48:22,533 --> 00:48:24,469 Well, the official story is 1110 00:48:24,469 --> 00:48:25,703 that he was banging 1111 00:48:25,703 --> 00:48:27,638 his assistant, a Russian girl. 1112 00:48:27,638 --> 00:48:29,174 She worked with him 1113 00:48:29,174 --> 00:48:30,408 at the school. 1114 00:48:30,408 --> 00:48:32,110 They said Anne caught them 1115 00:48:32,110 --> 00:48:34,545 in the act and she went nuts. 1116 00:48:34,545 --> 00:48:35,546 After the murder, 1117 00:48:35,546 --> 00:48:37,015 the girlfriend just disappeared. 1118 00:48:37,015 --> 00:48:38,016 You said that's 1119 00:48:38,016 --> 00:48:39,017 the official story. 1120 00:48:39,017 --> 00:48:40,018 What's the unofficial story? 1121 00:48:40,018 --> 00:48:41,019 Well, it's a lot 1122 00:48:41,019 --> 00:48:42,020 of speculation, that stuff. 1123 00:48:42,020 --> 00:48:43,021 Conspiracy theory, 1124 00:48:43,021 --> 00:48:44,022 stuff like that. 1125 00:48:44,022 --> 00:48:45,023 Tell me. 1126 00:48:45,023 --> 00:48:46,124 Well, after Anne killed 1127 00:48:46,124 --> 00:48:48,026 her husband and dumped the body, 1128 00:48:48,026 --> 00:48:49,460 she took over the school. 1129 00:48:49,460 --> 00:48:50,628 She started to accelerate 1130 00:48:50,628 --> 00:48:51,629 the experiments. 1131 00:48:51,629 --> 00:48:53,431 You know, giving them injections 1132 00:48:53,431 --> 00:48:54,499 to stimulate their esp. 1133 00:48:54,499 --> 00:48:55,500 She even thought 1134 00:48:55,500 --> 00:48:57,068 that she could teach them 1135 00:48:57,068 --> 00:48:58,236 to manifest their esp 1136 00:48:58,236 --> 00:48:59,570 physically and then project it. 1137 00:48:59,570 --> 00:49:00,571 April: Project it? 1138 00:49:00,571 --> 00:49:01,572 Terry: Right. 1139 00:49:01,572 --> 00:49:02,573 She even thought 1140 00:49:02,573 --> 00:49:03,708 that she could absorb 1141 00:49:03,708 --> 00:49:05,076 the projections for herself. 1142 00:49:05,076 --> 00:49:06,544 If the kids ever questioned her, 1143 00:49:06,544 --> 00:49:07,545 she just played it off 1144 00:49:07,545 --> 00:49:09,014 like it was no big deal, 1145 00:49:09,014 --> 00:49:10,015 you know. 1146 00:49:10,015 --> 00:49:11,449 Tried to make it fun for them. 1147 00:49:11,449 --> 00:49:12,517 You mean, like a game. 1148 00:49:12,517 --> 00:49:13,518 Terry: Right. 1149 00:49:13,518 --> 00:49:14,585 But no one really knows 1150 00:49:14,585 --> 00:49:16,054 for sure what was going on 1151 00:49:16,054 --> 00:49:17,055 up there. 1152 00:49:17,055 --> 00:49:18,056 She was in control 1153 00:49:18,056 --> 00:49:19,057 of the whole thing 1154 00:49:19,057 --> 00:49:20,058 for like four months 1155 00:49:20,058 --> 00:49:21,059 until her husband's body 1156 00:49:21,059 --> 00:49:22,060 was found. 1157 00:49:22,060 --> 00:49:24,162 When police went to arrest her, 1158 00:49:24,162 --> 00:49:25,430 she was long gone. 1159 00:49:25,430 --> 00:49:27,232 Someone must've tipped her off. 1160 00:49:27,232 --> 00:49:28,233 April: What about 1161 00:49:28,233 --> 00:49:29,234 the students? 1162 00:49:29,234 --> 00:49:30,568 Terry: Dead or missing. 1163 00:49:30,568 --> 00:49:31,569 Some murdered. 1164 00:49:31,569 --> 00:49:32,570 They think cassavettes 1165 00:49:32,570 --> 00:49:33,571 in involved, 1166 00:49:33,571 --> 00:49:34,572 but there's no proof. 1167 00:49:34,572 --> 00:49:35,773 The police couldn't find 1168 00:49:35,773 --> 00:49:37,175 anything and no one 1169 00:49:37,175 --> 00:49:39,177 has been able to find her. 1170 00:49:39,177 --> 00:49:41,546 Did you ever find any mention 1171 00:49:41,546 --> 00:49:42,713 of something called 1172 00:49:42,713 --> 00:49:44,049 the echo game? 1173 00:49:44,049 --> 00:49:45,050 Echo game? 1174 00:49:45,050 --> 00:49:46,051 Mmm hmm. 1175 00:49:46,051 --> 00:49:48,153 Well, echo is a term they use 1176 00:49:48,153 --> 00:49:49,154 to, uh, refer 1177 00:49:49,154 --> 00:49:50,155 to their abilities. 1178 00:49:50,155 --> 00:49:52,023 It's like, uh, an aura inside 1179 00:49:52,023 --> 00:49:53,591 of them that gives them 1180 00:49:53,591 --> 00:49:56,461 their powers. 1181 00:49:56,461 --> 00:49:57,762 Terry, I need to borrow this, 1182 00:49:57,762 --> 00:49:58,763 okay? 1183 00:49:58,763 --> 00:50:00,565 What? 1184 00:50:00,565 --> 00:50:02,033 Look, you can borrow this. 1185 00:50:02,033 --> 00:50:03,068 But if anyone asks, 1186 00:50:03,068 --> 00:50:04,769 you did not get this from me. 1187 00:50:04,769 --> 00:50:06,137 Deal. 1188 00:50:09,207 --> 00:50:10,141 Thanks, Terry. 1189 00:50:16,547 --> 00:50:18,083 Detective Mike Simmons, 1190 00:50:18,083 --> 00:50:20,451 please. 1191 00:50:20,451 --> 00:50:21,519 Could you tell him 1192 00:50:21,519 --> 00:50:22,520 April Reilly called? 1193 00:50:22,520 --> 00:50:23,654 I have some new information 1194 00:50:23,654 --> 00:50:25,723 about my case. 1195 00:50:25,723 --> 00:50:27,024 Yeah, thanks. 1196 00:50:50,215 --> 00:50:51,682 Female #6: What are you 1197 00:50:51,682 --> 00:50:52,683 doing here? 1198 00:50:52,683 --> 00:50:53,818 I took off work. 1199 00:50:53,818 --> 00:50:55,153 What are you doing? 1200 00:50:55,153 --> 00:50:56,487 What does it look like? 1201 00:50:56,487 --> 00:50:58,623 I'm leaving you, Terry. 1202 00:50:58,623 --> 00:50:59,624 Leaving? 1203 00:50:59,624 --> 00:51:00,825 What-what, what did I do? 1204 00:51:00,825 --> 00:51:02,227 Your ex came by looking 1205 00:51:02,227 --> 00:51:03,228 for you? 1206 00:51:03,228 --> 00:51:04,362 My ex? 1207 00:51:06,231 --> 00:51:07,265 [Bag zips] 1208 00:51:07,265 --> 00:51:08,199 Zip! 1209 00:51:08,199 --> 00:51:09,434 I remember you telling me 1210 00:51:09,434 --> 00:51:10,435 about her. 1211 00:51:10,435 --> 00:51:11,469 Skinny, white, twice your age. 1212 00:51:11,469 --> 00:51:13,171 Hold on a minute. 1213 00:51:13,171 --> 00:51:14,205 What are you talking about? 1214 00:51:14,205 --> 00:51:15,206 I know your type. 1215 00:51:15,206 --> 00:51:16,207 Anyway, this isn't 1216 00:51:16,207 --> 00:51:17,442 the first time this happened. 1217 00:51:17,442 --> 00:51:18,443 What do you mean? 1218 00:51:18,443 --> 00:51:19,444 Two months ago. 1219 00:51:19,444 --> 00:51:20,445 The phone messages. 1220 00:51:20,445 --> 00:51:21,512 I'm not putting up with this 1221 00:51:21,512 --> 00:51:22,513 anymore. 1222 00:51:22,513 --> 00:51:23,514 Terry: Stacy, wait. 1223 00:51:23,514 --> 00:51:24,582 Stacy: I made my decision. 1224 00:51:24,582 --> 00:51:25,583 [Door slams] 1225 00:51:25,583 --> 00:51:26,584 Slam! 1226 00:51:26,584 --> 00:51:27,852 Shit! 1227 00:51:27,852 --> 00:51:29,520 [Thump] 1228 00:51:29,520 --> 00:51:30,655 Terry: What'd you forget? 1229 00:51:30,655 --> 00:51:32,590 Your fucking toothbrush? 1230 00:51:32,590 --> 00:51:43,534 * 1231 00:51:43,534 --> 00:51:44,902 what do you think? 1232 00:51:44,902 --> 00:51:46,771 A lot of this is 1233 00:51:46,771 --> 00:51:47,772 conspiracy theories. 1234 00:51:47,772 --> 00:51:49,540 The Internet is full 1235 00:51:49,540 --> 00:51:50,608 of this stuff. 1236 00:51:50,608 --> 00:51:52,677 It's not a very reliable source. 1237 00:51:52,677 --> 00:51:55,213 It says here 1238 00:51:55,213 --> 00:51:56,281 that cassavettes was trying 1239 00:51:56,281 --> 00:51:57,582 to figure out a way 1240 00:51:57,582 --> 00:51:58,616 to absorb their powers, 1241 00:51:58,616 --> 00:51:59,617 their echoes. 1242 00:51:59,617 --> 00:52:00,618 This one's 1243 00:52:00,618 --> 00:52:02,753 a little outlandish. 1244 00:52:02,753 --> 00:52:03,754 But think. 1245 00:52:03,754 --> 00:52:06,657 What if maybe she did figure out 1246 00:52:06,657 --> 00:52:07,658 a way? 1247 00:52:07,658 --> 00:52:09,594 But before she could do it, 1248 00:52:09,594 --> 00:52:11,596 she had to go on the run. 1249 00:52:11,596 --> 00:52:12,730 Maybe that's why she's after 1250 00:52:12,730 --> 00:52:13,731 the students. 1251 00:52:13,731 --> 00:52:14,832 To steal their echoes. 1252 00:52:14,832 --> 00:52:15,900 Or to cover up 1253 00:52:15,900 --> 00:52:16,901 the experiments. 1254 00:52:16,901 --> 00:52:17,902 Yeah. 1255 00:52:17,902 --> 00:52:19,904 But either way, I think we have 1256 00:52:19,904 --> 00:52:21,206 a pretty good idea 1257 00:52:21,206 --> 00:52:22,273 why they're after Rachel. 1258 00:52:22,273 --> 00:52:23,608 Which is why we have 1259 00:52:23,608 --> 00:52:25,443 to find her before they do. 1260 00:52:31,216 --> 00:52:32,683 April. 1261 00:52:32,683 --> 00:52:33,884 We got a call 1262 00:52:33,884 --> 00:52:35,520 from the San Francisco p.D. 1263 00:52:35,520 --> 00:52:36,721 They found Rachel's body. 1264 00:52:36,721 --> 00:52:38,623 She's been dead for at least 1265 00:52:38,623 --> 00:52:41,626 a week. 1266 00:52:41,626 --> 00:52:42,827 No. 1267 00:52:42,827 --> 00:52:44,195 I'm so sorry. 1268 00:52:46,964 --> 00:52:50,201 Sarah said she saw her 1269 00:52:50,201 --> 00:52:51,869 yesterday. 1270 00:52:51,869 --> 00:52:53,638 Mike: There's a lot happening 1271 00:52:53,638 --> 00:52:54,905 that we can't explain. 1272 00:52:54,905 --> 00:52:56,541 Well if Rachel's dead, 1273 00:52:56,541 --> 00:52:59,644 then what the hell do they want? 1274 00:52:59,644 --> 00:53:00,645 Look, you haven't gotten 1275 00:53:00,645 --> 00:53:01,646 a lot of sleep. 1276 00:53:01,646 --> 00:53:02,813 Why don't I take you home 1277 00:53:02,813 --> 00:53:03,781 for a while? 1278 00:53:03,781 --> 00:53:04,915 We can watch the house 1279 00:53:04,915 --> 00:53:07,618 while you rest. 1280 00:53:07,618 --> 00:53:09,654 That might be a good idea. 1281 00:53:15,793 --> 00:53:16,794 [Phone rings] 1282 00:53:16,794 --> 00:53:17,795 Ring! 1283 00:53:17,795 --> 00:53:18,929 Yeah, it looks good. 1284 00:53:18,929 --> 00:53:19,930 I'll get that. 1285 00:53:19,930 --> 00:53:21,566 Just give them an email 1286 00:53:21,566 --> 00:53:22,567 and tell them 1287 00:53:22,567 --> 00:53:24,635 to come pick it up tomorrow. 1288 00:53:24,635 --> 00:53:26,003 You gentlemen alright? 1289 00:53:26,003 --> 00:53:27,538 Can I get you a soda 1290 00:53:27,538 --> 00:53:29,874 or anything? 1291 00:53:29,874 --> 00:53:30,875 Gore girls. 1292 00:53:30,875 --> 00:53:31,876 Hey, it's me. 1293 00:53:31,876 --> 00:53:32,877 Casey: Hey. 1294 00:53:32,877 --> 00:53:34,612 I'm just finishing up here 1295 00:53:34,612 --> 00:53:36,514 so I can come over 1296 00:53:36,514 --> 00:53:38,616 and relieve you in a while. 1297 00:53:38,616 --> 00:53:39,617 Okay. 1298 00:53:39,617 --> 00:53:40,651 Um, i'm, I'm just gonna 1299 00:53:40,651 --> 00:53:41,619 head out now then. 1300 00:53:41,619 --> 00:53:43,621 The cops are taking me. 1301 00:53:43,621 --> 00:53:44,622 Sure. 1302 00:53:44,622 --> 00:53:46,657 How's Sarah? 1303 00:53:46,657 --> 00:53:48,225 April: She's sleeping. 1304 00:53:50,795 --> 00:53:54,665 Casey, Rachel's dead. 1305 00:53:54,665 --> 00:53:57,635 She died a week ago. 1306 00:53:57,635 --> 00:53:59,937 They just told me. 1307 00:53:59,937 --> 00:54:02,607 I'm sorry, hon. 1308 00:54:02,607 --> 00:54:05,009 Are you doing alright? 1309 00:54:05,009 --> 00:54:06,611 I'm just so confused. 1310 00:54:06,611 --> 00:54:07,912 I can't make sense 1311 00:54:07,912 --> 00:54:09,614 of any of this. 1312 00:54:09,614 --> 00:54:11,549 You don't have to make sense 1313 00:54:11,549 --> 00:54:12,617 of it now. 1314 00:54:12,617 --> 00:54:13,918 Just get some rest. 1315 00:54:13,918 --> 00:54:14,952 Casey? 1316 00:54:18,723 --> 00:54:20,791 I'm sorry. 1317 00:54:20,791 --> 00:54:22,493 I feel like I betrayed 1318 00:54:22,493 --> 00:54:23,861 your trust. 1319 00:54:23,861 --> 00:54:25,596 I didn't mean to. 1320 00:54:27,832 --> 00:54:29,600 I just know I never want 1321 00:54:29,600 --> 00:54:31,035 to have this feeling again. 1322 00:54:33,070 --> 00:54:35,606 I love you. 1323 00:54:35,606 --> 00:54:37,508 I love you too. 1324 00:54:37,508 --> 00:54:38,843 We'll talk later then? 1325 00:54:38,843 --> 00:54:40,811 Casey: You got it. 1326 00:54:40,811 --> 00:54:47,685 * 1327 00:54:47,685 --> 00:54:49,554 [sighs] 1328 00:54:49,554 --> 00:54:56,594 * 1329 00:54:56,594 --> 00:54:58,663 Casey's coming, hon. 1330 00:54:58,663 --> 00:55:00,030 See you soon. 1331 00:55:00,030 --> 00:55:06,103 * 1332 00:55:06,103 --> 00:55:11,976 [voices whispering] 1333 00:55:11,976 --> 00:55:13,344 Casey. 1334 00:55:16,847 --> 00:55:18,616 Well, I'm gonna get going. 1335 00:55:18,616 --> 00:55:20,551 Sure you don't need help 1336 00:55:20,551 --> 00:55:21,552 with inventory? 1337 00:55:21,552 --> 00:55:22,987 Casey: No, I got it. 1338 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 You go ahead. 1339 00:55:23,988 --> 00:55:25,790 Okay, take care of yourself. 1340 00:55:25,790 --> 00:55:27,091 Casey: Thanks. 1341 00:55:28,125 --> 00:55:29,594 [Door creaks] 1342 00:55:29,594 --> 00:55:30,661 Creak 1343 00:55:30,661 --> 00:55:33,664 [thunder rumbles] 1344 00:55:33,664 --> 00:55:34,665 Hey. 1345 00:55:34,665 --> 00:55:35,866 She'll be out in a minute. 1346 00:55:35,866 --> 00:55:37,034 Male #3: I'll walk her 1347 00:55:37,034 --> 00:55:38,002 to her car. 1348 00:55:38,002 --> 00:55:39,103 Be right back. 1349 00:55:39,103 --> 00:55:52,950 [Dreary music] 1350 00:55:52,950 --> 00:55:56,787 [Thunder rumbles] 1351 00:55:56,787 --> 00:55:57,788 Mmph! 1352 00:55:58,823 --> 00:56:21,111 [Music continues] 1353 00:56:21,111 --> 00:56:22,146 Casey: Ugh! 1354 00:56:25,850 --> 00:56:27,051 Where is she? 1355 00:56:30,555 --> 00:56:31,989 Find her! 1356 00:56:31,989 --> 00:56:59,116 [Music continues] 1357 00:56:59,116 --> 00:57:00,050 Oh. 1358 00:57:08,626 --> 00:57:10,895 Oh! Oh! Ahhh! 1359 00:57:10,895 --> 00:57:13,898 Ah! Ahh! 1360 00:57:13,898 --> 00:57:15,065 [Door slams] 1361 00:57:15,065 --> 00:57:16,534 Slam! 1362 00:57:16,534 --> 00:57:19,670 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 1363 00:57:19,670 --> 00:57:21,639 Ahhh! Ahhh! Ahh! 1364 00:57:21,639 --> 00:57:22,640 Nurse. 1365 00:57:22,640 --> 00:57:24,108 She's hysterical. 1366 00:57:24,108 --> 00:57:25,943 No, Casey! 1367 00:57:25,943 --> 00:57:27,578 Get off of me! 1368 00:57:27,578 --> 00:57:28,813 No, Sarah. Sarah. 1369 00:57:28,813 --> 00:57:29,814 Ahhh! Ahhh! 1370 00:57:29,814 --> 00:57:30,815 You're gonna hurt yourself. 1371 00:57:30,815 --> 00:57:31,816 It's alright. 1372 00:57:31,816 --> 00:57:32,817 Ahh! 1373 00:57:32,817 --> 00:57:33,818 No, there you go. 1374 00:57:33,818 --> 00:57:34,819 There you go. 1375 00:57:34,819 --> 00:57:35,820 It's alright. 1376 00:57:35,820 --> 00:57:37,021 It's alright. 1377 00:57:37,021 --> 00:57:38,656 Shh. 1378 00:57:38,656 --> 00:57:40,825 * 1379 00:57:40,825 --> 00:57:48,733 [thunder rumbles] 1380 00:57:59,143 --> 00:58:00,144 Aaargh! 1381 00:58:00,144 --> 00:58:01,145 Gus! 1382 00:58:01,145 --> 00:58:02,146 What are you doing? 1383 00:58:02,146 --> 00:58:03,147 You looked tense. 1384 00:58:03,147 --> 00:58:04,148 Stop it. 1385 00:58:04,148 --> 00:58:05,149 You're gonna wake up 1386 00:58:05,149 --> 00:58:06,150 the patients. 1387 00:58:06,150 --> 00:58:07,618 If we get loud enough, 1388 00:58:07,618 --> 00:58:08,686 we might. 1389 00:58:08,686 --> 00:58:10,054 But. 1390 00:58:10,054 --> 00:58:13,758 I have to watch the desk. 1391 00:58:13,758 --> 00:58:16,894 Nobody's coming. 1392 00:58:16,894 --> 00:58:18,095 The place is on lockdown. 1393 00:58:18,095 --> 00:58:19,564 What makes you think 1394 00:58:19,564 --> 00:58:21,666 you can have your way with me 1395 00:58:21,666 --> 00:58:22,667 whenever you want? 1396 00:58:22,667 --> 00:58:24,635 I don't. 1397 00:58:24,635 --> 00:58:26,637 But, you can have your way 1398 00:58:26,637 --> 00:58:28,072 with me whenever you want. 1399 00:58:31,709 --> 00:58:33,644 You know that, right? 1400 00:58:33,644 --> 00:58:35,045 Who says I want to? 1401 00:58:39,116 --> 00:58:40,885 Okay, you win. 1402 00:58:43,921 --> 00:58:55,900 [Heavy breathing] 1403 00:58:55,900 --> 00:58:56,901 Wait! 1404 00:58:56,901 --> 00:58:57,868 Gus: What? 1405 00:58:57,868 --> 00:58:59,069 Nurse: It's the girl's 1406 00:58:59,069 --> 00:59:00,070 other mom. 1407 00:59:00,070 --> 00:59:01,606 She's allowed up here. 1408 00:59:01,606 --> 00:59:02,607 Just, just go. 1409 00:59:02,607 --> 00:59:05,676 This'll just take a second. 1410 00:59:05,676 --> 00:59:07,011 Wait, come here. 1411 00:59:15,653 --> 00:59:17,021 Hold that thought. 1412 00:59:23,994 --> 00:59:25,663 Rachel: Sarah. 1413 00:59:25,663 --> 00:59:26,664 Sarah, hide. 1414 00:59:26,664 --> 00:59:27,765 They're coming for you. 1415 00:59:27,765 --> 00:59:29,133 What if they find me? 1416 00:59:29,133 --> 00:59:30,134 Rachel: They won't. 1417 00:59:30,134 --> 00:59:31,135 I'll help you. 1418 00:59:31,135 --> 00:59:32,603 I'm not leaving you. 1419 00:59:32,603 --> 00:59:33,638 Hurry. 1420 00:59:53,390 --> 00:59:54,692 Nurse: Hi, miss lin. 1421 00:59:54,692 --> 00:59:56,393 Welcome back. 1422 00:59:56,393 --> 00:59:58,128 Is everything okay? 1423 00:59:58,128 --> 01:00:03,400 * 1424 01:00:03,400 --> 01:00:04,401 your daughter had 1425 01:00:04,401 --> 01:00:05,770 another fit again earlier. 1426 01:00:05,770 --> 01:00:07,705 But I think she's sleeping 1427 01:00:07,705 --> 01:00:09,373 again now so. 1428 01:00:09,373 --> 01:00:13,944 * 1429 01:00:13,944 --> 01:00:15,145 you remember which room 1430 01:00:15,145 --> 01:00:17,381 it is, right? 1431 01:00:17,381 --> 01:00:18,983 Um, well here. 1432 01:00:18,983 --> 01:00:20,785 I'll show you. 1433 01:00:20,785 --> 01:00:35,165 * 1434 01:00:35,165 --> 01:00:36,667 nurse: Sarah? 1435 01:00:36,667 --> 01:00:58,923 [Ominous music] 1436 01:00:58,923 --> 01:01:01,158 Anne: No! 1437 01:01:01,158 --> 01:01:07,397 [Music continues] 1438 01:01:07,397 --> 01:01:09,199 Hey kid. What's goin' on? 1439 01:01:12,436 --> 01:01:13,804 Watch out! 1440 01:01:14,972 --> 01:01:16,106 Ahhh! 1441 01:01:24,214 --> 01:01:26,050 Anne: Don't be afraid, child. 1442 01:01:28,418 --> 01:01:30,154 I just want the echo. 1443 01:01:35,025 --> 01:01:37,461 You can't hide from us. 1444 01:01:37,461 --> 01:01:47,437 [Ominous music] 1445 01:01:47,437 --> 01:01:49,774 I will find you. 1446 01:01:49,774 --> 01:02:07,892 [Thunder rumbles] 1447 01:02:07,892 --> 01:02:09,459 Sounds like there's 1448 01:02:09,459 --> 01:02:10,895 a storm coming. 1449 01:02:10,895 --> 01:02:12,096 I think it's 1450 01:02:12,096 --> 01:02:13,330 a little ways off yet. 1451 01:02:18,903 --> 01:02:20,938 [Sighs] 1452 01:02:20,938 --> 01:02:23,540 Trouble sleeping? 1453 01:02:23,540 --> 01:02:25,175 Mmm. 1454 01:02:25,175 --> 01:02:26,443 [Thunder rumbles] 1455 01:02:26,443 --> 01:02:29,513 That's understandable. 1456 01:02:29,513 --> 01:02:31,782 How do you do it? 1457 01:02:31,782 --> 01:02:33,818 I mean, deal with this sort 1458 01:02:33,818 --> 01:02:35,085 of stuff every day. 1459 01:02:35,085 --> 01:02:37,187 How do you sleep at night? 1460 01:02:37,187 --> 01:02:38,188 Not well. 1461 01:02:38,188 --> 01:02:41,458 But it comes with the job. 1462 01:02:41,458 --> 01:02:43,093 You ever feel 1463 01:02:43,093 --> 01:02:45,062 like you've had enough? 1464 01:02:45,062 --> 01:02:46,063 Some days. 1465 01:02:46,063 --> 01:02:47,497 But quitting isn't gonna 1466 01:02:47,497 --> 01:02:48,498 help you. 1467 01:02:48,498 --> 01:02:50,835 Doing your job is the only thing 1468 01:02:50,835 --> 01:02:52,536 that makes you feel better. 1469 01:02:52,536 --> 01:02:55,072 Thing is, the more you do it, 1470 01:02:55,072 --> 01:02:56,974 the more death you see. 1471 01:02:56,974 --> 01:03:00,410 It's a never-ending cycle. 1472 01:03:00,410 --> 01:03:01,979 Well, I appreciate 1473 01:03:01,979 --> 01:03:03,180 everything. 1474 01:03:03,180 --> 01:03:04,181 Shh! 1475 01:03:05,415 --> 01:03:11,588 [Thunder rumbles] 1476 01:03:11,588 --> 01:03:12,890 Isn't one of your men 1477 01:03:12,890 --> 01:03:13,891 out there? 1478 01:03:13,891 --> 01:03:15,092 Frank? 1479 01:03:18,428 --> 01:03:19,429 Sarah? 1480 01:03:19,429 --> 01:03:21,031 Sarah, what on earth 1481 01:03:21,031 --> 01:03:22,432 are you doing here? 1482 01:03:22,432 --> 01:03:23,500 Mom, Casey's dead. 1483 01:03:23,500 --> 01:03:26,436 What? 1484 01:03:26,436 --> 01:03:27,504 They killed Casey. 1485 01:03:27,504 --> 01:03:29,573 Then they came to the hospital 1486 01:03:29,573 --> 01:03:30,440 to get me. 1487 01:03:30,440 --> 01:03:32,042 Who? 1488 01:03:32,042 --> 01:03:33,177 The teacher. 1489 01:03:33,177 --> 01:03:35,079 She wants the echo. 1490 01:03:35,079 --> 01:03:36,580 Frank! 1491 01:03:36,580 --> 01:03:38,582 * 1492 01:03:38,582 --> 01:03:39,583 oh my god! 1493 01:03:39,583 --> 01:03:40,584 Upstairs. 1494 01:03:40,584 --> 01:03:41,585 Sarah: Ahh! 1495 01:03:41,585 --> 01:03:42,486 Now! 1496 01:03:42,486 --> 01:03:45,522 * 1497 01:03:45,522 --> 01:03:47,124 April: Come on Sarah! 1498 01:03:49,459 --> 01:03:50,460 Get out of sight. 1499 01:03:50,460 --> 01:03:52,029 I'll take care of this myself. 1500 01:03:52,029 --> 01:03:53,030 [Door bangs] 1501 01:03:53,030 --> 01:03:54,031 Bang! 1502 01:03:54,031 --> 01:03:55,032 Mike: Freeze! 1503 01:03:55,032 --> 01:03:56,033 Don't move. 1504 01:03:56,033 --> 01:03:57,167 I said don't move! 1505 01:03:57,167 --> 01:03:58,635 Or I will drop you 1506 01:03:58,635 --> 01:04:01,038 where you stand! 1507 01:04:01,038 --> 01:04:02,572 Then get on with it. 1508 01:04:02,572 --> 01:04:08,512 * 1509 01:04:08,512 --> 01:04:11,982 [voices whispering] 1510 01:04:11,982 --> 01:04:26,997 [Gasping] 1511 01:04:26,997 --> 01:04:27,998 Sarah. 1512 01:04:27,998 --> 01:04:29,566 I want you to go hide for me, 1513 01:04:29,566 --> 01:04:30,534 okay? 1514 01:04:30,534 --> 01:04:31,936 Don't let them find you, okay? 1515 01:04:31,936 --> 01:04:32,937 You're gonna be okay. 1516 01:04:32,937 --> 01:04:33,938 You're gonna be alright. 1517 01:04:33,938 --> 01:04:34,939 Mom! 1518 01:04:34,939 --> 01:04:36,006 Okay? 1519 01:04:36,006 --> 01:04:37,541 Please don't. Go, go, go. 1520 01:04:37,541 --> 01:04:41,245 Ugh! Ugh! 1521 01:04:43,580 --> 01:04:44,681 [Gasps] 1522 01:04:44,681 --> 01:04:46,984 [Voices whispering] 1523 01:04:46,984 --> 01:04:50,087 Now, where are you? 1524 01:04:50,087 --> 01:04:53,457 [Voices whispering] 1525 01:04:53,457 --> 01:04:54,925 Upstairs! 1526 01:04:54,925 --> 01:05:28,058 [Ominous music] 1527 01:05:28,058 --> 01:05:29,493 [Bat striking] 1528 01:05:29,493 --> 01:05:34,531 Whomp! Whomp! Whomp! Whomp! 1529 01:05:34,531 --> 01:05:43,740 [Music continues] 1530 01:05:43,740 --> 01:05:53,984 [Footsteps] 1531 01:05:53,984 --> 01:05:55,585 Got you. 1532 01:05:55,585 --> 01:05:57,587 You're coming with me. 1533 01:05:57,587 --> 01:05:59,756 [Voices whispering] 1534 01:05:59,756 --> 01:06:00,991 [Panting] 1535 01:06:00,991 --> 01:06:02,092 [Bat strikes] 1536 01:06:02,092 --> 01:06:03,593 Whomp! 1537 01:06:03,593 --> 01:06:04,594 * 1538 01:06:04,594 --> 01:06:05,595 [whispering continues] 1539 01:06:05,595 --> 01:06:09,199 [Gasps] 1540 01:06:09,199 --> 01:06:10,600 [Bat strikes] 1541 01:06:10,600 --> 01:06:12,602 Whomp! 1542 01:06:12,602 --> 01:06:14,604 Unh! Unh! Unh! 1543 01:06:16,606 --> 01:06:17,474 [Gun fires] 1544 01:06:17,474 --> 01:06:18,408 Bang! 1545 01:06:20,544 --> 01:06:22,179 [Panting] 1546 01:06:26,283 --> 01:06:29,186 April: Oh god. Oh god. 1547 01:06:29,186 --> 01:06:30,620 Oh god. 1548 01:06:30,620 --> 01:06:32,022 Sarah honey, come here. 1549 01:06:32,022 --> 01:06:34,224 Come on. We have to go. 1550 01:06:34,224 --> 01:06:36,093 Baby, we have to go. 1551 01:06:36,093 --> 01:06:37,494 Come on. 1552 01:06:37,494 --> 01:06:39,263 Oh god. Come here, honey. 1553 01:06:39,263 --> 01:06:40,264 Come here. 1554 01:06:40,264 --> 01:06:41,465 Please get up. 1555 01:06:41,465 --> 01:06:42,466 Please, please. 1556 01:06:42,466 --> 01:06:43,267 Come here. 1557 01:06:43,267 --> 01:06:44,534 Hold on to me, okay? 1558 01:06:44,534 --> 01:06:45,535 Okay, good girl. 1559 01:06:45,535 --> 01:06:46,536 Good girl. 1560 01:06:46,536 --> 01:06:47,537 Oh god. 1561 01:06:47,537 --> 01:06:50,040 Sarah: [Whimpering] 1562 01:06:56,046 --> 01:06:57,047 Okay honey. 1563 01:06:57,047 --> 01:06:58,082 I need you to keep 1564 01:06:58,082 --> 01:06:59,483 your eyes closed for me, okay? 1565 01:06:59,483 --> 01:07:00,484 Sarah: Okay. 1566 01:07:00,484 --> 01:07:01,485 Okay. 1567 01:07:01,485 --> 01:07:02,486 Sarah: [Whimpering] 1568 01:07:02,486 --> 01:07:04,054 Keep 'em closed tight. 1569 01:07:10,494 --> 01:07:12,262 [Panting] 1570 01:07:12,262 --> 01:07:13,763 Shh! 1571 01:07:13,763 --> 01:07:15,632 Keep your eyes closed, baby. 1572 01:07:19,569 --> 01:07:21,205 Okay, you can look. 1573 01:07:24,774 --> 01:07:26,110 Shh. 1574 01:07:28,745 --> 01:07:30,080 Unh! 1575 01:07:30,080 --> 01:07:31,181 Mom? 1576 01:07:31,181 --> 01:07:33,250 [Gasping] 1577 01:07:33,250 --> 01:07:34,418 [Voices whispering] 1578 01:07:41,225 --> 01:07:44,761 See how easy it is, child? 1579 01:07:44,761 --> 01:07:47,097 With only the slightest effort, 1580 01:07:47,097 --> 01:07:48,532 you could turn a person 1581 01:07:48,532 --> 01:07:49,733 this way... 1582 01:07:52,169 --> 01:07:53,237 Or that. 1583 01:07:54,138 --> 01:07:55,605 Stop it! 1584 01:07:55,605 --> 01:08:00,744 * 1585 01:08:00,744 --> 01:08:01,845 I might've been able 1586 01:08:01,845 --> 01:08:03,880 to teach you a thing or two 1587 01:08:03,880 --> 01:08:04,881 with this gift 1588 01:08:04,881 --> 01:08:06,216 your mother gave you. 1589 01:08:06,216 --> 01:08:07,651 But I'm afraid 1590 01:08:07,651 --> 01:08:10,120 I can't let you keep it. 1591 01:08:10,120 --> 01:08:11,755 I've been searching for it 1592 01:08:11,755 --> 01:08:12,789 for so long. 1593 01:08:12,789 --> 01:08:13,790 Stop! 1594 01:08:13,790 --> 01:08:15,659 You're hurting her! 1595 01:08:15,659 --> 01:08:16,660 Hush now. 1596 01:08:16,660 --> 01:08:18,162 You'll get your turn. 1597 01:08:18,162 --> 01:08:20,664 [Gasping] 1598 01:08:20,664 --> 01:08:22,232 * 1599 01:08:22,232 --> 01:08:26,203 [voices whispering] 1600 01:08:26,203 --> 01:08:27,537 What? 1601 01:08:27,537 --> 01:08:29,539 [Whispering continues] 1602 01:08:29,539 --> 01:08:30,840 Oh-ho-ho-ho. 1603 01:08:30,840 --> 01:08:32,809 Don't even try it. 1604 01:08:32,809 --> 01:08:38,582 [Whispering continues] 1605 01:08:38,582 --> 01:08:40,517 Have it your way! 1606 01:08:40,517 --> 01:08:42,552 [Intense music] 1607 01:08:42,552 --> 01:08:45,689 [Screaming] 1608 01:08:45,689 --> 01:08:49,626 [Music continues] 1609 01:08:49,626 --> 01:08:51,561 You can't. 1610 01:08:51,561 --> 01:08:58,535 [Music continues] 1611 01:08:58,535 --> 01:09:03,540 Ahh! Ahh! 1612 01:09:03,540 --> 01:09:16,653 * 1613 01:09:16,653 --> 01:09:18,622 Sarah. 1614 01:09:18,622 --> 01:09:20,924 Sarah. 1615 01:09:20,924 --> 01:09:22,192 Oh god. 1616 01:09:28,665 --> 01:09:30,200 Did you see her? 1617 01:09:30,200 --> 01:09:32,269 Yeah. 1618 01:09:32,269 --> 01:09:34,204 Sweetheart, I did. 1619 01:09:34,204 --> 01:09:43,713 * 1620 01:09:43,713 --> 01:09:45,749 Casey: You should've told me 1621 01:09:45,749 --> 01:09:46,916 about the letter. 1622 01:09:46,916 --> 01:09:48,285 Why didn't you? 1623 01:09:48,285 --> 01:09:49,586 April: I loved Rachel. 1624 01:09:49,586 --> 01:09:50,820 It took me so long 1625 01:09:50,820 --> 01:09:51,955 to get over her. 1626 01:09:51,955 --> 01:09:54,258 And then when all this came up, 1627 01:09:54,258 --> 01:09:55,692 I just, I didn't know 1628 01:09:55,692 --> 01:09:56,693 what to think. 1629 01:09:56,693 --> 01:09:59,796 Casey: Do you still love her? 1630 01:09:59,796 --> 01:10:01,498 April: Doesn't matter anymore. 94299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.