Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,480 --> 00:00:49,605
James Alan Thompson, Brian
Harold Lee, William Henry Herne,
2
00:00:49,640 --> 00:00:54,400
and Stanley Herbert Coulter,
you stand charge on this indictment.
3
00:00:54,435 --> 00:00:58,005
That on 15th January 1962,
in the county of London,
4
00:00:58,040 --> 00:01:02,200
you murdered Arthur Walter Baxter
in the furtherance of theft.
5
00:01:02,235 --> 00:01:05,600
Stanley Herbert Coulter,
guilty or not guilty?
6
00:01:05,635 --> 00:01:07,445
Not guilty, sir.
7
00:01:07,480 --> 00:01:12,400
- Brian Harold Lee, guilty or not guilty?
- I'm not guilty.
8
00:01:12,435 --> 00:01:17,320
- William Henry Herne, guilty or not guilty?
- Not guilty, sir.
9
00:01:17,355 --> 00:01:21,685
- James Alan Thompson, guilty or not guilty?
- Not guilty.
10
00:01:21,720 --> 00:01:27,720
Members of the jury, please answer to
your names and step into the jury box.
11
00:01:29,120 --> 00:01:31,285
- Michael Arthur Rubens.
- Here.
12
00:01:31,320 --> 00:01:34,040
- Leonard Jarvis Brocklehurst.
- Here.
13
00:01:35,560 --> 00:01:37,565
- Alfred Unwin.
- Here.
14
00:01:37,600 --> 00:01:40,720
- Harriet Rita Sloane.
- Here.
15
00:01:40,755 --> 00:01:43,840
- William Thomas Williams.
- Here.
16
00:01:45,240 --> 00:01:47,565
- Arnold Everett.
- Here.
17
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
- Steven William Walter Brown.
- Yes.
18
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
- Richard Neil Harker.
- Yes.
19
00:01:55,720 --> 00:01:58,440
- Brian James Salter.
- Here.
20
00:01:58,475 --> 00:02:01,160
- Anthony Leonard Wright.
- Yes.
21
00:02:02,240 --> 00:02:04,840
- Grace Elizabeth Hawkins.
- Here.
22
00:02:04,875 --> 00:02:07,640
- Eva Mary Whiting.
- Here.
23
00:02:15,480 --> 00:02:21,240
Prisoners at the bar, these are
the jurors that are to try you.
24
00:02:21,275 --> 00:02:24,045
If you wish to object
to any of them,
25
00:02:24,080 --> 00:02:28,000
you must do so as they come
to the book to be sworn,
26
00:02:28,035 --> 00:02:30,800
and your objection will be heard.
27
00:02:30,835 --> 00:02:32,565
Michael Arthur Rubens.
28
00:02:32,600 --> 00:02:36,800
Take the book in your right hand
and say the words on the card.
29
00:02:36,835 --> 00:02:38,837
I swear by almighty God...
30
00:02:38,872 --> 00:02:40,805
Steven William Walter Brown.
31
00:02:40,840 --> 00:02:45,125
I swear by almighty God that
I will faithfully try the issues
32
00:02:45,160 --> 00:02:50,520
joined between the Queen and the
prisoners at the bar, and true verdict give.
33
00:02:50,555 --> 00:02:52,360
Are you all sworn?
34
00:02:55,600 --> 00:02:59,285
Members of the jury,
the prisoners stand indicted
35
00:02:59,320 --> 00:03:03,240
for that they on 15th January 1962
in the county of London
36
00:03:03,275 --> 00:03:07,160
murdered Arthur Walter Baxter
in the course of theft.
37
00:03:07,195 --> 00:03:09,405
They have pleaded not guilty.
38
00:03:09,440 --> 00:03:15,240
It is your charge to say, having heard the
evidence, whether they be guilty or not.
39
00:03:15,275 --> 00:03:16,760
Sit down.
40
00:03:22,880 --> 00:03:28,360
My Lord, I prosecute in this case
with my learned friend, Mr Crowhurst.
41
00:03:28,395 --> 00:03:32,760
The defendants are represented
by Mr Montgomery and Mr Morris.
42
00:03:34,320 --> 00:03:37,320
My Lord, members of the jury,
43
00:03:37,355 --> 00:03:38,911
the prosecution's case
44
00:03:39,111 --> 00:03:42,386
is that the 4 defendants
conspired to rob a garage,
45
00:03:42,460 --> 00:03:44,404
known as the Lantern Garage,
46
00:03:44,600 --> 00:03:48,045
situated in Perth Street
in the West End of London -
47
00:03:48,080 --> 00:03:53,840
and that this plan led to the savage murder
by the accused of one Arthur Baxter,
48
00:03:53,875 --> 00:03:57,005
who was the night attendant
at that garage.
49
00:03:57,040 --> 00:04:02,960
I'll bring before you evidence
of four hooligans on the rampage
50
00:04:02,995 --> 00:04:06,437
in the suburbs
and in the West End of London,
51
00:04:06,472 --> 00:04:09,805
who knew where to find
about �100 in cash.
52
00:04:09,840 --> 00:04:15,240
This money was kept in the cash box
in the office of the Lantern garage.
53
00:04:15,280 --> 00:04:18,578
I will show you how
the four defendants
54
00:04:18,678 --> 00:04:23,154
left their homes in Wharf End
in the East End of London,
55
00:04:23,189 --> 00:04:27,760
scandalised, intimidated and
brow-beat their way to Perth Street,
56
00:04:27,795 --> 00:04:31,617
broke into the garage
through the side door,
57
00:04:31,652 --> 00:04:35,440
and opened the cash box
to find not �100,
58
00:04:35,475 --> 00:04:37,525
but 15 shillings.
59
00:04:37,560 --> 00:04:42,840
I put it to you that when they were
surprised in their act of plunder
60
00:04:42,875 --> 00:04:46,257
by this 74-year-old widower,
Arthur Baxter,
61
00:04:46,292 --> 00:04:49,606
they brutally put him to death
with a knife.
62
00:04:49,641 --> 00:04:52,885
Describe to us the scene
that met your eyes.
63
00:04:52,920 --> 00:04:56,880
The body of the deceased
was behind the desk, doubled up.
64
00:04:56,915 --> 00:05:00,440
The clothing was dishevelled
and very bloodstained.
65
00:05:00,475 --> 00:05:03,160
In the deceased's hand
was a �1 note.
66
00:05:03,195 --> 00:05:06,325
The floor was covered in blood,
67
00:05:06,360 --> 00:05:09,680
files from an open cabinet
were scattered about.
68
00:05:09,715 --> 00:05:12,565
There'd been a violent struggle.
69
00:05:12,600 --> 00:05:16,920
Did you perform a post-mortem
examination on Arthur Baxter?
70
00:05:16,955 --> 00:05:20,040
I did. On the morning
of January 16th.
71
00:05:20,075 --> 00:05:22,960
Would you tell us what you found?
72
00:05:24,720 --> 00:05:28,560
The main artery leading
from the heart had been severed.
73
00:05:28,595 --> 00:05:32,117
There was a severe haemorrhage in
the left lung.
74
00:05:32,152 --> 00:05:35,640
There were six deep incisions
in the upper back,
75
00:05:35,675 --> 00:05:37,965
penetrating to about three inches.
76
00:05:38,000 --> 00:05:41,045
There were two incisions
in the upper left lung,
77
00:05:41,080 --> 00:05:46,240
two between the left clavicle and
the spine, two in the lower artery.
78
00:05:46,275 --> 00:05:49,165
With what were these incisions
consistent?
79
00:05:49,200 --> 00:05:54,160
They were consistent with having
been made by a knife or sharp blade.
80
00:05:54,195 --> 00:05:57,125
Acting on the statements
of the accused,
81
00:05:57,160 --> 00:06:01,440
I ordered the area around
Waterloo Bridge to be dragged.
82
00:06:02,760 --> 00:06:05,800
What did you find,
Superintendent Larner?
83
00:06:05,835 --> 00:06:07,685
A knife, my Lord.
84
00:06:07,720 --> 00:06:11,720
Would you look at this please?
Exhibit seven.
85
00:06:19,600 --> 00:06:21,645
This is the knife, my Lord.
86
00:06:21,680 --> 00:06:25,680
You are an analytical chemist
at the police laboratories?
87
00:06:25,715 --> 00:06:28,565
- Yes.
- Would you look at that knife,
88
00:06:28,600 --> 00:06:32,360
and tell this court
whether it was the one you examined.
89
00:06:36,800 --> 00:06:38,805
Yes, that's the one.
90
00:06:38,840 --> 00:06:43,880
You found specks of blood underneath
the blade and analysed it.
91
00:06:43,915 --> 00:06:45,965
What were your findings?
92
00:06:46,000 --> 00:06:50,560
I compared it with blood from
the deceased. They were identical.
93
00:06:50,595 --> 00:06:53,685
Expand on that statement please...
94
00:06:53,720 --> 00:06:56,600
- See if Patrick Bell's arrived.
- Yes.
95
00:07:10,920 --> 00:07:13,485
The knife had been in water
some time...
96
00:07:13,520 --> 00:07:17,980
- No sign of Patrick Bell.
- What is the idiot playing at?
97
00:07:18,015 --> 00:07:22,440
- He has rather a long distance to travel.
- So have we.
98
00:07:23,480 --> 00:07:27,120
- Your name is George Henry Tanner.
- Yes, sir.
99
00:07:27,155 --> 00:07:30,005
Address his Lordship, will you please?
100
00:07:30,040 --> 00:07:34,440
And is your address
18 Acorn Lane, Wembley?
101
00:07:34,475 --> 00:07:35,845
Yes, sir.
102
00:07:35,880 --> 00:07:40,960
Are you the owner of the Lantern
Garage, Perth Street, Soho? I am.
103
00:07:40,995 --> 00:07:45,800
- Was Arthur Baxter employed by you?
- Yes, he was.
104
00:07:45,835 --> 00:07:47,645
Now...
105
00:07:47,680 --> 00:07:53,280
I want you to look at the defendants
and tell his Lordship and the jury
106
00:07:53,315 --> 00:07:55,760
if you recognise any one of them.
107
00:07:55,795 --> 00:07:57,725
- Er, yes.
- Who?
108
00:07:57,760 --> 00:08:00,840
- Er, the one at the end.
- You mean Coulter?
109
00:08:00,875 --> 00:08:02,325
Yes, sir.
110
00:08:02,360 --> 00:08:06,760
Would you tell this court how you
recognise the defendant Coulter?
111
00:08:06,795 --> 00:08:10,085
Yeah. He's an apprentice mechanic,
sir.
112
00:08:10,120 --> 00:08:13,440
He works for my friend Mr Champney
who runs a garage in Hackney.
113
00:08:14,040 --> 00:08:15,016
He visited my garage with his boss.
114
00:08:15,669 --> 00:08:18,448
- When?
- Just after Christmas.
115
00:08:18,880 --> 00:08:21,725
Tell us what happened, Mr Tanner.
116
00:08:21,760 --> 00:08:25,240
Take your own time
and watch his Lordship's pencil.
117
00:08:26,320 --> 00:08:30,840
Er, well, I always work in the
office till about seven at night.
118
00:08:30,875 --> 00:08:33,657
This was about 4.30
in the afternoon.
119
00:08:33,692 --> 00:08:36,440
Hang around, Stan,
I'll only be a minute.
120
00:08:42,280 --> 00:08:44,605
Anybody home? Harry!
121
00:08:44,640 --> 00:08:48,920
How have you been since Christmas?
I got your card, thanks.
122
00:08:48,955 --> 00:08:51,240
See, I'm in the money.
123
00:08:53,320 --> 00:08:57,205
- That's my apprentice Stan, remember?
- Yes, I remember.
124
00:08:57,240 --> 00:09:02,560
- What's the matter, Harry?
- I'm in a bit of a jam about storage space.
125
00:09:02,595 --> 00:09:06,440
- I was wondering...
- If it's about that shed, I sold it.
126
00:09:06,475 --> 00:09:08,805
I got an offer I couldn't resist.
127
00:09:08,840 --> 00:09:12,640
Sid, this is Mr Champney.
He owns the garage in Hackney.
128
00:09:12,675 --> 00:09:13,426
Harry, this is Sid, my day man.
129
00:09:13,526 --> 00:09:15,285
- How are you?
- Hi.
130
00:09:20,280 --> 00:09:22,805
- That's a bit risky, isn't it?
- What?
131
00:09:22,840 --> 00:09:27,560
The cash box isn't hidden.
Haven't you got a safe yet?
132
00:09:27,595 --> 00:09:32,245
- How much you got in there?
- Never more than �100.
133
00:09:32,280 --> 00:09:36,720
You must be round the bend!
A business like this with no safe.
134
00:09:36,755 --> 00:09:39,840
It's on order, I promise you. Here.
135
00:09:41,440 --> 00:09:44,205
There. It's on order.
It's all right.
136
00:09:44,240 --> 00:09:47,845
It's not fair on Arthur.
He's got to stay here all night.
137
00:09:47,880 --> 00:09:52,840
- I usually empty it at midnight.
- I wouldn't like his job at night.
138
00:09:52,875 --> 00:09:55,300
The safe is coming.
It'll be all right.
139
00:09:55,335 --> 00:09:57,726
- You know the trouble with you?
- What?
140
00:09:58,098 --> 00:09:59,449
You worry too much.
141
00:10:00,880 --> 00:10:06,320
When he saw you looking at him, he averted
his eyes from you and the cash box?
142
00:10:06,420 --> 00:10:07,353
Yes, sir.
143
00:10:07,453 --> 00:10:10,006
- Sly and furtive, you said?
- Yes, sir.
144
00:10:10,440 --> 00:10:15,560
Isn't it strange, Mr Tanner,
that you didn't have a safe?
145
00:10:15,595 --> 00:10:18,805
Yeah, well, I've been meaning
to get one.
146
00:10:18,840 --> 00:10:24,680
I should have got one, but you'll have
to put that down to a trusting nature.
147
00:10:24,715 --> 00:10:28,880
- I've been taken for a mug many times before.
- Yes, quite.
148
00:10:28,915 --> 00:10:31,485
About the night of January 15th.
149
00:10:31,520 --> 00:10:34,386
- Did you empty the cash box?
- Er, yes.
150
00:10:34,550 --> 00:10:36,199
About midnight as usual?
151
00:10:36,560 --> 00:10:39,292
No, no. It was a Thursday,
152
00:10:39,492 --> 00:10:42,101
and I wanted to take
the cash at about 10.30
153
00:10:42,225 --> 00:10:43,847
because there were wages
to make up.
154
00:10:43,922 --> 00:10:45,906
and my wife objects
if I sit up late.
155
00:10:46,160 --> 00:10:51,920
How much was left in the cash box at
10.30 on the night of January 15th?
156
00:10:51,955 --> 00:10:56,520
Oh, about... er... 15 bob.
15 shillings.
157
00:10:56,555 --> 00:10:58,565
Tell me, Mr Tanner.
158
00:10:58,600 --> 00:11:00,365
Would Coulter have known
159
00:11:00,400 --> 00:11:04,480
that you always empty the cash box
early on a Thursday?
160
00:11:04,515 --> 00:11:06,440
I didn't mention that at the time.
161
00:11:06,475 --> 00:11:08,200
Thank you. That's all.
162
00:11:10,080 --> 00:11:11,642
- Mr Carlton...
- Tanner...
163
00:11:11,842 --> 00:11:13,415
- What?
- Tanner.
164
00:11:13,840 --> 00:11:15,125
Mr Tanner.
165
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
You're a trusting man.
166
00:11:17,715 --> 00:11:19,125
Yes, sir.
167
00:11:19,160 --> 00:11:22,325
More than ordinarily trusting.
Yes, sir.
168
00:11:22,360 --> 00:11:25,934
Much more than ordinarily trusting.
You trust anybody.
169
00:11:25,969 --> 00:11:29,509
It never occurred to you anybody
might want your cash box.
170
00:11:29,680 --> 00:11:31,131
That's correct, sir.
171
00:11:31,400 --> 00:11:34,035
So trusting that you watched
the defendant Coulter
172
00:11:34,235 --> 00:11:37,538
every moment that he stood there?
173
00:11:37,680 --> 00:11:41,160
- Oh, but...
- You did on your own admission.
174
00:11:41,195 --> 00:11:42,733
"I watched the defendant Coulter.
175
00:11:43,017 --> 00:11:47,129
He had a sly and furtive expression
as he watched the cash box."
176
00:11:47,480 --> 00:11:51,605
Yes, but I mean, it's obvious
he was watching the cash box.
177
00:11:51,640 --> 00:11:56,400
- Some you trust and some you don't?
- That sort of look I don't trust.
178
00:11:56,435 --> 00:12:00,360
What is there about that face
you wouldn't trust?
179
00:12:01,480 --> 00:12:02,960
Well, er...
180
00:12:03,840 --> 00:12:07,560
It's the er...
the eyes and the mouth.
181
00:12:07,595 --> 00:12:09,445
That's only my opinion.
182
00:12:09,480 --> 00:12:12,920
Do you believe that there's
a criminal type of face?
183
00:12:14,200 --> 00:12:16,565
Yes, I do. Yes, I do!
184
00:12:16,600 --> 00:12:22,400
- That face, for instance?
- Well, as I said, it's only my opinion.
185
00:12:22,435 --> 00:12:26,720
We must certainly never forget
that it's only your opinion.
186
00:12:31,000 --> 00:12:34,040
Mr Tanner,
you've been asked
187
00:12:34,240 --> 00:12:37,579
whether you trusted
the face of the defendant Coulter.
188
00:12:37,680 --> 00:12:42,400
Did you have any reason
to trust his face or him?
189
00:12:42,435 --> 00:12:43,725
No. None at all.
190
00:12:43,760 --> 00:12:47,920
And to quote your own words, you
have been taken for a mug before?
191
00:12:47,955 --> 00:12:49,365
Yes, sir.
192
00:12:49,400 --> 00:12:51,800
That's all, Mr Tanner. Thank you.
193
00:12:53,160 --> 00:12:54,860
Call...
194
00:12:54,895 --> 00:12:56,525
Er...
195
00:12:56,560 --> 00:12:58,800
Charles Mark Salmon.
196
00:13:00,360 --> 00:13:03,880
Are you employed as a conductor by
the London Transport Executive?
197
00:13:04,685 --> 00:13:05,661
Yes.
198
00:13:05,760 --> 00:13:08,420
Look at the defendants, Mr Salmon.
199
00:13:08,455 --> 00:13:11,080
Have you seen them anywhere before?
200
00:13:12,480 --> 00:13:13,765
Yes.
201
00:13:13,800 --> 00:13:15,765
Tell us where and when.
202
00:13:15,800 --> 00:13:20,440
I saw these boys at the stop
in East Indies Street.
203
00:13:20,475 --> 00:13:22,640
There was quite a bit of fighting.
204
00:13:22,675 --> 00:13:25,800
INDISTINCT SHOUTING
205
00:13:31,360 --> 00:13:33,840
Hang on, fellas! 'Ere, fellas!
206
00:13:33,875 --> 00:13:36,085
All right, lady?
207
00:13:36,120 --> 00:13:38,640
Let me give you a hand.
208
00:13:50,520 --> 00:13:53,400
I don't want none of that on my bus.
209
00:13:53,435 --> 00:13:56,245
- None of what?
- Put that knife away.
210
00:13:56,280 --> 00:14:00,320
- I'm putting it away.
- You nearly killed that old lady.
211
00:14:00,355 --> 00:14:02,365
What old girl?
212
00:14:02,400 --> 00:14:04,485
Don't give me that.
213
00:14:04,520 --> 00:14:08,840
I've got six at home. If they
were like you, I'd beat them!
214
00:14:08,875 --> 00:14:11,165
You can start on me, mate!
215
00:14:11,200 --> 00:14:14,645
Not on the bus,
but I'll meet you outside!
216
00:14:14,680 --> 00:14:18,120
- Let's get off then!
- No, you get off. All of you!
217
00:14:18,155 --> 00:14:21,320
All right.
Give us your fares.
218
00:14:21,355 --> 00:14:23,725
Give them to me, fellas.
219
00:14:23,760 --> 00:14:27,960
There's your wages.
Now go and get them, eh?
220
00:14:27,995 --> 00:14:29,680
I'm sorry, sir.
221
00:14:30,720 --> 00:14:32,227
- Get out of it!
- Excuse me!
222
00:14:32,327 --> 00:14:33,797
Get out of it, you ruffians!
223
00:14:35,120 --> 00:14:38,165
- Was this the knife?
- Yeah.
224
00:14:38,200 --> 00:14:42,200
- It was this sort of knife.
- Definitely this type of knife.
225
00:14:42,235 --> 00:14:45,960
I remember him closing it.
226
00:14:48,000 --> 00:14:53,000
Now, throughout this incident,
you said that Coulter's attitude
227
00:14:53,035 --> 00:14:55,644
was surly, aggressive
and menacing, didn't you
228
00:14:55,841 --> 00:14:56,886
Definitely.
229
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Thank you, Mr Salmon.
230
00:15:01,120 --> 00:15:03,480
What newspapers do you read?
231
00:15:05,640 --> 00:15:08,560
- Newspapers?
- Mmm. Newspapers.
232
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
Well, I suppose the Daily Mirror.
233
00:15:15,480 --> 00:15:18,440
On Sundays, the Sunday Express.
234
00:15:18,475 --> 00:15:20,365
News of the World?
235
00:15:20,400 --> 00:15:23,326
On your way to work yesterday,
did you read your paper?
236
00:15:23,862 --> 00:15:25,946
I glanced at the headlines.
237
00:15:26,080 --> 00:15:29,946
- Is that all?
- I haven't got time for more.
238
00:15:30,041 --> 00:15:31,562
What do you do with your time?
239
00:15:31,840 --> 00:15:35,205
I work, sir. I work very hard.
240
00:15:35,240 --> 00:15:39,280
Speak to his Lordship, will you?
Do you work overtime?
241
00:15:39,315 --> 00:15:40,885
Yes, my Lord.
242
00:15:40,920 --> 00:15:42,760
How much do you earn?
243
00:15:44,000 --> 00:15:48,765
With all deductions, about �11 a week.
244
00:15:48,800 --> 00:15:52,560
- That's including overtime.
- What are your commitments?
245
00:15:53,520 --> 00:15:57,840
- How many have you got in your family?
- Eight of us.
246
00:15:57,875 --> 00:16:00,880
You must have an anxious life.
How do you manage?
247
00:16:00,915 --> 00:16:03,045
I get by.
248
00:16:03,080 --> 00:16:07,960
You don't have time to think or
read, it must be one long headache.
249
00:16:07,995 --> 00:16:09,645
I manage.
250
00:16:09,680 --> 00:16:12,995
I cope.
I get on top of things.
251
00:16:13,095 --> 00:16:16,436
Are you an out-patient
at St Thomas's Hospital?
252
00:16:18,120 --> 00:16:19,445
Yes, I am.
253
00:16:19,480 --> 00:16:21,960
Being treated for a nervous disorder?
254
00:16:24,120 --> 00:16:25,725
Yes, I am.
255
00:16:25,760 --> 00:16:29,005
We'd better change the subject,
hadn't we?
256
00:16:29,040 --> 00:16:33,160
When you first saw these boys,
what was your impression?
257
00:16:36,160 --> 00:16:38,085
I don't know what you mean.
258
00:16:38,120 --> 00:16:42,840
What sort of people did they seem
to be, Mr Salmon? Milkmen?
259
00:16:42,875 --> 00:16:44,520
Postmen?
260
00:16:45,520 --> 00:16:47,200
Politicians?
261
00:16:49,280 --> 00:16:50,605
Teddy boys.
262
00:16:50,640 --> 00:16:53,480
- What do you mean by teddy boys?
- Well...
263
00:16:53,515 --> 00:16:56,670
They dressed like Teddy Boys
264
00:16:56,726 --> 00:16:59,274
and they behaved like...
Teddy Boys.
265
00:16:59,409 --> 00:17:03,280
Have you got any Teddy Boys
in your family?
266
00:17:03,315 --> 00:17:07,160
- Oh, no.
- How do you know?
267
00:17:08,520 --> 00:17:12,720
They don't behave like hooligans,
sir. Not that I know of.
268
00:17:12,755 --> 00:17:14,725
I hope they don't.
269
00:17:14,760 --> 00:17:17,600
I hope so too. Thank you.
270
00:17:21,320 --> 00:17:25,760
My learned friend is interested
in your private life.
271
00:17:25,795 --> 00:17:30,200
- Tell me, do you have a happy home life?
- Oh, yes, sir.
272
00:17:30,235 --> 00:17:32,600
Are your children troublesome?
273
00:17:32,635 --> 00:17:34,125
No, no.
274
00:17:34,160 --> 00:17:38,960
- Do you manage to live on your wages?
- We always have done, sir,
275
00:17:38,995 --> 00:17:40,845
and we always shall.
276
00:17:40,880 --> 00:17:43,320
Thank you, Mr Salmon. That's all.
277
00:17:43,355 --> 00:17:44,960
That'll do, Mr Salmon.
278
00:17:49,120 --> 00:17:51,720
Call Samuel Wallace.
279
00:17:53,440 --> 00:17:55,166
- He's here.
- Where was he?
280
00:17:55,266 --> 00:17:57,654
I met him coming back
from the Tower.
281
00:17:57,800 --> 00:18:01,120
- The Tower?
- Should be in the bloody Tower.
282
00:18:02,360 --> 00:18:05,645
Do you know the defendant
Stanley Coulter?
283
00:18:05,680 --> 00:18:09,445
- Yes, I do.
- Has he ever been to your billiard hall?
284
00:18:09,480 --> 00:18:14,400
Yes. But I should tell you
that he'd been barred from the hall
285
00:18:14,435 --> 00:18:16,845
because he was a troublemaker.
286
00:18:16,880 --> 00:18:21,760
No, Mr Wallace. What can you tell us
about the evening of January 15th?
287
00:18:21,795 --> 00:18:23,877
Oh. Certainly, yes.
288
00:18:23,912 --> 00:18:25,925
It was quiet, see?
289
00:18:25,960 --> 00:18:30,280
Early in the evening, I was at
the snack bar, serving a customer,
290
00:18:30,315 --> 00:18:32,600
when I first saw him come in.
291
00:19:04,560 --> 00:19:06,645
What do you want?
292
00:19:06,680 --> 00:19:09,325
I can see
there's nothing doing here.
293
00:19:09,360 --> 00:19:13,160
Not for you there isn't.
Go on, off out of it.
294
00:19:13,195 --> 00:19:14,925
I'm looking for somebody.
295
00:19:14,960 --> 00:19:18,140
Not in here, you're not.
Look outside.
296
00:19:18,175 --> 00:19:21,320
How can I look outside if he's in here?
297
00:19:23,000 --> 00:19:25,325
What happens if I don't go?
298
00:19:25,360 --> 00:19:29,720
Wheatley's over there.
He's liable to go raving mad.
299
00:19:29,755 --> 00:19:31,605
I'll pay him back.
300
00:19:31,640 --> 00:19:34,500
How? You haven't got 50 quid.
301
00:19:34,535 --> 00:19:37,147
Tell him I'll have 50 quid.
302
00:19:37,182 --> 00:19:39,760
Tell him I'll have a lot more.
303
00:19:39,795 --> 00:19:41,600
You?
304
00:19:42,800 --> 00:19:44,760
Come on, Stan.
305
00:19:48,720 --> 00:19:51,560
That's about the size of it, yes.
306
00:19:51,595 --> 00:19:53,285
Yes. Same colour.
307
00:19:53,320 --> 00:19:55,640
Yes. Same type of knife.
308
00:19:57,520 --> 00:19:59,920
You say that Coulter was barred?
309
00:19:59,955 --> 00:20:02,285
Did he know he was barred?
310
00:20:02,320 --> 00:20:05,845
He certainly did.
I made that very plain to him.
311
00:20:05,880 --> 00:20:11,840
He was a scorer at snooker games.
He used to get a percentage of the winnings.
312
00:20:11,875 --> 00:20:16,680
He mis-scored in favour of a player
and the game was declared void.
313
00:20:16,715 --> 00:20:19,320
We believed he'd done it deliberately.
314
00:20:19,355 --> 00:20:21,160
Thank you, Mr Wallace.
315
00:20:21,195 --> 00:20:22,965
Mr Wallace,
316
00:20:23,000 --> 00:20:27,840
your customers play for stakes.
Have you got a licence for gambling?
317
00:20:27,875 --> 00:20:31,320
No, sir. They do it without me knowing.
318
00:20:31,355 --> 00:20:32,805
I see.
319
00:20:32,840 --> 00:20:37,400
On this night when Coulter
made a mistake with the marking,
320
00:20:37,435 --> 00:20:39,997
did you know they were gambling for �50?
321
00:20:40,032 --> 00:20:42,560
No, sir. I found out when the bubble burst.
322
00:20:42,595 --> 00:20:44,405
I see.
323
00:20:44,440 --> 00:20:47,180
What do you do when you
find they're gambling?
324
00:20:47,224 --> 00:20:49,134
I sling them out, sir.
325
00:20:49,369 --> 00:20:51,728
But my facts are
that on this occasion,
326
00:20:51,828 --> 00:20:56,561
it wasn't the gamblers,
it was Coulter who was "slung out".
327
00:20:56,596 --> 00:20:57,965
Well, I...
328
00:20:58,000 --> 00:21:02,280
Speak to his Lordship.
Are those the facts or aren't they?
329
00:21:02,315 --> 00:21:04,160
Well, yes, they are, but...
330
00:21:04,260 --> 00:21:05,380
No buts.
331
00:21:06,080 --> 00:21:08,844
I put it to you that if Coulter
had been gambling,
332
00:21:09,857 --> 00:21:11,856
he wouldn't have been slung out.
333
00:21:11,980 --> 00:21:14,880
He might have been.
He was an undesirable.
334
00:21:14,915 --> 00:21:16,605
What do you mean by that?
335
00:21:16,640 --> 00:21:20,880
He was always on the fiddle.
Always trying to con people.
336
00:21:20,915 --> 00:21:23,840
Oh, you mean he wasn't gambling for �50?
337
00:21:30,040 --> 00:21:33,400
No re-examination, my Lord.
Thank you, Mr Wallace.
338
00:21:34,480 --> 00:21:37,640
Call Randolph St John.
339
00:21:39,160 --> 00:21:41,645
- And you are a stockbroker?
- Yes.
340
00:21:41,680 --> 00:21:45,860
On January 15th, were you driving
along Wharf End Broadway?
341
00:21:45,873 --> 00:21:47,000
Yes, I was.
342
00:21:47,015 --> 00:21:50,591
- At about what time?
- About 7.15 pm.
343
00:21:50,600 --> 00:21:53,845
Kindly look at the defendants over there,
344
00:21:53,880 --> 00:21:58,160
and tell his Lordship and the jury
if you've ever seen them before.
345
00:21:58,195 --> 00:22:00,965
- All of them. That night.
- What happened?
346
00:22:01,000 --> 00:22:05,720
One of my tyres went flat
and I pulled up rather quickly.
347
00:22:05,755 --> 00:22:07,707
Another fellow behind me
brushed my bumper.
348
00:22:08,007 --> 00:22:11,173
I got out and we
exchanged a few words.
349
00:22:11,400 --> 00:22:15,920
You've got a blow out anyhow.
There's no garage around here.
350
00:22:15,955 --> 00:22:18,805
Wait a minute. Phone this number.
351
00:22:18,840 --> 00:22:21,720
- They'll send a man along.
- Thank you.
352
00:22:24,960 --> 00:22:26,405
Get away from there!
353
00:22:26,440 --> 00:22:29,440
- What are you doing?
- You've got a blow out.
354
00:22:29,475 --> 00:22:30,580
That's nothing to do with you.
Clear off!
355
00:22:30,615 --> 00:22:33,113
And if you find something valuable,
you're welcome to it!
356
00:22:33,220 --> 00:22:36,885
- Careful, Ralph.
- I'm not intimidated by a few thugs!
357
00:22:36,920 --> 00:22:41,273
- Careful who you're calling names.
- Here's some money. Now go away!
358
00:22:41,308 --> 00:22:42,640
Don't give them money!
359
00:22:42,675 --> 00:22:45,323
- There are four of them!
- I don't care!
360
00:22:46,880 --> 00:22:49,765
- They've gone.
- It's just like Chicago!
361
00:22:49,800 --> 00:22:53,040
It's just like bloody Chicago.
Look at this thing.
362
00:22:53,240 --> 00:22:55,640
If I'd had time,
I'd have called a policeman.
363
00:22:56,416 --> 00:22:58,058
You were frightened?
364
00:22:58,440 --> 00:23:01,405
I wasn't frightened,
so much as the lady.
365
00:23:01,440 --> 00:23:06,800
I don't believe they'd have done much.
Their type is a coward at heart.
366
00:23:06,835 --> 00:23:09,200
Thank you, Mr St John.
367
00:23:11,160 --> 00:23:13,925
You didn't call a policeman
because you hadn't time?
368
00:23:14,125 --> 00:23:15,007
Yes.
369
00:23:15,640 --> 00:23:18,656
I suggest that the real reason you
didn't call a policeman,
370
00:23:18,856 --> 00:23:22,958
was because the lady
with you wasn't your wife.
371
00:23:22,960 --> 00:23:24,765
That is nonsense.
372
00:23:24,800 --> 00:23:30,040
I suggest it was your attitude that
was aggressive, not the defendants.
373
00:23:30,075 --> 00:23:33,920
I suggest that you wanted
to put up a show for your lady.
374
00:23:33,955 --> 00:23:36,717
Absurd! I wasn't threatening them.
375
00:23:36,752 --> 00:23:39,445
Now, one last question, Mr St John.
376
00:23:39,480 --> 00:23:43,020
When you first saw these boys
surrounding your car,
377
00:23:43,055 --> 00:23:46,267
what was your impression -
your first reaction?
378
00:23:46,302 --> 00:23:49,445
What sort of boys were they?
Describe them.
379
00:23:49,480 --> 00:23:51,474
They were trying to steal
from the boot of my car.
380
00:23:51,674 --> 00:23:54,841
No, no. I mean,
what sort of boys?
381
00:23:54,938 --> 00:23:56,342
- Uncouth?
- Yes.
382
00:23:56,457 --> 00:23:58,125
- Uncivilised?
- Yes.
383
00:23:58,225 --> 00:24:00,506
- Teddy Boys?
- Oh, yes.
384
00:24:00,760 --> 00:24:02,520
Thank you.
385
00:24:04,080 --> 00:24:08,852
Mr St John, was the lady you were
with that day known to your wife?
386
00:24:08,987 --> 00:24:09,778
Certainly.
387
00:24:10,413 --> 00:24:13,527
Did your wife know you were
taking her to the theatre?
388
00:24:13,632 --> 00:24:14,662
Yes.
389
00:24:14,800 --> 00:24:18,200
- Who was this young lady?
- My wife's sister.
390
00:24:18,235 --> 00:24:20,320
Thank you. That'll be all.
391
00:24:20,355 --> 00:24:22,205
Worth a try.
392
00:24:22,240 --> 00:24:25,365
Robert Norman Albert Brewer.
And your occupation?
393
00:24:25,400 --> 00:24:28,038
I'm employed by borough council
394
00:24:28,632 --> 00:24:32,539
as attendant in gentleman's
convenience, Wharf End Broadway.
395
00:24:32,800 --> 00:24:34,525
Mr Brewer,
396
00:24:34,560 --> 00:24:36,940
look at the four accused, please.
397
00:24:36,975 --> 00:24:39,320
Have you ever seen them before?
398
00:24:40,520 --> 00:24:44,800
Yes, I have. They all come
into my washroom that evening.
399
00:24:44,835 --> 00:24:46,765
Tell us what happened please.
400
00:24:46,800 --> 00:24:51,358
Well, I was outside in office,
see, and I heard this row,
401
00:24:51,558 --> 00:24:52,881
so I come down the steps...
402
00:24:53,320 --> 00:24:55,980
INDISTINCT SHOUTING
403
00:24:56,015 --> 00:24:58,605
He shoots! Goal!
404
00:24:58,640 --> 00:25:00,805
'Ere! Where do you think you are?
405
00:25:00,840 --> 00:25:04,600
- Playing for Spurs, of course!
- No, it's West Ham, innit?
406
00:25:04,635 --> 00:25:08,840
Behave yourselves.
I've had enough of yobbos.
407
00:25:09,880 --> 00:25:12,525
What do you mean, yobbos?
408
00:25:12,560 --> 00:25:15,920
Be careful what you call people,
grandad.
409
00:25:17,120 --> 00:25:19,160
Just get out of here, go on!
410
00:25:21,160 --> 00:25:24,620
Me, him, him and him
are coming into some money,
411
00:25:24,655 --> 00:25:28,080
then we won't have to come down
this stinking hole.
412
00:25:28,115 --> 00:25:29,485
That's right.
413
00:25:29,520 --> 00:25:34,000
Not after tonight we won't.
We're only your best customers.
414
00:25:34,035 --> 00:25:36,157
Go on. Sling your hooks.
415
00:25:36,192 --> 00:25:38,245
Get out of it, smelly.
416
00:25:38,280 --> 00:25:41,125
And you're not coming,
I told you!
417
00:25:41,160 --> 00:25:43,525
- I'm coming.
- You're not old enough, Billy!
418
00:25:43,560 --> 00:25:49,040
- I'm old enough to go to his garage!
- Get lost! You'll get us all nicked.
419
00:25:49,075 --> 00:25:51,605
You heard him. Now, stay here!
420
00:25:51,640 --> 00:25:54,880
They left the young one,
but he ran after them.
421
00:25:54,915 --> 00:25:57,805
Let's be sure of their words,
Mr Brewer.
422
00:25:57,840 --> 00:26:03,400
Herne said, "Me, him, him and him
are coming into some money"?
423
00:26:03,435 --> 00:26:05,085
Yes, sir.
424
00:26:05,120 --> 00:26:09,560
And Coulter said they wouldn't go
down there again after that night.
425
00:26:09,595 --> 00:26:14,000
- What did you understand by that?
- They could afford a better place.
426
00:26:15,840 --> 00:26:19,360
And Herne said, "I'm old enough
to go to the garage."
427
00:26:19,395 --> 00:26:20,765
Yes, sir.
428
00:26:20,800 --> 00:26:22,840
Thank you, Mr Brewer.
429
00:26:24,520 --> 00:26:27,360
Don't leave us just yet, Mr Brewer.
430
00:26:27,395 --> 00:26:30,365
- How old are you?
- 70, sir.
431
00:26:30,400 --> 00:26:34,600
- What was your job before you retired?
- A carpenter, sir.
432
00:26:34,635 --> 00:26:38,080
What was your wage
when you were a carpenter?
433
00:26:38,115 --> 00:26:41,360
Anything between 13-14 pound a week, sir.
434
00:26:41,395 --> 00:26:43,645
And what's your wage now?
435
00:26:43,680 --> 00:26:46,285
Altogether, �3.18 a week, sir.
436
00:26:46,320 --> 00:26:48,852
Do you think a boy of 17 today
gets too much money?
437
00:26:49,788 --> 00:26:51,330
Yes, sir, I do.
438
00:26:51,640 --> 00:26:55,800
- You called these boys "yobbos"?
- Yes, sir.
439
00:26:55,835 --> 00:26:58,880
Yobbos?
What do you mean by yobbos?
440
00:27:00,000 --> 00:27:03,645
Er... Yobbos is er... layabouts.
441
00:27:03,680 --> 00:27:08,120
Why layabouts? They were just out
for the evening, weren't they?
442
00:27:08,155 --> 00:27:11,005
I know yobbos. They're Teds.
443
00:27:11,040 --> 00:27:14,245
Are you proud
of being a lavatory attendant?
444
00:27:14,280 --> 00:27:19,240
That's a most unseemly question.
The witness needn't answer it.
445
00:27:19,275 --> 00:27:21,237
Well, I will answer it.
446
00:27:21,272 --> 00:27:23,165
I am proud. Very proud.
447
00:27:23,200 --> 00:27:26,260
Pardon, m'Lud.
I withdraw the question.
448
00:27:26,295 --> 00:27:29,447
You can't.
The witness has answered it.
449
00:27:29,482 --> 00:27:32,600
I'm sorry, m'Lud.
Thank you, Mr Brewer.
450
00:27:35,600 --> 00:27:39,120
It's all right, Mr Brewer.
You can go now.
451
00:27:43,360 --> 00:27:46,525
Call Gordon Percy Lonsdale.
452
00:27:46,560 --> 00:27:49,445
- Is Patrick Bell still out there?
- Yes.
453
00:27:49,480 --> 00:27:54,400
Stay with him till he's called. We
can't have him wandering off again.
454
00:27:55,680 --> 00:27:58,800
I was with the Ministry of Pensions.
I'm retired now.
455
00:27:58,835 --> 00:28:01,965
Speak up please,
and address his Lordship.
456
00:28:02,000 --> 00:28:07,800
Sorry. I was with the Ministry of
Pensions for 32 years. I'm retired.
457
00:28:07,835 --> 00:28:11,925
Where were you on January 15th
at about 8.30 pm?
458
00:28:11,960 --> 00:28:16,280
I was in a queue outside
the Princess Cinema in the West End.
459
00:28:16,315 --> 00:28:19,680
It was my wedding anniversary.
I'm a widower.
460
00:28:19,715 --> 00:28:23,245
Look at the four accused,
Mr Lonsdale.
461
00:28:23,280 --> 00:28:28,245
- Have you ever seen them before?
- Yes. Outside the cinema that night.
462
00:28:28,280 --> 00:28:33,720
- Did you have cause to speak to them?
- I did. They were causing a nuisance.
463
00:28:33,755 --> 00:28:35,720
One at ten shillings!
464
00:28:39,840 --> 00:28:41,920
BILLY: One at ten shillings!
465
00:28:46,600 --> 00:28:49,240
- One ten shilling, please.
- Sorry. There's a queue.
466
00:28:49,396 --> 00:28:50,576
I'm in it.
467
00:28:50,632 --> 00:28:53,424
You have to wait for
the commissionaire to call.
468
00:28:53,624 --> 00:28:54,691
But he...
469
00:28:59,480 --> 00:29:03,640
Won't they serve you?
Ever been had then? Good picture?
470
00:29:05,680 --> 00:29:08,645
Enjoy the picture?
A bit short though.
471
00:29:08,680 --> 00:29:13,320
I bet that film steamed your glasses
up! Aren't you 16 yet?
472
00:29:15,760 --> 00:29:19,005
Move off
or I'll call a policeman.
473
00:29:19,040 --> 00:29:23,080
No, I'm stopping. This if
for everybody. I can stay here.
474
00:29:23,115 --> 00:29:25,800
- I'll give you a minute.
- I'm stopping.
475
00:29:25,835 --> 00:29:28,680
This is a public thoroughfare.
476
00:29:36,600 --> 00:29:39,120
I saw you do that!
477
00:29:41,880 --> 00:29:44,805
You're the sort who'll end up in prison.
478
00:29:44,840 --> 00:29:48,760
The type who hits old ladies
over the head at night.
479
00:29:48,795 --> 00:29:52,005
You ought to be in an institution.
480
00:29:52,040 --> 00:29:55,960
- What are you talking about?
- You just cut that down!
481
00:29:55,995 --> 00:29:59,325
- I didn't cut nothing.
- Don't come that on me!
482
00:29:59,360 --> 00:30:03,880
Everybody saw you do it. Look
at the blade of your knife, huh?
483
00:30:06,160 --> 00:30:08,485
Yes. This is the knife, my Lord.
484
00:30:08,520 --> 00:30:10,956
When he tried to cut the rubbish bin,
485
00:30:11,536 --> 00:30:16,257
he made a pattern of blunt
edges that I remember very clearly.
486
00:30:16,520 --> 00:30:19,320
Are you absolutely sure of this?
487
00:30:19,355 --> 00:30:20,840
Oh, absolutely, yes.
488
00:30:20,875 --> 00:30:22,360
Thank you.
489
00:30:25,040 --> 00:30:28,681
Part of your evidence was,
"as soon as I saw them"
490
00:30:28,801 --> 00:30:30,112
meaning my clients,
491
00:30:30,400 --> 00:30:34,700
"I recognised them
as wild, aggressive and surly."
492
00:30:34,735 --> 00:30:39,000
Can you recognise these qualities
in people on sight?
493
00:30:39,035 --> 00:30:40,925
I think I can, yes.
494
00:30:40,960 --> 00:30:45,160
Could tell us where you
took your degree in psychiatry?
495
00:30:45,195 --> 00:30:47,240
I haven't taken any degree.
496
00:30:47,275 --> 00:30:48,765
Not? Oh.
497
00:30:48,800 --> 00:30:54,320
I suggest it was your attitude
that was wild, aggressive and surly,
498
00:30:54,355 --> 00:30:57,548
and it provoked these incidents
you so graphically described.
499
00:30:57,748 --> 00:30:59,946
That's nonsense,
it's not true.
500
00:31:00,240 --> 00:31:02,845
Very well,
whether it's true or not,
501
00:31:02,880 --> 00:31:07,960
perhaps you could demonstrate to the
court these qualities you possess,
502
00:31:07,995 --> 00:31:12,765
the ability to recognise the wild,
aggressive and surly. M'Lud?
503
00:31:12,800 --> 00:31:18,120
I would like to call a person who I
may call later as a defence witness.
504
00:31:18,155 --> 00:31:22,817
- What do you want to do with him?
- I want him to stand beside me
505
00:31:22,852 --> 00:31:27,480
to assist this witness demonstrate
his power of character assessment.
506
00:31:27,515 --> 00:31:30,000
Have you any objection, Mr Webster?
507
00:31:31,000 --> 00:31:32,760
None at all, my Lord.
508
00:31:33,760 --> 00:31:35,045
Very well.
509
00:31:35,080 --> 00:31:36,840
Call Patrick Bell.
510
00:31:36,875 --> 00:31:38,880
Patrick Bell!
511
00:31:56,360 --> 00:31:58,285
Just stand there, Mr Bell.
512
00:31:58,320 --> 00:32:00,840
Will you take off your overcoat?
513
00:32:01,960 --> 00:32:05,980
Now, this gentleman has certain
physical characteristics.
514
00:32:06,015 --> 00:32:09,965
Perhaps the court may hear
your judgment of his character.
515
00:32:10,000 --> 00:32:15,020
I wouldn't dream of doing that. I've
no wish to insult the gentleman.
516
00:32:15,055 --> 00:32:20,040
He's prepared for anything you have
to say. How does he strike you?
517
00:32:20,075 --> 00:32:22,485
I can't do that. Why not?
518
00:32:22,520 --> 00:32:26,120
Because this is a law court,
not a public street?
519
00:32:26,155 --> 00:32:28,880
Come along, Mr Lonsdale. Be bold.
520
00:32:30,040 --> 00:32:34,960
In his natural environment, I'd say
he possessed some of these features.
521
00:32:34,995 --> 00:32:36,870
If you want me to be more explicit,
522
00:32:37,070 --> 00:32:42,048
the hair, the sideburns,
the forehead, those clothes.
523
00:32:42,440 --> 00:32:45,400
But I could be wrong.
I'm not infallible.
524
00:32:45,435 --> 00:32:49,020
What is his "natural environment"?
525
00:32:49,520 --> 00:32:52,925
I don't know.
Of course I don't know.
526
00:32:52,960 --> 00:32:55,925
Could you also be wrong
about the defendants?
527
00:32:56,100 --> 00:32:57,604
I wasn't though, was I?
528
00:32:57,720 --> 00:33:00,485
They behaved like vandals.
529
00:33:00,520 --> 00:33:03,340
Thank you.
Will you wait outside?
530
00:33:03,375 --> 00:33:05,822
Now, I'm going to ask you once more.
531
00:33:05,857 --> 00:33:08,269
Was there anything
in your attitude
532
00:33:08,369 --> 00:33:11,947
that provoked the defendants
into this vandalism?
533
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
Nothing at all.
534
00:33:13,555 --> 00:33:15,120
Thank you.
535
00:33:17,720 --> 00:33:22,200
Mr Lonsdale, about the serrations
on the blade of the knife.
536
00:33:22,235 --> 00:33:25,600
Have you any doubt
that this was the knife you saw?
537
00:33:25,635 --> 00:33:27,240
None at all.
538
00:33:28,560 --> 00:33:30,720
Thank you, Mr Lonsdale. That's all.
539
00:33:31,760 --> 00:33:33,708
- You're a shop assistant?
- Yes.
540
00:33:34,000 --> 00:33:36,057
On January 15th,
541
00:33:36,360 --> 00:33:40,199
were you in the saloon bar
of the Knight's Arms public house,
542
00:33:40,299 --> 00:33:42,643
Tottenham Court Road at about 9pm?
543
00:33:43,200 --> 00:33:44,258
- Yes.
- Would you speak up.
544
00:33:44,358 --> 00:33:46,158
- Pardon?
- Would you speak up?
545
00:33:46,212 --> 00:33:47,239
Yes.
546
00:33:47,266 --> 00:33:49,313
Do you remember meeting any
of the defendants there?
547
00:33:49,680 --> 00:33:50,676
I do.
548
00:33:51,191 --> 00:33:52,976
Tell the court what happened.
549
00:33:53,320 --> 00:33:57,960
I was sitting at the bar with
a friend. We were going dancing.
550
00:33:57,995 --> 00:34:00,400
'These two fellas come up.'
551
00:34:02,600 --> 00:34:05,520
Hello, darling. Drink up.
Where are we going?
552
00:34:05,555 --> 00:34:08,445
- Where are we going then?
- Go away.
553
00:34:08,480 --> 00:34:12,200
Where are we going?
I thought we were going dancing.
554
00:34:12,235 --> 00:34:14,050
That's right. Dancing.
555
00:34:14,080 --> 00:34:17,600
Look at the time.
Excuse us. We've got business.
556
00:34:17,635 --> 00:34:20,280
There's time.
We're laughing here.
557
00:34:20,315 --> 00:34:22,280
We've got to get ready.
558
00:34:23,400 --> 00:34:27,060
- We've got an appointment.
- The nerve!
559
00:34:27,095 --> 00:34:29,894
I suppose you think
we're a couple of tarts.
560
00:34:29,929 --> 00:34:32,694
"We've got some business to do."
Is that right?
561
00:34:32,761 --> 00:34:33,659
Yes.
562
00:34:34,360 --> 00:34:39,320
"There's time," said Coulter.
Thompson said, "We've got to get ready."
563
00:34:39,355 --> 00:34:41,606
- Yes.
- Thank you.
564
00:34:44,400 --> 00:34:47,770
- You objected to them, Miss May?
- Yes, I did.
565
00:34:47,805 --> 00:34:51,140
You're sitting in the
bar of a public house
566
00:34:51,200 --> 00:34:53,621
and you object because
two boys talk to you?
567
00:34:53,656 --> 00:34:56,042
It wasn't that.
I just didn't like them.
568
00:34:56,403 --> 00:34:59,099
- Why?
- I don't like Teds.
569
00:34:59,100 --> 00:35:02,325
- Why?
- They're roughs. They're trouble.
570
00:35:02,360 --> 00:35:06,740
- I suggest to you that you didn't object...
- I certainly did.
571
00:35:06,775 --> 00:35:11,120
Will you let me finish! And you
were waiting to be picked up.
572
00:35:11,155 --> 00:35:15,073
Your objection was that they left
you in the lurch.
573
00:35:15,173 --> 00:35:16,676
That's not true.
574
00:35:16,711 --> 00:35:18,120
All right.
575
00:35:22,360 --> 00:35:25,325
Do you frequent
public houses, Miss May?
576
00:35:25,360 --> 00:35:30,240
No, not usually. We were waiting
for the dance to start swinging.
577
00:35:30,275 --> 00:35:31,072
Thank you. That's all.
578
00:35:31,515 --> 00:35:34,315
- Call...
- Ann Celia Barker.
579
00:35:34,920 --> 00:35:39,283
Are you employed as a barmaid at the
Three Aces public house in Perth Street?
580
00:35:39,583 --> 00:35:40,471
I am.
581
00:35:41,240 --> 00:35:47,160
Is it possible to see the Lantern
Garage from the window of your bar?
582
00:35:47,195 --> 00:35:53,080
Oh, yes. It's only about 30 yards
away and it's all lit up at night.
583
00:35:53,115 --> 00:35:55,725
There are four accused here, Miss Barker.
584
00:35:55,760 --> 00:35:59,280
Would you tell his Lordship
and the members of the jury
585
00:35:59,315 --> 00:36:01,805
if you've ever seen them before.
586
00:36:01,840 --> 00:36:06,760
Yes. They all came into the bar
on the evening of January 15th.
587
00:36:06,795 --> 00:36:09,085
It was about 20 to 11.
588
00:36:09,120 --> 00:36:12,240
'When they sat down, I couldn't
see what they were doing,
589
00:36:12,275 --> 00:36:15,005
'but then I went
to collect some pots.'
590
00:36:15,040 --> 00:36:19,040
Nothing to worry about.
It's a garage like any other.
591
00:36:19,075 --> 00:36:22,320
Do what you're told
and you can't go wrong.
592
00:36:32,240 --> 00:36:34,800
Ah, come on, let's have it away.
593
00:36:36,080 --> 00:36:38,445
Here you are, Stan, it's like this.
594
00:36:38,480 --> 00:36:41,520
Look at this cigarette packet,
would you?
595
00:36:41,555 --> 00:36:43,617
Do you recognise it?
596
00:36:43,652 --> 00:36:45,645
Yes. This is the one.
597
00:36:45,680 --> 00:36:48,640
Did you see who did that drawing?
598
00:36:49,680 --> 00:36:51,725
Yes, it was that one.
599
00:36:51,760 --> 00:36:54,445
What were the others doing?
600
00:36:54,480 --> 00:36:57,360
Oh, they kept looking at the garage.
601
00:36:57,395 --> 00:37:00,240
Would the usher show that to the jury?
602
00:37:00,275 --> 00:37:03,125
Members of the jury, you will see
603
00:37:03,160 --> 00:37:08,020
that there are two drawings like
petrol pumps in front of a building.
604
00:37:08,055 --> 00:37:12,880
Miss Barker, how many petrol pumps
are there at the Lantern Garage?
605
00:37:12,915 --> 00:37:17,360
There are two. I thought
they were drawing the garage.
606
00:37:17,395 --> 00:37:20,125
I thought, "Trouble",
as soon as I saw them.
607
00:37:20,160 --> 00:37:24,200
- What did you do the following morning?
- I contacted the police.
608
00:37:24,235 --> 00:37:26,960
The detective found the plan
in a dustbin.
609
00:37:26,995 --> 00:37:29,360
Thank you, Miss Barker.
610
00:37:31,480 --> 00:37:36,320
"I thought, "trouble", as soon
as I saw them" you just said.
611
00:37:36,355 --> 00:37:39,165
Why did you think trouble,
Miss Barker?
612
00:37:39,200 --> 00:37:43,400
I expect trouble all the time
in that district.
613
00:37:43,435 --> 00:37:44,405
Let me put this to you.
614
00:37:44,677 --> 00:37:46,965
If an identical situation had arisen
615
00:37:47,040 --> 00:37:50,996
and they'd been dressed
in city suits with short hair,
616
00:37:51,400 --> 00:37:53,214
you wouldn't have
thought "trouble" then?
617
00:37:53,224 --> 00:37:57,179
No, of course not.
I know this type.
618
00:37:57,520 --> 00:37:59,560
No more questions.
619
00:38:00,400 --> 00:38:05,005
I'm a little surprised
that you've no further questions,
620
00:38:05,040 --> 00:38:10,280
either about the cigarette packet or
the conversation about the garage,
621
00:38:10,315 --> 00:38:12,925
or the defendants
looking through the windows.
622
00:38:12,960 --> 00:38:18,040
No, my Lud, I accept the witness's
statement. I have no questions.
623
00:38:19,960 --> 00:38:23,400
Neither have I, my Lord.
Thank you, Miss Barker.
624
00:38:26,160 --> 00:38:31,440
My Lord, members of the jury, that
is the case for the prosecution.
625
00:38:31,475 --> 00:38:35,445
We're past time, Mr Webster,
so I shall adjourn.
626
00:38:35,480 --> 00:38:41,245
Be upstanding. All persons having
anything further to do...
627
00:38:41,280 --> 00:38:45,800
I knew that cigarette packet would
do it. He hasn't got a case now.
628
00:38:45,835 --> 00:38:48,125
We'll get a decision tomorrow.
629
00:38:48,160 --> 00:38:50,749
Tell Hodgson we can take
that brief in Exeter.
630
00:38:50,849 --> 00:38:51,900
Right.
631
00:38:51,935 --> 00:38:53,159
You lost the knife.
632
00:38:53,787 --> 00:38:55,910
I told you,
I lost it the following day.
633
00:38:56,210 --> 00:38:59,764
If you'd lost it then,
somebody else might have used it.
634
00:38:59,864 --> 00:39:01,777
They've identified your knife!
635
00:39:01,977 --> 00:39:06,160
- It couldn't have been mine.
- Why are you so certain?
636
00:39:06,195 --> 00:39:08,797
I told you, I put it by my bed.
637
00:39:08,832 --> 00:39:11,365
Did any of you see it after that?
638
00:39:11,400 --> 00:39:14,440
- You may have lost it.
- I didn't see it.
639
00:39:14,475 --> 00:39:16,840
I still had it when I got home.
640
00:39:16,875 --> 00:39:18,165
All right.
641
00:39:18,200 --> 00:39:21,840
Now, Webster is...
Will you listen to me?!
642
00:39:22,960 --> 00:39:27,560
Webster is blackening your
characters to such an extent
643
00:39:27,595 --> 00:39:30,637
that you'll be found guilty,
knife or no knife.
644
00:39:30,672 --> 00:39:33,645
You tell me what the witnesses
say is true.
645
00:39:33,680 --> 00:39:37,080
I can't go on shouting
"circumstantial evidence"!
646
00:39:37,115 --> 00:39:39,920
You've got to give me
something to go on.
647
00:39:39,955 --> 00:39:42,205
- We've told you.
- You haven't.
648
00:39:42,240 --> 00:39:46,780
Look at the statements you made.
You confirm everything they say.
649
00:39:46,815 --> 00:39:51,320
You threatened an old man -
you've admitted it. You took a...
650
00:39:51,355 --> 00:39:54,777
You took a pound off a girl,
you said so.
651
00:39:54,812 --> 00:39:58,165
You deliberately
slashed the rubbish bin.
652
00:39:58,200 --> 00:40:03,280
Don't you understand? This is
hooliganism right across London.
653
00:40:03,315 --> 00:40:06,137
I thought you were defending us.
654
00:40:06,172 --> 00:40:08,925
What have you given me to defend?
655
00:40:08,960 --> 00:40:14,040
You throw a fare across the bus.
Why were you using a knife on a bus?
656
00:40:14,075 --> 00:40:15,845
Cleaning your nails?
657
00:40:15,880 --> 00:40:17,920
You don't believe anything we say...
658
00:40:17,983 --> 00:40:21,976
If I believed you, you'd be found
guilty on your own admission!
659
00:40:22,720 --> 00:40:26,285
You spread your net of terrorism
half over London!
660
00:40:26,320 --> 00:40:30,720
Listen to me. You knocked down
an old woman at the bus stop.
661
00:40:30,755 --> 00:40:33,645
- I was going to apologise.
- Not good enough!
662
00:40:33,680 --> 00:40:39,080
- I was going to apologise.
- Don't keep saying that like a parrot!
663
00:40:39,115 --> 00:40:42,765
Why were you looking
through the door of the garage?
664
00:40:42,800 --> 00:40:47,600
I wasn't looking at the cash box.
I can't remember what it was.
665
00:40:47,635 --> 00:40:50,965
You'll have to remember,
if we stay here all night.
666
00:40:51,000 --> 00:40:56,000
What are you hiding that's more
important than yourself, you idiot?
667
00:40:56,035 --> 00:40:59,000
- Lay off him.
- I'm not paid to lay off him!
668
00:40:59,035 --> 00:41:01,680
Leave him alone, you fat old...!
669
00:41:01,715 --> 00:41:03,440
He didn't mean it.
670
00:41:04,760 --> 00:41:08,165
Billy. Why is fat a swear word?
671
00:41:08,200 --> 00:41:11,520
- I didn't mean it.
- You used it as a swear word.
672
00:41:11,555 --> 00:41:14,805
- He didn't. He just called you fat.
- Yes, he did.
673
00:41:14,840 --> 00:41:20,120
No, he didn't! I knew about that
word long before you were born!
674
00:41:20,155 --> 00:41:22,645
I've never been allowed to forget it.
675
00:41:22,680 --> 00:41:27,360
- He's said he's sorry, didn't he?
- What difference does that make?
676
00:41:27,395 --> 00:41:30,177
Does it help him understand
why he said it?
677
00:41:30,212 --> 00:41:32,925
Or what happened to me
when he said it?
678
00:41:32,960 --> 00:41:37,960
I was back at school, standing
far away from the swimming pool.
679
00:41:37,995 --> 00:41:42,165
- Why?
- I didn't want to be pushed in, you chump.
680
00:41:42,200 --> 00:41:46,365
Work it out yourself. A fat boy
has to stay at the back.
681
00:41:46,400 --> 00:41:50,880
If he doesn't, you can depend upon
some youngster singing out,
682
00:41:50,915 --> 00:41:53,125
"Look at that fat man."
683
00:41:53,160 --> 00:41:59,120
Well, we've dealt with fat boys.
Let's talk about Teddy Boys.
684
00:42:00,360 --> 00:42:04,014
I've told you more about myself
685
00:42:04,114 --> 00:42:06,381
than any of you have told me
about yourselves.
686
00:42:06,454 --> 00:42:11,314
I don't want you to go into the box
and just repeat what's written here.
687
00:42:11,480 --> 00:42:15,240
I want the court to hear what Ginger
688
00:42:15,275 --> 00:42:17,885
and Barney and Stan
689
00:42:17,920 --> 00:42:23,089
and Billy are really like
behind this great tough act.
690
00:42:23,120 --> 00:42:26,960
And, remember, you'll be dealing
with Victor Webster.
691
00:42:28,640 --> 00:42:33,440
My Lord, members of the jury,
in the case for the prosecution,
692
00:42:33,475 --> 00:42:35,663
you have heard that the
four defendants set out,
693
00:42:35,763 --> 00:42:40,130
on the evening of January 15th,
with a plan to rob a garage.
694
00:42:40,920 --> 00:42:46,320
Any number of witnesses have stated
that they betrayed their intentions
695
00:42:46,355 --> 00:42:51,520
by advertising them in a vicious,
unruly and boastful manner.
696
00:42:51,555 --> 00:42:53,845
It has been repeatedly suggested
697
00:42:53,880 --> 00:42:58,200
that they entered the garage,
were intercepted by the attendant,
698
00:42:58,235 --> 00:43:00,045
stabbed him to death,
699
00:43:00,080 --> 00:43:05,200
and on the way home, they threw the
knife, the weapon of murder,
700
00:43:05,235 --> 00:43:07,245
into the Thames.
701
00:43:07,280 --> 00:43:10,553
Then they conspired together
to conceal from this court
702
00:43:10,753 --> 00:43:13,639
the responsibility for this savage act.
703
00:43:13,680 --> 00:43:19,120
You have heard Coulter's knife
identified before and after the crime.
704
00:43:19,155 --> 00:43:23,045
A cigarette packet,
a manner of behaving,
705
00:43:23,080 --> 00:43:26,480
all these have been brought
before you as evidence.
706
00:43:27,600 --> 00:43:32,320
They are nothing but a farrago
of circumstantial evidence
707
00:43:32,355 --> 00:43:34,765
which would never have got to court
708
00:43:34,800 --> 00:43:38,925
had the defendants not finished
their evening near the garage,
709
00:43:38,960 --> 00:43:43,880
hadn't happened to leave the public
house moments before the murder.
710
00:43:43,915 --> 00:43:47,845
Apart from that, my clients
have no case to answer.
711
00:43:47,880 --> 00:43:53,014
I shall show you that the knife is
one of thousands on sale in London
712
00:43:53,440 --> 00:43:55,071
of an exactly similar make,
713
00:43:55,340 --> 00:43:58,795
and that the serrations on the blade
could be easily reproduced.
714
00:44:01,360 --> 00:44:06,099
The defendants crossed the bridge that night,
but so did thousands of others,
715
00:44:06,199 --> 00:44:10,485
on foot, by bus,
and in innumerable cars.
716
00:44:10,520 --> 00:44:15,285
You will wish to hear of the
hooligan behaviour of these boys.
717
00:44:15,320 --> 00:44:21,600
My Lord, they will go into the box
and you will hear an unbiased account.
718
00:44:21,635 --> 00:44:24,565
This was a perfectly ordinary outing,
719
00:44:24,600 --> 00:44:28,645
as innocent and as innocuous
occasion as any
720
00:44:28,680 --> 00:44:32,259
upon which four boys of this age
have organised an evening out,
721
00:44:33,084 --> 00:44:36,648
on that barren Thursday night
before payday.
722
00:44:37,360 --> 00:44:40,320
Call Stanley Herbert Coulter.
723
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
Take the book and repeat the words
on the card.
724
00:45:02,400 --> 00:45:06,245
I swear by Almighty God
that the evidence I shall give
725
00:45:06,280 --> 00:45:10,400
shall the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
726
00:45:10,435 --> 00:45:13,125
You're Stanley Herbert Coulter
727
00:45:13,160 --> 00:45:16,208
and you live at 106
Grand Buildings, Wharf End?
728
00:45:16,396 --> 00:45:17,430
Yes, sir.
729
00:45:17,530 --> 00:45:23,236
First, remember what Mr Tanner said
about your seeing his cash box
730
00:45:23,336 --> 00:45:24,858
and overhearing the conversation?
731
00:45:25,120 --> 00:45:30,318
- What have you got to say about that?
- It didn't happen like he said, sir.
732
00:45:30,440 --> 00:45:33,746
Sid, this is Mr Champney.
He owns the garage in Hackney.
733
00:45:33,781 --> 00:45:35,046
Sid's my day man.
734
00:45:35,081 --> 00:45:36,311
- How do?
- Hi.
735
00:45:37,800 --> 00:45:40,205
- That's a bit risky, isn't it?
- What?
736
00:45:40,240 --> 00:45:45,160
The cash box isn't hidden.
Haven't you got a safe yet?
737
00:45:46,160 --> 00:45:49,445
- How much is in there?
- Never more than �100.
738
00:45:49,480 --> 00:45:52,560
You're round the bend!
A business like this with no safe.
739
00:45:52,595 --> 00:45:56,278
It's on order,
I promise you. Here.
740
00:45:57,437 --> 00:45:58,777
It's on order. It's all right.
741
00:45:59,307 --> 00:46:00,509
It's not fair on old Arthur
742
00:46:00,730 --> 00:46:01,990
He's got to stay here
with that, you know.
743
00:46:02,520 --> 00:46:05,205
I take out what's in it at 12.
744
00:46:05,240 --> 00:46:08,760
- I wouldn't like his job at night.
- I know.
745
00:46:08,795 --> 00:46:10,640
The safe is coming.
It's all right.
746
00:46:15,760 --> 00:46:17,265
- You know the trouble with you?
- What?
747
00:46:17,889 --> 00:46:19,551
You worry too much.
748
00:46:25,080 --> 00:46:27,920
- Is this the calendar?
- Yes, sir.
749
00:46:27,955 --> 00:46:29,960
Exhibit 13.
750
00:46:46,120 --> 00:46:49,405
Members of the jury,
you'd better see it.
751
00:46:49,440 --> 00:46:53,200
Of course, you did see the cash box
being opened.
752
00:46:53,235 --> 00:46:56,285
Yes, I did see that, sir.
753
00:46:56,320 --> 00:46:59,015
Did you at any time
plan to rob the garage?
754
00:46:59,050 --> 00:47:00,101
No, sir.
755
00:47:00,200 --> 00:47:03,365
Let's come to the events
of January 15th.
756
00:47:03,400 --> 00:47:06,800
It's been said that you left home
that evening
757
00:47:07,360 --> 00:47:11,180
with a plan to go to town
and break into a garage.
758
00:47:11,280 --> 00:47:13,159
Is this true?
759
00:47:13,200 --> 00:47:17,415
No, sir. We hadn't intended to go
out at all that night.
760
00:47:17,450 --> 00:47:21,631
I'd seen Billy outside the
building site where Ginger works
761
00:47:21,731 --> 00:47:23,758
and I went over.
762
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
# Tote that barge!
763
00:47:26,035 --> 00:47:28,000
# Lift that bale!
764
00:47:34,200 --> 00:47:36,805
Is that all you managed to do then?
765
00:47:36,840 --> 00:47:39,400
- Don't kid us you're working.
- Hello, Stan.
766
00:47:39,435 --> 00:47:42,177
That's a man's job, not for nippers!
767
00:47:42,212 --> 00:47:44,920
You couldn't do this if you tried.
768
00:47:46,720 --> 00:47:49,086
- Let's have a go then.
- Oh, no!
769
00:47:49,090 --> 00:47:52,074
The union would have something to
say about that, eh, Charlie?
770
00:47:52,181 --> 00:47:53,484
That's right, Ginge.
771
00:47:53,780 --> 00:47:55,706
You're scared to have
a man on the job!
772
00:47:56,600 --> 00:47:58,085
Hey!
773
00:47:58,120 --> 00:48:00,200
You going out tonight?
774
00:48:04,640 --> 00:48:07,191
- Going out tonight, Stan?
- I'll think about it.
775
00:48:07,192 --> 00:48:08,600
What you gonna do if not?
776
00:48:08,735 --> 00:48:11,626
Gonna watch telly?
There's a good show on.
777
00:48:11,761 --> 00:48:12,824
You watch it.
778
00:48:13,680 --> 00:48:16,840
TRAIN RUMBLES PAST
779
00:48:20,000 --> 00:48:24,640
- I suppose the doctor left here quickly.
- She was here all morning.
780
00:48:24,675 --> 00:48:26,965
Should have got a man doctor.
781
00:48:27,000 --> 00:48:30,800
She don't know what she's
doing half the time.
782
00:48:30,835 --> 00:48:33,445
Here, give me that, I'll take it.
783
00:48:33,480 --> 00:48:37,200
I've done some bread and butter
pudding.
784
00:48:37,235 --> 00:48:40,080
Grub's up. Come and get it.
785
00:48:40,115 --> 00:48:42,257
Let's have you then.
786
00:48:42,292 --> 00:48:44,400
Oof! You weigh a ton.
787
00:48:45,840 --> 00:48:48,125
Nice bit of fish.
788
00:48:48,160 --> 00:48:52,640
Cooked specially for you in
the grill room of the Savoy Hotel.
789
00:48:52,675 --> 00:48:54,365
I'm obliged.
790
00:48:54,400 --> 00:48:56,845
Them flats are going up quick, eh?
791
00:48:56,880 --> 00:49:00,125
Yeah.. We'll have one
of them ourselves soon.
792
00:49:00,126 --> 00:49:01,126
That's right.
793
00:49:01,480 --> 00:49:02,740
With bells on.
794
00:49:02,923 --> 00:49:06,986
No, straight up. The town clerk's
put us on top of the list.
795
00:49:07,086 --> 00:49:09,483
Pull the other one, Stan.
796
00:49:12,986 --> 00:49:16,349
Ask Dad what's happened
to that wireless.
797
00:49:16,960 --> 00:49:19,590
Them floorboards are damp again.
I'll see Dad about it.
798
00:49:21,020 --> 00:49:24,437
Hey, how do you fancy
a bit of bread and butter pud?
799
00:49:26,360 --> 00:49:27,960
All right, mate.
800
00:49:36,400 --> 00:49:40,240
- She don't want any pudding.
- Take her some just in case.
801
00:49:40,275 --> 00:49:43,680
- I told you, she don't want any.
- All right!
802
00:49:47,080 --> 00:49:50,620
She's been going on
about those new flats again.
803
00:49:50,655 --> 00:49:54,125
- You been down the council?
- What's the use?
804
00:49:54,160 --> 00:49:58,360
- There were 4, 000 on the waiting list.
- Keep on at them.
805
00:49:58,395 --> 00:49:59,683
- She can't stay here.
- You go down?
806
00:49:59,861 --> 00:50:02,663
- I've been.
- Then stop blaming me.
807
00:50:02,960 --> 00:50:06,264
Her wireless has busted again.
It's that damp.
808
00:50:06,364 --> 00:50:09,210
- I'll fix it.
- You'll fix it?
809
00:50:19,360 --> 00:50:21,280
KNOCKING
810
00:50:25,960 --> 00:50:27,880
KNOCKING
811
00:50:30,120 --> 00:50:33,457
- That's my mum's room there!
- I forgot. You coming out?
812
00:50:33,657 --> 00:50:35,765
If I can make some money,
I'll go to the dogs.
813
00:50:35,965 --> 00:50:36,693
I got ten bob.
814
00:50:37,160 --> 00:50:39,365
So open a bank account.
Now buzz off.
815
00:50:39,400 --> 00:50:44,360
- Should I get my hair cut?
- I don't know. You'll wake my mum.
816
00:50:46,000 --> 00:50:47,239
Don't you shift yourself, will ya?
817
00:50:51,840 --> 00:50:53,480
Stan?
818
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
Stan.
819
00:50:58,960 --> 00:51:00,017
Stan.
820
00:51:00,217 --> 00:51:02,990
You ain't half a lot of trouble,
waking all the neighbours...
821
00:51:03,520 --> 00:51:06,500
Get me some fags.
Don't tell your dad.
822
00:51:06,535 --> 00:51:09,445
You know you're not allowed to smoke.
823
00:51:09,480 --> 00:51:13,660
Oh, go on, get me some fags.
Bring them back with you.
824
00:51:13,695 --> 00:51:17,840
- It'll go to your chest.
- My chest is all right.
825
00:51:17,875 --> 00:51:20,445
- All right, mate.
- Take it.
826
00:51:20,480 --> 00:51:24,960
- You keep it. Have a smoke on me.
- Oh, thanks.
827
00:51:27,360 --> 00:51:29,005
Gotcha!
828
00:51:29,040 --> 00:51:32,045
Why don't you get off my back?
829
00:51:32,080 --> 00:51:35,840
- I can go to the dogs.
- You're not old enough.
830
00:51:35,875 --> 00:51:37,800
I'm 16, aren't I?
831
00:51:41,800 --> 00:51:45,885
INDISTINCT CHATTER
832
00:51:45,920 --> 00:51:51,240
- I've got the money.
- Get off my back, will ya?
833
00:51:51,275 --> 00:51:53,205
Shove off!
834
00:51:53,240 --> 00:51:56,440
- Let's go to the dogs.
- You're too young.
835
00:51:56,475 --> 00:51:58,125
I'm 16!
836
00:51:58,160 --> 00:52:00,820
- Watch it!
- I'm sorry, Stan.
837
00:52:00,855 --> 00:52:03,480
What are we gonna do tonight?
838
00:52:05,400 --> 00:52:10,285
So the plan wasn't to go to London
at all, or to rob a garage?
839
00:52:10,320 --> 00:52:14,036
The plan was to get some marking
to finance an evening at the dogs.
840
00:52:14,543 --> 00:52:15,775
Yes, sir.
841
00:52:16,080 --> 00:52:20,925
Mr Salmon has said that he saw you
fighting at the bus stop,
842
00:52:20,960 --> 00:52:25,800
that you knocked down a lady, jumped
on the bus, brandished a knife,
843
00:52:25,835 --> 00:52:30,640
and when you saw him, you threatened
to beat him up. Is he right?
844
00:52:30,675 --> 00:52:34,840
Well, yes, sir, but it didn't happen
at all like he said.
845
00:52:34,875 --> 00:52:37,445
When Billy and me got
to the bus stop,
846
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
'Ginger was going on
about his union card.'
847
00:52:40,675 --> 00:52:43,365
He's not a member!
848
00:52:43,400 --> 00:52:47,360
- Hello, fellas.
- Stan and me's going to the dogs.
849
00:52:47,395 --> 00:52:51,377
- It's a mug's game.
- Are you going to meet a bird?
850
00:52:51,412 --> 00:52:55,360
We might go to the pictures.
Yeah. Stan, how's your mum?
851
00:52:55,395 --> 00:52:58,125
- She had the doctor today.
- No, she didn't.
852
00:52:58,160 --> 00:53:02,400
- She's a woman doctor, ain't she?
- No. She's a man doctor.
853
00:53:02,435 --> 00:53:04,777
Stan, your mum got cancer?
854
00:53:04,812 --> 00:53:07,120
Here, he was only asking!
855
00:53:07,155 --> 00:53:08,480
Stan!
856
00:53:12,520 --> 00:53:15,320
Here!
Here, fellas!
857
00:53:15,355 --> 00:53:18,120
Here, hang on, fellas.
858
00:53:18,155 --> 00:53:20,045
Hang on, fellas.
859
00:53:20,080 --> 00:53:22,419
That's nice. You've just
knocked some old girl over.
860
00:53:22,600 --> 00:53:23,520
What old girl?
861
00:53:23,655 --> 00:53:25,247
- There. Look.
- Where?
862
00:53:25,769 --> 00:53:27,634
I didn't even see her, did I?
863
00:53:27,800 --> 00:53:31,542
- It was when you pushed Billy.
- I didn't do it.
864
00:53:31,600 --> 00:53:33,237
It's him pushing.
865
00:53:33,385 --> 00:53:35,746
She must be all right or he
wouldn't have started the bus.
866
00:53:35,882 --> 00:53:40,860
- You should have picked her up.
- I didn't knock her down.
867
00:53:41,160 --> 00:53:43,024
- He knocked her down.
- You always pick on me.
868
00:53:43,420 --> 00:53:46,053
- Who says it was us?
- Go and say you're sorry.
869
00:53:47,080 --> 00:53:50,175
- Go and tell them you're sorry.
- You pushed me.
870
00:53:50,800 --> 00:53:52,341
Just go and say you're sorry.
871
00:53:52,541 --> 00:53:56,200
All you've got to do is say,
"Sorry, I didn't see you."
872
00:53:56,287 --> 00:53:59,736
- If it's easy, you go down.
- All right. I'll go down.
873
00:54:00,680 --> 00:54:03,260
I don't want none of that on my bus!
874
00:54:03,295 --> 00:54:05,840
- None of what?
- Put that knife away.
875
00:54:05,875 --> 00:54:07,165
I'm putting it away.
876
00:54:07,200 --> 00:54:09,205
You nearly killed an old girl.
877
00:54:09,240 --> 00:54:12,605
- What old girl?
- Don't give us that cobblers.
878
00:54:12,640 --> 00:54:17,800
I've got six at home. If they were
like you, I'd give them a belting.
879
00:54:17,835 --> 00:54:19,885
You can start with us, mate!
880
00:54:19,920 --> 00:54:24,520
- I'll meet you outside anytime!
- We'll get outside then.
881
00:54:24,555 --> 00:54:27,325
Come on, you get off. Come on.
882
00:54:27,360 --> 00:54:30,080
All right, fellas.
Give us your fares.
883
00:54:30,115 --> 00:54:31,480
Give them to me.
884
00:54:32,480 --> 00:54:36,800
There you are, mate.
There's your wages. Go and get them.
885
00:54:36,835 --> 00:54:39,365
I didn't see the lady, sir.
886
00:54:39,400 --> 00:54:43,240
I was cleaning my nails
with my knife. It's a habit I got.
887
00:54:43,275 --> 00:54:43,950
Yes?
888
00:54:44,370 --> 00:54:47,167
I'd like to say I'm sorry now,
if it'll do any good.
889
00:54:47,240 --> 00:54:50,880
To the old lady? I'm sure
she'd accept your apology.
890
00:54:50,915 --> 00:54:54,000
Mr Wallace, the manager
of the billiard hall,
891
00:54:54,035 --> 00:54:57,162
has spoken
of your menacing attitude.
892
00:54:57,197 --> 00:55:00,289
You said,
referring to a Mr Wheatley,
893
00:55:00,640 --> 00:55:04,880
"Tell him I'll have 50 quid.
Tell him I'll have a lot more."
894
00:55:04,915 --> 00:55:07,525
It wasn't my idea to say that, sir.
895
00:55:07,560 --> 00:55:10,455
When we got off the bus,
we walked down Broadway
896
00:55:10,655 --> 00:55:13,766
and Barney and Ginger
split off to go to the pictures.
897
00:55:14,910 --> 00:55:16,523
You stay down here.
898
00:55:16,720 --> 00:55:21,200
- I can go up there. I'm 16.
- No! It's dead dodgy in there.
899
00:55:22,280 --> 00:55:24,580
If there's a game, I'll call you.
900
00:55:24,615 --> 00:55:27,047
You've got to find �50 for Wheatley.
901
00:55:27,082 --> 00:55:29,445
He's probably forgotten it by now.
902
00:55:29,480 --> 00:55:32,645
Anyway, I only made a mistake
with the scoring.
903
00:55:32,680 --> 00:55:36,880
- You can tell him you'll get it.
- Yeah, with bells on!
904
00:55:36,915 --> 00:55:40,560
- You might win it at the dogs.
- With my luck?
905
00:56:38,440 --> 00:56:40,565
What does you want?
906
00:56:40,600 --> 00:56:43,045
I can see
there's nothing doing here.
907
00:56:43,080 --> 00:56:46,720
Not for you there isn't.
Go on, off out of it.
908
00:56:46,755 --> 00:56:48,845
I'm looking for somebody.
909
00:56:48,880 --> 00:56:51,360
Not in here.
Look for him outside.
910
00:56:51,395 --> 00:56:53,840
How can I look for him outside?
911
00:56:56,240 --> 00:56:58,320
What happens if I don't go?
912
00:57:00,560 --> 00:57:05,140
Wheatley's over there.
He's liable to go raving mad.
913
00:57:05,175 --> 00:57:09,720
- I'll pay him back.
- How can you pay him back?
914
00:57:09,755 --> 00:57:11,965
You haven't got 50 quid.
915
00:57:12,000 --> 00:57:17,520
Tell him I'll have 50 quid.
Tell him I'll have a lot more.
916
00:57:17,555 --> 00:57:19,520
You?
917
00:57:20,680 --> 00:57:23,080
Come on, Stan.
918
00:57:31,520 --> 00:57:33,994
- That was quick.
- Yeah. A great giggle.
919
00:57:34,920 --> 00:57:36,800
- Billy, got that ten bob?
- Yeah.
920
00:57:37,520 --> 00:57:41,800
- I'll open a bank account for us.
- You don't need money for that.
921
00:57:41,835 --> 00:57:44,485
So you were on the defensive?
922
00:57:44,520 --> 00:57:48,680
Yes, sir. I was scared. I thought
he'd clobber me any minute.
923
00:57:48,715 --> 00:57:51,083
Had you any intention
of paying back the �50?
924
00:57:51,840 --> 00:57:52,878
No, sir.
925
00:57:53,863 --> 00:57:56,947
I only made a mistake with the
scoring. I'm sorry I did, but I did.
926
00:57:57,147 --> 00:57:59,293
I'm not going to ask you about
the other incidents.
927
00:57:59,652 --> 00:58:02,854
Because I want to hear
about them from the others.
928
00:58:03,245 --> 00:58:05,954
I just want you to tell
His Lordship and the jury
929
00:58:06,054 --> 00:58:09,437
about your return home
from the Three Aces.
930
00:58:09,480 --> 00:58:11,770
And remember,
Speak to His Lordship.
931
00:58:11,805 --> 00:58:13,053
Yes, sir.
932
00:58:15,120 --> 00:58:19,960
Well, my Lord, we all left the pub
just before 11 like the lady said.
933
00:58:19,995 --> 00:58:24,845
Ginger split off
because he'd lost his union card,
934
00:58:24,880 --> 00:58:29,480
and Billy, Barney and me had a bit
of a row about the fares home.
935
00:58:29,515 --> 00:58:31,525
We got that sorted out,
936
00:58:31,560 --> 00:58:37,200
and we took the number one bus
across Waterloo Bridge straight home.
937
00:58:37,235 --> 00:58:40,085
Only I'd forgotten the fags
for my mum,
938
00:58:40,120 --> 00:58:43,440
and I got them out of this machine
by the shops,
939
00:58:43,475 --> 00:58:46,057
put them by her bed and went to bed.
940
00:58:46,092 --> 00:58:48,640
- And that's everything?
- Yes, sir.
941
00:58:48,675 --> 00:58:50,320
Thank you.
942
00:58:55,400 --> 00:58:59,840
Is it your practice to terrorise
bus conductors with knives?
943
00:58:59,875 --> 00:59:02,240
No. I was just putting it away, sir.
944
00:59:02,275 --> 00:59:04,605
Where is it now, Coulter?
945
00:59:04,640 --> 00:59:08,600
I lost it the following day.
I wish I could find it, sir.
946
00:59:09,920 --> 00:59:12,900
- That's it, isn't it?
- No, sir.
947
00:59:12,935 --> 00:59:15,880
Not if it's got blood on, it's not.
948
00:59:17,080 --> 00:59:19,365
I didn't kill him. None of us did.
949
00:59:19,400 --> 00:59:24,360
You knew where the cash box was and
you were within yards of it at 11.
950
00:59:24,395 --> 00:59:27,908
You thought there'd be �100 in it,
but there wasn't.
951
00:59:27,943 --> 00:59:31,421
You killed Mr Baxter
and threw the knife in the Thames.
952
00:59:31,521 --> 00:59:33,190
This is true, isn't it?
953
00:59:34,040 --> 00:59:35,877
No, sir. None of it's true, sir.
954
00:59:36,840 --> 00:59:40,480
I didn't even know
we was near the garage, sir.
955
00:59:40,515 --> 00:59:43,840
I wouldn't have recognised it
in the dark.
956
00:59:48,800 --> 00:59:52,605
Now, Coulter,
supposing you had killed Baxter,
957
00:59:52,640 --> 00:59:57,840
you decided to lie and the knife had
been identified in the same way,
958
00:59:57,875 --> 01:00:00,445
how would you have explained
the knife?
959
01:00:00,480 --> 01:00:04,925
Well, sir, I would have said
I'd lost it that day
960
01:00:04,960 --> 01:00:09,840
and somebody must have picked it up.
But I had the knife when I got home.
961
01:00:09,875 --> 01:00:13,320
Thank you, Coulter. All right.
Go back there.
962
01:00:13,355 --> 01:00:16,200
Brian Harold Lee.
963
01:00:27,680 --> 01:00:30,800
Take the book and repeat the words
on the card.
964
01:00:30,835 --> 01:00:33,885
I swear by Almighty God
the evidence I shall give
965
01:00:33,920 --> 01:00:35,568
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
966
01:00:36,515 --> 01:00:38,114
You are Brian Harold Lee
and you live at
967
01:00:38,214 --> 01:00:40,300
82, Grand Buildings, Wharf End?
968
01:00:40,301 --> 01:00:41,194
Yes, sir.
969
01:00:41,217 --> 01:00:44,409
You're a labourer for
a removal firm in Stepney.
970
01:00:44,509 --> 01:00:45,618
Yes, sir.
971
01:00:46,320 --> 01:00:50,640
Now, we're interested in a plan
for breaking into a garage
972
01:00:50,675 --> 01:00:52,605
at the instigation of Coulter,
973
01:00:52,640 --> 01:00:56,964
and stealing �100 which wasn't
there anyway. What can you tell us?
974
01:00:57,240 --> 01:00:59,060
Well, there was no plan, sir.
975
01:00:59,360 --> 01:01:02,650
Didn't you make a plan with Thompson
when you came home?
976
01:01:02,741 --> 01:01:03,467
No, sir.
977
01:01:03,800 --> 01:01:06,600
That was just like any other
Thursday night.
978
01:01:06,635 --> 01:01:09,445
My mate gave me a lift home
on the van,
979
01:01:09,480 --> 01:01:12,480
and he dropped me
near Ginger's building site.
980
01:01:14,600 --> 01:01:17,280
Righto! This'll do you.
981
01:01:17,315 --> 01:01:18,760
Oi, hang on!
982
01:01:19,948 --> 01:01:23,422
Oh, Barn, you went
base over apex then!
983
01:01:24,040 --> 01:01:26,067
- What's all that about?
- That's it, Barney.
984
01:01:26,068 --> 01:01:27,440
You could have broken
my bleeding neck!
985
01:01:27,677 --> 01:01:29,251
Oi, you big berk!
986
01:01:29,440 --> 01:01:32,300
- Go on, you'll catch him!
- Come here!
987
01:01:32,335 --> 01:01:35,125
You've been smoking
too much, Barney.
988
01:01:35,160 --> 01:01:38,720
You could have broke
my bleeding neck! Oi!
989
01:01:38,755 --> 01:01:41,525
Get him then!
WHISTLE BLOWS
990
01:01:41,560 --> 01:01:45,160
Here, Charlie, put that away.
There's my mate.
991
01:01:45,195 --> 01:01:48,397
Just a minute, Barn,
I'm with ya.
992
01:01:48,432 --> 01:01:51,565
You wait till I see him tomorrow.
993
01:01:51,600 --> 01:01:55,400
I wish you was insured, Barney,
you'll need to be.
994
01:01:55,435 --> 01:01:59,200
- Yeah. I wish this coat was.
- You'll be all right.
995
01:01:59,235 --> 01:02:00,440
I hope so. It cost a bomb.
996
01:02:00,703 --> 01:02:02,602
- Going out tonight?
- I'm skint.
997
01:02:03,280 --> 01:02:05,600
We could go to the caff.
998
01:02:06,920 --> 01:02:09,220
It ain't half been cold up
there today. How was it for you?
999
01:02:09,320 --> 01:02:11,738
I'm knocked out,
had a right hard day.
1000
01:02:19,080 --> 01:02:23,240
Hurry up. I want you to take this
shopping over to Ginger's mum.
1001
01:02:23,340 --> 01:02:24,482
I'm busy.
1002
01:02:24,640 --> 01:02:28,916
Look out! Blimey, look what you've
done! You've squashed my new shoes.
1003
01:02:29,120 --> 01:02:33,369
You leave them everywhere.
I don't have eyes in the back of my head!
1004
01:02:33,862 --> 01:02:36,813
You don't have to pay for them.
�38s 11d a pair they cost.
1005
01:02:36,847 --> 01:02:38,234
You can't get them just
anywhere you know
1006
01:02:38,560 --> 01:02:41,764
- You walk on his winklepickers again?
- Again?
1007
01:02:42,120 --> 01:02:45,148
- Have you trod on these before?
- Oh, shaddap!
1008
01:02:45,224 --> 01:02:47,561
Take this over to Mrs Thompson.
1009
01:02:48,040 --> 01:02:49,993
You've got a liberty
after treading on my shoes.
1010
01:02:50,440 --> 01:02:53,454
- My legs ain't up to it.
- Neither are mine.
1011
01:02:53,554 --> 01:02:55,504
I've been lifting crates
of antiques all day.
1012
01:02:55,927 --> 01:02:59,195
That's why your legs ache.
Give them here.
1013
01:03:01,313 --> 01:03:02,941
�3 eight!
1014
01:03:02,976 --> 01:03:06,145
You're a mug. That's the worst
quality leather on the market.
1015
01:03:07,713 --> 01:03:10,170
They're not made to stand up
to her kind of weight, are they?
1016
01:03:10,640 --> 01:03:12,845
Oh, take the shopping, Barney.
1017
01:03:14,840 --> 01:03:18,076
- Doctor come to see Mrs Coulter today?
- Yeah.
1018
01:03:18,360 --> 01:03:22,459
Don't wonder she's ill, breathing
the kind of air you get here.
1019
01:03:22,880 --> 01:03:26,556
- They say it's cancer.
- You're a right happy pair.
1020
01:03:26,880 --> 01:03:30,469
- Take the shopping, Barney.
- All right, Mum. I will.
1021
01:03:30,669 --> 01:03:32,829
- You going out?
- I'm skint.
1022
01:03:33,447 --> 01:03:35,749
You haven't got a
few bob till tomorrow?
1023
01:03:37,240 --> 01:03:40,256
You could earn a few quid
wearing them in a sideshow.
1024
01:03:40,600 --> 01:03:45,171
Oh, very funny. You ought to be on
the Palladium with jokes like that.
1025
01:03:46,920 --> 01:03:49,200
HE WHISTLES
1026
01:03:55,120 --> 01:03:56,760
Come in!
1027
01:03:58,240 --> 01:04:00,560
- Hello, Mrs Thompson.
- Hello, love.
1028
01:04:00,595 --> 01:04:01,295
Got your shopping here.
1029
01:04:01,395 --> 01:04:03,883
Thanks, Barney. Put it down.
1030
01:04:04,218 --> 01:04:05,582
How much was it?
1031
01:04:05,840 --> 01:04:08,542
Mum didn't tell me.
Settle up when you see her.
1032
01:04:09,300 --> 01:04:10,311
Here you are.
1033
01:04:10,401 --> 01:04:13,267
- I don't know how much it is.
- No. It's for you.
1034
01:04:13,800 --> 01:04:17,760
- Oh, no, Mrs Thompson.
- Go on, go to the pictures with Jim.
1035
01:04:17,795 --> 01:04:18,759
Thanks, Mrs Thompson.
1036
01:04:18,859 --> 01:04:20,881
- Enjoy yourselves.
- We will.
1037
01:04:21,000 --> 01:04:22,630
- Coming then?
- Yeah, sure.
1038
01:04:22,783 --> 01:04:24,137
- Ta rah, Jim.
- Ta rah.
1039
01:04:24,600 --> 01:04:25,763
- Don't be late.
- No.
1040
01:04:25,863 --> 01:04:26,728
Ta rah, Barney.
1041
01:04:26,763 --> 01:04:28,888
Ta rah, Mrs Thompson, and thanks.
1042
01:04:29,340 --> 01:04:30,259
It's all right.
1043
01:04:31,651 --> 01:04:34,072
- What's wrong with your shoes?
- Someone trod on them!
1044
01:04:34,241 --> 01:04:36,351
I got my union card today.
1045
01:04:36,440 --> 01:04:38,205
I've never seen one.
1046
01:04:38,240 --> 01:04:42,080
Did Coulter tell you about
the Lantern Garage or the cash box?
1047
01:04:42,115 --> 01:04:44,725
No, sir. He didn't mention it, sir.
1048
01:04:44,760 --> 01:04:49,000
You were supposed to have behaved
like vandals and hooligans
1049
01:04:49,035 --> 01:04:52,125
and to have boasted
about stealing the money.
1050
01:04:52,160 --> 01:04:57,920
One of the witnesses who said you
behaved like a thug was Mr St John.
1051
01:04:57,955 --> 01:05:01,837
Remember he said you intimidated
him and his young lady?
1052
01:05:01,872 --> 01:05:05,720
And that you wouldn't go away
till she'd given you a pound?
1053
01:05:05,755 --> 01:05:08,125
It wasn't like that fella said.
1054
01:05:08,160 --> 01:05:11,600
Me and Ginger were looking
for a film worth seeing.
1055
01:05:11,635 --> 01:05:15,400
We couldn't find one,
so we went to the caff.
1056
01:05:15,435 --> 01:05:17,760
'The other fellas were there.'
1057
01:05:19,200 --> 01:05:22,205
Here, Barney!
Hello!
1058
01:05:22,240 --> 01:05:24,645
I thought you was going to the dogs.
1059
01:05:24,680 --> 01:05:28,240
- What about the pictures?
- Nothing on. Lot of pony.
1060
01:05:29,480 --> 01:05:31,020
Ta, bill.
1061
01:05:31,055 --> 01:05:32,560
Here you are.
1062
01:05:33,600 --> 01:05:37,000
What happened to them two birds
you had Saturday?
1063
01:05:37,035 --> 01:05:39,657
- Went over the park.
- What happened?
1064
01:05:39,692 --> 01:05:42,245
- What do you think happened?
- Phwoar!
1065
01:05:42,280 --> 01:05:46,840
What do you mean phwoar?
16 years old and it's phwoar!
1066
01:05:46,875 --> 01:05:49,600
- You heard what he said.
- He said nothing.
1067
01:05:49,635 --> 01:05:51,885
- What do you think I meant?
- What?
1068
01:05:51,920 --> 01:05:56,240
- Me and Ginge just went for a walk.
- Yeah. That's right.
1069
01:05:56,275 --> 01:05:59,045
You tell us what happened then?
1070
01:05:59,080 --> 01:06:04,160
I hope you won't do this when
you come to my garage on Monday.
1071
01:06:04,195 --> 01:06:07,165
He said they went into the park
with two birds.
1072
01:06:07,200 --> 01:06:10,640
- Well? How do I know what happened?
- There you are then!
1073
01:06:10,675 --> 01:06:14,240
- You had an accident?
- Oh, cut myself shaving.
1074
01:06:14,275 --> 01:06:18,325
Shaving?
What do you want to shave for?
1075
01:06:18,360 --> 01:06:23,280
- I shave twice a day.
- Twice? It's only bum fluff.
1076
01:06:23,315 --> 01:06:26,520
It's like a scrubbing brush.
Feel it.
1077
01:06:26,555 --> 01:06:28,085
Feel it.
1078
01:06:28,120 --> 01:06:30,320
I can't feel nothing.
1079
01:06:31,720 --> 01:06:34,680
No. That's 'cause I shave twice a day.
1080
01:06:35,680 --> 01:06:37,840
I got my union card today.
1081
01:06:37,875 --> 01:06:39,965
You told us about 20 times.
1082
01:06:40,000 --> 01:06:43,405
BANG AND HORN HOOTS
There's something up.
1083
01:06:43,440 --> 01:06:47,600
Billy, you're starting
at the garage Monday, come and help.
1084
01:06:47,635 --> 01:06:49,405
I'll get dirty.
1085
01:06:49,440 --> 01:06:54,300
Come on, fellas, get to work. He's
had a blow out. How does it open?
1086
01:06:54,335 --> 01:06:59,160
- You've had a blow out.
- That's nothing to do with you! Clear off!
1087
01:06:59,195 --> 01:07:02,485
- Careful what you say.
- I'm not intimidated by thugs!
1088
01:07:02,520 --> 01:07:07,200
- Watch what you're calling people.
- Do you want money? Now go away!
1089
01:07:07,235 --> 01:07:11,205
- Don't give them money!
- There are four of them!
1090
01:07:11,240 --> 01:07:16,040
- Come here, Bill! Come here!
- I'll give you a right good hiding!
1091
01:07:16,075 --> 01:07:18,565
Give me the money back.
1092
01:07:18,600 --> 01:07:21,325
I'm warning you, Bill, stop!
1093
01:07:21,360 --> 01:07:25,920
Give that money back!
When I get hold of you! Come here!
1094
01:07:25,955 --> 01:07:26,799
Come here, Bill!
1095
01:07:30,420 --> 01:07:31,561
Where's he gone?
1096
01:07:31,612 --> 01:07:32,407
He's not here!
1097
01:07:32,513 --> 01:07:33,697
He come down here!
1098
01:07:33,732 --> 01:07:34,668
Wait a minute, he's in here.
1099
01:07:35,160 --> 01:07:38,381
Come out! Give that man
his money back.
1100
01:07:40,008 --> 01:07:41,311
She gave it to us!
1101
01:07:42,000 --> 01:07:45,291
Come on, give it back!
We're taking that man's money back!
1102
01:07:45,530 --> 01:07:49,933
BILLY: We can go to the dogs now.
- Send him to Coventry.
1103
01:07:50,400 --> 01:07:54,104
A majority decision. I'll send him
to Coventry when I get hold of him.
1104
01:07:54,187 --> 01:07:55,437
I'll give him a right good hiding!
1105
01:07:56,040 --> 01:07:58,480
He's not coming out with me tonight.
1106
01:07:58,515 --> 01:07:59,840
BILLY: She gave it to us.
1107
01:07:59,885 --> 01:08:02,922
BARNEY: We're giving it back!
- Get him, Barn!
1108
01:08:08,760 --> 01:08:12,840
So I got the pound off Bill
and we went to look for the driver,
1109
01:08:12,875 --> 01:08:15,400
but we couldn't find him.
His car was there, but not him.
1110
01:08:16,180 --> 01:08:18,735
So we went back to the gents
to wash up.
1111
01:08:19,200 --> 01:08:22,645
- He said you behaved like thugs.
- We wanted to help him.
1112
01:08:22,680 --> 01:08:27,220
We would have changed his wheel
for him, but he turned on us, sir.
1113
01:08:27,255 --> 01:08:32,087
Now, Lee, you're accused of leaving
the Three Aces public house,
1114
01:08:32,122 --> 01:08:36,920
of breaking and entering the garage,
and killing the attendant.
1115
01:08:36,955 --> 01:08:39,840
What did you do
when you left the Three Aces?
1116
01:08:39,875 --> 01:08:41,925
We went straight home, sir.
1117
01:08:41,960 --> 01:08:44,925
All except Ginge
who'd lost his union card.
1118
01:08:44,960 --> 01:08:50,120
We went straight home on the bus.
Stan left us, then I went home.
1119
01:08:57,320 --> 01:08:59,474
You were raiding that car,
weren't you, Lee?
1120
01:08:59,574 --> 01:09:01,132
No, sir.
1121
01:09:01,600 --> 01:09:06,219
You didn't try to give Mr St John
his money back, you wanted more!
1122
01:09:06,319 --> 01:09:07,020
That's not true, sir.
1123
01:09:07,094 --> 01:09:11,780
If there hadn't been people about,
you'd have taken care of Mr St John too!
1124
01:09:11,801 --> 01:09:15,496
M'Lud, I have never heard
a more unfair question!
1125
01:09:16,000 --> 01:09:19,052
I don't think I have either.
Mr Webster, I'm surprised.
1126
01:09:19,400 --> 01:09:24,277
- I'm sorry, my Lord
- Anyway, sir, that wasn't true, sir.
1127
01:09:24,520 --> 01:09:26,933
What did you do with the knife?
1128
01:09:27,040 --> 01:09:32,295
Did you throw it into the river
before the bridge or after it?
1129
01:09:32,600 --> 01:09:36,011
We didn't get off the bus, sir.
We went straight home.
1130
01:09:39,280 --> 01:09:40,970
All right.
You can leave the box.
1131
01:09:41,680 --> 01:09:43,720
William Henry Herne.
1132
01:09:51,880 --> 01:09:54,377
Repeat the words on the card.
1133
01:09:54,477 --> 01:09:56,959
I swear the evidence I shall give
shall be the truth,
1134
01:09:56,994 --> 01:09:58,689
the whole truth
and nothing but the truth.
1135
01:09:59,280 --> 01:10:03,134
You're William Henry Herne
of 92 Grand Buildings, Wharf End?
1136
01:10:03,169 --> 01:10:05,578
- Yes, sir.
- Speak up, Herne.
1137
01:10:05,678 --> 01:10:07,948
Speak up and address his Lordship.
1138
01:10:08,280 --> 01:10:12,520
You're an apprentice mechanic
with Coulter at a garage in Hackney.
1139
01:10:12,555 --> 01:10:14,485
- Is that right?
- Yes, sir.
1140
01:10:14,520 --> 01:10:19,640
And you had a diabolical plan on
the evening of January 15th, right?
1141
01:10:19,675 --> 01:10:22,480
No. I just wanted to go out
with Stan.
1142
01:10:24,520 --> 01:10:26,680
What's on the telly?
1143
01:10:30,720 --> 01:10:34,200
I reckon you'll soon be shaving
three times a day.
1144
01:10:34,235 --> 01:10:36,565
Then four, then five.
1145
01:10:36,600 --> 01:10:40,760
By the time you're my age,
you'll be dead of exhaustion.
1146
01:10:40,795 --> 01:10:42,845
He'll still be using your razor.
1147
01:10:42,880 --> 01:10:46,000
I can't help it if my beard
grows faster than yours.
1148
01:10:46,017 --> 01:10:48,383
- Mine?
- No, his.
1149
01:10:49,520 --> 01:10:54,680
Stan shaves twice a day. When you
start work with him, use his razor.
1150
01:10:54,715 --> 01:10:57,365
Tell him to get his hair cut.
1151
01:10:57,400 --> 01:11:02,080
You're looking more like your mother
every day. It's dreadful.
1152
01:11:02,115 --> 01:11:05,477
- It's the fashion, isn't it?
- It ain't half shaggy.
1153
01:11:05,512 --> 01:11:08,840
- Here, come on.
- Where are you going with that?
1154
01:11:08,875 --> 01:11:12,080
You can't see there.
Come to the window.
1155
01:11:13,440 --> 01:11:17,480
Here we are. Here, you've missed
a little bit there.
1156
01:11:19,240 --> 01:11:22,440
- Where?
- No, that's the shadow of his ear.
1157
01:11:23,041 --> 01:11:25,840
- Watch it, son, you'll need that.
- Oh, shut up.
1158
01:11:26,016 --> 01:11:30,487
- Shut...? My razor, my blades, my soap!
- I haven't got any money.
1159
01:11:30,522 --> 01:11:33,840
Yes, you have.
I give you ten bob.
1160
01:11:33,875 --> 01:11:35,485
When?
1161
01:11:35,520 --> 01:11:37,800
There it is, look.
1162
01:11:37,835 --> 01:11:40,080
Oh. Oh, thanks, Dad.
1163
01:11:43,560 --> 01:11:46,600
- You're not wearing that shirt?
- Yeah. Why?
1164
01:11:46,635 --> 01:11:48,960
- It's filthy.
- No, it's not.
1165
01:11:49,961 --> 01:11:52,247
Well, what about putting the stuff back?
1166
01:11:53,160 --> 01:11:55,886
- It's all right, duck, I'll do it.
- Thanks, Mum.
1167
01:11:56,179 --> 01:11:57,020
Where are you going?
1168
01:11:57,120 --> 01:11:59,945
- To buy a razor!
- Oh, yeah!
1169
01:12:00,480 --> 01:12:04,920
So you went to meet Coulter to
discuss your plan to rob the garage?
1170
01:12:04,922 --> 01:12:09,780
- I just called on him.
- Hold your head up and speak to his Lordship.
1171
01:12:10,153 --> 01:12:11,945
Now, then, did you say to Mr Brewer,
1172
01:12:12,045 --> 01:12:16,652
"Me, him, him and him
are coming into money"?
1173
01:12:16,800 --> 01:12:21,034
Yes, sir. It wasn't anything to do
with breaking into garages.
1174
01:12:21,120 --> 01:12:24,200
After we'd tried to find the girl
who'd given us the money,
1175
01:12:24,235 --> 01:12:26,245
'they weren't talking to me.'
1176
01:12:26,280 --> 01:12:28,800
If you're going up west, I'm coming.
1177
01:12:34,360 --> 01:12:38,800
How does a geezer like that get hold
of a bird and a motor like that?
1178
01:12:38,835 --> 01:12:41,725
Probably a company director.
1179
01:12:41,760 --> 01:12:44,965
- Cost a thousand quid.
- Two thousand.
1180
01:12:45,000 --> 01:12:48,680
- How can you spend �2, 000 on a car?
- I'm going with you.
1181
01:12:48,715 --> 01:12:50,805
If you've got it, you spend it.
1182
01:12:50,840 --> 01:12:55,060
How long would it take me to buy it?
�7.50 into 2, 000
1183
01:12:55,095 --> 01:12:59,280
- You ain't a company director.
- Why shouldn't I be?
1184
01:12:59,315 --> 01:13:02,120
That's right.
You be a company director.
1185
01:13:02,155 --> 01:13:04,365
If you're going up west, I'm coming!
1186
01:13:04,400 --> 01:13:09,060
- What's he got that I haven't got?
- �2,000! You could win the pools.
1187
01:13:09,095 --> 01:13:13,607
If I won �100, 000 on the pools, I'd
split it four ways, �80, 000 each!
1188
01:13:13,642 --> 01:13:18,120
You could buy that flat for your
mum, and do you know what I'd have?
1189
01:13:18,155 --> 01:13:21,560
I'd have a house in the country
and under my bedroom window,
1190
01:13:21,595 --> 01:13:23,685
I'd have a big football pitch,
1191
01:13:23,720 --> 01:13:28,334
and I'd have Spurs down to play
with only me watching them.
1192
01:13:28,560 --> 01:13:31,991
Then if they were losing
at half time, I'd put my gear on,
1193
01:13:32,396 --> 01:13:33,761
and go out and
score some goals...
1194
01:13:33,883 --> 01:13:35,640
Don't be daft.
1195
01:13:35,675 --> 01:13:36,620
I would!
1196
01:13:36,920 --> 01:13:39,605
Look, here's the ball!
1197
01:13:39,640 --> 01:13:43,600
It's Billy Herne! He's got the ball!
1198
01:13:44,600 --> 01:13:47,285
'Ere! Where do you think you are?
1199
01:13:47,320 --> 01:13:51,440
- Playing for Spurs, of course.
- No, it's West Ham, innit?
1200
01:13:51,475 --> 01:13:54,097
Shut up and behave yourselves.
1201
01:13:54,132 --> 01:13:56,826
I've had enough of yobbos!
1202
01:13:56,861 --> 01:13:59,485
What do you mean? Yobbos?
1203
01:13:59,520 --> 01:14:02,880
Be careful what
you're calling people, grandad.
1204
01:14:02,915 --> 01:14:05,000
Just get out of here, go on!
1205
01:14:08,000 --> 01:14:10,380
Me, him, him, and him
are coming into some money.
1206
01:14:10,412 --> 01:14:13,729
When we do, we won't come down
this rathole, will we, Stan?
1207
01:14:13,829 --> 01:14:14,930
Right.
1208
01:14:15,445 --> 01:14:19,334
Not after tonight we won't.
We're only your best customers.
1209
01:14:19,512 --> 01:14:22,280
Go on, sling your hooks.
1210
01:14:22,480 --> 01:14:24,680
Get out of it, smelly.
1211
01:14:26,200 --> 01:14:29,980
- You're not coming.
- I told you, I'm coming with you.
1212
01:14:30,039 --> 01:14:31,420
You're not old enough.
1213
01:14:31,436 --> 01:14:33,439
I'm old enough to go to
the garage with him!
1214
01:14:34,048 --> 01:14:38,376
Get lost. You'll finish up getting
us all nicked, my life, you will!
1215
01:14:38,920 --> 01:14:40,966
You heard him, stay here.
1216
01:14:48,840 --> 01:14:51,122
What do I want to stay here for?
1217
01:14:52,920 --> 01:14:56,335
- What were they going to the West End for?
- Going dancing.
1218
01:14:56,535 --> 01:14:58,739
- Not to break into garages?
- No.
1219
01:14:59,040 --> 01:15:03,880
Barney had split this quid up.
I had about 14 bob all together.
1220
01:15:03,915 --> 01:15:07,800
Just a moment. Mr Lonsdale
said that outside the cinema
1221
01:15:07,835 --> 01:15:09,604
you used Coulter's knife
to deliberately
1222
01:15:09,804 --> 01:15:12,917
sever a bin
from a lamp-post,
1223
01:15:13,360 --> 01:15:16,920
and the rubbish tipped
into the street. Is that true?
1224
01:15:17,049 --> 01:15:20,504
Yes, sir. But I wouldn't have
done it if he hadn't been there.
1225
01:15:21,720 --> 01:15:23,941
I got on the train without
the others seeing me
1226
01:15:24,041 --> 01:15:25,742
and we all got out at Piccadilly.
1227
01:15:26,920 --> 01:15:31,800
'I saw the others come out over
the other side of the street.'
1228
01:15:34,720 --> 01:15:37,605
Hey! Oi, fellas!
1229
01:15:37,640 --> 01:15:41,120
Hey, fellas, it's me!
Here, Stan, wait for me!
1230
01:15:41,155 --> 01:15:44,600
- Where are you going?
- I'm coming with you!
1231
01:15:44,635 --> 01:15:47,440
Here, wait for me!
1232
01:15:48,440 --> 01:15:51,160
INDISTINCT SHOUTING
1233
01:15:52,720 --> 01:15:57,960
This is a public street!
Not a beer garden!
1234
01:15:57,995 --> 01:15:59,720
A what? Andy Capp, look!
1235
01:16:00,720 --> 01:16:05,840
Citizens should be able to walk in
peace, not have to avoid hooligans.
1236
01:16:07,560 --> 01:16:10,560
- Behave yourselves.
- One at ten shillings!
1237
01:16:13,920 --> 01:16:16,040
One at ten shillings!
1238
01:16:28,040 --> 01:16:30,400
THEY LAUGH
1239
01:16:32,000 --> 01:16:34,280
Wouldn't they serve you then?
1240
01:16:34,315 --> 01:16:35,765
Ever been had, then?
1241
01:16:35,800 --> 01:16:39,045
Good film? Good film? Enjoy it?
1242
01:16:39,080 --> 01:16:42,200
I bet that film
steamed up your glasses.
1243
01:16:42,235 --> 01:16:45,205
Aren't you 16 yet?
1244
01:16:45,240 --> 01:16:48,320
Move off or I'll call a policeman.
1245
01:16:49,320 --> 01:16:51,445
Come on, fellas. Ta ta.
1246
01:16:51,480 --> 01:16:55,880
No. I'm waiting here. This
is for everyone. I can stand here.
1247
01:16:55,915 --> 01:16:58,917
Very well.
I'll give you one minute.
1248
01:16:58,952 --> 01:17:01,416
- Billy, come on.
- I'm warning you.
1249
01:17:01,451 --> 01:17:03,880
- I'm staying.
- Don't mess about.
1250
01:17:03,915 --> 01:17:06,280
It's a public right of way.
1251
01:17:08,040 --> 01:17:09,640
Come on, Bill.
1252
01:17:15,600 --> 01:17:17,720
I saw you do that!
1253
01:17:21,120 --> 01:17:24,180
You're the sort type
who'll end up in prison.
1254
01:17:24,215 --> 01:17:27,205
The type that hits
defenceless old ladies.
1255
01:17:27,240 --> 01:17:30,500
You should be in an institution.
I saw you do that.
1256
01:17:30,535 --> 01:17:33,760
- Dunno what you're talking about.
- You cut that down!
1257
01:17:35,000 --> 01:17:39,280
- I didn't cut nothing.
- Don't come that. Everybody saw you.
1258
01:17:39,315 --> 01:17:41,645
Look at the blade of your knife.
1259
01:17:41,680 --> 01:17:44,925
When are you going to start growing up?
1260
01:17:44,960 --> 01:17:47,640
- Billy.
- Behaving like a pack of savages.
1261
01:17:47,675 --> 01:17:49,645
Don't look at me like that.
1262
01:17:49,680 --> 01:17:51,482
You slashed the bin
because you were provoked?
1263
01:17:51,764 --> 01:17:54,515
Yes. He kept on at me.
1264
01:17:54,560 --> 01:17:57,440
Herne, did you kill Arthur Baxter?
1265
01:18:00,920 --> 01:18:02,365
No, sir.
1266
01:18:02,400 --> 01:18:06,720
I went home with Stan and Barney.
We didn't go near the garage.
1267
01:18:08,840 --> 01:18:12,122
You ask this court to accept that
intimidating and terrorising
1268
01:18:12,157 --> 01:18:15,746
these witnesses was
letting off steam?
1269
01:18:16,120 --> 01:18:19,400
Knives are drawn, money is stolen,
people are assaulted!
1270
01:18:19,476 --> 01:18:21,737
Chaos reigns, but it's only fun?!
1271
01:18:21,897 --> 01:18:24,420
- I didn't mean...
- Speak up! What did you say?
1272
01:18:24,429 --> 01:18:26,512
I didn't mean to slash
the rubbish bin, sir.
1273
01:18:26,712 --> 01:18:28,541
You left the Three Aces
just before 11 o'clock?
1274
01:18:28,641 --> 01:18:31,308
- Yes.
- You forced the door of the garage!
1275
01:18:31,343 --> 01:18:32,040
- No, sir.
- What?
1276
01:18:32,077 --> 01:18:32,841
No!
1277
01:18:32,885 --> 01:18:36,024
You killed Arthur Baxter or
watched him being killed.
1278
01:18:36,059 --> 01:18:37,157
No, sir.
1279
01:18:37,192 --> 01:18:38,820
- You crossed Waterloo Bridge.
- Yes, sir.
1280
01:18:38,865 --> 01:18:40,957
- And threw the knife in!
- No.
1281
01:18:41,720 --> 01:18:44,760
I left the pub.
I went straight home.
1282
01:18:51,200 --> 01:18:54,400
JUDGE: Have you finished, Mr Webster?
1283
01:18:55,800 --> 01:18:57,200
Yes, m'Lud.
1284
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
That's all, thank you, Herne.
Call Patrick Bell.
1285
01:19:02,507 --> 01:19:03,552
Patrick Bell!
1286
01:19:05,480 --> 01:19:09,060
Take the book and repeat the words
on the card.
1287
01:19:09,145 --> 01:19:11,620
I swear the evidence I shall give
shall be the truth,
1288
01:19:11,721 --> 01:19:13,834
the whole truth
and nothing but the truth.
1289
01:19:14,080 --> 01:19:16,945
You're Patrick Bell of
50 Stadium Road, Walthamstow?
1290
01:19:17,450 --> 01:19:18,546
Yes
1291
01:19:18,560 --> 01:19:20,565
Tell the court your occupation.
1292
01:19:20,600 --> 01:19:25,760
Yes. I'm the assistant priest
of St Stephen's Church, Walthamstow.
1293
01:19:25,795 --> 01:19:28,237
Thank you, Mr Bell.
1294
01:19:28,272 --> 01:19:30,645
What does this mean?
1295
01:19:30,680 --> 01:19:35,725
My Lord, Mr Lonsdale recognised
in this witness's appearance
1296
01:19:35,760 --> 01:19:40,060
characteristics which he described
as "wild, aggressive and surly."
1297
01:19:40,095 --> 01:19:44,360
Mr Lonsdale said he would be better
able to recognise these qualities
1298
01:19:44,395 --> 01:19:47,165
if he saw Mr Bell
in his natural environment.
1299
01:19:47,200 --> 01:19:52,080
I thought the court would like to
know Mr Bell's natural environment.
1300
01:19:52,115 --> 01:19:53,925
Did you dress up for this?
1301
01:19:53,960 --> 01:19:57,045
Yes, my Lord. I wanted to help
in every way.
1302
01:19:57,080 --> 01:20:01,005
It's only the clothes.
I always wear my hair like this.
1303
01:20:01,040 --> 01:20:06,240
Mr Montgomery, I will not have this
sort of masquerade in this court.
1304
01:20:06,275 --> 01:20:11,440
- There are other ways to make a point.
- I beg your Lordship's pardon.
1305
01:20:12,920 --> 01:20:15,140
Have you any questions
to ask this witness?
1306
01:20:15,355 --> 01:20:16,757
No, my Lord.
1307
01:20:16,840 --> 01:20:21,360
- Then kindly call your next witness.
- Thank you. James Alan Thompson.
1308
01:20:27,480 --> 01:20:30,618
Take the book and repeat
the words on the card.
1309
01:20:30,653 --> 01:20:33,618
I swear the evidence I shall
give shall be the truth,
1310
01:20:33,718 --> 01:20:35,781
the whole truth and
nothing but the truth.
1311
01:20:35,880 --> 01:20:38,806
You're James Alan Thompson of
72 Grand Buildings, Wharf End.
1312
01:20:38,841 --> 01:20:39,978
Yes.
1313
01:20:40,013 --> 01:20:44,457
You're an apprentice carpenter
on the new flats near your home.
1314
01:20:44,557 --> 01:20:45,658
Yes, sir.
1315
01:20:45,761 --> 01:20:49,320
When you came home from work
on January 15th,
1316
01:20:49,355 --> 01:20:51,960
did you intend to go to the West End?
1317
01:20:51,995 --> 01:20:53,365
No, sir.
1318
01:20:53,400 --> 01:20:56,190
I met Stan, Billy and Barney,
1319
01:20:56,290 --> 01:20:58,447
but they didn't know
what we was going to do.
1320
01:20:58,683 --> 01:21:02,317
I walked home with Barney.
We got in about 5.30.
1321
01:21:02,960 --> 01:21:08,360
- Hey, Mum, I got it!
- Take your things off the table, Jim!
1322
01:21:08,395 --> 01:21:11,920
- Take your boots off there!
- I'm a member, Mum!
1323
01:21:11,955 --> 01:21:14,787
- What is it?
- It's me union card.
1324
01:21:14,822 --> 01:21:17,620
"Amalgalmated Society
of Woodworkers."
1325
01:21:17,707 --> 01:21:22,720
Will it keep the money coming in?
Don't take your socks off now.
1326
01:21:22,755 --> 01:21:25,880
- I won't be a minute.
- Hurry up, it'll get cold.
1327
01:21:25,915 --> 01:21:28,045
I just want to put this away safe.
1328
01:21:28,080 --> 01:21:31,261
- Where did you plan this robbery then?
- We didn't, sir.
1329
01:21:31,293 --> 01:21:34,620
According to Miss May,
at 9 pm, you said,
1330
01:21:34,798 --> 01:21:36,585
"We've got some business."
1331
01:21:36,920 --> 01:21:39,969
To which Coulter replied,
"There's plenty of time."
1332
01:21:40,004 --> 01:21:43,018
You said, "We've got to get
ready, see you later."
1333
01:21:43,111 --> 01:21:45,266
- Did you say these things?
- Yes, sir.
1334
01:21:45,320 --> 01:21:50,080
After the trouble with that man,
we was on our way to the dance hall.
1335
01:22:07,080 --> 01:22:12,360
We'll have a drink here before the
dance. Act with a bit of decorum.
1336
01:22:12,395 --> 01:22:17,037
Smarten yourself up! We're up West,
not down the building site.
1337
01:22:17,072 --> 01:22:21,456
What about the money? It's five bob
each for the dance hall.
1338
01:22:21,491 --> 01:22:25,840
We need our fares home, so we've
got enough for two drinks.
1339
01:22:25,875 --> 01:22:28,525
I'll get the drinks. Give us a bob.
1340
01:22:28,560 --> 01:22:32,800
- A bob? We're up West now.
- Yeah. One and three.
1341
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
Here you are.
Here.
1342
01:22:36,675 --> 01:22:37,960
Right.
1343
01:22:39,720 --> 01:22:42,360
SOFT PIANO PLAYS
1344
01:22:53,600 --> 01:22:57,180
Four light ales, 20 Seniors
and some crisps, please.
1345
01:22:57,215 --> 01:23:00,760
Ginge, there's a couple there.
Go and chat 'em up.
1346
01:23:00,795 --> 01:23:02,600
Come on.
1347
01:23:05,800 --> 01:23:07,925
They won't pull those birds.
1348
01:23:07,960 --> 01:23:11,340
- If they go to the dance hall, we go.
- Why?
1349
01:23:11,375 --> 01:23:14,720
- We're broke!
- We can meet them inside.
1350
01:23:20,160 --> 01:23:23,240
Hello, darling. Drink up.
Where we going then?
1351
01:23:23,275 --> 01:23:26,097
- Where we going then?
- Go away.
1352
01:23:26,132 --> 01:23:28,885
Come on, Evie, we're going dancing.
1353
01:23:28,920 --> 01:23:33,480
Oh, look at the time, Stan.
We've got some business to do.
1354
01:23:34,920 --> 01:23:37,200
There's time. We're laughing here.
1355
01:23:37,235 --> 01:23:39,165
We've got to get ready.
1356
01:23:39,200 --> 01:23:43,200
Sorry, darling, we've got
an appointment. See you later.
1357
01:23:43,235 --> 01:23:47,240
What a nerve!
We're not a couple of tarts!
1358
01:23:51,800 --> 01:23:56,240
I told you they wouldn't pull.
Well? What happened?
1359
01:23:56,275 --> 01:23:57,960
- He messed it up.
- Shut up.
1360
01:23:57,995 --> 01:23:59,965
He just doesn't think.
1361
01:24:00,000 --> 01:24:04,640
Let's go. Maybe we'll find some
more birds that he won't mess up.
1362
01:24:04,675 --> 01:24:07,400
That's a good idea.
Come on, Bill.
1363
01:24:13,880 --> 01:24:17,240
DANCE MUSIC PLAYS
1364
01:24:42,920 --> 01:24:44,480
Come on.
1365
01:24:48,480 --> 01:24:53,080
- Here, Stan, where you going?
- I don't want a drink. I'm not thirsty.
1366
01:24:58,360 --> 01:24:59,805
Four cokes.
1367
01:24:59,840 --> 01:25:02,740
Them birds were just waiting for us.
1368
01:25:02,775 --> 01:25:05,605
We can't pay their entry in here.
1369
01:25:05,640 --> 01:25:10,800
- We didn't have to come here.
- That's what we come up here for!
1370
01:25:10,835 --> 01:25:14,240
- I want to be with them birds.
- Here they come now.
1371
01:25:18,040 --> 01:25:20,960
Marvellous.
Now you've really done it.
1372
01:25:20,995 --> 01:25:23,485
Now they'll know we're skint.
1373
01:25:23,520 --> 01:25:25,600
We'll have to make sure
they don't see us.
1374
01:25:25,635 --> 01:25:28,280
Not me. They didn't see me.
1375
01:25:28,315 --> 01:25:29,565
Bloody nit!
1376
01:25:29,600 --> 01:25:31,645
You lay off of me, Stan.
1377
01:25:31,680 --> 01:25:35,125
- You can have it any time you want!
- Fellas.
1378
01:25:35,160 --> 01:25:38,200
- Bird ain't worth fighting over.
- I want a dance.
1379
01:25:38,235 --> 01:25:41,240
- Not with them birds.
- There are other girls.
1380
01:25:41,275 --> 01:25:44,245
Come on. Let's have a giggle.
Come on.
1381
01:25:44,280 --> 01:25:48,040
What a marvellous night
this has turned out to be.
1382
01:26:09,440 --> 01:26:11,280
Come on, I'm going.
1383
01:26:15,840 --> 01:26:19,840
He won't dance. I'm not
going to dance unless he does.
1384
01:26:19,875 --> 01:26:22,645
Got blisters, Fred Astaire?
1385
01:26:22,680 --> 01:26:25,565
I can't dance.
My shoes are killing me.
1386
01:26:25,600 --> 01:26:29,085
This is a square joint.
I thought you'd been here before.
1387
01:26:29,120 --> 01:26:33,640
I should be dancing myself.
Where are those two birds of ours?
1388
01:26:33,675 --> 01:26:35,897
They're dancing with one another.
1389
01:26:35,932 --> 01:26:38,085
Go and ask that bird to dance.
1390
01:26:38,120 --> 01:26:41,600
- That old boiler?
- The place is full of them!
1391
01:26:41,635 --> 01:26:44,125
So the great Romeo's come unstuck.
1392
01:26:44,160 --> 01:26:48,045
- Turn it up, Stan.
- Why don't we all turn it up?
1393
01:26:48,080 --> 01:26:52,320
We can't go yet. It's lucky number
night at 10.30. �45!
1394
01:26:55,480 --> 01:26:58,080
I don't think she's so bad, Barney.
1395
01:27:14,360 --> 01:27:16,640
- Where's Billy?
- I don't know.
1396
01:27:16,675 --> 01:27:18,800
- He's dancing.
- Where?
1397
01:27:21,760 --> 01:27:24,040
That Bill is the greatest!
1398
01:27:46,520 --> 01:27:49,160
Here, hang on, we'll send him up.
1399
01:27:54,360 --> 01:27:58,120
- She couldn't dance.
- You were doing some great steps.
1400
01:27:58,155 --> 01:27:59,445
- Really?
- Oh, great.
1401
01:27:59,480 --> 01:28:02,320
- You don't learn it all...
- Leave off.
1402
01:28:02,355 --> 01:28:05,160
- Are them birds still there?
- Yeah.
1403
01:28:06,520 --> 01:28:10,720
- We can wait.
- We didn't come up here to wait!
1404
01:28:10,755 --> 01:28:13,085
Why don't you have a dance then?
1405
01:28:13,120 --> 01:28:16,525
COMPERE: Good evening,
ladies and gentlemen.
1406
01:28:16,560 --> 01:28:21,400
The time is now 10.30,
and it's lucky number time!
1407
01:28:21,435 --> 01:28:23,320
CHEERING
1408
01:28:24,680 --> 01:28:29,365
We have �45 for you
very lucky people here tonight.
1409
01:28:29,400 --> 01:28:34,360
If this charming young lady would
like to put her hand in the box
1410
01:28:34,395 --> 01:28:37,560
for the winning ticket, which is...
Thank you.
1411
01:28:37,595 --> 01:28:41,840
The winning number tonight is 0352.
1412
01:28:43,200 --> 01:28:44,960
0352.
1413
01:28:46,160 --> 01:28:48,620
0352.
1414
01:28:48,655 --> 01:28:51,080
APPLAUSE
1415
01:29:09,960 --> 01:29:13,400
Hey, how much money you got?
1416
01:29:15,760 --> 01:29:17,920
- One and seven. Why?
- Stan?
1417
01:29:19,880 --> 01:29:24,440
- Two bob.
- We've got enough for a light ale.
1418
01:29:24,475 --> 01:29:26,565
- Let's go home.
- Why?
1419
01:29:26,600 --> 01:29:29,840
- How about our fares?
- Bill's got enough for us.
1420
01:29:31,360 --> 01:29:33,400
Am I treating you or something?
1421
01:29:33,435 --> 01:29:34,925
Yeah.
1422
01:29:34,960 --> 01:29:38,360
Don't you complain.
You're lucky to be out with us.
1423
01:29:38,395 --> 01:29:40,277
Let's go home. This is luck?
1424
01:29:40,312 --> 01:29:42,160
Come on. Give us your money.
1425
01:29:42,195 --> 01:29:43,925
All right, Ginger.
1426
01:29:43,960 --> 01:29:47,800
We can't go home yet, it's early.
Come on.
1427
01:29:47,835 --> 01:29:51,605
Now we come to the vital part
of the evening
1428
01:29:51,640 --> 01:29:56,925
when Miss Barker says
you drew a plan of the garage,
1429
01:29:56,960 --> 01:30:01,560
and you looked through the window
at it, and Coulter told Billy
1430
01:30:01,595 --> 01:30:05,000
"when you get to the garage,
you do as you're told."
1431
01:30:05,035 --> 01:30:07,005
What was all that about?
1432
01:30:07,040 --> 01:30:10,519
Well, sir, when we got to the pub,
1433
01:30:10,792 --> 01:30:14,585
I brought this round of drinks
and we all sat down by the window.
1434
01:30:17,040 --> 01:30:20,560
We could go back to the dance.
1435
01:30:26,680 --> 01:30:28,120
I...
1436
01:30:29,040 --> 01:30:32,840
Why don't we see
if we can see any gangsters?
1437
01:30:32,875 --> 01:30:34,320
Eh?
Gangsters?
1438
01:30:35,680 --> 01:30:40,760
They don't wait around street
corners for American tourists.
1439
01:30:40,795 --> 01:30:44,720
What's up with you?
It's the heart of the underworld.
1440
01:30:44,755 --> 01:30:48,085
Barney's right. It was
in the News of the World.
1441
01:30:48,120 --> 01:30:53,680
An ex-superintendent said the bloke
next to you could be a copper.
1442
01:30:53,715 --> 01:30:55,920
It was in the paper, Stan.
1443
01:30:55,955 --> 01:30:57,760
You're right.
1444
01:31:02,160 --> 01:31:03,445
Stan.
1445
01:31:03,480 --> 01:31:05,680
Look up there.
1446
01:31:07,120 --> 01:31:10,600
- Where?
- Those two birds in the window.
1447
01:31:10,635 --> 01:31:12,800
They've got a record player on.
1448
01:31:14,560 --> 01:31:18,440
STAN: I bet they've got
a lot of drink up there.
1449
01:31:18,475 --> 01:31:21,797
Big thick carpets and colours on the walls.
1450
01:31:21,832 --> 01:31:25,120
Kissing and dancing
till three in the morning,
1451
01:31:25,155 --> 01:31:28,125
then leaping into the old bath.
1452
01:31:28,160 --> 01:31:31,725
Would you like a flat like that
for your mum, Stan?
1453
01:31:31,760 --> 01:31:35,900
A room for her, a separate one
for you, a breakfast room.
1454
01:31:35,935 --> 01:31:40,005
That'd be nice, wouldn't it?
I'll draw you one, Stan.
1455
01:31:40,040 --> 01:31:43,723
We could come and have
our Snap, Crackle and Pop with you.
1456
01:31:44,000 --> 01:31:47,565
You wouldn't have a central light,
you'd have "concealed lighting".
1457
01:31:47,765 --> 01:31:51,311
You'd have brackets on one wall.
And the other side is dark.
1458
01:31:51,579 --> 01:31:54,605
That's what the sparks are
putting in where I work. Like this.
1459
01:31:55,080 --> 01:32:00,080
'Ere, fellas. Let's go over there
and knock on the door.
1460
01:32:01,520 --> 01:32:04,680
You wouldn't know what to do
if one of them answered.
1461
01:32:04,715 --> 01:32:07,760
I could show you something.
1462
01:32:07,795 --> 01:32:09,400
I'd have a bath.
1463
01:32:11,040 --> 01:32:13,005
That's not for the likes of us.
1464
01:32:13,040 --> 01:32:16,005
That's for the nobs
that don't have to get up.
1465
01:32:16,040 --> 01:32:19,645
You've got to be up
at half past six Monday morning.
1466
01:32:19,680 --> 01:32:23,680
Yeah, I'll be all right.
Mum said she'll give me a shake.
1467
01:32:23,715 --> 01:32:26,685
- Don't worry.
- I'm not worried.
1468
01:32:26,720 --> 01:32:31,120
It's a garage like any other garage.
Just do as you're told.
1469
01:32:36,040 --> 01:32:38,480
I wish I was up there with them birds.
1470
01:32:38,515 --> 01:32:41,017
Ah, come on, let's go.
1471
01:32:41,052 --> 01:32:43,520
'Ere you are, Stan.
1472
01:32:48,520 --> 01:32:49,873
Hey, my union card.
1473
01:32:56,280 --> 01:32:58,224
I've lost me union card.
1474
01:33:00,760 --> 01:33:03,720
Hey! I've lost me union card!
1475
01:33:03,920 --> 01:33:05,040
I can't find it anywhere.
1476
01:33:05,123 --> 01:33:06,541
It's all right,
they print thousands...
1477
01:33:06,589 --> 01:33:08,718
I've got to find it.
I'll see you.
1478
01:33:10,903 --> 01:33:12,980
You'd think it was
his birth certificate.
1479
01:33:15,240 --> 01:33:16,120
What then?
1480
01:33:16,161 --> 01:33:19,021
I found it. I'd dropped it
outside the dance hall.
1481
01:33:19,091 --> 01:33:22,703
I took a tube to the
Broadway, then a bus,
1482
01:33:22,880 --> 01:33:24,733
and I got home about midnight.
1483
01:33:25,000 --> 01:33:29,920
I put me union card back in me
working jeans, and then went to bed.
1484
01:33:29,955 --> 01:33:32,096
The evening was
a total washout.
1485
01:33:32,196 --> 01:33:34,954
Yes, sir.
We should have stayed at home.
1486
01:33:35,160 --> 01:33:37,030
You've been called hooligans.
1487
01:33:38,120 --> 01:33:39,815
What have you got
to say to that?
1488
01:33:39,977 --> 01:33:41,438
I don't know, sir.
1489
01:33:41,638 --> 01:33:45,520
We just behaved natural,
but nothing seemed to go right.
1490
01:33:48,880 --> 01:33:54,260
Thompson, I put it to you that you
invented this losing of your union card.
1491
01:33:55,000 --> 01:33:56,440
Why should I, sir?
1492
01:33:56,482 --> 01:33:59,013
You've invented this
episode of union card.
1493
01:33:59,440 --> 01:34:03,320
You went with Coulter, Lee
and Herne to the Lantern Garage.
1494
01:34:03,355 --> 01:34:06,405
The reason why you've
invented this story
1495
01:34:06,440 --> 01:34:11,200
is because when you decided what
you were going to tell this court,
1496
01:34:11,235 --> 01:34:12,120
you said to the others,
1497
01:34:12,223 --> 01:34:16,046
"Your story won't hold up.
I'm going to clear myself."
1498
01:34:16,280 --> 01:34:18,420
That's the truth, isn't it?
1499
01:34:18,520 --> 01:34:20,660
I don't understand, sir.
1500
01:34:20,760 --> 01:34:23,260
It's a fabrication, Thompson.
1501
01:34:24,360 --> 01:34:25,845
A what, sir?
1502
01:34:25,880 --> 01:34:28,800
You're lying, aren't you?
1503
01:34:30,080 --> 01:34:33,280
No, sir.
I've told the truth.
1504
01:34:43,960 --> 01:34:46,925
Thank you, Thompson. That's all.
Call...
1505
01:34:46,960 --> 01:34:50,320
I think I'll adjourn the court,
Mr Montgomery.
1506
01:34:50,355 --> 01:34:52,215
- Certainly, m'Lud.
- Be upstanding.
1507
01:34:52,880 --> 01:34:57,913
All persons having anything to do
before my Lords the Queen's Justices...
1508
01:35:07,520 --> 01:35:10,405
PHONE RINGS
1509
01:35:10,440 --> 01:35:12,845
- Hello.
- Victor here.
1510
01:35:12,880 --> 01:35:17,120
Tom, I'm going through
the depositions again, word by word.
1511
01:35:17,155 --> 01:35:19,560
- I may call you later.
- 'Certainly.'
1512
01:35:19,595 --> 01:35:22,605
Tom, what do you think?
1513
01:35:22,640 --> 01:35:25,405
We may get a verdict on the knife.
1514
01:35:25,440 --> 01:35:29,000
No, I mean the boys.
Do you think they did it?
1515
01:35:29,035 --> 01:35:30,720
I believe so. Don't you?
1516
01:35:31,800 --> 01:35:35,480
I don't know.
Anyway, I'd better get on. Bye.
1517
01:35:40,320 --> 01:35:43,080
PHONE RINGS
1518
01:35:45,440 --> 01:35:48,605
- Wellbeck 9816.
- 'Tom, it's Victor.'
1519
01:35:48,640 --> 01:35:52,260
Listen. Five and two,
seven shillings, four and nine,
1520
01:35:52,295 --> 01:35:55,880
ten shillings, one pound,
that makes �2, 6s and 11d.
1521
01:35:55,915 --> 01:35:58,765
- That's what the boys started out with.
- Yes.
1522
01:35:58,800 --> 01:36:03,005
Work out their expenditure
for the evening. Every penny counts.
1523
01:36:03,040 --> 01:36:07,880
They bought crisps. Don't miss a
thing. We'll compare notes tomorrow.
1524
01:36:07,915 --> 01:36:11,280
- Yes, I understand.
- Go through the entire brief.
1525
01:36:11,315 --> 01:36:12,880
Right.
1526
01:36:19,560 --> 01:36:22,236
Call your next witness, Mr Montgomery.
1527
01:36:22,271 --> 01:36:24,913
My Lord, I wish to
make an application.
1528
01:36:25,080 --> 01:36:26,973
I'm seeking your
Lordship's permission
1529
01:36:27,073 --> 01:36:30,684
to put further questions to
two of the defendants.
1530
01:36:35,400 --> 01:36:38,381
I know I have a discretion
in these matters,
1531
01:36:38,481 --> 01:36:41,340
but to ask leave to
recall a defendant
1532
01:36:41,354 --> 01:36:44,540
for questioning is surely
asking too much,
1533
01:36:44,800 --> 01:36:47,125
especially in a case of this sort.
1534
01:36:47,160 --> 01:36:49,765
I have never known
such an application.
1535
01:36:49,800 --> 01:36:54,440
I could only allow it, firstly,
if Mr Montgomery consents,
1536
01:36:54,475 --> 01:36:57,777
and, secondly, if it is made
clear to the defendants
1537
01:36:57,812 --> 01:37:01,045
that none of them need return
to the witness box.
1538
01:37:01,080 --> 01:37:05,440
I would only allow it
if they were prepared to return.
1539
01:37:05,475 --> 01:37:09,205
My Lord, my objective
in making this application
1540
01:37:09,240 --> 01:37:12,840
is because I believe
that if your Lordship allows it,
1541
01:37:12,875 --> 01:37:15,680
this court may be saved
a great deal of time.
1542
01:37:15,715 --> 01:37:16,856
My Lord,
1543
01:37:18,402 --> 01:37:23,251
I have given this case a
great deal of earnest consideration.
1544
01:37:24,400 --> 01:37:26,820
I will not mislead this
court into believing
1545
01:37:26,912 --> 01:37:29,921
that I am altogether happy
with our case.
1546
01:37:30,020 --> 01:37:33,726
In short, there is much about some
of the evidence
1547
01:37:33,826 --> 01:37:36,364
that has been given
by several of my witnesses
1548
01:37:36,680 --> 01:37:40,600
that I believe to be prejudiced
and mistaken.
1549
01:37:43,400 --> 01:37:44,680
Silence.
1550
01:37:45,760 --> 01:37:47,085
Silence.
1551
01:37:47,120 --> 01:37:49,520
M'Lud, with respect
to my learned friend,
1552
01:37:49,537 --> 01:37:52,949
it seems to me the grounds
he puts forward
1553
01:37:53,149 --> 01:37:56,540
suggest that the Crown
has already acquitted my clients.
1554
01:37:56,720 --> 01:38:00,520
That is a question for the jury,
Mr Montgomery, as you know.
1555
01:38:02,600 --> 01:38:07,285
My Lord, if your Lordship grants
this application,
1556
01:38:07,320 --> 01:38:11,560
and if Lee and Coulter are willing
to answer further questions,
1557
01:38:11,595 --> 01:38:14,959
it may well be
that I shall consider it my duty
1558
01:38:15,159 --> 01:38:17,231
not to press these charges further,
1559
01:38:17,266 --> 01:38:19,563
and to leave it to your Lordship.
1560
01:38:19,598 --> 01:38:21,860
What do you say, Mr Montgomery?
1561
01:38:21,906 --> 01:38:24,240
So confident am I of the
innocence of my clients,
1562
01:38:24,300 --> 01:38:27,916
I have no objection,
provided they agree.
1563
01:38:29,800 --> 01:38:31,285
Lee, Coulter.
1564
01:38:31,320 --> 01:38:34,480
Are you prepared to answer
further questions
1565
01:38:34,515 --> 01:38:37,605
which the prosecution
wants to put to you?
1566
01:38:37,640 --> 01:38:41,960
If you are not, I shall not allow
this application.
1567
01:38:47,480 --> 01:38:50,000
- Yes, sir.
- It's all right, sir.
1568
01:38:50,035 --> 01:38:52,600
Very well then, Mr Webster.
1569
01:38:52,635 --> 01:38:54,560
Brian Lee, please.
1570
01:39:05,760 --> 01:39:09,485
Lee, Coulter said
in evidence that he gave
1571
01:39:09,520 --> 01:39:12,820
that when you left
the Three Aces public house,
1572
01:39:12,855 --> 01:39:16,045
"we had a bit of a row,
Billy, Barney and me.
1573
01:39:16,080 --> 01:39:20,820
"It was all about the fares home.
Anyway, we got it sorted out."
1574
01:39:20,855 --> 01:39:25,560
Now, neither you nor Herne have
mentioned this row in your evidence.
1575
01:39:25,595 --> 01:39:29,320
If you had this quarrel,
could we hear about it?
1576
01:39:29,355 --> 01:39:31,605
Go into details for me please.
1577
01:39:31,640 --> 01:39:36,600
It was a misunderstanding, sir,
about how much money we had left.
1578
01:39:36,635 --> 01:39:40,440
Mmm. Well, how did it proceed?
1579
01:39:41,880 --> 01:39:43,245
Um...
1580
01:39:43,280 --> 01:39:46,900
Well, Ginger came
flying out the pub, see?
1581
01:39:46,935 --> 01:39:50,485
My union card!
I can't find it anywhere.
1582
01:39:50,520 --> 01:39:53,892
- It's all right.
- I'm going to look for it!
1583
01:39:56,425 --> 01:39:59,659
Anyone would think he'd lost
his birth certificate or something.
1584
01:40:00,920 --> 01:40:02,780
How much are
the fares home then?
1585
01:40:02,825 --> 01:40:04,060
Eh?
1586
01:40:04,461 --> 01:40:05,879
How much are fares home?
1587
01:40:05,960 --> 01:40:06,978
One and a penny.
1588
01:40:07,229 --> 01:40:09,079
That's nice.
I've only got fourpence left.
1589
01:40:09,334 --> 01:40:10,657
How much have you got?
1590
01:40:13,080 --> 01:40:14,485
Ninepence.
1591
01:40:14,520 --> 01:40:16,900
One and a penny,
one and tuppence.
1592
01:40:17,864 --> 01:40:20,707
- Why haven't we got the fares?
- It's your adding up.
1593
01:40:21,280 --> 01:40:22,500
What do you mean?
1594
01:40:22,605 --> 01:40:24,760
We gave you one
and thrupence for them light ales.
1595
01:40:24,900 --> 01:40:27,740
- How much were they?
- One and a penny.
1596
01:40:27,775 --> 01:40:30,580
Well, then you owe us
tuppence each.
1597
01:40:30,656 --> 01:40:32,858
But we bought them crisps, Stan.
1598
01:40:33,640 --> 01:40:35,180
I didn't buy crisps!
1599
01:40:35,818 --> 01:40:38,792
Ginger hasn't given us
the change from his round.
1600
01:40:41,000 --> 01:40:44,440
Marvellous, innit? Never mind.
We'll fiddle the bus.
1601
01:40:44,475 --> 01:40:46,069
"We'll fiddle the bus"!
1602
01:40:46,305 --> 01:40:48,501
Wait a minute.
What's the matter with you?
1603
01:40:48,674 --> 01:40:49,580
What do you mean?
1604
01:40:49,596 --> 01:40:51,959
You short of four stinking
coppers, are you?
1605
01:40:53,080 --> 01:40:54,994
Here you are then.
You go on home.
1606
01:40:55,380 --> 01:40:58,520
- Are you having a go?
- Let him pick them up, Bill.
1607
01:40:58,764 --> 01:41:01,507
- Don't you have a go with me.
- You be careful.
1608
01:41:01,702 --> 01:41:03,831
What do you mean?
I'll punch your teeth in!
1609
01:41:04,685 --> 01:41:05,670
Leave off!
1610
01:41:05,747 --> 01:41:08,641
- Everyone had some crisps!
- Shut up!
1611
01:41:09,241 --> 01:41:10,262
What's the matter with you?
1612
01:41:10,600 --> 01:41:11,820
Get out of it!
1613
01:41:15,000 --> 01:41:17,080
I'm telling you, Stan,
leave him alone!
1614
01:41:17,680 --> 01:41:19,810
- So you fiddled the bus?
- Yes, sir.
1615
01:41:20,000 --> 01:41:23,200
We bought ninepennies
instead of one and a pennies.
1616
01:41:23,235 --> 01:41:24,740
Thank you, Lee.
1617
01:41:25,640 --> 01:41:27,520
Any questions, Mr Montgomery?
1618
01:41:31,160 --> 01:41:35,023
My Lord, I wish to put further
questions to Stanley Coulter.
1619
01:41:54,320 --> 01:41:56,800
Coulter, this is what you said,
wasn't it?
1620
01:41:57,400 --> 01:41:59,140
"I'd forgotten the
fags for my mum
1621
01:41:59,228 --> 01:42:02,774
and I got them out of this machine
and put them by her bed.
1622
01:42:03,140 --> 01:42:05,027
"Then I went to bed."
1623
01:42:05,080 --> 01:42:06,756
That's correct, isn't it?
1624
01:42:07,160 --> 01:42:10,555
You remember doing these things?
No doubt about it?
1625
01:42:10,755 --> 01:42:12,384
No doubt at all, sir.
1626
01:42:12,600 --> 01:42:15,255
That's all right.
I accept that.
1627
01:42:15,640 --> 01:42:18,520
I'm satisfied
as long as you can tell me
1628
01:42:18,620 --> 01:42:21,405
where you got the money
to put into the machine.
1629
01:42:25,400 --> 01:42:29,765
You see,
according to our arithmetic...
1630
01:42:31,268 --> 01:42:33,180
you didn't have enough money left.
1631
01:42:38,880 --> 01:42:43,080
Just tell his Lordship
where you got the half crown,
1632
01:42:43,115 --> 01:42:46,040
or two shillings,
to put into the machine.
1633
01:42:49,540 --> 01:42:53,280
I couldn't have gotten them then.
I must have got them before.
1634
01:42:57,360 --> 01:42:59,193
All you had to say, Coulter,
1635
01:42:59,393 --> 01:43:03,280
was "I didn't know I had
the money on me."
1636
01:43:03,315 --> 01:43:04,565
That's all.
1637
01:43:04,600 --> 01:43:06,460
Now you've decided to
change your story
1638
01:43:06,559 --> 01:43:09,653
and I'm not at all satisfied,
neither are the jury.
1639
01:43:10,260 --> 01:43:15,020
That half crown was part of the 15
shillings from the Lantern Garage!
1640
01:43:16,280 --> 01:43:17,480
No, sir.
1641
01:43:20,920 --> 01:43:23,600
It's no use lying now, Coulter.
1642
01:43:25,200 --> 01:43:29,270
You went to two pubs and at neither
time did you handle the money.
1643
01:43:29,305 --> 01:43:33,340
If you'd bought them before,
you'd have explained to the others.
1644
01:43:33,440 --> 01:43:37,160
Anyway, on this, the most important
recollection of the evening,
1645
01:43:37,261 --> 01:43:41,551
the memory of buying cigarettes
for your mother who was ill in bed,
1646
01:43:41,751 --> 01:43:44,547
it's impossible you imagined
you went to that machine.
1647
01:43:44,647 --> 01:43:48,391
You said you had no doubt at all
that you put the money in!
1648
01:43:49,360 --> 01:43:50,680
Yes, sir.
1649
01:43:52,360 --> 01:43:55,045
Now I'll tell you, Coulter,
1650
01:43:55,080 --> 01:43:58,880
what really happened on
the evening of January 15th.
1651
01:44:00,240 --> 01:44:05,460
Broke and happy to be out, you
were determined on a good time,
1652
01:44:05,593 --> 01:44:08,705
but everyone you met
put a damper on it.
1653
01:44:08,920 --> 01:44:14,352
The last bitter pill to swallow
was being short of your fare home.
1654
01:44:14,440 --> 01:44:16,794
And lurking at the back
of your mind
1655
01:44:16,894 --> 01:44:21,291
was the cigarettes that
you'd promised your mother.
1656
01:44:23,000 --> 01:44:25,760
You didn't plan to
rob this garage
1657
01:44:25,873 --> 01:44:29,068
until a few minutes before
the crime was committed.
1658
01:44:29,160 --> 01:44:32,875
You didn't plan to kill anybody,
but you did!
1659
01:44:33,240 --> 01:44:35,005
Brutally!
1660
01:44:35,040 --> 01:44:37,437
All of you!
Ruthlessly!
1661
01:44:38,160 --> 01:44:40,160
No, sir.
1662
01:44:42,840 --> 01:44:45,320
Which one did it, Coulter?
1663
01:44:45,964 --> 01:44:47,680
Who held the knife?
1664
01:44:52,440 --> 01:44:54,520
I think it was young Billy.
1665
01:44:55,340 --> 01:44:57,234
Young Billy.
Your friend.
1666
01:44:57,560 --> 01:44:59,940
The daredevil, the tearaway.
1667
01:45:01,100 --> 01:45:03,529
He held the knife. He did it.
1668
01:45:03,629 --> 01:45:07,228
A kid of 16 who idolised you.
1669
01:45:10,384 --> 01:45:12,419
He didn't do it, sir.
1670
01:45:17,440 --> 01:45:19,480
How did it happen, Coulter?
1671
01:45:21,040 --> 01:45:22,600
We...
1672
01:45:23,760 --> 01:45:26,480
We... We was fighting and...
1673
01:45:29,440 --> 01:45:30,765
fighting.
1674
01:45:30,800 --> 01:45:33,600
Leave him alone!
Stay out of it, Bill.
1675
01:45:33,635 --> 01:45:36,280
You're always the same, Stan.
1676
01:45:36,315 --> 01:45:37,960
Cut it out!
1677
01:45:39,440 --> 01:45:41,605
What's the matter with you?
1678
01:45:41,640 --> 01:45:44,969
What are we fighting for?
A blinking shilling!
1679
01:45:45,320 --> 01:45:46,920
Look at him!
1680
01:45:48,874 --> 01:45:50,947
We don't have to walk home!
1681
01:45:52,260 --> 01:45:56,739
We shouldn't be crawling in the
gutter! We should go home in a taxi!
1682
01:45:57,280 --> 01:45:58,860
We're skint!
1683
01:45:59,160 --> 01:46:01,260
Well, we'll get some money.
1684
01:46:01,560 --> 01:46:03,160
Where?
1685
01:46:04,919 --> 01:46:06,539
I know where we can
get some money.
1686
01:46:06,639 --> 01:46:09,836
I know where we
can get a 100 quid!
1687
01:46:11,240 --> 01:46:13,570
No, straight up!
We can get �100!
1688
01:46:15,080 --> 01:46:18,120
What's the matter with you? Don't
you want to go out on the town?
1689
01:46:18,154 --> 01:46:19,915
Don't you want any birds?
1690
01:46:21,440 --> 01:46:23,293
What's the matter?
You cowards?
1691
01:46:23,960 --> 01:46:27,932
All right, you walk home!
I'll go out on me jack!
1692
01:46:28,160 --> 01:46:31,040
I'll go out and have a
dance and a nosh-up
1693
01:46:31,092 --> 01:46:33,503
and all the birds on me jack!
1694
01:46:34,440 --> 01:46:36,505
Marvellous, you are!
1695
01:47:07,040 --> 01:47:08,918
Billy's out front,
1696
01:47:10,680 --> 01:47:12,912
Barney's on the corner,
1697
01:47:13,200 --> 01:47:15,560
and this copper comes along.
1698
01:47:17,060 --> 01:47:20,809
Billy gets so scared,
he can't move.
1699
01:47:22,340 --> 01:47:25,121
Barney's seen the copper
and he walks past the door,
1700
01:47:26,120 --> 01:47:29,180
only I can't get out
'cause this copper's there.
1701
01:47:29,480 --> 01:47:31,480
Then this car comes up
1702
01:47:31,680 --> 01:47:34,420
and this geezer's
coming through,
1703
01:47:34,520 --> 01:47:36,980
and he's going to turn the light on...
1704
01:47:37,080 --> 01:47:39,697
Copper's going to see
the door's busted.
1705
01:47:40,160 --> 01:47:42,291
And I'm stuck there.
1706
01:47:44,440 --> 01:47:46,364
I've got this knife in my hand.
1707
01:47:49,180 --> 01:47:51,320
You killed him, Coulter?
1708
01:48:00,000 --> 01:48:03,440
My Lord, I must ask
for a brief adjournment.
1709
01:48:03,513 --> 01:48:05,480
Granted, Mr Montgomery.
1710
01:48:05,514 --> 01:48:08,447
The court will adjourn for
as long as you please.
1711
01:48:08,680 --> 01:48:12,240
... murdered Arthur Walter Baxter
in the course of theft.
1712
01:48:12,375 --> 01:48:14,820
Stanley Herbert Coulter,
how say you?
1713
01:48:14,920 --> 01:48:16,733
Are you guilty or not guilty?
1714
01:48:18,600 --> 01:48:19,900
Guilty, sir.
1715
01:48:20,492 --> 01:48:24,717
Brian Harold Lee, how say you?
Are you guilty or not guilty?
1716
01:48:25,000 --> 01:48:26,351
Guilty, sir.
1717
01:48:26,720 --> 01:48:30,878
William Henry Herne, how say you?
Are you guilty or not guilty?
1718
01:48:31,200 --> 01:48:32,160
Guilty, sir.
1719
01:48:32,260 --> 01:48:37,173
James Alan Thompson, how say you?
Are you guilty or not guilty?
1720
01:48:37,440 --> 01:48:38,696
Not guilty.
1721
01:48:43,040 --> 01:48:45,780
M'Lud, I don't know whether my
learned friend
1722
01:48:45,839 --> 01:48:48,980
has any observations
to make in respect of Thompson.
1723
01:48:49,480 --> 01:48:53,501
The crown will not press
for a conviction in Thompson's case.
1724
01:48:53,520 --> 01:48:56,668
Your Lordship may see fit
to adopt a certain course.
1725
01:48:58,280 --> 01:48:59,761
Members of the jury,
1726
01:48:59,906 --> 01:49:03,370
you've all heard and seen
what has happened this morning,
1727
01:49:03,560 --> 01:49:05,720
you've all heard and seen
what has happened this morning,
1728
01:49:05,755 --> 01:49:07,880
and I'm sure there can be no doubt
in any of your minds
1729
01:49:07,915 --> 01:49:10,392
that Thompson had no part
in this crime.
1730
01:49:10,480 --> 01:49:14,280
I am quite satisfied in my own mind
there is no evidence
1731
01:49:14,378 --> 01:49:16,498
on which any jury
could convict him.
1732
01:49:16,698 --> 01:49:20,466
I direct you to bring a verdict
of not guilty.
1733
01:49:20,520 --> 01:49:23,321
Members of the jury, on the
direction of his Lordship,
1734
01:49:23,421 --> 01:49:26,356
do you find James Alan
Thompson not guilty?
1735
01:49:32,360 --> 01:49:33,560
We do.
1736
01:49:33,760 --> 01:49:38,030
Very well. James Alan Thompson,
you are discharged.
1737
01:49:40,560 --> 01:49:42,176
You may go.
1738
01:49:47,720 --> 01:49:52,159
Members of the jury, you have heard
how the other defendants now plead,
1739
01:49:52,259 --> 01:49:56,932
but they are in your charge and I direct
you to return a verdict of guilty.
1740
01:49:58,570 --> 01:50:00,220
On the direction of his Lordship,
1741
01:50:00,396 --> 01:50:03,077
do you find Brian Harold Lee,
Stanley Herbert Coulter
1742
01:50:03,177 --> 01:50:05,413
and William Henry Herne guilty?
1743
01:50:09,160 --> 01:50:10,383
We do.
1744
01:50:12,200 --> 01:50:16,440
My Lord, in view of
the extraordinary circumstances,
1745
01:50:16,475 --> 01:50:20,680
may I make a few observations
before sentence is passed?
1746
01:50:20,715 --> 01:50:22,010
Certainly, Mr Montgomery.
1747
01:50:24,212 --> 01:50:26,359
My Lord, I don't wish
for one moment
1748
01:50:26,459 --> 01:50:28,835
to minimise the enormity
of the crime.
1749
01:50:29,720 --> 01:50:31,220
An old man...
1750
01:50:32,320 --> 01:50:34,240
An old man.
1751
01:50:35,400 --> 01:50:39,670
My Lord, I could say
that any four boys,
1752
01:50:40,120 --> 01:50:43,570
given the circumstances
that involved my client,
1753
01:50:43,827 --> 01:50:47,320
might have done
this dreadful senseless thing.
1754
01:50:47,640 --> 01:50:49,151
That any four boys,
1755
01:50:49,351 --> 01:50:53,217
consistently condemned by
social and economic background,
1756
01:50:53,680 --> 01:50:56,682
by their fellow citizens,
by their very appearance,
1757
01:50:57,400 --> 01:50:59,571
took the inevitable next step,
1758
01:51:00,120 --> 01:51:02,331
indulged in petty robbery.
1759
01:51:02,640 --> 01:51:04,709
That this was a petty crime,
1760
01:51:05,160 --> 01:51:07,786
and that the killing
was as foreign to their nature
1761
01:51:08,200 --> 01:51:11,099
as the killing of
a bird or a cat.
1762
01:51:11,800 --> 01:51:15,977
I could say that these
were no more than boys trying
1763
01:51:16,077 --> 01:51:18,956
to have an evening out.
1764
01:51:19,480 --> 01:51:22,053
I passionately believe this
to be true, my Lord.
1765
01:51:22,680 --> 01:51:26,534
At the same time I could say, while
we must not forget for one moment
1766
01:51:26,734 --> 01:51:29,401
that a man has been brutally killed
1767
01:51:29,487 --> 01:51:31,580
and a family has been bereaved,
1768
01:51:31,740 --> 01:51:37,120
some of our concerns should be with
the other victims, the guilty ones.
1769
01:51:37,764 --> 01:51:40,604
My Lord, I have no right
to say these things
1770
01:51:40,980 --> 01:51:44,967
because I know that the law proscribes
one penalty for my clients.
1771
01:51:45,472 --> 01:51:48,356
Today this court must hear
a sentence of death,
1772
01:51:48,742 --> 01:51:51,993
and nothing I can say can alter that.
1773
01:51:52,480 --> 01:51:59,987
Because my clients did not kill
Mr Baxter for pleasure
1774
01:52:00,022 --> 01:52:00,165
or in anger, or for revenge.
1775
01:52:00,200 --> 01:52:02,723
Had they done so, the law
would have said imprison them.
1776
01:52:03,540 --> 01:52:05,420
They killed for gain.
1777
01:52:05,840 --> 01:52:09,400
For gain, the law says kill.
1778
01:52:10,840 --> 01:52:14,840
My Lord, this law is in need
of a counsel.
1779
01:52:15,560 --> 01:52:19,956
It stands accused, this law,
particularly in this case.
1780
01:52:20,360 --> 01:52:22,895
It's in need of an eloquent defence.
1781
01:52:22,960 --> 01:52:27,680
It needs a bold counsel
to come into court now
1782
01:52:27,715 --> 01:52:29,800
and plead on its behalf.
1783
01:52:30,740 --> 01:52:34,080
So who will plead for the law,
my Lord?
1784
01:52:35,240 --> 01:52:37,160
Who will dare?
1785
01:52:50,560 --> 01:52:54,278
Brian Harold Lee
and William Henry Herne, stand up.
1786
01:52:56,484 --> 01:52:59,390
Prisoners at the bar,
you both stand convicted of felony.
1787
01:52:59,560 --> 01:53:02,100
Have you anything
to say why the court
1788
01:53:02,168 --> 01:53:04,506
should not give you judgment
according to the law?
1789
01:53:05,600 --> 01:53:07,000
No, sir.
1790
01:53:10,800 --> 01:53:14,060
Both of you, together with Coulter,
1791
01:53:14,160 --> 01:53:17,020
quite clearly were
acting in concert
1792
01:53:17,082 --> 01:53:20,747
with the intention of robbing
from the garage this night.
1793
01:53:21,890 --> 01:53:25,920
Equally clearly, both of you knew
that Coulter had a knife,
1794
01:53:26,525 --> 01:53:29,783
and that he had the knife on him
when he entered the garage.
1795
01:53:29,818 --> 01:53:34,058
You had as much a part in
the killing as you had in the theft.
1796
01:53:34,400 --> 01:53:39,028
That you ran away and were not
present when the blow was struck
1797
01:53:39,120 --> 01:53:44,653
proves only that you were prepared to
do anything to save your own skins.
1798
01:53:45,900 --> 01:53:51,360
You, Herne, are 16,
and you, Lee, 17 years of age.
1799
01:53:51,753 --> 01:53:56,450
The law proscribes that no person
shall suffer death as a penalty
1800
01:53:56,520 --> 01:54:00,040
if he be under the age of 18 years.
1801
01:54:00,140 --> 01:54:04,476
Therefore, the sentence of this
court is that you be detained
1802
01:54:04,760 --> 01:54:07,478
until Her Majesty's pleasure be known.
1803
01:54:19,640 --> 01:54:21,680
Stanley Herbert Coulter, stand up.
1804
01:54:27,820 --> 01:54:30,797
Prisoner at the bar,
you stand convicted of felony.
1805
01:54:30,997 --> 01:54:32,701
Have you any reason,
why the court should not
1806
01:54:32,797 --> 01:54:34,688
give judgement
according to the law?
1807
01:54:40,480 --> 01:54:45,560
It is impossible for me not to comment
on the several acts of savagery
1808
01:54:45,595 --> 01:54:48,040
to which you have admitted.
1809
01:54:48,679 --> 01:54:50,787
The wanton lawlessness,
1810
01:54:50,960 --> 01:54:54,787
the contemptuous and reckless
disregard for public property,
1811
01:54:55,240 --> 01:55:00,099
and, finally, this bestial attack
upon an old man.
1812
01:55:01,280 --> 01:55:03,960
You broke into the garage, Coulter,
1813
01:55:03,995 --> 01:55:06,365
while your friends kept watch.
1814
01:55:06,400 --> 01:55:10,960
You had in your hand an offensive
and dangerous weapon.
1815
01:55:10,995 --> 01:55:16,200
You used this weapon, not once,
but six times
1816
01:55:16,235 --> 01:55:18,405
upon this poor man.
1817
01:55:18,440 --> 01:55:23,160
You silenced him because
he would have given you away.
1818
01:55:24,440 --> 01:55:28,040
But even then,
the dreadful crime committed,
1819
01:55:28,075 --> 01:55:31,565
with the full horror of it
before your eyes,
1820
01:55:31,600 --> 01:55:36,840
even then you remembered
the small change in the cash box.
1821
01:55:36,875 --> 01:55:41,045
No �100, but 15 shillings.
1822
01:55:41,080 --> 01:55:45,445
And even then,
you made away with that.
1823
01:55:45,480 --> 01:55:50,600
You were given many opportunities of
confessing to your terrible crime,
1824
01:55:50,635 --> 01:55:53,485
but you and your friends
kept this a secret
1825
01:55:53,520 --> 01:55:58,120
until the learned counsel for the
prosecution prised it out of you.
1826
01:55:59,480 --> 01:56:01,605
Stanley Herbert Coulter,
1827
01:56:01,640 --> 01:56:04,680
you have pleaded guilty
to capital murder -
1828
01:56:04,715 --> 01:56:07,085
a murder committed for gain -
1829
01:56:07,120 --> 01:56:11,640
and, as such,
the law provides but one sentence.
1830
01:56:21,920 --> 01:56:24,085
Stanley Herbert Coulter,
1831
01:56:24,120 --> 01:56:27,005
the sentence of
this court upon you
1832
01:56:27,040 --> 01:56:31,640
is that you suffer death
in the manner authorised by law,
1833
01:56:31,675 --> 01:56:34,750
and may God have mercy
on your soul.
1834
01:56:34,751 --> 01:56:35,976
Amen.
1835
01:56:36,521 --> 01:56:37,742
Be upstanding.
1836
01:56:37,942 --> 01:56:40,321
All persons having anything
further to do
1837
01:56:40,422 --> 01:56:42,885
with my Lords the Queen's Justices,
1838
01:56:42,920 --> 01:56:47,731
and the general jurisdiction
of the central criminal court,
1839
01:56:48,080 --> 01:56:49,260
may depart hence
1840
01:56:49,341 --> 01:56:53,963
and give their attendance
here tomorrow at 10.30 o'clock.
1841
01:56:54,060 --> 01:56:56,296
God save the Queen.
148922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.