All language subtitles for The.Alcasser.Murders.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,525 --> 00:00:08,045 A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,405 Luisa Gómez. One. First. 3 00:00:10,525 --> 00:00:12,645 We'll ask you some questions very slowly. 4 00:00:12,725 --> 00:00:16,205 You always said that you were like a mother to Toñi. 5 00:00:16,285 --> 00:00:19,085 -You took care of her and so. -I was seven years older. 6 00:00:20,445 --> 00:00:22,365 Was she the youngest sister? 7 00:00:22,445 --> 00:00:23,285 Yes, the youngest. 8 00:00:23,365 --> 00:00:26,085 FRIDAY, NOVEMBER 13, 1992 9 00:00:26,165 --> 00:00:28,925 THREE GIRLS GO MISSING IN THE SPANISH TOWN OF ALCÀSSER. 10 00:00:29,005 --> 00:00:32,045 1-7 FM Series. Call the number 1260802. Good evening. 11 00:00:32,405 --> 00:00:33,685 -Hello. -Hi, what's your name? 12 00:00:33,765 --> 00:00:34,925 Toñi. 13 00:00:35,005 --> 00:00:36,125 Toñi. Where are you from? 14 00:00:36,205 --> 00:00:37,045 From Alcàsser. 15 00:00:37,125 --> 00:00:39,405 From Alcàsser. Toñi, how's your Thursday going? 16 00:00:39,485 --> 00:00:40,605 Fine. 17 00:00:40,685 --> 00:00:43,405 Do you have any plans for tomorrow? 18 00:00:43,485 --> 00:00:45,885 -The weekend is about to start. -I don't know. 19 00:00:46,325 --> 00:00:47,325 -You don't know yet. -No. 20 00:00:47,405 --> 00:00:48,805 But you aren't staying at home. 21 00:00:48,885 --> 00:00:49,925 That's for sure. 22 00:00:50,005 --> 00:00:51,285 For sure. Toñi. 23 00:00:51,365 --> 00:00:53,365 -Yes? -What do you want to listen to? 24 00:00:53,445 --> 00:00:55,565 Peter Schilling. 25 00:00:55,645 --> 00:00:56,765 -"Major Tom." -Yes. 26 00:00:56,845 --> 00:00:58,405 Who is this song dedicated to? 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,285 To Isabel, Míriam, Desi. 28 00:01:01,365 --> 00:01:02,205 Yes. 29 00:01:02,285 --> 00:01:04,965 To Ana, Amaia, Marisa, Melina. 30 00:01:05,045 --> 00:01:05,885 SPAIN 31 00:01:05,965 --> 00:01:08,085 -Yes. -Belén, Esther, Carmen, and Cristina. 32 00:01:08,165 --> 00:01:11,325 Thank you for calling! Here's "Major Tom" by Peter Shilling for you. 33 00:01:11,405 --> 00:01:12,925 -Okay. Goodbye. -Goodbye. Thanks. 34 00:01:13,005 --> 00:01:14,525 This year has been 35 00:01:14,605 --> 00:01:15,805 Spain's year. 36 00:01:15,885 --> 00:01:17,365 APRIL 37 00:01:19,005 --> 00:01:23,245 It's inaugurated Seville's universal exposition. 38 00:01:25,565 --> 00:01:27,045 EXCITING GAMES INAUGURATION 39 00:01:30,285 --> 00:01:32,085 LEWIS BEAT POWELL WITH A MARGIN OF 3 CM. 40 00:01:35,965 --> 00:01:38,365 ECONOMY WORSENS RAPIDLY 41 00:01:38,445 --> 00:01:40,005 CORRUPTION SINKS THE SOCIALIST GOVERNMENT 42 00:01:40,085 --> 00:01:41,925 Nineteen people were murdered 43 00:01:42,005 --> 00:01:45,165 with a car bomb that exploded inside the residential barracks. 44 00:01:46,125 --> 00:01:49,565 BLOODY ASCENT OF TERRORISM 45 00:01:50,485 --> 00:01:51,485 NOVEMBER 46 00:01:59,285 --> 00:02:02,285 I got out of work around 8:30 p.m. Around that time. 47 00:02:03,485 --> 00:02:04,685 LUISA GOMEZ TOÑI'S SISTER 48 00:02:04,765 --> 00:02:08,565 And I came home and she wasn't here. Which was quite normal. 49 00:02:08,645 --> 00:02:11,245 But by 9:00 p.m., she used to already be at home. 50 00:02:11,325 --> 00:02:14,085 And at 10:00 p.m., we started to worry. 51 00:02:23,605 --> 00:02:25,285 GARCÍA IBORRA FAMILY'S FORMER HOUSE 52 00:02:25,365 --> 00:02:28,645 That evening, I was with my mother when the phone rang. 53 00:02:28,725 --> 00:02:32,005 My sister asked my father 54 00:02:32,085 --> 00:02:35,485 if he could take them to the nightclub in Picassent. 55 00:02:36,525 --> 00:02:39,765 And my mother told her no because my father was sick. 56 00:02:39,845 --> 00:02:40,685 He had a fever. 57 00:02:41,485 --> 00:02:42,965 He couldn't get out of bed. 58 00:02:43,045 --> 00:02:44,525 MARTÍN GARCÍA MÍRIAM'S BROTHER 59 00:02:44,605 --> 00:02:47,925 So they should forget about going to Coolor. 60 00:02:48,925 --> 00:02:51,285 And that if they missed the bus, then too bad for them. 61 00:02:59,045 --> 00:03:00,365 FRIDAY, NOV 13, 9:00 P.M. 62 00:03:00,445 --> 00:03:02,925 At 10:00, I went out to check if she was around. 63 00:03:03,525 --> 00:03:05,725 And from that moment, everything unfurled. 64 00:03:06,445 --> 00:03:08,405 Did she have a fixed time to get home? 65 00:03:09,045 --> 00:03:12,005 Yes, before 10:00 p.m. we were all eating dinner. 66 00:03:12,085 --> 00:03:14,405 The first thing my mother did 67 00:03:14,485 --> 00:03:17,965 was to call her friends to know who she might be with. 68 00:03:19,645 --> 00:03:23,645 The first one she called was Desirée's mother, Rosa. 69 00:03:24,165 --> 00:03:27,165 She said Desi sometimes arrived at 10:00 or at 10:15. 70 00:03:27,565 --> 00:03:29,565 She didn't think much of it. 71 00:03:29,645 --> 00:03:31,125 And after that, 72 00:03:31,205 --> 00:03:33,005 they called Toñi's house. 73 00:03:33,085 --> 00:03:35,605 And Toñi's parents were more worried, 74 00:03:35,685 --> 00:03:37,965 because Toñi used to be on time. 75 00:03:38,045 --> 00:03:41,445 So my parents went to look for her. 76 00:03:47,045 --> 00:03:48,045 No one knew anything. 77 00:03:48,565 --> 00:03:50,565 No one had seen the girls. 78 00:03:52,205 --> 00:03:54,605 SATURDAY, NOV 14 1:30 P.M. 79 00:03:54,685 --> 00:03:57,525 I went to the nightclub Coolor in Picassent. 80 00:03:57,605 --> 00:04:00,165 On my way back, I stopped by the Civil Guard station 81 00:04:00,245 --> 00:04:02,285 to tell them that my daughter had disappeared. 82 00:04:04,565 --> 00:04:08,365 The sergeant told me that it was still 11:00 p.m. 83 00:04:09,285 --> 00:04:12,005 and maybe it was just some young kids' foolishness. 84 00:04:12,965 --> 00:04:16,565 Until 24 hours had passed, I couldn't report her missing. 85 00:04:16,645 --> 00:04:18,005 FERNANDO GARCÍA MÍRIAM'S FATHER 86 00:04:18,085 --> 00:04:19,565 "Go home and tomorrow morning..." 87 00:04:20,805 --> 00:04:24,205 I looked for them the whole night. 88 00:04:26,365 --> 00:04:28,085 SATURDAY 8:00 A.M. 12 HOURS MISSING 89 00:04:28,165 --> 00:04:31,245 The night passed and morning came. "This is more serious than it seems." 90 00:04:31,685 --> 00:04:35,245 It was cold. And I thought, "She didn't wear a jacket. Where did they sleep?" 91 00:04:40,045 --> 00:04:42,605 Yes. It was a hard night. Very hard. 92 00:04:42,685 --> 00:04:45,965 GUARD CIVIL STATION 93 00:04:46,045 --> 00:04:49,285 In the morning, I went to the station and I told them my daughter was missing. 94 00:04:52,245 --> 00:04:53,245 Then it all started. 95 00:04:55,405 --> 00:04:57,125 That same Saturday, in the afternoon... 96 00:04:57,205 --> 00:04:58,205 SATURDAY, NOV 14 3:30 P.M. 97 00:04:58,285 --> 00:04:59,805 ...a lot of people were gathering 98 00:04:59,885 --> 00:05:02,405 at the town hall's doors. People of different ages. 99 00:05:02,885 --> 00:05:06,285 What we did was to design a search with 12 vehicles 100 00:05:06,365 --> 00:05:07,765 alongside thousands of copies. 101 00:05:07,845 --> 00:05:09,485 JOSÉ MANUEL ALCAYNA FORMER DEPUTY MAYOR 102 00:05:09,565 --> 00:05:13,005 And they drove all around the entire Valencian community. 103 00:05:16,845 --> 00:05:20,005 I am going to tell the ones from this morning: Altea, Gandia, 104 00:05:20,805 --> 00:05:23,805 Buñol, Burriana, Valencia. 105 00:05:24,605 --> 00:05:26,245 Cuenca and Cheste. 106 00:05:31,525 --> 00:05:33,205 SATURDAY 11:00 P.M. 27 HOURS MISSING 107 00:05:33,285 --> 00:05:35,765 What we had to do was to make very clear 108 00:05:35,845 --> 00:05:38,805 that the girls hadn't left voluntarily. 109 00:05:38,885 --> 00:05:41,005 We were trying to cause 110 00:05:41,085 --> 00:05:42,885 that call to be received 111 00:05:42,965 --> 00:05:44,565 as soon as possible. 112 00:05:45,725 --> 00:05:47,605 No, it looks like it's full of shit. 113 00:05:47,885 --> 00:05:49,885 We were a few steps ahead, 114 00:05:49,965 --> 00:05:51,845 which, in some way, 115 00:05:51,925 --> 00:05:54,725 forced the Civil Guard to not lose perspective 116 00:05:56,045 --> 00:05:59,085 of the fact that they had to speed up their protocol. 117 00:05:59,165 --> 00:06:00,965 They can't enter here. It's closed. 118 00:06:02,205 --> 00:06:03,045 Nothing? 119 00:06:03,125 --> 00:06:04,045 Come on, let's go. 120 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Passport? 121 00:06:11,125 --> 00:06:12,605 Wait. Don't climb up there. 122 00:06:12,685 --> 00:06:16,165 That blond woman from Alcàsser was here with a guy from here, from Picassent. 123 00:06:16,245 --> 00:06:19,205 They were here five, six, seven, eight days. She ran away from home too. 124 00:06:19,925 --> 00:06:22,725 But that one was on her own free will. 125 00:06:23,885 --> 00:06:26,805 NOVEMBER 13 126 00:06:27,965 --> 00:06:28,965 13 - DISAPPEARANCE 127 00:06:31,125 --> 00:06:34,405 SUNDAY, NOVEMBER 15, 9:00 A.M. 37 HOURS MISSING 128 00:06:35,725 --> 00:06:38,125 LEVANTE NEWSPAPER 129 00:06:40,845 --> 00:06:42,485 This is the first article we published 130 00:06:42,565 --> 00:06:44,245 about the girls' disappearance. 131 00:06:44,325 --> 00:06:46,085 "The strange disappearance of three girls 132 00:06:46,165 --> 00:06:48,925 in Alcàsser mobilizes four regions." 133 00:06:49,005 --> 00:06:51,885 This is paper. There's an elaboration process. This came out on Sunday... 134 00:06:51,965 --> 00:06:54,005 TERESA DOMÍNGUEZ - YOLANDA LAGUNA JOURNALISTS 135 00:06:54,085 --> 00:06:56,405 ...because the father visited us and the other media 136 00:06:56,485 --> 00:06:59,405 the day before, Saturday, after reporting it to the Civil Guard. 137 00:06:59,725 --> 00:07:02,365 And he came with the pictures because 138 00:07:02,445 --> 00:07:05,125 the parents were very worried from the first minute. 139 00:07:05,405 --> 00:07:07,205 The runaway story didn't add up, 140 00:07:07,285 --> 00:07:11,725 so they had looked into how they were dressed, recent photos... 141 00:07:15,885 --> 00:07:18,725 It should be noted that Desirée had prepared 142 00:07:18,805 --> 00:07:21,125 her sports bag 143 00:07:21,205 --> 00:07:23,005 to go skating on Saturday morning. 144 00:07:23,925 --> 00:07:29,125 Míriam had a money box with around 20,000 pesetas. 145 00:07:29,205 --> 00:07:30,205 ART IS BALLET 146 00:07:30,285 --> 00:07:31,165 And also, 147 00:07:31,245 --> 00:07:33,325 Toñi had dedicated a song to a friend 148 00:07:33,405 --> 00:07:34,725 that she was meeting the next day. 149 00:07:34,805 --> 00:07:36,205 Toñi, what do you want to listen to? 150 00:07:36,285 --> 00:07:37,805 Peter Schilling. 151 00:07:37,885 --> 00:07:38,765 "Major Tom"? 152 00:07:38,845 --> 00:07:40,045 Who is this song dedicated to? 153 00:07:40,125 --> 00:07:42,485 To Desi, Míriam, Ana. 154 00:07:42,565 --> 00:07:44,085 All that and especially, 155 00:07:44,165 --> 00:07:47,165 the call Míriam made to her house makes me think 156 00:07:47,245 --> 00:07:50,565 that this wasn't a voluntary departure and a third party could be involved. 157 00:07:50,645 --> 00:07:52,205 13 - DISAPPEARANCE 158 00:07:52,285 --> 00:07:54,965 That same Sunday morning, we went to Canal 9. 159 00:07:55,045 --> 00:07:56,685 SUNDAY, NOV 15 9:00 A.M. 37 HOURS MISSING 160 00:07:56,765 --> 00:07:58,845 I remember an unpleasant moment with the staff on duty. 161 00:07:58,925 --> 00:08:01,325 They said that the girls would show up on Monday. 162 00:08:01,405 --> 00:08:04,045 So my reaction was a bit harsh. 163 00:08:04,125 --> 00:08:07,125 I was certain that this wasn't a runaway situation 164 00:08:07,365 --> 00:08:08,725 and that, if she was right, 165 00:08:09,085 --> 00:08:11,725 I would be very thankful, but if I was right, 166 00:08:12,285 --> 00:08:14,685 Canal 9 wouldn't be allowed into the town hall. 167 00:08:20,125 --> 00:08:20,965 NEWS 168 00:08:21,045 --> 00:08:23,725 The town of Alcàsser is very worried about this issue. 169 00:08:23,805 --> 00:08:24,765 SUNDAY, NOV 15 3:00 P.M. 170 00:08:24,845 --> 00:08:27,005 It is a very atypical situation in people's daily lives. 171 00:08:27,085 --> 00:08:29,725 The town council, together with the Civil Guard... 172 00:08:29,805 --> 00:08:32,565 That same night, there were interviews 173 00:08:32,645 --> 00:08:35,565 on some nationwide networks. 174 00:08:41,085 --> 00:08:42,045 SUNDAY, NOV 15 9:00 P.M. 175 00:08:42,125 --> 00:08:45,525 The Civil Guard and the neighbors from the Valencian town of Alcàsser 176 00:08:45,605 --> 00:08:48,325 continue the search today for three local young girls 177 00:08:48,765 --> 00:08:51,765 who disappeared last Friday evening when they left 178 00:08:51,845 --> 00:08:53,645 their houses to go to a party. 179 00:08:54,045 --> 00:08:57,605 Desirée Hernández and Míriam García, both 14 years old, 180 00:08:57,685 --> 00:08:59,365 and Antonia Gómez, 15 years old, 181 00:08:59,445 --> 00:09:02,605 were last seen around a gas station 182 00:09:02,685 --> 00:09:03,925 in the town of Picassent. 183 00:09:04,005 --> 00:09:05,805 I don't want anything else. 184 00:09:06,445 --> 00:09:09,805 I just want to see her. If they ran away because of some kids' prank... 185 00:09:09,885 --> 00:09:10,925 ROSA FOLCH DESIRÉE'S MOTHER 186 00:09:11,005 --> 00:09:12,925 ...they should come back home. Come back. 187 00:09:13,005 --> 00:09:15,085 Yes, it's very hard. I'm desperate. 188 00:09:15,165 --> 00:09:16,725 LUISA RODRÍGUEZ ANTONIA'S MOTHER 189 00:09:16,805 --> 00:09:18,485 My husband too. We're all desperate. 190 00:09:18,565 --> 00:09:20,125 MÍRIAM'S MOTHER 191 00:09:20,205 --> 00:09:23,005 This is exasperating. This is a nightmare. 192 00:09:23,485 --> 00:09:24,485 This is a nightmare. 193 00:09:26,365 --> 00:09:29,805 It's unknown if the girls hitchhiked and something serious happened 194 00:09:29,885 --> 00:09:31,605 or if they disappeared voluntarily. 195 00:09:31,685 --> 00:09:35,205 More than 5000 prints with the pictures and necessary information 196 00:09:35,285 --> 00:09:37,285 to identify Antonia, Desirée and Míriam 197 00:09:37,365 --> 00:09:40,405 have been distributed in Alcàsser and nearby towns. 198 00:09:50,205 --> 00:09:51,165 -Ana, how are you? -Hi. 199 00:09:51,245 --> 00:09:52,805 CALLING: ANA SANMARTÍN INVESTIGATOR 200 00:09:52,885 --> 00:09:56,005 Right now I'm in front of the house where Míriam lived. 201 00:09:56,085 --> 00:09:57,685 A little far away from downtown. 202 00:09:57,765 --> 00:09:58,885 ANSWERING: ELÍAS LEÓN DIRECTOR 203 00:09:58,965 --> 00:10:00,845 Okay. Are you already with Alcayna? 204 00:10:00,925 --> 00:10:03,365 No. I am meeting Alcayna by Toñi's house. 205 00:10:03,445 --> 00:10:06,045 We're going to walk the same route that 206 00:10:06,125 --> 00:10:07,885 they supposedly did that evening 207 00:10:07,965 --> 00:10:09,205 through town. 208 00:10:09,285 --> 00:10:10,365 Okay, then... 209 00:10:10,445 --> 00:10:12,805 I'll call you once we get to the traffic light. 210 00:10:12,885 --> 00:10:14,125 Where they hitchhiked. 211 00:10:14,205 --> 00:10:17,365 And Francisco José Hervás and his girlfriend picked them up. 212 00:10:17,445 --> 00:10:19,845 I'll call you from there and we will do the part 213 00:10:19,925 --> 00:10:21,805 of the route in the car to Picassent. 214 00:10:21,885 --> 00:10:22,725 Okay. 215 00:10:22,805 --> 00:10:25,205 The knife-grinder is here. 216 00:10:27,005 --> 00:10:29,845 Twenty-five years ago, the block ended here. 217 00:10:30,285 --> 00:10:31,245 Toñi's house is... 218 00:10:31,325 --> 00:10:34,325 It's exactly here. Here is where she lived. 219 00:10:34,405 --> 00:10:35,245 That way... 220 00:10:35,805 --> 00:10:37,965 At the end, in the last building, 221 00:10:38,045 --> 00:10:40,325 -is where Míriam lived. -Míriam. 222 00:10:40,405 --> 00:10:42,645 The logical thing would be for Míriam to come pick up Toñi. 223 00:10:42,725 --> 00:10:44,045 MÍRIAM'S HOUSE TOÑI'S HOUSE 224 00:10:44,125 --> 00:10:47,605 And then, Desirée, who didn't live very far from here. 225 00:10:51,405 --> 00:10:52,765 TOÑI'S HOUSE - MÍRIAM'S HOUSE 226 00:10:52,845 --> 00:10:54,005 DESIRÉE'S HOUSE 227 00:10:54,085 --> 00:10:55,685 Look, Ana, this is... 228 00:10:55,765 --> 00:10:58,925 -Mestre Chanzà Street. -Mestre Chanzà. Desirée lived here. 229 00:10:59,005 --> 00:11:01,965 That's right. This is where, supposedly, 230 00:11:02,045 --> 00:11:05,325 once Míriam had picked up Toñi, 231 00:11:05,405 --> 00:11:07,005 they walked... 232 00:11:07,405 --> 00:11:10,045 to Desirée's house. And from here... 233 00:11:10,125 --> 00:11:11,405 They go to the arcade. 234 00:11:15,725 --> 00:11:17,645 DESIRÉE'S HOUSE - TOÑI'S HOUSE MÍRIAM'S HOUSE 235 00:11:17,725 --> 00:11:19,405 ZASS ARCADE 236 00:11:21,165 --> 00:11:22,005 This house, 237 00:11:22,085 --> 00:11:24,325 at that time, was Zass Arcade. 238 00:11:24,405 --> 00:11:26,685 It was an iconic place. 239 00:11:26,765 --> 00:11:29,405 -And very important because all the kids -Yes. 240 00:11:29,645 --> 00:11:30,605 got together here. 241 00:11:30,685 --> 00:11:32,405 Leandro told me he saw them here. 242 00:11:33,125 --> 00:11:34,645 Did you know the girls? 243 00:11:34,725 --> 00:11:36,725 Yes. One of their friends was a friend of mine 244 00:11:36,805 --> 00:11:38,485 and I started to know them little by little. 245 00:11:38,565 --> 00:11:43,285 They're very easygoing girls and I don't think they ran away on their own. 246 00:11:44,605 --> 00:11:45,645 Leandro Martínez. 247 00:11:45,725 --> 00:11:47,045 LEANDRO MARTÍNEZ MÍRIAM'S FRIEND 248 00:11:47,485 --> 00:11:49,925 -And this is Esther's house. -I think it was on the third floor. 249 00:11:50,005 --> 00:11:50,845 ESTHER'S HOUSE 250 00:11:50,925 --> 00:11:54,485 That day, Toñi, Míriam and Desirée came to see Esther 251 00:11:54,565 --> 00:11:57,565 because she was sick, and they were with her in her home. 252 00:11:58,325 --> 00:12:00,325 They were happy. It was Friday. 253 00:12:00,405 --> 00:12:01,925 They were here discussing 254 00:12:02,005 --> 00:12:04,285 if they were going to hitchhike or go on foot. 255 00:12:04,365 --> 00:12:06,405 I told them I'd personally hitchhike 256 00:12:06,965 --> 00:12:10,205 rather than walk because it's quite scary out there. 257 00:12:10,645 --> 00:12:14,845 And my mom told them, "Don't hitchhike or something will happen to you one day." 258 00:12:14,925 --> 00:12:17,445 But they didn't listen. They said, "No. We're leaving." 259 00:12:17,525 --> 00:12:19,485 I think they got out of my house at 8:20 p.m. 260 00:12:19,565 --> 00:12:20,445 ESTHER DÍEZ FRIEND 261 00:12:20,525 --> 00:12:21,365 They just left. 262 00:12:21,445 --> 00:12:24,285 From there, they made the call to Míriam's father. 263 00:12:33,125 --> 00:12:34,525 Matilde answers. 264 00:12:34,605 --> 00:12:37,845 The mother said the father couldn't drive them because he was sick. 265 00:12:37,925 --> 00:12:39,325 So they came out here. 266 00:12:39,405 --> 00:12:43,485 And supposedly, they leave and walk this street. 267 00:12:43,565 --> 00:12:46,285 The only way to get out of here is through this avenue. 268 00:12:47,005 --> 00:12:47,845 Straight. 269 00:12:47,925 --> 00:12:49,205 At the end, to the right, 270 00:12:49,565 --> 00:12:51,765 is the traffic light where they hitchhiked. 271 00:12:51,845 --> 00:12:53,645 A couple picked them up. 272 00:12:56,925 --> 00:12:58,925 TRAFFIC LIGHT 273 00:12:59,005 --> 00:13:01,125 Elías is parked now in the spot where 274 00:13:01,205 --> 00:13:02,405 -they were picked up. -Yes. 275 00:13:03,925 --> 00:13:05,125 This is the traffic light. 276 00:13:05,205 --> 00:13:06,045 The traffic light? 277 00:13:06,125 --> 00:13:08,405 Hervás and his girlfriend picked them up here. 278 00:13:09,925 --> 00:13:13,005 THE DRIVER THAT TOOK THEM TO PICASSENT SAYS THEY WEREN'T RUNNING AWAY 279 00:13:13,285 --> 00:13:14,445 "THEY ASKED ME TO DRIVE THEM" 280 00:13:14,525 --> 00:13:16,445 Through this straight road with the stop sign. 281 00:13:16,525 --> 00:13:18,605 So they went straight through this road. 282 00:13:18,685 --> 00:13:20,685 This connects to Picassent's entrance. 283 00:13:21,125 --> 00:13:24,125 It would be now as it was 25 years ago if it wasn't for the bypass. 284 00:13:26,205 --> 00:13:30,605 TRAFFIC LIGHT 285 00:13:30,685 --> 00:13:33,165 We'll go around this traffic circle. 286 00:13:34,365 --> 00:13:35,205 Picassent, straight. 287 00:13:35,285 --> 00:13:36,685 And here comes the bridge. 288 00:13:38,005 --> 00:13:39,325 Is it the entrance to Picassent? 289 00:13:39,405 --> 00:13:41,045 -Yes, it is. -Okay. 290 00:13:41,125 --> 00:13:42,125 Picassent's bridge. 291 00:13:42,205 --> 00:13:43,885 BRIDGE 292 00:13:47,805 --> 00:13:50,205 -And here's the gas station. -The gas station is there. 293 00:13:54,885 --> 00:13:56,325 Let me see if I can pull over here. 294 00:13:56,405 --> 00:13:57,405 I can't see the guy. 295 00:13:59,965 --> 00:14:00,805 Okay. Then... 296 00:14:01,405 --> 00:14:04,205 Okay, so more or less they came this way, 297 00:14:04,285 --> 00:14:07,285 and Hervás left them around here, right? 298 00:14:07,365 --> 00:14:10,525 Yes. He stops the car there and left them there. Then he drives 299 00:14:10,605 --> 00:14:12,245 -to the left. -And they start walking up 300 00:14:12,325 --> 00:14:14,325 the street and then, it's when 301 00:14:14,405 --> 00:14:16,485 Cano Llacer comes from the other direction. 302 00:14:16,565 --> 00:14:18,445 When I bumped into them, they had already 303 00:14:18,525 --> 00:14:22,045 left the gas station behind. The one that's at the town's entrance. 304 00:14:22,125 --> 00:14:23,245 JOSÉ A. CANO VICTIMS' FRIEND 305 00:14:24,885 --> 00:14:27,685 And they were walking towards the town's center. 306 00:14:27,965 --> 00:14:30,805 Anyway, when they saw me, 307 00:14:31,085 --> 00:14:33,645 they stopped to greet me, 308 00:14:33,725 --> 00:14:35,285 and they continued walking. 309 00:14:35,685 --> 00:14:37,405 He remembers this moment perfectly 310 00:14:37,485 --> 00:14:40,005 because he's known the three missing girls for many years. 311 00:14:40,285 --> 00:14:43,125 He was a friend of them and used to hang out with them in the park, 312 00:14:43,205 --> 00:14:46,245 the Alcàsser arcade and the nightclub Coolor. 313 00:14:46,325 --> 00:14:48,645 GAS STATION BRIDGE 314 00:14:48,725 --> 00:14:50,725 This is the path they took on foot. 315 00:14:50,805 --> 00:14:52,485 They walked all the way here. 316 00:14:52,885 --> 00:14:56,165 At some point of this journey in Picassent, their trace gets lost. 317 00:15:01,525 --> 00:15:03,765 Here's the level crossing. 318 00:15:05,725 --> 00:15:07,725 LEVEL CROSSING 319 00:15:08,885 --> 00:15:11,285 And to the right, we have the vacant lot 320 00:15:11,365 --> 00:15:12,965 where Coolor was. 321 00:15:17,165 --> 00:15:24,045 NIGHTCLUB COOLOR 322 00:15:25,645 --> 00:15:26,485 All that lot... 323 00:15:26,565 --> 00:15:29,565 Those are the ruins or the remains of Coolor. 324 00:15:33,005 --> 00:15:35,645 All we know is that they were coming here. 325 00:15:36,725 --> 00:15:37,805 But they never arrived. 326 00:16:11,045 --> 00:16:12,445 I'm Patricia Murray. 327 00:16:12,525 --> 00:16:14,965 But in Spain, I'm called Patricia "Murray". 328 00:16:15,045 --> 00:16:17,125 I've been living 56 years in Valencia. 329 00:16:18,005 --> 00:16:19,565 And I'm a journalist. 330 00:16:19,645 --> 00:16:23,125 I went to Alcàsser voluntarily, because I have two daughters. 331 00:16:23,485 --> 00:16:24,645 They were older, 332 00:16:24,725 --> 00:16:26,925 but I put myself in their shoes. 333 00:16:27,525 --> 00:16:29,885 I offered myself to act... 334 00:16:29,965 --> 00:16:31,205 PATRICIA MURRAY JOURNALIST 335 00:16:31,285 --> 00:16:33,925 ...as a liaison with newspapers. I told them: 336 00:16:34,005 --> 00:16:37,805 "This has to be in every newspaper every day. Being harped on constantly." 337 00:16:37,885 --> 00:16:40,165 Those words were like... 338 00:16:40,485 --> 00:16:44,125 a bell tower tolling inside my head. 339 00:16:45,125 --> 00:16:46,765 To look for my daughter 340 00:16:46,845 --> 00:16:49,405 and for the people to help me, I had to create news. 341 00:16:49,845 --> 00:16:50,685 I created them. 342 00:16:51,325 --> 00:16:53,925 How? I called local radios, 343 00:16:54,005 --> 00:16:56,805 television and a lot of places. 344 00:16:56,885 --> 00:16:58,725 And everyone wanted me to say something. 345 00:16:59,245 --> 00:17:00,725 He was a very creative guy. 346 00:17:00,805 --> 00:17:03,245 He was able to run all kinds of merchandising. 347 00:17:03,325 --> 00:17:05,325 And he pushed the case a lot at the beginning. 348 00:17:05,405 --> 00:17:06,405 And that's... 349 00:17:06,485 --> 00:17:09,205 That's indisputable and it's very laudable. 350 00:17:10,005 --> 00:17:12,005 I think the Civil Guard would've worked the same, 351 00:17:12,085 --> 00:17:13,805 but public interest would've faded. 352 00:17:16,045 --> 00:17:18,605 He did an assessment every time he talked to a journalist, 353 00:17:19,165 --> 00:17:20,965 because he was looking for some feedback 354 00:17:21,045 --> 00:17:22,685 about what he had to do to be heard. 355 00:17:24,205 --> 00:17:27,285 Send, send, send. Keeping sending. Keep sending. 356 00:17:27,365 --> 00:17:30,365 Every day. To one place, to the other. Keep sending. 357 00:17:31,165 --> 00:17:33,325 To keep it in the spotlight. 358 00:17:46,205 --> 00:17:48,445 CIVIL GUARD CHECKS 100 CALLS RELATED TO THE MISSING GIRLS 359 00:17:49,685 --> 00:17:51,605 WILL THEY BE BACK HOME FOR CHRISTMAS? 360 00:17:52,005 --> 00:17:54,085 "EVERY MORNING, I PROMISE MYSELF I WILL FIND THEM" 361 00:17:54,485 --> 00:17:56,045 MÍRIAM, COME BACK HOME 362 00:17:56,125 --> 00:17:58,285 They were starting to distribute 363 00:17:58,605 --> 00:18:01,685 some posters with the faces of the three girls. 364 00:18:01,765 --> 00:18:03,765 I made a suggestion. 365 00:18:03,845 --> 00:18:05,485 To change the pictures for 366 00:18:05,565 --> 00:18:08,045 other more beautiful pictures. 367 00:18:08,845 --> 00:18:10,205 They were black and white. 368 00:18:10,685 --> 00:18:12,405 I will show them to you, and you tell me. 369 00:18:14,565 --> 00:18:17,205 Were these the initial ones? I mean these ones. 370 00:18:17,525 --> 00:18:18,925 These, yes. 371 00:18:19,365 --> 00:18:21,325 They were the first pictures. And then, 372 00:18:21,405 --> 00:18:23,085 I suggested that they change them. 373 00:18:23,165 --> 00:18:24,805 -Yes. -They looked younger 374 00:18:24,885 --> 00:18:26,405 and more innocent, 375 00:18:26,485 --> 00:18:29,525 and not like mischievous girls that could've run away. 376 00:18:32,085 --> 00:18:35,045 THE ALCÀSSER FAMILIES ASK MARADONA TO SEND AN SOS 377 00:18:35,125 --> 00:18:38,005 GYPSY PATRIARCH EL CHELE ASKS HIS PEOPLE TO LOOK FOR THE ALCÀSSER GIRLS 378 00:18:38,085 --> 00:18:41,085 THE POLICE INVESTIGATE IF THE ALCÀSSER GIRLS TRAVELED IN A GRANADA CF BUS 379 00:18:41,165 --> 00:18:43,885 THE ALCÀSSER FAMILIES WILL ASK CORCUERA FOR MORE COLLABORATION 380 00:18:43,965 --> 00:18:45,965 I address you with a broken heart 381 00:18:46,725 --> 00:18:49,925 to ask you to help us to find Desirée, Míriam and Toñi. 382 00:18:55,725 --> 00:18:58,445 WEEKLY REPORT 383 00:19:00,125 --> 00:19:02,885 Esther is 14 years old and lives in Alcàsser, 384 00:19:02,965 --> 00:19:04,205 a Valencian town. 385 00:19:04,285 --> 00:19:05,485 SATURDAY, NOV 21 08 DAYS MISSING 386 00:19:05,565 --> 00:19:07,045 Friday, November 13th. 387 00:19:07,445 --> 00:19:10,445 Her three friends came by to ask her to go to a party. 388 00:19:10,965 --> 00:19:14,165 Esther had a fever and decided not to go with them. 389 00:19:14,925 --> 00:19:18,925 They asked me, "How do we go? Hitchhiking? Or do we walk there?" 390 00:19:19,365 --> 00:19:23,165 They said, "We aren't walking there. We will hitchhike." Then, they left. 391 00:19:24,165 --> 00:19:25,925 And I guess they hitchhiked. 392 00:19:26,005 --> 00:19:29,485 That's what we usually do when we miss the bus. 393 00:19:31,205 --> 00:19:33,805 Hitchhiking or in the bus, of course. They... 394 00:19:33,885 --> 00:19:35,925 There was a bus back then. 395 00:19:36,005 --> 00:19:37,325 SARA TOÑI'S CHILDHOOD FRIEND 396 00:19:37,405 --> 00:19:39,405 And when they missed the bus... 397 00:19:40,165 --> 00:19:43,565 But it was one of the first times they went to the nightclub. 398 00:19:43,645 --> 00:19:45,005 I hadn't been there yet. 399 00:19:45,085 --> 00:19:47,205 But they... had. 400 00:19:49,005 --> 00:19:52,005 Esther was friends with the three, but she was closer to Desi and Míriam 401 00:19:52,085 --> 00:19:53,525 because they went to the same class 402 00:19:53,605 --> 00:19:56,165 and Esther used to skate with Desi. 403 00:19:57,605 --> 00:20:00,405 I admit this was traumatic for me. 404 00:20:01,645 --> 00:20:04,765 But it must have been worse for her, because... I mean... 405 00:20:04,845 --> 00:20:07,045 They went to her house to look for her. 406 00:20:07,925 --> 00:20:09,325 They told her to come. 407 00:20:09,645 --> 00:20:11,405 She had a fever so she didn't go. 408 00:20:12,405 --> 00:20:15,485 So there was a chance that she could've gone too. 409 00:20:16,445 --> 00:20:18,445 She must have been racking her brains... 410 00:20:21,205 --> 00:20:22,605 I had it bad, but she... 411 00:20:27,205 --> 00:20:29,685 Here we are Toñi and I. 412 00:20:30,245 --> 00:20:31,445 She looks like Luisa. 413 00:20:32,085 --> 00:20:34,525 Yes, she looks a lot like her sister. Yes, yes. 414 00:20:34,885 --> 00:20:35,885 What date is it? 415 00:20:35,965 --> 00:20:37,725 I think it was 91. 416 00:20:38,685 --> 00:20:41,685 That's just in front of the Zass Arcade. 417 00:20:42,085 --> 00:20:45,085 This is Míriam, Toñi and I. 418 00:20:45,565 --> 00:20:47,965 That fateful Friday the 13th, 419 00:20:48,045 --> 00:20:49,925 around 5:00 p.m., 420 00:20:50,005 --> 00:20:52,325 I received a phone call from Toñi. 421 00:20:52,405 --> 00:20:54,245 My mother answered. 422 00:20:54,325 --> 00:20:55,565 "Is Sara home?" 423 00:20:55,645 --> 00:20:57,885 "Yes, but she's resting." 424 00:20:58,565 --> 00:21:01,885 "I just wanted to know if she wanted to hang out a little while." 425 00:21:01,965 --> 00:21:02,885 And my mother told her: 426 00:21:02,965 --> 00:21:06,645 "Okay, I will tell her when she wakes up from her nap." 427 00:21:07,445 --> 00:21:08,445 And of course, 428 00:21:09,165 --> 00:21:10,405 that call... 429 00:21:26,205 --> 00:21:27,805 At times later, I kept thinking: 430 00:21:28,485 --> 00:21:30,085 "What if I had gone... 431 00:21:30,485 --> 00:21:31,765 with them?" 432 00:21:54,725 --> 00:21:58,725 THE TV COVERAGE OF THE DISAPPEARANCE OF THE ALCÀSSER GIRLS 433 00:21:58,805 --> 00:22:03,045 LED TO AN UNPRECEDENTED BATTLE IN SPANISH TV HISTORY. 434 00:22:03,125 --> 00:22:06,725 ITS PROTAGONISTS WERE THE TWO STAR HOSTS OF THAT TIME. 435 00:22:07,685 --> 00:22:09,725 PACO LOBATÓN FROM QUIÉN SABE DÓNDE 436 00:22:09,805 --> 00:22:11,525 We are following the search. 437 00:22:11,605 --> 00:22:13,285 AND NIEVES HERRERO FROM DE TÚ A TÚ 438 00:22:13,365 --> 00:22:16,885 -Did they say what they wanted to do? -They came to see me because... 439 00:22:16,965 --> 00:22:19,125 Míriam, Desirée and Toñi. 440 00:22:19,205 --> 00:22:20,525 We'll keep talking about them. 441 00:22:20,605 --> 00:22:22,725 QUIÉN SABE DÓNDE - DEC 2, 1992 DE TÚ A TÚ - NOV 26, 1992 442 00:22:22,805 --> 00:22:24,565 JAN 13, 1993 DEC 3, 1992 443 00:22:24,645 --> 00:22:25,645 JAN 20, 1993 DEC 10, 1992 444 00:22:25,725 --> 00:22:27,125 Either they ran away or... 445 00:22:28,645 --> 00:22:29,605 Hello, good evening. 446 00:22:29,685 --> 00:22:30,645 Good evening. 447 00:22:30,725 --> 00:22:33,125 Excuse me, who am I speaking with? 448 00:22:33,205 --> 00:22:34,645 My name is Juan Coello. 449 00:22:34,725 --> 00:22:35,565 Go ahead. 450 00:22:35,645 --> 00:22:38,965 On Monday morning, I went to eat breakfast at a bar where I've been going 451 00:22:39,045 --> 00:22:40,285 for 20 years. 452 00:22:40,365 --> 00:22:42,005 And I saw three girls. 453 00:22:42,405 --> 00:22:44,165 -They came into the bar. -Was it them? 454 00:22:44,245 --> 00:22:50,005 Look, there are 999 chances in 1000 that it was the three of them. 455 00:22:50,085 --> 00:22:53,045 I looked at the newspaper ABC and my heart skipped a beat. 456 00:22:53,125 --> 00:22:56,365 I said, "Damn. These are the girls I just saw." 457 00:22:56,445 --> 00:22:59,325 -May I ask you a question, please? -Yes, as many as you want. 458 00:22:59,405 --> 00:23:00,605 Did you hear them speak? 459 00:23:00,965 --> 00:23:01,805 Absolutely. 460 00:23:01,885 --> 00:23:03,645 -Did they speak in Valencian? -No. 461 00:23:03,725 --> 00:23:07,445 -No, sir. I've talked with the town hall. -So you've already reported it 462 00:23:07,525 --> 00:23:09,005 to the police, so let's do something. 463 00:23:09,085 --> 00:23:11,605 Let's follow this lead. It may be a good one. 464 00:23:11,685 --> 00:23:14,925 But let's keep trying. Fernando, talk to the three of them. 465 00:23:15,565 --> 00:23:16,805 Please. Say something. 466 00:23:16,885 --> 00:23:19,685 If someone said "fire" now, we would all start running. 467 00:23:19,765 --> 00:23:22,005 That's what I am doing, saying "fire" in Spain. 468 00:23:22,085 --> 00:23:23,805 Because I am looking for you, 469 00:23:23,885 --> 00:23:26,885 not to scold you, but to hug you all. 470 00:23:27,325 --> 00:23:29,925 I am only asking for you to understand 471 00:23:30,005 --> 00:23:31,725 that home isn't such a bad place. 472 00:23:32,925 --> 00:23:35,125 I simply wanted people to know 473 00:23:35,205 --> 00:23:36,805 I was looking for my daughter. 474 00:23:41,765 --> 00:23:42,765 And I got it done. 475 00:23:44,085 --> 00:23:45,405 Because everyone was helping. 476 00:23:51,325 --> 00:23:54,525 That's what kept me... alive. 477 00:23:56,525 --> 00:23:57,885 And it was a little bit... 478 00:23:59,045 --> 00:24:00,245 less agonizing. 479 00:24:01,445 --> 00:24:03,685 Life. Because at least... 480 00:24:05,005 --> 00:24:07,485 I was the life vest my daughter had. 481 00:24:09,085 --> 00:24:10,805 And I didn't know where to put it. 482 00:24:11,845 --> 00:24:12,685 But I was there. 483 00:24:15,925 --> 00:24:19,525 NOVEMBER 13 DISAPPEARANCE 484 00:24:20,725 --> 00:24:22,725 SATURDAY, NOVEMBER 21 08 DAYS MISSING 485 00:24:28,405 --> 00:24:31,725 A PICASSENT NEIGHBOR SHOWS UP AT THE CIVIL GUARD STATION AND CLAIMS 486 00:24:31,805 --> 00:24:34,325 THAT SHE SAW THE THREE GIRLS THAT NIGHT FROM HER WINDOW 487 00:25:00,805 --> 00:25:02,405 ANSWERING: RAMÓN CAMPOS PRODUCER 488 00:25:02,485 --> 00:25:04,565 -Hello, Ramón. How are you? -How are you? 489 00:25:04,645 --> 00:25:06,405 Fine. I am in Picassent. 490 00:25:06,485 --> 00:25:07,565 CALLING: ELÍAS LEÓN DIRECTOR 491 00:25:07,645 --> 00:25:10,325 Exactly at the intersection of Carrer de Jaume 492 00:25:10,405 --> 00:25:12,565 and Padre Guaita. 493 00:25:12,645 --> 00:25:13,485 PADRE GUAITA STREET 494 00:25:13,565 --> 00:25:15,845 It's the house of Dolores Badal, the witness. 495 00:25:15,925 --> 00:25:18,765 This woman said that on the 13th, around 8:15 p.m., 496 00:25:18,845 --> 00:25:20,725 she looked out the window 497 00:25:20,805 --> 00:25:23,285 and noticed that in the corner of the street 498 00:25:23,365 --> 00:25:24,965 there were three young girls. 499 00:25:25,045 --> 00:25:27,285 Yes. Exactly. I sent you the picture before 500 00:25:27,805 --> 00:25:30,805 from the shot they took from her house. 501 00:25:31,125 --> 00:25:33,405 The car was like this. 502 00:25:33,485 --> 00:25:34,925 You'll watch the video later, 503 00:25:35,005 --> 00:25:38,525 but if the car was exactly as it was drawn in the sketch, 504 00:25:38,605 --> 00:25:41,725 the reconstruction the Civil Guard did, then it was on the other side. 505 00:25:41,805 --> 00:25:44,365 When they got into the car, 506 00:25:44,445 --> 00:25:46,765 the doors were, according to the sketch, 507 00:25:46,845 --> 00:25:48,885 around here, more or less. 508 00:25:49,405 --> 00:25:50,565 It's perfectly visible. 509 00:25:51,005 --> 00:25:52,045 4. - WINDOW - DOLORES BADAL 510 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 In the mentioned corner, 511 00:25:53,205 --> 00:25:56,485 there was a trash container. One of the girls walked to the street. 512 00:25:56,565 --> 00:25:58,085 So she walked to the street, 513 00:25:58,165 --> 00:25:59,885 and I'm looking right now 514 00:25:59,965 --> 00:26:03,165 towards Alcàsser, waving at the vehicles for one of them to stop. 515 00:26:03,245 --> 00:26:05,445 Two vehicles drove by them without stopping, 516 00:26:05,525 --> 00:26:07,285 but a third vehicle stopped. 517 00:26:07,365 --> 00:26:10,005 This woman says the car that stopped was white. 518 00:26:10,085 --> 00:26:11,325 2. - WHITE CAR 519 00:26:11,405 --> 00:26:12,805 And she saw four people in the car, 520 00:26:12,885 --> 00:26:15,805 but she couldn't specify their age or other features. 521 00:26:15,885 --> 00:26:17,965 It's curious that she managed to see four people. 522 00:26:18,045 --> 00:26:20,005 Seeing it from here, 523 00:26:20,085 --> 00:26:23,525 it's difficult to distinguish four people in a car if they didn't get out. 524 00:26:23,605 --> 00:26:24,965 She says they didn't get out. 525 00:26:25,045 --> 00:26:26,645 She says that the three girls 526 00:26:26,725 --> 00:26:29,245 got into the rear cabin, and neither of the occupants 527 00:26:29,325 --> 00:26:32,325 had to get out to make any movements to prevent access to the car 528 00:26:32,405 --> 00:26:33,365 to the three girls. 529 00:26:33,445 --> 00:26:35,845 The UCO checked this twice. 530 00:26:35,925 --> 00:26:37,885 Whether or not this was right, 531 00:26:37,965 --> 00:26:40,725 the clue of the white car was a definitive clue. 532 00:26:40,805 --> 00:26:43,405 Basically, they consider it an inflection point in the search. 533 00:26:43,485 --> 00:26:45,765 It doesn't matter if it was real or not. 534 00:26:45,845 --> 00:26:49,005 Because it was handled in the investigation as if it was. 535 00:26:49,845 --> 00:26:51,565 The declarations of this woman, 536 00:26:51,645 --> 00:26:54,125 the last one to see the girls alive while they hitchhiked, 537 00:26:54,205 --> 00:26:55,925 also points to more involved individuals. 538 00:26:56,005 --> 00:26:58,005 They were four boys. 539 00:26:58,085 --> 00:26:58,925 EYEWITNESS 540 00:26:59,005 --> 00:27:00,205 They opened the door. 541 00:27:00,285 --> 00:27:02,805 The girls got into the backseat of the car. 542 00:27:02,885 --> 00:27:06,205 Dolores saw the girls. She could see them perfectly from that angle. 543 00:27:06,285 --> 00:27:09,085 We performed tests from her residence, 544 00:27:09,165 --> 00:27:11,805 and you could see perfectly how they get into and out of the car. 545 00:27:11,885 --> 00:27:13,605 What's important about this woman 546 00:27:13,685 --> 00:27:17,765 is that she claims that she witnessed these three girls getting into a vehicle. 547 00:27:17,845 --> 00:27:21,165 She's sure about that, but she doesn't know what vehicle it is. 548 00:27:21,445 --> 00:27:23,285 But the fact that what she saw 549 00:27:23,365 --> 00:27:26,845 is completely plausible that it's true, because I checked it. 550 00:27:26,925 --> 00:27:28,645 I was in her house talking to her. 551 00:27:29,285 --> 00:27:31,765 We know there was the driver, the passenger, 552 00:27:32,285 --> 00:27:33,925 and at least the three girls. 553 00:27:44,445 --> 00:27:45,845 NOVEMBER 13 DISAPPEARANCE 554 00:27:48,645 --> 00:27:50,805 WEDNESDAY, NOVEMBER 25 12 DAYS MISSING 555 00:27:50,885 --> 00:27:53,045 It's been almost two weeks, 556 00:27:53,405 --> 00:27:56,605 we still don't have reliable information about their whereabouts. 557 00:27:57,005 --> 00:27:59,605 I'm going to introduce you immediately because we have gathered 558 00:27:59,685 --> 00:28:01,605 a big group of people. 559 00:28:01,685 --> 00:28:05,565 Of course, in the first row are the parents of Desirée, 560 00:28:05,885 --> 00:28:07,445 Míriam and Toñi. 561 00:28:07,525 --> 00:28:11,685 There are town council, Civil Guard and regional government representatives. 562 00:28:11,765 --> 00:28:14,605 What's the deployment right now, captain? 563 00:28:15,565 --> 00:28:18,045 The deployment is nationwide. 564 00:28:18,125 --> 00:28:21,645 In Valencia, specifically in the Alcàsser and Picassent areas, 565 00:28:21,725 --> 00:28:24,525 we've been searching every cottage area repeatedly. 566 00:28:25,165 --> 00:28:27,405 We've asked for special forces collaboration. 567 00:28:27,485 --> 00:28:29,845 And nationwide, 568 00:28:29,925 --> 00:28:33,525 we've verified all the leads that have come out. 569 00:28:33,605 --> 00:28:37,245 But at the moment, we haven't found them yet. 570 00:28:38,125 --> 00:28:40,005 We were looking for the girls. 571 00:28:40,085 --> 00:28:43,445 And we were trying to find out what had happened to them. 572 00:28:43,525 --> 00:28:45,005 PACO LOBATÓN HOST OF "QUIÉN SABE DÓNDE" 573 00:28:45,085 --> 00:28:47,845 People clamored for them to be able to come back home. 574 00:28:48,325 --> 00:28:49,965 That was the big dream. 575 00:28:50,045 --> 00:28:53,605 Are you feeling overwhelmed from this case's high public profile? 576 00:28:54,045 --> 00:28:55,605 No, I feel pleased 577 00:28:55,685 --> 00:28:58,965 for the response this has had. 578 00:28:59,045 --> 00:29:00,845 And what I hope to achieve 579 00:29:00,925 --> 00:29:03,325 is that our voice will be heard and that this won't fade, 580 00:29:03,405 --> 00:29:05,405 that the flame will be kept alive. 581 00:29:06,365 --> 00:29:09,445 Because I think this is the only way. 582 00:29:09,525 --> 00:29:12,885 It's true that he took a lot of initiative from the beginning. 583 00:29:12,965 --> 00:29:15,725 He went around a lot, he traveled and he received calls. 584 00:29:15,805 --> 00:29:17,325 FERNANDO GARCÍA MÍRIAM'S FATHER 585 00:29:17,405 --> 00:29:19,965 Something that the other family members didn't do. 586 00:29:20,045 --> 00:29:23,125 He went out to look for the information. 587 00:29:23,685 --> 00:29:26,685 Where are your friends? Where do you think they might be? 588 00:29:27,325 --> 00:29:28,165 I don't know. 589 00:29:30,325 --> 00:29:33,765 Have you thought that you could be with them right now if you weren't sick? 590 00:29:34,405 --> 00:29:37,645 I thought about it, and I am sure I would've been because... 591 00:29:38,325 --> 00:29:39,325 I was always... 592 00:29:40,445 --> 00:29:43,525 I was always up for anything, to go anywhere. 593 00:29:43,605 --> 00:29:45,045 Especially, hitchhiking. 594 00:29:45,765 --> 00:29:47,845 Have you ever thought about going on an adventure? 595 00:29:47,925 --> 00:29:48,765 No. 596 00:29:48,845 --> 00:29:52,605 To go out of Valencia, travel through Spain and visit other places? 597 00:29:54,405 --> 00:29:57,045 Wasn't that part of your plans? Be honest. 598 00:29:57,125 --> 00:29:58,605 No, I never... 599 00:29:59,645 --> 00:30:03,005 They were happy at home. They never thought about leaving or... 600 00:30:04,565 --> 00:30:06,125 Would they have told you? 601 00:30:06,605 --> 00:30:07,925 If they had planned it? 602 00:30:08,005 --> 00:30:09,925 I think they would've told me. Yes. 603 00:30:10,005 --> 00:30:13,325 Especially Desi. We were always together. 604 00:30:14,245 --> 00:30:15,245 We're good friends. 605 00:30:15,325 --> 00:30:16,605 NIGHT JOURNAL 606 00:30:16,685 --> 00:30:18,285 Today I still think the same. 607 00:30:18,365 --> 00:30:20,205 WEDNESDAY, DEC 2 19 DAYS MISSING 608 00:30:20,285 --> 00:30:23,605 And even Minister Corcuera has told me that he thinks the same. 609 00:30:23,685 --> 00:30:25,125 That they're kidnapped? 610 00:30:25,205 --> 00:30:26,405 Yes, they're held. 611 00:30:26,765 --> 00:30:29,285 They never thought it was an adventure. 612 00:30:29,365 --> 00:30:32,165 Neither the parents of the missing girls in Alcàsser 613 00:30:32,245 --> 00:30:35,245 nor the Minister Corcuera who has welcomed them today in Madrid. 614 00:30:35,325 --> 00:30:37,165 The parents have also declared that 615 00:30:37,245 --> 00:30:40,725 they haven't received any call that could be related to a kidnapping. 616 00:30:40,805 --> 00:30:42,965 Corcuera has guaranteed them that the police 617 00:30:43,045 --> 00:30:45,045 won't end their search until they find them. 618 00:30:45,125 --> 00:30:47,125 What I asked the minister 619 00:30:47,205 --> 00:30:50,645 is that if we need to get into a house or a cottage to look for them, 620 00:30:50,725 --> 00:30:52,805 we have to have the freedom to do it. 621 00:30:52,885 --> 00:30:54,845 He said they couldn't do that. 622 00:30:54,925 --> 00:30:56,405 Then, I will do it myself. That's it. 623 00:30:57,125 --> 00:30:59,885 It doesn't make sense that you're looking for a girl, 624 00:30:59,965 --> 00:31:03,165 and you arrive at a door and they tell you, "You can't enter." 625 00:31:03,245 --> 00:31:05,245 "But the authority, the Civil Guard 626 00:31:05,645 --> 00:31:08,645 told me they've possibly passed through here. 627 00:31:10,365 --> 00:31:12,285 Are you hiding something?" "No." 628 00:31:12,365 --> 00:31:13,845 "Then, let me enter." 629 00:31:14,885 --> 00:31:18,205 On the first floor of the town hall, the police had set up 630 00:31:18,285 --> 00:31:20,925 an office for the police from Madrid. 631 00:31:21,005 --> 00:31:23,765 I detected some tension between them. 632 00:31:24,125 --> 00:31:26,005 Fernando and the police. 633 00:31:26,805 --> 00:31:29,645 The only problem was having to break into some houses violently. 634 00:31:29,725 --> 00:31:32,045 VOICE OF JOSÉ MANUEL ALCAYNA FORMER DEPUTY MAYOR OF ALCÀSSER 635 00:31:32,125 --> 00:31:33,525 That was a serious problem. 636 00:31:33,605 --> 00:31:35,805 Because you can't enter anyone's home. 637 00:31:36,365 --> 00:31:39,885 I was told there was a house where they were possibly being held. 638 00:31:39,965 --> 00:31:41,805 And they said we couldn't go there. 639 00:31:43,125 --> 00:31:44,205 And someone told me. 640 00:31:45,045 --> 00:31:46,245 Someone told me: 641 00:31:47,045 --> 00:31:49,045 "Unless they receive an anonymous tip." 642 00:31:50,925 --> 00:31:51,965 ALCÀSSER CASE 643 00:31:52,045 --> 00:31:54,205 Besides, it was a judge from there. 644 00:31:54,605 --> 00:31:55,605 From Alcàsser. 645 00:31:55,685 --> 00:31:58,885 If I write an anonymous tip, I might as well make it believable. 646 00:31:58,965 --> 00:32:01,245 THE ALCÀSSER GIRLS ARE HELD AGAINST THEIR WILL 647 00:32:01,325 --> 00:32:03,045 AT TANCAT DE L'ALTER IN PICASSENT. 648 00:32:03,805 --> 00:32:05,365 And we broke into the house. 649 00:32:05,445 --> 00:32:07,245 And it turned out to be a house 650 00:32:07,325 --> 00:32:08,845 where the owner's children 651 00:32:08,925 --> 00:32:10,885 were spending the weekend with some friends. 652 00:32:10,965 --> 00:32:13,125 They broke in at 5:00 a.m., 653 00:32:13,485 --> 00:32:15,325 thinking the girls were there. 654 00:32:15,725 --> 00:32:19,605 The homeowners didn't file any complaint 655 00:32:19,685 --> 00:32:22,365 because they understood the circumstances. 656 00:32:22,445 --> 00:32:24,485 The police were very upset. 657 00:32:24,565 --> 00:32:27,525 I'll never forget about Tancat de l'Alter in Picassent. 658 00:32:27,605 --> 00:32:28,885 I never liked that house. 659 00:32:29,405 --> 00:32:31,325 Something told me they had been there. 660 00:32:31,405 --> 00:32:32,805 I hadn't felt that before. 661 00:32:34,925 --> 00:32:38,525 In a certain way, with tact, 662 00:32:39,485 --> 00:32:42,205 we had a word with the family so they could understand... 663 00:32:42,285 --> 00:32:43,805 JOSÉ MIGUEL HIDALGO UCO CAPTAIN 664 00:32:43,885 --> 00:32:45,845 ...that if we need to go there, we go, 665 00:32:45,925 --> 00:32:48,605 but that losing time in things that may be trivial 666 00:32:48,685 --> 00:32:52,405 is detrimental or harmful for the investigation. 667 00:32:52,645 --> 00:32:54,805 After all the received calls, 668 00:32:54,885 --> 00:32:59,245 we've gone more than 750 miles with our investigation team. 669 00:32:59,325 --> 00:33:01,805 We have a call from Pamplona. Good evening. 670 00:33:01,885 --> 00:33:03,645 -Hello, good evening. -Who am I speaking to? 671 00:33:03,725 --> 00:33:05,485 I'm Idoia López, from Pamplona. 672 00:33:05,565 --> 00:33:08,045 I talked with her for a while 673 00:33:08,125 --> 00:33:10,525 and gave her directions to get to the Málaga road. 674 00:33:10,605 --> 00:33:12,805 -So you're calling from Seville. -Yes, yes. 675 00:33:12,885 --> 00:33:15,965 And we saw three girls going through one of the gates 676 00:33:16,045 --> 00:33:18,205 where the cars are parked. 677 00:33:18,285 --> 00:33:20,165 Testimonies from Navarra. 678 00:33:20,725 --> 00:33:23,285 I saw three girls walking down. 679 00:33:23,365 --> 00:33:25,645 And I think they were the ones from Valencia. 680 00:33:25,725 --> 00:33:29,525 On Wednesday the 20th, this girl in the middle came 681 00:33:29,605 --> 00:33:31,005 and she asked me for 20 bucks. 682 00:33:31,565 --> 00:33:33,325 She said she was going to Badajoz. 683 00:33:33,405 --> 00:33:35,085 From Granada. Who is calling? 684 00:33:35,165 --> 00:33:41,765 These girls, I think I saw two of them at the door of San Juan de Dios. 685 00:33:41,845 --> 00:33:43,565 I think I saw the girl in the middle. 686 00:33:43,645 --> 00:33:46,005 She said she didn't want to talk, she was with her friends. 687 00:33:46,085 --> 00:33:48,325 And she said they were going to Algeciras or Ceuta. 688 00:33:48,405 --> 00:33:49,245 I saw this girl... 689 00:33:49,325 --> 00:33:53,845 We, as a team, or I, at least, I remember it very clearly, 690 00:33:53,925 --> 00:33:59,285 we didn't try to imitate policemen in these kinds of situations. 691 00:33:59,685 --> 00:34:01,605 For all of us, it was something new. 692 00:34:01,685 --> 00:34:07,365 And it was very delicate to know the life of three girls were at risk. 693 00:34:08,285 --> 00:34:10,965 Fragile creatures as Míriam, Toñi and Desirée were. 694 00:34:11,045 --> 00:34:16,725 So, what we did, and this is acknowledged by members of the Civil Guard, 695 00:34:17,445 --> 00:34:20,765 was to transfer systematically all this information. 696 00:34:20,845 --> 00:34:23,285 The police protocols for disappearances are very clear. 697 00:34:23,365 --> 00:34:26,005 They've always been. There's room for improvement, of course. 698 00:34:26,085 --> 00:34:28,205 But they can't be replaced with a TV show. 699 00:34:28,525 --> 00:34:31,605 Because there isn't a person answering phones 24 hours a day. 700 00:34:32,165 --> 00:34:34,805 Because maybe someone calls, they get the answering machine 701 00:34:34,885 --> 00:34:37,525 and they don't call again to give the information, and so on. 702 00:34:37,925 --> 00:34:39,725 Did it harm our investigation? 703 00:34:40,245 --> 00:34:42,365 I don't think so. Not during those times. 704 00:34:43,205 --> 00:34:47,765 That it shouldn't be done? Yes. In my opinion, those TV shows don't help. 705 00:34:48,245 --> 00:34:52,085 They didn't help the investigation. And I think... 706 00:34:53,005 --> 00:34:53,925 that's obvious. 707 00:34:55,645 --> 00:35:01,845 Hi, Ramón. Patricia Murray just called me. The English journalist. 708 00:35:01,925 --> 00:35:06,605 She was unpacking boxes from a move and she found some archival material. 709 00:35:06,685 --> 00:35:09,045 Some newspaper clippings and other things 710 00:35:09,125 --> 00:35:11,405 that she think could complement her interview. 711 00:35:12,045 --> 00:35:16,205 She wants to meet us tomorrow in her town's library, Massalfassar. 712 00:35:16,845 --> 00:35:19,165 So that's it. We'll be there tomorrow. 713 00:35:19,765 --> 00:35:22,805 We're getting everything ready. Let's see what she tells us. 714 00:35:23,085 --> 00:35:24,925 Okay, man. A hug. Bye. 715 00:35:31,965 --> 00:35:33,845 That box... 716 00:35:34,885 --> 00:35:40,885 is a box full of letters people sent to Alcàsser's town hall. 717 00:35:40,965 --> 00:35:41,805 ALCÀSSER'S TOWN HALL 718 00:35:41,885 --> 00:35:45,365 People sent money to help with the printing 719 00:35:45,445 --> 00:35:47,405 of posters, or for the search. 720 00:35:47,485 --> 00:35:49,645 This is addressed to Fernando García. 721 00:35:49,725 --> 00:35:56,325 Yes, Fernando García convinced the town hall to lend him a room. 722 00:35:56,405 --> 00:35:57,605 Look, Asturias. 723 00:35:57,685 --> 00:35:59,805 -Madrid. -He had a group of young people 724 00:36:00,365 --> 00:36:05,125 who opened the envelopes and took out the contents, which was usually money. 725 00:36:05,205 --> 00:36:08,205 One of them was Desirée's sister. She was there. 726 00:36:08,445 --> 00:36:09,445 How many letters are here? 727 00:36:09,525 --> 00:36:11,845 -There are a thousand in that box. -A thousand? 728 00:36:11,925 --> 00:36:15,325 -In the return address... Tarragona. -They're from every part of Spain, yes. 729 00:36:15,405 --> 00:36:19,125 Gijón, Madrid, Asturias... 730 00:36:19,205 --> 00:36:21,045 There were also three banks 731 00:36:21,125 --> 00:36:23,645 that are listed... 732 00:36:24,245 --> 00:36:25,325 -Here. Yes. -Here. 733 00:36:25,405 --> 00:36:26,725 With their bank account numbers. 734 00:36:26,805 --> 00:36:29,685 I indicate in my article that whoever 735 00:36:29,765 --> 00:36:33,445 wants to help can deposit money in these accounts. 736 00:36:33,525 --> 00:36:38,165 In addition, they're authorized 737 00:36:38,245 --> 00:36:41,645 by the banks and the government. 738 00:36:41,725 --> 00:36:43,205 NOVEMBER 13 DISAPPEARANCE 739 00:36:43,285 --> 00:36:49,165 It was November 13th, a month ago, that Míriam, Desirée and Toñi disappeared. 740 00:36:49,245 --> 00:36:51,005 THURSDAY, DECEMBER 24 41 DAYS MISSING 741 00:36:51,085 --> 00:36:54,885 From that day, there hasn't been any clue about what happened to them. 742 00:36:55,245 --> 00:36:58,645 This morning, in the Palace of Moncloa, the girls' parents, 743 00:36:58,725 --> 00:37:01,325 accompanied by the Valencian Community's mayor, 744 00:37:01,725 --> 00:37:04,805 had an interview with the Prime Minister, Felipe González, 745 00:37:04,885 --> 00:37:10,845 who personally expressed his solidarity and concern to the family members. 746 00:37:11,445 --> 00:37:15,005 The families Hernández, García and Gómez still think 747 00:37:15,085 --> 00:37:17,725 the girls are being held against their will. 748 00:37:18,765 --> 00:37:21,805 His total collaboration, because he's the prime minister 749 00:37:22,085 --> 00:37:27,165 and I don't doubt that he has more power than any citizen. 750 00:37:31,645 --> 00:37:32,965 Since I think someone has them... 751 00:37:33,045 --> 00:37:34,245 WEDNESDAY, JAN 6 54 DAYS MISSING 752 00:37:34,325 --> 00:37:36,685 ...I'll just remind them that tonight is the Three Kings Eve. 753 00:37:36,765 --> 00:37:38,845 So release them so that they can come back. 754 00:37:38,925 --> 00:37:40,325 I bought her some rings. 755 00:37:40,405 --> 00:37:42,165 MÍRIAM'S MOTHER 756 00:37:42,245 --> 00:37:44,765 They're beautiful. And once she comes, I'll buy her clothes. 757 00:37:44,845 --> 00:37:47,245 I only ask them to release them. 758 00:37:47,325 --> 00:37:48,165 ANTONIA'S SISTER 759 00:37:48,245 --> 00:37:50,325 Posters in several languages with their pictures. 760 00:37:50,405 --> 00:37:51,245 MOST WANTED 761 00:37:51,325 --> 00:37:54,005 They're distributed throughout Europe and Maghreb 762 00:37:54,085 --> 00:37:56,765 in another attempt to end their families' suffering. 763 00:37:57,645 --> 00:38:01,485 They did 20,000 posters in English, French, German, Dutch and Italian. 764 00:38:01,565 --> 00:38:04,365 And 20,000 in Arabic. A million in Spanish. 765 00:38:04,445 --> 00:38:09,605 In total, it was five million between posters and cards. 766 00:38:10,205 --> 00:38:13,805 I met with the parents of the three girls to take pictures of them with the posters. 767 00:38:13,885 --> 00:38:15,245 And you wrote it down here. 768 00:38:15,485 --> 00:38:17,525 This picture is... I don't know. 769 00:38:17,605 --> 00:38:19,405 No, I know which one it is. It's the one 770 00:38:19,485 --> 00:38:20,925 with the three pairs of parents. 771 00:38:21,005 --> 00:38:22,125 ALCÀSSER GIRLS: A SAD ENDING 772 00:38:22,205 --> 00:38:23,205 I sent them to Pronto. 773 00:38:23,285 --> 00:38:24,605 So this picture is yours? 774 00:38:24,685 --> 00:38:26,725 -The picture is mine, yes. -Were you paid for it? 775 00:38:26,805 --> 00:38:27,725 Some did. 776 00:38:27,805 --> 00:38:31,765 And I explained to Fernando that the help I was providing 777 00:38:31,845 --> 00:38:33,365 was disinterested. 778 00:38:33,445 --> 00:38:35,365 What attitude did he have with the media? 779 00:38:35,445 --> 00:38:38,605 He started to like being the center of attention. 780 00:38:38,685 --> 00:38:40,565 He had never been part of that world. 781 00:38:40,645 --> 00:38:43,965 He was a guest on one of Nieves Herrero's shows. 782 00:38:44,325 --> 00:38:48,285 And he was always like, "Let's call Nieves" to tell her this or that. 783 00:38:48,365 --> 00:38:49,205 GIVE THEM BACK! 784 00:38:49,285 --> 00:38:51,085 That's not how journalism works. 785 00:38:51,165 --> 00:38:54,925 A moment comes when, even if it's a sad thing, the public gets tired. 786 00:38:55,005 --> 00:38:56,845 You know? There isn't any news. 787 00:38:56,925 --> 00:38:59,485 You need to have new things on TV. 788 00:39:01,645 --> 00:39:04,005 Patricia Murray said she was going to help us 789 00:39:04,085 --> 00:39:08,045 to look for them in England, because they could've been taken there. 790 00:39:08,365 --> 00:39:09,445 To England. Why not? 791 00:39:09,965 --> 00:39:13,405 "What do you think if we talk with the media in London?" 792 00:39:13,725 --> 00:39:17,205 I suggested that idea. 793 00:39:17,285 --> 00:39:18,605 "I think it's great." 794 00:39:19,565 --> 00:39:23,165 What was I going to think? Great. So there we went. 795 00:39:26,405 --> 00:39:27,965 MONDAY JANUARY 25, 1993 73 DAYS MISSING 796 00:39:28,045 --> 00:39:31,565 We went to Scotland Yard and we stayed there for a long time. 797 00:39:31,645 --> 00:39:32,565 LONDON 798 00:39:33,205 --> 00:39:37,085 They wanted a description of the clothes the girls wore. 799 00:39:37,445 --> 00:39:38,565 They asked them: 800 00:39:38,645 --> 00:39:41,925 "What brand of bra and underwear? What brand? 801 00:39:42,365 --> 00:39:46,725 T-shirts, blouses. What brand?" They wanted a very detailed description. 802 00:39:46,805 --> 00:39:47,685 Earrings too. 803 00:39:47,765 --> 00:39:51,485 And Luisa said her sister was wearing a Mickey Mouse watch. 804 00:39:51,565 --> 00:39:52,965 A big watch. 805 00:39:53,725 --> 00:39:54,925 I remembered that. 806 00:39:55,005 --> 00:39:58,205 We went to the MBC, the Arabian TV. 807 00:39:58,565 --> 00:40:01,805 They said they weren't interested. It wasn't their thing. 808 00:40:02,085 --> 00:40:05,725 And on the way to the hotel, I tried to figure out a solution 809 00:40:06,365 --> 00:40:08,805 to open that door that they said was closed. 810 00:40:09,365 --> 00:40:11,565 POLICE SUCCESS IN MELODIE'S RESCUE 811 00:40:11,645 --> 00:40:14,125 Everyone loves you, darling. Everyone loves you. 812 00:40:14,205 --> 00:40:19,085 And I remembered a time that I saw Raymond Nakachian, Melodie's father. 813 00:40:19,605 --> 00:40:23,365 He had been through the same experience I was in. 814 00:40:24,765 --> 00:40:27,085 And he told me, "If you ever need anything from me, 815 00:40:27,165 --> 00:40:28,045 call me." 816 00:40:28,605 --> 00:40:31,845 He asked me, "What can I do for you?" And I said, "Raymond, this happened." 817 00:40:32,405 --> 00:40:34,245 He said, "Wait a minute. I'll call you back." 818 00:40:34,325 --> 00:40:35,805 A minute later, he called me 819 00:40:35,885 --> 00:40:41,045 and he told me, "MBC is going to pick you up in a car. The studios are yours. 820 00:40:41,565 --> 00:40:42,805 Say whatever you want." 821 00:40:45,005 --> 00:40:45,845 No. 822 00:40:47,605 --> 00:40:48,765 No, no, no. 823 00:40:50,045 --> 00:40:51,525 We didn't get to the Arabs. 824 00:40:52,045 --> 00:40:57,165 They didn't say no, and Nakachian called him when I was in Alcàsser. 825 00:40:58,525 --> 00:40:59,925 JANUARY 27, 1993 826 00:41:00,005 --> 00:41:03,165 Then, how did you find out in London about the discovery of the bodies? 827 00:41:03,245 --> 00:41:06,605 It was first in Levante. A journalist from Levante, a girl, 828 00:41:07,085 --> 00:41:10,005 called me and she wanted to talk first to Fernando. 829 00:41:10,085 --> 00:41:12,645 I told her he wasn't with me, because he was in the bar. 830 00:41:13,405 --> 00:41:16,085 She told me, "They found an arm 831 00:41:16,165 --> 00:41:19,765 sticking out of the ground wearing a Disney watch." 832 00:41:20,685 --> 00:41:23,245 And I said, "This is it. That's Toñi." 833 00:41:23,325 --> 00:41:25,125 Around 7:30 or 8:00 p.m., 834 00:41:25,205 --> 00:41:27,085 I got a telegram from Agencia EFE. 835 00:41:27,165 --> 00:41:33,525 Very short, titled, "Three bodies found in Tous." In La Romana, Tous. 836 00:41:34,765 --> 00:41:40,005 It took me some seconds to become aware... No, I immediately became aware. 837 00:41:40,685 --> 00:41:42,325 To process what was going to happen next. 838 00:41:42,405 --> 00:41:44,965 I was with Captain Francisco Bueno at that time, 839 00:41:45,045 --> 00:41:48,205 and we heard some corpses had been found in an area... 840 00:41:48,285 --> 00:41:50,325 LLOMBAI (GC HEADQUARTERS) 841 00:41:50,405 --> 00:41:55,205 ...called La Romana and at first, they thought it was the discovery 842 00:41:55,285 --> 00:41:58,845 of the corpse of someone older, 843 00:41:59,285 --> 00:42:01,965 and that it didn't have any connection to the disappearance. 844 00:42:02,045 --> 00:42:05,845 Throughout that morning, we took an interest to find out 845 00:42:06,445 --> 00:42:09,965 if there was any information that could make us think it was the girls. 846 00:42:11,245 --> 00:42:13,485 JANUARY 27, 6:50 P.M. SPECIAL NEWS BULLETIN 847 00:42:13,565 --> 00:42:17,205 We have to start this news bulletin with the discovery... 848 00:42:17,645 --> 00:42:20,885 of the corpses of three youngsters close to the Tous Dam. 849 00:42:20,965 --> 00:42:24,885 A general shudder has shaken the public, 850 00:42:24,965 --> 00:42:27,765 who was sensitized by the enigma that surrounded 851 00:42:27,845 --> 00:42:31,325 the disappearance of Míriam García, Antonia Gómez and Desirée Hernández. 852 00:42:31,405 --> 00:42:33,085 It seems certain it's them, 853 00:42:33,165 --> 00:42:35,245 but there has been no official confirmation yet. 854 00:42:35,325 --> 00:42:39,005 How are they living this moment in one of the houses of these girls? 855 00:42:39,085 --> 00:42:43,085 As we said, we feel embarrassed to call but it is our professional obligation. 856 00:42:43,165 --> 00:42:45,485 Mrs. Iborra, you're Míriam García's mother. 857 00:42:45,565 --> 00:42:46,885 Yes, yes, yes. 858 00:42:46,965 --> 00:42:48,205 What news do you have? 859 00:42:48,285 --> 00:42:49,645 PHONE CALL WITH MATILDE IBORRA 860 00:42:49,725 --> 00:42:51,925 We're all very anxious. 861 00:42:52,005 --> 00:42:55,325 I don't know anything at all. The newspapers started calling me, 862 00:42:55,725 --> 00:42:59,285 the TV channels too, and I was getting angry because 863 00:42:59,885 --> 00:43:02,365 there were too many calls. So I thought, "Something's happened." 864 00:43:02,445 --> 00:43:06,445 And one of the radio stations was the one that told me the news 865 00:43:06,525 --> 00:43:09,885 because here, nobody has called from the police or the Civil Guard. 866 00:43:10,125 --> 00:43:15,125 Are you alone at home? Or are you sharing these hard moments with someone? 867 00:43:15,205 --> 00:43:18,005 Yes, my brothers-in-law are here because my husband is in London. 868 00:43:19,725 --> 00:43:21,765 Then, I went to look for Fernando. 869 00:43:22,085 --> 00:43:24,525 We went upstairs. Luisa came with us. 870 00:43:25,005 --> 00:43:29,445 I remember because she had put on makeup to go downstairs with Fernando. 871 00:43:29,525 --> 00:43:32,605 She went to the room to take the makeup off. 872 00:43:32,685 --> 00:43:34,005 And I told Luisa... 873 00:43:35,165 --> 00:43:38,325 that they've found a body, but they don't know who it is. 874 00:43:38,405 --> 00:43:40,405 That they were investigating. 875 00:43:40,765 --> 00:43:45,685 She was hysterical. "Please, not my sister. Not my sister." 876 00:43:46,525 --> 00:43:48,925 I said, "We have to come back to find out." 877 00:43:50,765 --> 00:43:52,285 My recollection is very vague. 878 00:43:53,005 --> 00:43:57,045 But Patricia came and... 879 00:43:57,805 --> 00:44:00,365 I don't remember that time exactly. 880 00:44:00,445 --> 00:44:03,885 I know I was in shock because I wasn't expecting that news. 881 00:44:05,845 --> 00:44:09,365 I don't know if it was Fernando or Patricia, or both of them, 882 00:44:10,085 --> 00:44:12,205 who came and told me. 883 00:44:12,285 --> 00:44:17,725 I went to Fernando's room and I said, "They found Toñi's arm." 884 00:44:17,805 --> 00:44:18,885 I told Fernando: 885 00:44:18,965 --> 00:44:21,925 "Don't tell Luisa anything, but it's her sister." 886 00:44:22,445 --> 00:44:24,485 You have to talk with Valencia. 887 00:44:24,565 --> 00:44:26,805 "But who are you?" I said, "I'm Fernando." 888 00:44:27,725 --> 00:44:28,805 "Are you Míriam's father?" 889 00:44:28,885 --> 00:44:29,765 "Yes." 890 00:44:30,685 --> 00:44:33,885 "Didn't you hear the news?" "No. What is it?" 891 00:44:34,405 --> 00:44:35,765 "The girls turned up. 892 00:44:36,885 --> 00:44:38,325 They turned up dead." 893 00:44:48,845 --> 00:44:50,085 1992 NOVEMBER 894 00:44:50,165 --> 00:44:52,165 DECEMBER 895 00:44:52,805 --> 00:44:54,485 1993 JANUARY 896 00:44:56,205 --> 00:44:57,605 WEDNESDAY JANUARY 27 1993 897 00:44:57,685 --> 00:44:58,525 75 DAYS MISSING 898 00:45:03,605 --> 00:45:08,125 It's them. The government delegation in Valencia has just confirmed it. 899 00:45:08,205 --> 00:45:12,485 The town of Alcàsser has gone from hope to tragedy. 900 00:45:12,765 --> 00:45:17,205 At the moment, the three corpses are in the Valencia Anatomical Forensic Institute 901 00:45:17,525 --> 00:45:19,845 where the autopsy will be carried out tomorrow. 902 00:45:21,325 --> 00:45:23,045 1993 JANUARY 903 00:45:26,005 --> 00:45:28,045 THURSDAY JANUARY 28, 1993 904 00:45:28,605 --> 00:45:30,725 THE ALCÀSSER GIRLS TURN UP MURDERED 905 00:45:30,805 --> 00:45:33,565 THE GIRLS WERE BURIED IN AN INACCESSIBLE CORNER OF TOUS 906 00:45:33,645 --> 00:45:36,205 THE THREE ALCÀSSER GIRLS HAVE BEEN FOUND MURDERED 907 00:45:36,605 --> 00:45:40,645 ALCÀSSER CLAMORS FOR JUSTICE AFTER DISCOVERY OF THE THREE MURDERED GIRLS 908 00:45:40,725 --> 00:45:42,685 All that was like... 909 00:45:45,485 --> 00:45:48,485 a time erased from my mind. It's something... 910 00:45:52,285 --> 00:45:53,605 The pain fills everything. 911 00:45:55,765 --> 00:45:57,285 And you don't notice anything. 912 00:46:04,085 --> 00:46:08,365 HEATHROW AIRPORT 913 00:46:21,365 --> 00:46:22,925 THURSDAY, JAN 28 914 00:46:23,005 --> 00:46:26,125 19 HOURS AFTER THE DISCOVERY OF THE BODIES 915 00:46:26,205 --> 00:46:28,325 It's bad. So bad. 916 00:46:34,805 --> 00:46:35,845 VALENCIA AIRPORT 11:00 A.M. 917 00:46:35,925 --> 00:46:37,685 The worst thing that has ever happened to me. 918 00:46:43,405 --> 00:46:44,925 Justice must be precise. 919 00:46:45,565 --> 00:46:47,125 We have to find the culprits 920 00:46:47,845 --> 00:46:50,405 and pay them back in their own coin. So that when... 921 00:46:51,445 --> 00:46:53,965 other girls are... 922 00:46:54,845 --> 00:46:58,565 in this situation, they'll say, "No, because this will cost us our lives." 923 00:46:59,165 --> 00:47:01,165 So they won't think about the lives they're taking, 924 00:47:01,245 --> 00:47:02,165 but their own. 925 00:47:03,045 --> 00:47:06,205 For that, there needs to be a scale that will regulate equally. 926 00:47:06,565 --> 00:47:07,485 Justice. 927 00:47:08,085 --> 00:47:11,005 And again, mankind decides what justice is, that's who we are. 928 00:47:11,805 --> 00:47:13,605 I hope this won't ever happen again. 929 00:47:15,725 --> 00:47:18,005 I ask God that this won't ever happen again. 930 00:47:19,605 --> 00:47:21,045 On behalf of my little girl. 931 00:48:09,605 --> 00:48:10,725 Tears and rage. 932 00:48:10,805 --> 00:48:12,765 Alcàsser has awoken today asking for justice. 933 00:48:12,845 --> 00:48:13,765 DEATH FOUND THEM FIRST 934 00:48:13,845 --> 00:48:16,405 Their neighbors, classmates and dozens of TV cameras 935 00:48:16,485 --> 00:48:18,885 haven't moved an inch from this town square. 936 00:48:18,965 --> 00:48:21,805 In memory of Míriam, Antonia and Desirée. 937 00:48:21,885 --> 00:48:23,005 THURSDAY, JAN 28 3:00 P.M. 938 00:48:23,085 --> 00:48:27,645 That last night they came for her, but she was sick and couldn't go with them. 939 00:48:27,725 --> 00:48:29,925 How many times did you fear this ending? 940 00:48:30,005 --> 00:48:30,845 LIVE 941 00:48:30,925 --> 00:48:31,765 Many times. 942 00:48:32,605 --> 00:48:35,765 Every day that passed made me think this was going to happen. 943 00:48:35,845 --> 00:48:38,045 It would be absurd to ask you how you are feeling. 944 00:48:38,125 --> 00:48:38,965 Very badly. 945 00:48:39,045 --> 00:48:40,205 What would you like to say? 946 00:48:40,285 --> 00:48:45,285 Find those who did it and ensure justice is done. 947 00:48:46,165 --> 00:48:47,965 That's the general feeling in Alcàsser today. 948 00:48:48,045 --> 00:48:50,205 We'll be back with you at 8:30 p.m. 949 00:48:50,565 --> 00:48:52,245 on the news with Manuel Campo Vidal. 950 00:48:52,325 --> 00:48:54,885 Don't miss out on the special De Tú a Tú. 951 00:48:54,965 --> 00:48:57,205 Nieves Herrero will be here on live TV. 952 00:48:57,285 --> 00:48:59,805 WE WANT JUSTICE SERVED 953 00:49:03,485 --> 00:49:05,285 Nieves Herrero called me in London. 954 00:49:05,365 --> 00:49:08,725 She said she was going to send a car to the airport 955 00:49:08,805 --> 00:49:13,005 and asked me to get Fernando and Luisa in that car, to take them home 956 00:49:13,085 --> 00:49:14,965 and to not leave them alone. 957 00:49:15,325 --> 00:49:19,525 She wanted me to make sure other media didn't drive them home. 958 00:49:19,605 --> 00:49:23,685 Because she was hosting a program that night in Alcàsser's concert hall. 959 00:49:24,485 --> 00:49:28,245 I want us to share the intense grief of these families. 960 00:49:28,325 --> 00:49:30,205 We've captured that moment, 961 00:49:30,285 --> 00:49:34,245 but I am sure that the other families are going through the same. 962 00:49:35,285 --> 00:49:36,965 We're going to share that pain. 963 00:49:37,045 --> 00:49:38,565 THURSDAY, JAN 28 4:00 P.M. 964 00:49:38,645 --> 00:49:43,565 GARCÍA IBORRA FAMILY'S HOUSE 965 00:49:55,885 --> 00:49:59,805 It's her. It's her. I couldn't believe it. 966 00:49:59,885 --> 00:50:04,485 In that state of shock, you are aware that a camera is following you, 967 00:50:04,565 --> 00:50:07,925 but you're dead inside so you let yourself be dragged. 968 00:50:08,405 --> 00:50:14,525 And I think at the time, we didn't realize we were intruding so much. 969 00:50:14,605 --> 00:50:16,805 I was a reporter in the newspaper of Levante 970 00:50:16,885 --> 00:50:19,205 and I knew something was happening 971 00:50:19,285 --> 00:50:21,325 that shouldn't happen, but I didn't know what. 972 00:50:21,405 --> 00:50:22,405 And I think 973 00:50:22,805 --> 00:50:25,885 my coworker didn't know either, because we all were doing our jobs. 974 00:50:25,965 --> 00:50:27,125 MARIOLA CUBELLS JOURNALIST 975 00:50:27,205 --> 00:50:29,045 We were seeking the information. 976 00:50:29,125 --> 00:50:32,485 I came because we had to come, because they had just found 977 00:50:32,805 --> 00:50:36,565 the girls and we had to come to see what was going to happen. 978 00:50:36,645 --> 00:50:39,245 If we could go to the parents' houses, good, and take some pictures. 979 00:50:39,725 --> 00:50:44,165 We went to cover it, to be where the news was at that moment. 980 00:50:44,245 --> 00:50:49,045 Bastards! Bastards! 981 00:50:51,085 --> 00:50:55,125 The stage of anxiety for the unknown and the uncertainty is over, 982 00:50:55,205 --> 00:51:00,285 but the next stage is very painful, and it's a very deep pain. 983 00:51:00,365 --> 00:51:05,045 By that point, everything was so spectacular... 984 00:51:05,125 --> 00:51:05,965 JOSÉ GIL PSYCHOLOGIST 985 00:51:06,525 --> 00:51:10,485 ...that you couldn't imagine the show that would come after that. 986 00:51:11,765 --> 00:51:16,005 I had to get Fernando, his wife and their older son in the car 987 00:51:16,085 --> 00:51:17,925 and take them to the concert hall. 988 00:51:18,365 --> 00:51:22,605 But the whole family wanted to get in. The grandmother, the cousin, a neighbor... 989 00:51:22,685 --> 00:51:23,845 They all wanted to go. 990 00:51:24,325 --> 00:51:30,165 They wanted to be on Nieves Herrero's show, which was a hit, you have no idea. 991 00:51:30,245 --> 00:51:32,285 I know you're having a very hard time. 992 00:51:32,365 --> 00:51:35,645 I know we're all united in the grief of the affected families. 993 00:51:35,725 --> 00:51:40,965 Nieves Herrero had six chairs for the three parent couples. 994 00:51:41,045 --> 00:51:41,885 JAN 28, 6:00 P.M. 995 00:51:41,965 --> 00:51:45,525 What happened? Fernando's brothers showed up, his brother-in-law... 996 00:51:45,605 --> 00:51:47,885 More chairs! And people kept putting chairs there. 997 00:51:47,965 --> 00:51:50,205 And I had to make people stand up. 998 00:51:50,285 --> 00:51:51,405 LIVE FROM ALCÀSSER 999 00:51:51,485 --> 00:51:53,965 "Please, would you mind sitting on the floor? We need the chair." 1000 00:51:54,045 --> 00:51:56,285 And we kept putting chairs up to do the show. 1001 00:51:56,645 --> 00:51:59,725 But people were totally devoted to the show. 1002 00:51:59,805 --> 00:52:01,605 But if all of Spain is feeling the same way, 1003 00:52:01,685 --> 00:52:03,405 we had to come to your town, 1004 00:52:03,485 --> 00:52:06,445 we couldn't do the show from Madrid. 1005 00:52:06,525 --> 00:52:08,245 I think you'll agree. 1006 00:52:08,525 --> 00:52:12,605 The two big reality TV shows, Nieves Herrero's and Paco Lobatón's, 1007 00:52:12,685 --> 00:52:15,405 put together some impressive sets in Alcàsser, 1008 00:52:15,485 --> 00:52:17,885 an 8000-person town, overwhelmed. 1009 00:52:18,645 --> 00:52:23,325 The whole town became a set. We had only seen that in American films. 1010 00:52:23,845 --> 00:52:27,645 It was full of antennas to receive the satellite signal and do the live show. 1011 00:52:27,725 --> 00:52:29,365 It was totally crazy. 1012 00:52:37,845 --> 00:52:42,605 It was tragic, but people sometimes enjoy tragedies too. 1013 00:52:50,645 --> 00:52:54,285 CONCERT HALL 1014 00:52:54,365 --> 00:52:58,965 I remember this room packed with people and what happened here on the stage. 1015 00:52:59,405 --> 00:53:01,005 Those who came from other networks 1016 00:53:01,085 --> 00:53:03,525 wanted what was going on up there, 1017 00:53:03,605 --> 00:53:06,645 but they couldn't have it because it was happening up there, 1018 00:53:06,725 --> 00:53:09,925 because the person who had it had been quicker, smarter, whatever. 1019 00:53:10,485 --> 00:53:13,245 I'd like for some of the people who are here tell us 1020 00:53:13,325 --> 00:53:14,685 what's the feeling... 1021 00:53:14,765 --> 00:53:17,445 JANUARY 28 A DAY AFTER THE DISCOVERY OF THE BODIES 1022 00:53:17,525 --> 00:53:19,525 Paco Lobatón was there and he wanted... 1023 00:53:19,605 --> 00:53:23,205 Well, he would have wanted what Nieves Herrero managed to do. 1024 00:53:23,285 --> 00:53:28,245 But he is free of guilt, because that day, he didn't do what she did. 1025 00:53:28,645 --> 00:53:30,045 That evening was key. 1026 00:53:30,605 --> 00:53:34,405 We're live, but we'll understand if you want to talk at any moment. 1027 00:53:35,725 --> 00:53:36,725 Let's go on... 1028 00:53:37,005 --> 00:53:39,885 I never went to Alcàsser 1029 00:53:39,965 --> 00:53:44,685 thinking that it was a battle between networks. 1030 00:53:44,765 --> 00:53:50,925 I went there with a sense of duty, with an owed emotion, 1031 00:53:51,245 --> 00:53:54,405 and with an owed embrace to the families. 1032 00:53:54,485 --> 00:53:59,085 We couldn't be absent after having been present for 75 days, 1033 00:53:59,645 --> 00:54:03,645 week after week, on the Quién Sabe Dónde shows, 1034 00:54:03,925 --> 00:54:07,485 which had been very important for the process. 1035 00:54:09,285 --> 00:54:13,005 I want to invite you to listen to one of the absent voices tonight. 1036 00:54:13,085 --> 00:54:14,205 JAN 28, 9:00 P.M. SPECIAL SHOW 1037 00:54:14,285 --> 00:54:16,245 Toñi's. It's Toñi Gómez's voice. 1038 00:54:16,325 --> 00:54:18,845 The Friday right before they went missing, 1039 00:54:19,165 --> 00:54:23,525 her mother told us that she had called a local radio station 1040 00:54:23,925 --> 00:54:27,045 and that she had greeted all her friends, including, of course, 1041 00:54:27,685 --> 00:54:29,605 Desi and Míriam. 1042 00:54:29,685 --> 00:54:31,925 Toñi, what do you want to listen to? 1043 00:54:32,325 --> 00:54:34,085 Peter Schilling. 1044 00:54:34,365 --> 00:54:35,525 -"Major Tom." -Yes. 1045 00:54:35,605 --> 00:54:37,205 Who do you want to dedicate it to? 1046 00:54:38,125 --> 00:54:40,165 To Isabel, Míriam, Desi... 1047 00:54:40,445 --> 00:54:43,645 Our first visit was to this house, 1048 00:54:44,005 --> 00:54:44,845 to Toñi's house. 1049 00:54:45,205 --> 00:54:49,685 One minute before she disappeared, I talked to her. She washed her hair 1050 00:54:49,765 --> 00:54:51,325 and said, "Doesn't my hair look great?" 1051 00:54:51,405 --> 00:54:52,245 TONI'S MOTHER 1052 00:54:52,325 --> 00:54:53,445 "Yes, it looks great." 1053 00:54:54,125 --> 00:54:55,445 And then she said, "Bye, Mom." 1054 00:54:55,525 --> 00:54:56,365 TONI'S FATHER 1055 00:54:56,445 --> 00:55:00,685 The sergeant from Picassent called saying that they had found three bodies. 1056 00:55:01,285 --> 00:55:03,045 Then it turned out... 1057 00:55:03,605 --> 00:55:05,445 to be true that it was them. 1058 00:55:05,525 --> 00:55:07,365 They told us they had found 1059 00:55:07,445 --> 00:55:10,605 the bodies, but they hadn't been identified yet. 1060 00:55:11,765 --> 00:55:16,285 I won't forgive them. I wish they suffer as much as my granddaughter. 1061 00:55:16,685 --> 00:55:18,045 Exactly the same. 1062 00:55:19,125 --> 00:55:22,645 They should be killed and burned with gas or whatever. 1063 00:55:23,885 --> 00:55:27,805 This was a crime in cold blood. It's unacceptable. 1064 00:55:31,285 --> 00:55:35,125 Were you aware of the videos or of what exactly was on TV? 1065 00:55:35,205 --> 00:55:38,405 Or did they tell you, "We have this and have put together a report"? 1066 00:55:40,685 --> 00:55:45,285 That day we worked on the go and probably against the clock, 1067 00:55:46,125 --> 00:55:50,485 just as you can see on the show that was broadcast 1068 00:55:50,925 --> 00:55:54,205 if you go through that video. 1069 00:55:54,965 --> 00:55:58,565 Everything was precarious. Probably the editing process was too. 1070 00:55:59,125 --> 00:56:02,605 Maybe it was a bit rushed. 1071 00:56:03,565 --> 00:56:08,405 None of that is an exemption from responsibility for what was shown, 1072 00:56:09,205 --> 00:56:11,605 especially, the final statement 1073 00:56:12,125 --> 00:56:14,005 of the poor grandmother. 1074 00:56:15,205 --> 00:56:17,925 One can and should apologize, 1075 00:56:18,485 --> 00:56:21,485 but a show shouldn't 1076 00:56:22,845 --> 00:56:26,125 broadcast that kind of statement. 1077 00:56:26,205 --> 00:56:29,885 Nieves is also in Alcàsser, feeling this horrible sensation... 1078 00:56:29,965 --> 00:56:31,885 28 JAN 9:00 P.M. MINUTES BEFORE THE SPECIAL 1079 00:56:31,965 --> 00:56:34,165 ...that is shared by everyone in that town and everywhere. 1080 00:56:34,405 --> 00:56:41,005 Everyone who has something to say about Desirée, Míriam and Toñi is here. 1081 00:56:41,365 --> 00:56:44,445 But, as a preview, she hadn't spoken so far. 1082 00:56:44,525 --> 00:56:49,005 I just want to tell you, Matilde, that we share your grief, 1083 00:56:50,085 --> 00:56:52,965 but I don't know if you'll ever overcome this. 1084 00:56:53,045 --> 00:56:54,485 I don't know. I don't know. 1085 00:56:54,845 --> 00:56:56,325 I think it will be very hard. 1086 00:56:56,925 --> 00:56:58,445 It may even take my life away. 1087 00:56:58,965 --> 00:57:00,245 It may take my life away, 1088 00:57:01,485 --> 00:57:02,605 because this is so hard. 1089 00:57:03,325 --> 00:57:05,645 This is the hardest thing that life can throw at you. 1090 00:57:06,765 --> 00:57:11,605 That your daughter dies this way, murdered. 1091 00:57:11,685 --> 00:57:12,525 MÍRIAM'S MOTHER 1092 00:57:12,605 --> 00:57:13,605 That's so sad. 1093 00:57:13,685 --> 00:57:17,085 Poor Matilde was so distraught 1094 00:57:17,165 --> 00:57:20,685 that she went to the concert hall in her slippers. 1095 00:57:20,765 --> 00:57:23,525 An appalling account. Nieves, Matilde, thank you. 1096 00:57:23,605 --> 00:57:25,765 We'll come back to Alcàsser in a few minutes. 1097 00:57:25,845 --> 00:57:29,125 We'll go back to that hall where the whole town is gathered. 1098 00:57:29,525 --> 00:57:32,005 A very special De Tú a Tú will take place there, 1099 00:57:32,245 --> 00:57:35,285 sharing with Spain those people's grief. 1100 00:57:36,405 --> 00:57:37,805 JANUARY 28 1101 00:57:37,885 --> 00:57:39,645 A SPECIAL EDITION OF "DE TÚ A TÚ" BEGINS 1102 00:57:39,725 --> 00:57:41,245 Toñi's relatives. 1103 00:57:41,325 --> 00:57:44,885 Luisa, Fernando never really told you the word "dead." 1104 00:57:45,845 --> 00:57:48,565 He didn't want to say it, but I guessed it. 1105 00:57:49,765 --> 00:57:53,205 I guessed it, but I couldn't believe it. I didn't want it to be true. 1106 00:57:54,525 --> 00:57:56,205 But I guessed it. 1107 00:57:57,605 --> 00:58:01,005 He did it so that I wouldn't suffer, but I could see that he was suffering. 1108 00:58:01,085 --> 00:58:03,605 Now that time has passed, I wonder how I could... 1109 00:58:04,405 --> 00:58:06,325 take part in this. 1110 00:58:06,405 --> 00:58:09,565 My place wasn't there, but at home with my family. 1111 00:58:09,805 --> 00:58:11,285 When I see it now, 1112 00:58:11,845 --> 00:58:17,045 I see myself being driven like a robot. Wherever they told me to go, I went there. 1113 00:58:17,525 --> 00:58:21,245 I thought it was my way of helping. 1114 00:58:21,525 --> 00:58:22,805 My small contribution. 1115 00:58:23,805 --> 00:58:28,925 You are young people. What do you think of these atrocities... 1116 00:58:30,245 --> 00:58:32,445 with girls? How old are you? 1117 00:58:32,725 --> 00:58:34,005 -Fourteen. -Fourteen. 1118 00:58:34,325 --> 00:58:35,605 They were your same age. 1119 00:58:36,525 --> 00:58:37,365 I... 1120 00:58:37,925 --> 00:58:40,965 I think those boys have no feelings. 1121 00:58:41,485 --> 00:58:42,805 I only want them killed. 1122 00:58:43,485 --> 00:58:44,485 I want them killed. 1123 00:58:45,325 --> 00:58:48,405 Because... an eye for an eye and a tooth for a tooth. 1124 00:58:49,005 --> 00:58:51,525 Those boys have no feelings. 1125 00:58:53,365 --> 00:58:54,205 Yes. 1126 00:59:02,805 --> 00:59:06,245 Fernando, I think we should bring some peace. 1127 00:59:07,685 --> 00:59:11,085 It is very difficult to bring peace in a situation like the one I'm in. 1128 00:59:11,165 --> 00:59:13,845 I will only ask for justice to work. 1129 00:59:13,925 --> 00:59:18,045 If justice is badly executed, or badly written... 1130 00:59:18,525 --> 00:59:20,525 -Death penalty! -...it should be changed. 1131 00:59:20,605 --> 00:59:21,965 That's it! 1132 00:59:22,325 --> 00:59:23,165 Yes. 1133 00:59:23,685 --> 00:59:24,525 I think... 1134 00:59:27,405 --> 00:59:31,045 Honestly, I think that... Please. 1135 00:59:31,125 --> 00:59:32,885 -Let's keep... -Please, please. 1136 00:59:33,365 --> 00:59:36,645 -...what we said at the beginning. -We must be more sensible than anybody. 1137 00:59:36,725 --> 00:59:40,805 José Manuel Alcayna. It's very hard, 1138 00:59:40,885 --> 00:59:44,405 but could you tell me, now that the autopsy has been carried out, 1139 00:59:44,685 --> 00:59:47,845 whether the bodies had been abused? 1140 00:59:47,925 --> 00:59:50,245 LIVE FROM ALCÀSSER 1141 00:59:50,325 --> 00:59:53,325 The body of a person who has been deceased 1142 00:59:53,405 --> 00:59:57,165 for two and a half months is very hard to assess. 1143 00:59:57,245 --> 00:59:58,965 I saw the bodies... 1144 00:59:59,045 --> 00:59:59,885 FORMER DEPUTY MAYOR 1145 00:59:59,965 --> 01:00:04,005 ...and didn't dare to lift the white sheet that covered them. 1146 01:00:04,085 --> 01:00:08,245 It's hard. The experts must figure it out not just from the visual examination, 1147 01:00:08,525 --> 01:00:10,245 but from the lab tests. 1148 01:00:11,645 --> 01:00:15,165 Just one question. You haven't answered. Were the girls abused? 1149 01:00:16,725 --> 01:00:19,245 Based on a visual examination, it can't be ascertained, 1150 01:00:19,325 --> 01:00:21,605 because the degree of decomposition was quite high. 1151 01:00:21,885 --> 01:00:24,005 Such an atrocity, and live, 1152 01:00:24,085 --> 01:00:27,885 made me understand in that moment 1153 01:00:28,325 --> 01:00:31,285 that I didn't belong there. I told Nieves that I was leaving 1154 01:00:31,685 --> 01:00:33,685 and the town council wouldn't take part 1155 01:00:34,845 --> 01:00:38,125 in what I thought was a real atrocity 1156 01:00:38,205 --> 01:00:39,605 and I have been proven right. 1157 01:00:39,685 --> 01:00:42,045 I'm going to take a microphone. I'll stand up 1158 01:00:42,285 --> 01:00:43,725 because I'd like to talk... 1159 01:00:43,805 --> 01:00:47,805 Everybody blamed her for the disaster of that show. 1160 01:00:48,125 --> 01:00:50,845 The show was considered trash TV. 1161 01:00:51,485 --> 01:00:53,445 It got out of control. 1162 01:00:54,325 --> 01:00:55,245 And... 1163 01:00:55,325 --> 01:00:57,045 The poor girl, well... 1164 01:00:57,725 --> 01:00:59,445 professionally... 1165 01:01:01,245 --> 01:01:04,685 The girls hadn't run away. It wasn't an adventure. 1166 01:01:05,205 --> 01:01:08,325 The girls had been murdered. That will come after the commercial break. 1167 01:01:17,045 --> 01:01:19,765 How could you do a commercial break that evening? 1168 01:01:20,605 --> 01:01:23,805 How come we weren't outraged? Why did they do a commercial break? 1169 01:01:23,885 --> 01:01:27,925 We can't go to a commercial break. In the commercial breaks, I remember 1170 01:01:28,005 --> 01:01:30,485 that no one moved from there. 1171 01:01:30,885 --> 01:01:36,005 The parents were there waiting during breaks without moving. 1172 01:01:37,005 --> 01:01:41,725 I will always be amazed that they could stand sitting there in those moments, 1173 01:01:42,325 --> 01:01:45,005 calm-- Well, actually shocked. 1174 01:01:47,685 --> 01:01:50,685 I think that even Nieves Herrero 1175 01:01:51,085 --> 01:01:54,645 wasn't aware of what we were going to witness. I definitely wasn't. 1176 01:01:55,165 --> 01:01:57,685 It was the first time something like that happened. 1177 01:01:57,765 --> 01:02:00,725 That was a wake-up call for everyone, both for journalists 1178 01:02:01,045 --> 01:02:03,005 and spectators. 1179 01:02:03,245 --> 01:02:06,085 I think the spectators also felt assaulted, 1180 01:02:06,325 --> 01:02:09,045 because, of course, you couldn't look away. 1181 01:02:09,125 --> 01:02:11,565 But that was aimed at your most primal impulses. 1182 01:02:11,645 --> 01:02:13,405 How can you look away? 1183 01:02:13,925 --> 01:02:15,005 Calm down. Calm down. 1184 01:02:15,085 --> 01:02:17,245 If the father was shown crying, 1185 01:02:17,645 --> 01:02:19,365 the ratings would go up. 1186 01:02:19,445 --> 01:02:22,525 Look, it isn't good, it isn't appropriate. 1187 01:02:22,885 --> 01:02:24,165 It isn't correct. 1188 01:02:24,245 --> 01:02:28,325 You can interview the experts all you want and ask all what you want, 1189 01:02:28,405 --> 01:02:29,885 but it isn't appropriate. 1190 01:02:30,805 --> 01:02:32,205 And they said, "Yeah, but..." 1191 01:02:32,285 --> 01:02:35,005 "An almond tree flower beside you 1192 01:02:35,405 --> 01:02:39,205 will never be as beautiful as you. Míriam García." 1193 01:02:39,285 --> 01:02:40,525 Thank you very much. 1194 01:02:42,045 --> 01:02:46,045 I think that at that moment the general feeling was 1195 01:02:46,125 --> 01:02:49,725 that this was getting out of hand. 1196 01:02:50,245 --> 01:02:54,885 How many times have you read these poems, these works by your sister? 1197 01:02:55,485 --> 01:02:57,285 It's impossible not to cry 1198 01:02:58,405 --> 01:03:00,485 reading those poems and remembering her. 1199 01:03:00,925 --> 01:03:04,605 I think that at that moment many people were aware 1200 01:03:04,685 --> 01:03:07,605 that the media were... 1201 01:03:09,245 --> 01:03:11,805 using the victims' grief. 1202 01:03:12,805 --> 01:03:15,365 And you realize that it isn't good. 1203 01:03:15,885 --> 01:03:19,085 Because if they're victims, 1204 01:03:19,165 --> 01:03:23,085 and they make them feel important for being victims, 1205 01:03:24,485 --> 01:03:25,605 that can't be good. 1206 01:03:29,725 --> 01:03:33,845 One minute, Olga Viza is here, so that means that there is some breaking news. 1207 01:03:33,925 --> 01:03:37,245 Sorry, we have been waiting to confirm this. 1208 01:03:37,605 --> 01:03:38,965 Two people have been arrested. 1209 01:03:39,765 --> 01:03:40,605 One... 1210 01:03:56,965 --> 01:03:59,405 One of them was arrested last night, the other one this morning. 1211 01:03:59,485 --> 01:04:02,285 They have been arrested in Silla, you all know the place. 1212 01:04:07,965 --> 01:04:12,085 They're being interrogated at the Civil Guard station right now. 1213 01:04:12,445 --> 01:04:16,205 This is the information we have so far. Let's hope it's useful. 1214 01:04:16,805 --> 01:04:17,845 Kill them! 1215 01:04:17,925 --> 01:04:19,365 Kill them! 1216 01:04:26,765 --> 01:04:31,525 That evening, Quién Sabe Dónde had a 47.6% share and De Tú a Tú, a 31.9%. 1217 01:04:31,605 --> 01:04:34,845 The combined sum of these two shows aired from Alcàsser 1218 01:04:34,925 --> 01:04:38,085 remains on the top 5 list of most watched broadcasts in the history of Spanish TV. 1219 01:05:57,885 --> 01:05:59,885 Subtitle translation by Carolina Daza León 97584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.