All language subtitles for The Trigonal_ Fight for Justice (2018)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,626 --> 00:00:27,760 Are you ready, yet? Are you ready? 2 00:00:27,762 --> 00:00:29,661 - Fight! - - Are you ready? 3 00:00:29,663 --> 00:00:32,731 - Fight, fight, fight! - - Fight! 4 00:00:32,733 --> 00:00:34,600 Fight, fight, fight, fight, 5 00:00:34,602 --> 00:00:36,668 fight, fight, fight! 6 00:00:57,458 --> 00:01:00,092 - Cheers, cheers! - Cheers! 7 00:01:12,840 --> 00:01:14,706 Do you want to move to champagne? 8 00:01:15,309 --> 00:01:16,708 - Yes, do you have that? - Can I have? 9 00:01:16,710 --> 00:01:19,211 Yeah, okay. There you go. Thank you. 10 00:01:19,713 --> 00:01:21,080 Yeah, I got this, go. 11 00:01:24,418 --> 00:01:25,584 Another year, 12 00:01:27,588 --> 00:01:29,088 another gold. 13 00:01:30,524 --> 00:01:32,091 What's next for you, Jacob? 14 00:01:33,461 --> 00:01:35,127 Hmm, we'll see. 15 00:01:35,763 --> 00:01:38,497 It's got to be bigger, got to be better. 16 00:01:40,134 --> 00:01:42,367 What else could be bigger and better than that? 17 00:01:42,369 --> 00:01:43,769 What are you chasing? 18 00:01:45,172 --> 00:01:46,138 Seriously? 19 00:01:46,140 --> 00:01:49,741 The game, it's always evolving. Somewhere in the world 20 00:01:49,743 --> 00:01:51,443 there's always something to beat. 21 00:01:53,547 --> 00:01:56,748 Two years ago, when you moved back 22 00:01:56,750 --> 00:02:00,219 from the States with your wife, 23 00:02:00,221 --> 00:02:02,254 I really thought you were going to hang up the gloves 24 00:02:02,256 --> 00:02:04,656 and retire, but two years later 25 00:02:04,658 --> 00:02:07,693 - and five championship tournaments... - I love fighting. 26 00:02:08,462 --> 00:02:11,330 I love the feeling. I love the feeling of being in there, 27 00:02:11,332 --> 00:02:15,601 man to man, testing your limits, going above and beyond 28 00:02:15,603 --> 00:02:17,803 of what you think your body can endure. 29 00:02:18,706 --> 00:02:21,306 Pow! Boom! 30 00:02:22,209 --> 00:02:24,710 You score that winning punch, KO. 31 00:02:27,214 --> 00:02:28,747 It's addicting. It's a bad-ass feeling, 32 00:02:28,749 --> 00:02:30,749 That's why it's so hard to stop! 33 00:02:30,751 --> 00:02:31,917 What's hard to stop? 34 00:02:35,389 --> 00:02:39,158 Loving you, that's what's so hard to stop. 35 00:02:40,661 --> 00:02:44,396 - Were you trying to stop? - Hell no. 36 00:02:44,398 --> 00:02:46,598 Even if he tried, Annie. 37 00:02:47,535 --> 00:02:48,734 Ah! 38 00:02:49,803 --> 00:02:51,837 You going to drink? 39 00:02:53,908 --> 00:02:55,741 Ugh, no, I can't. 40 00:03:08,422 --> 00:03:09,454 Open. 41 00:03:11,725 --> 00:03:12,725 No. 42 00:03:13,861 --> 00:03:14,960 - No? - It's cold. 43 00:03:14,962 --> 00:03:16,695 No, I can't. 44 00:03:16,697 --> 00:03:18,697 - You sure? - Yeah, take them both. 45 00:03:19,533 --> 00:03:20,899 We're celebrating anyway. 46 00:03:27,741 --> 00:03:29,308 Oh, should I be doing this now? 47 00:03:29,310 --> 00:03:31,343 Jacob, Jake! 48 00:03:32,713 --> 00:03:34,580 - You're so corny. - No? 49 00:03:34,982 --> 00:03:36,248 No. 50 00:03:36,250 --> 00:03:40,986 Corny, how about, how about this? How about, how about this? 51 00:03:42,223 --> 00:03:44,523 - I like that. - Hey, you like that, yeah? 52 00:03:44,525 --> 00:03:47,259 - What do we call this dance? - This is, um, this is, you should do it, here. 53 00:03:47,261 --> 00:03:48,660 - Okay. - You should do it. 54 00:03:48,662 --> 00:03:51,363 This is, uh, this is the, the Mama dance! 55 00:03:52,466 --> 00:03:53,932 You're liking the Mama dance? 56 00:03:53,934 --> 00:03:55,267 - I do like it. - You like... 57 00:03:55,269 --> 00:03:56,635 I do like the Mama dance. 58 00:03:56,637 --> 00:03:58,403 Yeah. 59 00:04:01,775 --> 00:04:03,742 You like the Mama dance? 60 00:04:10,884 --> 00:04:11,884 Yeah? 61 00:04:13,554 --> 00:04:14,720 - You want to... - Shh. 62 00:04:14,722 --> 00:04:15,988 Hmm? 63 00:04:17,725 --> 00:04:22,928 Did you just say the Mama dance? 64 00:04:22,930 --> 00:04:23,930 Yeah. 65 00:04:25,499 --> 00:04:26,499 You... 66 00:04:27,401 --> 00:04:28,401 Then... 67 00:04:29,737 --> 00:04:33,438 - And we... - You, you should be doing the Daddy dance. 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 Yeah. 69 00:04:38,345 --> 00:04:39,611 You're going to be a mom? 70 00:04:41,048 --> 00:04:42,281 Mm-hmm. 71 00:04:42,583 --> 00:04:43,882 I'm going to be a dad? 72 00:04:47,554 --> 00:04:49,688 I'm going to be a dad. 73 00:05:02,403 --> 00:05:04,569 Oh, my god. 74 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Okay. 75 00:05:08,942 --> 00:05:10,042 So? 76 00:05:11,412 --> 00:05:12,412 What do you think? 77 00:05:14,081 --> 00:05:15,414 You finished the crib. 78 00:05:16,450 --> 00:05:17,916 I'm impressed. 79 00:05:17,918 --> 00:05:21,553 Well, when I retire from this karate thing, 80 00:05:21,555 --> 00:05:24,990 I'm going to need something to take up. 81 00:05:24,992 --> 00:05:28,860 So how about I take up baby carpentry? 82 00:05:29,763 --> 00:05:31,697 Ah, you're so funny. 83 00:05:31,699 --> 00:05:34,499 You are a funny guy. 84 00:05:38,472 --> 00:05:39,472 Mm. 85 00:05:48,916 --> 00:05:50,582 Everything all right? 86 00:05:51,352 --> 00:05:52,417 You feeling okay? 87 00:05:54,121 --> 00:05:55,987 We can still do it, right? 88 00:05:55,989 --> 00:05:59,491 Jacob, I going to be serious here. 89 00:06:01,662 --> 00:06:03,795 I really think you should stop fighting, already. 90 00:06:03,797 --> 00:06:06,898 Baby, do we have to talk about this right now? 91 00:06:07,668 --> 00:06:08,668 I mean it. 92 00:06:10,104 --> 00:06:11,737 When you wanted to move back here, 93 00:06:11,739 --> 00:06:13,772 and I followed you from the States, 94 00:06:15,008 --> 00:06:17,776 - I thought we were going to start something new. - But we are. 95 00:06:17,778 --> 00:06:20,045 I thought we got something good going on here. 96 00:06:20,047 --> 00:06:21,146 Do we? 97 00:06:21,148 --> 00:06:26,451 We have a business that is teetering from past due bills. We're in debt. 98 00:06:27,955 --> 00:06:32,157 - We haven't even recovered our initial investment, yet. - That's why I fight, right? 99 00:06:32,726 --> 00:06:36,895 To boost the cash flow, to boost the reputation of the dojo, to achieve our goals. 100 00:06:36,897 --> 00:06:38,897 Annie, we have so much more to achieve. 101 00:06:38,899 --> 00:06:40,031 Like what? 102 00:06:42,569 --> 00:06:44,603 What else is there to fight for? 103 00:06:47,775 --> 00:06:50,442 You have the dojo. You have your students. 104 00:06:51,011 --> 00:06:52,144 You have me. 105 00:06:53,547 --> 00:06:55,046 Soon, you'll have a baby. 106 00:07:06,827 --> 00:07:09,561 Annie, I thought we've talked about this already. 107 00:07:16,837 --> 00:07:18,537 What? 108 00:07:46,533 --> 00:07:49,167 - Hey, Mei! - Hello, suckers! 109 00:07:49,169 --> 00:07:51,136 How are you? 110 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 Hey, I got to go see my pops. 111 00:08:12,926 --> 00:08:14,259 Eh? 112 00:09:14,021 --> 00:09:15,587 One, two, three, go! 113 00:09:18,125 --> 00:09:19,925 One, two, three, go! 114 00:09:25,933 --> 00:09:28,833 Today, we're warming up with some basic drills. 115 00:09:28,835 --> 00:09:31,069 - Sir Niño, fighting stance. - -One, two, three, go! 116 00:09:31,071 --> 00:09:32,737 One, two, three, go! 117 00:09:33,173 --> 00:09:36,041 - One, two, three, go! - -Find your partner, 118 00:09:37,010 --> 00:09:38,343 face each other, bow. 119 00:09:38,845 --> 00:09:40,011 Jacob. 120 00:09:41,715 --> 00:09:42,715 Someone's here. 121 00:09:44,818 --> 00:09:47,686 Niño, finish the front kick reverse punch 122 00:09:47,688 --> 00:09:50,188 then the side kick and then just take over, all right? 123 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 I'll be back. 124 00:09:52,593 --> 00:09:56,294 Gentlemen, what can I do for you? 125 00:09:56,296 --> 00:10:02,334 Our boss asked us to make sure that we deliver an invitation personally. 126 00:10:03,604 --> 00:10:04,936 What kind of invitation? 127 00:10:07,274 --> 00:10:10,809 This is Annie, my wife, better half. 128 00:10:12,179 --> 00:10:13,311 Annie. 129 00:10:14,214 --> 00:10:17,882 Allen, Hank Allen. 130 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 Well, let's cut to the chase. 131 00:10:27,094 --> 00:10:30,228 Our boss is holding a very special fighting event. 132 00:10:31,064 --> 00:10:32,764 Did you sign up for something? 133 00:10:32,766 --> 00:10:36,968 Hmm? No, no idea who these guys are, baby. 134 00:10:37,771 --> 00:10:41,006 You've heard of the Trigonal, right? 135 00:10:41,775 --> 00:10:44,109 - Yeah, that's a myth. - Well, it exists. 136 00:10:44,811 --> 00:10:46,978 And I'm handing you a personal invitation 137 00:10:46,980 --> 00:10:51,383 to try out for it, straight from the boss. 138 00:10:52,386 --> 00:10:55,053 - Who's your boss? - Are you kidding me? What the hell? 139 00:10:55,055 --> 00:10:56,821 Baby, they just came over here to give me an invitation. 140 00:10:56,823 --> 00:10:58,690 No, it's not even a discussion. 141 00:10:58,692 --> 00:11:00,025 We're not interested. 142 00:11:00,027 --> 00:11:01,960 Thank you, but no. 143 00:11:03,230 --> 00:11:04,230 Please leave. 144 00:11:05,699 --> 00:11:06,798 Are you kidding me? 145 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 You heard the boss. 146 00:11:12,172 --> 00:11:13,104 There's the door, brother. 147 00:11:13,106 --> 00:11:14,873 It's time to go. 148 00:11:22,783 --> 00:11:24,749 One, two, three, go! 149 00:11:26,687 --> 00:11:27,886 Hi-yah! 150 00:11:35,095 --> 00:11:36,127 Exactly. 151 00:11:40,434 --> 00:11:41,700 Exactly. 152 00:11:41,702 --> 00:11:43,234 Okay, see you. 153 00:11:56,249 --> 00:12:01,086 My gladiators, I remember, a long time ago, 154 00:12:01,088 --> 00:12:05,190 I was just like him, young, ferocious, 155 00:12:06,993 --> 00:12:07,993 fighting machine. 156 00:12:11,098 --> 00:12:12,363 This was my world. 157 00:12:18,338 --> 00:12:20,338 Nothing else mattered but the fight. 158 00:12:40,527 --> 00:12:42,193 Sit down, gentlemen. 159 00:12:48,068 --> 00:12:49,200 So you got him in. 160 00:12:49,202 --> 00:12:53,872 I found him, and I invited him to join the competition, 161 00:12:54,441 --> 00:12:55,807 like you said boss. 162 00:12:56,109 --> 00:12:57,509 But, uh... 163 00:12:58,411 --> 00:13:00,178 But what? 164 00:13:02,549 --> 00:13:03,732 But he's not coming. 165 00:13:03,733 --> 00:13:04,916 Technically, his wife got in the middle 166 00:13:04,918 --> 00:13:07,252 and stopped him from even thinking about it. 167 00:13:07,254 --> 00:13:10,188 - And you did nothing. - Yeah. 168 00:13:10,557 --> 00:13:15,093 No, I mean I just gave him the invitation as you ordered. 169 00:13:15,095 --> 00:13:16,828 You're a fucking moron. 170 00:13:16,830 --> 00:13:19,264 I give you an easy fucking job, 171 00:13:19,266 --> 00:13:20,999 and you fucking blew it. 172 00:13:21,902 --> 00:13:24,135 Well, he didn't want to come, 173 00:13:25,338 --> 00:13:26,871 and I didn't want to create a big scene. 174 00:13:26,873 --> 00:13:29,474 - Get the fuck off the island. - What? 175 00:13:29,476 --> 00:13:33,244 Oh, you're deaf now as well? Get the, get this guy off my island, 176 00:13:33,246 --> 00:13:35,246 before I have him... 177 00:13:36,883 --> 00:13:38,483 Boss! 178 00:13:38,484 --> 00:13:40,084 Go back to the mainland, take a chill pill. 179 00:13:40,086 --> 00:13:42,320 You're off the pay until I decide 180 00:13:42,322 --> 00:13:44,022 to get all charitable and shit. 181 00:13:45,458 --> 00:13:46,558 Boss. 182 00:13:47,294 --> 00:13:49,127 Get the fuck out of here, mate! 183 00:13:50,463 --> 00:13:52,330 Motherfucker, no, no, no. 184 00:14:08,248 --> 00:14:10,548 You look good. James, how's your training? 185 00:14:11,117 --> 00:14:14,619 Ah, it's all good, sir. Be much better if I get some of that Buddha Gold in me. 186 00:14:14,621 --> 00:14:16,554 In due time, champ, in due time. 187 00:14:16,556 --> 00:14:21,459 This next version we're working on is going to blow you away, guaranteed. 188 00:14:21,461 --> 00:14:26,064 - You'll be punching holes into people's heads, like pancakes. - That sounds great. 189 00:14:26,066 --> 00:14:28,566 Get your kidneys checked out, tomorrow. 190 00:14:28,568 --> 00:14:32,003 - Make sure that the doctor clears you first. - Will do, boss. 191 00:14:32,005 --> 00:14:33,638 My clients from around the world will be coming 192 00:14:33,640 --> 00:14:35,607 in a month's time for the showcase, 193 00:14:35,609 --> 00:14:38,509 and I need to put on a really good show for them. 194 00:14:38,511 --> 00:14:44,115 - So you stay clean and ready to fight, okay? - Sure thing. 195 00:14:44,117 --> 00:14:45,650 Okay, get the fuck out of here. 196 00:14:45,652 --> 00:14:50,388 By the way, who's this guy, Mr. Jacob Casa? What's his fucking deal? 197 00:14:50,390 --> 00:14:52,657 He's a local martial arts hero. 198 00:14:53,927 --> 00:14:55,894 Everybody thinks he's indestructible. 199 00:14:55,896 --> 00:14:58,963 But you, my man, will destroy their little hero. 200 00:15:01,134 --> 00:15:02,367 Yes, I will. 201 00:15:03,036 --> 00:15:05,169 Feed the lion. 202 00:15:16,049 --> 00:15:17,315 No plans yet. 203 00:15:17,317 --> 00:15:18,416 Oh, really? 204 00:17:00,220 --> 00:17:03,788 So, let's take a five-minute break. When we come back, we're going to find a partner, 205 00:17:03,790 --> 00:17:06,491 - and we're going to work on that drill, all right? - -Yes, sir! 206 00:17:06,493 --> 00:17:08,226 All right, one, two, three! 207 00:17:08,228 --> 00:17:09,394 Osu! 208 00:17:10,764 --> 00:17:12,296 Hey, hey, hey. 209 00:17:13,099 --> 00:17:14,465 Hey, hey, um, 210 00:17:15,668 --> 00:17:18,536 this girl, a while ago, gave me a card. 211 00:17:18,538 --> 00:17:21,339 And I'm not sure what I should do with it. 212 00:17:21,341 --> 00:17:23,374 - Should I give it to him or... - No, no, no. 213 00:17:23,376 --> 00:17:25,243 What are you guys talking about? 214 00:17:25,245 --> 00:17:28,346 Sensei, I, uh, we were just talking about... 215 00:17:28,348 --> 00:17:29,781 Yo, just give the card, man. 216 00:18:12,559 --> 00:18:16,527 Good evening, sir. Want something to drink, sir? Water? 217 00:18:36,816 --> 00:18:38,249 Hello, Jacob. 218 00:18:42,455 --> 00:18:44,388 So the prize money was how much? 219 00:18:44,390 --> 00:18:48,192 One thousand US dollars, just to fight one bout. 220 00:18:48,194 --> 00:18:49,227 What's the catch? 221 00:18:51,898 --> 00:18:53,698 Everything is a catch. 222 00:18:53,700 --> 00:18:58,903 ♪ Can't seem to control My thoughts ♪ 223 00:18:58,905 --> 00:19:01,172 There's one thing you can do 224 00:19:01,174 --> 00:19:02,640 with this little burner. 225 00:19:02,642 --> 00:19:05,810 Type 666 and send. 226 00:19:06,679 --> 00:19:08,513 How do I know this is for real? 227 00:19:13,419 --> 00:19:16,921 Just because I think you're kind of cute, 228 00:19:17,924 --> 00:19:21,559 I'm going to show you a piece of action. 229 00:19:23,496 --> 00:19:25,663 ♪ Meant to see you ♪ 230 00:19:46,319 --> 00:19:47,319 Boys. 231 00:19:50,190 --> 00:19:51,522 What are you doing here? 232 00:19:51,524 --> 00:19:54,425 Peace, brother, peace. 233 00:19:54,427 --> 00:19:56,661 Yeah, rest in peace. 234 00:20:04,604 --> 00:20:05,803 Get back! 235 00:20:17,951 --> 00:20:19,350 One more! 236 00:20:20,420 --> 00:20:23,421 Arnel, you hit like a nanny! 237 00:20:32,865 --> 00:20:34,365 Now he's dead. 238 00:20:34,801 --> 00:20:36,467 And that is how you do it. 239 00:20:43,576 --> 00:20:45,276 - There. - Thank you. 240 00:20:46,379 --> 00:20:49,013 What makes you think that I'm going to take this fight? 241 00:20:49,015 --> 00:20:51,682 You want to know more, don't you? 242 00:20:53,586 --> 00:20:57,588 - Maybe. - This is just a qualifying event, baby. 243 00:20:57,590 --> 00:21:01,559 You make it through this, just one little bout, 244 00:21:01,894 --> 00:21:05,496 you get to fight at the Trigonal, the big one. 245 00:21:05,498 --> 00:21:09,367 One million dollar cash, the winner takes all. 246 00:21:10,270 --> 00:21:15,673 - The Trigonal? - Yes, and Henry Tan sent his personal invitation. 247 00:21:17,043 --> 00:21:18,342 Henry Tan, 248 00:21:18,344 --> 00:21:23,314 that ex-fighter turned steroid-making drug dealer. 249 00:21:23,316 --> 00:21:27,485 Not just steroids, baby, 250 00:21:27,487 --> 00:21:30,488 something much, much better, 251 00:21:30,923 --> 00:21:34,058 much, much more powerful. 252 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Dodoy? 253 00:21:58,851 --> 00:22:00,718 What the hell? 254 00:22:00,720 --> 00:22:02,887 Everyone get out! I am calling my husband. 255 00:22:03,456 --> 00:22:05,823 Look what we have here, 256 00:22:06,693 --> 00:22:10,361 the lady champ of Casa Dojo! 257 00:22:11,497 --> 00:22:13,064 - Come on! - Come on, Jacob. 258 00:22:13,066 --> 00:22:14,865 - Call your daddy! - Answer. 259 00:22:14,867 --> 00:22:16,400 Call your daddy! 260 00:22:17,403 --> 00:22:20,371 We are looking for him, anyway. 261 00:22:27,046 --> 00:22:28,746 I know! 262 00:22:29,415 --> 00:22:34,919 But we have something better! 263 00:23:04,117 --> 00:23:07,952 Yo, chiquita! 264 00:23:07,954 --> 00:23:11,021 So what would you do with one million dollars? 265 00:23:11,023 --> 00:23:13,424 Shit. 266 00:23:14,761 --> 00:23:16,394 That would set me and my family up for life. 267 00:23:16,396 --> 00:23:19,730 You don't strike me as a married man. 268 00:23:19,732 --> 00:23:20,798 In fact, me and my wife, 269 00:23:20,800 --> 00:23:23,834 we were, um, expecting, 270 00:23:24,137 --> 00:23:26,404 oh, shit, excuse me. 271 00:23:27,073 --> 00:23:28,539 What's wrong, baby, 272 00:23:28,541 --> 00:23:31,108 forgot the wifey over the hottie? 273 00:23:32,879 --> 00:23:34,078 Shit, shit. 274 00:24:19,192 --> 00:24:20,192 Shh! 275 00:24:22,895 --> 00:24:24,929 I'm not going to hurt you. 276 00:24:41,981 --> 00:24:45,115 Listen, um, I got to go. 277 00:24:45,117 --> 00:24:46,951 - Wait! - What is it? 278 00:24:46,953 --> 00:24:48,652 - I got to go. - Take the phone! 279 00:24:48,955 --> 00:24:50,554 Fuck it! 280 00:25:03,636 --> 00:25:06,237 Hang on. 281 00:25:08,541 --> 00:25:09,541 Yes? 282 00:25:10,643 --> 00:25:11,609 That's good. 283 00:25:11,611 --> 00:25:14,812 He took the phone? That means he'll call. 284 00:25:14,814 --> 00:25:16,981 One million dollars is a dream come true. 285 00:25:18,618 --> 00:25:22,152 One million dollars, he thinks he's going to make one million dollars. 286 00:25:23,556 --> 00:25:24,556 Ha! 287 00:25:59,892 --> 00:26:02,560 Officer, officer, no, this is my dojo! My wife's in there! 288 00:26:02,562 --> 00:26:04,228 Officer, please let me through. 289 00:26:05,932 --> 00:26:07,064 Annie. 290 00:26:10,036 --> 00:26:12,836 Annie! 291 00:26:12,838 --> 00:26:14,672 Hey, hey, Wait, wait, wait! 292 00:26:14,674 --> 00:26:16,340 - That's my fucking wife! - Stop! 293 00:26:16,342 --> 00:26:17,942 Wait, wait, wait. 294 00:26:17,944 --> 00:26:20,811 Hey, hey, hey. Shh, just calm down. 295 00:26:20,813 --> 00:26:24,214 - No, Annie! - Hey, hey, hey, hey, listen to me! 296 00:26:24,850 --> 00:26:27,117 - Calm down! - Who fucking did this? 297 00:26:27,119 --> 00:26:30,721 Look, we don't know yet, but you calm the fuck down. 298 00:26:30,723 --> 00:26:32,222 You have to be strong for her. 299 00:26:32,224 --> 00:26:33,824 You get that? 300 00:26:33,826 --> 00:26:35,125 Come on, let's go. 301 00:26:36,195 --> 00:26:38,028 Come on, come on, come on. 302 00:26:59,752 --> 00:27:00,752 Is that him? 303 00:27:01,087 --> 00:27:03,621 - That's him. - How's he doing? 304 00:27:03,956 --> 00:27:05,823 Not so good. 305 00:27:11,297 --> 00:27:13,014 Mr. Casa? 306 00:27:13,015 --> 00:27:14,732 I'm Detective Tony Pascual, Bacolod PD. 307 00:27:14,734 --> 00:27:17,668 Dr. A. Richards, station four. 308 00:27:17,670 --> 00:27:19,870 Dr. A. Richards, station four. 309 00:27:19,872 --> 00:27:21,205 My team got a call, 310 00:27:22,108 --> 00:27:24,842 and this is what they found when they arrived. 311 00:27:25,344 --> 00:27:27,845 Do you have any idea who might do this? 312 00:27:29,181 --> 00:27:30,381 Any known enemies? 313 00:27:37,790 --> 00:27:40,190 Who the fuck did this to my family, Detective? 314 00:27:42,261 --> 00:27:45,996 Listen, it's for us to find out 315 00:27:45,998 --> 00:27:47,064 and for you to accept. 316 00:27:47,066 --> 00:27:50,934 For now, you need to lay low and relax. 317 00:27:55,207 --> 00:27:57,408 If you need anything, call me. 318 00:27:57,410 --> 00:27:58,676 My number's there. 319 00:28:05,017 --> 00:28:06,183 You look like shit. 320 00:28:06,185 --> 00:28:09,186 You should go home, take a shower, freshen up. 321 00:28:13,125 --> 00:28:15,092 Allison to station two. 322 00:28:32,378 --> 00:28:34,244 Sir! 323 00:28:34,246 --> 00:28:36,880 Are you related to the female patient? 324 00:28:36,882 --> 00:28:37,882 Huh? 325 00:28:39,251 --> 00:28:42,119 Yes, Doc, I'm the husband. How is she doing? 326 00:28:42,121 --> 00:28:45,055 Her condition is unstable, and she's in a coma. 327 00:28:45,057 --> 00:28:47,825 We have to monitor her vital signs around the clock. 328 00:28:48,894 --> 00:28:51,095 She may also have been a victim of a sexual assault. 329 00:28:53,299 --> 00:28:55,199 We're checking for internal bleeding, 330 00:28:55,201 --> 00:28:56,934 and when the results come out, 331 00:28:56,936 --> 00:28:58,902 we will decide if we will do surgery. 332 00:28:59,905 --> 00:29:01,438 I don't know if you know, 333 00:29:01,440 --> 00:29:04,208 but your friend Dodoy, he didn't make it, 334 00:29:04,210 --> 00:29:06,243 I'm sorry. 335 00:29:11,183 --> 00:29:13,951 Doctor, what about the baby? 336 00:29:13,953 --> 00:29:16,120 Did the baby make it? Please tell me my baby's okay. 337 00:29:16,122 --> 00:29:19,123 - I'm sorry. She lost the baby. - You're sorry? 338 00:30:07,540 --> 00:30:11,275 - Now straight and tight. - A little technique. 339 00:30:11,277 --> 00:30:12,910 Now shoot, get ready to tackle me 340 00:30:12,912 --> 00:30:14,077 and the knee. 341 00:30:19,852 --> 00:30:21,218 - That was pretty cool. - Is it pretty cool? 342 00:30:21,220 --> 00:30:23,821 That was pretty cool. 343 00:30:29,295 --> 00:30:30,394 What's this? 344 00:30:31,297 --> 00:30:35,098 I'm giving you this medal as a promise, 345 00:30:35,100 --> 00:30:38,302 a promise to you that I'm not going anywhere. 346 00:30:38,938 --> 00:30:40,904 I will always be by your side, 347 00:30:40,906 --> 00:30:43,907 and I'm willing to do anything for you. 348 00:30:43,909 --> 00:30:45,342 Fuck, fuck, fuck! 349 00:30:46,846 --> 00:30:52,149 Fuck you! Fuckin' fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 350 00:30:54,019 --> 00:30:55,019 Fuck! 351 00:30:58,591 --> 00:31:01,358 I can't guarantee you anything, Mr. Casa, 352 00:31:02,161 --> 00:31:04,561 but if we will do the surgery, 353 00:31:04,563 --> 00:31:07,264 there's a chance, no matter how small. 354 00:31:07,933 --> 00:31:11,969 Do it. Save my wife, please, save my Annie. 355 00:31:25,050 --> 00:31:27,484 Baby, I'm so sorry I have to do this. 356 00:31:43,168 --> 00:31:45,269 I'll be right here when you wake, okay? 357 00:33:06,018 --> 00:33:07,617 Ah! 358 00:33:07,619 --> 00:33:09,987 - Come on, bitch! - Ah! 359 00:33:16,996 --> 00:33:17,996 Ah! 360 00:33:24,370 --> 00:33:26,003 Let's go! 361 00:33:26,572 --> 00:33:30,640 Welcome to Bacolod's Underground Fight Club, Jacob. 362 00:33:42,621 --> 00:33:44,221 Come on! 363 00:33:45,391 --> 00:33:46,391 Yeah! 364 00:33:47,459 --> 00:33:48,459 Come on! 365 00:33:49,628 --> 00:33:51,128 Oi! 366 00:34:29,401 --> 00:34:34,704 They call it the Green Dragon, good stuff, you see? 367 00:34:34,706 --> 00:34:35,706 Come on. 368 00:38:09,688 --> 00:38:10,688 Ah. 369 00:38:11,723 --> 00:38:12,822 There he is! 370 00:38:13,492 --> 00:38:16,559 There he is, Jacob Casa! 371 00:38:16,995 --> 00:38:18,962 Congratulations, champ! 372 00:38:18,964 --> 00:38:20,764 You surprised everyone tonight! 373 00:38:21,433 --> 00:38:23,733 First time anyone's ever beaten one 374 00:38:23,735 --> 00:38:25,568 of Henry Tan's favorites. 375 00:38:26,538 --> 00:38:27,538 You the man! 376 00:38:30,075 --> 00:38:31,074 You are the man! 377 00:38:31,075 --> 00:38:32,635 You're going to hear from Mr. Henry Tan, 378 00:38:32,911 --> 00:38:36,946 real soon, real soon, ha! 379 00:38:41,019 --> 00:38:42,519 That was amazing. 380 00:39:09,948 --> 00:39:11,481 Oh, you guys all suck. 381 00:39:11,483 --> 00:39:12,982 You haven't seen anything yet. 382 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Come on. 383 00:39:18,857 --> 00:39:19,923 Wah! 384 00:39:42,481 --> 00:39:43,481 Waiter! 385 00:39:58,563 --> 00:40:01,965 Arnel, here's to you. 386 00:40:02,667 --> 00:40:05,969 May you get a brand new set of balls. 387 00:40:05,971 --> 00:40:06,971 Allen! 388 00:40:14,880 --> 00:40:17,514 She was fine. 389 00:40:18,116 --> 00:40:23,186 I haven't had that kind of pussy in years. 390 00:40:24,156 --> 00:40:29,058 And I got myself a medal 391 00:40:29,060 --> 00:40:33,430 from that karate bitch, for all the trouble. 392 00:40:34,065 --> 00:40:39,169 I got myself a fuckin' medal! 393 00:40:43,074 --> 00:40:44,474 Get down! 394 00:41:19,878 --> 00:41:21,177 Hey, biatch! 395 00:41:32,591 --> 00:41:33,591 Shit. 396 00:41:39,998 --> 00:41:46,035 You die as a common thug and a failure. 397 00:42:07,926 --> 00:42:10,393 Are you okay? 398 00:42:37,222 --> 00:42:39,322 Mei, let's go, Mei! 399 00:42:39,324 --> 00:42:40,323 The police are coming! 400 00:42:40,325 --> 00:42:41,824 Come on, come on. 401 00:42:42,561 --> 00:42:45,328 - What about him? - Just take him, come on! 402 00:42:50,669 --> 00:42:52,869 Stand up, come on. 403 00:43:30,809 --> 00:43:31,809 Hmm. 404 00:44:23,828 --> 00:44:25,328 Good morning. 405 00:44:37,409 --> 00:44:40,777 - Where the hell am I, China? - No, you're still in Bacolod. 406 00:44:40,779 --> 00:44:42,178 This is the Taoist temple. 407 00:44:43,415 --> 00:44:45,181 I've heard of this place. 408 00:44:45,183 --> 00:44:48,017 I've just never been inside. 409 00:44:49,788 --> 00:44:50,788 Mm. 410 00:45:03,868 --> 00:45:06,869 I'm Mei Li. That was my father Master Li. 411 00:45:10,375 --> 00:45:12,341 I'm Jacob, Jacob Casa. 412 00:45:13,011 --> 00:45:14,444 We know who you are. 413 00:45:14,946 --> 00:45:16,245 We saw you at the bar last night. 414 00:45:16,247 --> 00:45:18,147 You were mauled and shot. 415 00:45:18,149 --> 00:45:20,316 Frankly, I'm surprised you're even up. 416 00:45:23,321 --> 00:45:25,221 Ah, ah, ah, ah, ah! 417 00:45:28,960 --> 00:45:31,961 I, I need to make a phone call. Do you have my cell phone? 418 00:45:31,963 --> 00:45:35,198 Uh, you didn't bring one. Well, we didn't find one. 419 00:45:35,200 --> 00:45:37,233 But I don't know if that'd be a good idea, 420 00:45:37,235 --> 00:45:40,069 because you may have killed some people last night. 421 00:45:42,207 --> 00:45:45,742 Well, I killed some people last night. 422 00:45:46,811 --> 00:45:48,010 You? 423 00:45:49,214 --> 00:45:50,214 Really? 424 00:46:14,906 --> 00:46:16,339 You don't sound Chinese. 425 00:46:16,341 --> 00:46:20,476 Well, I was born in Beijing, but my family moved to San Francisco 426 00:46:20,478 --> 00:46:21,844 when I was ten years old. 427 00:46:21,846 --> 00:46:23,079 My father came to Bacolod 428 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 to open business with his cousins, 429 00:46:25,183 --> 00:46:27,483 and, uh, this is his wushu school. 430 00:46:28,319 --> 00:46:31,220 And I came here about a week ago, for a short visit. 431 00:46:31,523 --> 00:46:35,024 And thanks to you, I guess I'm staying longer. 432 00:46:35,994 --> 00:46:38,995 Oh, shit, sorry. Thank you for saving my life. 433 00:46:38,997 --> 00:46:42,331 Maybe one of these days, I could return the favor. 434 00:46:45,103 --> 00:46:46,536 I believe this is yours. 435 00:46:52,911 --> 00:46:54,877 Allen, that son of a bitch! 436 00:46:57,482 --> 00:47:00,016 I should never have hired him in the first place! 437 00:47:00,885 --> 00:47:02,218 Fuckin' troublemaker! 438 00:47:03,121 --> 00:47:04,987 Now he's dead from his own stupidity, 439 00:47:04,989 --> 00:47:08,157 and he might possibly lead a trail to us. 440 00:47:08,159 --> 00:47:10,459 I'll make sure it doesn't happen, sir. 441 00:47:10,461 --> 00:47:13,262 Tell all our people. Put everyone on alert. 442 00:47:13,932 --> 00:47:17,333 Any sign of authorities sniffing around, we go underground. 443 00:47:18,203 --> 00:47:19,836 And the Trigonal, still on? 444 00:47:20,471 --> 00:47:21,571 We'll see. 445 00:47:22,073 --> 00:47:23,573 We have to mitigate our risks. 446 00:47:26,110 --> 00:47:27,510 It's a groundbreaking event, 447 00:47:28,913 --> 00:47:30,413 can't afford to screw it up. 448 00:47:30,415 --> 00:47:34,584 We're releasing the best product ever, got to make sure that we provide 449 00:47:34,586 --> 00:47:37,320 the best possible showcase for the Buddha Gold. 450 00:47:37,322 --> 00:47:39,355 I'll make sure to double security, sir. 451 00:47:39,357 --> 00:47:40,423 It's not a problem. 452 00:47:42,126 --> 00:47:45,595 And the Trigonal opponent lineup, all set, right? 453 00:47:45,597 --> 00:47:49,098 Still waiting on confirmation from one of the fighters, Jacob Casa. 454 00:47:49,100 --> 00:47:51,400 What? Where is he? 455 00:47:51,402 --> 00:47:53,536 I don't know, sir, but we're looking for him. 456 00:47:53,538 --> 00:47:56,505 Well, find him, goddammit! 457 00:47:57,075 --> 00:47:58,107 Yes, sir. 458 00:48:07,952 --> 00:48:08,952 Fuck. 459 00:48:18,296 --> 00:48:19,296 Jacob Casa. 460 00:48:21,666 --> 00:48:22,666 He worries me. 461 00:48:32,911 --> 00:48:33,911 Hmm. 462 00:48:35,113 --> 00:48:37,446 Chill out, Jake. I'm not here to arrest you. 463 00:48:38,416 --> 00:48:40,316 Then what the hell are you doing here? 464 00:48:41,386 --> 00:48:43,185 Did you get into another fight? 465 00:48:44,155 --> 00:48:45,421 Car accident. 466 00:48:45,423 --> 00:48:46,522 Huh. 467 00:48:48,226 --> 00:48:51,527 Well, you know, it pisses me off 468 00:48:51,529 --> 00:48:53,362 that you never call or text anymore. 469 00:48:54,699 --> 00:48:56,032 I never have. 470 00:48:56,668 --> 00:48:58,167 Well, you should. 471 00:48:58,169 --> 00:48:59,468 Well, my phone's broken. 472 00:49:00,471 --> 00:49:03,506 Oh, so I guess this isn't yours? 473 00:49:04,442 --> 00:49:06,676 Man, there's a lot of pictures in here 474 00:49:06,678 --> 00:49:08,477 that shouldn't be left in the phone. 475 00:49:08,479 --> 00:49:11,213 You're an asshole. You went through my phone? 476 00:49:11,215 --> 00:49:13,282 Oh, now it's yours? 477 00:49:15,386 --> 00:49:17,186 Just give it back. 478 00:49:17,188 --> 00:49:18,188 Or what? 479 00:49:18,990 --> 00:49:20,690 You're going to MMA my ass? 480 00:49:20,692 --> 00:49:23,659 Is that before or after I 9mm yours? 481 00:49:24,629 --> 00:49:27,063 God, you're such a fucking asshole, dude. 482 00:49:28,032 --> 00:49:29,032 Here. 483 00:49:31,202 --> 00:49:33,669 You have no idea what kind of storm's coming. 484 00:49:33,671 --> 00:49:34,671 Do you? 485 00:49:35,673 --> 00:49:37,440 What are you talking about? 486 00:49:37,442 --> 00:49:39,041 Well, you know, you can come with me, 487 00:49:39,043 --> 00:49:41,110 and we talk, yeah? 488 00:49:41,112 --> 00:49:43,045 As you can see, I'm kind of busy, right? 489 00:49:43,414 --> 00:49:44,480 Not right now. 490 00:49:45,583 --> 00:49:49,385 Sorry, but I got a badge and a gun. 491 00:49:49,387 --> 00:49:52,321 Oh, I got two actually. And you're on the run. 492 00:49:52,623 --> 00:49:55,358 So I think now is the right time to talk. 493 00:49:57,495 --> 00:50:00,363 Listen, Detective, I've been just trying to figure this out myself, all right. 494 00:50:00,365 --> 00:50:02,331 I mean, there's a couple of people 495 00:50:02,333 --> 00:50:05,001 that might have gotten into trouble along with... 496 00:50:09,307 --> 00:50:13,242 That man is responsible for everything you're going through. 497 00:50:13,745 --> 00:50:15,411 He's untouchable, 498 00:50:15,413 --> 00:50:18,414 rich as fuck and lives like a ghost. 499 00:50:23,621 --> 00:50:26,122 It all started with that invitation. 500 00:50:26,124 --> 00:50:29,058 Huh, so now you're in kind of deep, aren't you? 501 00:50:30,161 --> 00:50:31,627 What do you want me to do? 502 00:50:46,778 --> 00:50:48,177 Yo, I'm busy. 503 00:50:53,751 --> 00:50:55,051 What? 504 00:51:03,127 --> 00:51:04,127 Goddammit! 505 00:51:05,163 --> 00:51:06,163 Ah. 506 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 - Oh! - Am I bothering? 507 00:51:10,668 --> 00:51:12,668 Mr. Jacob, please come in. 508 00:51:13,604 --> 00:51:15,805 Whoa, you're like a hacker or something! 509 00:51:19,744 --> 00:51:23,579 Just some old toys I had here before I went to MIT. 510 00:51:23,581 --> 00:51:24,847 Seriously, MIT? 511 00:51:26,084 --> 00:51:27,750 Yep, EECS. 512 00:51:27,752 --> 00:51:30,719 Electronic Engineering and Computer Science, huh? 513 00:51:32,356 --> 00:51:34,323 What? I'm a girl? 514 00:51:34,325 --> 00:51:37,359 I can't be an electronics engineer? Is that only for boys? 515 00:51:37,361 --> 00:51:40,162 No, no, no, no, no, no, no, I'm, wow! 516 00:51:40,164 --> 00:51:41,263 It's actually incredible. 517 00:51:41,265 --> 00:51:42,698 This is all incredible. 518 00:51:43,301 --> 00:51:44,733 What are you working on? 519 00:51:44,735 --> 00:51:46,335 Bugs and flies. 520 00:51:47,438 --> 00:51:48,471 Bugs and flies? 521 00:51:49,273 --> 00:51:51,640 You know, like, insects. 522 00:51:53,144 --> 00:51:57,613 Okay, so I will just stick to karate then. 523 00:51:58,883 --> 00:52:02,351 Well, anyway, dinner's ready, if you're hungry. 524 00:52:03,154 --> 00:52:05,621 Uh, okay, I'll be there in a minute. 525 00:52:06,891 --> 00:52:09,825 All right, bugs and flies. 526 00:52:17,869 --> 00:52:20,136 So what do we have here today? 527 00:52:20,138 --> 00:52:21,504 It's called La Paz Batchoy. 528 00:52:21,506 --> 00:52:23,139 Annie taught me how to make it. 529 00:52:23,141 --> 00:52:24,440 I hope you guys like it. 530 00:52:25,376 --> 00:52:26,475 Mm, good stuff. 531 00:52:32,550 --> 00:52:34,150 He says he likes it. 532 00:52:34,152 --> 00:52:35,818 - Thank you, Master. - Ah. 533 00:52:35,820 --> 00:52:37,520 I'm glad you do like it. 534 00:52:37,522 --> 00:52:39,455 Not bad, not bad at all. 535 00:52:39,457 --> 00:52:40,523 Thank you. 536 00:52:40,525 --> 00:52:43,559 You should stick to karate. 537 00:52:43,861 --> 00:52:45,294 What? 538 00:52:45,596 --> 00:52:47,663 Karate's all I ever knew. 539 00:52:47,665 --> 00:52:49,632 I dedicated my life to the craft, 540 00:52:50,368 --> 00:52:52,201 of course, until I met Annie, 541 00:52:52,203 --> 00:52:54,670 and then that's when everything changed. 542 00:52:54,672 --> 00:52:56,805 I opened up my own dojo. 543 00:52:56,807 --> 00:52:58,941 We were expecting our first child, and, 544 00:53:01,312 --> 00:53:06,582 and now, it's just a bad dream, 545 00:53:09,453 --> 00:53:10,453 a nightmare. 546 00:53:13,191 --> 00:53:16,258 You know, some people call me Kung Fu Panda. 547 00:53:16,260 --> 00:53:18,827 I mean, is it 'cause, like, I'm, like, Chinese? 548 00:53:18,829 --> 00:53:20,763 I do, like, kung fu? 549 00:53:22,366 --> 00:53:24,333 Like, what is that? 550 00:53:24,335 --> 00:53:25,768 Do I look like a panda? 551 00:53:45,656 --> 00:53:48,624 Listen, Mei, I need to talk to you about something really important. 552 00:53:48,626 --> 00:53:49,892 Okay, go ahead. 553 00:53:50,962 --> 00:53:52,928 I'm going to be working with the police, 554 00:53:52,930 --> 00:53:54,964 to take down the Trigonal and Henry Tan. 555 00:53:55,967 --> 00:53:57,499 Henry Tan? 556 00:53:57,835 --> 00:53:59,301 He's one of the biggest innovators 557 00:53:59,303 --> 00:54:00,736 of illegal drugs in the world. 558 00:54:00,738 --> 00:54:03,706 Boss, I think we're just in time. 559 00:54:03,708 --> 00:54:06,008 Good, Doc, how many this time? 560 00:54:06,877 --> 00:54:09,411 Give or take, around 300 kilos, so far. 561 00:54:10,348 --> 00:54:11,981 That's a little short, don't you think? 562 00:54:11,983 --> 00:54:13,816 Don't worry, boss, we have time. 563 00:54:14,885 --> 00:54:16,986 Doc, we need it early. 564 00:54:16,988 --> 00:54:18,320 You should know that. 565 00:54:21,559 --> 00:54:24,426 Hmm, so like Shabu? 566 00:54:24,428 --> 00:54:27,329 No, his drugs make Shabu 567 00:54:27,331 --> 00:54:29,298 and crystal meth look like Tylenol. 568 00:54:30,001 --> 00:54:35,838 I've seen it. It gives these regular humans this superhuman strength. 569 00:54:36,807 --> 00:54:38,841 Pretty little things, aren't they? 570 00:54:38,843 --> 00:54:40,042 Okay. 571 00:54:40,778 --> 00:54:42,911 Okay, okay. 572 00:54:45,983 --> 00:54:51,987 - So the fighters at the Trignal are under this drug? - Trigonal, yeah, it... 573 00:54:51,989 --> 00:54:55,791 I barely survived the qualifying rounds last month. 574 00:54:55,793 --> 00:55:01,930 - Well, well, where is it? - No one knows when and where, but authorities feel that, 575 00:55:01,932 --> 00:55:04,566 since they've seen Henry Tan in the vicinity of Bacolod, 576 00:55:04,568 --> 00:55:06,869 that he'll be organizing the next Trigonal 577 00:55:06,871 --> 00:55:08,470 over here next month. 578 00:55:08,472 --> 00:55:09,472 Wait. 579 00:55:09,774 --> 00:55:11,874 Oh, my god! 580 00:55:12,476 --> 00:55:14,310 That's so cool! 581 00:55:14,312 --> 00:55:15,577 So are you saying 582 00:55:16,047 --> 00:55:19,615 you're going to infiltrate this Trig, Trigonal? 583 00:55:20,418 --> 00:55:22,651 And then you're going to, like, , 584 00:55:22,653 --> 00:55:24,753 take it down, like, with the police? 585 00:55:24,755 --> 00:55:26,021 That's the plan. 586 00:55:26,023 --> 00:55:28,357 Dude, you're like Jason Bourne! 587 00:55:28,359 --> 00:55:29,858 No, you're like John Wick, 588 00:55:29,860 --> 00:55:32,661 - but with more hair! - Mei, chill out. 589 00:55:32,663 --> 00:55:36,465 - Dude, you got to take me with you. - Are you listening to yourself? 590 00:55:36,467 --> 00:55:40,102 This is a major drug bust, and I'm using myself as the bait. 591 00:55:40,104 --> 00:55:42,071 Dude, that's so freakin' cool! 592 00:55:42,073 --> 00:55:43,939 - You're crazy. - Well, you got to take me with you! 593 00:55:43,941 --> 00:55:45,107 - No! - Yes! 594 00:55:45,109 --> 00:55:46,442 No! 595 00:55:46,444 --> 00:55:49,078 - Well, I'm going to rat on you. - No, you won't. 596 00:55:49,080 --> 00:55:50,512 Try me. 597 00:55:50,948 --> 00:55:52,815 Mei, I don't need you getting hurt. 598 00:55:52,817 --> 00:55:54,350 I don't get to stay home, 599 00:55:54,352 --> 00:55:55,918 while you go do exciting things. 600 00:55:56,854 --> 00:56:00,756 Mei, fighters under the influence of this new drug, 601 00:56:00,758 --> 00:56:04,560 they, they have this, a weakness. 602 00:56:04,562 --> 00:56:07,496 So, what is, what is this drug called? 603 00:56:09,600 --> 00:56:10,933 New drug. 604 00:56:12,103 --> 00:56:14,103 Okay, go on, new drug. 605 00:56:14,939 --> 00:56:17,673 Fighters under the influence of this new drug, 606 00:56:18,376 --> 00:56:20,109 apparently, they have a weakness. 607 00:56:20,111 --> 00:56:22,111 It weakens their kidneys. 608 00:56:22,113 --> 00:56:26,415 So a solid blow to the kidneys can slow these fighters down, 609 00:56:26,417 --> 00:56:30,085 almost incapacitate them, an energy, a force, 610 00:56:30,087 --> 00:56:32,888 strong enough to penetrate the tissue deep enough 611 00:56:32,890 --> 00:56:34,556 to reach the kidneys. 612 00:56:34,558 --> 00:56:37,826 So, like, penetrating energy? 613 00:56:39,930 --> 00:56:41,063 Is there such a thing? 614 00:57:01,619 --> 00:57:03,986 Jacob, Jacob Casa? 615 00:57:05,589 --> 00:57:07,022 Osu. 616 00:57:07,024 --> 00:57:08,690 I haven't seen you in years. 617 00:57:08,692 --> 00:57:10,459 It's really good to see you, sir. 618 00:57:10,995 --> 00:57:13,629 - Sir, this is Mei. - She's, uh, my training partner. 619 00:57:13,631 --> 00:57:16,165 - Oh. - She's helping me integrate kung fu into my fighting style. 620 00:57:16,167 --> 00:57:17,433 Nice to meet you, Mei. 621 00:57:17,435 --> 00:57:18,500 Come in, come in. 622 00:57:19,937 --> 00:57:22,171 So, how've you been? 623 00:57:26,477 --> 00:57:27,810 Sensei, I, um, 624 00:57:27,811 --> 00:57:29,851 I know you're retired from this fight game, but, uh, 625 00:57:29,980 --> 00:57:31,013 I need your help. 626 00:57:31,015 --> 00:57:32,581 I'm a simple farmer now. 627 00:57:33,617 --> 00:57:36,718 My backyard is an excellent organic farm. 628 00:57:37,688 --> 00:57:38,954 Isn't that great? 629 00:57:38,956 --> 00:57:40,689 Oh, it's excellent, Sensei, 630 00:57:40,691 --> 00:57:42,858 - excellent. - You know what? 631 00:57:42,860 --> 00:57:45,027 Hang on, I'll get you guys some drinks. 632 00:57:45,029 --> 00:57:46,628 Oh, okay, thank you. 633 00:57:54,138 --> 00:57:57,639 You know what saddens me is the death of Dodoy, 634 00:57:57,641 --> 00:58:01,777 but I'm more concerned about your wife, Annie. How's her condition, right now? 635 00:58:01,779 --> 00:58:05,180 She's in good hands. I trust she'll be all right, but for now, 636 00:58:05,683 --> 00:58:07,983 I have a very important job to do, over here. 637 00:58:08,886 --> 00:58:13,622 - Get some. - Sensei, uh, Bacolod's going to be hosting the next Trigonal. 638 00:58:14,024 --> 00:58:18,660 You know what that means. Criminals, drug lords, they'll be all over this town. 639 00:58:18,662 --> 00:58:21,897 I plan on working with the police, infiltrate the event as a fighter, 640 00:58:22,766 --> 00:58:24,533 set up a drug bust. 641 00:58:26,804 --> 00:58:28,570 When did you start playing cop? 642 00:58:29,006 --> 00:58:31,106 When they decided to mess with my family, 643 00:58:31,108 --> 00:58:32,608 mess with this community. 644 00:58:35,279 --> 00:58:37,246 So you're fighting the Trigonal, 645 00:58:38,082 --> 00:58:39,848 and you want me to train you. 646 00:58:42,720 --> 00:58:44,052 I don't know, Jacob. 647 00:58:44,555 --> 00:58:46,121 The fight game has changed. 648 00:58:46,123 --> 00:58:49,224 It has evolved. Do you really need this? 649 00:58:49,226 --> 00:58:53,629 Sensei, yes. No one's ever seen it before, in modern combat. 650 00:58:53,631 --> 00:58:56,198 Penetrating energy, no one knows about that. 651 00:58:56,200 --> 00:58:59,902 I can use it. My opponent will never anticipate that, 652 00:58:59,904 --> 00:59:02,170 let alone try and block it. 653 00:59:04,975 --> 00:59:08,844 Okay, tomorrow, 5 a.m. 654 00:59:09,146 --> 00:59:10,646 Do you remember the old gym? 655 00:59:10,648 --> 00:59:11,847 Oh, yes, sir. 656 00:59:12,283 --> 00:59:13,982 Don't be a millisecond late. 657 00:59:18,889 --> 00:59:20,322 Tapado. 658 00:59:20,324 --> 00:59:22,124 Tapado uses a Filipino long stick 659 00:59:22,126 --> 00:59:24,126 with maximum power in every blow. 660 00:59:24,862 --> 00:59:27,296 Modified Tapado uses the same principles 661 00:59:27,298 --> 00:59:31,800 but without a weapon, penetrating energy. 662 00:59:31,802 --> 00:59:33,936 A strike so powerful and so dynamic, 663 00:59:33,938 --> 00:59:35,771 there's no way it can be stopped. 664 00:59:36,340 --> 00:59:39,141 Every strike, when unleashed, is powerfully sincere. 665 00:59:39,877 --> 00:59:41,843 If you escape the downward strike, 666 00:59:41,845 --> 00:59:44,212 you have the ricocheting force to contend with. 667 00:59:45,983 --> 00:59:47,783 The head, block! 668 00:59:48,218 --> 00:59:50,185 Slide to the head, okay? 669 00:59:50,187 --> 00:59:52,588 Block, slide to the head. 670 00:59:52,590 --> 00:59:54,122 Your turn. 671 00:59:54,124 --> 00:59:55,657 One, slide, good. 672 00:59:56,627 --> 00:59:57,826 Two, good. 673 01:00:03,901 --> 01:00:06,635 Attack with a series of intentions. 674 01:00:08,172 --> 01:00:10,172 It's like a game of pool. 675 01:00:13,911 --> 01:00:17,179 Strike down, up, to my face. 676 01:00:19,116 --> 01:00:20,182 Good, up here. 677 01:00:20,184 --> 01:00:22,684 Every shot sets up the next. 678 01:00:24,121 --> 01:00:25,121 Osu! 679 01:00:39,737 --> 01:00:41,136 Oi. 680 01:00:46,810 --> 01:00:49,778 - Yes, Mei? - Sensei Mike, you know Jacob's going to need more 681 01:00:49,780 --> 01:00:52,080 than just your fighting skills to win this fight, right? 682 01:00:52,082 --> 01:00:53,682 You know I'm retired. 683 01:00:53,684 --> 01:00:54,883 And I'm out of the game. 684 01:00:54,885 --> 01:00:56,885 I know, but I'm just saying 685 01:00:56,887 --> 01:00:58,920 that sometimes you got to break the rhythm. 686 01:00:58,922 --> 01:01:03,091 You're wise beyond your years. 687 01:01:13,837 --> 01:01:15,203 Hello. 688 01:01:15,205 --> 01:01:16,405 Jacob Casa. 689 01:01:16,407 --> 01:01:17,439 Yeah. Who's this? 690 01:01:17,441 --> 01:01:18,907 This is Henry Tan. 691 01:01:20,044 --> 01:01:21,977 I know you've been expecting my call, 692 01:01:21,979 --> 01:01:24,012 so here I am, calling you. 693 01:01:24,882 --> 01:01:29,284 Listen, Jacob, I'll be direct. You're in for the fight of your life 694 01:01:29,286 --> 01:01:32,888 with a whopping one million dollars prize money if you win. 695 01:01:32,890 --> 01:01:35,924 I've made a lot of fighters rich through the Trigonal. 696 01:01:35,926 --> 01:01:39,895 One fight, just one, and you can retire for good. 697 01:01:39,897 --> 01:01:41,897 What do you say we bury the hatchet? 698 01:01:42,332 --> 01:01:44,166 Me, you, working together? 699 01:01:44,835 --> 01:01:46,368 Where and when? 700 01:01:46,370 --> 01:01:48,236 That's more like it. 701 01:01:48,238 --> 01:01:50,439 I knew you were bigger than your emotions, 702 01:01:50,441 --> 01:01:52,107 - a true champ... - Cut the bullshit. 703 01:01:52,109 --> 01:01:54,076 Where and when? 704 01:01:54,078 --> 01:01:56,211 Tsk, tsk, tsk, okay, 705 01:01:56,213 --> 01:01:57,979 so much for the small talk. 706 01:01:57,981 --> 01:02:01,149 Saturday, 4 p.m., Laxon Street 707 01:02:01,151 --> 01:02:02,984 in front of the old school building. 708 01:02:02,986 --> 01:02:04,386 My men will pick you up. 709 01:02:04,388 --> 01:02:05,921 Okay? 710 01:02:05,923 --> 01:02:07,756 I'm taking a corner man with me. 711 01:02:08,358 --> 01:02:10,292 You can bring one, just one. 712 01:02:11,061 --> 01:02:13,028 Come sterile, no training gear, 713 01:02:13,030 --> 01:02:15,497 no weapons, no electronics. 714 01:02:17,134 --> 01:02:18,767 Motherfucker! 715 01:02:21,739 --> 01:02:22,739 It's done. 716 01:02:38,388 --> 01:02:40,055 Oh, you fuckin'... 717 01:02:52,169 --> 01:02:53,835 Long time, no see, primo. 718 01:02:54,505 --> 01:02:56,404 Hey, mate, how are you? 719 01:02:56,406 --> 01:02:58,473 - Hey, what's up, man? - Yo, man. 720 01:02:58,475 --> 01:03:01,309 - Oh, fuck, how's training? - Fuckin' good, man. 721 01:03:01,311 --> 01:03:03,345 - Yeah, training hard? - Yeah. 722 01:03:03,347 --> 01:03:07,783 Good. I just got partnered with this guy Jacob Casa from Bacolod. 723 01:03:07,785 --> 01:03:10,152 I'm going to fuckin' smash him. He's got long hair like a girl. 724 01:03:10,154 --> 01:03:12,821 I'm just worried the crowd's going to tease me for wife bashin', you know? 725 01:03:12,823 --> 01:03:14,422 - They're going to think I'm a fuckin' girl-basher. - Nah, fuck him. 726 01:03:14,424 --> 01:03:16,558 You'll fuckin' kill him, man. 727 01:03:16,560 --> 01:03:19,394 Just make sure you train hard, and double your dose of the pills, 728 01:03:19,396 --> 01:03:22,831 'cause fuckin' the spinnin' kick just did my kidney again. 729 01:03:24,101 --> 01:03:25,534 Just fuckin' train hard, boys, all right? 730 01:03:25,536 --> 01:03:26,802 - Right. - Okay. 731 01:03:26,804 --> 01:03:27,903 All right, be prepared, huh? 732 01:03:27,905 --> 01:03:29,171 All right. 733 01:03:29,907 --> 01:03:31,173 Are they here yet? 734 01:03:31,809 --> 01:03:35,544 Are they here yet? Are they here yet? 735 01:03:35,546 --> 01:03:38,380 - Mei. - Are they here yet? 736 01:03:39,249 --> 01:03:41,016 - Mei, can you just... - Are they here yet? 737 01:03:41,018 --> 01:03:43,218 For one second, just one second... 738 01:03:43,220 --> 01:03:44,586 Oh, they're here. 739 01:03:46,423 --> 01:03:48,156 You think? 740 01:04:29,199 --> 01:04:30,398 Sorry, it's a habit. 741 01:04:46,083 --> 01:04:48,516 - Cellphone? - I didn't bring one. 742 01:04:48,518 --> 01:04:52,454 Unlike doofus over here, I follow instructions. 743 01:04:55,893 --> 01:04:58,193 Why do you have fortune cookie? 744 01:04:58,195 --> 01:04:59,394 I'm Chinese. 745 01:04:59,396 --> 01:05:01,396 Isn't that what we do? 746 01:05:03,367 --> 01:05:04,666 Go ahead. 747 01:05:04,668 --> 01:05:06,201 Open it up. 748 01:05:06,203 --> 01:05:07,602 Ya sniff it, ya eat it. 749 01:05:08,639 --> 01:05:10,138 Come on. 750 01:05:10,140 --> 01:05:11,406 Let's see your fortune. 751 01:05:14,544 --> 01:05:17,312 Today, you will go on a special trip. 752 01:05:18,282 --> 01:05:20,649 Check that out, fortune told, baby. 753 01:05:21,985 --> 01:05:23,618 Put it back. 754 01:05:47,611 --> 01:05:49,277 - Ah Qiang, ni hao. - Hi, boss. 755 01:06:27,517 --> 01:06:30,218 Whoa. Have you seen Fight Club? 756 01:06:30,520 --> 01:06:32,087 This is not a movie, Mei. 757 01:06:32,356 --> 01:06:34,689 Dude, you're like Edward Norton. 758 01:06:34,691 --> 01:06:36,491 Does that mean you're, like, fighting yourself? 759 01:06:36,493 --> 01:06:38,059 You're so weird. 760 01:06:51,408 --> 01:06:54,676 Ah, Jacob Casa, finally, we meet. 761 01:06:57,714 --> 01:06:59,147 Relax. 762 01:07:00,350 --> 01:07:02,283 It's going to be an exciting night. 763 01:07:03,086 --> 01:07:04,719 I can't wait for your outstanding performance. 764 01:07:04,721 --> 01:07:06,554 I'm not here to perform for you. 765 01:07:07,357 --> 01:07:09,724 Of course not. Don't think of it that way. 766 01:07:09,726 --> 01:07:13,461 You fight for whatever cause you desire. 767 01:07:13,463 --> 01:07:16,598 In the end, you fight for whatever cause I designed. 768 01:07:17,701 --> 01:07:21,269 - You know, you should really have popcorn here. - Who's this feisty, young one? 769 01:07:21,271 --> 01:07:23,338 I think it's time for you to leave now. 770 01:07:24,541 --> 01:07:27,042 I'm getting ready to shut you down, tonight. 771 01:07:27,544 --> 01:07:29,611 Shut me down? 772 01:07:30,447 --> 01:07:33,515 Oh, Jacob, dreams get you nowhere. 773 01:07:33,517 --> 01:07:36,217 You should first focus on staying alive. 774 01:07:49,499 --> 01:07:51,366 Forget about them. 775 01:08:37,180 --> 01:08:40,582 Ladies and barbarians... 776 01:08:42,853 --> 01:08:46,488 the moment of truth is here! 777 01:08:47,457 --> 01:08:52,293 Time to embrace risk, danger, 778 01:08:52,863 --> 01:08:58,533 adventure for wealth, power and glory! 779 01:09:00,704 --> 01:09:02,904 Fights will be held here 780 01:09:02,906 --> 01:09:07,775 in this triangular stage we call the Trigonal! 781 01:09:10,247 --> 01:09:13,448 Each match will consist of two rounds, 782 01:09:14,317 --> 01:09:16,784 five minutes in the first round. 783 01:09:16,786 --> 01:09:19,554 There will be no, I repeat, 784 01:09:19,556 --> 01:09:24,292 there will be no time limit in the second round. 785 01:09:26,496 --> 01:09:31,699 The first round, the armed combat, fighters may choose 786 01:09:31,701 --> 01:09:36,905 from the weapons presented by our panel of moderators. 787 01:09:39,242 --> 01:09:41,943 If they survive the first round, 788 01:09:43,513 --> 01:09:47,582 they will make it to the next and final round, 789 01:09:47,584 --> 01:09:50,285 the unarmed combat, 790 01:09:52,722 --> 01:09:54,756 mano y mano! 791 01:09:57,460 --> 01:10:03,765 Fighters, fighters, what are the rules? 792 01:10:06,269 --> 01:10:09,637 There are no motherfucking rules! 793 01:10:12,576 --> 01:10:18,246 Ladies and barbarians, it's time! 794 01:10:18,648 --> 01:10:22,684 It's time to finalize your bets. 795 01:10:24,888 --> 01:10:28,323 Let the fucking mayhem begin! 796 01:10:39,769 --> 01:10:41,669 That's enough, let's go get ready. 797 01:10:42,806 --> 01:10:45,707 - That midget is distracting. - Mei! 798 01:10:45,709 --> 01:10:49,377 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 799 01:10:49,379 --> 01:10:51,579 All right, come on, let's get ready, warm up. 800 01:10:51,581 --> 01:10:55,383 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 801 01:11:21,578 --> 01:11:24,045 Lock down all the bets! 802 01:11:24,881 --> 01:11:27,849 Our first battle of the evening is going 803 01:11:27,851 --> 01:11:34,622 to be an explosive one, Indonesia versus Australia! 804 01:11:36,326 --> 01:11:40,895 Rati Bang-Bang Abdul 805 01:11:42,732 --> 01:11:49,070 versus George Pearson! 806 01:11:49,839 --> 01:11:52,307 Release the riots! 807 01:11:52,709 --> 01:11:54,942 Let's get this motherfucker on! 808 01:11:56,446 --> 01:11:59,714 Are you ready? Are you ready? 809 01:11:59,716 --> 01:12:01,482 Fight! 810 01:12:15,799 --> 01:12:18,366 Ah! 811 01:12:53,536 --> 01:12:55,937 That's what I'm talking about! Winner! 812 01:13:16,893 --> 01:13:19,494 The second bout of the evening 813 01:13:19,496 --> 01:13:24,966 brings us Canada's World Kickboxing Champion 814 01:13:26,002 --> 01:13:31,105 against our Trigonal veteran from North Korea, 815 01:13:33,476 --> 01:13:36,077 Nick Strong 816 01:13:37,714 --> 01:13:42,850 and Park Jun Soo! 817 01:13:47,657 --> 01:13:49,023 Are you ready? 818 01:13:50,727 --> 01:13:51,959 Are you ready? 819 01:13:55,565 --> 01:13:56,565 Fight! 820 01:14:55,725 --> 01:14:59,193 Yeah! Yeah, yeah, 821 01:14:59,195 --> 01:15:03,064 yeah, yeah, that's what I'm talking about! 822 01:15:03,066 --> 01:15:05,833 That's what I'm talking about! Hell yeah! 823 01:15:13,843 --> 01:15:15,042 Yeah! 824 01:15:15,879 --> 01:15:18,746 The third bout of the evening 825 01:15:19,516 --> 01:15:25,553 brings us Mongolia's most fearsome fighter 826 01:15:27,023 --> 01:15:33,194 against the Trigonal's King of Capoeira, 827 01:15:35,164 --> 01:15:38,065 Ah Qiang 828 01:15:40,103 --> 01:15:44,772 versus Zulu Meneses. 829 01:15:47,844 --> 01:15:49,243 Are you ready? 830 01:15:50,013 --> 01:15:51,245 Are you ready? 831 01:15:53,016 --> 01:15:54,016 Fight! 832 01:16:14,771 --> 01:16:16,837 Hi-yah! 833 01:16:28,585 --> 01:16:29,585 Finish him! 834 01:16:45,101 --> 01:16:47,935 Ah Qiang, go for his kidneys, Ah Qiang! 835 01:16:47,937 --> 01:16:50,838 Ah Qiang, the kidneys! 836 01:16:52,942 --> 01:16:55,142 Tell him to go for the kidneys, the kidneys! 837 01:16:57,614 --> 01:16:59,880 You lost, come on! 838 01:17:08,958 --> 01:17:11,659 What the fuck? What the fuck? 839 01:17:18,034 --> 01:17:20,835 - What the fuck is going on? - It's an accident, sir. 840 01:17:20,837 --> 01:17:24,071 I don't know what's happening. 841 01:17:24,073 --> 01:17:26,674 I'm about to move millions of dollars 842 01:17:26,676 --> 01:17:28,242 in Buddha Gold tonight. 843 01:17:28,244 --> 01:17:30,678 But this, this is going to stop everything. 844 01:17:31,114 --> 01:17:32,813 If we can't show our customers 845 01:17:32,815 --> 01:17:36,984 that the product works 100%, we're fucked! 846 01:17:36,986 --> 01:17:38,686 It's not over yet, sir. 847 01:17:38,688 --> 01:17:42,423 You bet your ass it's not. You're going to fight Jacob Casa next, 848 01:17:42,425 --> 01:17:44,725 and you're going to kill the motherfucker, 849 01:17:44,727 --> 01:17:46,060 and then you're going to fight the Mongolian, 850 01:17:46,062 --> 01:17:47,728 and you're going to kill him, too. 851 01:17:47,730 --> 01:17:50,197 - Is that clear? - Consider it done, sir. 852 01:17:50,800 --> 01:17:54,001 You better or you will be done. 853 01:17:54,904 --> 01:17:56,203 Give me the vial. 854 01:17:58,274 --> 01:18:01,709 Double your dose! I don't give a fuck what it takes, double it! 855 01:18:13,890 --> 01:18:16,257 Here we go again! 856 01:18:17,460 --> 01:18:23,698 The fourth bout promises you the best of the best, 857 01:18:24,000 --> 01:18:27,401 featuring the local karate 858 01:18:27,403 --> 01:18:33,441 and MMA champion of Bacolod, Jacob Casa... 859 01:18:41,050 --> 01:18:44,952 against the undisputed. 860 01:18:44,954 --> 01:18:48,923 World Champion of the Trigonal. 861 01:18:52,295 --> 01:18:55,896 The face, the body, 862 01:18:55,898 --> 01:19:00,000 you have seen many times in the past, 863 01:19:01,003 --> 01:19:05,406 the man, the myth, the monster, 864 01:19:07,176 --> 01:19:10,811 James Hit Lowe! 865 01:19:12,815 --> 01:19:13,815 Come on! 866 01:19:16,919 --> 01:19:19,153 Are you fucking ready? 867 01:19:22,892 --> 01:19:27,161 This is Philippines via Bacolod 868 01:19:27,163 --> 01:19:30,965 versus Great Britain! 869 01:19:34,070 --> 01:19:37,972 Ladies and barbarians! 870 01:19:38,908 --> 01:19:40,074 All of you babies can fuck off! 871 01:19:40,076 --> 01:19:43,110 Are you fucking ready? 872 01:19:44,113 --> 01:19:46,013 Everyone, quiet! 873 01:19:49,285 --> 01:19:50,918 Are you ready? 874 01:19:52,255 --> 01:19:53,854 Come on! 875 01:19:53,856 --> 01:19:55,823 Are you ready? 876 01:19:55,825 --> 01:19:56,791 Fight! 877 01:19:56,793 --> 01:19:58,058 Come on. 878 01:20:41,070 --> 01:20:43,003 This is what your wife looked like, too, mate, 879 01:20:43,005 --> 01:20:44,138 a little bitch! 880 01:20:50,847 --> 01:20:51,979 Come on! 881 01:20:53,282 --> 01:20:56,317 Is this the best you fuckin' got? 882 01:20:57,987 --> 01:21:00,621 Is this the best you got? 883 01:21:00,623 --> 01:21:03,424 Is there other champions in here who want to challenge me? 884 01:21:03,426 --> 01:21:05,593 Jacob! Jacob! 885 01:21:59,982 --> 01:22:01,115 Stop! 886 01:22:08,491 --> 01:22:10,224 Ah! 887 01:23:45,354 --> 01:23:47,054 What the hell is this? 888 01:24:04,040 --> 01:24:07,207 Motherfucker, he was so strong. 889 01:24:07,209 --> 01:24:09,143 - Okay, Jacob. - What? 890 01:24:09,145 --> 01:24:10,511 You're totally winning. 891 01:24:10,513 --> 01:24:12,312 I can feel it. You're winning! 892 01:24:12,314 --> 01:24:14,281 You mean, it seriously looks like I'm winning? 893 01:24:14,283 --> 01:24:15,482 Have you seen Rocky? 894 01:24:17,820 --> 01:24:19,453 Mei, Rocky loses. 895 01:24:19,455 --> 01:24:20,754 Well, what about Rocky II? 896 01:24:20,756 --> 01:24:23,057 Mei, just shut up and help me. 897 01:24:23,059 --> 01:24:24,291 Sorry. 898 01:24:25,461 --> 01:24:26,627 Give me more drugs. 899 01:24:26,629 --> 01:24:28,829 Give me the fucking drugs. 900 01:24:31,367 --> 01:24:34,201 This should help. 901 01:24:34,703 --> 01:24:36,603 This is it! 902 01:24:37,506 --> 01:24:41,141 The moment we've all been waiting for, 903 01:24:42,311 --> 01:24:44,344 the final round! 904 01:24:46,182 --> 01:24:48,282 Unarmed fighting 905 01:24:48,684 --> 01:24:53,554 with no rules and no time limit! 906 01:24:56,425 --> 01:24:57,825 Are you ready? 907 01:24:57,827 --> 01:24:59,726 Are you ready? 908 01:24:59,728 --> 01:25:00,728 Fight! 909 01:25:52,314 --> 01:25:53,780 Oh, beautiful! 910 01:26:28,651 --> 01:26:30,817 Trigonal, Trigonal, Trigonal, 911 01:26:30,819 --> 01:26:35,455 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, 912 01:26:35,457 --> 01:26:38,759 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 913 01:26:53,342 --> 01:26:57,344 Boys, we need to get this to the client's chopper before the fight ends. 914 01:26:57,346 --> 01:27:00,247 Double time, we don't have enough time! 915 01:27:00,249 --> 01:27:02,416 Let's go, move! 916 01:27:07,690 --> 01:27:08,956 Captain, is he here? 917 01:27:08,958 --> 01:27:11,325 He's inside. 918 01:27:11,327 --> 01:27:12,626 He's in the arena. 919 01:27:13,495 --> 01:27:14,595 Okay, let's go. 920 01:27:24,473 --> 01:27:25,572 - Go. - Okay. 921 01:27:29,645 --> 01:27:31,245 What's up? 922 01:27:31,247 --> 01:27:33,347 Hmm, nothing, you go ahead. 923 01:28:35,477 --> 01:28:37,010 What the hell is happening? 924 01:28:38,747 --> 01:28:40,814 Tapado, motherfucker! 925 01:29:06,909 --> 01:29:07,974 Fuck! 926 01:29:07,976 --> 01:29:11,778 Ladies and barbarians, 927 01:29:11,779 --> 01:29:15,581 allow me to crown the new champion! 928 01:29:17,653 --> 01:29:18,952 Jacob, you did it! 929 01:29:24,693 --> 01:29:26,393 Go, go, go, go, go. 930 01:29:26,395 --> 01:29:27,494 You take the bag. 931 01:29:27,496 --> 01:29:29,496 Mei, go after him! 932 01:29:34,470 --> 01:29:35,502 Henry Tan! 933 01:30:15,811 --> 01:30:16,811 Come on. 934 01:30:17,746 --> 01:30:18,945 I'm not scared of you, 935 01:30:19,882 --> 01:30:21,915 you guys with your big muscles. 936 01:30:41,770 --> 01:30:42,770 Come on. 937 01:32:13,862 --> 01:32:15,896 Police, stop! 938 01:32:15,898 --> 01:32:17,864 Police, stop! Stop, don't move! 939 01:32:34,182 --> 01:32:36,983 Yeah. 940 01:32:41,757 --> 01:32:43,290 - Sensei Mike! - Hey, Mei! 941 01:32:43,292 --> 01:32:46,259 I'm glad you made it! The fortune cookie worked. 942 01:32:46,261 --> 01:32:49,663 - Yeah, your tracking device worked. - MIT, baby! 943 01:32:49,665 --> 01:32:52,599 - Where's Jacob? - Uh, he's over there, I think. 944 01:32:53,335 --> 01:32:54,601 Let's go find him. 945 01:32:54,603 --> 01:32:55,936 - Okay, follow me. - Okay. 946 01:33:00,943 --> 01:33:02,576 Move, move out, now, now! 947 01:33:05,013 --> 01:33:06,346 End of the road, Tan! 948 01:33:06,348 --> 01:33:11,651 No, no, no, local boy, you don't know what you're dealing with here. 949 01:33:11,653 --> 01:33:14,854 This is bigger than you. This is bigger than anybody here. 950 01:33:20,329 --> 01:33:21,595 Let them fight. 951 01:34:02,938 --> 01:34:06,406 Fuck you and your fucking Golden Buddha, 952 01:34:06,408 --> 01:34:08,008 you piece of shit! 953 01:34:46,281 --> 01:34:48,348 Ah! 954 01:34:48,350 --> 01:34:50,083 - Don't cry. - Ah! 955 01:35:01,863 --> 01:35:03,029 Piece of shit! 956 01:35:07,135 --> 01:35:09,002 Eat this, motherfucker! 957 01:35:09,004 --> 01:35:10,837 - Eat this, motherfucker! - Fuck you! 958 01:35:10,839 --> 01:35:11,905 Fuck you! 959 01:35:13,341 --> 01:35:15,141 You want this fuckin' Golden Buddha. 960 01:35:15,143 --> 01:35:16,943 Motherfucker, eat this shit. 961 01:35:16,945 --> 01:35:19,212 That's enough. 962 01:35:19,214 --> 01:35:21,081 You want this fuckin' Golden Buddha. 963 01:35:21,083 --> 01:35:23,183 Motherfucker, eat this shit! 964 01:35:23,185 --> 01:35:25,051 You're under arrest. 965 01:35:29,357 --> 01:35:30,390 You can go. 966 01:35:33,929 --> 01:35:36,229 Come on, Jacob, let's go. 967 01:35:38,400 --> 01:35:40,834 Hello, asshole! 968 01:35:40,836 --> 01:35:42,736 Fuck, fuck. 969 01:35:46,441 --> 01:35:48,875 Are you going to be okay? 970 01:35:51,747 --> 01:35:53,079 Jake. 971 01:35:53,081 --> 01:35:54,748 Detective. 972 01:35:54,750 --> 01:35:56,049 You look like shit. 973 01:35:56,051 --> 01:35:58,017 Thank you. 974 01:35:58,019 --> 01:35:59,352 I'm glad you could make it. 975 01:35:59,354 --> 01:36:00,920 Thank you so much. 976 01:36:01,757 --> 01:36:04,157 We've been after Henry Tan for a long time, 977 01:36:05,026 --> 01:36:07,494 and we finally got him, thanks to you. 978 01:36:08,063 --> 01:36:09,796 You're welcome. 979 01:36:09,798 --> 01:36:13,366 - Yeah. - And Jake, sorry about the prize money. 980 01:36:13,368 --> 01:36:16,936 That's all right, Detective. I didn't come tonight for the money. 981 01:36:21,009 --> 01:36:24,811 Oh, okay, all right. 982 01:36:24,813 --> 01:36:26,253 - Good luck. - Okay. Good to see you. 983 01:36:28,316 --> 01:36:30,016 - Okay. - Appreciate it. 984 01:36:30,040 --> 01:36:42,040 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 985 01:37:48,630 --> 01:37:50,530 ♪ Watch yourself now ♪ 986 01:37:50,532 --> 01:37:55,501 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 69393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.