All language subtitles for The Trial of Christine Keeler - 01x04 - Episode 4.MTB.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:01,739 Five grand! 2 00:00:01,742 --> 00:00:02,773 Not too shabby. 3 00:00:02,776 --> 00:00:04,102 You're what the papers really want. 4 00:00:04,105 --> 00:00:06,258 The more they want it, the more they'll pay. 5 00:00:06,259 --> 00:00:07,815 Jack doesn't even get a mention! 6 00:00:07,818 --> 00:00:11,060 They're shitting themselves he'll sue. There was no impropriety 7 00:00:11,063 --> 00:00:14,870 whatsoever in my acquaintanceship with Miss Keeler. 8 00:00:18,230 --> 00:00:20,748 Congratulations, little baby. 9 00:00:20,750 --> 00:00:23,710 You're the most famous woman in England. 10 00:00:31,630 --> 00:00:34,788 You want to know who Christine Keeler is? 11 00:00:34,790 --> 00:00:36,868 The real me? 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,828 Good question. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,308 No. 14 00:00:40,310 --> 00:00:42,150 That's a really good question. 15 00:00:45,070 --> 00:00:47,910 Maybe Stephen could answer it for you. 16 00:00:52,230 --> 00:00:55,748 I thought you was just trying it on, saying you wanted to draw me. 17 00:00:55,750 --> 00:00:58,668 Let's just hope for your sake you're better at screwing 18 00:00:58,670 --> 00:01:00,348 than you are at modelling. 19 00:01:00,350 --> 00:01:02,428 I'm used to having my photo taken, is all. 20 00:01:02,430 --> 00:01:04,428 One click and that's it. 21 00:01:04,430 --> 00:01:09,268 Ah, but it steals your soul - you didn't know that? 22 00:01:09,270 --> 00:01:11,270 The camera steals your soul. 23 00:01:14,230 --> 00:01:15,628 What does drawing do, then? 24 00:01:15,630 --> 00:01:16,670 Shh. 25 00:01:18,750 --> 00:01:21,668 Stephen Ward made Christine Keeler. 26 00:01:21,670 --> 00:01:23,630 That's what he likes to tell everyone. 27 00:01:24,710 --> 00:01:26,668 Cor, is that really what I look like? 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,030 Not quite. 29 00:01:29,070 --> 00:01:32,070 But stick with me, little baby, and you will. 30 00:01:33,470 --> 00:01:35,988 Someone should have warned him - 31 00:01:35,990 --> 00:01:38,750 Dr Frankenstein created a monster. 32 00:01:40,270 --> 00:01:42,310 And look what happened to him. 33 00:02:13,990 --> 00:02:15,030 Great. 34 00:02:16,030 --> 00:02:17,510 Let's see a bit of leg. 35 00:02:18,950 --> 00:02:20,150 There we go. 36 00:02:21,390 --> 00:02:23,110 Give me sexy, sweetheart. 37 00:02:28,950 --> 00:02:30,430 Scary! 38 00:02:33,430 --> 00:02:34,788 Terrific. 39 00:02:34,790 --> 00:02:36,068 And, er... 40 00:02:36,070 --> 00:02:38,148 Now with your kit off. 41 00:02:38,150 --> 00:02:40,388 Yeah...! 42 00:02:40,390 --> 00:02:41,948 I'm not joking, love. 43 00:02:41,950 --> 00:02:45,308 Nudity clause? You signed a contract, fair and square. 44 00:02:45,310 --> 00:02:47,388 Ask your manager. 45 00:02:47,390 --> 00:02:49,590 Well, I don't want to. 46 00:03:07,470 --> 00:03:09,990 If you could shift back on the seat a little. 47 00:03:12,230 --> 00:03:13,590 Hold that. 48 00:03:16,150 --> 00:03:18,070 I can still see them. 49 00:03:20,230 --> 00:03:24,268 They told me you didn't have a problem with posing in the nude. 50 00:03:24,270 --> 00:03:28,470 Doesn't matter if you can't tell the difference - how's that? 51 00:03:32,830 --> 00:03:34,430 Magnificent. 52 00:03:41,310 --> 00:03:43,388 Have you had any contact with Profumo, Christine? 53 00:03:43,390 --> 00:03:45,508 Is your association with the War Minister over, Christine? 54 00:03:45,510 --> 00:03:47,988 I can't say, we're not really in touch at the moment. 55 00:03:47,990 --> 00:03:52,230 When did you last see Mr Profumo, Christine? 56 00:03:53,350 --> 00:03:55,988 When can I talk to the papers properly? 57 00:03:55,990 --> 00:03:59,068 They must all know me and Jack had it away, Paul, they're not stupid. 58 00:03:59,070 --> 00:04:00,188 Timing, love. 59 00:04:00,190 --> 00:04:01,668 It's all about timing. 60 00:04:01,670 --> 00:04:04,668 Profumo's got his lawyers breathing down their necks. 61 00:04:04,670 --> 00:04:07,510 Main thing is, they know you're the story! 62 00:04:09,510 --> 00:04:13,108 So you're saying you support Mr Profumo's statement, Dr Ward? 63 00:04:13,110 --> 00:04:16,908 I do think it unfortunate that innocent friendships 64 00:04:16,910 --> 00:04:19,428 have been distorted by the press, yes. 65 00:04:19,430 --> 00:04:23,188 It's reached a stage where a quite natural human love of gossip 66 00:04:23,190 --> 00:04:25,388 has simply got out of hand. 67 00:04:25,390 --> 00:04:28,308 Come off it, Dr Ward, it's not gossip that's got out of hand, 68 00:04:28,310 --> 00:04:31,348 it's Mr Profumo's associations with this young woman! 69 00:04:31,350 --> 00:04:35,148 There is nothing sinister in the sharing of a social circle. 70 00:04:35,150 --> 00:04:39,068 As Mr Profumo has said, Miss Keeler came to be introduced to him 71 00:04:39,070 --> 00:04:40,908 and to Mrs Profumo through me. 72 00:04:40,910 --> 00:04:43,468 Yes, but what about Ivanov? 73 00:04:43,470 --> 00:04:46,428 Isn't this so-called Russian attache another part of your 74 00:04:46,430 --> 00:04:47,908 "social circle"? 75 00:04:47,910 --> 00:04:51,668 Eugene is a good friend of mine, and a good friend of this country. 76 00:04:51,670 --> 00:04:57,588 Any implication that his intentions are untoward are entirely untrue. 77 00:04:57,590 --> 00:04:59,508 Profumo should go, no question. 78 00:04:59,510 --> 00:05:01,028 Yes, thank you, Mr Wigg. 79 00:05:01,030 --> 00:05:03,068 Dr Ward. Thank you. 80 00:05:03,070 --> 00:05:06,028 It's a pleasure meeting you, Mr Wigg. 81 00:05:06,030 --> 00:05:08,308 You've got it all wrong, you know, 82 00:05:08,310 --> 00:05:11,388 about Jack and Ivanov in particular. 83 00:05:11,390 --> 00:05:14,110 I'd be more than happy to fill you in. 84 00:05:43,310 --> 00:05:45,388 Ward's a problem. 85 00:05:45,390 --> 00:05:47,828 The man finds it impossible to keep his mouth shut. 86 00:05:47,830 --> 00:05:49,148 But I should have... 87 00:05:49,150 --> 00:05:52,068 What I mean to say, Martin, is that Ward is talking to Wigg 88 00:05:52,070 --> 00:05:56,068 and Wigg will talk to Wilson, and sure as your cock bends to the left, 89 00:05:56,070 --> 00:05:59,108 Labour will cook up something to throw at us. 90 00:05:59,110 --> 00:06:02,348 But Dr Ward's been extremely staunch in backing up 91 00:06:02,350 --> 00:06:04,348 your statement about Miss Keeler. 92 00:06:04,350 --> 00:06:05,868 I saw him on the television. 93 00:06:05,870 --> 00:06:08,628 Exactly, you can see how much he loves the spotlight. 94 00:06:08,630 --> 00:06:10,070 He isn't... 95 00:06:11,270 --> 00:06:12,510 ..sound. 96 00:06:15,950 --> 00:06:17,150 Ah... 97 00:06:19,950 --> 00:06:23,630 Perhaps I should have a word with the Home Secretary. 98 00:06:31,190 --> 00:06:32,828 It's not working! 99 00:06:32,830 --> 00:06:34,388 What's the point of libel laws 100 00:06:34,390 --> 00:06:36,508 if they can just import this filth from abroad? 101 00:06:36,510 --> 00:06:37,748 Val, darling... 102 00:06:37,750 --> 00:06:39,990 They're selling them everywhere. 103 00:06:41,830 --> 00:06:43,430 We'll get an injunction. 104 00:06:56,750 --> 00:06:58,550 Not a word of it in English. 105 00:06:59,550 --> 00:07:03,268 Well, it won't be, will it, since it's in French? 106 00:07:03,270 --> 00:07:04,788 "Call girl"? 107 00:07:04,790 --> 00:07:06,428 "Le call girl Christine"? 108 00:07:06,430 --> 00:07:08,150 I don't want to know, Mum. 109 00:07:09,430 --> 00:07:12,188 It's bad enough the reporters are following me everywhere. 110 00:07:12,190 --> 00:07:15,028 They'll be piling up outside the Old Bailey. 111 00:07:15,030 --> 00:07:18,188 I don't see why you have to go to court, though, now Johnny's in jail. 112 00:07:18,190 --> 00:07:21,068 To pay the fine for not turning up. 113 00:07:21,070 --> 00:07:25,388 Paul says it's all good publicity, though, me outside the Old Bailey. 114 00:07:25,390 --> 00:07:26,628 Hair? 115 00:07:26,630 --> 00:07:28,268 I haven't thought. 116 00:07:28,270 --> 00:07:29,988 I'll book you in with Vidal. 117 00:07:29,990 --> 00:07:31,508 Vidal Sassoon. 118 00:07:31,510 --> 00:07:33,310 That's where I've been going. 119 00:07:35,310 --> 00:07:37,148 Stephen needs to watch out. 120 00:07:37,150 --> 00:07:41,268 He's so sharp, he'll cut himself one of these days. 121 00:07:41,270 --> 00:07:43,428 He's like a cat, though, isn't he, Stephen? 122 00:07:43,430 --> 00:07:45,430 Always lands on his feet. 123 00:07:50,630 --> 00:07:54,430 Dr Ward, what to do about the talkative Dr Ward. 124 00:07:55,430 --> 00:07:57,070 Do sit down, gentlemen. 125 00:07:59,550 --> 00:08:02,388 Hollis, what's the view from MI5? 126 00:08:02,390 --> 00:08:05,348 Gosh. Well, we've never considered Dr Ward any sort of threat 127 00:08:05,350 --> 00:08:06,908 to national security. 128 00:08:06,910 --> 00:08:12,068 I mean, his political views are naive, to put it mildly, 129 00:08:12,070 --> 00:08:14,108 and he is the opposite of secretive, 130 00:08:14,110 --> 00:08:16,388 which appears to be the trouble. 131 00:08:16,390 --> 00:08:19,108 So there wouldn't be any grounds for prosecution 132 00:08:19,110 --> 00:08:20,468 under the Official Secrets Act? 133 00:08:20,470 --> 00:08:22,508 Absolutely not. 134 00:08:22,510 --> 00:08:25,388 Miss Keeler has claimed he asked her to pump 135 00:08:25,390 --> 00:08:29,428 the War Minister for information about arming West Germany. 136 00:08:29,430 --> 00:08:32,428 Ah, yes, "pillow talk". 137 00:08:32,430 --> 00:08:35,508 Of course, the Minister of War has unequivocally denied 138 00:08:35,510 --> 00:08:37,868 having had an affair with Miss Keeler 139 00:08:37,870 --> 00:08:40,468 and used parliamentary privilege to do so. 140 00:08:40,470 --> 00:08:42,348 Vice. 141 00:08:42,350 --> 00:08:44,228 That's where you should be looking. 142 00:08:44,230 --> 00:08:48,028 All these tarts Ward has buzzing around him. 143 00:08:48,030 --> 00:08:49,948 He's some sort of ponce, isn't he? 144 00:08:49,950 --> 00:08:52,468 Dr Ward is very fond of female company. 145 00:08:52,470 --> 00:08:55,268 Living off immoral earnings. 146 00:08:55,270 --> 00:08:57,948 If the man's as flagrant about it as he seems, 147 00:08:57,950 --> 00:08:59,988 it shouldn't be hard to prove. 148 00:08:59,990 --> 00:09:02,788 I can have my men look into it without delay. 149 00:09:02,790 --> 00:09:07,788 Obviously, the government can have no influence upon a police 150 00:09:07,790 --> 00:09:13,828 operation, but if you do feel Dr Ward has been breaking the law, 151 00:09:13,830 --> 00:09:16,668 and, frankly, given the stories in the newspapers, 152 00:09:16,670 --> 00:09:19,668 it's quite hard to believe he hasn't been... 153 00:09:19,670 --> 00:09:23,068 If he is, the Metropolitan Police will bring him to justice. 154 00:09:23,070 --> 00:09:26,268 You can reassure the Home Secretary of that. 155 00:09:26,270 --> 00:09:27,870 Splendid, Commissioner. 156 00:09:30,870 --> 00:09:33,310 We look forward to hearing from you. 157 00:09:39,150 --> 00:09:40,708 Lady Addenhall, good morning. 158 00:09:40,710 --> 00:09:42,388 Good morning, Doctor. 159 00:09:42,390 --> 00:09:44,148 So sorry I'm late. 160 00:09:44,150 --> 00:09:46,548 Those ghastly policemen insisted on stopping me. 161 00:09:46,550 --> 00:09:48,068 I told them I had an appointment. 162 00:09:48,070 --> 00:09:49,948 Policemen? Outside. 163 00:09:49,950 --> 00:09:51,908 Asking impertinent questions. 164 00:09:51,910 --> 00:09:53,910 Good Lord, whatever about? 165 00:09:55,150 --> 00:09:56,910 You, Dr Ward. 166 00:09:59,790 --> 00:10:01,190 How extraordinary. 167 00:10:02,870 --> 00:10:06,630 Do slip off a few things, Lady Addenhall - the usual drill. 168 00:10:20,470 --> 00:10:23,148 Have you paid the penalty charge, Christine? 169 00:10:23,150 --> 00:10:25,868 I've paid my fine, and they're taking it no further. 170 00:10:25,870 --> 00:10:27,428 How do you feel, Christine? 171 00:10:27,430 --> 00:10:29,030 I feel relieved. 172 00:10:30,070 --> 00:10:33,068 I just want to put the past behind me now and enjoy the future. 173 00:10:33,070 --> 00:10:34,788 Before you go, tell us what's next. 174 00:10:34,790 --> 00:10:37,188 I'd like to concentrate on my career. 175 00:10:37,190 --> 00:10:39,548 Christine! Christine! I love you, baby! 176 00:10:39,550 --> 00:10:42,148 Keep away from me. I just want to talk to you. 177 00:10:42,150 --> 00:10:43,708 Arrest this man, this man's threatening me! 178 00:10:43,710 --> 00:10:45,628 I don't want no trouble... You're bloody trouble. 179 00:10:45,630 --> 00:10:46,788 I love you, that's all I done! 180 00:10:46,790 --> 00:10:49,388 That's the crime I committed, loving this girl! 181 00:10:49,390 --> 00:10:53,148 Why are you in my way? Get off me, man! Let go of me, man! 182 00:10:53,150 --> 00:10:54,790 Christine? 183 00:10:58,190 --> 00:11:00,148 Out of the way! 184 00:11:00,150 --> 00:11:02,388 I loved her. That's all I done. 185 00:11:02,390 --> 00:11:05,268 That's all. That's the crime. 186 00:11:05,270 --> 00:11:08,030 Christine, I just want to talk to you. 187 00:11:17,870 --> 00:11:19,590 All right, man, all right. 188 00:11:27,710 --> 00:11:29,508 Right, here we are. 189 00:11:29,510 --> 00:11:32,628 Why can't you just put Lucky bloody Gordon in jail? 190 00:11:32,630 --> 00:11:34,628 It's not that easy, Chris. 191 00:11:34,630 --> 00:11:36,628 He can go where he likes. 192 00:11:36,630 --> 00:11:39,388 It'd be different if he actually attacked you. 193 00:11:39,390 --> 00:11:42,028 He has, loads of times! 194 00:11:42,030 --> 00:11:44,588 Every time I try and bring charges against him, 195 00:11:44,590 --> 00:11:46,310 he talks me out of it. 196 00:11:48,030 --> 00:11:49,830 I'm too soft-hearted. 197 00:11:51,190 --> 00:11:52,870 Said he'd change, did he? 198 00:11:54,510 --> 00:11:58,788 Yeah, blokes like that never do, I'm afraid to say. 199 00:11:58,790 --> 00:12:00,910 When I met him, he was so gentle. 200 00:12:03,630 --> 00:12:06,028 He made me feel like a princess. 201 00:12:06,030 --> 00:12:07,908 And then he didn't. 202 00:12:07,910 --> 00:12:09,470 It's like a nightmare. 203 00:12:10,790 --> 00:12:13,990 Wherever I am, turning up, ringing my friends. 204 00:12:15,430 --> 00:12:20,228 One time when I tried to report him, he was threatening me with an axe. 205 00:12:20,230 --> 00:12:24,068 He just really frightens me. 206 00:12:24,070 --> 00:12:25,510 Well, I'm not surprised. 207 00:12:31,710 --> 00:12:34,068 So this is the famous Miss Keeler! 208 00:12:34,070 --> 00:12:36,628 This is Chief Inspector Herbert, Christine. 209 00:12:36,630 --> 00:12:38,148 He'd like to ask you a few questions. 210 00:12:38,150 --> 00:12:39,510 What about? 211 00:12:42,190 --> 00:12:43,790 Stephen Ward. 212 00:12:46,470 --> 00:12:49,188 Do you take milk, Mr...? 213 00:12:49,190 --> 00:12:50,748 Woods. No, thank you. 214 00:12:50,750 --> 00:12:51,868 Sugar? 215 00:12:51,870 --> 00:12:53,988 Just one, but I can... 216 00:12:53,990 --> 00:12:55,670 No, allow me. 217 00:13:00,510 --> 00:13:02,190 Thank you, my dear. 218 00:13:04,550 --> 00:13:07,110 Do stay if you like, little baby. 219 00:13:11,110 --> 00:13:14,668 As I was saying, Woods, I'm entirely at your disposal. 220 00:13:14,670 --> 00:13:17,028 If I can be of any help to the security services, 221 00:13:17,030 --> 00:13:19,390 I'm only too happy to assist MI5. 222 00:13:22,470 --> 00:13:24,588 It's a handy spot, this, Ward. 223 00:13:24,590 --> 00:13:27,308 I envy you being right in town. 224 00:13:27,310 --> 00:13:30,950 Well, it's, er, it's very convenient for my practice. 225 00:13:33,510 --> 00:13:35,870 It suits us, doesn't it, Christine? 226 00:13:38,670 --> 00:13:42,190 Sorry, bloody hate coffee! 227 00:13:43,750 --> 00:13:46,028 Yes! 228 00:13:46,030 --> 00:13:47,630 Down to the ground. 229 00:13:57,590 --> 00:13:59,868 I don't have to ask you again. 230 00:13:59,870 --> 00:14:01,908 Did you have intercourse with this Mr Woods? 231 00:14:01,910 --> 00:14:03,748 What's this got to do with Stephen? The stuff he's asking. 232 00:14:03,750 --> 00:14:04,828 Yes or no? 233 00:14:04,830 --> 00:14:07,188 Did you have sex after Ward introduced you to this man? 234 00:14:07,190 --> 00:14:08,308 No! 235 00:14:08,310 --> 00:14:09,748 But there were other men you slept with 236 00:14:09,750 --> 00:14:11,508 when you were living at Wimpole Mews. 237 00:14:11,510 --> 00:14:13,388 So what? I never said I'm a nun. 238 00:14:13,390 --> 00:14:15,468 Write 'em down for us, please. 239 00:14:15,470 --> 00:14:18,748 The names of all the men you had sex with at Wimpole Mews. 240 00:14:18,750 --> 00:14:20,508 Why should I? 241 00:14:20,510 --> 00:14:22,748 Listen, young lady. 242 00:14:22,750 --> 00:14:25,068 You've already spoken to Detective Sergeant Burrows 243 00:14:25,070 --> 00:14:26,308 about your involvement in matters 244 00:14:26,310 --> 00:14:28,468 that breach the Official Secrets Act. 245 00:14:28,470 --> 00:14:30,828 Do you understand me? 246 00:14:30,830 --> 00:14:32,348 Not really. 247 00:14:32,350 --> 00:14:34,948 If we go for you under the Official Secrets Act, you could be 248 00:14:34,950 --> 00:14:38,508 accused of treason, one of the most serious charges anyone can face. 249 00:14:38,510 --> 00:14:39,788 Worse than murder. 250 00:14:39,790 --> 00:14:42,108 But I never did nothing! 251 00:14:42,110 --> 00:14:43,590 You know I didn't. 252 00:14:45,030 --> 00:14:49,428 Just write down the blokes that Stephen introduced you to, Chrissie. 253 00:14:49,430 --> 00:14:51,070 It won't go any further. 254 00:14:57,070 --> 00:14:58,350 No. 255 00:15:01,110 --> 00:15:03,830 It's private. 256 00:15:05,230 --> 00:15:08,350 It is so nice to see you, little baby! 257 00:15:09,350 --> 00:15:11,308 You look marvellous. 258 00:15:11,310 --> 00:15:14,068 Hair by Vidal Sassoon, I read? 259 00:15:14,070 --> 00:15:16,868 Bloody hell, Stephen, aren't you worried? 260 00:15:16,870 --> 00:15:19,748 The police are saying they're after you for the Official Secrets Act 261 00:15:19,750 --> 00:15:21,508 and treason. 262 00:15:21,510 --> 00:15:23,708 Oh, little baby, it's all nonsense. 263 00:15:23,710 --> 00:15:27,028 I-I talked to Mr Woods about Eugene from the very start, 264 00:15:27,030 --> 00:15:29,108 you saw him here yourself. 265 00:15:29,110 --> 00:15:31,028 As soon as Sergeant Burrows 266 00:15:31,030 --> 00:15:35,628 and his friend talk to MI5, they'll realise they're on a fools' errand. 267 00:15:35,630 --> 00:15:37,428 What about all the sex stuff? 268 00:15:37,430 --> 00:15:39,148 What about it? 269 00:15:39,150 --> 00:15:40,548 I've done nothing illegal, 270 00:15:40,550 --> 00:15:42,508 and neither have you. 271 00:15:42,510 --> 00:15:44,190 Not without enjoying it. 272 00:15:50,670 --> 00:15:54,108 Where's that picture you did of me when I moved in? 273 00:15:54,110 --> 00:15:57,028 Er, Lucky's got it, remember? 274 00:15:57,030 --> 00:16:00,668 He begged me for it, when you two were still an item. 275 00:16:00,670 --> 00:16:03,028 Bloody Lucky! 276 00:16:03,030 --> 00:16:04,588 He's not been round here, has he? 277 00:16:04,590 --> 00:16:05,668 Little baby, 278 00:16:05,670 --> 00:16:07,748 some people can be like drugs. 279 00:16:07,750 --> 00:16:11,428 They become addictive, even when we know they're not good for us. 280 00:16:11,430 --> 00:16:13,908 You back on that, saying I'm on drugs? 281 00:16:13,910 --> 00:16:15,268 The papers hear that 282 00:16:15,270 --> 00:16:17,548 and my solicitors will be on to you quicker... 283 00:16:17,550 --> 00:16:21,230 Hey! Hey, lawyers? What's the world come to? 284 00:16:22,470 --> 00:16:24,388 Come here. 285 00:16:24,390 --> 00:16:25,868 Fill me in, little baby. 286 00:16:25,870 --> 00:16:29,828 I've missed our chats and I want to hear your news. 287 00:16:29,830 --> 00:16:31,310 How's your love life? 288 00:16:35,470 --> 00:16:37,990 I can't stay, Stephen. 289 00:16:39,390 --> 00:16:42,028 I just thought you should know about the police. 290 00:16:42,030 --> 00:16:43,590 That's all. 291 00:17:56,470 --> 00:17:58,428 What's your name? 292 00:17:58,430 --> 00:17:59,988 Watt. 293 00:17:59,990 --> 00:18:01,468 What's your name? 294 00:18:01,470 --> 00:18:04,270 Watt. My name is Watt! 295 00:18:07,990 --> 00:18:09,390 What's yours? 296 00:18:11,670 --> 00:18:13,150 It's Jennifer. 297 00:18:27,390 --> 00:18:30,708 Mrs Profumo, if you want to put your side to the story, 298 00:18:30,710 --> 00:18:33,428 we will be very pleased to talk to you. 299 00:18:33,430 --> 00:18:35,308 This too will pass. 300 00:18:35,310 --> 00:18:37,508 I know. 301 00:18:37,510 --> 00:18:39,070 That doesn't help. 302 00:18:41,230 --> 00:18:45,428 Someone else will slip up, the parade will move on. 303 00:18:45,430 --> 00:18:47,228 You'll see. 304 00:18:47,230 --> 00:18:50,828 I'm still in the job, doing what I need to do. 305 00:18:50,830 --> 00:18:55,510 Soon we'll be last week's news, wrapping up fish and chips. 306 00:18:57,190 --> 00:18:58,790 The glamour. 307 00:19:02,750 --> 00:19:04,670 Mrs Profumo? 308 00:19:06,910 --> 00:19:08,750 Let me take you to Venice. 309 00:19:18,790 --> 00:19:20,030 Mandy! 310 00:19:28,310 --> 00:19:31,508 Oh, copper. 311 00:19:31,510 --> 00:19:33,468 You're not denying you had intercourse with men 312 00:19:33,470 --> 00:19:35,268 at Wimpole Mews? No. 313 00:19:35,270 --> 00:19:37,510 But it's not a crime, last time I looked. 314 00:19:39,870 --> 00:19:42,628 Is that how you get off, Inspector? 315 00:19:42,630 --> 00:19:45,750 Thinking sex is really dirty? 316 00:19:47,030 --> 00:19:49,388 Chief Inspector. 317 00:19:49,390 --> 00:19:51,828 Did Stephen Ward introduce you to men? 318 00:19:51,830 --> 00:19:53,468 Of course he did. 319 00:19:53,470 --> 00:19:55,588 And I introduced him to girls. 320 00:19:55,590 --> 00:19:57,428 That's normal, isn't it? 321 00:19:57,430 --> 00:19:59,668 It's called having a social life. 322 00:19:59,670 --> 00:20:01,868 Names of the men he introduced you to? 323 00:20:01,870 --> 00:20:03,548 Don't you lot read the papers? 324 00:20:03,550 --> 00:20:04,710 Names! 325 00:20:08,070 --> 00:20:10,508 Lord Astor. 326 00:20:10,510 --> 00:20:12,710 Why don't you try talking to him? 327 00:20:23,150 --> 00:20:25,068 Filthy business, this. 328 00:20:25,070 --> 00:20:26,788 This thing with the police. 329 00:20:26,790 --> 00:20:28,828 Yes, it's not pleasant. 330 00:20:28,830 --> 00:20:32,148 Still, one must rise above it. 331 00:20:32,150 --> 00:20:34,908 Stephen, I'd... 332 00:20:34,910 --> 00:20:36,550 ..I'd like you to... 333 00:20:43,710 --> 00:20:45,948 Bill, I couldn't... No, no, please, I-I... 334 00:20:45,950 --> 00:20:48,188 I want you to have it, in case of legal fees. 335 00:20:48,190 --> 00:20:51,750 I sincerely hope not, but if it ever came to that, you... 336 00:20:53,750 --> 00:20:56,548 You dear man. 337 00:20:56,550 --> 00:20:58,590 It's just an awful business. 338 00:21:00,270 --> 00:21:03,910 I have to ask you to return the keys for Spring Cottage. 339 00:21:05,470 --> 00:21:09,268 People are asking me questions about Cliveden. 340 00:21:09,270 --> 00:21:10,910 I'm so sorry. 341 00:21:11,990 --> 00:21:16,228 You... You can see it's... 342 00:21:16,230 --> 00:21:17,548 Yes, of course. 343 00:21:17,550 --> 00:21:20,228 If you could see your way to writing us a letter and giving us 344 00:21:20,230 --> 00:21:23,510 notice, make it look more like your idea. 345 00:21:26,190 --> 00:21:28,150 I will, er, I will do it today. 346 00:21:34,990 --> 00:21:36,868 We, er... 347 00:21:36,870 --> 00:21:40,790 I really had... 348 00:21:42,190 --> 00:21:46,630 ..some of the most splendid times in Spring Cottage. 349 00:22:16,750 --> 00:22:19,748 There isn't enough in here to wipe my arse with. 350 00:22:19,750 --> 00:22:22,068 What am I supposed to tell the Home Secretary? 351 00:22:22,070 --> 00:22:23,748 Well, it's not for the lack of trying, sir. 352 00:22:23,750 --> 00:22:26,828 Ward might be a kink but he's no ponce. 353 00:22:26,830 --> 00:22:29,028 There's no money involved with these girls. 354 00:22:29,030 --> 00:22:31,628 He's just not living off immoral earnings. 355 00:22:31,630 --> 00:22:33,828 I find that hard to believe. 356 00:22:33,830 --> 00:22:36,550 In fact, I refuse to believe it. 357 00:22:56,710 --> 00:22:59,348 Hey! 358 00:22:59,350 --> 00:23:01,868 I've tried asking you nicely. 359 00:23:01,870 --> 00:23:04,028 Do you want some? No, thank you. 360 00:23:04,030 --> 00:23:06,748 I thought you were meant to be staying at the hotel. 361 00:23:06,750 --> 00:23:10,028 I'm having fun! Do you remember that? 362 00:23:10,030 --> 00:23:13,388 Oh, Mand, what are you doing? 363 00:23:13,390 --> 00:23:14,990 Mand, come back! 364 00:23:20,230 --> 00:23:24,588 # Take me home to the city I know, I'm gonna buy that river 365 00:23:24,590 --> 00:23:30,068 # And sell to you, take me home, take me home 366 00:23:30,070 --> 00:23:32,868 # Take me home to the city I know 367 00:23:32,870 --> 00:23:35,108 ♪ I'm gonna buy that river and sell to you. ♪ 368 00:23:35,110 --> 00:23:36,628 Get stuffed! 369 00:23:36,630 --> 00:23:38,028 Oh, Mand, don't be like that! 370 00:23:38,030 --> 00:23:39,468 Well, don't come crying to me 371 00:23:39,470 --> 00:23:41,748 when you're all over the papers for the wrong reasons. 372 00:23:41,750 --> 00:23:45,748 You're impulsive, Christine, that's your trouble, you always have been! 373 00:23:45,750 --> 00:23:48,188 "You're impulsive, Christine." 374 00:23:48,190 --> 00:23:49,510 Oh, bloody grow up! 375 00:23:55,910 --> 00:23:57,348 Hello? 376 00:23:57,350 --> 00:23:58,988 Paula? 377 00:23:58,990 --> 00:24:00,828 Got any fags? 378 00:24:00,830 --> 00:24:02,268 Nope. 379 00:24:02,270 --> 00:24:04,708 Christine's not here, Paul. 380 00:24:04,710 --> 00:24:06,750 Sorry, not a clue! 381 00:24:10,510 --> 00:24:12,068 Hey, what you doing? 382 00:24:12,070 --> 00:24:13,268 All right? 383 00:24:13,270 --> 00:24:16,148 I was just looking for fags. 384 00:24:16,150 --> 00:24:18,628 That's funny, isn't it? 385 00:24:18,630 --> 00:24:19,830 Snap! 386 00:24:23,110 --> 00:24:24,708 You wanker! Give it back. 387 00:24:24,710 --> 00:24:27,548 Get off! Stop it! What's going on? 388 00:24:27,550 --> 00:24:30,228 He's selling my stuff to the papers, the thieving little poof! 389 00:24:30,230 --> 00:24:32,268 I was just having a look! 390 00:24:32,270 --> 00:24:34,068 Piss off! John, leave it! 391 00:24:34,070 --> 00:24:35,390 You slapper! 392 00:24:54,910 --> 00:24:56,950 How's it look now? 393 00:24:58,070 --> 00:24:59,230 Not too bad. 394 00:25:00,910 --> 00:25:03,148 I know he's your brother, Paula, but I swear, 395 00:25:03,150 --> 00:25:05,908 if he comes back I will swing for him, I'll bloody swing for him again. 396 00:25:05,910 --> 00:25:07,948 Stupid little prick. 397 00:25:07,950 --> 00:25:10,948 I don't know what he thought he was doing. 398 00:25:10,950 --> 00:25:13,748 You sure I'm OK to go out like this? 399 00:25:13,750 --> 00:25:16,070 You look fine to me, baby. 400 00:25:26,550 --> 00:25:29,668 Christine, how much are you charging to suck dick now? 401 00:25:29,670 --> 00:25:32,590 You nasty little whore! You nasty little whore! 402 00:25:34,950 --> 00:25:36,470 You're a whore, you know that? 403 00:25:49,590 --> 00:25:53,708 Come on, baby, we'll go inside. 404 00:25:53,710 --> 00:25:56,948 Come on, baby. 405 00:26:00,110 --> 00:26:02,948 Detective Sergeant Burrows? 406 00:26:02,950 --> 00:26:04,668 It's Christine. 407 00:26:04,670 --> 00:26:06,950 Christine, love, are you all right? 408 00:26:08,870 --> 00:26:11,108 Is he there with you now? 409 00:26:11,110 --> 00:26:14,788 No, Mr Burrows, Lucky's not here, he ran off. 410 00:26:14,790 --> 00:26:16,748 I want you to get him this time. 411 00:26:18,350 --> 00:26:20,628 I think the bobbies are here, what should we do? 412 00:26:20,630 --> 00:26:23,428 Should they stay and wait for you or should they go after Lucky? 413 00:26:23,430 --> 00:26:27,308 Police was quick, man. Too soon, I've got a charge out on me. 414 00:26:27,310 --> 00:26:30,028 No, no, no, it's just Paula and me here. 415 00:26:30,030 --> 00:26:31,348 Hang on. 416 00:26:31,350 --> 00:26:34,148 Go in the bedroom, go on! 417 00:26:34,150 --> 00:26:36,668 You know what the coppers are like, better get them out of here. 418 00:26:36,670 --> 00:26:37,710 Come on, quick. 419 00:26:40,750 --> 00:26:44,588 Well, they should go after Lucky, shouldn't they? 420 00:26:44,590 --> 00:26:46,270 He can't keep doing this! 421 00:26:48,510 --> 00:26:50,270 Yeah, all right. 422 00:26:51,510 --> 00:26:52,910 This could be handy. 423 00:26:59,350 --> 00:27:02,508 You've been in the wars, Chris, there's no doubt about it! 424 00:27:02,510 --> 00:27:04,548 I'm going to be black and blue, Mr Burrows. 425 00:27:04,550 --> 00:27:06,828 Yeah, well, we'll see what the doctor has to say. 426 00:27:06,830 --> 00:27:10,148 He'll have to write a report if you're going to press charges. 427 00:27:10,150 --> 00:27:12,588 You are pressing charges this time? 428 00:27:12,590 --> 00:27:13,790 Definitely. 429 00:27:15,190 --> 00:27:17,428 This is it, Mr Burrows, I mean it. 430 00:27:17,430 --> 00:27:19,668 Lucky's not getting away with it again. 431 00:27:19,670 --> 00:27:21,268 Good girl. 432 00:27:21,270 --> 00:27:24,588 You look on the bright side, a shiner like that, 433 00:27:24,590 --> 00:27:27,390 you've got Lucky Gordon bang to rights. 434 00:27:40,070 --> 00:27:42,148 Lucky Gordon! 435 00:27:42,150 --> 00:27:44,430 Your luck's run out tonight, my lad. 436 00:27:47,070 --> 00:27:48,908 Does Dr Ward buy hemp from you? 437 00:27:48,910 --> 00:27:50,148 Christine. 438 00:27:50,150 --> 00:27:51,988 Christine's got the taste for weed. 439 00:27:51,990 --> 00:27:55,548 Yeah, we know all about Christine, you've told us, chapter and verse. 440 00:27:55,550 --> 00:27:57,628 What about Ward and other girls? 441 00:27:57,630 --> 00:27:59,788 Why you asking me about Stephen? 442 00:27:59,790 --> 00:28:03,588 I'm not saying nothing against him, he's a good man. 443 00:28:03,590 --> 00:28:05,868 I'm not saying nothing else without a solicitor! 444 00:28:05,870 --> 00:28:08,548 You telling me my job now, boy? 445 00:28:08,550 --> 00:28:13,230 We're just having a chat, Lucky, have we asked you to sign anything? 446 00:28:15,070 --> 00:28:17,668 Always tail at Stephen's. 447 00:28:17,670 --> 00:28:19,348 Honey for the bees. 448 00:28:19,350 --> 00:28:21,828 High-class men, low-class men, they all like pretty girls. 449 00:28:21,830 --> 00:28:24,468 Were they, er, paying for it, these high-class men? 450 00:28:24,470 --> 00:28:25,908 You'll have to ask them, man. 451 00:28:25,910 --> 00:28:28,428 I never paid for a girl in my life. 452 00:28:28,430 --> 00:28:30,588 Christine? Was she getting money for sex? 453 00:28:30,590 --> 00:28:32,348 She'd do anything. 454 00:28:32,350 --> 00:28:35,108 Like I've being telling you, the girl's no good. 455 00:28:35,110 --> 00:28:38,988 All this business with the big man in government, Profumo, 456 00:28:38,990 --> 00:28:40,868 she'll be draining him dry. 457 00:28:40,870 --> 00:28:44,828 Did Christine ever talk to you about Stephen Ward introducing her 458 00:28:44,830 --> 00:28:46,508 to Mr Profumo? 459 00:28:46,510 --> 00:28:48,190 Or to other men? 460 00:28:50,630 --> 00:28:52,390 Why should I help you out? 461 00:28:53,390 --> 00:28:56,948 '58, I was in a coma after you all worked me over, 462 00:28:56,950 --> 00:29:00,068 then you do me for assaulting a police officer! 463 00:29:00,070 --> 00:29:03,588 You could get a couple of years for assault now, Aloysius. 464 00:29:03,590 --> 00:29:06,268 Christine's had the doctor out, she's in a pretty bad way. 465 00:29:06,270 --> 00:29:08,788 Nasty black eye, bruising to the ribs. 466 00:29:08,790 --> 00:29:11,628 Black eye! I barely touched her! Ask any of them who was there! 467 00:29:11,630 --> 00:29:14,428 Not her friend, she'll lie. The brothers. 468 00:29:14,430 --> 00:29:17,870 The brothers? I thought it was just the girls. 469 00:29:19,110 --> 00:29:22,508 West Indian gents, are they, Lucky? 470 00:29:22,510 --> 00:29:24,948 You'd better give us their names. 471 00:29:24,950 --> 00:29:26,708 I'm not sure of their names, now. 472 00:29:26,710 --> 00:29:28,308 Bollocks you aren't. 473 00:29:28,310 --> 00:29:32,148 Spades sticking together, is it? 474 00:29:32,150 --> 00:29:34,070 We'll see how long that lasts. 475 00:29:49,390 --> 00:29:52,588 Christine? 476 00:29:52,590 --> 00:29:55,108 You're not going to let Lucky off, are you, Mr Burrows? 477 00:29:55,110 --> 00:29:56,868 Not again? 478 00:29:56,870 --> 00:29:59,548 Now that's the last thing that we want to happen, Christine, 479 00:29:59,550 --> 00:30:02,468 believe me, but it's going to be tricky, if these friends of yours 480 00:30:02,470 --> 00:30:05,028 turn up, if they tell a different story 481 00:30:05,030 --> 00:30:07,228 about your black eye. 482 00:30:07,230 --> 00:30:09,430 It was Lucky who punched you? 483 00:30:11,390 --> 00:30:13,188 Ready for action, Chrissie? 484 00:30:13,190 --> 00:30:14,628 Oh. 485 00:30:14,630 --> 00:30:17,028 You going to be long? No, it's fine. 486 00:30:17,030 --> 00:30:19,668 Christine's a busy girl these days. 487 00:30:19,670 --> 00:30:21,828 But for us to charge Lucky for that assault, 488 00:30:21,830 --> 00:30:24,468 it's best if you, er, come in as soon as possible 489 00:30:24,470 --> 00:30:26,308 and sign that statement. 490 00:30:26,310 --> 00:30:29,308 Last thing we want is Lucky getting away with it again. 491 00:30:29,310 --> 00:30:32,068 Of course, whenever you like. 492 00:30:32,070 --> 00:30:33,268 Later today? 493 00:30:33,270 --> 00:30:36,308 Hang on, when are we going to do this taping for your autobiography? 494 00:30:36,310 --> 00:30:39,588 I thought you said they were expecting me for these photos. 495 00:30:39,590 --> 00:30:41,108 For the film publicity. 496 00:30:41,110 --> 00:30:42,908 Oh, yeah. 497 00:30:42,910 --> 00:30:44,508 Can't keep up, me. 498 00:30:44,510 --> 00:30:46,470 You'd better get a move on, hadn't you? 499 00:30:47,990 --> 00:30:49,988 Sure you don't want to see me now, Mr Burrows? 500 00:30:49,990 --> 00:30:51,468 No, you get on. 501 00:30:51,470 --> 00:30:54,988 And don't worry, Christine, as long as your story holds up, 502 00:30:54,990 --> 00:30:58,348 Lucky's not going to be bothering you again. 503 00:30:58,350 --> 00:31:00,588 We'll make sure of that. 504 00:31:00,590 --> 00:31:01,950 Thanks. 505 00:31:23,470 --> 00:31:25,508 Ah, Lady Addenhall. I'm sorry about the appointment... 506 00:31:25,510 --> 00:31:27,748 Of course, not at all. There were no trains... 507 00:31:27,750 --> 00:31:29,988 I know how unreliable the trains can be. 508 00:31:29,990 --> 00:31:31,548 I shan't be able to get to you. 509 00:31:31,550 --> 00:31:34,428 Well, perhaps we can make an appointment for later in the week? 510 00:31:34,430 --> 00:31:37,108 Or even today, if... if you manage to get a later train. 511 00:31:37,110 --> 00:31:40,148 I-I-I think I can squeeze you in. 512 00:31:40,150 --> 00:31:44,268 That's quite all right, my shoulder is quite recovered, in any case. 513 00:31:44,270 --> 00:31:47,468 Of course, I understand. 514 00:31:47,470 --> 00:31:49,668 I'll telephone if I need to see you again. 515 00:31:49,670 --> 00:31:53,428 Well, I am glad to hear the shoulder is feeling so much better. 516 00:31:53,430 --> 00:31:54,830 Goodbye, Dr Ward. 517 00:32:35,350 --> 00:32:36,990 Do take a seat. 518 00:32:39,430 --> 00:32:42,668 It's, er, it's good of you to see me, I know you're a busy man. 519 00:32:42,670 --> 00:32:44,030 Not at all, Dr Ward. 520 00:32:45,270 --> 00:32:49,470 But I'm not entirely clear what it is you think I can do for you. 521 00:32:53,190 --> 00:32:54,910 Well... 522 00:32:58,710 --> 00:33:04,068 The police appear to be set on finding something to charge me with, 523 00:33:04,070 --> 00:33:08,708 and it's causing me a great deal of inconvenience. 524 00:33:08,710 --> 00:33:12,348 They're asking my clients the most objectionable questions. 525 00:33:12,350 --> 00:33:15,348 Forgive me, I don't see how the government comes into this. 526 00:33:15,350 --> 00:33:18,228 Well, it's this business with Christine, you see. 527 00:33:18,230 --> 00:33:21,990 Miss Keeler, I mean, and, er, Mr Profumo. 528 00:33:23,150 --> 00:33:28,228 It's difficult because I, er, I don't know how frank 529 00:33:28,230 --> 00:33:30,468 Mr Profumo has been with you. 530 00:33:30,470 --> 00:33:34,148 Mr Profumo's statement to the House is a matter of record. 531 00:33:34,150 --> 00:33:36,188 There was no impropriety. 532 00:33:36,190 --> 00:33:37,428 Of course. 533 00:33:37,430 --> 00:33:39,710 And naturally I've backed him to the hilt. 534 00:33:41,830 --> 00:33:44,468 I just wondered if there was anything that you could do 535 00:33:44,470 --> 00:33:48,108 to get the police to see reason and leave me alone. 536 00:33:48,110 --> 00:33:51,308 The activities of the police are wholly separate 537 00:33:51,310 --> 00:33:54,988 from those of government, Dr Ward. 538 00:33:54,990 --> 00:33:57,228 This isn't Russia! 539 00:33:57,230 --> 00:34:00,108 Look, if the whole story were to come out... 540 00:34:00,110 --> 00:34:06,508 I mean, there are details that could cause embarrassment at many, 541 00:34:06,510 --> 00:34:10,390 many levels, the security services as well as government. 542 00:34:11,390 --> 00:34:13,988 Is this some kind of threat? 543 00:34:13,990 --> 00:34:16,228 No, not in the slightest. 544 00:34:16,230 --> 00:34:18,988 It's just that I, er, I just wondered 545 00:34:18,990 --> 00:34:22,908 if there was anything that could... 546 00:34:22,910 --> 00:34:28,310 ..that you could do, or the Home Secretary, to call the police off. 547 00:34:30,910 --> 00:34:33,230 Well, as I say... 548 00:34:35,350 --> 00:34:36,950 ..no. 549 00:34:49,750 --> 00:34:50,988 It's just 550 00:34:50,990 --> 00:34:55,110 I don't see how I'm meant to make a living if it continues, you see. 551 00:34:56,310 --> 00:34:59,788 I'm awfully sorry I can't be of more help to you. 552 00:34:59,790 --> 00:35:01,748 It's very common. 553 00:35:01,750 --> 00:35:05,830 People think politicians have far more influence than we actually do. 554 00:35:22,190 --> 00:35:23,670 Odd fellow. 555 00:35:28,830 --> 00:35:32,710 Make sure I get a transcript, once you've run it past Hollis. 556 00:35:40,030 --> 00:35:44,508 ..there are details that could cause embarrassment at many, 557 00:35:44,510 --> 00:35:49,308 many levels, the security services as well as government. 558 00:35:49,310 --> 00:35:51,470 Is this some kind of threat? 559 00:35:55,270 --> 00:35:57,588 Hello? Leconfield House... 560 00:35:57,590 --> 00:36:02,950 Hello, yes, I would like to speak to Mr Woods, please, room 323. 561 00:36:05,030 --> 00:36:06,988 Hello? 562 00:36:06,990 --> 00:36:10,190 I'm afraid there's no-one of that name working here. 563 00:36:11,190 --> 00:36:14,230 Ah. Er, perhaps... 564 00:36:16,150 --> 00:36:17,548 Sir? 565 00:36:17,550 --> 00:36:20,308 Oh, that was the name I was given, you see. 566 00:36:20,310 --> 00:36:23,068 Perhaps you could put me through to whoever's in that office, then, 567 00:36:23,070 --> 00:36:25,470 room 323. 568 00:36:26,910 --> 00:36:29,068 There is no room 323. 569 00:36:29,070 --> 00:36:32,228 I'm sorry, sir, perhaps you have the wrong number? 570 00:36:47,150 --> 00:36:48,868 Driving without a licence. 571 00:36:48,870 --> 00:36:50,308 Forgery of a licence. 572 00:36:50,310 --> 00:36:51,748 You wouldn't. 573 00:36:51,750 --> 00:36:55,068 How did you come to have a dodgy licence, Mandy? 574 00:36:55,070 --> 00:36:57,188 Peter sorted it out for me, 575 00:36:57,190 --> 00:36:59,108 when he gave me the car for my 17th. 576 00:36:59,110 --> 00:37:02,308 The late Peter Rachman provided you with a forged licence? 577 00:37:02,310 --> 00:37:04,028 Well, he said it was kosher. 578 00:37:04,030 --> 00:37:06,590 Yeah, about as kosher as a bacon sandwich. 579 00:37:12,390 --> 00:37:15,830 I believe her, about Rachman. 580 00:37:17,190 --> 00:37:18,388 All right. 581 00:37:18,390 --> 00:37:20,148 But there's still driving without a licence. 582 00:37:20,150 --> 00:37:21,948 We can't let that go. 583 00:37:21,950 --> 00:37:24,268 Tell us about Stephen, Mandy. 584 00:37:24,270 --> 00:37:27,188 The men he introduced you to. 585 00:37:27,190 --> 00:37:29,028 I want a solicitor. 586 00:37:29,030 --> 00:37:31,628 I'm meant to be going on holiday. 587 00:37:31,630 --> 00:37:33,148 That's a shame. 588 00:37:33,150 --> 00:37:36,308 There's a terrible backlog at the Magistrates' Court. 589 00:37:36,310 --> 00:37:38,668 Hope you packed a toothbrush, Mandy. 590 00:37:38,670 --> 00:37:39,828 You wouldn't. 591 00:37:39,830 --> 00:37:42,228 It might be a week or so before your case comes up. 592 00:37:42,230 --> 00:37:43,750 You bastards! 593 00:37:59,710 --> 00:38:01,270 In you go. 594 00:38:19,990 --> 00:38:21,948 Ta. You got change? 595 00:38:21,950 --> 00:38:23,708 Oh, I thought it was a tip. 596 00:38:23,710 --> 00:38:25,190 I was going to put the flags out. 597 00:38:26,270 --> 00:38:28,230 Day I get a tip from a copper. 598 00:38:30,870 --> 00:38:32,588 Is that meant to be you? 599 00:38:32,590 --> 00:38:34,630 Can you tell? 600 00:38:58,670 --> 00:39:02,348 Is Mandy all right? They said she's not allowed any visitors. 601 00:39:02,350 --> 00:39:03,788 She's fit as a fiddle! 602 00:39:03,790 --> 00:39:05,708 She's only on remand, till her case is heard. 603 00:39:05,710 --> 00:39:08,148 Here, let me. 604 00:39:08,150 --> 00:39:09,988 Ta. 605 00:39:09,990 --> 00:39:12,228 You're looking well, Christine. 606 00:39:12,230 --> 00:39:14,068 Sleeping better, aren't I, 607 00:39:14,070 --> 00:39:16,588 now I know Lucky's not going to come after me? 608 00:39:16,590 --> 00:39:18,148 Nothing to worry about, but 609 00:39:18,150 --> 00:39:21,228 we've got the names of the blokes Lucky says were there that night. 610 00:39:21,230 --> 00:39:23,228 Fenton and Camacchio. 611 00:39:23,230 --> 00:39:27,108 Still, we've had no luck finding 'em so far. 612 00:39:27,110 --> 00:39:29,268 I'm not surprised. 613 00:39:29,270 --> 00:39:32,148 Since they're figments of his imagination. Yeah. 614 00:39:32,150 --> 00:39:35,230 Would be a great shame if Lucky got off again. 615 00:39:37,310 --> 00:39:39,668 Chief Inspector Herbert would like another word with you 616 00:39:39,670 --> 00:39:41,748 about Stephen Ward. 617 00:39:41,750 --> 00:39:44,828 You going to lock me in Holloway too? 618 00:39:44,830 --> 00:39:46,470 You free now? 619 00:39:57,630 --> 00:39:59,828 Ronna, are you all right? 620 00:39:59,830 --> 00:40:01,670 Do I fucking look all right? 621 00:40:04,350 --> 00:40:06,350 Christine? 622 00:40:11,430 --> 00:40:13,588 I'll do my best. 623 00:40:13,590 --> 00:40:17,588 I want to help you, I do, but I'm not going to lie about Stephen. 624 00:40:17,590 --> 00:40:20,628 I don't see why not. You've lied about everything else. 625 00:40:20,630 --> 00:40:22,788 We never wanted you to lie, Christine. 626 00:40:22,790 --> 00:40:25,668 It's like with Lucky, we listened to what you had to say. 627 00:40:25,670 --> 00:40:27,548 And that's turned out tickety-boo. 628 00:40:27,550 --> 00:40:30,070 Well, fingers crossed. 629 00:40:31,270 --> 00:40:33,908 You do still want to see him put away, yeah? 630 00:40:33,910 --> 00:40:35,190 Course I do. 631 00:40:36,310 --> 00:40:39,308 More than anything in the world. Right. 632 00:40:39,310 --> 00:40:42,228 Let's just go through everything with you and Stephen again. 633 00:40:42,230 --> 00:40:44,830 From when you moved in to Wimpole Mews. 634 00:40:50,310 --> 00:40:51,590 Size? 635 00:40:53,030 --> 00:40:54,908 Average. 636 00:40:54,910 --> 00:40:57,068 Not circumcised. 637 00:40:57,070 --> 00:41:01,108 Oh, and...? 638 00:41:01,110 --> 00:41:03,788 He tried using his mouth on me. 639 00:41:03,790 --> 00:41:05,908 I didn't like it. 640 00:41:05,910 --> 00:41:08,348 I didn't! 641 00:41:08,350 --> 00:41:10,988 You're so warped. 642 00:41:10,990 --> 00:41:12,868 Why do you always want to hear about it? 643 00:41:12,870 --> 00:41:14,588 Next best thing to watching. 644 00:41:14,590 --> 00:41:16,188 Oh, God. 645 00:41:16,190 --> 00:41:18,470 Well, you've done enough of that. 646 00:41:21,510 --> 00:41:22,830 While I've got it... 647 00:41:24,590 --> 00:41:26,590 For the phone bill. 648 00:41:33,990 --> 00:41:37,988 One day, none of us will be ashamed of sex, 649 00:41:37,990 --> 00:41:40,230 and the world will be a better place. 650 00:41:41,310 --> 00:41:44,150 But if no-one was ashamed... 651 00:41:45,510 --> 00:41:47,470 ..would you get as excited? 652 00:41:51,270 --> 00:41:53,828 Do you know, sometimes I think you're much brighter 653 00:41:53,830 --> 00:41:55,508 than I give you credit for. 654 00:41:55,510 --> 00:41:56,790 Piss off! 655 00:42:01,350 --> 00:42:03,230 Aren't you meant to be seeing your mum? 656 00:42:15,710 --> 00:42:18,828 Dear Mr Brooke, I have lived and practised as an osteopath... 657 00:42:18,830 --> 00:42:21,668 Dear Mr Wilson, recently there was a great deal of publicity 658 00:42:21,670 --> 00:42:24,148 over the attempted shooting of Christine Keeler... 659 00:42:24,150 --> 00:42:26,668 Dear Sir Wakefield, it has come to my notice that 660 00:42:26,670 --> 00:42:29,748 the Marylebone police are questioning my patients and friends... 661 00:42:29,750 --> 00:42:32,108 The efforts to conceal the true relationship 662 00:42:32,110 --> 00:42:34,108 between Miss Keeler and Mr Profumo... 663 00:42:34,110 --> 00:42:37,308 This inquiry has been going on day after day for weeks. 664 00:42:37,310 --> 00:42:39,788 I will endure this persecution no longer. 665 00:42:39,790 --> 00:42:42,068 I intend to make a statement to the press about this matter. 666 00:42:42,070 --> 00:42:44,828 Yours sincerely, Stephen Ward. 667 00:42:48,910 --> 00:42:50,110 Hello? 668 00:43:03,470 --> 00:43:05,708 Oh, for Christ's sake! 669 00:43:05,710 --> 00:43:07,990 Have some common decency, man! 670 00:43:23,230 --> 00:43:24,590 Darling! 671 00:43:27,230 --> 00:43:29,190 Let's get you home. 672 00:43:33,510 --> 00:43:36,070 Fuck a fucking duck. 673 00:43:40,470 --> 00:43:42,428 You going to say that's forged now? 674 00:43:42,430 --> 00:43:45,108 We can't have you skipping the country. 675 00:43:45,110 --> 00:43:46,988 I'm not skipping the country. 676 00:43:46,990 --> 00:43:49,108 I'm going on holiday! 677 00:43:49,110 --> 00:43:52,228 Well, it's obviously a misunderstanding. 678 00:43:52,230 --> 00:43:53,988 Peter rented a telly for me 679 00:43:53,990 --> 00:43:56,708 and since he died, nobody picked up the bill, that's all. 680 00:43:56,710 --> 00:44:00,628 Well, it's your name on the rental agreement, Mandy, not Rachman's. 681 00:44:00,630 --> 00:44:03,148 You're the one in arrears. 682 00:44:03,150 --> 00:44:05,990 You can't go after me for a poxy TV set now! 683 00:44:07,390 --> 00:44:10,870 If you've broken the law, you've broken the law. 684 00:44:15,750 --> 00:44:17,310 Please, Inspector. 685 00:44:19,350 --> 00:44:22,190 You can't put me back in Holloway again. 686 00:44:28,230 --> 00:44:29,990 Tell us about Stephen. 687 00:44:53,150 --> 00:44:55,150 Far from the madding crowd. 688 00:45:04,790 --> 00:45:07,188 Right. 689 00:45:07,190 --> 00:45:08,350 Drink in the bar? 690 00:45:10,790 --> 00:45:12,350 Room service, I think. 691 00:45:14,470 --> 00:45:17,508 Champagne, 692 00:45:17,510 --> 00:45:19,190 very cold. 693 00:45:28,510 --> 00:45:32,588 Dr Ward has been a busy man! Mr Wilson's read his letter. 694 00:45:32,590 --> 00:45:35,508 Has the Prime Minister opened his yet? 695 00:45:35,510 --> 00:45:38,908 Or maybe you should, er, warn his doctor to be on hand, 696 00:45:38,910 --> 00:45:41,988 in case the shock is too much for him, 697 00:45:41,990 --> 00:45:45,990 hearing Profumo's been lying through his teeth! 698 00:46:06,390 --> 00:46:07,748 Pronto. 699 00:46:07,750 --> 00:46:11,268 Jack, Martin here. Look, I'm sorry to do this, 700 00:46:11,270 --> 00:46:14,228 but you're going to have to cut short your trip and come back to London. 701 00:46:14,230 --> 00:46:17,028 It's the PM, he wants to see you. 702 00:46:17,030 --> 00:46:18,388 Urgently. 703 00:46:18,390 --> 00:46:22,708 This chap Ward's been stirring the pot, I'm afraid. 704 00:46:22,710 --> 00:46:25,508 You'd think the Prime Minister could wait a couple more days to see me. 705 00:46:25,510 --> 00:46:27,668 It's ridiculous. 706 00:46:27,670 --> 00:46:29,268 Bloody ridiculous! 707 00:46:29,270 --> 00:46:32,508 To have to go through the whole infernal rigmarole again. 708 00:46:32,510 --> 00:46:35,428 If they're trying to push me out, they picked the wrong man. 709 00:46:35,430 --> 00:46:37,828 The party's in a sorry state without me. 710 00:46:37,830 --> 00:46:40,068 Who are they going to turn to? Douglas-Home? 711 00:46:40,070 --> 00:46:42,268 Jack, enough. 712 00:46:42,270 --> 00:46:44,348 Enough. 713 00:46:44,350 --> 00:46:46,828 You're like a little boy caught with his hand in the jam jar. 714 00:46:46,830 --> 00:46:47,948 The more you're cornered, 715 00:46:47,950 --> 00:46:50,588 the more you convince yourself you've done nothing wrong. 716 00:46:50,590 --> 00:46:54,430 Please don't insult my intelligence, I don't care about anyone else's. 717 00:46:58,230 --> 00:47:00,470 You've had a good run, darling. 718 00:47:01,510 --> 00:47:03,470 It's time to face the music. 719 00:47:06,190 --> 00:47:09,270 It's not cowardice, it's common sense. 720 00:47:10,830 --> 00:47:13,990 And kindness, to David and me. 721 00:47:17,670 --> 00:47:20,588 It'll only get worse, you know. 722 00:47:20,590 --> 00:47:22,308 It couldn't possibly get much worse. 723 00:47:22,310 --> 00:47:24,110 I dare say it can. 724 00:47:46,470 --> 00:47:48,870 I hope she was worth it. 725 00:47:58,310 --> 00:48:01,388 The Secretary of State for War, John Profumo, 726 00:48:01,390 --> 00:48:03,868 has tended his resignation to the Prime Minister. 727 00:48:03,870 --> 00:48:05,468 In a letter to Mr Macmillan, 728 00:48:05,470 --> 00:48:07,828 Mr Profumo admitted lying to the House of Commons 729 00:48:07,830 --> 00:48:09,628 in a personal statement 730 00:48:09,630 --> 00:48:11,908 in which he denied any impropriety 731 00:48:11,910 --> 00:48:14,988 with the 21-year-old model Christine Keeler. 732 00:48:14,990 --> 00:48:18,108 The Prime Minister has accepted Mr Profumo's resignation 733 00:48:18,110 --> 00:48:21,548 with immediate effect, describing it as a great tragedy 734 00:48:21,550 --> 00:48:26,188 for Mr Profumo himself as well as for his family and friends. 735 00:48:26,190 --> 00:48:30,348 Mr Profumo has now admitted to an association with Miss Keeler, 736 00:48:30,350 --> 00:48:33,748 after first meeting her at Lord Astor's Cliveden estate 737 00:48:33,750 --> 00:48:36,108 in the summer of 1961. 738 00:48:36,110 --> 00:48:38,708 Although Mr Profumo has declined to comment, 739 00:48:38,710 --> 00:48:40,668 sources in government have said 740 00:48:40,670 --> 00:48:43,148 that a thorough investigation will be instigated. 741 00:48:43,150 --> 00:48:44,788 And in related news, 742 00:48:44,790 --> 00:48:47,668 Miss Keeler is due to appear at the Old Bailey today 743 00:48:47,670 --> 00:48:51,228 as a prosecution witness in the trial of Aloysius Gordon, 744 00:48:51,230 --> 00:48:55,030 who is accused of assaulting her in April of this year. 745 00:49:01,030 --> 00:49:04,310 The Prosecution calls Christine Margaret Keeler. 746 00:49:06,350 --> 00:49:09,550 Think carefully about what you're saying, Christine. 747 00:49:21,510 --> 00:49:24,388 Quiet, please. 748 00:49:24,390 --> 00:49:27,348 Miss Keeler, was there anyone else present 749 00:49:27,350 --> 00:49:30,788 when Mr Gordon attempted to speak to you outside your flat? 750 00:49:30,790 --> 00:49:32,870 Yes, my friend Paula. 751 00:49:36,230 --> 00:49:38,310 No-one else was with you? 752 00:49:40,230 --> 00:49:41,708 No, that's right. 753 00:49:41,710 --> 00:49:43,308 That's a lie! 754 00:49:43,310 --> 00:49:46,028 She been lying ever since she come to the Grove with Stephen Ward. 755 00:49:46,030 --> 00:49:47,228 Ask her! 756 00:49:47,230 --> 00:49:49,548 Did she want me to find a girl to make a foursome? 757 00:49:49,550 --> 00:49:51,548 Be quiet, Mr Gordon, for the last time, 758 00:49:51,550 --> 00:49:53,188 or I'll have you removed from court. 759 00:49:53,190 --> 00:49:56,268 And I don't want him as my brief no more, he won't put the questions. 760 00:49:56,270 --> 00:49:57,468 What is it he's saying? 761 00:49:57,470 --> 00:50:00,268 The defendant wants to conduct his own defence. 762 00:50:00,270 --> 00:50:02,228 I've tried to dissuade him, m'lud. 763 00:50:02,230 --> 00:50:04,108 Is this true, Mr Gordon? 764 00:50:04,110 --> 00:50:05,948 Yes, Your Honour. Thank you for listening to me. 765 00:50:05,950 --> 00:50:07,708 I said this morning I didn't want Mr De Ville. 766 00:50:07,710 --> 00:50:09,268 He won't call my witnesses. 767 00:50:09,270 --> 00:50:10,708 Which witnesses are these? 768 00:50:10,710 --> 00:50:14,028 Mr Profumo, Your Honour, Stephen Ward... 769 00:50:14,030 --> 00:50:15,428 Is he allowed to do that? 770 00:50:15,430 --> 00:50:18,468 ..Mandy Rice-Davies, Pete Camacchio and Truello Fenton. 771 00:50:18,470 --> 00:50:20,308 Truello sometimes goes by Watt. 772 00:50:20,310 --> 00:50:22,548 Those two know what went on. 773 00:50:22,550 --> 00:50:25,070 I didn't give Christine no black eye! 774 00:50:27,630 --> 00:50:29,828 Chrissie? 775 00:50:29,830 --> 00:50:32,148 I can't breathe! I can't get my breath properly. 776 00:50:32,150 --> 00:50:35,068 Hey, in and out, in and out. 777 00:50:35,070 --> 00:50:37,708 Can he really call Camacchio and Watt? 778 00:50:37,710 --> 00:50:40,628 What'll happen now I've said it was just Paula and me? 779 00:50:40,630 --> 00:50:42,668 The judge, he might want us to have a go. 780 00:50:42,670 --> 00:50:44,508 But finding them's another matter. 781 00:50:44,510 --> 00:50:46,148 Don't worry, Chrissie. 782 00:50:46,150 --> 00:50:49,510 You can trust me. Yeah? You know you can. 783 00:50:50,750 --> 00:50:53,108 Here's a little secret. 784 00:50:53,110 --> 00:50:56,068 We've got Camacchio in custody. 785 00:50:56,070 --> 00:50:57,788 Safe and sound. 786 00:50:57,790 --> 00:51:02,188 He won't be coming anywhere near this courtroom. 787 00:51:02,190 --> 00:51:04,830 I told you, we'll look after you. 788 00:51:05,870 --> 00:51:08,908 Yeah, yeah. Good girl. 789 00:51:08,910 --> 00:51:10,350 All rise. 790 00:51:23,590 --> 00:51:25,430 Mr Gordon, please stand. 791 00:51:26,630 --> 00:51:28,628 Aloysius Gor... 792 00:51:28,630 --> 00:51:31,428 Can I just say one more thing, Your Honour? 793 00:51:31,430 --> 00:51:35,828 I just want to say that Christine is in my heart... 794 00:51:35,830 --> 00:51:37,268 That's quite enough! 795 00:51:37,270 --> 00:51:40,868 Aloysius Gordon, you have been found guilty of assault 796 00:51:40,870 --> 00:51:43,628 with intent to cause grievous bodily harm. 797 00:51:43,630 --> 00:51:45,668 In accordance with the charge, 798 00:51:45,670 --> 00:51:50,828 I sentence you to three years at Her Majesty's pleasure. 799 00:51:50,830 --> 00:51:52,470 Well done, Chris. 800 00:51:54,630 --> 00:51:56,388 You the liar. 801 00:51:56,390 --> 00:51:58,108 You the liar. 802 00:51:58,110 --> 00:52:00,588 Hey, that's it. 803 00:52:00,590 --> 00:52:02,068 He's gone. 804 00:52:02,070 --> 00:52:03,668 Thank you. 805 00:52:03,670 --> 00:52:06,268 Well done, Chris. 806 00:52:06,270 --> 00:52:08,188 Now... 807 00:52:08,190 --> 00:52:10,708 You scratch our back. 808 00:52:10,710 --> 00:52:12,550 There's a good girl. 809 00:52:51,190 --> 00:52:54,310 So, here we are again. 810 00:52:55,350 --> 00:52:58,468 "This doctor would also give me money, between 15 and £25, 811 00:52:58,470 --> 00:52:59,988 "which he would leave on the dressing table 812 00:52:59,990 --> 00:53:02,308 "or some other location in the room. 813 00:53:02,310 --> 00:53:05,828 "We had intercourse around five times over the course of a few weeks. 814 00:53:05,830 --> 00:53:07,788 "The total payments were around £100... 815 00:53:07,790 --> 00:53:09,868 "After the relationship with Mr Profumo, 816 00:53:09,870 --> 00:53:11,308 "I stayed living at Wimpole Mews 817 00:53:11,310 --> 00:53:13,348 "and met other individuals through Dr Ward. 818 00:53:13,350 --> 00:53:15,748 "I also introduced young women who I met through Murray's Club 819 00:53:15,750 --> 00:53:16,788 "and modelling... 820 00:53:16,790 --> 00:53:19,108 "Gave the defendant money for rent and food 821 00:53:19,110 --> 00:53:21,230 "and around £25." 822 00:53:52,990 --> 00:53:54,550 Good girl, Christine. 823 00:53:59,670 --> 00:54:01,670 Go on, show us again. 824 00:54:04,350 --> 00:54:06,108 Do you have to do the face? 825 00:54:06,110 --> 00:54:08,948 Oh, piss off. That is the proper way, I promise. 826 00:54:08,950 --> 00:54:11,308 And to think that I've been getting out of sports cars for years, 827 00:54:11,310 --> 00:54:13,068 entirely self-taught. 828 00:54:13,070 --> 00:54:17,028 Go on, then, show us how it's done, if you're so bloody clever! 829 00:54:22,590 --> 00:54:24,668 The trick is to keep your legs together. 830 00:54:24,670 --> 00:54:27,268 There's a challenge for you, little baby, you can never go too long. 831 00:54:27,270 --> 00:54:28,990 Shut up! 832 00:54:30,230 --> 00:54:33,670 OK. And one, two, three. 833 00:54:53,070 --> 00:54:54,950 Morning, Stephen. 834 00:54:56,870 --> 00:54:58,590 Good morning. 835 00:54:59,790 --> 00:55:02,030 Do you mind if I lock up, Detective Sergeant? 836 00:55:15,790 --> 00:55:18,308 Stephen Ward, I'm arresting you for living wholly or in part 837 00:55:18,310 --> 00:55:21,988 on the immoral earnings of prostitution, on diverse dates 838 00:55:21,990 --> 00:55:24,470 since 1st January, 1961. 839 00:55:27,350 --> 00:55:29,948 Oh, my God, how dreadful! 840 00:55:29,950 --> 00:55:31,908 You do not have to say anything, but anything you do say 841 00:55:31,910 --> 00:55:34,310 may be used in evidence against you. 842 00:55:36,990 --> 00:55:39,070 Right you are. 843 00:55:48,710 --> 00:55:51,590 You do realise no-one will come forward to say it's true. 844 00:56:05,310 --> 00:56:08,148 So what's it like, being Christine Keeler? 845 00:56:08,150 --> 00:56:11,148 Do you see yourself as a femme fatale? 846 00:56:11,150 --> 00:56:14,108 Femme fatale, what's that? 847 00:56:14,110 --> 00:56:19,188 A fatal woman - someone who lures men to their doom. 848 00:56:19,190 --> 00:56:22,748 That's a bit dramatic. 849 00:56:22,750 --> 00:56:26,828 Just an ordinary girl who happened to be in the right place, 850 00:56:26,830 --> 00:56:30,868 or the wrong place, at a certain time, that's all. 851 00:56:30,870 --> 00:56:35,868 You don't see yourself as this sexy, dangerous girl? 852 00:56:35,870 --> 00:56:38,588 Not really, no. 853 00:56:38,590 --> 00:56:41,828 I mean, if that's how people see me... 854 00:56:41,830 --> 00:56:44,948 Are you saying I'm dangerous because I'm sexy? 855 00:56:44,950 --> 00:56:48,788 Like they're the same thing? You're definitely sexy, sweetheart. 856 00:56:48,790 --> 00:56:51,748 Are you dangerous? 857 00:56:51,750 --> 00:56:55,188 Mr Profumo would say you are. 858 00:56:55,190 --> 00:56:59,670 John Edgecombe. Lucky, for sure. 859 00:57:02,310 --> 00:57:05,470 And now Stephen Ward. 860 00:57:08,310 --> 00:57:12,428 I suppose the thing about me is, 861 00:57:12,430 --> 00:57:16,068 you can't really tell me what to do. 862 00:57:16,070 --> 00:57:18,628 It makes me wild. 863 00:57:18,630 --> 00:57:21,150 Then you have to watch out. 864 00:57:23,190 --> 00:57:27,188 Well, we've been warned! 865 00:57:27,190 --> 00:57:29,348 I'm not in the mood, Paul. Hey, what you doing? 866 00:57:29,350 --> 00:57:31,108 I said I'm not in the mood. Christine, love... 867 00:57:31,110 --> 00:57:32,708 You don't get it, do you? 868 00:57:32,710 --> 00:57:36,148 I don't want to do this any more. 869 00:57:36,150 --> 00:57:38,548 You're fired, actually. Go on, get out! 870 00:57:38,550 --> 00:57:41,428 You're being a bit crazy, love! Maybe I am. 871 00:57:41,430 --> 00:57:44,948 Maybe I'm really dangerous! 872 00:57:44,950 --> 00:57:47,310 Go on, piss off! 873 00:57:49,750 --> 00:57:51,948 Fine. 874 00:57:51,950 --> 00:57:54,030 Fine. 875 00:57:56,590 --> 00:57:58,350 Agh! 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.