All language subtitles for The Girl Most Likely (1957) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,168 he Hi-Lo's singing "The Girl Most Likely"] 2 00:00:12,980 --> 00:00:18,183 ♪ The girl most likely ♪ 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,332 ♪ The girl most likely to catch your eye ♪ 4 00:00:33,401 --> 00:00:37,102 ♪ To turn your head when she goes by ♪ 5 00:00:37,171 --> 00:00:43,308 ♪ Has that oomph or it or thing they sigh about ♪ 6 00:00:44,979 --> 00:00:49,348 ♪ The girl most likely to tip the scales ♪ 7 00:00:49,417 --> 00:00:54,319 ♪ To set the sights of eager males has a way ♪ 8 00:00:54,388 --> 00:01:01,060 ♪ That says the other prayers are out ♪ 9 00:01:01,128 --> 00:01:05,064 ♪ But she's looking for a pink cloud ♪ 10 00:01:05,132 --> 00:01:09,134 ♪ And a kiss can be the key ♪ 11 00:01:09,203 --> 00:01:13,705 ♪ And you may be the right one ♪ 12 00:01:13,774 --> 00:01:16,942 ♪ The one or two or three ♪ 13 00:01:17,011 --> 00:01:21,380 ♪ What kind of guy do you have to be ♪ 14 00:01:21,449 --> 00:01:25,084 ♪ To get the nod to bend the knee? ♪ 15 00:01:25,152 --> 00:01:29,555 ♪ It's the most unlikely guy you see ♪ 16 00:01:29,623 --> 00:01:32,791 ♪ Who scores ♪ 17 00:01:32,860 --> 00:01:39,164 ♪ And who gets the girl most likely to be yours ♪ 18 00:01:53,147 --> 00:01:57,483 ♪ What kind of guy do you have to be ♪ 19 00:01:57,551 --> 00:02:01,086 ♪ To get the nod to bend the knee? ♪ 20 00:02:01,155 --> 00:02:05,491 ♪ It's the most unlikely guy you see ♪ 21 00:02:05,559 --> 00:02:09,094 ♪ Who scores ♪ 22 00:02:09,163 --> 00:02:11,296 ♪ And who gets the girl ♪ 23 00:02:11,365 --> 00:02:16,869 ♪ Most likely to be yours ♪♪ 24 00:02:24,879 --> 00:02:26,245 Hey, Dodie. 25 00:02:26,313 --> 00:02:28,480 Isn't this one good enough? 26 00:02:28,549 --> 00:02:30,549 Oh, sorry. 27 00:02:30,618 --> 00:02:34,453 Dodie, you know, someday when I'm not around 28 00:02:34,522 --> 00:02:37,890 you're gonna walk right off the end of a pier or somethin'. 29 00:02:37,958 --> 00:02:40,959 [sighs] I wonder what it'd be like. 30 00:02:41,028 --> 00:02:42,594 - Wet. - No, no. 31 00:02:42,663 --> 00:02:46,031 I, I mean, to be rich on a yacht like that. 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,133 Richrich. 33 00:02:48,202 --> 00:02:50,769 You know what, that's one thing 34 00:02:50,838 --> 00:02:54,139 you and I will never have to worry about. 35 00:02:54,208 --> 00:02:57,442 - But I can dream, can't I? - Ooh, you sure can. 36 00:02:57,511 --> 00:02:58,744 Better than most people. 37 00:02:58,812 --> 00:03:01,480 - Pick you up in the mornin'. - Bye, Marge. 38 00:03:01,549 --> 00:03:03,549 - 'I won't let you go.' - 'You must, Philip.' 39 00:03:03,617 --> 00:03:05,617 (woman on TV) 'Don't make it harder for me than it is.' 40 00:03:05,686 --> 00:03:08,854 (Philip on TV) 'I refuse to give you one. I need you.' 41 00:03:08,923 --> 00:03:10,556 [upbeat music] 42 00:03:10,624 --> 00:03:12,157 Pa, I'm watching a picture. 43 00:03:12,226 --> 00:03:14,159 - Well, you saw it last night. - So what if I did? 44 00:03:14,228 --> 00:03:15,694 What's so important about the fight? 45 00:03:15,763 --> 00:03:17,095 I already opened my beer. 46 00:03:17,164 --> 00:03:20,265 Oh, drink it on the porch, will you, pa? 47 00:03:20,334 --> 00:03:22,467 It's a wonderful picture. 48 00:03:25,105 --> 00:03:27,940 (Philip on TV) 'You belong to me. You're mine.' 49 00:03:28,008 --> 00:03:29,841 (woman on TV) 'But I'm just a nobody.' 50 00:03:29,910 --> 00:03:32,177 'Your friends, what would they think?' 51 00:03:32,246 --> 00:03:34,446 (Philip) 'We have nothing to be ashamed of.' 52 00:03:34,515 --> 00:03:37,883 'Oh, Lisa darling, we'll never regret our love.' 53 00:03:37,952 --> 00:03:41,119 (Lisa) 'Not now, Philip, but have you thought of later?' 54 00:03:41,188 --> 00:03:44,823 (Philip) 'All I know is that my wealth and position mean nothing' 55 00:03:44,892 --> 00:03:46,191 'without you.' 56 00:03:46,260 --> 00:03:48,227 (Lisa) 'And what about Sandra?' 57 00:03:48,295 --> 00:03:49,695 (Philip) 'What about Sandra?' 58 00:03:49,763 --> 00:03:51,630 What about Sandra? 59 00:03:51,699 --> 00:03:53,966 You're a great help. 60 00:03:54,034 --> 00:03:56,201 - Hello, Pauline. - Hi, Buzz. 61 00:03:56,270 --> 00:03:59,538 The man's here again. She'll be back soon. 62 00:03:59,607 --> 00:04:02,341 (Lisa) 'Please, Philip, leave me some pride.' 63 00:04:02,409 --> 00:04:05,077 (Philip) 'You don't understand.' 64 00:04:05,145 --> 00:04:07,613 'I want you to marry me.' 65 00:04:07,681 --> 00:04:09,181 (Lisa) 'Marry you?' 66 00:04:09,250 --> 00:04:12,551 (Philip) 'Of course, you silly little goose.' 67 00:04:12,620 --> 00:04:13,986 'What did you think?' 68 00:04:14,054 --> 00:04:16,288 (Lisa) 'But, Philip, there's so great' 69 00:04:16,357 --> 00:04:18,023 'a gulf between us.' 70 00:04:18,092 --> 00:04:21,760 (Philip) 'Our love will build a bridge across that gulf.' 71 00:04:23,530 --> 00:04:27,766 ♪ Would you be the music? ♪ 72 00:04:27,835 --> 00:04:31,036 ♪ Spring happens to bring ♪ 73 00:04:31,105 --> 00:04:35,941 ♪ For my heart and your heart ♪ 74 00:04:36,010 --> 00:04:39,645 ♪ Can see ♪♪ 75 00:04:39,713 --> 00:04:42,547 Oh, did I miss the ending? How did it come out, honey? 76 00:04:43,817 --> 00:04:46,051 Oh, just perfect, mom. 77 00:04:46,120 --> 00:04:48,053 - Oh, hi, Buzz. - Hi. 78 00:04:49,089 --> 00:04:50,422 Hi. 79 00:04:50,491 --> 00:04:51,723 Hi! 80 00:04:51,792 --> 00:04:54,459 Do you believe things really happen that way? 81 00:04:54,528 --> 00:04:55,961 - You mean the picture? - Yeah. 82 00:04:56,030 --> 00:04:57,796 Does that stuff seem real 83 00:04:57,865 --> 00:04:59,264 true-to-life in your opinion? 84 00:04:59,333 --> 00:05:01,500 Certainly, it's a cinema classic. 85 00:05:01,568 --> 00:05:03,135 Honest, Dodie, you think a rich man 86 00:05:03,203 --> 00:05:04,736 would marry a poor girl like that? 87 00:05:04,805 --> 00:05:06,605 Of course, he would. He loved her, didn't he? 88 00:05:06,674 --> 00:05:09,207 - Still, I don't think. - Well, I do. 89 00:05:09,276 --> 00:05:11,343 Okay, have it your way. 90 00:05:11,412 --> 00:05:13,779 Wanna take a ride out to Lovers Beach? 91 00:05:13,847 --> 00:05:15,814 [sighs] Well, not tonight. 92 00:05:15,883 --> 00:05:17,215 Why not? 93 00:05:18,485 --> 00:05:21,286 Well, I just want to talk to you. 94 00:05:21,355 --> 00:05:23,322 That's what you always say. 95 00:05:23,390 --> 00:05:26,024 Honest. This time, I mean it. 96 00:05:26,093 --> 00:05:28,093 - Honest Injun? - Mm-hmm. 97 00:05:29,630 --> 00:05:30,996 - Okay. - Good. 98 00:05:31,065 --> 00:05:33,298 I'll go home and get the backrest and the blanket. 99 00:05:33,367 --> 00:05:35,934 - Buzz. - No. I said just talk. 100 00:05:36,003 --> 00:05:39,137 Just talk. Don't you believe me? 101 00:05:39,206 --> 00:05:41,473 - Sure. - Okay, see you in 15 minutes. 102 00:05:41,542 --> 00:05:43,775 - A dollar on the black corner. - You got a bet. 103 00:05:43,844 --> 00:05:45,344 [indistinct chatter on TV] 104 00:05:47,181 --> 00:05:50,082 (male announcer on TV) 'And there's the bell for the fifth.' 105 00:05:52,186 --> 00:05:54,252 'A left hook into the body..' 106 00:05:54,321 --> 00:05:57,122 When is she gonna start acting like Earth people? 107 00:06:00,728 --> 00:06:03,662 [instrumental music] 108 00:06:21,415 --> 00:06:25,117 ♪ Everyone has a song ♪ 109 00:06:25,185 --> 00:06:29,521 ♪ A special and secret theme ♪ 110 00:06:29,590 --> 00:06:33,091 ♪ Music that must belong ♪ 111 00:06:33,160 --> 00:06:36,762 ♪ To a special and secret ♪ 112 00:06:36,830 --> 00:06:40,532 ♪ Dream ♪ 113 00:06:40,601 --> 00:06:44,403 ♪ I'm certain that love will send ♪ 114 00:06:44,471 --> 00:06:48,940 ♪ My own melody ♪ 115 00:06:49,009 --> 00:06:55,947 ♪ But how will the melody end ♪ 116 00:06:56,016 --> 00:06:59,050 ♪ Who can tell? ♪ 117 00:06:59,119 --> 00:07:02,687 ♪ Well least of all ♪ 118 00:07:02,756 --> 00:07:07,192 ♪ Me ♪ 119 00:07:07,261 --> 00:07:11,663 ♪ I don't know what I want ♪ 120 00:07:11,732 --> 00:07:15,400 ♪ Or what I'm longing for ♪ 121 00:07:15,469 --> 00:07:19,337 ♪ But somehow in the strangest way ♪ 122 00:07:19,406 --> 00:07:24,309 ♪ I couldn't want it more ♪ 123 00:07:24,378 --> 00:07:28,447 ♪ This yearning that I feel ♪ 124 00:07:28,515 --> 00:07:31,883 ♪ Is real as it can be ♪ 125 00:07:31,952 --> 00:07:36,388 ♪ But what it is I'm yearning for ♪ 126 00:07:36,457 --> 00:07:41,293 ♪ Is still a mystery ♪ 127 00:07:41,361 --> 00:07:45,630 ♪ To me ♪ 128 00:07:45,699 --> 00:07:50,035 ♪ A summer breeze caressed me ♪ 129 00:07:50,103 --> 00:07:53,505 ♪ And there upon the spot ♪ 130 00:07:53,574 --> 00:07:59,144 ♪ A sudden urge possessed me ♪ 131 00:07:59,213 --> 00:08:03,715 ♪ But I don't know ♪ 132 00:08:03,784 --> 00:08:10,355 ♪ For what ♪ 133 00:08:10,424 --> 00:08:12,891 ♪ Perhaps ♪ 134 00:08:12,960 --> 00:08:19,397 ♪ The thing I want is someone to adore ♪ 135 00:08:19,466 --> 00:08:24,202 ♪ I'll wait for him my whole life through ♪ 136 00:08:24,271 --> 00:08:29,474 ♪ But all the same I wish ♪ 137 00:08:29,543 --> 00:08:32,911 ♪ I knew ♪ 138 00:08:32,980 --> 00:08:37,015 ♪ Just who ♪ 139 00:08:37,084 --> 00:08:43,255 ♪ It is ♪ 140 00:08:43,323 --> 00:08:47,425 ♪ Or what ♪ 141 00:08:47,494 --> 00:08:54,132 ♪ It is ♪ 142 00:08:54,201 --> 00:08:55,500 ♪ I'm ♪ 143 00:08:55,569 --> 00:09:02,274 ♪ Waiting ♪ 144 00:09:02,342 --> 00:09:07,345 ♪ For ♪♪ 145 00:09:10,050 --> 00:09:12,584 [instrumental music] 146 00:09:13,820 --> 00:09:16,121 (male #1) Hey, douse the light, tourist. 147 00:09:16,189 --> 00:09:17,489 (Buzz) Sorry. 148 00:09:18,592 --> 00:09:20,892 - Ooh! - Hey, watch your big feet. 149 00:09:20,961 --> 00:09:23,028 (Buzz) Sorry. 150 00:09:23,096 --> 00:09:25,430 Hey, who do you think you are, Sergeant Friday? 151 00:09:25,499 --> 00:09:27,032 (Buzz) 'I'm sorry. I was just..' 152 00:09:27,100 --> 00:09:28,733 'Here's a spot.' 153 00:09:43,050 --> 00:09:45,517 [indistinct chatter] 154 00:09:47,287 --> 00:09:48,620 [sighs] 155 00:09:48,689 --> 00:09:50,956 Dodie, I'll bet you thought I just brought you here 156 00:09:51,024 --> 00:09:53,325 like any ordinary night. 157 00:09:53,393 --> 00:09:55,994 - Mm-hmm. - Well, you're wrong. 158 00:09:56,063 --> 00:09:59,064 Because tonight I have something very serious 159 00:09:59,132 --> 00:10:01,466 to suggest, uh, discuss. 160 00:10:01,535 --> 00:10:02,767 - Yes. - Dodie.. 161 00:10:02,836 --> 00:10:03,702 [man whistles] 162 00:10:03,770 --> 00:10:05,837 Anaheim Juniors, this way! 163 00:10:05,906 --> 00:10:08,340 Who's got the hot dogs? Fire's over there! 164 00:10:08,408 --> 00:10:12,110 (male #2) 'Girl.. Hey, hot dogs, they got 'em made.' 165 00:10:12,179 --> 00:10:14,245 Is that you, Arthur? 166 00:10:14,314 --> 00:10:15,513 Hi, Dodie. 167 00:10:15,582 --> 00:10:17,315 Does your mom know you're down here? 168 00:10:17,384 --> 00:10:19,818 Heck, she's with us. The chaperone bit. 169 00:10:19,886 --> 00:10:21,486 - Oh. - Nice to have seen you, Arthur. 170 00:10:21,555 --> 00:10:23,688 I doubt it. Are you makin' out? 171 00:10:23,757 --> 00:10:25,624 Move out of here. What are you, a delinquent? 172 00:10:25,692 --> 00:10:28,193 - See you. - Bye. 173 00:10:28,261 --> 00:10:31,563 Say, maybe the Anaheim Juniors can promote a hot dog for us? 174 00:10:31,632 --> 00:10:33,898 Dodie, you're not listenin'. 175 00:10:33,967 --> 00:10:37,936 I'm sorry, Buzz. You were saying something serious. 176 00:10:38,005 --> 00:10:39,404 Serious? 177 00:10:40,641 --> 00:10:44,442 I was put in charge of all new construction sales. 178 00:10:44,511 --> 00:10:46,111 Oh, Buzz. 179 00:10:46,179 --> 00:10:48,813 Yeah, Mr. Jones wants me to take charge of all the promotions 180 00:10:48,882 --> 00:10:51,416 on the new Castles By The Sea development. 181 00:10:51,485 --> 00:10:53,785 Oh, isn't that wonderful? 182 00:10:53,854 --> 00:10:56,254 And you've only been with the company for two years. 183 00:10:56,323 --> 00:10:57,922 Well, you know, I was voted by my class 184 00:10:57,991 --> 00:10:59,691 most likely to succeed. 185 00:10:59,760 --> 00:11:01,960 There's no doubt about it. 186 00:11:02,029 --> 00:11:03,495 You are. 187 00:11:04,665 --> 00:11:07,599 Dodie, everything I'm doing is just for you. 188 00:11:07,668 --> 00:11:09,134 You shouldn't be working at that old bank 189 00:11:09,202 --> 00:11:11,770 punching a machine every day taking their guff. 190 00:11:11,838 --> 00:11:15,006 You deserve a better life, and I'm gonna get it for you. 191 00:11:17,511 --> 00:11:19,511 Well, what do you say? 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,480 Well.. 193 00:11:22,549 --> 00:11:24,149 Well, what do you want me to say? 194 00:11:24,217 --> 00:11:26,785 Well, you don't understand. I'm asking you to marry me. 195 00:11:28,588 --> 00:11:30,488 Marry you? 196 00:11:30,557 --> 00:11:32,524 Will you? 197 00:11:32,592 --> 00:11:34,426 Oh, Buzz. 198 00:11:41,468 --> 00:11:42,901 No. 199 00:11:42,969 --> 00:11:44,302 No? 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,438 Oh, well, well, I don't mean no exactly. 201 00:11:46,506 --> 00:11:47,706 I.. 202 00:11:47,774 --> 00:11:50,742 I just mean no for right now. 203 00:11:50,811 --> 00:11:52,844 [sighs] Well, what I really mean, Buzz 204 00:11:52,913 --> 00:11:56,047 is I, I'm gonna have to think about it. 205 00:11:56,116 --> 00:11:58,249 Mom wants to know if you want a hot dog. 206 00:11:58,318 --> 00:11:59,451 Say, we're in luck. 207 00:11:59,519 --> 00:12:01,553 Not when you bust in at a time like this. 208 00:12:01,621 --> 00:12:03,455 I'm young and innocent, that's how. 209 00:12:03,523 --> 00:12:05,323 With or without mustard? 210 00:12:05,392 --> 00:12:07,192 Oh, oh, with everything, Arthur. 211 00:12:09,329 --> 00:12:11,930 Fine place for a hot dog stand. 212 00:12:11,998 --> 00:12:13,064 [scoffs] 213 00:12:22,476 --> 00:12:23,942 [sighs] 214 00:12:29,816 --> 00:12:31,516 Well, you don't have to be that mad at me. 215 00:12:31,585 --> 00:12:32,917 I don't understand you. 216 00:12:32,986 --> 00:12:35,720 What do you mean you have to think about it? 217 00:12:35,789 --> 00:12:39,557 Well, it's a big step, Buzz. I'm just not sure. 218 00:12:40,160 --> 00:12:41,926 [scoffs] 219 00:12:41,995 --> 00:12:44,129 You wanna marry a rich guy, is that it? 220 00:12:45,265 --> 00:12:47,298 If I love him. 221 00:12:47,367 --> 00:12:48,900 But, Dodie, I'm gonna be rich. 222 00:12:48,969 --> 00:12:52,036 Why, I'm selling more and bigger properties every day. 223 00:12:52,105 --> 00:12:53,638 Oh, that's not it. 224 00:12:53,707 --> 00:12:55,206 You probably will be rich 225 00:12:55,275 --> 00:12:56,641 and even if you weren't 226 00:12:56,710 --> 00:12:58,443 maybe I'd have married you, anyway. 227 00:12:58,512 --> 00:13:00,578 Then what's the trouble? 228 00:13:00,647 --> 00:13:04,182 Oh, nothing. I, I just wanna think about it. 229 00:13:04,251 --> 00:13:08,119 Dodie, if you feel like saying no, why don't you just say no? 230 00:13:08,188 --> 00:13:10,121 I don't feel like saying no. 231 00:13:11,691 --> 00:13:13,925 Then why don't you say yes? 232 00:13:13,994 --> 00:13:15,927 Because I wanna think about it. 233 00:13:15,996 --> 00:13:17,762 Oh, Dodie, please say yes. 234 00:13:17,831 --> 00:13:19,664 I need you. I love you. 235 00:13:19,733 --> 00:13:21,533 Why, there isn't anything I wouldn't do for you. 236 00:13:21,601 --> 00:13:23,701 - You do? - I do what? 237 00:13:23,770 --> 00:13:27,071 - You love me? - Well, naturally, I love.. 238 00:13:27,140 --> 00:13:30,141 - Didn't I ever tell you? - Unh-unh. 239 00:13:30,210 --> 00:13:33,111 Oh, Dodie, I love you more than anything. 240 00:13:33,180 --> 00:13:36,548 Why, when I think about you, I feel like, like-- 241 00:13:36,616 --> 00:13:39,017 You feel like you're floating on a pink cloud? 242 00:13:39,085 --> 00:13:41,953 Yeah. You too? 243 00:13:42,022 --> 00:13:43,388 Mnh-mnh. 244 00:13:43,456 --> 00:13:44,989 But I heard that's the way it is. 245 00:13:45,058 --> 00:13:47,091 Oh, Dodie, you're driving me crazy. 246 00:13:47,160 --> 00:13:51,329 You've got to say yes. I, I can't live without you. 247 00:13:51,398 --> 00:13:52,864 Please? 248 00:13:56,469 --> 00:13:59,671 I guess in that case, alright. 249 00:13:59,739 --> 00:14:02,507 - Alright, you will? - Yes. 250 00:14:02,576 --> 00:14:05,176 - Yes, you'll marry me? - Uh-huh. 251 00:14:05,245 --> 00:14:06,811 Dodie. Oh! 252 00:14:06,880 --> 00:14:08,947 - Oh, I'm sorry. - It's alright. 253 00:14:09,015 --> 00:14:12,917 Oh, you just made me the happiest girl in the world. 254 00:14:12,986 --> 00:14:15,253 - Girl? - I mean, uh, I hope you are. 255 00:14:15,322 --> 00:14:16,588 Because I'm not.. I am. 256 00:14:16,656 --> 00:14:18,456 [laughs] I don't know what I'm sayin'. 257 00:14:18,525 --> 00:14:21,125 I just know one thing. Honey, you'll never regret this. 258 00:14:21,194 --> 00:14:23,328 Why, I'll work my head off for you. 259 00:14:23,396 --> 00:14:24,529 I'll sell a million houses. 260 00:14:24,598 --> 00:14:25,830 I'll get us in the country club 261 00:14:25,899 --> 00:14:26,898 then the yacht club. 262 00:14:26,967 --> 00:14:28,700 I'll even buy them if I have to. 263 00:14:28,768 --> 00:14:30,501 You may have to. 264 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 - Oh. - Oh, Buzz. 265 00:14:34,541 --> 00:14:36,307 Hey, I gotta get up early. 266 00:14:36,376 --> 00:14:39,711 Up and at 'em. Another day, another house. 267 00:14:39,779 --> 00:14:41,045 Will I see you Friday? 268 00:14:41,114 --> 00:14:43,248 Well, of course, you'll see me Friday. 269 00:14:45,118 --> 00:14:47,051 Boy, oh, boy. 270 00:14:47,621 --> 00:14:49,087 [sighs] 271 00:14:50,690 --> 00:14:51,956 Ah. 272 00:14:52,025 --> 00:14:53,958 [laughs] 273 00:15:07,774 --> 00:15:10,174 (man on TV) 'After a KO victory in the eighth round' 274 00:15:10,243 --> 00:15:12,343 'Kid Owen told reporters he would insist on a fight' 275 00:15:12,412 --> 00:15:14,479 'with the champ before the end of this summer.' 276 00:15:14,547 --> 00:15:17,181 'And that wraps up the news and sports pages' 277 00:15:17,250 --> 00:15:18,383 'to 10 o'clock tonight.' 278 00:15:18,451 --> 00:15:20,218 'Now for a brief look at the weather picture' 279 00:15:20,287 --> 00:15:22,320 'around the country. In the east..' 280 00:15:22,389 --> 00:15:25,590 Oh, back so soon? Have a good time? 281 00:15:25,659 --> 00:15:27,792 Mm, interesting. 282 00:15:29,362 --> 00:15:31,930 - Goodnight, mom. - Mm, goodnight, dear. 283 00:15:34,968 --> 00:15:37,468 - Goodnight, pa. - Huh? 284 00:15:37,537 --> 00:15:39,137 Oh, goodnight, Dodie. 285 00:15:39,205 --> 00:15:42,540 - Who won the bet? - Well, Buzz, as usual. 286 00:15:42,609 --> 00:15:44,842 That boy's awful lucky. 287 00:15:44,911 --> 00:15:47,612 And very persistent. 288 00:15:47,681 --> 00:15:48,947 [scoffs] 289 00:15:52,652 --> 00:15:54,285 Where'd you drive to? 290 00:15:56,323 --> 00:15:57,789 The beach. 291 00:16:00,694 --> 00:16:02,026 Hey. 292 00:16:02,963 --> 00:16:05,430 Wanna hear some real news? 293 00:16:06,733 --> 00:16:09,133 Buzz proposed to me. 294 00:16:09,202 --> 00:16:10,935 No kiddin'. 295 00:16:11,004 --> 00:16:14,238 What's more? I accepted him. 296 00:16:14,307 --> 00:16:16,307 Dodie, that's wonderful! 297 00:16:17,844 --> 00:16:21,312 What's more? I might even marry him. 298 00:16:21,381 --> 00:16:24,415 (Pauline) She gets more adolescent every day. 299 00:16:32,025 --> 00:16:35,026 [humming "Here Comes The Bride"] 300 00:16:43,937 --> 00:16:45,236 [chuckles] 301 00:16:55,749 --> 00:16:58,282 [humming "Here Comes The Bride"] 302 00:17:10,130 --> 00:17:12,263 [humming "Here Comes The Bride"] 303 00:17:40,894 --> 00:17:42,760 Well, what do you say? 304 00:17:42,829 --> 00:17:44,429 I do. 305 00:17:44,497 --> 00:17:46,497 You mean you will? 306 00:17:46,566 --> 00:17:48,733 ♪ I do ♪ 307 00:17:48,802 --> 00:17:53,604 ♪ I do I do I do ♪ 308 00:17:53,673 --> 00:17:57,275 You just made me the happiest girl in the world. 309 00:17:57,343 --> 00:17:59,744 ♪ I do ♪ 310 00:17:59,813 --> 00:18:03,748 ♪ I do I do I do ♪ 311 00:18:03,817 --> 00:18:04,949 ♪ I ♪ 312 00:18:05,018 --> 00:18:11,355 ♪ Do ♪♪ 313 00:18:11,424 --> 00:18:12,557 Boy! 314 00:18:12,625 --> 00:18:15,560 [upbeat music] 315 00:18:15,628 --> 00:18:17,428 Another day, another house. 316 00:18:18,865 --> 00:18:20,598 Just bought the yacht club. 317 00:18:23,036 --> 00:18:25,036 Just bought the country club. 318 00:18:27,173 --> 00:18:29,273 Gotta keep up with the Joneses. 319 00:18:33,513 --> 00:18:35,980 [instrumental music] 320 00:18:42,722 --> 00:18:44,255 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 321 00:18:44,324 --> 00:18:45,990 ♪ The Joneses? ♪ ♪ The Joneses ♪ 322 00:18:46,059 --> 00:18:47,425 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 323 00:18:47,494 --> 00:18:49,293 ♪ The Joneses have a ball ♪ ♪ Oh ♪ 324 00:18:49,362 --> 00:18:50,962 ♪ We gotta make bucks by the hundreds ♪ 325 00:18:51,030 --> 00:18:52,463 ♪ The thousands ♪ ♪ The millions ♪ 326 00:18:52,532 --> 00:18:54,031 ♪ We gotta make bucks by the billions ♪ 327 00:18:54,100 --> 00:18:55,533 ♪ Or we won't rate at all ♪ 328 00:18:55,602 --> 00:18:59,203 ♪ So it's noses to the grindstone ♪ 329 00:18:59,272 --> 00:19:02,006 ♪ That's our battle call ♪ 330 00:19:02,075 --> 00:19:04,475 ♪ And it's shoulders to the wheel ♪ 331 00:19:04,544 --> 00:19:08,946 ♪ Or we'll have backs against the wall ♪ 332 00:19:09,015 --> 00:19:10,648 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 333 00:19:10,717 --> 00:19:12,049 ♪ The Joneses the Joneses ♪ 334 00:19:12,118 --> 00:19:13,451 ♪ Our fingers will work for the bonuses ♪ 335 00:19:13,520 --> 00:19:15,219 ♪ 'Cause every day in every way ♪ 336 00:19:15,288 --> 00:19:17,088 ♪ We gotta make hay so we can say ♪ 337 00:19:17,157 --> 00:19:18,923 ♪ We keep up gotta keep up with the Joneses ♪ 338 00:19:18,992 --> 00:19:21,492 ♪ Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses ♪ 339 00:19:21,561 --> 00:19:25,296 ♪ Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses ♪ 340 00:19:25,365 --> 00:19:28,432 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 341 00:19:28,501 --> 00:19:31,636 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 342 00:19:31,704 --> 00:19:34,672 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 343 00:19:34,741 --> 00:19:38,075 ♪ The Joneses the Joneses we gotta stop the Joneses ♪ 344 00:19:38,144 --> 00:19:41,212 ♪ We gotta top the Joneses or we're lost ♪ 345 00:19:41,281 --> 00:19:44,482 ♪ They're richer they're fatter so stop the chitter-chatter ♪ 346 00:19:44,551 --> 00:19:48,085 ♪ And show them up no matter what the cost ♪ 347 00:19:48,154 --> 00:19:49,520 ♪ We have two yachts ♪ 348 00:19:49,589 --> 00:19:51,656 ♪ We'll buy three we'll buy them longer ♪ 349 00:19:51,724 --> 00:19:54,225 ♪ Longer leaner speedier ♪ ♪ Leaner speedier speedier ♪ 350 00:19:54,294 --> 00:19:57,261 ♪ If they buy one house ♪ ♪ We buy three ♪ 351 00:19:57,330 --> 00:19:59,730 ♪ And if they're greedy we'll be even greedier ♪ 352 00:19:59,799 --> 00:20:01,232 ♪ Greedier ♪ 353 00:20:01,301 --> 00:20:02,667 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 354 00:20:02,735 --> 00:20:04,302 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 355 00:20:04,370 --> 00:20:05,770 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 356 00:20:05,838 --> 00:20:07,405 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 357 00:20:07,473 --> 00:20:09,140 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 358 00:20:09,209 --> 00:20:10,575 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 359 00:20:10,643 --> 00:20:12,310 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 360 00:20:12,378 --> 00:20:13,744 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 361 00:20:13,813 --> 00:20:15,379 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 362 00:20:15,448 --> 00:20:17,014 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 363 00:20:17,083 --> 00:20:18,883 ♪ We have two cars ♪ ♪ We'll have three cars ♪ 364 00:20:18,952 --> 00:20:20,451 ♪ We have four cars ♪ ♪ We'll have five cars ♪ 365 00:20:20,520 --> 00:20:23,054 ♪ We have six cars and an oil well ♪ 366 00:20:23,122 --> 00:20:24,622 ♪ Oil well? ♪ ♪ Pumping pumping ♪ 367 00:20:24,691 --> 00:20:27,225 ♪ Pumping pumping oil well ♪ ♪ Oil wells ♪ 368 00:20:27,293 --> 00:20:30,161 ♪ Pumping pumping pumping pumping pumping pumping ♪ 369 00:20:30,230 --> 00:20:31,762 ♪ Stocks and bonds ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 370 00:20:31,831 --> 00:20:33,531 ♪ Stocks and bonds ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 371 00:20:33,600 --> 00:20:35,199 ♪ Clipping coupons clipping coupons ♪ 372 00:20:35,268 --> 00:20:36,767 ♪ Clipping coupons clipping coupons ♪ 373 00:20:36,836 --> 00:20:38,502 ♪ Tick tick tick tick tick tick tick tick ♪ 374 00:20:38,571 --> 00:20:40,171 ♪ Continental Can ♪ ♪ General Foods ♪ 375 00:20:40,240 --> 00:20:41,639 ♪ New York Central ♪ ♪ Standard Oil ♪ 376 00:20:41,708 --> 00:20:43,441 ♪ Gold mine ♪ ♪ Gold mines ♪ 377 00:20:43,509 --> 00:20:45,076 ♪ Digging digging digging digging ♪ 378 00:20:45,144 --> 00:20:46,577 ♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪ 379 00:20:46,646 --> 00:20:48,346 ♪ Digging digging digging digging ♪ 380 00:20:48,414 --> 00:20:49,814 ♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪ 381 00:20:49,882 --> 00:20:51,482 ♪ Wall Street ♪ ♪ Digging digging ♪ 382 00:20:51,551 --> 00:20:53,150 ♪ Gold mines ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 383 00:20:53,219 --> 00:20:54,986 ♪ Real estate ♪ ♪ Clipping coupons ♪ 384 00:20:55,054 --> 00:20:56,320 ♪ Oil wells ♪ ♪ Gold mine ♪ 385 00:20:56,389 --> 00:20:59,490 ♪ Money ♪ ♪ Money ♪ 386 00:20:59,559 --> 00:21:01,525 ♪ Gotta keep up gotta keep up make more money ♪ 387 00:21:01,594 --> 00:21:04,095 ♪ Money money money gotta keep up gotta keep up ♪ 388 00:21:04,163 --> 00:21:05,963 ♪ Make more money money money money ♪ 389 00:21:06,032 --> 00:21:07,331 ♪ Gotta keep up gotta keep up ♪ 390 00:21:07,400 --> 00:21:09,066 ♪ Make more money money money money ♪ 391 00:21:09,135 --> 00:21:11,702 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 392 00:21:11,771 --> 00:21:14,071 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 393 00:21:14,140 --> 00:21:16,741 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 394 00:21:16,809 --> 00:21:19,377 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 395 00:21:19,445 --> 00:21:22,346 ♪ Gotta keep up gotta keep up ♪♪ 396 00:21:22,415 --> 00:21:25,049 The Joneses! 397 00:21:25,118 --> 00:21:28,119 [screaming] 398 00:21:29,789 --> 00:21:32,323 [intense music] 399 00:21:39,632 --> 00:21:40,731 [sighs] 400 00:21:50,410 --> 00:21:53,144 [melancholic music] 401 00:22:13,066 --> 00:22:15,533 [keys clacking] 402 00:22:22,408 --> 00:22:24,942 You gotta tell me sometime. 403 00:22:25,011 --> 00:22:26,844 Not when Mr. Schlom is watching. 404 00:22:26,913 --> 00:22:28,479 Oh, he's always watching. 405 00:22:28,548 --> 00:22:30,681 That's just it, and you're so emotional. 406 00:22:30,750 --> 00:22:33,651 It isn't fair. You shouldn't have said you had a secret. 407 00:22:33,720 --> 00:22:35,252 You shouldn't have asked me, "What's new?" 408 00:22:35,321 --> 00:22:37,321 Well, you shouldn't have said, "Guess what?" 409 00:22:39,592 --> 00:22:43,461 Alright, Marge, I'll tell you, but try to use some control. 410 00:22:43,529 --> 00:22:47,665 You know me, ice water in the veins. 411 00:22:49,035 --> 00:22:50,101 Buzz asked me to marry him. 412 00:22:50,169 --> 00:22:51,469 [screams] 413 00:22:52,839 --> 00:22:56,474 Girls, girls, girls, what is the meaning of this? 414 00:22:56,542 --> 00:22:58,342 It, well, i-it's all my fault, Mr. Schlom. 415 00:22:58,411 --> 00:22:59,710 - I shouldn't have told-- - No, no, no-- 416 00:22:59,779 --> 00:23:01,312 Save it. 417 00:23:01,381 --> 00:23:04,148 In addition to your other activities during banking hours 418 00:23:04,217 --> 00:23:06,150 please get those cards picked up. 419 00:23:06,219 --> 00:23:07,685 Yes, sir. 420 00:23:15,395 --> 00:23:17,862 Someday I'm gonna drill him clean. 421 00:23:19,532 --> 00:23:22,666 - Ice water in the veins, huh? - Can't help it, Dodie. 422 00:23:22,735 --> 00:23:24,902 It missed the vein and hit the artery. 423 00:23:24,971 --> 00:23:26,437 How come you're not excited? 424 00:23:26,506 --> 00:23:28,472 [sighs] I don't know. 425 00:23:28,541 --> 00:23:30,975 What does it take to get you excited? 426 00:23:31,043 --> 00:23:32,276 Oh, well, uh.. 427 00:23:32,345 --> 00:23:33,778 [ship horn blaring] 428 00:23:33,846 --> 00:23:36,514 Marge, look out there. 429 00:23:36,582 --> 00:23:38,783 Well, how'd you like to paddle around in that? 430 00:23:38,851 --> 00:23:41,619 Oh, it's the Caronia. 431 00:23:41,687 --> 00:23:43,354 (male #3) Isn't that Neil Patterson's yacht? 432 00:23:43,423 --> 00:23:46,657 It certainly is. I cashed a check for him last year. 433 00:23:46,726 --> 00:23:48,492 (Marge) 'What is he, Miss Ronchi, oil?' 434 00:23:48,561 --> 00:23:50,094 (male #3) 'It's sugar, isn't it, Miss Ronchi?' 435 00:23:50,163 --> 00:23:52,797 It's both. Oil on his mother's side 436 00:23:52,865 --> 00:23:54,899 sugar on his father's. 437 00:23:54,967 --> 00:23:56,867 What a delicious combination. 438 00:23:56,936 --> 00:23:59,503 - Not our dish. - Why not? 439 00:23:59,572 --> 00:24:01,872 Well, because, just because 440 00:24:01,941 --> 00:24:04,175 that's the way it is. 441 00:24:04,243 --> 00:24:05,576 He's out there and we're in here 442 00:24:05,645 --> 00:24:08,078 with our noses pressed against the window. 443 00:24:08,147 --> 00:24:10,581 - Why? - How should I know? 444 00:24:10,650 --> 00:24:13,717 Anyway, you're engaged. At least I'm available. 445 00:24:13,786 --> 00:24:15,753 (Mr. Schlom) During banking hours? 446 00:24:15,822 --> 00:24:16,954 Whoops! 447 00:24:22,295 --> 00:24:25,429 [ship horn blaring] 448 00:24:33,372 --> 00:24:35,673 Oh, there she is. 449 00:24:35,741 --> 00:24:39,009 You can get a much better view of it from over here. 450 00:24:39,078 --> 00:24:42,413 (Marge) 'That must be Junior getting into the launch.' 451 00:24:42,482 --> 00:24:46,517 'Now that's a future for you, right in the present.' 452 00:24:46,586 --> 00:24:48,385 Boy. 453 00:24:48,454 --> 00:24:50,855 Enjoy yourself, Dodie. 454 00:24:50,923 --> 00:24:54,191 That's as close as you'll ever get to him. 455 00:24:54,260 --> 00:24:55,793 (Lisa) I feel like there's 456 00:24:55,862 --> 00:24:58,162 there's so great a gulf between us. 457 00:24:58,231 --> 00:25:01,899 (Philip) Our love will build a bridge across that gulf. 458 00:25:17,984 --> 00:25:20,050 Hold these. 459 00:25:20,119 --> 00:25:21,952 Dodie! 460 00:25:22,021 --> 00:25:23,721 - 'Woman overboard!' - 'Stop the boat!' 461 00:25:23,789 --> 00:25:26,290 - 'Back it up.' - 'Did she fall off?' 462 00:25:40,573 --> 00:25:42,973 You need any help? 463 00:25:43,042 --> 00:25:45,309 No. No, I'm fine. 464 00:25:45,378 --> 00:25:46,577 Oh. 465 00:25:48,180 --> 00:25:50,247 Well, the only reason I ask is, uh, we're not used to getting 466 00:25:50,316 --> 00:25:52,883 many pedestrians out here in the middle of the channel. 467 00:25:54,487 --> 00:25:55,819 You know, it wouldn't be any bother for me 468 00:25:55,888 --> 00:25:58,222 to give you a hand. 469 00:25:58,291 --> 00:26:01,158 Well, alright, if it is no bother. 470 00:26:01,227 --> 00:26:02,893 - No. - Ah. 471 00:26:08,401 --> 00:26:10,034 There you go. 472 00:26:11,804 --> 00:26:13,337 You alright? 473 00:26:13,406 --> 00:26:15,506 I'm fine. Fine. 474 00:26:15,575 --> 00:26:17,408 No, thank you. 475 00:26:24,717 --> 00:26:27,885 Maybe you don't want me to ask you questions, huh? 476 00:26:27,954 --> 00:26:29,587 No, it's alright. 477 00:26:31,390 --> 00:26:33,424 Well, you don't look like it was a suicide. 478 00:26:33,492 --> 00:26:36,093 Oh, my, no. 479 00:26:36,162 --> 00:26:38,195 On the other hand, I can't believe you just jumped off 480 00:26:38,264 --> 00:26:40,397 that ferry for the fun of it. 481 00:26:40,466 --> 00:26:44,401 Well, it was, it was kind of a whim or a.. 482 00:26:44,470 --> 00:26:47,237 Well, not a whim exactly. 483 00:26:47,306 --> 00:26:49,740 It was more of an impulse. 484 00:26:49,809 --> 00:26:52,009 It's quite an impulse jumpin' off a ferry. 485 00:26:53,412 --> 00:26:55,212 Well, it was kind of a means to an end. 486 00:26:55,281 --> 00:26:56,580 Yeah? 487 00:26:57,984 --> 00:26:59,617 Pretty rough end. 488 00:26:59,685 --> 00:27:02,419 You're lucky I happened to be going by. 489 00:27:02,488 --> 00:27:04,121 I knew you were going by. 490 00:27:05,858 --> 00:27:07,124 You did? 491 00:27:08,294 --> 00:27:09,627 Sure. 492 00:27:09,695 --> 00:27:12,029 You were the end that jumping off was a means to. 493 00:27:13,032 --> 00:27:14,098 Huh? 494 00:27:16,469 --> 00:27:18,602 I really do feel silly now. 495 00:27:19,572 --> 00:27:22,039 A-and I am sorry. 496 00:27:22,108 --> 00:27:23,374 Could you drop me off over there? 497 00:27:23,442 --> 00:27:25,776 I only live a few blocks away. 498 00:27:25,845 --> 00:27:26,910 Okay. 499 00:27:27,913 --> 00:27:29,847 Hey, you sure you're alright now? 500 00:27:29,915 --> 00:27:31,415 Oh, yes, I'm just fine. Thanks. 501 00:27:31,484 --> 00:27:33,150 I guess you think I'm crazy. 502 00:27:33,219 --> 00:27:34,818 We probably never will see each other again 503 00:27:34,887 --> 00:27:37,488 and you never will understand. 504 00:27:37,556 --> 00:27:39,556 What are you doin' tonight? 505 00:27:39,625 --> 00:27:41,525 Well, I-I didn't mean that. 506 00:27:41,594 --> 00:27:44,061 I know you didn't. It's my idea. 507 00:27:44,130 --> 00:27:46,096 Where can I pick you up? 508 00:27:46,165 --> 00:27:48,065 322 Euclid. 509 00:27:48,134 --> 00:27:50,300 322 Euclid. Okay. 510 00:27:50,369 --> 00:27:52,369 Eight o'clock alright? 511 00:27:52,438 --> 00:27:55,105 Sure. Eight o'clock's just perfect. 512 00:27:56,676 --> 00:27:57,675 Bye. 513 00:27:57,743 --> 00:28:00,277 Hey, sure you don't want my jacket? 514 00:28:00,346 --> 00:28:02,413 Oh, no, thanks. I'm fine. Bye. 515 00:28:16,495 --> 00:28:18,462 Pauline, hurry with that towel. 516 00:28:18,531 --> 00:28:20,330 (Dodie) 'Tell her to hurry. He'll be here any minute.' 517 00:28:20,399 --> 00:28:23,067 Tell her she's not supposed to be ready on time, anyway. 518 00:28:23,135 --> 00:28:25,836 - It's not fashionable. - You would know. Oh! 519 00:28:25,905 --> 00:28:27,304 (pa) 'You're her mother.' 520 00:28:27,373 --> 00:28:28,706 Tell her she can't go out with any guy 521 00:28:28,774 --> 00:28:30,374 who comes along. She's engaged to Buzz. 522 00:28:30,443 --> 00:28:31,875 You're her father. You tell her that. 523 00:28:31,944 --> 00:28:34,111 Oh, don't think I won't. Now you listen, young lady 524 00:28:34,180 --> 00:28:35,913 I don't want any nonsense from you. 525 00:28:35,981 --> 00:28:38,882 - Where did you meet this guy? - 'Coming home from work.' 526 00:28:38,951 --> 00:28:40,484 Well, how did you meet him? 527 00:28:40,553 --> 00:28:42,886 'Oh, I just met him, that's all.' 528 00:28:42,955 --> 00:28:44,455 He pulled her out of the bay. 529 00:28:44,523 --> 00:28:46,190 Well, what were you doing in a bay? 530 00:28:46,258 --> 00:28:48,525 She was trying to force his attentions on her. 531 00:28:48,594 --> 00:28:50,894 - What? - He's a millionaire. Oh. 532 00:28:52,932 --> 00:28:54,131 What are you gonna do for shoes? 533 00:28:54,200 --> 00:28:55,499 Oh, what difference does that make? 534 00:28:55,568 --> 00:28:56,567 What'd you say, ma? 535 00:28:56,635 --> 00:28:57,868 What are you gonna do for shoes? 536 00:28:57,937 --> 00:29:00,037 How do you know he's a millionaire? 537 00:29:00,106 --> 00:29:01,638 (Dodie) 'Pa, he has oil on his mother's side' 538 00:29:01,707 --> 00:29:02,906 'and father on his sugar.' 539 00:29:02,975 --> 00:29:05,576 'I mean, sugar on his father's side.' 540 00:29:05,644 --> 00:29:08,245 'He owns a yacht called the Caronia.' 541 00:29:08,314 --> 00:29:11,582 'His name is Neil Patterson, Jr.' 542 00:29:11,650 --> 00:29:12,950 What are you gonna do for shoes? 543 00:29:13,018 --> 00:29:14,418 I'll buy her a pair from across the street. 544 00:29:14,487 --> 00:29:16,320 Well, hurry up. Hurry. 545 00:29:16,388 --> 00:29:18,088 Hey, you go put your coat on. 546 00:29:25,598 --> 00:29:28,098 - Oh, it's getting awfully late. - A millionaire. 547 00:29:28,167 --> 00:29:30,267 Oh, Marge, you just smeared my polish. 548 00:29:30,336 --> 00:29:32,569 He'll appreciate you more if you keep him waiting. 549 00:29:32,638 --> 00:29:34,671 I hope my date reads your message. 550 00:29:34,740 --> 00:29:36,306 - Your date? - A blind one. 551 00:29:36,375 --> 00:29:38,475 A friend of a friend from San Diego. 552 00:29:38,544 --> 00:29:40,177 The other half has to live, too, you know? 553 00:29:40,246 --> 00:29:42,146 There you go. Looking on the dark side again. 554 00:29:42,214 --> 00:29:44,982 Who knows? He might be rich and handsome. 555 00:29:45,050 --> 00:29:47,284 He did say on the phone he liked boats. 556 00:29:47,353 --> 00:29:50,154 Maybe my date and your date can have a yacht race. 557 00:29:50,222 --> 00:29:51,688 [doorbell rings] 558 00:29:51,757 --> 00:29:54,124 He's here. What do we do? 559 00:29:54,193 --> 00:29:56,293 Well, answer the door, I presume. 560 00:29:56,362 --> 00:29:58,162 I'll go. 561 00:29:58,230 --> 00:30:02,766 Holy cow. Such excitement over a few million dollars. 562 00:30:02,835 --> 00:30:04,735 Pa! 563 00:30:04,804 --> 00:30:06,570 Pa, you're not gonna cross-examine him, are you? 564 00:30:06,639 --> 00:30:07,805 Well, what do you mean? 565 00:30:07,873 --> 00:30:09,173 Well, I mean, ask him about his family 566 00:30:09,241 --> 00:30:11,108 and-and his position, you know, everything? 567 00:30:11,177 --> 00:30:13,811 [scoffs] I'm only interested in his character. 568 00:30:13,879 --> 00:30:15,779 I understand he's kind of a playboy. 569 00:30:15,848 --> 00:30:18,048 Don't be so quick to judge. 570 00:30:18,117 --> 00:30:21,318 Pauline, would you go down and see if it's really him? 571 00:30:21,387 --> 00:30:23,654 - Oh, pa, I can do it. Thanks. - Mm-hmm. 572 00:30:30,196 --> 00:30:31,261 Oh, hi. 573 00:30:31,330 --> 00:30:33,664 Is, um, the young lady at home? 574 00:30:33,732 --> 00:30:36,133 Yes, of course. Won't you come in? 575 00:30:36,202 --> 00:30:37,634 Oh, thank you. 576 00:30:37,703 --> 00:30:40,404 You know, I, uh, feel as if I know you. 577 00:30:40,472 --> 00:30:42,773 I've been using your oil for years. 578 00:30:44,476 --> 00:30:46,276 - What? - Your oil. 579 00:30:48,013 --> 00:30:49,813 Oil. 580 00:30:49,882 --> 00:30:53,217 Oh, oh! I didn't know it showed. 581 00:30:53,285 --> 00:30:55,085 Dodie, it's him! 582 00:30:58,824 --> 00:31:01,959 - What's the name? - Pauline, her sister. 583 00:31:02,027 --> 00:31:05,028 - Mm-- - I'm Marge, a personal friend. 584 00:31:05,097 --> 00:31:07,231 - No, I-I meant what is-- - Dodie. 585 00:31:07,299 --> 00:31:09,499 Oh, Dodie. Oh, that's cute. I like that. 586 00:31:09,568 --> 00:31:10,801 Oh, I'm so glad. 587 00:31:10,870 --> 00:31:13,704 Uh, won't you, uh, sit down? 588 00:31:13,772 --> 00:31:15,239 Why, thank you. 589 00:31:41,066 --> 00:31:44,301 - Uh, guess I'm early, huh? - No, she's always late. 590 00:31:44,370 --> 00:31:45,602 Dodie! 591 00:31:45,671 --> 00:31:49,640 Pauline, don't be crude. 592 00:31:49,708 --> 00:31:51,909 Well, that's alright. Just let her be herself. 593 00:31:51,977 --> 00:31:54,411 Are you saying I am crude? 594 00:31:54,480 --> 00:31:55,879 What? Oh, no. 595 00:31:55,948 --> 00:31:59,650 Uh, uh, say, would you like some Italian creams? 596 00:31:59,718 --> 00:32:01,451 No, thank you. 597 00:32:01,520 --> 00:32:03,687 Oh. 598 00:32:03,756 --> 00:32:05,756 Go ahead, she'll never miss one. 599 00:32:11,664 --> 00:32:13,697 No, thank you. 600 00:32:13,766 --> 00:32:15,232 What? Oh. 601 00:32:16,802 --> 00:32:18,969 Is she getting dressed up pretty fancy? 602 00:32:19,038 --> 00:32:21,438 - Oh, no, she-- - Well, naturally. 603 00:32:21,507 --> 00:32:22,773 It's not like when you're rich 604 00:32:22,841 --> 00:32:25,809 and don't have to worry what you wear. 605 00:32:25,878 --> 00:32:28,045 Does she worry about it 'cause you're poor? 606 00:32:28,113 --> 00:32:30,714 Well, we're not as poor as all that. 607 00:32:30,783 --> 00:32:32,783 Oh, I didn't mean it like an insult. 608 00:32:32,851 --> 00:32:34,751 Besides, there's nothing wrong in being poor. 609 00:32:34,820 --> 00:32:36,653 Lots of folks are poor. 610 00:32:36,722 --> 00:32:38,855 Matter of fact, most folks are.. 611 00:32:40,259 --> 00:32:41,458 ...poor. 612 00:32:45,264 --> 00:32:46,430 Hello. 613 00:32:50,769 --> 00:32:53,303 Well, hello. 614 00:32:55,274 --> 00:32:58,342 [chuckles] I see you found the house alright. 615 00:32:58,410 --> 00:33:00,544 No trouble, I hope? 616 00:33:00,612 --> 00:33:02,612 No. 617 00:33:02,681 --> 00:33:03,880 No. 618 00:33:03,949 --> 00:33:06,149 No trouble at all. 619 00:33:06,218 --> 00:33:09,052 - How are you? - Just perfect. 620 00:33:10,022 --> 00:33:11,121 Yeah. 621 00:33:12,758 --> 00:33:14,091 By the way, would you be interested 622 00:33:14,159 --> 00:33:16,093 in a little yacht race? 623 00:33:16,161 --> 00:33:17,260 Oh, Marge. 624 00:33:17,329 --> 00:33:19,730 Maybe he doesn't feel like a yacht race. 625 00:33:19,798 --> 00:33:22,933 Well, fine. Gotta go now. 626 00:33:23,002 --> 00:33:26,203 She's got a date with a very wealthy yachtsman. 627 00:33:26,271 --> 00:33:28,572 Pauline. 628 00:33:28,640 --> 00:33:30,273 Nice to have met you. 629 00:33:30,342 --> 00:33:32,709 Nice to have.. Mm. 630 00:33:32,778 --> 00:33:34,644 Yeah. 631 00:33:34,713 --> 00:33:37,214 - Bye, Marge, have a good time. - Yeah. 632 00:33:38,517 --> 00:33:39,816 Bye. 633 00:33:44,790 --> 00:33:47,090 He brought you some candy. 634 00:33:47,159 --> 00:33:49,226 Oh, I think that's very nice. 635 00:33:49,294 --> 00:33:51,962 Oh, uh, it's just a treat for the family. 636 00:33:55,467 --> 00:33:58,268 Maybe you ought to just go. 637 00:33:58,337 --> 00:34:00,037 Shall we? 638 00:34:00,105 --> 00:34:02,239 - Oh, yeah. - Bye, Pauline. 639 00:34:16,021 --> 00:34:17,187 Aren't we gonna drive? 640 00:34:17,256 --> 00:34:19,189 Oh, uh, don't you like to walk? 641 00:34:19,258 --> 00:34:20,957 - I love to. - Good. 642 00:34:21,026 --> 00:34:23,293 I, I like to walk too. 643 00:34:23,362 --> 00:34:24,694 I guess if you don't have to walk 644 00:34:24,763 --> 00:34:26,430 then you won't have to walk. 645 00:34:26,498 --> 00:34:28,365 Well, sometimes, even though you don't want to 646 00:34:28,434 --> 00:34:31,101 maybe you have to, so we might as well want to. 647 00:34:31,170 --> 00:34:33,070 But if you don't want to and you don't have to 648 00:34:33,138 --> 00:34:35,806 then you just don't because you don't want to. 649 00:34:37,409 --> 00:34:39,676 Yeah, well, we can always take a street car. 650 00:34:39,745 --> 00:34:41,344 [chuckles] 651 00:34:41,413 --> 00:34:42,746 Yeah, I like that dress. 652 00:34:42,815 --> 00:34:44,314 - Mm, my mother made it. - Oh, really? 653 00:34:44,383 --> 00:34:46,917 Mm-hmm. Oh, it's her hobby, you see. 654 00:34:46,985 --> 00:34:49,419 Oh, in a way, I'm kind of sorry it is tonight. 655 00:34:49,488 --> 00:34:50,520 Well, why? 656 00:34:50,589 --> 00:34:52,222 Well, you went through so much trouble and all 657 00:34:52,291 --> 00:34:54,291 and to tell you the truth, this week I ran a little short. 658 00:34:54,359 --> 00:34:56,493 All I got is two dollars and ten cents. 659 00:34:56,562 --> 00:34:58,628 [chuckles] 660 00:34:58,697 --> 00:35:01,264 Um, wh-what do you mean? 661 00:35:01,333 --> 00:35:03,533 Didn't you get off that big yacht? 662 00:35:03,602 --> 00:35:05,435 What, Caronia? Yeah, I.. 663 00:35:07,306 --> 00:35:10,507 Hey, did you think I owned that? 664 00:35:10,576 --> 00:35:13,110 - Well, you do, don't you? - Well, no, not exactly. 665 00:35:13,178 --> 00:35:15,545 I was working on the engines. I'm a mechanic. 666 00:35:17,449 --> 00:35:18,548 A.. 667 00:35:21,553 --> 00:35:24,821 - Ow! Hey, what was that for? - That's for lying to me. 668 00:35:24,890 --> 00:35:26,056 Oh, now wait a minute, wait a minute. 669 00:35:26,125 --> 00:35:27,891 Dodie, look, I didn't lie to ya. 670 00:35:27,960 --> 00:35:29,593 Look, d-don't you wanna know my name? 671 00:35:29,661 --> 00:35:30,961 - No. - Well, it's Pete. 672 00:35:31,029 --> 00:35:32,095 Oh, I'm thrilled. Goodbye. 673 00:35:32,164 --> 00:35:33,797 Oh, wait a minute, Dodie, look. 674 00:35:33,866 --> 00:35:35,665 Wait, look. Dodie, please, honey. 675 00:35:35,734 --> 00:35:37,134 I'm sorry about the whole thing. 676 00:35:37,202 --> 00:35:39,002 That's all I can say. 677 00:35:39,071 --> 00:35:40,904 Why don't we go out, anyway? 678 00:35:40,973 --> 00:35:42,639 I'll tell you what? 679 00:35:42,708 --> 00:35:44,608 I'll show you the greatest time you've ever had 680 00:35:44,676 --> 00:35:45,809 on two bucks and a dime. 681 00:35:45,878 --> 00:35:47,477 - Don't bother. - Wait, no. 682 00:35:47,546 --> 00:35:49,980 - Hey, you like to dance? - It depends on with whom. 683 00:35:50,048 --> 00:35:51,915 Yeah. I feel the same way about it. Come on. 684 00:35:51,984 --> 00:35:54,351 - No, I.. - Oh, come on, Dodie, now.. 685 00:35:54,419 --> 00:35:55,886 Come on. 686 00:35:59,258 --> 00:36:01,258 I didn't plan it this way at all. 687 00:36:03,262 --> 00:36:05,629 Every day I read about girls marrying rich fellas. 688 00:36:05,697 --> 00:36:07,731 Every day. 689 00:36:07,799 --> 00:36:10,333 You've got one chance in a million. 690 00:36:10,402 --> 00:36:12,769 Well, of course, the odds are against any two people 691 00:36:12,838 --> 00:36:14,271 meeting each other. 692 00:36:14,339 --> 00:36:15,805 There are two billion people in the world 693 00:36:15,874 --> 00:36:18,542 and if a girl meets any fella, it's an accident. 694 00:36:20,379 --> 00:36:22,712 Yeah. Maybe. 695 00:36:22,781 --> 00:36:24,915 There's no reason why that accident can't be a rich fella 696 00:36:24,983 --> 00:36:26,550 as well as the poor fella. 697 00:36:26,618 --> 00:36:29,920 I'll tell you why that accident can't be a rich fella. 698 00:36:29,988 --> 00:36:32,155 The rich don't move in the same circles. 699 00:36:33,325 --> 00:36:36,793 - How are you, Pete? - Hey, Lou. What's new? 700 00:36:36,862 --> 00:36:39,496 - What circles? - Your circles. 701 00:36:43,068 --> 00:36:45,435 Why can't I move in their circles? 702 00:36:45,504 --> 00:36:47,003 Hard to get into. 703 00:36:47,072 --> 00:36:48,638 Very tight circles. 704 00:36:48,707 --> 00:36:50,974 But it's in all of the books, in-in all of the magazines 705 00:36:51,043 --> 00:36:54,644 and in all newspapers, and all the books.. 706 00:36:54,713 --> 00:36:55,679 [groans] 707 00:36:55,747 --> 00:36:57,981 - Again? - Mnh-mnh. 708 00:36:58,050 --> 00:37:00,350 It's just as natural for a girl to wanna make a good marriage 709 00:37:00,419 --> 00:37:03,420 as it is for a fella to, you know, wanna get ahead. 710 00:37:05,591 --> 00:37:08,625 Who will I marry? Where will I live? 711 00:37:08,694 --> 00:37:10,293 And here it is. 712 00:37:10,362 --> 00:37:12,662 - How many children will I have? - Hm. 713 00:37:17,803 --> 00:37:22,372 [automated voice] 'A bustling household will be thine.' 714 00:37:22,441 --> 00:37:28,912 'Because of children, you'll have...nine.' 715 00:37:28,981 --> 00:37:31,214 Nine. Hey, how about that? 716 00:37:31,283 --> 00:37:34,150 The rich get richer and the poor get children. 717 00:37:35,454 --> 00:37:37,087 Nine, wow. 718 00:37:38,890 --> 00:37:40,991 (Dodie) 'It's as though I were to say to you' 719 00:37:41,059 --> 00:37:42,559 'don't be ambitious' 720 00:37:42,628 --> 00:37:45,395 'don't plan for tomorrow, don't keep looking ahead.' 721 00:37:45,464 --> 00:37:46,696 I don't. 722 00:37:49,001 --> 00:37:50,367 - You don't? - Nope. 723 00:37:50,435 --> 00:37:52,035 Fella starts worryin' about tomorrow.. 724 00:37:52,104 --> 00:37:53,937 There's just too much livin' today. 725 00:37:54,006 --> 00:37:56,773 Well, I think you're very peculiar. 726 00:37:56,842 --> 00:37:57,874 Maybe. 727 00:37:57,943 --> 00:38:01,077 [upbeat music] 728 00:38:12,958 --> 00:38:16,092 [indistinct chatter] 729 00:38:18,230 --> 00:38:19,829 Didn't you tell me you liked boats? 730 00:38:19,898 --> 00:38:22,632 But I do like boats. I'm in the navy. 731 00:38:22,701 --> 00:38:26,303 I don't wanna hear about it. I don't wanna hear about it. 732 00:38:26,371 --> 00:38:28,038 Hey, isn't that your friend? 733 00:38:29,207 --> 00:38:31,675 - 'Marge!' - Whoop-de-do-de, Dodie. 734 00:38:33,145 --> 00:38:35,111 Hi. Come on over. 735 00:38:35,180 --> 00:38:38,048 Come on, admiral, meet the real thing. 736 00:38:38,116 --> 00:38:39,582 - Hi. - Hi. 737 00:38:39,651 --> 00:38:41,651 Anybody for a boat race? 738 00:38:41,720 --> 00:38:42,819 Row boat? 739 00:38:44,022 --> 00:38:45,822 What's so funny? 740 00:38:45,891 --> 00:38:48,158 I guess my statistics are beginning to get to her. 741 00:38:48,226 --> 00:38:50,360 Go ahead, tell her what you do. 742 00:38:50,429 --> 00:38:52,862 Uh, his name is Pete. He's a mechanic. 743 00:38:52,931 --> 00:38:56,032 A mechanic? What happened? 744 00:38:56,101 --> 00:38:57,300 Right bait, wrong fella. 745 00:38:57,369 --> 00:38:59,769 He doesn't even believe in money. 746 00:38:59,838 --> 00:39:03,239 Well, now at least we can relax. 747 00:39:03,308 --> 00:39:05,275 I want you to meet a very dear, dear friend of mine. 748 00:39:05,344 --> 00:39:07,777 This is, um, um.. 749 00:39:07,846 --> 00:39:09,813 Oh, what's your last name? 750 00:39:09,881 --> 00:39:11,681 - Kelsey. - Kelsey. 751 00:39:11,750 --> 00:39:13,783 - What's your first name? - Sam. 752 00:39:13,852 --> 00:39:15,618 - How do you do? - How are you? 753 00:39:15,687 --> 00:39:17,987 This is Dodie and this is, uh, Pete. 754 00:39:18,056 --> 00:39:19,389 - Hi, Dodie. - How do you do? 755 00:39:19,458 --> 00:39:21,324 - How are you? - Oh, nice to meet you. 756 00:39:21,393 --> 00:39:24,527 [indistinct chatter] 757 00:39:27,599 --> 00:39:30,700 Why don't you all meet Sam Kelsey of San Diego? 758 00:39:30,769 --> 00:39:32,001 No, not San Diego. 759 00:39:32,070 --> 00:39:33,770 ♪ I hail from Butte Montana ♪ 760 00:39:33,839 --> 00:39:35,405 ♪ I come from Indiana ♪ 761 00:39:35,474 --> 00:39:37,273 ♪ I'm from a flat in Parksley Square ♪ 762 00:39:37,342 --> 00:39:38,375 ♪ Oh you're from there? ♪ 763 00:39:38,443 --> 00:39:40,443 ♪ I was born on an ocean liner ♪ 764 00:39:40,512 --> 00:39:42,345 ♪ Halfway from here to China ♪ 765 00:39:42,414 --> 00:39:44,147 ♪ I guess she's not from anywhere ♪ 766 00:39:44,216 --> 00:39:45,582 ♪ We don't care ♪ 767 00:39:45,650 --> 00:39:48,318 ♪ I'm from a village near Loch Lomond ♪ 768 00:39:48,387 --> 00:39:51,154 ♪ I have a home on Park Avenue ♪ 769 00:39:51,223 --> 00:39:52,489 ♪ Yet you ♪ 770 00:39:52,557 --> 00:39:55,291 ♪ My home's in Idaho it's Boise ♪ 771 00:39:55,360 --> 00:39:57,060 ♪ I'm from New Jersey ♪ 772 00:39:57,129 --> 00:39:58,161 ♪ We're from Purdue ♪ 773 00:39:58,230 --> 00:39:59,396 ♪ Well raggedy-roo ♪ 774 00:39:59,464 --> 00:40:01,197 ♪ I'm from the Scottish Island ♪ 775 00:40:01,266 --> 00:40:03,099 ♪ I'm from the Virgin Island ♪ 776 00:40:03,168 --> 00:40:06,436 ♪ I'm from a town near Halifax ♪ 777 00:40:06,505 --> 00:40:09,672 ♪ I'm from the wrong side of the tracks ♪ 778 00:40:09,741 --> 00:40:11,608 ♪ Where are you from? ♪ ♪ Brooklyn ♪ 779 00:40:11,676 --> 00:40:13,376 ♪ Where are you from? ♪ ♪ Chicago ♪ 780 00:40:13,445 --> 00:40:16,813 ♪ Hope you know ♪ ♪ Indiana ♪ 781 00:40:16,882 --> 00:40:18,081 ♪ Where are you from? ♪ 782 00:40:18,150 --> 00:40:19,849 ♪ St. Louis ♪ ♪ Fresno ♪ 783 00:40:19,918 --> 00:40:22,085 ♪ Indiana ♪ 784 00:40:22,154 --> 00:40:23,653 ♪ Where are you from? ♪ 785 00:40:27,125 --> 00:40:29,492 - Crazy Horse, Oklahoma. - Crazy Horse? 786 00:40:29,561 --> 00:40:33,062 Well, I guess everybody has to come from some place. 787 00:40:33,131 --> 00:40:34,130 Where are you from? 788 00:40:34,199 --> 00:40:36,199 ♪ Do you know ♪ 789 00:40:36,268 --> 00:40:40,937 ♪ A little city called Balboa? ♪ 790 00:40:41,006 --> 00:40:44,174 ♪ It's utopia ♪ 791 00:40:44,242 --> 00:40:46,943 ♪ A California cornucopia ♪ 792 00:40:47,012 --> 00:40:47,977 What's a cornucopia? 793 00:40:48,046 --> 00:40:51,281 ♪ Sunnin' swimmin' ♪ 794 00:40:51,349 --> 00:40:54,884 ♪ Boats across the harbor skimmin' ♪ 795 00:40:54,953 --> 00:40:57,954 ♪ Yahee frozen ♪ 796 00:40:58,023 --> 00:41:01,324 ♪ Or if you're in the mood just snoozin' ♪ 797 00:41:01,393 --> 00:41:05,395 ♪ There are girls beyond comparin' ♪ 798 00:41:05,464 --> 00:41:08,465 ♪ Two to every man ♪ 799 00:41:08,533 --> 00:41:12,368 ♪ And they all seemed to be wearin' ♪ 800 00:41:12,437 --> 00:41:15,305 ♪ Little more than a healthy tan ♪ 801 00:41:15,373 --> 00:41:19,275 ♪ Oh you're the one ♪ 802 00:41:19,344 --> 00:41:22,679 ♪ Happy little ol' bell the one ♪ 803 00:41:22,747 --> 00:41:26,149 ♪ You'll want no one ♪ 804 00:41:26,218 --> 00:41:29,686 ♪ After just a day in you would wanna stay in ♪ 805 00:41:29,754 --> 00:41:35,158 ♪ Balboa Balboa babe Balboa Balboa babe ♪ 806 00:41:35,227 --> 00:41:39,596 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 807 00:41:39,664 --> 00:41:42,799 ♪ Balboa Chicago Savannah Brooklyn ♪ 808 00:41:42,868 --> 00:41:45,235 ♪ I don't care where you come from ♪ 809 00:41:45,303 --> 00:41:47,937 ♪ Balboa ♪ 810 00:41:48,006 --> 00:41:50,440 ♪ I don't care where you come from ♪ 811 00:41:50,509 --> 00:41:51,774 ♪ Balboa ♪ 812 00:41:51,843 --> 00:41:54,077 - I'm from New Jersey. - I'm from Purdue. 813 00:41:54,145 --> 00:41:56,145 ♪ Do do do ♪ 814 00:41:56,214 --> 00:41:57,914 ♪ Do do do ♪ 815 00:41:57,983 --> 00:42:00,517 [upbeat music] 816 00:42:20,038 --> 00:42:22,839 [indistinct shouting] 817 00:42:28,647 --> 00:42:30,346 - Go on in. - Ooh, it's cold. 818 00:42:30,415 --> 00:42:31,981 Go ahead, Dodie. 819 00:42:32,050 --> 00:42:34,584 [upbeat music] 820 00:43:13,525 --> 00:43:16,059 [indistinct shouting] 821 00:43:23,234 --> 00:43:24,701 [cheering] 822 00:43:26,338 --> 00:43:27,804 [cheering] 823 00:43:29,975 --> 00:43:31,507 [cheering] 824 00:43:46,958 --> 00:43:49,759 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 825 00:43:49,828 --> 00:43:52,595 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 826 00:43:52,664 --> 00:43:56,633 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 827 00:43:56,701 --> 00:44:02,605 ♪ Balboa babe ♪♪ 828 00:44:05,176 --> 00:44:06,409 [indistinct chatter] 829 00:44:06,478 --> 00:44:08,211 Where did you say you were from? 830 00:44:08,279 --> 00:44:09,746 Oh, Pete. 831 00:44:14,452 --> 00:44:17,020 - So what's the answer? - The answer? 832 00:44:17,088 --> 00:44:19,822 Just being satisfied with what you have. Is that it? 833 00:44:19,891 --> 00:44:21,824 No, I guess the answer to get ahead alright 834 00:44:21,893 --> 00:44:23,793 but without sluggin' all the time. 835 00:44:23,862 --> 00:44:26,663 - Howdy, Pete? - Oh, hi, Sam. 836 00:44:26,731 --> 00:44:28,965 - How's the gal? - Okay. 837 00:44:29,034 --> 00:44:30,199 Any luck? 838 00:44:30,268 --> 00:44:33,269 No, them crazy kids scared all the fish away. 839 00:44:34,572 --> 00:44:36,305 - Do you know everybody? - No. 840 00:44:36,374 --> 00:44:39,709 But if I did, I'd still try to get along with them. 841 00:44:39,778 --> 00:44:43,179 I don't believe in every man for himself. 842 00:44:43,248 --> 00:44:44,714 I get lonesome. 843 00:44:44,783 --> 00:44:46,449 But you wanna get ahead, don't you? 844 00:44:46,518 --> 00:44:51,054 Yes, I do, but not if it means lyin' and connivin'. 845 00:44:52,557 --> 00:44:53,856 Cuttin' the other fella's throat. 846 00:44:53,925 --> 00:44:56,693 Laughing at the boss' jokes. 847 00:44:56,761 --> 00:44:58,594 A lot of things I like better. 848 00:45:00,598 --> 00:45:02,732 Well, I still think you're wrong. 849 00:45:04,536 --> 00:45:06,302 Why? 850 00:45:06,371 --> 00:45:08,037 Well.. 851 00:45:08,106 --> 00:45:10,640 'Cause I've been going steady with a fellow named Buzz. 852 00:45:10,709 --> 00:45:12,775 He works at Coast Realty. 853 00:45:12,844 --> 00:45:14,477 And he is very ambitious. 854 00:45:14,546 --> 00:45:17,880 He doesn't go around slugging people. 855 00:45:17,949 --> 00:45:18,915 Mm-hmm. 856 00:45:18,983 --> 00:45:21,484 Well, he doesn't, Pete. 857 00:45:21,553 --> 00:45:23,686 He's a very nice fella. 858 00:45:23,755 --> 00:45:25,755 He's gonna get ahead too. 859 00:45:27,659 --> 00:45:28,958 Oh, yes. 860 00:45:30,428 --> 00:45:33,296 In fact, I've even been considering marrying him even. 861 00:45:34,933 --> 00:45:37,066 Maybe you ought to marry me instead. 862 00:45:38,536 --> 00:45:41,070 You shouldn't say things like that. 863 00:45:41,139 --> 00:45:42,605 Why not? 864 00:45:44,375 --> 00:45:47,844 Well, we, we hardly even know each other. 865 00:45:47,912 --> 00:45:50,146 Sometimes people know each other better in one night 866 00:45:50,215 --> 00:45:51,614 than they do.. 867 00:45:53,251 --> 00:45:54,717 ...two weeks. 868 00:45:56,121 --> 00:45:57,587 See ya. 869 00:46:00,425 --> 00:46:02,859 I've been looking for the right girl for a long time, Dodie. 870 00:46:04,395 --> 00:46:08,331 How about you admit you're not too sure about this Buzz fellow? 871 00:46:08,399 --> 00:46:09,799 Oh, it's not Buzz's fault. 872 00:46:09,868 --> 00:46:12,335 It's, it's me. 873 00:46:12,403 --> 00:46:14,370 You? 874 00:46:14,439 --> 00:46:16,739 No, you're wonderful. 875 00:46:18,643 --> 00:46:20,777 I don't want to discuss it any further. 876 00:46:22,313 --> 00:46:24,981 Tell ya, I think I do know how I feel about you, Dodie. 877 00:46:25,049 --> 00:46:28,851 I, I think I may even be in love with you. 878 00:46:33,625 --> 00:46:35,091 You are? 879 00:46:37,629 --> 00:46:39,095 I think so. 880 00:46:42,000 --> 00:46:44,133 Well, when will you know? 881 00:46:47,872 --> 00:46:49,872 Well, shouldn't be long now. 882 00:46:52,177 --> 00:46:54,177 How are you going to find out? 883 00:46:56,815 --> 00:46:59,348 [instrumental music] 884 00:47:11,396 --> 00:47:13,529 ♪ Ooh-ooh ooh ♪ 885 00:47:13,598 --> 00:47:16,265 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪ 886 00:47:21,773 --> 00:47:24,974 Hey, hey, did you feel anything? 887 00:47:26,377 --> 00:47:28,177 Yeah. 888 00:47:28,246 --> 00:47:29,745 All funny inside. 889 00:47:29,814 --> 00:47:31,814 Kind of a tingly feeling? 890 00:47:33,117 --> 00:47:34,984 Yeah. 891 00:47:35,053 --> 00:47:37,186 Just like I was floating on a.. 892 00:47:38,389 --> 00:47:40,623 ...on a pink cloud. 893 00:47:40,692 --> 00:47:42,825 You know what? 894 00:47:42,894 --> 00:47:45,027 I think maybe we are in love. 895 00:47:47,198 --> 00:47:48,464 You know what? 896 00:47:50,335 --> 00:47:53,002 I think maybe you better kiss me again. 897 00:47:55,540 --> 00:47:57,874 ♪ Ooh-ooh ooh ♪ 898 00:47:57,942 --> 00:48:01,043 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪ 899 00:48:06,951 --> 00:48:09,352 - Ah. - Oh, Dodie. 900 00:48:09,420 --> 00:48:11,220 Dodie, will you marry me? 901 00:48:14,192 --> 00:48:15,358 Unh-unh. 902 00:48:20,832 --> 00:48:22,098 Why not? 903 00:48:23,334 --> 00:48:24,800 Buzz? 904 00:48:28,339 --> 00:48:29,972 You don't love him. 905 00:48:31,676 --> 00:48:33,142 I do. 906 00:48:34,445 --> 00:48:36,445 You know, in a way. 907 00:48:36,514 --> 00:48:37,980 No. 908 00:48:38,983 --> 00:48:41,117 There's no pink cloud with him. 909 00:48:47,225 --> 00:48:48,858 Say yes, Dodie. 910 00:48:51,729 --> 00:48:53,996 Well.. 911 00:48:54,065 --> 00:48:57,900 ...I guess if you wanna consider yourself engaged to me, you.. 912 00:48:59,237 --> 00:49:00,870 ...you can. 913 00:49:02,874 --> 00:49:04,273 [chuckles] Oh, my goodness. 914 00:49:05,476 --> 00:49:07,276 Will I see you tomorrow night? 915 00:49:08,713 --> 00:49:10,513 Oh, I can't tomorrow night. 916 00:49:11,683 --> 00:49:13,316 Why? Buzz? 917 00:49:14,686 --> 00:49:16,152 Yeah, I.. 918 00:49:16,955 --> 00:49:18,788 I just couldn't. 919 00:49:20,491 --> 00:49:22,124 I'll call on ya. 920 00:49:23,962 --> 00:49:25,795 Goodnight, Pete. 921 00:49:27,699 --> 00:49:29,332 Goodnight, Dodie. 922 00:49:45,550 --> 00:49:47,350 Goodnight, Crazy Horse. 923 00:49:48,653 --> 00:49:50,586 [chuckles] Crazy Horse. 924 00:49:55,593 --> 00:49:57,059 [sighs] 925 00:50:05,403 --> 00:50:09,672 [menacing voice] A bustling household will be thine. 926 00:50:09,741 --> 00:50:15,478 Because of children, you'll have nine. 927 00:50:15,546 --> 00:50:18,347 [instrumental music] 928 00:50:33,765 --> 00:50:38,467 ♪ I know my Brave is as brave as a Brave can be ♪ 929 00:50:38,536 --> 00:50:43,072 ♪ They call him Crazy Horse the Cherokee ♪ 930 00:50:43,141 --> 00:50:45,274 ♪ I don't mind scalps all over the place ♪ 931 00:50:45,343 --> 00:50:47,443 ♪ I don't mind paint all over his face ♪ 932 00:50:47,512 --> 00:50:51,914 ♪ 'Cause I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 933 00:50:51,983 --> 00:50:56,285 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 934 00:50:56,354 --> 00:51:00,356 ♪ When I first saw him dancin' at the powwow ♪ 935 00:51:00,425 --> 00:51:04,560 ♪ I ran right up to him and hollered how wow ♪ 936 00:51:04,629 --> 00:51:08,964 ♪ We've had a he or she Cherokee each year ♪ 937 00:51:09,033 --> 00:51:13,235 ♪ And still the end is not in sight I fear ♪ 938 00:51:13,304 --> 00:51:15,538 ♪ This thing I carry like a caboose ♪ 939 00:51:15,606 --> 00:51:17,573 ♪ Is just my latest crazy papoose ♪ 940 00:51:17,642 --> 00:51:22,078 ♪ 'Cause I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 941 00:51:22,146 --> 00:51:27,149 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 942 00:51:28,686 --> 00:51:30,786 ♪ One little two little three little Cherokees ♪ 943 00:51:30,855 --> 00:51:32,922 ♪ Four little five little six little Cherokees ♪ 944 00:51:32,990 --> 00:51:35,291 ♪ Seven little eight little nine little Cherokees ♪ 945 00:51:35,359 --> 00:51:37,326 ♪ The quota so far is way over par ♪ 946 00:51:37,395 --> 00:51:39,128 ♪ I don't even know who some of them are ♪ 947 00:51:39,197 --> 00:51:40,229 ♪ Who are you? ♪ 948 00:51:40,298 --> 00:51:41,897 ♪ My name is Big Chief Burden ♪ 949 00:51:41,966 --> 00:51:43,599 ♪ Sky in the sky in the sky ♪ 950 00:51:43,668 --> 00:51:46,335 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name is Martin Yahoo ♪ 951 00:51:46,404 --> 00:51:48,404 ♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 952 00:51:48,473 --> 00:51:50,473 ♪ Oh oh oh ♪ ♪ Who are you? ♪ 953 00:51:50,541 --> 00:51:53,909 ♪ My name is Be Stupid Fa-da-bep fa-da-bep fa-da-bep ♪ 954 00:51:53,978 --> 00:51:56,645 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name is Hole In The Head ♪ 955 00:51:56,714 --> 00:52:00,516 ♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo ♪ 956 00:52:00,585 --> 00:52:02,685 ♪ I'm like the little old woman ♪ 957 00:52:02,753 --> 00:52:04,887 ♪ Who lived in a shoe ♪ 958 00:52:04,956 --> 00:52:06,922 ♪ I've got so many papooses ♪ 959 00:52:06,991 --> 00:52:08,023 ♪ I don't know what to do ♪ 960 00:52:08,092 --> 00:52:09,525 ♪ Oh ♪ ♪ Who are you? ♪ 961 00:52:09,594 --> 00:52:11,360 ♪ My name is Young Man Who Likes sassafras ♪ 962 00:52:11,429 --> 00:52:12,895 ♪ By the glass by the glass ♪ 963 00:52:12,964 --> 00:52:17,500 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name's Snake In The Grass ♪ 964 00:52:17,568 --> 00:52:19,535 ♪ Who are you? Who are you? Who are you? ♪ 965 00:52:19,604 --> 00:52:21,203 ♪ What the four squaw gonna do? ♪ 966 00:52:21,272 --> 00:52:23,038 ♪ Ugg ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 967 00:52:23,107 --> 00:52:24,940 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 968 00:52:25,009 --> 00:52:27,276 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ugg ugg ♪ 969 00:52:37,054 --> 00:52:38,988 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 970 00:52:39,056 --> 00:52:41,257 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 971 00:52:41,325 --> 00:52:43,125 ♪ Ooh ooh ooh ♪ ♪ Ugg ♪ 972 00:52:43,194 --> 00:52:45,194 ♪ Who are you? ♪ ♪ Ugg ♪ 973 00:53:43,754 --> 00:53:48,090 ♪ The tent is small and it's all full of dust and smoke ♪ 974 00:53:48,159 --> 00:53:52,294 ♪ Each time I go inside I almost choke ♪ 975 00:53:52,363 --> 00:53:54,663 ♪ I must confess I find a wigwam ♪ 976 00:53:54,732 --> 00:53:56,699 ♪ The perfect place to stay away from ♪ 977 00:53:56,767 --> 00:54:01,203 ♪ But I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 978 00:54:01,272 --> 00:54:05,507 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 979 00:54:05,576 --> 00:54:09,612 ♪ He works me like a dog that lazy slow buck ♪ 980 00:54:09,680 --> 00:54:13,816 ♪ I think he thinks he married to the roe buck ♪ 981 00:54:13,884 --> 00:54:18,220 ♪ Sometimes my heart nearly breaks when he makes me blue ♪ 982 00:54:18,289 --> 00:54:22,458 ♪ And I should say go paddle your canoe ♪ 983 00:54:22,526 --> 00:54:25,227 ♪ I dressed up in my prettiest rug and still ♪ 984 00:54:25,296 --> 00:54:26,929 ♪ His only comment is ♪ ♪ Ugg ♪ 985 00:54:26,998 --> 00:54:31,000 ♪ But I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 986 00:54:31,068 --> 00:54:35,471 ♪ And Crazy Horse is crazy Crazy Horse is crazy ♪ 987 00:54:35,539 --> 00:54:37,172 ♪ Crazy Horse is crazy ♪ 988 00:54:37,241 --> 00:54:43,545 ♪ Over me ♪♪ 989 00:54:47,518 --> 00:54:48,751 [sighs] 990 00:54:54,392 --> 00:55:00,129 ♪ Is he the one? ♪ 991 00:55:00,197 --> 00:55:05,334 ♪ The very one? ♪♪ 992 00:55:14,812 --> 00:55:16,378 Pretty, pretty pair we are. 993 00:55:16,447 --> 00:55:19,181 A mechanic and a sailor, ha! 994 00:55:19,250 --> 00:55:22,318 - What's wrong with a mechanic? - Nothing. 995 00:55:22,386 --> 00:55:24,853 You're the one who said you wanted to meet a millionaire. 996 00:55:35,633 --> 00:55:38,634 What about you? All the talk about security 997 00:55:38,703 --> 00:55:40,602 and what every young girl should know. 998 00:55:40,671 --> 00:55:41,904 - A sailor. - Dodie. 999 00:55:41,972 --> 00:55:43,238 Dodie, Dodie, Dodie. 1000 00:55:43,307 --> 00:55:44,707 For your information 1001 00:55:44,775 --> 00:55:48,310 the navy is security on a national scale. 1002 00:55:48,379 --> 00:55:50,879 Besides, I don't think he'll call me anymore. 1003 00:55:50,948 --> 00:55:52,281 Why? What happened? 1004 00:55:52,350 --> 00:55:54,550 Well, he got fresh. 1005 00:55:54,618 --> 00:55:56,852 I shouldn't have slapped him so hard. 1006 00:55:56,921 --> 00:55:59,588 Not while he was standing on the edge of the pier. 1007 00:56:01,659 --> 00:56:04,793 Hello, I'd like to cash a check. My name is Neil Patterson. 1008 00:56:06,330 --> 00:56:08,731 - Oh, of course, Mr. Patterson. - It's him. 1009 00:56:08,799 --> 00:56:11,066 - Yes, indeed. - It's really him. 1010 00:56:11,135 --> 00:56:12,267 Right over here, Mr. Patterson. 1011 00:56:12,336 --> 00:56:14,570 Care to try another pass? 1012 00:56:14,638 --> 00:56:16,839 - I couldn't, I'm engaged. - Huh! 1013 00:56:16,907 --> 00:56:20,376 That didn't stop you yesterday. Weren't you engaged yesterday? 1014 00:56:20,444 --> 00:56:22,978 Not like I am engaged today. 1015 00:56:31,455 --> 00:56:34,590 [keys clacking] 1016 00:57:03,320 --> 00:57:05,654 - Hi. - Howdy? 1017 00:57:05,723 --> 00:57:07,756 Anything particular you had in mind? 1018 00:57:07,825 --> 00:57:09,358 Me? No, just, uh.. 1019 00:57:09,427 --> 00:57:11,026 I don't blame you for being cautious. 1020 00:57:11,095 --> 00:57:12,528 Buying a home is a big step. 1021 00:57:12,596 --> 00:57:13,996 [chuckles] For most people 1022 00:57:14,064 --> 00:57:16,398 it's the biggest single investment of their lives. 1023 00:57:16,467 --> 00:57:18,367 Yeah, well, that's fine, but, uh 1024 00:57:18,436 --> 00:57:19,835 guess I'm just not ready yet. 1025 00:57:19,904 --> 00:57:22,571 Oh, you're ready, friend. May I tell you, you are ready. 1026 00:57:22,640 --> 00:57:24,273 Anyone who appreciates the comforts 1027 00:57:24,341 --> 00:57:25,841 of modern living is ready. 1028 00:57:25,910 --> 00:57:28,944 Have you been out to see our Castles by the Sea development? 1029 00:57:29,013 --> 00:57:30,045 Your what? 1030 00:57:30,114 --> 00:57:31,213 Castles by the Sea development. 1031 00:57:31,282 --> 00:57:33,081 It's a steal at the amazingly low price 1032 00:57:33,150 --> 00:57:36,752 of $13,995 and 95 cents. 1033 00:57:36,821 --> 00:57:38,720 Well, I got, I got the 95 cents. 1034 00:57:38,789 --> 00:57:41,757 You don't need it. May I tell you, you don't need a penny. 1035 00:57:41,826 --> 00:57:45,227 - I don't? - Not a penny if you're a vet. 1036 00:57:45,296 --> 00:57:47,529 - Oh, Air Force. - Good. 1037 00:57:47,598 --> 00:57:49,398 - Uh, United States Air Force. - Huh? 1038 00:57:49,467 --> 00:57:52,935 Oh, yes. You know, with your vet's loan 1039 00:57:53,003 --> 00:57:56,939 your monthly payments will only be $79 and 18 cents. 1040 00:57:57,007 --> 00:57:59,308 Oh, I thought you said I wouldn't need a penny. 1041 00:57:59,376 --> 00:58:00,609 Well, not for the down payment 1042 00:58:00,678 --> 00:58:02,845 but you will be amortizing on a 30-year loan. 1043 00:58:02,913 --> 00:58:04,880 Oh, well, one thing I have got is time. 1044 00:58:04,949 --> 00:58:05,948 [chuckles] 1045 00:58:06,016 --> 00:58:07,483 Uh, I sure do like those windows. 1046 00:58:07,551 --> 00:58:08,951 - You like the windows? - Yeah. 1047 00:58:09,019 --> 00:58:10,486 Well, you know, I could put those windows on your house 1048 00:58:10,554 --> 00:58:12,387 for just a few pennies extra. 1049 00:58:12,456 --> 00:58:14,423 About how many extra pennies would you figure? 1050 00:58:14,492 --> 00:58:17,960 Well, for the windows, it would be, 7, 9, 18.. 1051 00:58:18,028 --> 00:58:19,828 It'd be 85.22 a month. 1052 00:58:20,965 --> 00:58:23,465 - And that wraps it up? - That wraps it up. 1053 00:58:23,534 --> 00:58:25,901 Unless you want a garage. 1054 00:58:25,970 --> 00:58:27,503 Oh, is that extra too? 1055 00:58:27,571 --> 00:58:28,871 Well, yes, you see, you get the slab 1056 00:58:28,939 --> 00:58:30,539 for the garage in the original price 1057 00:58:30,608 --> 00:58:32,641 and also the rough grading for your driveway 1058 00:58:32,710 --> 00:58:35,143 and your front yard is all set, ready for planting. 1059 00:58:35,212 --> 00:58:37,412 You know, for just a little extra, we could lump it all in. 1060 00:58:37,481 --> 00:58:39,348 Probably just a few extra dollars a month. 1061 00:58:39,416 --> 00:58:40,616 - About 15. - Well, sure. 1062 00:58:40,684 --> 00:58:43,552 Bring it to about 101. 1063 00:58:43,621 --> 00:58:45,153 Hundred and one. That's the whole thing? 1064 00:58:45,222 --> 00:58:47,022 The whole thing absolutely. 1065 00:58:47,091 --> 00:58:51,126 Of course, there's the usual impounds, taxes and insurance. 1066 00:58:51,195 --> 00:58:53,462 Look, would you just give me the total, the grand total? 1067 00:58:53,531 --> 00:58:54,830 The grand.. You want the grand total? 1068 00:58:54,899 --> 00:58:56,265 Alright, I'll figure it out for you very quickly. 1069 00:58:56,333 --> 00:58:57,833 You'll be absolutely amazed. 1070 00:58:57,902 --> 00:58:59,868 Now you'll want light fixtures and screens and insulation-- 1071 00:58:59,937 --> 00:59:02,871 - And I don't want a skimp. - No, there'll be no skimping. 1072 00:59:02,940 --> 00:59:04,573 You'll really be amazed at the price. 1073 00:59:04,642 --> 00:59:07,776 There it is, the grand total of $135 a month. 1074 00:59:08,846 --> 00:59:10,646 - For 30 years? - Mm-hmm. 1075 00:59:10,714 --> 00:59:12,948 Well, I agree with ya. 1076 00:59:13,017 --> 00:59:14,116 That's really amazing. 1077 00:59:14,184 --> 00:59:16,018 Sure, you pay it off like rent. 1078 00:59:16,086 --> 00:59:17,786 Yeah, uh, like $50,000 rent. 1079 00:59:17,855 --> 00:59:19,688 Well, you're not figuring amortization. 1080 00:59:19,757 --> 00:59:21,189 I'm figurin' if I don't buy this house 1081 00:59:21,258 --> 00:59:22,824 it's gonna save me $50,000. 1082 00:59:22,893 --> 00:59:25,160 [laughs] That's very amusing. 1083 00:59:25,229 --> 00:59:26,395 May I make a suggestion? 1084 00:59:26,463 --> 00:59:27,696 These things are selling like hot cakes. 1085 00:59:27,765 --> 00:59:29,064 Why don't we hop in my car, run out 1086 00:59:29,133 --> 00:59:30,399 and take a look at one? 1087 00:59:30,467 --> 00:59:31,733 - Oh, right now? - Sure. Why not? 1088 00:59:31,802 --> 00:59:33,001 It'll be an eye opener. 1089 00:59:33,070 --> 00:59:34,503 - Why, haven't you got a date? - Huh? 1090 00:59:34,572 --> 00:59:36,204 Uh, no. I mean, uh, haven't you got somethin' 1091 00:59:36,273 --> 00:59:37,339 more important you have to do? 1092 00:59:37,408 --> 00:59:38,507 Nothing is more important 1093 00:59:38,576 --> 00:59:40,075 than supplying you with proper housing. 1094 00:59:40,144 --> 00:59:42,344 Tell me, uh, do you have children? 1095 00:59:42,413 --> 00:59:44,613 - Uh, no. No, not yet. - Ah. 1096 00:59:44,682 --> 00:59:46,748 - You're a newlywed. - No. 1097 00:59:46,817 --> 00:59:48,684 - Engaged? - Yeah. 1098 00:59:48,752 --> 00:59:50,786 - Well, congratulations. - Thank you. 1099 00:59:50,854 --> 00:59:52,621 Now we don't wanna leave your fiancee out of this. 1100 00:59:52,690 --> 00:59:55,157 Let's pick her up and I'll drive you both out. 1101 00:59:55,225 --> 00:59:57,092 - Both of us? - Sure. Why not? 1102 00:59:57,161 --> 00:59:59,628 Oh, no, I, I don't think that's a very good idea. 1103 00:59:59,697 --> 01:00:01,697 Sure, it's a good idea. Listen, that's the way it's done. 1104 01:00:01,765 --> 01:00:03,899 After all, she's gonna be the lady of the house, isn't she? 1105 01:00:03,968 --> 01:00:05,801 I drive you both out, you both decide. 1106 01:00:05,869 --> 01:00:07,869 No, I'm afraid that might get a little too complicated. 1107 01:00:07,938 --> 01:00:09,571 Nonsense. You just hold on for a minute. 1108 01:00:09,640 --> 01:00:11,740 I'm gonna call up and cancel an appointment I have. 1109 01:00:11,809 --> 01:00:13,709 Then we'll take a spin out there. The three of us. 1110 01:00:13,777 --> 01:00:15,143 Oh, wait a minute. Please don't do that. 1111 01:00:15,212 --> 01:00:17,045 I-I wouldn't want to inconvenience you, please. 1112 01:00:17,114 --> 01:00:19,448 No. No inconvenience at all. 1113 01:00:19,516 --> 01:00:22,184 Uh, 3-3-2-1. 1114 01:00:22,252 --> 01:00:23,952 Really, no inconvenience at all. 1115 01:00:24,922 --> 01:00:27,522 Hello, Dodie. Uh, Dodie, darling 1116 01:00:27,591 --> 01:00:30,125 uh, about our date tonight, I've got to break it. 1117 01:00:30,194 --> 01:00:31,793 Yeah, something came up. 1118 01:00:31,862 --> 01:00:33,095 Yeah, I.. Hold on a minute. 1119 01:00:33,163 --> 01:00:34,429 Excuse me, is there another phone? 1120 01:00:34,498 --> 01:00:35,564 I'd like to call my girl too. 1121 01:00:35,633 --> 01:00:36,865 Sure, right over there on the desk. 1122 01:00:36,934 --> 01:00:38,834 Thank you. 1123 01:00:38,902 --> 01:00:41,203 Dodie, darling, I'm sorry about breaking the date 1124 01:00:41,271 --> 01:00:43,205 but I've got to show a house. 1125 01:00:43,273 --> 01:00:44,840 Yeah, well.. 1126 01:00:44,908 --> 01:00:46,341 Look, it's a real hot prospect. 1127 01:00:46,410 --> 01:00:47,509 A young couple. 1128 01:00:47,578 --> 01:00:50,178 I've gotta keep my average up. 1129 01:00:50,247 --> 01:00:53,548 Oh, honey, don't be mad. I'll call you tomorrow night. 1130 01:00:53,617 --> 01:00:56,485 Yeah. Okay, honey. Alright. Goodnight. 1131 01:00:57,588 --> 01:00:58,854 [sighs] 1132 01:00:59,890 --> 01:01:01,189 Don't tell her where you're taking her. 1133 01:01:01,258 --> 01:01:02,591 Oh, no. 1134 01:01:08,065 --> 01:01:10,699 Hi, how are you? 1135 01:01:10,768 --> 01:01:12,200 Well, nothin', I just, uh, missed you. 1136 01:01:12,269 --> 01:01:14,536 Figured I'd give you a call. 1137 01:01:14,605 --> 01:01:16,738 What's new with you? 1138 01:01:17,708 --> 01:01:19,174 Oh, is that right? 1139 01:01:19,243 --> 01:01:22,244 Oh, well, look, why don't I come by and pick you up? 1140 01:01:22,312 --> 01:01:25,580 Oh, no, no, I just, uh, thought we might take a little drive. 1141 01:01:27,217 --> 01:01:29,584 Alright, darlin', I'll be over in a few minutes. 1142 01:01:29,653 --> 01:01:32,120 Okay, honey, goodbye. 1143 01:01:32,189 --> 01:01:33,388 All set? 1144 01:01:33,457 --> 01:01:34,856 - All set. - Good. 1145 01:01:34,925 --> 01:01:37,059 Oh, I don't wanna forget my flashlight. 1146 01:01:37,127 --> 01:01:40,062 You know something, your girl's gonna be really surprised 1147 01:01:40,130 --> 01:01:42,364 when she sees me. 1148 01:01:42,433 --> 01:01:44,132 Yeah. 1149 01:01:44,201 --> 01:01:46,068 So is your girl. 1150 01:01:46,136 --> 01:01:47,969 Castles by the Sea features luxury items 1151 01:01:48,038 --> 01:01:50,505 usually found only in custom-built houses. 1152 01:01:50,574 --> 01:01:52,674 It's right around the corner here. 1153 01:01:55,646 --> 01:01:58,080 Yeah, there it is. 1154 01:01:58,148 --> 01:02:00,649 [brakes screeching] 1155 01:02:02,519 --> 01:02:03,819 Are you sure this is the place? 1156 01:02:03,887 --> 01:02:05,854 Yeah, I'll be right out. 1157 01:02:05,923 --> 01:02:07,355 Uh.. 1158 01:02:07,424 --> 01:02:09,024 Are you sure this is the house? 1159 01:02:09,093 --> 01:02:10,892 Yep. This is it. 1160 01:02:20,037 --> 01:02:22,037 [doorbell rings] 1161 01:02:22,106 --> 01:02:23,271 [sighs] 1162 01:02:32,416 --> 01:02:33,982 Hi. 1163 01:02:34,051 --> 01:02:35,884 Hello. 1164 01:02:35,953 --> 01:02:38,220 I thought you didn't own a car. 1165 01:02:38,288 --> 01:02:40,122 Oh, no, I don't. 1166 01:02:40,190 --> 01:02:42,023 But you said we were going for a drive. 1167 01:02:42,092 --> 01:02:43,291 We are. 1168 01:02:43,360 --> 01:02:47,362 Somebody else is gonna drive us to look at a house. 1169 01:02:47,431 --> 01:02:49,097 - 'A house?' - 'Yes.' 1170 01:02:51,268 --> 01:02:52,434 [gasps] 1171 01:02:52,503 --> 01:02:54,202 - That's Buzz. - Yeah, I know. 1172 01:02:54,271 --> 01:02:55,837 But that's the fellow I was telling you about. 1173 01:02:55,906 --> 01:02:58,039 The one I was going to.. 1174 01:02:58,675 --> 01:02:59,808 You know. 1175 01:02:59,877 --> 01:03:01,209 Well, he talked himself into it, honey. 1176 01:03:01,278 --> 01:03:03,044 He's a very forceful fella. 1177 01:03:03,113 --> 01:03:04,379 Oh. 1178 01:03:04,448 --> 01:03:05,814 [sighs] 1179 01:03:11,955 --> 01:03:14,890 Fine thing. I turn my back and you're out with another guy. 1180 01:03:14,958 --> 01:03:17,559 Fine thing. Standing me up to chauffeur people around. 1181 01:03:17,628 --> 01:03:18,860 - Hmph! - Hmph! 1182 01:03:18,929 --> 01:03:20,862 - Huh? - Nothing. 1183 01:03:20,931 --> 01:03:22,297 (Pete) Oh. 1184 01:03:27,037 --> 01:03:29,171 Dodie tells me you two know each other. 1185 01:03:29,239 --> 01:03:31,039 Maybe we just think we know each other. 1186 01:03:35,813 --> 01:03:37,312 Humiliating him this way 1187 01:03:37,381 --> 01:03:39,714 you ought to be ashamed of yourself. 1188 01:03:40,851 --> 01:03:43,451 Oh, I'm sorry, honey, but it was his idea. 1189 01:03:43,520 --> 01:03:47,689 Well, even so, it shows a very mean streak in your character. 1190 01:03:48,792 --> 01:03:51,793 Yeah, you're right. I gotta work on that. 1191 01:03:53,463 --> 01:03:54,963 [brakes screeching] 1192 01:04:11,882 --> 01:04:13,281 That wasn't very nice. 1193 01:04:13,350 --> 01:04:14,316 Hmph! 1194 01:04:14,384 --> 01:04:15,350 [chuckles] 1195 01:04:31,568 --> 01:04:32,968 This is it. 1196 01:04:33,036 --> 01:04:34,536 I don't know why you had to come all the way out here 1197 01:04:34,605 --> 01:04:35,604 to act this way. 1198 01:04:35,672 --> 01:04:36,771 Just doin' my job. 1199 01:04:36,840 --> 01:04:38,473 Every young couple needs good housing 1200 01:04:38,542 --> 01:04:39,774 and this is the best. 1201 01:04:39,843 --> 01:04:41,276 And it doesn't cost a cent. 1202 01:04:41,345 --> 01:04:43,278 Unless, of course, you wanna live in it. 1203 01:04:43,347 --> 01:04:45,647 In which case, all you have to do is fight in a major war 1204 01:04:45,716 --> 01:04:47,148 and sign a 30-year lease. 1205 01:04:47,217 --> 01:04:49,150 - Mortgage. - 'Oh, yeah.' 1206 01:04:50,387 --> 01:04:52,587 Mm, smell that salt air? 1207 01:04:52,656 --> 01:04:54,789 Yeah. That's amazing. 1208 01:04:54,858 --> 01:04:57,893 [sighs] We're just half a mile from the bay. 1209 01:04:57,961 --> 01:04:59,494 Oh, I see. That's what you mean 1210 01:04:59,563 --> 01:05:01,229 by, uh, convenient to transportation, huh? 1211 01:05:01,298 --> 01:05:02,063 That's right. 1212 01:05:02,132 --> 01:05:03,265 All you have to do is, uh 1213 01:05:03,333 --> 01:05:04,866 hop a freighter or flag a porpoise, huh? 1214 01:05:04,935 --> 01:05:06,568 [chuckles] Start trying. 1215 01:05:06,637 --> 01:05:08,403 - Huh? - Look around. 1216 01:05:08,472 --> 01:05:10,338 Take your time deciding. 1217 01:05:10,407 --> 01:05:12,407 We can't see a thing in the dark. 1218 01:05:12,476 --> 01:05:14,442 Well, he's told us everything there is to see. 1219 01:05:14,511 --> 01:05:15,877 Every house comes, uh 1220 01:05:15,946 --> 01:05:17,545 completely equipped with wall-to-wall floors. 1221 01:05:17,614 --> 01:05:19,981 [chuckles] You convulse me. 1222 01:05:21,285 --> 01:05:23,151 Hey, hey, wait a minute. Now you mean.. 1223 01:05:23,220 --> 01:05:24,953 Exactly. 1224 01:05:25,022 --> 01:05:27,555 Hey, what are you doing? 1225 01:05:27,624 --> 01:05:28,890 Your friend does a lot of talking. 1226 01:05:28,959 --> 01:05:30,525 Let him talk you a ride home. 1227 01:05:31,929 --> 01:05:34,262 I knew this would happen to me. 1228 01:05:34,331 --> 01:05:36,398 You don't buy a house from that fella, he goes all to pieces. 1229 01:05:36,466 --> 01:05:38,166 I just knew it. I said to myself. 1230 01:05:38,235 --> 01:05:40,035 I said, "Dodie, before this evening's over 1231 01:05:40,103 --> 01:05:41,970 you'll be walking." 1232 01:05:43,473 --> 01:05:45,473 Oh, honey, I'm sorry I did what I did. 1233 01:05:45,542 --> 01:05:46,875 But I just wanted to be with ya. 1234 01:05:46,944 --> 01:05:48,810 I would have done anything. 1235 01:05:48,879 --> 01:05:50,211 (male #4) 'Help.' 1236 01:05:51,882 --> 01:05:54,482 - Hey, do you-- - 'Help.' 1237 01:05:54,551 --> 01:05:55,984 Do you hear something'? 1238 01:05:56,053 --> 01:05:57,919 Sounds like somebody yelling for help. 1239 01:05:57,988 --> 01:05:59,921 (male #4) 'Help.' 1240 01:06:00,824 --> 01:06:02,958 I think he's over there. 1241 01:06:04,528 --> 01:06:06,861 Ahoy there! 1242 01:06:06,930 --> 01:06:08,530 - 'Help.' - Oh, there he is. 1243 01:06:08,598 --> 01:06:10,031 Yes. 1244 01:06:10,100 --> 01:06:12,434 Alright, hold on, friend. We'll be right there. 1245 01:06:13,937 --> 01:06:16,271 Come on, boy. Come on. 1246 01:06:16,340 --> 01:06:18,473 Come on, you've got it. Come on. 1247 01:06:20,677 --> 01:06:21,743 [grunts] 1248 01:06:21,812 --> 01:06:23,111 That's it. 1249 01:06:25,983 --> 01:06:27,515 Is he alright? 1250 01:06:30,754 --> 01:06:32,087 M-much obliged. 1251 01:06:33,924 --> 01:06:35,924 Mr. Patterson. 1252 01:06:35,993 --> 01:06:37,325 Neil Patterson? 1253 01:06:39,196 --> 01:06:41,529 How far are we from shore? 1254 01:06:41,598 --> 01:06:44,399 - This is shore. - Huh? 1255 01:06:44,468 --> 01:06:45,800 - Oh, hi, Pete. - Hi. 1256 01:06:45,869 --> 01:06:48,036 Look, uh, I'll-I'll go hail a car. 1257 01:06:48,105 --> 01:06:49,070 You'll be alright till I get back? 1258 01:06:49,139 --> 01:06:50,438 Oh, sure, sure, no problem. 1259 01:06:50,507 --> 01:06:51,806 How about you, honey? You'll be alright? 1260 01:06:51,875 --> 01:06:53,174 Just perfect. 1261 01:06:54,878 --> 01:06:56,111 (Pete) Yeah. 1262 01:06:59,182 --> 01:07:01,016 My. 1263 01:07:01,084 --> 01:07:03,318 My sentiments exactly. 1264 01:07:05,822 --> 01:07:08,623 I suppose you're curious. 1265 01:07:09,726 --> 01:07:12,560 - Well, I was wondering. - Mm. 1266 01:07:12,629 --> 01:07:14,596 I had four.. 1267 01:07:14,664 --> 01:07:16,698 Three, three or four martinis. 1268 01:07:16,767 --> 01:07:20,769 And one of my guests dared me to swim to the breakwater. 1269 01:07:20,837 --> 01:07:22,370 [sighs] 1270 01:07:22,439 --> 01:07:24,572 I got off course. 1271 01:07:24,641 --> 01:07:27,409 Well, I really don't know what to say, Mr. Patterson. 1272 01:07:27,477 --> 01:07:30,979 Yeah, well, as long as you don't call me an eccentric playboy. 1273 01:07:32,115 --> 01:07:34,315 Oh, oh, I wouldn't. 1274 01:07:34,384 --> 01:07:37,385 Why, I jumped into the bay myself only yesterday. 1275 01:07:37,454 --> 01:07:39,754 - No. - Right off the ferry. 1276 01:07:39,823 --> 01:07:41,823 [laughs] 1277 01:07:41,892 --> 01:07:43,792 Uh, with your clothes on? 1278 01:07:43,860 --> 01:07:45,193 Oh, except for shoes. 1279 01:07:45,262 --> 01:07:47,195 Well, it's marvelous. 1280 01:07:47,264 --> 01:07:50,532 I have found me a, a kindred spirit. 1281 01:07:50,600 --> 01:07:52,000 [both chuckle] 1282 01:07:53,336 --> 01:07:55,036 And I'm not doing a thing tomorrow night. 1283 01:07:55,105 --> 01:07:57,572 - Oh, is that so? - Not a thing. 1284 01:08:00,477 --> 01:08:03,211 Then why don't you be my guest? 1285 01:08:04,648 --> 01:08:06,314 - On your yacht? - Mm. 1286 01:08:06,383 --> 01:08:09,150 - Tomorrow night? - Mm. 1287 01:08:09,219 --> 01:08:11,953 Oh, Mr. Patterson, I.. 1288 01:08:12,022 --> 01:08:14,022 ...I really don't know what to say. 1289 01:08:14,091 --> 01:08:16,558 Uh, why don't you say yes? 1290 01:08:16,626 --> 01:08:18,560 - J-just as a starter. - 'Mr. Patterson!' 1291 01:08:18,628 --> 01:08:21,229 - Oh, why, yes. - 'Ahoy, Mr. Patterson!' 1292 01:08:22,232 --> 01:08:24,632 Uh, they're looking for me. 1293 01:08:24,701 --> 01:08:26,367 Ahoy, Caronia! 1294 01:08:30,240 --> 01:08:32,941 What about your boyfriend? 1295 01:08:33,009 --> 01:08:35,343 - Which one? - That's all I want to know. 1296 01:08:57,300 --> 01:08:58,433 (Dodie) 'Thank you so much.' 1297 01:08:58,502 --> 01:09:00,301 - 'Goodnight.' - 'Goodnight.' 1298 01:09:04,608 --> 01:09:05,707 Bye. 1299 01:09:10,046 --> 01:09:12,514 [humming] 1300 01:09:19,656 --> 01:09:20,688 Hey! 1301 01:09:22,459 --> 01:09:24,425 Oh, it's you. 1302 01:09:25,295 --> 01:09:27,162 I went back for you. 1303 01:09:27,230 --> 01:09:28,396 What happened? 1304 01:09:28,465 --> 01:09:32,300 And you said I'd never even meet him. 1305 01:09:32,369 --> 01:09:34,769 Okay, so you met him. That don't mean anything. 1306 01:09:34,838 --> 01:09:37,172 Why, it means everything. 1307 01:09:37,240 --> 01:09:41,009 Tomorrow night I have a date with Mr. Neil Patterson, Jr. 1308 01:09:41,077 --> 01:09:43,745 to dine aboard his palatial yacht, the Caronia. 1309 01:09:45,448 --> 01:09:47,015 Nice work. 1310 01:09:47,083 --> 01:09:50,518 So you better go and revise your statistics. 1311 01:09:50,587 --> 01:09:52,120 Goodnight. 1312 01:10:04,734 --> 01:10:06,935 Do you think we'll be home by twelve o'clock? 1313 01:10:07,003 --> 01:10:10,271 What happens at 12:00? Do you turn into a pumpkin? 1314 01:10:10,340 --> 01:10:13,508 Oh, no, but, uh, you should be over by twelve o'clock. 1315 01:10:13,577 --> 01:10:15,043 Your birthday party. 1316 01:10:16,346 --> 01:10:18,546 I beg your pardon. 1317 01:10:18,615 --> 01:10:21,182 Your Jenny Fromke's birthday party. 1318 01:10:21,251 --> 01:10:22,650 That's where I told my mother I was going. 1319 01:10:22,719 --> 01:10:27,055 Oh, well, let's drink to Jenny Fromke. 1320 01:10:27,123 --> 01:10:30,258 May she have many more parties and may this one last all night. 1321 01:10:32,762 --> 01:10:33,795 What? 1322 01:10:35,232 --> 01:10:37,565 Well, do you believe 1323 01:10:37,634 --> 01:10:40,501 that two people can learn to love each other? 1324 01:10:40,570 --> 01:10:42,170 Easy as pie. 1325 01:10:42,239 --> 01:10:44,105 What makes you ask? 1326 01:10:44,174 --> 01:10:45,573 Oh, nothing. 1327 01:10:46,977 --> 01:10:48,476 [chuckles] 1328 01:10:53,316 --> 01:10:54,849 Some people know each other better in one night 1329 01:10:54,918 --> 01:10:56,584 than they do in two weeks. 1330 01:10:56,653 --> 01:10:57,986 Mm? 1331 01:10:58,054 --> 01:11:01,256 - I said some people know-- - Well, I'll drink to that. 1332 01:11:01,324 --> 01:11:03,157 You can find more things to drink to. 1333 01:11:03,226 --> 01:11:04,926 [chuckles] 1334 01:11:04,995 --> 01:11:06,394 [speaking in French] 1335 01:11:06,463 --> 01:11:08,162 What? 1336 01:11:08,231 --> 01:11:10,865 Oh,oui. 1337 01:11:10,934 --> 01:11:13,334 I had two years of French in high school. 1338 01:11:13,403 --> 01:11:14,802 - You did? -Oui. 1339 01:11:14,871 --> 01:11:16,170 Hm. 1340 01:11:19,743 --> 01:11:21,376 [speaking in French] 1341 01:11:29,185 --> 01:11:31,319 Shouldn't we be turning around? 1342 01:11:31,388 --> 01:11:32,854 Hmm? 1343 01:11:32,922 --> 01:11:34,155 Oh. 1344 01:11:39,195 --> 01:11:42,030 - How is that? - No, I mean the boat. 1345 01:11:42,098 --> 01:11:46,234 No. Oh, well, we haven't, we haven't gotten there yet. 1346 01:11:46,303 --> 01:11:47,902 Haven't gotten where? 1347 01:11:47,971 --> 01:11:50,071 Well, uh, in another hour 1348 01:11:50,140 --> 01:11:52,440 we'll be cruising off the coast of Mexico. 1349 01:11:52,509 --> 01:11:55,743 - Mexico? -Si, Mexico. 1350 01:11:55,812 --> 01:11:57,712 Ah,hasta la vista. 1351 01:11:57,781 --> 01:11:59,614 [laughs] 1352 01:11:59,683 --> 01:12:01,482 Two years of high school Spanish? 1353 01:12:01,551 --> 01:12:03,384 Oh, no, I just picked it up here and there. 1354 01:12:03,453 --> 01:12:05,386 -Muchas gracias.■ - Uh, you're welcome. 1355 01:12:05,455 --> 01:12:07,255 What? 1356 01:12:07,324 --> 01:12:09,457 Oh, that's English. It means you're welcome. 1357 01:12:10,460 --> 01:12:12,026 Are you making fun of me? 1358 01:12:12,095 --> 01:12:14,262 [chuckles] No, not really. 1359 01:12:14,331 --> 01:12:16,097 You're much too wonderful and.. 1360 01:12:16,166 --> 01:12:17,832 ...and I'm having too good a time. 1361 01:12:17,901 --> 01:12:19,167 [chuckles] 1362 01:12:19,235 --> 01:12:20,468 Liqueur? 1363 01:12:20,537 --> 01:12:23,137 - Ah. - Oh, you'll like it. 1364 01:12:23,206 --> 01:12:25,373 I'm very proud of this. 1365 01:12:25,442 --> 01:12:27,675 - Why, did you make it yourself? - No. 1366 01:12:27,744 --> 01:12:29,677 No, I just drink it. 1367 01:12:29,746 --> 01:12:32,246 It's one of the finest in the world. 1368 01:12:32,315 --> 01:12:34,749 But you spend a lot more than $2 and 10 cents for it. 1369 01:12:34,818 --> 01:12:38,119 Mm, well, it is rather expensive. 1370 01:12:38,188 --> 01:12:40,221 You know, that's what I like about you. 1371 01:12:40,290 --> 01:12:41,622 Every day is payday. 1372 01:12:41,691 --> 01:12:42,757 [chuckles] 1373 01:12:44,394 --> 01:12:46,294 Hey, not so fast. 1374 01:12:46,363 --> 01:12:47,595 You shouldn't have done that. 1375 01:12:47,664 --> 01:12:48,463 [coughs] 1376 01:12:48,531 --> 01:12:50,865 'I'll get you some water.' 1377 01:12:50,934 --> 01:12:53,134 [gasping] 1378 01:12:53,203 --> 01:12:55,636 Here, drink it. Drink it! Go ahead! 1379 01:12:55,705 --> 01:12:57,205 [coughs] 1380 01:13:00,210 --> 01:13:01,609 [gasps] 1381 01:13:01,678 --> 01:13:02,744 Oh, my goodness. 1382 01:13:02,812 --> 01:13:03,878 [clears throat] 1383 01:13:03,947 --> 01:13:06,881 You should, you should drink liqueur more slowly. 1384 01:13:06,950 --> 01:13:08,783 Well, I will next time. 1385 01:13:08,852 --> 01:13:10,651 I'm, I'm glad 1386 01:13:10,720 --> 01:13:13,287 you feel that there, there will be a next time. 1387 01:13:14,657 --> 01:13:16,090 That's the way I want you to feel. 1388 01:13:16,159 --> 01:13:18,226 Oh, well, I don't feel any way. 1389 01:13:18,294 --> 01:13:20,328 I-I mean, I-I don't know what way I feel 1390 01:13:20,397 --> 01:13:23,297 so I don't see how you can be glad how I feel. 1391 01:13:23,366 --> 01:13:26,367 Well, I'm, I'm glad, anyway. 1392 01:13:26,436 --> 01:13:28,102 Dodie, you're beautiful. 1393 01:13:28,171 --> 01:13:29,871 Oh, no, I'm not. 1394 01:13:29,939 --> 01:13:31,239 Yes, you are. 1395 01:13:31,307 --> 01:13:32,607 Only when I'm dressed up like this. 1396 01:13:32,675 --> 01:13:35,076 You should see me sometimes. Oh! 1397 01:13:35,145 --> 01:13:36,544 Oh, I'd like to, lots of times. 1398 01:13:36,613 --> 01:13:40,681 Oh, no, I mean, just when I'm lobbin' around the house. 1399 01:13:40,750 --> 01:13:42,717 Mr. Patterson? Ma! 1400 01:13:42,786 --> 01:13:43,718 Dodie! 1401 01:13:43,787 --> 01:13:45,253 Look, there's a, there's a time and place 1402 01:13:45,321 --> 01:13:46,754 for jumping off boats and this isn't it. 1403 01:13:46,823 --> 01:13:49,757 - How can I be sure? - I'm telling you. 1404 01:13:49,826 --> 01:13:52,560 Well, I'm telling you, turn this thing around and take me home. 1405 01:13:52,629 --> 01:13:54,896 After Jenny From, Fromke? 1406 01:13:54,964 --> 01:13:57,298 With all this trouble? 1407 01:13:57,367 --> 01:13:59,066 Now, look, Dodie 1408 01:13:59,135 --> 01:14:01,469 I-I'm sorry if I offended you. 1409 01:14:01,538 --> 01:14:05,072 Uh, from this moment on, I'll be a perfect gentleman. 1410 01:14:05,141 --> 01:14:06,507 No, honor bright. 1411 01:14:06,576 --> 01:14:08,943 The rest of the evening on your terms. 1412 01:14:09,012 --> 01:14:11,012 Look, we can put in at San Diego. 1413 01:14:11,080 --> 01:14:13,047 Tijuana beckons. How 'bout it? 1414 01:14:13,116 --> 01:14:14,682 Hasta la vista? 1415 01:14:18,087 --> 01:14:19,220 Hasta la vista. 1416 01:14:19,289 --> 01:14:20,555 [laughs] 1417 01:14:20,623 --> 01:14:23,558 [instrumental music] 1418 01:14:23,626 --> 01:14:26,761 [indistinct chatter] 1419 01:14:36,206 --> 01:14:37,939 [speaking in Spanish] 1420 01:14:49,886 --> 01:14:50,852 You alright? 1421 01:14:50,920 --> 01:14:52,954 Oh, just fine. I never had so much fun. 1422 01:14:53,022 --> 01:14:54,155 Dodie, you're delightful. 1423 01:14:54,224 --> 01:14:55,957 When you're having fun, you really enjoy it. 1424 01:14:56,025 --> 01:14:59,260 - Well, doesn't everybody? - Well, hardly anybody I know. 1425 01:14:59,329 --> 01:15:00,828 Well, that's peculiar. 1426 01:15:00,897 --> 01:15:02,497 - And you know what? - What? 1427 01:15:02,565 --> 01:15:03,998 I'm not even married. 1428 01:15:04,067 --> 01:15:05,066 [laughs] 1429 01:15:05,134 --> 01:15:07,201 [speaking in Spanish] 1430 01:15:07,270 --> 01:15:09,103 ...are for pictures, not for rides. 1431 01:15:09,172 --> 01:15:12,306 Mi amigo,these money are for ride, not for picture. 1432 01:15:12,375 --> 01:15:14,141 [speaking in Spanish] 1433 01:15:14,210 --> 01:15:16,744 [speaking in Spanish] 1434 01:15:22,719 --> 01:15:24,552 Be right with you,senor. 1435 01:15:26,222 --> 01:15:27,655 You wanna take a picture? 1436 01:15:27,724 --> 01:15:29,857 Ha, the jail is nice. 1437 01:15:33,429 --> 01:15:36,664 Haven't had so much fun since I got pushed off a pier in Balboa. 1438 01:15:36,733 --> 01:15:39,033 I never thought you'd call me after that. 1439 01:15:39,102 --> 01:15:41,202 I had to. I couldn't come down to Tijuana alone. 1440 01:15:41,271 --> 01:15:44,205 Oh, you probably could have called lots of girls. 1441 01:15:44,274 --> 01:15:45,373 I did, they were busy. 1442 01:15:45,441 --> 01:15:46,774 Smile. 1443 01:15:48,111 --> 01:15:50,478 [speaking in Spanish] 1444 01:15:50,547 --> 01:15:52,013 Mama, please. 1445 01:15:52,081 --> 01:15:54,615 [speaking in Spanish] 1446 01:15:56,352 --> 01:15:57,718 [speaking in Spanish] 1447 01:15:57,787 --> 01:15:58,619 What? 1448 01:15:58,688 --> 01:15:59,854 [speaking in Spanish] 1449 01:15:59,923 --> 01:16:01,222 Hasta la vista. 1450 01:16:01,291 --> 01:16:04,926 -Hasta la vista.■ -Hasta la vista, oui. 1451 01:16:05,662 --> 01:16:06,994 Si, senor. 1452 01:16:08,164 --> 01:16:09,497 I think he's kind of cute. 1453 01:16:09,566 --> 01:16:12,099 He probably would be in a, in a bullring. 1454 01:16:12,168 --> 01:16:13,134 You know what he wanted to know? 1455 01:16:13,202 --> 01:16:14,635 - No. What? - He had-- 1456 01:16:14,704 --> 01:16:17,305 Oh, sure, sure. We will have the whole tray, huh? 1457 01:16:17,373 --> 01:16:18,339 - For me? - For you. 1458 01:16:18,408 --> 01:16:19,674 Oh, aren't you nice? 1459 01:16:19,742 --> 01:16:21,475 He wanted to know if you were spoken for. 1460 01:16:21,544 --> 01:16:23,511 - Does that smell good? - Are you spoken for? 1461 01:16:23,580 --> 01:16:25,012 Yes, twice. 1462 01:16:25,081 --> 01:16:27,214 - No. - Yes. 1463 01:16:27,283 --> 01:16:29,483 By two different fellers. 1464 01:16:29,552 --> 01:16:31,419 Oh, you're a lucky girl. 1465 01:16:31,487 --> 01:16:33,621 But I'm not married yet. 1466 01:16:35,091 --> 01:16:36,657 I am a lucky guy. 1467 01:16:39,562 --> 01:16:42,229 But if you must know the truth, I didn't call any other girls. 1468 01:16:42,298 --> 01:16:45,032 - You didn't? - I thought of callin' 'em. 1469 01:16:45,101 --> 01:16:47,134 That's what I thought until I thought of you. 1470 01:16:47,203 --> 01:16:50,004 Then I thought I better not get serious. 1471 01:16:50,073 --> 01:16:51,572 Then I thought I had to call you anyhow 1472 01:16:51,641 --> 01:16:53,174 'cause I couldn't think of any other girl 1473 01:16:53,242 --> 01:16:55,943 when I was thinkin' of you. 1474 01:16:56,012 --> 01:16:58,012 I think I'm gonna cry. 1475 01:16:58,081 --> 01:17:01,415 - Oh, for Pete's sake! - Okay, okay. I won't. 1476 01:17:01,484 --> 01:17:03,751 Now don't get the idea I'm serious. 1477 01:17:03,820 --> 01:17:06,587 Not serious? Oh, I get it. 1478 01:17:07,857 --> 01:17:10,458 I'm just a poor man's play toy. 1479 01:17:10,526 --> 01:17:12,226 Sombrero for thesenorita? 1480 01:17:12,295 --> 01:17:15,863 Oh, why not? I can have anything I want. 1481 01:17:15,932 --> 01:17:17,732 - Can't I? -Oui.■ 1482 01:17:17,800 --> 01:17:21,035 Um, I'll take that one. 1483 01:17:21,104 --> 01:17:23,704 - No, no, no. How much is it? - $1.50. 1484 01:17:23,773 --> 01:17:25,239 Oh, that's too much. 1485 01:17:25,308 --> 01:17:27,174 - $1.45. - Here, here. 1486 01:17:27,243 --> 01:17:29,443 -Gracias, senor.■ - Oh, alright. 1487 01:17:29,512 --> 01:17:32,780 - Wh-what's wrong here? - Come on. Pull! 1488 01:17:32,849 --> 01:17:35,549 - 'Marge!' -Como estas? 1489 01:17:35,618 --> 01:17:37,718 What are you doing down here? 1490 01:17:37,787 --> 01:17:40,287 Hey, you little.. 1491 01:17:40,356 --> 01:17:43,424 Your mom told me you were at Jenny Fromke's party. 1492 01:17:43,493 --> 01:17:46,193 Ah, meet Jenny Fromke. 1493 01:17:46,262 --> 01:17:48,763 Oh, well, I, I'm, I'm charmed. 1494 01:17:48,831 --> 01:17:51,032 I mean, my word, this is another end of charming. 1495 01:17:51,100 --> 01:17:52,133 Oh, likewise, likewise. 1496 01:17:52,201 --> 01:17:53,634 - There you are. - Sam! 1497 01:17:53,703 --> 01:17:55,436 Hi, Dodie. Hey, what happened? 1498 01:17:55,505 --> 01:17:57,071 - Sam? - He called me. 1499 01:17:57,140 --> 01:17:59,440 But don't get the idea he's serious. You know what I mean? 1500 01:17:59,509 --> 01:18:02,076 Uh, Sam, this is the gentleman I was telling you about. 1501 01:18:02,145 --> 01:18:03,844 Mr. Neil Patterson, Jr. 1502 01:18:03,913 --> 01:18:05,846 - Hello, Sam. - Hi, Junior. 1503 01:18:05,915 --> 01:18:08,215 Say, how'd you like to have a boat race? 1504 01:18:08,284 --> 01:18:10,584 Give me the lowdown, quick. 1505 01:18:10,653 --> 01:18:13,354 Well, I, I, I-I pulled him out of the bay 1506 01:18:13,423 --> 01:18:15,856 and he'd had all of these martinis. 1507 01:18:15,925 --> 01:18:18,059 What did you use for bait, Alka-Seltzer? 1508 01:18:19,562 --> 01:18:21,996 Man, look at that pair of rainbows. 1509 01:18:22,065 --> 01:18:23,731 'I wouldn't mind dabbling those colors.' 1510 01:18:23,800 --> 01:18:26,333 Yeah, brings up the Picasso in me too. 1511 01:18:26,402 --> 01:18:29,537 [instrumental music] 1512 01:18:35,078 --> 01:18:37,211 - Dig this. - Huh, Ivy League. 1513 01:18:37,280 --> 01:18:39,513 - Ridiculous. - Who's his exterior decorator? 1514 01:18:39,582 --> 01:18:40,881 I don't know, but I wouldn't be caught dead 1515 01:18:40,950 --> 01:18:42,850 in that outfit in a paint factory. 1516 01:18:42,919 --> 01:18:44,985 [instrumental music] 1517 01:18:45,054 --> 01:18:47,621 ♪ Americano got gift of gab ♪ 1518 01:18:47,690 --> 01:18:49,890 ♪ Americano is rich and mighty cute ♪ 1519 01:18:49,959 --> 01:18:52,760 ♪ But the American clothes are drab ♪ 1520 01:18:52,829 --> 01:18:56,330 ♪ Who want men in gray flannel suit? ♪ 1521 01:18:56,399 --> 01:18:58,699 [speaking in Spanish] 1522 01:19:00,369 --> 01:19:02,603 ♪ Mexican take life slow ♪ 1523 01:19:02,672 --> 01:19:05,039 ♪ Mexican not work day and night ♪ 1524 01:19:05,108 --> 01:19:07,174 ♪ Maybe not make much dough ♪ 1525 01:19:07,243 --> 01:19:10,978 ♪ But Mexican clothes are nice and bright ♪ 1526 01:19:14,751 --> 01:19:17,017 ♪ He wears a shirt of watermelon red ♪ 1527 01:19:17,086 --> 01:19:19,553 ♪ A little caballero ♪ 1528 01:19:19,622 --> 01:19:22,123 ♪ He totes a silver gun and on his head ♪ 1529 01:19:22,191 --> 01:19:24,592 ♪ He wears a pink sombrero ♪ 1530 01:19:24,660 --> 01:19:27,027 [indistinct singing] 1531 01:19:27,096 --> 01:19:29,864 ♪ He looks a real vaquero ♪ 1532 01:19:29,932 --> 01:19:32,600 ♪ Everybody stares when my lover wears ♪ 1533 01:19:32,668 --> 01:19:35,069 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1534 01:19:35,138 --> 01:19:37,838 ♪ He is crazy but couldn't live without ♪ 1535 01:19:37,907 --> 01:19:41,475 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1536 01:19:41,544 --> 01:19:42,743 ♪Ole ole ole♪ 1537 01:19:42,812 --> 01:19:45,846 ♪Arriba arriba arriba♪ 1538 01:19:49,719 --> 01:19:52,052 ♪ Americano lovely to view ♪ 1539 01:19:52,121 --> 01:19:54,355 ♪ Americano sexy we must confess ♪ 1540 01:19:54,423 --> 01:19:57,224 ♪ But the American clothes are pew ♪ 1541 01:19:57,293 --> 01:20:00,728 ♪ Who walked out in black paisley dress? ♪ 1542 01:20:00,797 --> 01:20:02,930 [speaking in Spanish] 1543 01:20:04,901 --> 01:20:07,067 ♪ Mexican not so thin ♪ 1544 01:20:07,136 --> 01:20:09,537 ♪ Like her sister American ♪ 1545 01:20:09,605 --> 01:20:11,839 ♪ But the Mexican feminine ♪ 1546 01:20:11,908 --> 01:20:13,741 ♪ And the Mexican clothes ♪ 1547 01:20:13,810 --> 01:20:16,777 ♪ Oh man oh man ♪ 1548 01:20:16,846 --> 01:20:19,480 ♪ She wears a pink and purple petticoat ♪ 1549 01:20:19,549 --> 01:20:21,816 ♪ My little senorita ♪ 1550 01:20:21,884 --> 01:20:24,418 ♪ And with the white hibiscus in her hair ♪ 1551 01:20:24,487 --> 01:20:26,520 ♪ Nobody could be sweeter ♪ 1552 01:20:26,589 --> 01:20:29,023 ♪ If you could see her in her scarlet gown ♪ 1553 01:20:29,091 --> 01:20:31,992 ♪ You'll break your neck to meet her ♪ 1554 01:20:32,061 --> 01:20:34,628 ♪ Everybody stares when my lover wears ♪ 1555 01:20:34,697 --> 01:20:37,031 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1556 01:20:37,099 --> 01:20:39,967 ♪ We are crazy but couldn't live without ♪ 1557 01:20:40,036 --> 01:20:41,836 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1558 01:20:41,904 --> 01:20:45,039 [instrumental music] 1559 01:21:59,982 --> 01:22:01,315 (all) Ole! 1560 01:22:02,585 --> 01:22:03,784 Ole! 1561 01:22:04,787 --> 01:22:07,087 Ole! Ole! Ole! 1562 01:22:08,758 --> 01:22:10,090 Ole! 1563 01:22:11,193 --> 01:22:12,326 Ole! 1564 01:22:13,930 --> 01:22:15,262 Ole! 1565 01:22:39,755 --> 01:22:41,889 [scatting] 1566 01:22:53,002 --> 01:22:55,302 [instrumental music] 1567 01:23:07,817 --> 01:23:10,818 [scatting] 1568 01:23:25,234 --> 01:23:26,900 [speaking in Spanish] 1569 01:23:27,870 --> 01:23:30,037 [indistinct chatter] 1570 01:23:30,106 --> 01:23:32,239 [instrumental music] 1571 01:23:37,513 --> 01:23:39,546 [all cheering] 1572 01:23:58,067 --> 01:24:00,701 (Dodie) 'That's what I like about you.' 1573 01:24:00,770 --> 01:24:03,170 You send your yacht home by chauffeur 1574 01:24:03,239 --> 01:24:04,605 and you can take a caxi tab-- 1575 01:24:04,673 --> 01:24:06,940 Taxi cab. 1576 01:24:07,009 --> 01:24:10,644 Taxi cab ride to any place you wanna go. 1577 01:24:11,881 --> 01:24:13,914 When can I do things like that? 1578 01:24:13,983 --> 01:24:16,150 You can. 1579 01:24:16,218 --> 01:24:17,985 You, you are doing it. 1580 01:24:21,557 --> 01:24:22,890 That's right. 1581 01:24:22,958 --> 01:24:25,726 [laughs] 1582 01:24:25,795 --> 01:24:27,027 Oh. 1583 01:24:27,096 --> 01:24:28,228 You got any money? 1584 01:24:28,297 --> 01:24:30,664 Ah, how much do you want? 1585 01:24:32,034 --> 01:24:33,867 Two bucks and a dime. 1586 01:24:33,936 --> 01:24:35,436 Two bucks.. 1587 01:24:36,739 --> 01:24:38,205 ...and a dime. 1588 01:24:42,511 --> 01:24:45,746 Well, hmph. You gave me a nickel too much. 1589 01:24:45,815 --> 01:24:47,147 Thank you. 1590 01:24:48,451 --> 01:24:50,784 Look at me. 1591 01:24:50,853 --> 01:24:54,121 Look at me, I'm throwing money away. 1592 01:24:54,190 --> 01:24:59,393 And I'm having the best time of my life on $2 and 10 cents. 1593 01:24:59,462 --> 01:25:00,627 [chuckles] 1594 01:25:02,598 --> 01:25:03,697 [sighs] 1595 01:25:05,134 --> 01:25:08,368 - Can I ask if you are married? - Uh-huh. 1596 01:25:08,437 --> 01:25:10,204 What did you say? 1597 01:25:11,173 --> 01:25:13,307 "No. Will you marry me?" 1598 01:25:14,877 --> 01:25:16,110 What? 1599 01:25:16,178 --> 01:25:18,846 That's what I said. "Will you marry me?" 1600 01:25:18,914 --> 01:25:21,081 - No kiddin'. - Mm. 1601 01:25:21,150 --> 01:25:23,150 What did I say? 1602 01:25:23,219 --> 01:25:27,254 You said, I might consider myself engaged. 1603 01:25:27,323 --> 01:25:28,455 To me? 1604 01:25:29,959 --> 01:25:32,059 Mm, of course. Sure. 1605 01:25:32,128 --> 01:25:33,560 - No kiddin'? - Uh-huh. 1606 01:25:33,629 --> 01:25:36,230 [laughs] 1607 01:25:36,298 --> 01:25:37,431 Boy. 1608 01:25:38,701 --> 01:25:39,666 Oh. 1609 01:25:40,703 --> 01:25:43,237 Uh-oh. What time is it? 1610 01:25:46,208 --> 01:25:47,875 About four o'clock. 1611 01:25:47,943 --> 01:25:49,076 Oh. 1612 01:25:49,145 --> 01:25:50,777 Well, that's good. 1613 01:25:50,846 --> 01:25:53,514 'Cause I don't have to be home until 12:00, you know. 1614 01:25:53,582 --> 01:25:55,282 Mm. 1615 01:25:55,351 --> 01:25:56,416 [sighs] 1616 01:25:58,787 --> 01:26:01,121 [car honking] 1617 01:26:05,794 --> 01:26:07,528 [ship horn blaring] 1618 01:26:07,596 --> 01:26:09,029 [yawns] 1619 01:26:16,305 --> 01:26:18,906 [ship horn blaring] 1620 01:26:18,974 --> 01:26:21,508 What's the matter? What? 1621 01:26:21,577 --> 01:26:24,711 That's the naval queue out for some early fish. 1622 01:26:34,123 --> 01:26:35,589 Look at that. 1623 01:26:37,693 --> 01:26:39,459 [groans] 1624 01:26:41,630 --> 01:26:42,763 (Neil) 'Dodie.' 1625 01:26:43,699 --> 01:26:45,065 [whistles] 1626 01:26:45,134 --> 01:26:46,900 - Dodie. - Yes. 1627 01:26:46,969 --> 01:26:48,368 Come on. 1628 01:26:48,437 --> 01:26:49,770 Come on, come on, we're home. 1629 01:26:51,140 --> 01:26:52,806 - Oh! - Shh, shh. 1630 01:26:52,875 --> 01:26:55,008 He's asleep, he's asleep. Shh. 1631 01:26:55,077 --> 01:26:56,810 Shh. 1632 01:26:56,879 --> 01:26:59,513 [horn honking] 1633 01:26:59,582 --> 01:27:00,747 Shh. 1634 01:27:00,816 --> 01:27:03,584 'Come on, come on, come on. Oh, come on.' 1635 01:27:03,652 --> 01:27:05,686 Shh, shh, shh. Oh, wait. Just a minute. 1636 01:27:05,754 --> 01:27:08,288 [laughing] 1637 01:27:11,260 --> 01:27:14,528 (Neil) Dodie, come on. 1638 01:27:14,597 --> 01:27:17,731 No, I want you.. You put it on. You put it on. 1639 01:27:22,238 --> 01:27:23,737 - Oh, here we go. - Wait, wait, wait. 1640 01:27:23,806 --> 01:27:27,874 ♪ All the colors of the rainbow ♪♪ 1641 01:27:27,943 --> 01:27:29,843 Shh. Shh. 1642 01:27:29,912 --> 01:27:31,378 [indistinct chatter] 1643 01:27:34,183 --> 01:27:36,149 [scatting] 1644 01:27:37,886 --> 01:27:40,487 (Dodie) 'That's not a Mexican song at all.' 1645 01:27:40,556 --> 01:27:42,556 (Neil) 'She's a Mexican girl.' 1646 01:27:42,625 --> 01:27:45,125 - 'Uh-oh!' - 'What's the matter?' 1647 01:27:51,600 --> 01:27:54,101 What's the idea of comin' around makin' a scene? 1648 01:27:54,169 --> 01:27:56,069 Dodie, who is this guy? 1649 01:27:56,138 --> 01:27:58,405 Oh, Buzz, meet Neil. 1650 01:27:58,474 --> 01:27:59,773 - Neil? - Patterson Jr. 1651 01:27:59,842 --> 01:28:01,842 Neil, meet Pete. 1652 01:28:01,910 --> 01:28:03,110 Pete, meet Buzz. Hi, Buzz. 1653 01:28:03,178 --> 01:28:04,378 I'll take care of him later. 1654 01:28:04,446 --> 01:28:07,180 First, tell this joker who you're engaged to. 1655 01:28:08,150 --> 01:28:09,850 - Him. - Him? 1656 01:28:09,918 --> 01:28:10,984 Him? 1657 01:28:11,053 --> 01:28:13,287 But what about me? 1658 01:28:13,355 --> 01:28:15,022 Oh, I'm engaged to you too. 1659 01:28:15,090 --> 01:28:17,424 You mean you're engaged to both of us? 1660 01:28:17,493 --> 01:28:20,160 I'm engaged to all three of you. 1661 01:28:20,229 --> 01:28:22,763 But you can't be. 1662 01:28:22,831 --> 01:28:24,097 Why not? 1663 01:28:24,166 --> 01:28:25,999 Y'all asked me. 1664 01:28:26,068 --> 01:28:27,968 Dodie honey, you-you're not supposed to accept 1665 01:28:28,037 --> 01:28:30,170 more than one at a time. 1666 01:28:31,840 --> 01:28:33,073 But which one? 1667 01:28:33,142 --> 01:28:35,208 You're all so wonderful. 1668 01:28:35,277 --> 01:28:36,243 Let me talk to you alone for a moment, Dodie. 1669 01:28:36,312 --> 01:28:38,512 Nah. None of that. 1670 01:28:38,580 --> 01:28:41,081 You don't have to raise your voice. 1671 01:28:41,150 --> 01:28:42,382 I haven't said a word. 1672 01:28:42,451 --> 01:28:45,786 Why not? What makes you think you're all set? 1673 01:28:45,854 --> 01:28:47,788 You might have told me. 1674 01:28:49,291 --> 01:28:55,595 Well, I really can't see what makes it sowrong-er 1675 01:28:55,664 --> 01:28:59,399 being engaged to three fellows than being engaged to two. 1676 01:28:59,468 --> 01:29:01,368 Dodie, you just met these two guys. 1677 01:29:01,437 --> 01:29:04,304 Hey, leave her alone. 1678 01:29:04,373 --> 01:29:06,840 L-let her make up her own mind. 1679 01:29:06,909 --> 01:29:08,475 That's just what I say. 1680 01:29:08,544 --> 01:29:11,178 Let her make up her own mind. 1681 01:29:12,247 --> 01:29:14,381 - Dodie, I-- - Ah, let her alone. 1682 01:29:23,058 --> 01:29:24,391 - Well? - Shh. 1683 01:29:32,701 --> 01:29:33,967 [chuckles] 1684 01:29:34,036 --> 01:29:35,369 - Well-- - Shh. 1685 01:29:38,640 --> 01:29:41,708 Hasta la vista!Shh. 1686 01:29:41,777 --> 01:29:44,611 Dodie, I-I think maybe you should go to bed. 1687 01:29:44,680 --> 01:29:48,215 But I haven't decided which one of you, who was-- 1688 01:29:48,283 --> 01:29:49,616 Yes, alright. Yes. 1689 01:29:49,685 --> 01:29:53,086 Dodie, he's right. Come on, sleep on it. 1690 01:29:53,155 --> 01:29:54,621 Up, up, up, up. 1691 01:29:54,690 --> 01:29:56,790 - But I gotta make up-- - Do it later. Later. 1692 01:29:56,859 --> 01:29:59,626 Come on, up. One, two, up! 1693 01:29:59,695 --> 01:30:00,961 Good girl. Up. 1694 01:30:03,966 --> 01:30:05,432 Oh, my goodness. 1695 01:30:07,302 --> 01:30:09,102 - Goodnight. - Goodnight. 1696 01:30:09,171 --> 01:30:10,504 Goodnight. 1697 01:30:12,775 --> 01:30:13,907 Shh. 1698 01:30:16,612 --> 01:30:17,677 [chuckles] 1699 01:30:20,315 --> 01:30:21,648 Glad to meet you, Mr. Patterson. 1700 01:30:21,717 --> 01:30:22,849 Sure, Buzz. 1701 01:30:22,918 --> 01:30:24,384 What time are you supposed to have breakfast? 1702 01:30:24,453 --> 01:30:27,287 - Sunday morning. - Usually about 9:00. 1703 01:30:27,356 --> 01:30:28,755 See you around. 1704 01:30:31,059 --> 01:30:34,995 (Pete) Best time you ever had on two bucks and a dime. 1705 01:30:37,399 --> 01:30:38,732 (Buzz) You'll never regret it, Dodie. 1706 01:30:38,801 --> 01:30:40,967 I'll sell a million houses for you. 1707 01:30:44,239 --> 01:30:47,874 (Neil) You're much too wonderful and, and I'm having too good a time. 1708 01:30:53,148 --> 01:30:55,882 (Pete) Marry me, Dodie. We'll live for today. 1709 01:30:57,419 --> 01:30:59,052 (Neil) Marry me. Oui? 1710 01:30:59,121 --> 01:31:01,188 (Buzz) But you're engaged to me. 1711 01:31:01,256 --> 01:31:03,390 - To me. - To me! 1712 01:31:12,401 --> 01:31:14,167 Oh, isn't it exciting? 1713 01:31:14,236 --> 01:31:16,470 I remember when Dodie's father was courting me 1714 01:31:16,538 --> 01:31:17,871 I had the same trouble. 1715 01:31:17,940 --> 01:31:20,674 Drink your milk. I couldn't make up my mind. 1716 01:31:20,742 --> 01:31:23,276 You had more trouble. You couldn't make up my mind. 1717 01:31:23,345 --> 01:31:25,412 I know which one I'd choose. 1718 01:31:25,481 --> 01:31:27,113 - Much obliged. - Thank you. 1719 01:31:27,182 --> 01:31:28,615 I-if you want my opinion-- 1720 01:31:28,684 --> 01:31:30,951 I thought we were gonna let Dodie do the pickin'. 1721 01:31:31,019 --> 01:31:33,487 I just wanted to profit by my mistakes. 1722 01:31:33,555 --> 01:31:35,088 (pa) 'Oh, is that so?' 1723 01:31:35,157 --> 01:31:38,592 I mean, I'm lucky I married you instead of Mort Treeby. 1724 01:31:38,660 --> 01:31:41,394 Mort made his second wife work in the store. 1725 01:31:41,463 --> 01:31:43,330 And by the way, he murdered his first wife. 1726 01:31:43,398 --> 01:31:44,531 Yes, that too. 1727 01:31:44,600 --> 01:31:46,533 [footsteps approaching] 1728 01:31:47,302 --> 01:31:48,635 In a moment, the verdict. 1729 01:31:48,704 --> 01:31:51,004 But first, a word from our sponsor. 1730 01:31:51,073 --> 01:31:53,807 Pauline, it's not a joking matter. 1731 01:31:55,677 --> 01:31:57,878 But it is exciting. 1732 01:32:05,621 --> 01:32:07,854 - Morning. - 'Hi. Good morning.' 1733 01:32:24,473 --> 01:32:26,740 Holy cow. Which one? 1734 01:32:26,808 --> 01:32:29,442 - Mother. - Pauline! 1735 01:32:29,511 --> 01:32:31,044 Well, which one? 1736 01:32:41,056 --> 01:32:42,856 Buzz.. 1737 01:32:42,925 --> 01:32:44,457 ...you're really a wonderful fella 1738 01:32:44,526 --> 01:32:47,794 and any girl would be very lucky to get you. 1739 01:32:47,863 --> 01:32:50,230 It's because you're such a wonderful fella, I.. 1740 01:32:50,299 --> 01:32:53,600 ...I hadn't realized sooner that we weren't right for each other. 1741 01:32:55,537 --> 01:32:57,103 And I'm very sorry. 1742 01:32:59,441 --> 01:33:00,774 Pete.. 1743 01:33:01,777 --> 01:33:02,943 ...you're the most interesting 1744 01:33:03,011 --> 01:33:05,745 and friendly person I've ever met. 1745 01:33:07,583 --> 01:33:09,082 And in your way 1746 01:33:09,151 --> 01:33:12,085 you're probably as successful as anyone in the world 1747 01:33:12,154 --> 01:33:13,353 in your way. 1748 01:33:13,422 --> 01:33:15,555 But it's your way and not my way. 1749 01:33:17,893 --> 01:33:19,192 I am sorry. 1750 01:33:21,964 --> 01:33:26,833 Neil, we don't move in the same circles.. 1751 01:33:26,902 --> 01:33:30,637 ...but you're what I've always dreamed about 1752 01:33:30,706 --> 01:33:32,906 and I'm sure we could bridge the gulf some way. 1753 01:33:35,377 --> 01:33:37,277 So if you still want me 1754 01:33:37,346 --> 01:33:40,714 I'd be very happy to become Mrs. Neil Patterson, Jr. 1755 01:33:42,551 --> 01:33:44,618 Oh, Dodie. 1756 01:33:48,056 --> 01:33:49,656 Oh, my little girl. 1757 01:33:49,725 --> 01:33:51,458 See? That's somethin'. 1758 01:33:51,526 --> 01:33:54,160 - Congratulations, Dodie. - Pa. Pauline. 1759 01:33:54,229 --> 01:33:55,462 Darling, let's not wait. 1760 01:33:55,530 --> 01:33:57,030 We'll get married and sail for Hawaii. 1761 01:33:57,099 --> 01:33:58,665 - Right away? - Well, sure. 1762 01:33:58,734 --> 01:34:00,166 What about a license? 1763 01:34:00,235 --> 01:34:02,135 Well, the captain he'd marry us onboard ship. 1764 01:34:02,204 --> 01:34:04,004 How does that sound? 1765 01:34:05,440 --> 01:34:06,973 Well, I think it's exciting. 1766 01:34:07,042 --> 01:34:09,476 - How about a can of beer? - Good. 1767 01:34:13,649 --> 01:34:15,649 (pa) Sorry we can't sail with you for the wedding. 1768 01:34:15,717 --> 01:34:17,384 [indistinct chatter] 1769 01:34:17,452 --> 01:34:19,419 Take good care of her, my boy. She's all we've got. 1770 01:34:19,488 --> 01:34:21,054 Oh, except Pauline. 1771 01:34:21,123 --> 01:34:24,691 Another three years and Pauline will really surprise you. 1772 01:34:24,760 --> 01:34:26,226 Puberty, you know? 1773 01:34:37,706 --> 01:34:39,205 Don't make a big thing out of it. 1774 01:34:39,274 --> 01:34:40,974 Just say yes or no, that's all. 1775 01:34:41,043 --> 01:34:42,876 Yes or no? 1776 01:34:42,944 --> 01:34:44,678 Oh, yes. 1777 01:34:45,881 --> 01:34:47,313 [ship horn blaring] 1778 01:34:47,382 --> 01:34:50,183 Captain's compliments. We're ready to sail, sir. 1779 01:34:50,252 --> 01:34:51,418 Thank you. 1780 01:34:51,486 --> 01:34:53,820 - Goodbye, ma. - Bless you, honey. 1781 01:34:53,889 --> 01:34:56,022 Now don't you cry. Remember what you said? 1782 01:34:56,091 --> 01:34:58,058 - Bye, Neil. - Bye, mother. 1783 01:34:58,126 --> 01:35:01,127 - Have a nice trip. -Au revoir. 1784 01:35:01,196 --> 01:35:02,996 - 'Goodbye, Marge.' - 'Goodbye, Dodie.' 1785 01:35:03,065 --> 01:35:04,664 - Take care of yourself now. - I will. 1786 01:35:04,733 --> 01:35:05,699 And don't forget to write to your mother. 1787 01:35:05,767 --> 01:35:07,434 - I will. - Bye. 1788 01:35:07,502 --> 01:35:10,070 - Bye. - Dodie! 1789 01:35:10,138 --> 01:35:11,104 Yes, Marge? 1790 01:35:11,173 --> 01:35:13,106 Oh, uh, I'll write to you, Dodie. 1791 01:35:13,175 --> 01:35:15,842 - Oh, and I'll write to you too. - Aww. Bye, Dodie. 1792 01:35:15,911 --> 01:35:17,377 - Neil, take care of Dodie. - I will. 1793 01:35:17,446 --> 01:35:19,245 - Goodbye, Sam. - Bye, Dodie. 1794 01:35:19,314 --> 01:35:21,715 - Bye, Sam. - So long, Neil. 1795 01:35:21,783 --> 01:35:22,849 - Congratulations. - Thank you. 1796 01:35:22,918 --> 01:35:24,517 I guess the best man won. 1797 01:35:24,586 --> 01:35:26,619 By the way, when you and the bride are in the market 1798 01:35:26,688 --> 01:35:28,655 for some local real estate, why, look me up. 1799 01:35:28,724 --> 01:35:30,223 I can sell anything you can buy. 1800 01:35:30,292 --> 01:35:31,291 [chuckles] 1801 01:35:31,359 --> 01:35:33,293 - Bye, Dodie. - Goodbye, Buzz. 1802 01:35:36,198 --> 01:35:37,931 Have a nice trip. 1803 01:35:37,999 --> 01:35:39,132 Oops. 1804 01:35:49,911 --> 01:35:51,044 Bye. 1805 01:35:52,314 --> 01:35:53,747 Goodbye, darling. 1806 01:35:56,418 --> 01:35:58,051 I, uh, I checked that oil filter. 1807 01:35:58,120 --> 01:36:01,254 - You're all set. - Thanks, Pete. 1808 01:36:01,323 --> 01:36:02,889 Congratulations. 1809 01:36:05,527 --> 01:36:07,460 Bye, Dodie. 1810 01:36:07,529 --> 01:36:09,896 Goodbye, Pete. 1811 01:36:09,965 --> 01:36:13,633 ♪ Ooh-ooh ooh ooh-ooh ♪ 1812 01:36:13,702 --> 01:36:19,873 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ohh ♪♪ 1813 01:36:19,941 --> 01:36:22,075 Come on, Pete. Let's go. 1814 01:36:55,243 --> 01:36:57,811 I'm sorry, Neil, I.. 1815 01:36:57,879 --> 01:36:59,813 I just can't go through with it. 1816 01:36:59,881 --> 01:37:02,081 It really wouldn't be fair to you. 1817 01:37:03,285 --> 01:37:04,284 Bye. 1818 01:37:05,554 --> 01:37:08,354 - Hey, she's leaving. - Dodie! 1819 01:37:08,423 --> 01:37:09,889 Wait, Pete! 1820 01:37:33,081 --> 01:37:36,616 ♪ I know now what I want ♪ 1821 01:37:36,685 --> 01:37:39,152 ♪ What I've been longing for ♪ 1822 01:37:39,221 --> 01:37:42,922 ♪ Confused I was and immature ♪ 1823 01:37:42,991 --> 01:37:45,458 ♪ Confused I was ♪ 1824 01:37:45,527 --> 01:37:50,463 ♪ But now I'm sure ♪ 1825 01:37:50,532 --> 01:37:56,035 ♪ Just who it is ♪ 1826 01:37:56,104 --> 01:38:02,742 ♪ And what it is ♪ 1827 01:38:02,811 --> 01:38:03,943 ♪ I'm ♪ 1828 01:38:04,012 --> 01:38:10,650 ♪ Waiting ♪ 1829 01:38:10,719 --> 01:38:15,855 ♪ For ♪♪ 1830 01:38:17,859 --> 01:38:20,393 [instrumental music] 145317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.