Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,168
he Hi-Lo's singing
"The Girl Most Likely"]
2
00:00:12,980 --> 00:00:18,183
♪ The girl most likely ♪
3
00:00:29,030 --> 00:00:33,332
♪ The girl most likely
to catch your eye ♪
4
00:00:33,401 --> 00:00:37,102
♪ To turn your head
when she goes by ♪
5
00:00:37,171 --> 00:00:43,308
♪ Has that oomph or it
or thing they sigh about ♪
6
00:00:44,979 --> 00:00:49,348
♪ The girl most likely
to tip the scales ♪
7
00:00:49,417 --> 00:00:54,319
♪ To set the sights
of eager males has a way ♪
8
00:00:54,388 --> 00:01:01,060
♪ That says the other prayers
are out ♪
9
00:01:01,128 --> 00:01:05,064
♪ But she's looking
for a pink cloud ♪
10
00:01:05,132 --> 00:01:09,134
♪ And a kiss can be the key ♪
11
00:01:09,203 --> 00:01:13,705
♪ And you may be the right one ♪
12
00:01:13,774 --> 00:01:16,942
♪ The one or two or three ♪
13
00:01:17,011 --> 00:01:21,380
♪ What kind of guy
do you have to be ♪
14
00:01:21,449 --> 00:01:25,084
♪ To get the nod
to bend the knee? ♪
15
00:01:25,152 --> 00:01:29,555
♪ It's the most unlikely guy
you see ♪
16
00:01:29,623 --> 00:01:32,791
♪ Who scores ♪
17
00:01:32,860 --> 00:01:39,164
♪ And who gets the girl
most likely to be yours ♪
18
00:01:53,147 --> 00:01:57,483
♪ What kind of guy
do you have to be ♪
19
00:01:57,551 --> 00:02:01,086
♪ To get the nod
to bend the knee? ♪
20
00:02:01,155 --> 00:02:05,491
♪ It's the most unlikely guy
you see ♪
21
00:02:05,559 --> 00:02:09,094
♪ Who scores ♪
22
00:02:09,163 --> 00:02:11,296
♪ And who gets the girl ♪
23
00:02:11,365 --> 00:02:16,869
♪ Most likely to be yours ♪♪
24
00:02:24,879 --> 00:02:26,245
Hey, Dodie.
25
00:02:26,313 --> 00:02:28,480
Isn't this one good enough?
26
00:02:28,549 --> 00:02:30,549
Oh, sorry.
27
00:02:30,618 --> 00:02:34,453
Dodie, you know,
someday when I'm not around
28
00:02:34,522 --> 00:02:37,890
you're gonna walk right off
the end of a pier or somethin'.
29
00:02:37,958 --> 00:02:40,959
[sighs]
I wonder what it'd be like.
30
00:02:41,028 --> 00:02:42,594
- Wet.
- No, no.
31
00:02:42,663 --> 00:02:46,031
I, I mean, to be rich
on a yacht like that.
32
00:02:46,100 --> 00:02:48,133
Richrich.
33
00:02:48,202 --> 00:02:50,769
You know what, that's one thing
34
00:02:50,838 --> 00:02:54,139
you and I will never
have to worry about.
35
00:02:54,208 --> 00:02:57,442
- But I can dream, can't I?
- Ooh, you sure can.
36
00:02:57,511 --> 00:02:58,744
Better than most people.
37
00:02:58,812 --> 00:03:01,480
- Pick you up in the mornin'.
- Bye, Marge.
38
00:03:01,549 --> 00:03:03,549
- 'I won't let you go.'
- 'You must, Philip.'
39
00:03:03,617 --> 00:03:05,617
(woman on TV)
'Don't make it harder for me
than it is.'
40
00:03:05,686 --> 00:03:08,854
(Philip on TV)
'I refuse to give you one.
I need you.'
41
00:03:08,923 --> 00:03:10,556
[upbeat music]
42
00:03:10,624 --> 00:03:12,157
Pa, I'm watching a picture.
43
00:03:12,226 --> 00:03:14,159
- Well, you saw it last night.
- So what if I did?
44
00:03:14,228 --> 00:03:15,694
What's so important
about the fight?
45
00:03:15,763 --> 00:03:17,095
I already opened my beer.
46
00:03:17,164 --> 00:03:20,265
Oh, drink it on the porch,
will you, pa?
47
00:03:20,334 --> 00:03:22,467
It's a wonderful picture.
48
00:03:25,105 --> 00:03:27,940
(Philip on TV)
'You belong to me. You're mine.'
49
00:03:28,008 --> 00:03:29,841
(woman on TV)
'But I'm just a nobody.'
50
00:03:29,910 --> 00:03:32,177
'Your friends,
what would they think?'
51
00:03:32,246 --> 00:03:34,446
(Philip)
'We have nothing
to be ashamed of.'
52
00:03:34,515 --> 00:03:37,883
'Oh, Lisa darling,
we'll never regret our love.'
53
00:03:37,952 --> 00:03:41,119
(Lisa)
'Not now, Philip,
but have you thought of later?'
54
00:03:41,188 --> 00:03:44,823
(Philip)
'All I know is that my wealth
and position mean nothing'
55
00:03:44,892 --> 00:03:46,191
'without you.'
56
00:03:46,260 --> 00:03:48,227
(Lisa)
'And what about Sandra?'
57
00:03:48,295 --> 00:03:49,695
(Philip)
'What about Sandra?'
58
00:03:49,763 --> 00:03:51,630
What about Sandra?
59
00:03:51,699 --> 00:03:53,966
You're a great help.
60
00:03:54,034 --> 00:03:56,201
- Hello, Pauline.
- Hi, Buzz.
61
00:03:56,270 --> 00:03:59,538
The man's here again.
She'll be back soon.
62
00:03:59,607 --> 00:04:02,341
(Lisa)
'Please, Philip,
leave me some pride.'
63
00:04:02,409 --> 00:04:05,077
(Philip)
'You don't understand.'
64
00:04:05,145 --> 00:04:07,613
'I want you to marry me.'
65
00:04:07,681 --> 00:04:09,181
(Lisa)
'Marry you?'
66
00:04:09,250 --> 00:04:12,551
(Philip)
'Of course,
you silly little goose.'
67
00:04:12,620 --> 00:04:13,986
'What did you think?'
68
00:04:14,054 --> 00:04:16,288
(Lisa)
'But, Philip, there's so great'
69
00:04:16,357 --> 00:04:18,023
'a gulf between us.'
70
00:04:18,092 --> 00:04:21,760
(Philip)
'Our love will build a bridge
across that gulf.'
71
00:04:23,530 --> 00:04:27,766
♪ Would you be the music? ♪
72
00:04:27,835 --> 00:04:31,036
♪ Spring happens to bring ♪
73
00:04:31,105 --> 00:04:35,941
♪ For my heart and your heart ♪
74
00:04:36,010 --> 00:04:39,645
♪ Can see ♪♪
75
00:04:39,713 --> 00:04:42,547
Oh, did I miss the ending?
How did it come out, honey?
76
00:04:43,817 --> 00:04:46,051
Oh, just perfect, mom.
77
00:04:46,120 --> 00:04:48,053
- Oh, hi, Buzz.
- Hi.
78
00:04:49,089 --> 00:04:50,422
Hi.
79
00:04:50,491 --> 00:04:51,723
Hi!
80
00:04:51,792 --> 00:04:54,459
Do you believe
things really happen that way?
81
00:04:54,528 --> 00:04:55,961
- You mean the picture?
- Yeah.
82
00:04:56,030 --> 00:04:57,796
Does that stuff seem real
83
00:04:57,865 --> 00:04:59,264
true-to-life in your opinion?
84
00:04:59,333 --> 00:05:01,500
Certainly,
it's a cinema classic.
85
00:05:01,568 --> 00:05:03,135
Honest, Dodie,
you think a rich man
86
00:05:03,203 --> 00:05:04,736
would marry a poor girl
like that?
87
00:05:04,805 --> 00:05:06,605
Of course, he would.
He loved her, didn't he?
88
00:05:06,674 --> 00:05:09,207
- Still, I don't think.
- Well, I do.
89
00:05:09,276 --> 00:05:11,343
Okay, have it your way.
90
00:05:11,412 --> 00:05:13,779
Wanna take a ride out
to Lovers Beach?
91
00:05:13,847 --> 00:05:15,814
[sighs]
Well, not tonight.
92
00:05:15,883 --> 00:05:17,215
Why not?
93
00:05:18,485 --> 00:05:21,286
Well, I just want to
talk to you.
94
00:05:21,355 --> 00:05:23,322
That's what you always say.
95
00:05:23,390 --> 00:05:26,024
Honest.
This time, I mean it.
96
00:05:26,093 --> 00:05:28,093
- Honest Injun?
- Mm-hmm.
97
00:05:29,630 --> 00:05:30,996
- Okay.
- Good.
98
00:05:31,065 --> 00:05:33,298
I'll go home and get
the backrest and the blanket.
99
00:05:33,367 --> 00:05:35,934
- Buzz.
- No. I said just talk.
100
00:05:36,003 --> 00:05:39,137
Just talk.
Don't you believe me?
101
00:05:39,206 --> 00:05:41,473
- Sure.
- Okay, see you in 15 minutes.
102
00:05:41,542 --> 00:05:43,775
- A dollar on the black corner.
- You got a bet.
103
00:05:43,844 --> 00:05:45,344
[indistinct chatter on TV]
104
00:05:47,181 --> 00:05:50,082
(male announcer on TV)
'And there's the bell
for the fifth.'
105
00:05:52,186 --> 00:05:54,252
'A left hook into the body..'
106
00:05:54,321 --> 00:05:57,122
When is she gonna start acting
like Earth people?
107
00:06:00,728 --> 00:06:03,662
[instrumental music]
108
00:06:21,415 --> 00:06:25,117
♪ Everyone has a song ♪
109
00:06:25,185 --> 00:06:29,521
♪ A special and secret theme ♪
110
00:06:29,590 --> 00:06:33,091
♪ Music that must belong ♪
111
00:06:33,160 --> 00:06:36,762
♪ To a special and secret ♪
112
00:06:36,830 --> 00:06:40,532
♪ Dream ♪
113
00:06:40,601 --> 00:06:44,403
♪ I'm certain
that love will send ♪
114
00:06:44,471 --> 00:06:48,940
♪ My own melody ♪
115
00:06:49,009 --> 00:06:55,947
♪ But how will the melody end ♪
116
00:06:56,016 --> 00:06:59,050
♪ Who can tell? ♪
117
00:06:59,119 --> 00:07:02,687
♪ Well least of all ♪
118
00:07:02,756 --> 00:07:07,192
♪ Me ♪
119
00:07:07,261 --> 00:07:11,663
♪ I don't know what I want ♪
120
00:07:11,732 --> 00:07:15,400
♪ Or what I'm longing for ♪
121
00:07:15,469 --> 00:07:19,337
♪ But somehow
in the strangest way ♪
122
00:07:19,406 --> 00:07:24,309
♪ I couldn't want it more ♪
123
00:07:24,378 --> 00:07:28,447
♪ This yearning that I feel ♪
124
00:07:28,515 --> 00:07:31,883
♪ Is real as it can be ♪
125
00:07:31,952 --> 00:07:36,388
♪ But what it is
I'm yearning for ♪
126
00:07:36,457 --> 00:07:41,293
♪ Is still a mystery ♪
127
00:07:41,361 --> 00:07:45,630
♪ To me ♪
128
00:07:45,699 --> 00:07:50,035
♪ A summer breeze caressed me ♪
129
00:07:50,103 --> 00:07:53,505
♪ And there upon the spot ♪
130
00:07:53,574 --> 00:07:59,144
♪ A sudden urge possessed me ♪
131
00:07:59,213 --> 00:08:03,715
♪ But I don't know ♪
132
00:08:03,784 --> 00:08:10,355
♪ For what ♪
133
00:08:10,424 --> 00:08:12,891
♪ Perhaps ♪
134
00:08:12,960 --> 00:08:19,397
♪ The thing I want
is someone to adore ♪
135
00:08:19,466 --> 00:08:24,202
♪ I'll wait for him
my whole life through ♪
136
00:08:24,271 --> 00:08:29,474
♪ But all the same I wish ♪
137
00:08:29,543 --> 00:08:32,911
♪ I knew ♪
138
00:08:32,980 --> 00:08:37,015
♪ Just who ♪
139
00:08:37,084 --> 00:08:43,255
♪ It is ♪
140
00:08:43,323 --> 00:08:47,425
♪ Or what ♪
141
00:08:47,494 --> 00:08:54,132
♪ It is ♪
142
00:08:54,201 --> 00:08:55,500
♪ I'm ♪
143
00:08:55,569 --> 00:09:02,274
♪ Waiting ♪
144
00:09:02,342 --> 00:09:07,345
♪ For ♪♪
145
00:09:10,050 --> 00:09:12,584
[instrumental music]
146
00:09:13,820 --> 00:09:16,121
(male #1)
Hey, douse the light, tourist.
147
00:09:16,189 --> 00:09:17,489
(Buzz)
Sorry.
148
00:09:18,592 --> 00:09:20,892
- Ooh!
- Hey, watch your big feet.
149
00:09:20,961 --> 00:09:23,028
(Buzz)
Sorry.
150
00:09:23,096 --> 00:09:25,430
Hey, who do you think you are,
Sergeant Friday?
151
00:09:25,499 --> 00:09:27,032
(Buzz)
'I'm sorry. I was just..'
152
00:09:27,100 --> 00:09:28,733
'Here's a spot.'
153
00:09:43,050 --> 00:09:45,517
[indistinct chatter]
154
00:09:47,287 --> 00:09:48,620
[sighs]
155
00:09:48,689 --> 00:09:50,956
Dodie, I'll bet you thought
I just brought you here
156
00:09:51,024 --> 00:09:53,325
like any ordinary night.
157
00:09:53,393 --> 00:09:55,994
- Mm-hmm.
- Well, you're wrong.
158
00:09:56,063 --> 00:09:59,064
Because tonight
I have something very serious
159
00:09:59,132 --> 00:10:01,466
to suggest, uh, discuss.
160
00:10:01,535 --> 00:10:02,767
- Yes.
- Dodie..
161
00:10:02,836 --> 00:10:03,702
[man whistles]
162
00:10:03,770 --> 00:10:05,837
Anaheim Juniors, this way!
163
00:10:05,906 --> 00:10:08,340
Who's got the hot dogs?
Fire's over there!
164
00:10:08,408 --> 00:10:12,110
(male #2)
'Girl.. Hey, hot dogs,
they got 'em made.'
165
00:10:12,179 --> 00:10:14,245
Is that you, Arthur?
166
00:10:14,314 --> 00:10:15,513
Hi, Dodie.
167
00:10:15,582 --> 00:10:17,315
Does your mom know
you're down here?
168
00:10:17,384 --> 00:10:19,818
Heck, she's with us.
The chaperone bit.
169
00:10:19,886 --> 00:10:21,486
- Oh.
- Nice to have seen you, Arthur.
170
00:10:21,555 --> 00:10:23,688
I doubt it.
Are you makin' out?
171
00:10:23,757 --> 00:10:25,624
Move out of here.
What are you, a delinquent?
172
00:10:25,692 --> 00:10:28,193
- See you.
- Bye.
173
00:10:28,261 --> 00:10:31,563
Say, maybe the Anaheim Juniors
can promote a hot dog for us?
174
00:10:31,632 --> 00:10:33,898
Dodie, you're not listenin'.
175
00:10:33,967 --> 00:10:37,936
I'm sorry, Buzz. You were saying
something serious.
176
00:10:38,005 --> 00:10:39,404
Serious?
177
00:10:40,641 --> 00:10:44,442
I was put in charge
of all new construction sales.
178
00:10:44,511 --> 00:10:46,111
Oh, Buzz.
179
00:10:46,179 --> 00:10:48,813
Yeah, Mr. Jones wants me to take
charge of all the promotions
180
00:10:48,882 --> 00:10:51,416
on the new Castles By The Sea
development.
181
00:10:51,485 --> 00:10:53,785
Oh, isn't that wonderful?
182
00:10:53,854 --> 00:10:56,254
And you've only been
with the company for two years.
183
00:10:56,323 --> 00:10:57,922
Well, you know,
I was voted by my class
184
00:10:57,991 --> 00:10:59,691
most likely to succeed.
185
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
There's no doubt about it.
186
00:11:02,029 --> 00:11:03,495
You are.
187
00:11:04,665 --> 00:11:07,599
Dodie, everything I'm doing
is just for you.
188
00:11:07,668 --> 00:11:09,134
You shouldn't be working
at that old bank
189
00:11:09,202 --> 00:11:11,770
punching a machine every day
taking their guff.
190
00:11:11,838 --> 00:11:15,006
You deserve a better life,
and I'm gonna get it for you.
191
00:11:17,511 --> 00:11:19,511
Well, what do you say?
192
00:11:21,014 --> 00:11:22,480
Well..
193
00:11:22,549 --> 00:11:24,149
Well, what do you
want me to say?
194
00:11:24,217 --> 00:11:26,785
Well, you don't understand.
I'm asking you to marry me.
195
00:11:28,588 --> 00:11:30,488
Marry you?
196
00:11:30,557 --> 00:11:32,524
Will you?
197
00:11:32,592 --> 00:11:34,426
Oh, Buzz.
198
00:11:41,468 --> 00:11:42,901
No.
199
00:11:42,969 --> 00:11:44,302
No?
200
00:11:44,371 --> 00:11:46,438
Oh, well, well,
I don't mean no exactly.
201
00:11:46,506 --> 00:11:47,706
I..
202
00:11:47,774 --> 00:11:50,742
I just mean no for right now.
203
00:11:50,811 --> 00:11:52,844
[sighs]
Well, what I really mean, Buzz
204
00:11:52,913 --> 00:11:56,047
is I, I'm gonna
have to think about it.
205
00:11:56,116 --> 00:11:58,249
Mom wants to know
if you want a hot dog.
206
00:11:58,318 --> 00:11:59,451
Say, we're in luck.
207
00:11:59,519 --> 00:12:01,553
Not when you bust in
at a time like this.
208
00:12:01,621 --> 00:12:03,455
I'm young and innocent,
that's how.
209
00:12:03,523 --> 00:12:05,323
With or without mustard?
210
00:12:05,392 --> 00:12:07,192
Oh, oh, with everything, Arthur.
211
00:12:09,329 --> 00:12:11,930
Fine place for a hot dog stand.
212
00:12:11,998 --> 00:12:13,064
[scoffs]
213
00:12:22,476 --> 00:12:23,942
[sighs]
214
00:12:29,816 --> 00:12:31,516
Well, you don't have to be
that mad at me.
215
00:12:31,585 --> 00:12:32,917
I don't understand you.
216
00:12:32,986 --> 00:12:35,720
What do you mean
you have to think about it?
217
00:12:35,789 --> 00:12:39,557
Well, it's a big step, Buzz.
I'm just not sure.
218
00:12:40,160 --> 00:12:41,926
[scoffs]
219
00:12:41,995 --> 00:12:44,129
You wanna marry a rich guy,
is that it?
220
00:12:45,265 --> 00:12:47,298
If I love him.
221
00:12:47,367 --> 00:12:48,900
But, Dodie, I'm gonna be rich.
222
00:12:48,969 --> 00:12:52,036
Why, I'm selling more
and bigger properties every day.
223
00:12:52,105 --> 00:12:53,638
Oh, that's not it.
224
00:12:53,707 --> 00:12:55,206
You probably will be rich
225
00:12:55,275 --> 00:12:56,641
and even if you weren't
226
00:12:56,710 --> 00:12:58,443
maybe I'd have married you,
anyway.
227
00:12:58,512 --> 00:13:00,578
Then what's the trouble?
228
00:13:00,647 --> 00:13:04,182
Oh, nothing.
I, I just wanna think about it.
229
00:13:04,251 --> 00:13:08,119
Dodie, if you feel like saying
no, why don't you just say no?
230
00:13:08,188 --> 00:13:10,121
I don't feel like saying no.
231
00:13:11,691 --> 00:13:13,925
Then why don't you say yes?
232
00:13:13,994 --> 00:13:15,927
Because I wanna think about it.
233
00:13:15,996 --> 00:13:17,762
Oh, Dodie, please say yes.
234
00:13:17,831 --> 00:13:19,664
I need you. I love you.
235
00:13:19,733 --> 00:13:21,533
Why, there isn't anything
I wouldn't do for you.
236
00:13:21,601 --> 00:13:23,701
- You do?
- I do what?
237
00:13:23,770 --> 00:13:27,071
- You love me?
- Well, naturally, I love..
238
00:13:27,140 --> 00:13:30,141
- Didn't I ever tell you?
- Unh-unh.
239
00:13:30,210 --> 00:13:33,111
Oh, Dodie,
I love you more than anything.
240
00:13:33,180 --> 00:13:36,548
Why, when I think about you,
I feel like, like--
241
00:13:36,616 --> 00:13:39,017
You feel like you're floating
on a pink cloud?
242
00:13:39,085 --> 00:13:41,953
Yeah. You too?
243
00:13:42,022 --> 00:13:43,388
Mnh-mnh.
244
00:13:43,456 --> 00:13:44,989
But I heard
that's the way it is.
245
00:13:45,058 --> 00:13:47,091
Oh, Dodie,
you're driving me crazy.
246
00:13:47,160 --> 00:13:51,329
You've got to say yes.
I, I can't live without you.
247
00:13:51,398 --> 00:13:52,864
Please?
248
00:13:56,469 --> 00:13:59,671
I guess in that case, alright.
249
00:13:59,739 --> 00:14:02,507
- Alright, you will?
- Yes.
250
00:14:02,576 --> 00:14:05,176
- Yes, you'll marry me?
- Uh-huh.
251
00:14:05,245 --> 00:14:06,811
Dodie. Oh!
252
00:14:06,880 --> 00:14:08,947
- Oh, I'm sorry.
- It's alright.
253
00:14:09,015 --> 00:14:12,917
Oh, you just made me
the happiest girl in the world.
254
00:14:12,986 --> 00:14:15,253
- Girl?
- I mean, uh, I hope you are.
255
00:14:15,322 --> 00:14:16,588
Because I'm not.. I am.
256
00:14:16,656 --> 00:14:18,456
[laughs]
I don't know what I'm sayin'.
257
00:14:18,525 --> 00:14:21,125
I just know one thing.
Honey, you'll never regret this.
258
00:14:21,194 --> 00:14:23,328
Why, I'll work my head off
for you.
259
00:14:23,396 --> 00:14:24,529
I'll sell a million houses.
260
00:14:24,598 --> 00:14:25,830
I'll get us in the country club
261
00:14:25,899 --> 00:14:26,898
then the yacht club.
262
00:14:26,967 --> 00:14:28,700
I'll even buy them if I have to.
263
00:14:28,768 --> 00:14:30,501
You may have to.
264
00:14:30,570 --> 00:14:32,370
- Oh.
- Oh, Buzz.
265
00:14:34,541 --> 00:14:36,307
Hey, I gotta get up early.
266
00:14:36,376 --> 00:14:39,711
Up and at 'em.
Another day, another house.
267
00:14:39,779 --> 00:14:41,045
Will I see you Friday?
268
00:14:41,114 --> 00:14:43,248
Well, of course,
you'll see me Friday.
269
00:14:45,118 --> 00:14:47,051
Boy, oh, boy.
270
00:14:47,621 --> 00:14:49,087
[sighs]
271
00:14:50,690 --> 00:14:51,956
Ah.
272
00:14:52,025 --> 00:14:53,958
[laughs]
273
00:15:07,774 --> 00:15:10,174
(man on TV)
'After a KO victory
in the eighth round'
274
00:15:10,243 --> 00:15:12,343
'Kid Owen told reporters
he would insist on a fight'
275
00:15:12,412 --> 00:15:14,479
'with the champ before the end
of this summer.'
276
00:15:14,547 --> 00:15:17,181
'And that wraps up the news
and sports pages'
277
00:15:17,250 --> 00:15:18,383
'to 10 o'clock tonight.'
278
00:15:18,451 --> 00:15:20,218
'Now for a brief look
at the weather picture'
279
00:15:20,287 --> 00:15:22,320
'around the country.
In the east..'
280
00:15:22,389 --> 00:15:25,590
Oh, back so soon?
Have a good time?
281
00:15:25,659 --> 00:15:27,792
Mm, interesting.
282
00:15:29,362 --> 00:15:31,930
- Goodnight, mom.
- Mm, goodnight, dear.
283
00:15:34,968 --> 00:15:37,468
- Goodnight, pa.
- Huh?
284
00:15:37,537 --> 00:15:39,137
Oh, goodnight, Dodie.
285
00:15:39,205 --> 00:15:42,540
- Who won the bet?
- Well, Buzz, as usual.
286
00:15:42,609 --> 00:15:44,842
That boy's awful lucky.
287
00:15:44,911 --> 00:15:47,612
And very persistent.
288
00:15:47,681 --> 00:15:48,947
[scoffs]
289
00:15:52,652 --> 00:15:54,285
Where'd you drive to?
290
00:15:56,323 --> 00:15:57,789
The beach.
291
00:16:00,694 --> 00:16:02,026
Hey.
292
00:16:02,963 --> 00:16:05,430
Wanna hear some real news?
293
00:16:06,733 --> 00:16:09,133
Buzz proposed to me.
294
00:16:09,202 --> 00:16:10,935
No kiddin'.
295
00:16:11,004 --> 00:16:14,238
What's more? I accepted him.
296
00:16:14,307 --> 00:16:16,307
Dodie, that's wonderful!
297
00:16:17,844 --> 00:16:21,312
What's more?
I might even marry him.
298
00:16:21,381 --> 00:16:24,415
(Pauline)
She gets more adolescent
every day.
299
00:16:32,025 --> 00:16:35,026
[humming "Here Comes The Bride"]
300
00:16:43,937 --> 00:16:45,236
[chuckles]
301
00:16:55,749 --> 00:16:58,282
[humming "Here Comes The Bride"]
302
00:17:10,130 --> 00:17:12,263
[humming "Here Comes The Bride"]
303
00:17:40,894 --> 00:17:42,760
Well, what do you say?
304
00:17:42,829 --> 00:17:44,429
I do.
305
00:17:44,497 --> 00:17:46,497
You mean you will?
306
00:17:46,566 --> 00:17:48,733
♪ I do ♪
307
00:17:48,802 --> 00:17:53,604
♪ I do I do I do ♪
308
00:17:53,673 --> 00:17:57,275
You just made me
the happiest girl in the world.
309
00:17:57,343 --> 00:17:59,744
♪ I do ♪
310
00:17:59,813 --> 00:18:03,748
♪ I do I do I do ♪
311
00:18:03,817 --> 00:18:04,949
♪ I ♪
312
00:18:05,018 --> 00:18:11,355
♪ Do ♪♪
313
00:18:11,424 --> 00:18:12,557
Boy!
314
00:18:12,625 --> 00:18:15,560
[upbeat music]
315
00:18:15,628 --> 00:18:17,428
Another day, another house.
316
00:18:18,865 --> 00:18:20,598
Just bought the yacht club.
317
00:18:23,036 --> 00:18:25,036
Just bought the country club.
318
00:18:27,173 --> 00:18:29,273
Gotta keep up with the Joneses.
319
00:18:33,513 --> 00:18:35,980
[instrumental music]
320
00:18:42,722 --> 00:18:44,255
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
321
00:18:44,324 --> 00:18:45,990
♪ The Joneses? ♪
♪ The Joneses ♪
322
00:18:46,059 --> 00:18:47,425
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
323
00:18:47,494 --> 00:18:49,293
♪ The Joneses have a ball ♪
♪ Oh ♪
324
00:18:49,362 --> 00:18:50,962
♪ We gotta make bucks
by the hundreds ♪
325
00:18:51,030 --> 00:18:52,463
♪ The thousands ♪
♪ The millions ♪
326
00:18:52,532 --> 00:18:54,031
♪ We gotta make bucks
by the billions ♪
327
00:18:54,100 --> 00:18:55,533
♪ Or we won't rate at all ♪
328
00:18:55,602 --> 00:18:59,203
♪ So it's noses
to the grindstone ♪
329
00:18:59,272 --> 00:19:02,006
♪ That's our battle call ♪
330
00:19:02,075 --> 00:19:04,475
♪ And it's shoulders
to the wheel ♪
331
00:19:04,544 --> 00:19:08,946
♪ Or we'll have backs
against the wall ♪
332
00:19:09,015 --> 00:19:10,648
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
333
00:19:10,717 --> 00:19:12,049
♪ The Joneses the Joneses ♪
334
00:19:12,118 --> 00:19:13,451
♪ Our fingers will work
for the bonuses ♪
335
00:19:13,520 --> 00:19:15,219
♪ 'Cause every day
in every way ♪
336
00:19:15,288 --> 00:19:17,088
♪ We gotta make hay
so we can say ♪
337
00:19:17,157 --> 00:19:18,923
♪ We keep up
gotta keep up with the Joneses ♪
338
00:19:18,992 --> 00:19:21,492
♪ Joneses Joneses Joneses
Joneses Joneses Joneses ♪
339
00:19:21,561 --> 00:19:25,296
♪ Joneses Joneses Joneses
Joneses Joneses Joneses ♪
340
00:19:25,365 --> 00:19:28,432
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
341
00:19:28,501 --> 00:19:31,636
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
342
00:19:31,704 --> 00:19:34,672
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
343
00:19:34,741 --> 00:19:38,075
♪ The Joneses the Joneses
we gotta stop the Joneses ♪
344
00:19:38,144 --> 00:19:41,212
♪ We gotta top the Joneses
or we're lost ♪
345
00:19:41,281 --> 00:19:44,482
♪ They're richer they're fatter
so stop the chitter-chatter ♪
346
00:19:44,551 --> 00:19:48,085
♪ And show them up
no matter what the cost ♪
347
00:19:48,154 --> 00:19:49,520
♪ We have two yachts ♪
348
00:19:49,589 --> 00:19:51,656
♪ We'll buy three
we'll buy them longer ♪
349
00:19:51,724 --> 00:19:54,225
♪ Longer leaner speedier ♪
♪ Leaner speedier speedier ♪
350
00:19:54,294 --> 00:19:57,261
♪ If they buy one house ♪
♪ We buy three ♪
351
00:19:57,330 --> 00:19:59,730
♪ And if they're greedy
we'll be even greedier ♪
352
00:19:59,799 --> 00:20:01,232
♪ Greedier ♪
353
00:20:01,301 --> 00:20:02,667
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
354
00:20:02,735 --> 00:20:04,302
♪ Gotta have a car
and a chauffeur too ♪
355
00:20:04,370 --> 00:20:05,770
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
356
00:20:05,838 --> 00:20:07,405
♪ Gotta have a car
and a chauffeur too ♪
357
00:20:07,473 --> 00:20:09,140
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
358
00:20:09,209 --> 00:20:10,575
♪ Gotta have a car
and a chauffeur too ♪
359
00:20:10,643 --> 00:20:12,310
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
360
00:20:12,378 --> 00:20:13,744
♪ Gotta have a car
and a chauffeur too ♪
361
00:20:13,813 --> 00:20:15,379
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
362
00:20:15,448 --> 00:20:17,014
♪ Gotta have a car
and a chauffeur too ♪
363
00:20:17,083 --> 00:20:18,883
♪ We have two cars ♪
♪ We'll have three cars ♪
364
00:20:18,952 --> 00:20:20,451
♪ We have four cars ♪
♪ We'll have five cars ♪
365
00:20:20,520 --> 00:20:23,054
♪ We have six cars
and an oil well ♪
366
00:20:23,122 --> 00:20:24,622
♪ Oil well? ♪
♪ Pumping pumping ♪
367
00:20:24,691 --> 00:20:27,225
♪ Pumping pumping oil well ♪
♪ Oil wells ♪
368
00:20:27,293 --> 00:20:30,161
♪ Pumping pumping pumping
pumping pumping pumping ♪
369
00:20:30,230 --> 00:20:31,762
♪ Stocks and bonds ♪
♪ Stocks and bonds ♪
370
00:20:31,831 --> 00:20:33,531
♪ Stocks and bonds ♪
♪ Stocks and bonds ♪
371
00:20:33,600 --> 00:20:35,199
♪ Clipping coupons
clipping coupons ♪
372
00:20:35,268 --> 00:20:36,767
♪ Clipping coupons
clipping coupons ♪
373
00:20:36,836 --> 00:20:38,502
♪ Tick tick tick tick
tick tick tick tick ♪
374
00:20:38,571 --> 00:20:40,171
♪ Continental Can ♪
♪ General Foods ♪
375
00:20:40,240 --> 00:20:41,639
♪ New York Central ♪
♪ Standard Oil ♪
376
00:20:41,708 --> 00:20:43,441
♪ Gold mine ♪
♪ Gold mines ♪
377
00:20:43,509 --> 00:20:45,076
♪ Digging digging
digging digging ♪
378
00:20:45,144 --> 00:20:46,577
♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪
379
00:20:46,646 --> 00:20:48,346
♪ Digging digging
digging digging ♪
380
00:20:48,414 --> 00:20:49,814
♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪
381
00:20:49,882 --> 00:20:51,482
♪ Wall Street ♪
♪ Digging digging ♪
382
00:20:51,551 --> 00:20:53,150
♪ Gold mines ♪
♪ Stocks and bonds ♪
383
00:20:53,219 --> 00:20:54,986
♪ Real estate ♪
♪ Clipping coupons ♪
384
00:20:55,054 --> 00:20:56,320
♪ Oil wells ♪
♪ Gold mine ♪
385
00:20:56,389 --> 00:20:59,490
♪ Money ♪
♪ Money ♪
386
00:20:59,559 --> 00:21:01,525
♪ Gotta keep up gotta keep up
make more money ♪
387
00:21:01,594 --> 00:21:04,095
♪ Money money money
gotta keep up gotta keep up ♪
388
00:21:04,163 --> 00:21:05,963
♪ Make more money
money money money ♪
389
00:21:06,032 --> 00:21:07,331
♪ Gotta keep up gotta keep up ♪
390
00:21:07,400 --> 00:21:09,066
♪ Make more money
money money money ♪
391
00:21:09,135 --> 00:21:11,702
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
392
00:21:11,771 --> 00:21:14,071
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
393
00:21:14,140 --> 00:21:16,741
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
394
00:21:16,809 --> 00:21:19,377
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
395
00:21:19,445 --> 00:21:22,346
♪ Gotta keep up gotta keep up ♪♪
396
00:21:22,415 --> 00:21:25,049
The Joneses!
397
00:21:25,118 --> 00:21:28,119
[screaming]
398
00:21:29,789 --> 00:21:32,323
[intense music]
399
00:21:39,632 --> 00:21:40,731
[sighs]
400
00:21:50,410 --> 00:21:53,144
[melancholic music]
401
00:22:13,066 --> 00:22:15,533
[keys clacking]
402
00:22:22,408 --> 00:22:24,942
You gotta tell me sometime.
403
00:22:25,011 --> 00:22:26,844
Not when Mr. Schlom is watching.
404
00:22:26,913 --> 00:22:28,479
Oh, he's always watching.
405
00:22:28,548 --> 00:22:30,681
That's just it,
and you're so emotional.
406
00:22:30,750 --> 00:22:33,651
It isn't fair. You shouldn't
have said you had a secret.
407
00:22:33,720 --> 00:22:35,252
You shouldn't have asked me,
"What's new?"
408
00:22:35,321 --> 00:22:37,321
Well, you shouldn't have said,
"Guess what?"
409
00:22:39,592 --> 00:22:43,461
Alright, Marge, I'll tell you,
but try to use some control.
410
00:22:43,529 --> 00:22:47,665
You know me,
ice water in the veins.
411
00:22:49,035 --> 00:22:50,101
Buzz asked me to marry him.
412
00:22:50,169 --> 00:22:51,469
[screams]
413
00:22:52,839 --> 00:22:56,474
Girls, girls, girls,
what is the meaning of this?
414
00:22:56,542 --> 00:22:58,342
It, well, i-it's all my fault,
Mr. Schlom.
415
00:22:58,411 --> 00:22:59,710
- I shouldn't have told--
- No, no, no--
416
00:22:59,779 --> 00:23:01,312
Save it.
417
00:23:01,381 --> 00:23:04,148
In addition to your other
activities during banking hours
418
00:23:04,217 --> 00:23:06,150
please get those cards
picked up.
419
00:23:06,219 --> 00:23:07,685
Yes, sir.
420
00:23:15,395 --> 00:23:17,862
Someday
I'm gonna drill him clean.
421
00:23:19,532 --> 00:23:22,666
- Ice water in the veins, huh?
- Can't help it, Dodie.
422
00:23:22,735 --> 00:23:24,902
It missed the vein
and hit the artery.
423
00:23:24,971 --> 00:23:26,437
How come you're not excited?
424
00:23:26,506 --> 00:23:28,472
[sighs]
I don't know.
425
00:23:28,541 --> 00:23:30,975
What does it take
to get you excited?
426
00:23:31,043 --> 00:23:32,276
Oh, well, uh..
427
00:23:32,345 --> 00:23:33,778
[ship horn blaring]
428
00:23:33,846 --> 00:23:36,514
Marge, look out there.
429
00:23:36,582 --> 00:23:38,783
Well, how'd you like
to paddle around in that?
430
00:23:38,851 --> 00:23:41,619
Oh, it's the Caronia.
431
00:23:41,687 --> 00:23:43,354
(male #3)
Isn't that
Neil Patterson's yacht?
432
00:23:43,423 --> 00:23:46,657
It certainly is. I cashed
a check for him last year.
433
00:23:46,726 --> 00:23:48,492
(Marge)
'What is he, Miss Ronchi, oil?'
434
00:23:48,561 --> 00:23:50,094
(male #3)
'It's sugar,
isn't it, Miss Ronchi?'
435
00:23:50,163 --> 00:23:52,797
It's both.
Oil on his mother's side
436
00:23:52,865 --> 00:23:54,899
sugar on his father's.
437
00:23:54,967 --> 00:23:56,867
What a delicious combination.
438
00:23:56,936 --> 00:23:59,503
- Not our dish.
- Why not?
439
00:23:59,572 --> 00:24:01,872
Well, because, just because
440
00:24:01,941 --> 00:24:04,175
that's the way it is.
441
00:24:04,243 --> 00:24:05,576
He's out there
and we're in here
442
00:24:05,645 --> 00:24:08,078
with our noses
pressed against the window.
443
00:24:08,147 --> 00:24:10,581
- Why?
- How should I know?
444
00:24:10,650 --> 00:24:13,717
Anyway, you're engaged.
At least I'm available.
445
00:24:13,786 --> 00:24:15,753
(Mr. Schlom)
During banking hours?
446
00:24:15,822 --> 00:24:16,954
Whoops!
447
00:24:22,295 --> 00:24:25,429
[ship horn blaring]
448
00:24:33,372 --> 00:24:35,673
Oh, there she is.
449
00:24:35,741 --> 00:24:39,009
You can get a much better view
of it from over here.
450
00:24:39,078 --> 00:24:42,413
(Marge)
'That must be Junior
getting into the launch.'
451
00:24:42,482 --> 00:24:46,517
'Now that's a future for you,
right in the present.'
452
00:24:46,586 --> 00:24:48,385
Boy.
453
00:24:48,454 --> 00:24:50,855
Enjoy yourself, Dodie.
454
00:24:50,923 --> 00:24:54,191
That's as close
as you'll ever get to him.
455
00:24:54,260 --> 00:24:55,793
(Lisa) I feel like there's
456
00:24:55,862 --> 00:24:58,162
there's so great a gulf between us.
457
00:24:58,231 --> 00:25:01,899
(Philip) Our love will build a bridge across that gulf.
458
00:25:17,984 --> 00:25:20,050
Hold these.
459
00:25:20,119 --> 00:25:21,952
Dodie!
460
00:25:22,021 --> 00:25:23,721
- 'Woman overboard!'
- 'Stop the boat!'
461
00:25:23,789 --> 00:25:26,290
- 'Back it up.'
- 'Did she fall off?'
462
00:25:40,573 --> 00:25:42,973
You need any help?
463
00:25:43,042 --> 00:25:45,309
No. No, I'm fine.
464
00:25:45,378 --> 00:25:46,577
Oh.
465
00:25:48,180 --> 00:25:50,247
Well, the only reason I ask is,
uh, we're not used to getting
466
00:25:50,316 --> 00:25:52,883
many pedestrians out here
in the middle of the channel.
467
00:25:54,487 --> 00:25:55,819
You know, it wouldn't be
any bother for me
468
00:25:55,888 --> 00:25:58,222
to give you a hand.
469
00:25:58,291 --> 00:26:01,158
Well, alright,
if it is no bother.
470
00:26:01,227 --> 00:26:02,893
- No.
- Ah.
471
00:26:08,401 --> 00:26:10,034
There you go.
472
00:26:11,804 --> 00:26:13,337
You alright?
473
00:26:13,406 --> 00:26:15,506
I'm fine. Fine.
474
00:26:15,575 --> 00:26:17,408
No, thank you.
475
00:26:24,717 --> 00:26:27,885
Maybe you don't want me
to ask you questions, huh?
476
00:26:27,954 --> 00:26:29,587
No, it's alright.
477
00:26:31,390 --> 00:26:33,424
Well, you don't look like
it was a suicide.
478
00:26:33,492 --> 00:26:36,093
Oh, my, no.
479
00:26:36,162 --> 00:26:38,195
On the other hand, I can't
believe you just jumped off
480
00:26:38,264 --> 00:26:40,397
that ferry for the fun of it.
481
00:26:40,466 --> 00:26:44,401
Well, it was, it was
kind of a whim or a..
482
00:26:44,470 --> 00:26:47,237
Well, not a whim exactly.
483
00:26:47,306 --> 00:26:49,740
It was more of an impulse.
484
00:26:49,809 --> 00:26:52,009
It's quite an impulse
jumpin' off a ferry.
485
00:26:53,412 --> 00:26:55,212
Well, it was kind of a means
to an end.
486
00:26:55,281 --> 00:26:56,580
Yeah?
487
00:26:57,984 --> 00:26:59,617
Pretty rough end.
488
00:26:59,685 --> 00:27:02,419
You're lucky
I happened to be going by.
489
00:27:02,488 --> 00:27:04,121
I knew you were going by.
490
00:27:05,858 --> 00:27:07,124
You did?
491
00:27:08,294 --> 00:27:09,627
Sure.
492
00:27:09,695 --> 00:27:12,029
You were the end
that jumping off was a means to.
493
00:27:13,032 --> 00:27:14,098
Huh?
494
00:27:16,469 --> 00:27:18,602
I really do feel silly now.
495
00:27:19,572 --> 00:27:22,039
A-and I am sorry.
496
00:27:22,108 --> 00:27:23,374
Could you drop me off
over there?
497
00:27:23,442 --> 00:27:25,776
I only live a few blocks away.
498
00:27:25,845 --> 00:27:26,910
Okay.
499
00:27:27,913 --> 00:27:29,847
Hey, you sure
you're alright now?
500
00:27:29,915 --> 00:27:31,415
Oh, yes, I'm just fine. Thanks.
501
00:27:31,484 --> 00:27:33,150
I guess you think I'm crazy.
502
00:27:33,219 --> 00:27:34,818
We probably never will see
each other again
503
00:27:34,887 --> 00:27:37,488
and you never will understand.
504
00:27:37,556 --> 00:27:39,556
What are you doin' tonight?
505
00:27:39,625 --> 00:27:41,525
Well, I-I didn't mean that.
506
00:27:41,594 --> 00:27:44,061
I know you didn't.
It's my idea.
507
00:27:44,130 --> 00:27:46,096
Where can I pick you up?
508
00:27:46,165 --> 00:27:48,065
322 Euclid.
509
00:27:48,134 --> 00:27:50,300
322 Euclid. Okay.
510
00:27:50,369 --> 00:27:52,369
Eight o'clock alright?
511
00:27:52,438 --> 00:27:55,105
Sure.
Eight o'clock's just perfect.
512
00:27:56,676 --> 00:27:57,675
Bye.
513
00:27:57,743 --> 00:28:00,277
Hey, sure you don't want
my jacket?
514
00:28:00,346 --> 00:28:02,413
Oh, no, thanks.
I'm fine. Bye.
515
00:28:16,495 --> 00:28:18,462
Pauline, hurry with that towel.
516
00:28:18,531 --> 00:28:20,330
(Dodie)
'Tell her to hurry.
He'll be here any minute.'
517
00:28:20,399 --> 00:28:23,067
Tell her she's not supposed
to be ready on time, anyway.
518
00:28:23,135 --> 00:28:25,836
- It's not fashionable.
- You would know. Oh!
519
00:28:25,905 --> 00:28:27,304
(pa)
'You're her mother.'
520
00:28:27,373 --> 00:28:28,706
Tell her she can't go out
with any guy
521
00:28:28,774 --> 00:28:30,374
who comes along.
She's engaged to Buzz.
522
00:28:30,443 --> 00:28:31,875
You're her father.
You tell her that.
523
00:28:31,944 --> 00:28:34,111
Oh, don't think I won't.
Now you listen, young lady
524
00:28:34,180 --> 00:28:35,913
I don't want
any nonsense from you.
525
00:28:35,981 --> 00:28:38,882
- Where did you meet this guy?
- 'Coming home from work.'
526
00:28:38,951 --> 00:28:40,484
Well, how did you meet him?
527
00:28:40,553 --> 00:28:42,886
'Oh, I just met him,
that's all.'
528
00:28:42,955 --> 00:28:44,455
He pulled her out of the bay.
529
00:28:44,523 --> 00:28:46,190
Well, what were you doing
in a bay?
530
00:28:46,258 --> 00:28:48,525
She was trying to force
his attentions on her.
531
00:28:48,594 --> 00:28:50,894
- What?
- He's a millionaire. Oh.
532
00:28:52,932 --> 00:28:54,131
What are you gonna do for shoes?
533
00:28:54,200 --> 00:28:55,499
Oh, what difference
does that make?
534
00:28:55,568 --> 00:28:56,567
What'd you say, ma?
535
00:28:56,635 --> 00:28:57,868
What are you gonna do for shoes?
536
00:28:57,937 --> 00:29:00,037
How do you know
he's a millionaire?
537
00:29:00,106 --> 00:29:01,638
(Dodie)
'Pa, he has oil
on his mother's side'
538
00:29:01,707 --> 00:29:02,906
'and father on his sugar.'
539
00:29:02,975 --> 00:29:05,576
'I mean,
sugar on his father's side.'
540
00:29:05,644 --> 00:29:08,245
'He owns a yacht
called the Caronia.'
541
00:29:08,314 --> 00:29:11,582
'His name
is Neil Patterson, Jr.'
542
00:29:11,650 --> 00:29:12,950
What are you gonna do for shoes?
543
00:29:13,018 --> 00:29:14,418
I'll buy her a pair
from across the street.
544
00:29:14,487 --> 00:29:16,320
Well, hurry up. Hurry.
545
00:29:16,388 --> 00:29:18,088
Hey, you go put your coat on.
546
00:29:25,598 --> 00:29:28,098
- Oh, it's getting awfully late.
- A millionaire.
547
00:29:28,167 --> 00:29:30,267
Oh, Marge,
you just smeared my polish.
548
00:29:30,336 --> 00:29:32,569
He'll appreciate you more
if you keep him waiting.
549
00:29:32,638 --> 00:29:34,671
I hope my date
reads your message.
550
00:29:34,740 --> 00:29:36,306
- Your date?
- A blind one.
551
00:29:36,375 --> 00:29:38,475
A friend of a friend
from San Diego.
552
00:29:38,544 --> 00:29:40,177
The other half has to live, too,
you know?
553
00:29:40,246 --> 00:29:42,146
There you go.
Looking on the dark side again.
554
00:29:42,214 --> 00:29:44,982
Who knows?
He might be rich and handsome.
555
00:29:45,050 --> 00:29:47,284
He did say on the phone
he liked boats.
556
00:29:47,353 --> 00:29:50,154
Maybe my date and your date
can have a yacht race.
557
00:29:50,222 --> 00:29:51,688
[doorbell rings]
558
00:29:51,757 --> 00:29:54,124
He's here. What do we do?
559
00:29:54,193 --> 00:29:56,293
Well, answer the door,
I presume.
560
00:29:56,362 --> 00:29:58,162
I'll go.
561
00:29:58,230 --> 00:30:02,766
Holy cow. Such excitement
over a few million dollars.
562
00:30:02,835 --> 00:30:04,735
Pa!
563
00:30:04,804 --> 00:30:06,570
Pa, you're not gonna
cross-examine him, are you?
564
00:30:06,639 --> 00:30:07,805
Well, what do you mean?
565
00:30:07,873 --> 00:30:09,173
Well, I mean, ask him
about his family
566
00:30:09,241 --> 00:30:11,108
and-and his position,
you know, everything?
567
00:30:11,177 --> 00:30:13,811
[scoffs]
I'm only interested
in his character.
568
00:30:13,879 --> 00:30:15,779
I understand
he's kind of a playboy.
569
00:30:15,848 --> 00:30:18,048
Don't be so quick to judge.
570
00:30:18,117 --> 00:30:21,318
Pauline, would you go down
and see if it's really him?
571
00:30:21,387 --> 00:30:23,654
- Oh, pa, I can do it. Thanks.
- Mm-hmm.
572
00:30:30,196 --> 00:30:31,261
Oh, hi.
573
00:30:31,330 --> 00:30:33,664
Is, um, the young lady at home?
574
00:30:33,732 --> 00:30:36,133
Yes, of course.
Won't you come in?
575
00:30:36,202 --> 00:30:37,634
Oh, thank you.
576
00:30:37,703 --> 00:30:40,404
You know, I, uh, feel
as if I know you.
577
00:30:40,472 --> 00:30:42,773
I've been using your oil
for years.
578
00:30:44,476 --> 00:30:46,276
- What?
- Your oil.
579
00:30:48,013 --> 00:30:49,813
Oil.
580
00:30:49,882 --> 00:30:53,217
Oh, oh!
I didn't know it showed.
581
00:30:53,285 --> 00:30:55,085
Dodie, it's him!
582
00:30:58,824 --> 00:31:01,959
- What's the name?
- Pauline, her sister.
583
00:31:02,027 --> 00:31:05,028
- Mm--
- I'm Marge, a personal friend.
584
00:31:05,097 --> 00:31:07,231
- No, I-I meant what is--
- Dodie.
585
00:31:07,299 --> 00:31:09,499
Oh, Dodie. Oh, that's cute.
I like that.
586
00:31:09,568 --> 00:31:10,801
Oh, I'm so glad.
587
00:31:10,870 --> 00:31:13,704
Uh, won't you, uh, sit down?
588
00:31:13,772 --> 00:31:15,239
Why, thank you.
589
00:31:41,066 --> 00:31:44,301
- Uh, guess I'm early, huh?
- No, she's always late.
590
00:31:44,370 --> 00:31:45,602
Dodie!
591
00:31:45,671 --> 00:31:49,640
Pauline, don't be crude.
592
00:31:49,708 --> 00:31:51,909
Well, that's alright.
Just let her be herself.
593
00:31:51,977 --> 00:31:54,411
Are you saying I am crude?
594
00:31:54,480 --> 00:31:55,879
What? Oh, no.
595
00:31:55,948 --> 00:31:59,650
Uh, uh, say, would you like
some Italian creams?
596
00:31:59,718 --> 00:32:01,451
No, thank you.
597
00:32:01,520 --> 00:32:03,687
Oh.
598
00:32:03,756 --> 00:32:05,756
Go ahead, she'll never miss one.
599
00:32:11,664 --> 00:32:13,697
No, thank you.
600
00:32:13,766 --> 00:32:15,232
What? Oh.
601
00:32:16,802 --> 00:32:18,969
Is she getting dressed up
pretty fancy?
602
00:32:19,038 --> 00:32:21,438
- Oh, no, she--
- Well, naturally.
603
00:32:21,507 --> 00:32:22,773
It's not like when you're rich
604
00:32:22,841 --> 00:32:25,809
and don't have to worry
what you wear.
605
00:32:25,878 --> 00:32:28,045
Does she worry about it
'cause you're poor?
606
00:32:28,113 --> 00:32:30,714
Well, we're not as poor
as all that.
607
00:32:30,783 --> 00:32:32,783
Oh, I didn't mean it
like an insult.
608
00:32:32,851 --> 00:32:34,751
Besides, there's nothing wrong
in being poor.
609
00:32:34,820 --> 00:32:36,653
Lots of folks are poor.
610
00:32:36,722 --> 00:32:38,855
Matter of fact, most folks are..
611
00:32:40,259 --> 00:32:41,458
...poor.
612
00:32:45,264 --> 00:32:46,430
Hello.
613
00:32:50,769 --> 00:32:53,303
Well, hello.
614
00:32:55,274 --> 00:32:58,342
[chuckles]
I see you found
the house alright.
615
00:32:58,410 --> 00:33:00,544
No trouble, I hope?
616
00:33:00,612 --> 00:33:02,612
No.
617
00:33:02,681 --> 00:33:03,880
No.
618
00:33:03,949 --> 00:33:06,149
No trouble at all.
619
00:33:06,218 --> 00:33:09,052
- How are you?
- Just perfect.
620
00:33:10,022 --> 00:33:11,121
Yeah.
621
00:33:12,758 --> 00:33:14,091
By the way,
would you be interested
622
00:33:14,159 --> 00:33:16,093
in a little yacht race?
623
00:33:16,161 --> 00:33:17,260
Oh, Marge.
624
00:33:17,329 --> 00:33:19,730
Maybe he doesn't feel
like a yacht race.
625
00:33:19,798 --> 00:33:22,933
Well, fine. Gotta go now.
626
00:33:23,002 --> 00:33:26,203
She's got a date
with a very wealthy yachtsman.
627
00:33:26,271 --> 00:33:28,572
Pauline.
628
00:33:28,640 --> 00:33:30,273
Nice to have met you.
629
00:33:30,342 --> 00:33:32,709
Nice to have.. Mm.
630
00:33:32,778 --> 00:33:34,644
Yeah.
631
00:33:34,713 --> 00:33:37,214
- Bye, Marge, have a good time.
- Yeah.
632
00:33:38,517 --> 00:33:39,816
Bye.
633
00:33:44,790 --> 00:33:47,090
He brought you some candy.
634
00:33:47,159 --> 00:33:49,226
Oh, I think that's very nice.
635
00:33:49,294 --> 00:33:51,962
Oh, uh, it's just a treat
for the family.
636
00:33:55,467 --> 00:33:58,268
Maybe you ought to just go.
637
00:33:58,337 --> 00:34:00,037
Shall we?
638
00:34:00,105 --> 00:34:02,239
- Oh, yeah.
- Bye, Pauline.
639
00:34:16,021 --> 00:34:17,187
Aren't we gonna drive?
640
00:34:17,256 --> 00:34:19,189
Oh, uh, don't you like to walk?
641
00:34:19,258 --> 00:34:20,957
- I love to.
- Good.
642
00:34:21,026 --> 00:34:23,293
I, I like to walk too.
643
00:34:23,362 --> 00:34:24,694
I guess
if you don't have to walk
644
00:34:24,763 --> 00:34:26,430
then you won't have to walk.
645
00:34:26,498 --> 00:34:28,365
Well, sometimes,
even though you don't want to
646
00:34:28,434 --> 00:34:31,101
maybe you have to,
so we might as well want to.
647
00:34:31,170 --> 00:34:33,070
But if you don't want to
and you don't have to
648
00:34:33,138 --> 00:34:35,806
then you just don't
because you don't want to.
649
00:34:37,409 --> 00:34:39,676
Yeah, well, we can always
take a street car.
650
00:34:39,745 --> 00:34:41,344
[chuckles]
651
00:34:41,413 --> 00:34:42,746
Yeah, I like that dress.
652
00:34:42,815 --> 00:34:44,314
- Mm, my mother made it.
- Oh, really?
653
00:34:44,383 --> 00:34:46,917
Mm-hmm.
Oh, it's her hobby, you see.
654
00:34:46,985 --> 00:34:49,419
Oh, in a way, I'm kind of sorry
it is tonight.
655
00:34:49,488 --> 00:34:50,520
Well, why?
656
00:34:50,589 --> 00:34:52,222
Well, you went through
so much trouble and all
657
00:34:52,291 --> 00:34:54,291
and to tell you the truth,
this week I ran a little short.
658
00:34:54,359 --> 00:34:56,493
All I got is two dollars
and ten cents.
659
00:34:56,562 --> 00:34:58,628
[chuckles]
660
00:34:58,697 --> 00:35:01,264
Um, wh-what do you mean?
661
00:35:01,333 --> 00:35:03,533
Didn't you get off
that big yacht?
662
00:35:03,602 --> 00:35:05,435
What, Caronia? Yeah, I..
663
00:35:07,306 --> 00:35:10,507
Hey, did you think I owned that?
664
00:35:10,576 --> 00:35:13,110
- Well, you do, don't you?
- Well, no, not exactly.
665
00:35:13,178 --> 00:35:15,545
I was working on the engines.
I'm a mechanic.
666
00:35:17,449 --> 00:35:18,548
A..
667
00:35:21,553 --> 00:35:24,821
- Ow! Hey, what was that for?
- That's for lying to me.
668
00:35:24,890 --> 00:35:26,056
Oh, now wait a minute,
wait a minute.
669
00:35:26,125 --> 00:35:27,891
Dodie, look,
I didn't lie to ya.
670
00:35:27,960 --> 00:35:29,593
Look, d-don't you
wanna know my name?
671
00:35:29,661 --> 00:35:30,961
- No.
- Well, it's Pete.
672
00:35:31,029 --> 00:35:32,095
Oh, I'm thrilled. Goodbye.
673
00:35:32,164 --> 00:35:33,797
Oh, wait a minute, Dodie, look.
674
00:35:33,866 --> 00:35:35,665
Wait, look.
Dodie, please, honey.
675
00:35:35,734 --> 00:35:37,134
I'm sorry about the whole thing.
676
00:35:37,202 --> 00:35:39,002
That's all I can say.
677
00:35:39,071 --> 00:35:40,904
Why don't we go out, anyway?
678
00:35:40,973 --> 00:35:42,639
I'll tell you what?
679
00:35:42,708 --> 00:35:44,608
I'll show you the greatest time
you've ever had
680
00:35:44,676 --> 00:35:45,809
on two bucks and a dime.
681
00:35:45,878 --> 00:35:47,477
- Don't bother.
- Wait, no.
682
00:35:47,546 --> 00:35:49,980
- Hey, you like to dance?
- It depends on with whom.
683
00:35:50,048 --> 00:35:51,915
Yeah. I feel the same way
about it. Come on.
684
00:35:51,984 --> 00:35:54,351
- No, I..
- Oh, come on, Dodie, now..
685
00:35:54,419 --> 00:35:55,886
Come on.
686
00:35:59,258 --> 00:36:01,258
I didn't plan it
this way at all.
687
00:36:03,262 --> 00:36:05,629
Every day I read about girls
marrying rich fellas.
688
00:36:05,697 --> 00:36:07,731
Every day.
689
00:36:07,799 --> 00:36:10,333
You've got one chance
in a million.
690
00:36:10,402 --> 00:36:12,769
Well, of course, the odds
are against any two people
691
00:36:12,838 --> 00:36:14,271
meeting each other.
692
00:36:14,339 --> 00:36:15,805
There are two billion people
in the world
693
00:36:15,874 --> 00:36:18,542
and if a girl meets any fella,
it's an accident.
694
00:36:20,379 --> 00:36:22,712
Yeah. Maybe.
695
00:36:22,781 --> 00:36:24,915
There's no reason why that
accident can't be a rich fella
696
00:36:24,983 --> 00:36:26,550
as well as the poor fella.
697
00:36:26,618 --> 00:36:29,920
I'll tell you why that accident
can't be a rich fella.
698
00:36:29,988 --> 00:36:32,155
The rich don't move
in the same circles.
699
00:36:33,325 --> 00:36:36,793
- How are you, Pete?
- Hey, Lou. What's new?
700
00:36:36,862 --> 00:36:39,496
- What circles?
- Your circles.
701
00:36:43,068 --> 00:36:45,435
Why can't I move
in their circles?
702
00:36:45,504 --> 00:36:47,003
Hard to get into.
703
00:36:47,072 --> 00:36:48,638
Very tight circles.
704
00:36:48,707 --> 00:36:50,974
But it's in all of the books,
in-in all of the magazines
705
00:36:51,043 --> 00:36:54,644
and in all newspapers,
and all the books..
706
00:36:54,713 --> 00:36:55,679
[groans]
707
00:36:55,747 --> 00:36:57,981
- Again?
- Mnh-mnh.
708
00:36:58,050 --> 00:37:00,350
It's just as natural for a girl
to wanna make a good marriage
709
00:37:00,419 --> 00:37:03,420
as it is for a fella to,
you know, wanna get ahead.
710
00:37:05,591 --> 00:37:08,625
Who will I marry?
Where will I live?
711
00:37:08,694 --> 00:37:10,293
And here it is.
712
00:37:10,362 --> 00:37:12,662
- How many children will I have?
- Hm.
713
00:37:17,803 --> 00:37:22,372
[automated voice]
'A bustling household
will be thine.'
714
00:37:22,441 --> 00:37:28,912
'Because of children,
you'll have...nine.'
715
00:37:28,981 --> 00:37:31,214
Nine. Hey, how about that?
716
00:37:31,283 --> 00:37:34,150
The rich get richer
and the poor get children.
717
00:37:35,454 --> 00:37:37,087
Nine, wow.
718
00:37:38,890 --> 00:37:40,991
(Dodie)
'It's as though
I were to say to you'
719
00:37:41,059 --> 00:37:42,559
'don't be ambitious'
720
00:37:42,628 --> 00:37:45,395
'don't plan for tomorrow,
don't keep looking ahead.'
721
00:37:45,464 --> 00:37:46,696
I don't.
722
00:37:49,001 --> 00:37:50,367
- You don't?
- Nope.
723
00:37:50,435 --> 00:37:52,035
Fella starts worryin'
about tomorrow..
724
00:37:52,104 --> 00:37:53,937
There's just too much
livin' today.
725
00:37:54,006 --> 00:37:56,773
Well, I think
you're very peculiar.
726
00:37:56,842 --> 00:37:57,874
Maybe.
727
00:37:57,943 --> 00:38:01,077
[upbeat music]
728
00:38:12,958 --> 00:38:16,092
[indistinct chatter]
729
00:38:18,230 --> 00:38:19,829
Didn't you tell me
you liked boats?
730
00:38:19,898 --> 00:38:22,632
But I do like boats.
I'm in the navy.
731
00:38:22,701 --> 00:38:26,303
I don't wanna hear about it.
I don't wanna hear about it.
732
00:38:26,371 --> 00:38:28,038
Hey, isn't that your friend?
733
00:38:29,207 --> 00:38:31,675
- 'Marge!'
- Whoop-de-do-de, Dodie.
734
00:38:33,145 --> 00:38:35,111
Hi. Come on over.
735
00:38:35,180 --> 00:38:38,048
Come on, admiral,
meet the real thing.
736
00:38:38,116 --> 00:38:39,582
- Hi.
- Hi.
737
00:38:39,651 --> 00:38:41,651
Anybody for a boat race?
738
00:38:41,720 --> 00:38:42,819
Row boat?
739
00:38:44,022 --> 00:38:45,822
What's so funny?
740
00:38:45,891 --> 00:38:48,158
I guess my statistics
are beginning to get to her.
741
00:38:48,226 --> 00:38:50,360
Go ahead, tell her what
you do.
742
00:38:50,429 --> 00:38:52,862
Uh, his name is Pete.
He's a mechanic.
743
00:38:52,931 --> 00:38:56,032
A mechanic? What happened?
744
00:38:56,101 --> 00:38:57,300
Right bait, wrong fella.
745
00:38:57,369 --> 00:38:59,769
He doesn't even believe
in money.
746
00:38:59,838 --> 00:39:03,239
Well, now at least we can relax.
747
00:39:03,308 --> 00:39:05,275
I want you to meet a very dear,
dear friend of mine.
748
00:39:05,344 --> 00:39:07,777
This is, um, um..
749
00:39:07,846 --> 00:39:09,813
Oh, what's your last name?
750
00:39:09,881 --> 00:39:11,681
- Kelsey.
- Kelsey.
751
00:39:11,750 --> 00:39:13,783
- What's your first name?
- Sam.
752
00:39:13,852 --> 00:39:15,618
- How do you do?
- How are you?
753
00:39:15,687 --> 00:39:17,987
This is Dodie
and this is, uh, Pete.
754
00:39:18,056 --> 00:39:19,389
- Hi, Dodie.
- How do you do?
755
00:39:19,458 --> 00:39:21,324
- How are you?
- Oh, nice to meet you.
756
00:39:21,393 --> 00:39:24,527
[indistinct chatter]
757
00:39:27,599 --> 00:39:30,700
Why don't you all meet
Sam Kelsey of San Diego?
758
00:39:30,769 --> 00:39:32,001
No, not San Diego.
759
00:39:32,070 --> 00:39:33,770
♪ I hail from Butte Montana ♪
760
00:39:33,839 --> 00:39:35,405
♪ I come from Indiana ♪
761
00:39:35,474 --> 00:39:37,273
♪ I'm from a flat
in Parksley Square ♪
762
00:39:37,342 --> 00:39:38,375
♪ Oh you're from there? ♪
763
00:39:38,443 --> 00:39:40,443
♪ I was born on an ocean liner ♪
764
00:39:40,512 --> 00:39:42,345
♪ Halfway from here to China ♪
765
00:39:42,414 --> 00:39:44,147
♪ I guess
she's not from anywhere ♪
766
00:39:44,216 --> 00:39:45,582
♪ We don't care ♪
767
00:39:45,650 --> 00:39:48,318
♪ I'm from a village
near Loch Lomond ♪
768
00:39:48,387 --> 00:39:51,154
♪ I have a home on Park Avenue ♪
769
00:39:51,223 --> 00:39:52,489
♪ Yet you ♪
770
00:39:52,557 --> 00:39:55,291
♪ My home's in Idaho
it's Boise ♪
771
00:39:55,360 --> 00:39:57,060
♪ I'm from New Jersey ♪
772
00:39:57,129 --> 00:39:58,161
♪ We're from Purdue ♪
773
00:39:58,230 --> 00:39:59,396
♪ Well raggedy-roo ♪
774
00:39:59,464 --> 00:40:01,197
♪ I'm from the Scottish Island ♪
775
00:40:01,266 --> 00:40:03,099
♪ I'm from the Virgin Island ♪
776
00:40:03,168 --> 00:40:06,436
♪ I'm from a town near Halifax ♪
777
00:40:06,505 --> 00:40:09,672
♪ I'm from the wrong side
of the tracks ♪
778
00:40:09,741 --> 00:40:11,608
♪ Where are you from? ♪
♪ Brooklyn ♪
779
00:40:11,676 --> 00:40:13,376
♪ Where are you from? ♪
♪ Chicago ♪
780
00:40:13,445 --> 00:40:16,813
♪ Hope you know ♪
♪ Indiana ♪
781
00:40:16,882 --> 00:40:18,081
♪ Where are you from? ♪
782
00:40:18,150 --> 00:40:19,849
♪ St. Louis ♪
♪ Fresno ♪
783
00:40:19,918 --> 00:40:22,085
♪ Indiana ♪
784
00:40:22,154 --> 00:40:23,653
♪ Where are you from? ♪
785
00:40:27,125 --> 00:40:29,492
- Crazy Horse, Oklahoma.
- Crazy Horse?
786
00:40:29,561 --> 00:40:33,062
Well, I guess everybody
has to come from some place.
787
00:40:33,131 --> 00:40:34,130
Where are you from?
788
00:40:34,199 --> 00:40:36,199
♪ Do you know ♪
789
00:40:36,268 --> 00:40:40,937
♪ A little city called Balboa? ♪
790
00:40:41,006 --> 00:40:44,174
♪ It's utopia ♪
791
00:40:44,242 --> 00:40:46,943
♪ A California cornucopia ♪
792
00:40:47,012 --> 00:40:47,977
What's a cornucopia?
793
00:40:48,046 --> 00:40:51,281
♪ Sunnin' swimmin' ♪
794
00:40:51,349 --> 00:40:54,884
♪ Boats across the harbor
skimmin' ♪
795
00:40:54,953 --> 00:40:57,954
♪ Yahee frozen ♪
796
00:40:58,023 --> 00:41:01,324
♪ Or if you're in the mood
just snoozin' ♪
797
00:41:01,393 --> 00:41:05,395
♪ There are girls
beyond comparin' ♪
798
00:41:05,464 --> 00:41:08,465
♪ Two to every man ♪
799
00:41:08,533 --> 00:41:12,368
♪ And they all seemed
to be wearin' ♪
800
00:41:12,437 --> 00:41:15,305
♪ Little more than
a healthy tan ♪
801
00:41:15,373 --> 00:41:19,275
♪ Oh you're the one ♪
802
00:41:19,344 --> 00:41:22,679
♪ Happy little ol' bell
the one ♪
803
00:41:22,747 --> 00:41:26,149
♪ You'll want no one ♪
804
00:41:26,218 --> 00:41:29,686
♪ After just a day in
you would wanna stay in ♪
805
00:41:29,754 --> 00:41:35,158
♪ Balboa Balboa babe
Balboa Balboa babe ♪
806
00:41:35,227 --> 00:41:39,596
♪ Balboa Balboa babe ♪
807
00:41:39,664 --> 00:41:42,799
♪ Balboa Chicago
Savannah Brooklyn ♪
808
00:41:42,868 --> 00:41:45,235
♪ I don't care
where you come from ♪
809
00:41:45,303 --> 00:41:47,937
♪ Balboa ♪
810
00:41:48,006 --> 00:41:50,440
♪ I don't care
where you come from ♪
811
00:41:50,509 --> 00:41:51,774
♪ Balboa ♪
812
00:41:51,843 --> 00:41:54,077
- I'm from New Jersey.
- I'm from Purdue.
813
00:41:54,145 --> 00:41:56,145
♪ Do do do ♪
814
00:41:56,214 --> 00:41:57,914
♪ Do do do ♪
815
00:41:57,983 --> 00:42:00,517
[upbeat music]
816
00:42:20,038 --> 00:42:22,839
[indistinct shouting]
817
00:42:28,647 --> 00:42:30,346
- Go on in.
- Ooh, it's cold.
818
00:42:30,415 --> 00:42:31,981
Go ahead, Dodie.
819
00:42:32,050 --> 00:42:34,584
[upbeat music]
820
00:43:13,525 --> 00:43:16,059
[indistinct shouting]
821
00:43:23,234 --> 00:43:24,701
[cheering]
822
00:43:26,338 --> 00:43:27,804
[cheering]
823
00:43:29,975 --> 00:43:31,507
[cheering]
824
00:43:46,958 --> 00:43:49,759
♪ Balboa Balboa babe ♪
825
00:43:49,828 --> 00:43:52,595
♪ Balboa Balboa babe ♪
826
00:43:52,664 --> 00:43:56,633
♪ Balboa Balboa babe ♪
827
00:43:56,701 --> 00:44:02,605
♪ Balboa babe ♪♪
828
00:44:05,176 --> 00:44:06,409
[indistinct chatter]
829
00:44:06,478 --> 00:44:08,211
Where did you say you were from?
830
00:44:08,279 --> 00:44:09,746
Oh, Pete.
831
00:44:14,452 --> 00:44:17,020
- So what's the answer?
- The answer?
832
00:44:17,088 --> 00:44:19,822
Just being satisfied
with what you have. Is that it?
833
00:44:19,891 --> 00:44:21,824
No, I guess the answer
to get ahead alright
834
00:44:21,893 --> 00:44:23,793
but without sluggin'
all the time.
835
00:44:23,862 --> 00:44:26,663
- Howdy, Pete?
- Oh, hi, Sam.
836
00:44:26,731 --> 00:44:28,965
- How's the gal?
- Okay.
837
00:44:29,034 --> 00:44:30,199
Any luck?
838
00:44:30,268 --> 00:44:33,269
No, them crazy kids
scared all the fish away.
839
00:44:34,572 --> 00:44:36,305
- Do you know everybody?
- No.
840
00:44:36,374 --> 00:44:39,709
But if I did, I'd still try
to get along with them.
841
00:44:39,778 --> 00:44:43,179
I don't believe
in every man for himself.
842
00:44:43,248 --> 00:44:44,714
I get lonesome.
843
00:44:44,783 --> 00:44:46,449
But you wanna get ahead,
don't you?
844
00:44:46,518 --> 00:44:51,054
Yes, I do, but not if it means
lyin' and connivin'.
845
00:44:52,557 --> 00:44:53,856
Cuttin'
the other fella's throat.
846
00:44:53,925 --> 00:44:56,693
Laughing at the boss' jokes.
847
00:44:56,761 --> 00:44:58,594
A lot of things I like better.
848
00:45:00,598 --> 00:45:02,732
Well, I still think
you're wrong.
849
00:45:04,536 --> 00:45:06,302
Why?
850
00:45:06,371 --> 00:45:08,037
Well..
851
00:45:08,106 --> 00:45:10,640
'Cause I've been going steady
with a fellow named Buzz.
852
00:45:10,709 --> 00:45:12,775
He works at Coast Realty.
853
00:45:12,844 --> 00:45:14,477
And he is very ambitious.
854
00:45:14,546 --> 00:45:17,880
He doesn't go around
slugging people.
855
00:45:17,949 --> 00:45:18,915
Mm-hmm.
856
00:45:18,983 --> 00:45:21,484
Well, he doesn't, Pete.
857
00:45:21,553 --> 00:45:23,686
He's a very nice fella.
858
00:45:23,755 --> 00:45:25,755
He's gonna get ahead too.
859
00:45:27,659 --> 00:45:28,958
Oh, yes.
860
00:45:30,428 --> 00:45:33,296
In fact, I've even been
considering marrying him even.
861
00:45:34,933 --> 00:45:37,066
Maybe you ought to marry me
instead.
862
00:45:38,536 --> 00:45:41,070
You shouldn't say things
like that.
863
00:45:41,139 --> 00:45:42,605
Why not?
864
00:45:44,375 --> 00:45:47,844
Well, we, we hardly even know
each other.
865
00:45:47,912 --> 00:45:50,146
Sometimes people know each other
better in one night
866
00:45:50,215 --> 00:45:51,614
than they do..
867
00:45:53,251 --> 00:45:54,717
...two weeks.
868
00:45:56,121 --> 00:45:57,587
See ya.
869
00:46:00,425 --> 00:46:02,859
I've been looking for the right
girl for a long time, Dodie.
870
00:46:04,395 --> 00:46:08,331
How about you admit you're not
too sure about this Buzz fellow?
871
00:46:08,399 --> 00:46:09,799
Oh, it's not Buzz's fault.
872
00:46:09,868 --> 00:46:12,335
It's, it's me.
873
00:46:12,403 --> 00:46:14,370
You?
874
00:46:14,439 --> 00:46:16,739
No, you're wonderful.
875
00:46:18,643 --> 00:46:20,777
I don't want to discuss it
any further.
876
00:46:22,313 --> 00:46:24,981
Tell ya, I think I do know
how I feel about you, Dodie.
877
00:46:25,049 --> 00:46:28,851
I, I think I may even be
in love with you.
878
00:46:33,625 --> 00:46:35,091
You are?
879
00:46:37,629 --> 00:46:39,095
I think so.
880
00:46:42,000 --> 00:46:44,133
Well, when will you know?
881
00:46:47,872 --> 00:46:49,872
Well, shouldn't be long now.
882
00:46:52,177 --> 00:46:54,177
How are you going to find out?
883
00:46:56,815 --> 00:46:59,348
[instrumental music]
884
00:47:11,396 --> 00:47:13,529
♪ Ooh-ooh ooh ♪
885
00:47:13,598 --> 00:47:16,265
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪
886
00:47:21,773 --> 00:47:24,974
Hey, hey, did you feel anything?
887
00:47:26,377 --> 00:47:28,177
Yeah.
888
00:47:28,246 --> 00:47:29,745
All funny inside.
889
00:47:29,814 --> 00:47:31,814
Kind of a tingly feeling?
890
00:47:33,117 --> 00:47:34,984
Yeah.
891
00:47:35,053 --> 00:47:37,186
Just like I was floating on a..
892
00:47:38,389 --> 00:47:40,623
...on a pink cloud.
893
00:47:40,692 --> 00:47:42,825
You know what?
894
00:47:42,894 --> 00:47:45,027
I think maybe we are in love.
895
00:47:47,198 --> 00:47:48,464
You know what?
896
00:47:50,335 --> 00:47:53,002
I think maybe you better
kiss me again.
897
00:47:55,540 --> 00:47:57,874
♪ Ooh-ooh ooh ♪
898
00:47:57,942 --> 00:48:01,043
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪
899
00:48:06,951 --> 00:48:09,352
- Ah.
- Oh, Dodie.
900
00:48:09,420 --> 00:48:11,220
Dodie, will you marry me?
901
00:48:14,192 --> 00:48:15,358
Unh-unh.
902
00:48:20,832 --> 00:48:22,098
Why not?
903
00:48:23,334 --> 00:48:24,800
Buzz?
904
00:48:28,339 --> 00:48:29,972
You don't love him.
905
00:48:31,676 --> 00:48:33,142
I do.
906
00:48:34,445 --> 00:48:36,445
You know, in a way.
907
00:48:36,514 --> 00:48:37,980
No.
908
00:48:38,983 --> 00:48:41,117
There's no pink cloud with him.
909
00:48:47,225 --> 00:48:48,858
Say yes, Dodie.
910
00:48:51,729 --> 00:48:53,996
Well..
911
00:48:54,065 --> 00:48:57,900
...I guess if you wanna consider
yourself engaged to me, you..
912
00:48:59,237 --> 00:49:00,870
...you can.
913
00:49:02,874 --> 00:49:04,273
[chuckles]
Oh, my goodness.
914
00:49:05,476 --> 00:49:07,276
Will I see you tomorrow night?
915
00:49:08,713 --> 00:49:10,513
Oh, I can't tomorrow night.
916
00:49:11,683 --> 00:49:13,316
Why? Buzz?
917
00:49:14,686 --> 00:49:16,152
Yeah, I..
918
00:49:16,955 --> 00:49:18,788
I just couldn't.
919
00:49:20,491 --> 00:49:22,124
I'll call on ya.
920
00:49:23,962 --> 00:49:25,795
Goodnight, Pete.
921
00:49:27,699 --> 00:49:29,332
Goodnight, Dodie.
922
00:49:45,550 --> 00:49:47,350
Goodnight, Crazy Horse.
923
00:49:48,653 --> 00:49:50,586
[chuckles]
Crazy Horse.
924
00:49:55,593 --> 00:49:57,059
[sighs]
925
00:50:05,403 --> 00:50:09,672
[menacing voice] A bustling household will be thine.
926
00:50:09,741 --> 00:50:15,478
Because of children, you'll have nine.
927
00:50:15,546 --> 00:50:18,347
[instrumental music]
928
00:50:33,765 --> 00:50:38,467
♪ I know my Brave is as brave
as a Brave can be ♪
929
00:50:38,536 --> 00:50:43,072
♪ They call him Crazy Horse
the Cherokee ♪
930
00:50:43,141 --> 00:50:45,274
♪ I don't mind scalps
all over the place ♪
931
00:50:45,343 --> 00:50:47,443
♪ I don't mind paint
all over his face ♪
932
00:50:47,512 --> 00:50:51,914
♪ 'Cause I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
933
00:50:51,983 --> 00:50:56,285
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
934
00:50:56,354 --> 00:51:00,356
♪ When I first saw him
dancin' at the powwow ♪
935
00:51:00,425 --> 00:51:04,560
♪ I ran right up to him
and hollered how wow ♪
936
00:51:04,629 --> 00:51:08,964
♪ We've had a he or she Cherokee
each year ♪
937
00:51:09,033 --> 00:51:13,235
♪ And still the end
is not in sight I fear ♪
938
00:51:13,304 --> 00:51:15,538
♪ This thing I carry
like a caboose ♪
939
00:51:15,606 --> 00:51:17,573
♪ Is just my latest
crazy papoose ♪
940
00:51:17,642 --> 00:51:22,078
♪ 'Cause I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
941
00:51:22,146 --> 00:51:27,149
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
942
00:51:28,686 --> 00:51:30,786
♪ One little two little
three little Cherokees ♪
943
00:51:30,855 --> 00:51:32,922
♪ Four little five little
six little Cherokees ♪
944
00:51:32,990 --> 00:51:35,291
♪ Seven little eight little
nine little Cherokees ♪
945
00:51:35,359 --> 00:51:37,326
♪ The quota so far
is way over par ♪
946
00:51:37,395 --> 00:51:39,128
♪ I don't even know
who some of them are ♪
947
00:51:39,197 --> 00:51:40,229
♪ Who are you? ♪
948
00:51:40,298 --> 00:51:41,897
♪ My name is Big Chief Burden ♪
949
00:51:41,966 --> 00:51:43,599
♪ Sky in the sky in the sky ♪
950
00:51:43,668 --> 00:51:46,335
♪ Who are you? ♪
♪ My name is Martin Yahoo ♪
951
00:51:46,404 --> 00:51:48,404
♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
hoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
952
00:51:48,473 --> 00:51:50,473
♪ Oh oh oh ♪
♪ Who are you? ♪
953
00:51:50,541 --> 00:51:53,909
♪ My name is Be Stupid
Fa-da-bep fa-da-bep fa-da-bep ♪
954
00:51:53,978 --> 00:51:56,645
♪ Who are you? ♪
♪ My name is Hole In The Head ♪
955
00:51:56,714 --> 00:52:00,516
♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
hoo-hoo-hoo ♪
956
00:52:00,585 --> 00:52:02,685
♪ I'm like the little
old woman ♪
957
00:52:02,753 --> 00:52:04,887
♪ Who lived in a shoe ♪
958
00:52:04,956 --> 00:52:06,922
♪ I've got so many papooses ♪
959
00:52:06,991 --> 00:52:08,023
♪ I don't know what to do ♪
960
00:52:08,092 --> 00:52:09,525
♪ Oh ♪
♪ Who are you? ♪
961
00:52:09,594 --> 00:52:11,360
♪ My name is Young Man
Who Likes sassafras ♪
962
00:52:11,429 --> 00:52:12,895
♪ By the glass by the glass ♪
963
00:52:12,964 --> 00:52:17,500
♪ Who are you? ♪
♪ My name's Snake In The Grass ♪
964
00:52:17,568 --> 00:52:19,535
♪ Who are you? Who are you?
Who are you? ♪
965
00:52:19,604 --> 00:52:21,203
♪ What the four squaw
gonna do? ♪
966
00:52:21,272 --> 00:52:23,038
♪ Ugg ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
967
00:52:23,107 --> 00:52:24,940
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
968
00:52:25,009 --> 00:52:27,276
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ugg ugg ♪
969
00:52:37,054 --> 00:52:38,988
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
970
00:52:39,056 --> 00:52:41,257
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
971
00:52:41,325 --> 00:52:43,125
♪ Ooh ooh ooh ♪
♪ Ugg ♪
972
00:52:43,194 --> 00:52:45,194
♪ Who are you? ♪
♪ Ugg ♪
973
00:53:43,754 --> 00:53:48,090
♪ The tent is small and it's
all full of dust and smoke ♪
974
00:53:48,159 --> 00:53:52,294
♪ Each time I go inside
I almost choke ♪
975
00:53:52,363 --> 00:53:54,663
♪ I must confess
I find a wigwam ♪
976
00:53:54,732 --> 00:53:56,699
♪ The perfect place
to stay away from ♪
977
00:53:56,767 --> 00:54:01,203
♪ But I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
978
00:54:01,272 --> 00:54:05,507
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
979
00:54:05,576 --> 00:54:09,612
♪ He works me like a dog
that lazy slow buck ♪
980
00:54:09,680 --> 00:54:13,816
♪ I think he thinks
he married to the roe buck ♪
981
00:54:13,884 --> 00:54:18,220
♪ Sometimes my heart nearly
breaks when he makes me blue ♪
982
00:54:18,289 --> 00:54:22,458
♪ And I should say
go paddle your canoe ♪
983
00:54:22,526 --> 00:54:25,227
♪ I dressed up
in my prettiest rug and still ♪
984
00:54:25,296 --> 00:54:26,929
♪ His only comment is ♪
♪ Ugg ♪
985
00:54:26,998 --> 00:54:31,000
♪ But I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
986
00:54:31,068 --> 00:54:35,471
♪ And Crazy Horse is crazy
Crazy Horse is crazy ♪
987
00:54:35,539 --> 00:54:37,172
♪ Crazy Horse is crazy ♪
988
00:54:37,241 --> 00:54:43,545
♪ Over me ♪♪
989
00:54:47,518 --> 00:54:48,751
[sighs]
990
00:54:54,392 --> 00:55:00,129
♪ Is he the one? ♪
991
00:55:00,197 --> 00:55:05,334
♪ The very one? ♪♪
992
00:55:14,812 --> 00:55:16,378
Pretty, pretty pair we are.
993
00:55:16,447 --> 00:55:19,181
A mechanic and a sailor, ha!
994
00:55:19,250 --> 00:55:22,318
- What's wrong with a mechanic?
- Nothing.
995
00:55:22,386 --> 00:55:24,853
You're the one who said you
wanted to meet a millionaire.
996
00:55:35,633 --> 00:55:38,634
What about you?
All the talk about security
997
00:55:38,703 --> 00:55:40,602
and what every young girl
should know.
998
00:55:40,671 --> 00:55:41,904
- A sailor.
- Dodie.
999
00:55:41,972 --> 00:55:43,238
Dodie, Dodie, Dodie.
1000
00:55:43,307 --> 00:55:44,707
For your information
1001
00:55:44,775 --> 00:55:48,310
the navy is security
on a national scale.
1002
00:55:48,379 --> 00:55:50,879
Besides, I don't think
he'll call me anymore.
1003
00:55:50,948 --> 00:55:52,281
Why? What happened?
1004
00:55:52,350 --> 00:55:54,550
Well, he got fresh.
1005
00:55:54,618 --> 00:55:56,852
I shouldn't have slapped him
so hard.
1006
00:55:56,921 --> 00:55:59,588
Not while he was standing
on the edge of the pier.
1007
00:56:01,659 --> 00:56:04,793
Hello, I'd like to cash a check.
My name is Neil Patterson.
1008
00:56:06,330 --> 00:56:08,731
- Oh, of course, Mr. Patterson.
- It's him.
1009
00:56:08,799 --> 00:56:11,066
- Yes, indeed.
- It's really him.
1010
00:56:11,135 --> 00:56:12,267
Right over here, Mr. Patterson.
1011
00:56:12,336 --> 00:56:14,570
Care to try another pass?
1012
00:56:14,638 --> 00:56:16,839
- I couldn't, I'm engaged.
- Huh!
1013
00:56:16,907 --> 00:56:20,376
That didn't stop you yesterday.
Weren't you engaged yesterday?
1014
00:56:20,444 --> 00:56:22,978
Not like I am engaged today.
1015
00:56:31,455 --> 00:56:34,590
[keys clacking]
1016
00:57:03,320 --> 00:57:05,654
- Hi.
- Howdy?
1017
00:57:05,723 --> 00:57:07,756
Anything particular
you had in mind?
1018
00:57:07,825 --> 00:57:09,358
Me? No, just, uh..
1019
00:57:09,427 --> 00:57:11,026
I don't blame you
for being cautious.
1020
00:57:11,095 --> 00:57:12,528
Buying a home is a big step.
1021
00:57:12,596 --> 00:57:13,996
[chuckles]
For most people
1022
00:57:14,064 --> 00:57:16,398
it's the biggest single
investment of their lives.
1023
00:57:16,467 --> 00:57:18,367
Yeah, well, that's fine, but, uh
1024
00:57:18,436 --> 00:57:19,835
guess I'm just not ready yet.
1025
00:57:19,904 --> 00:57:22,571
Oh, you're ready, friend.
May I tell you, you are ready.
1026
00:57:22,640 --> 00:57:24,273
Anyone who appreciates
the comforts
1027
00:57:24,341 --> 00:57:25,841
of modern living is ready.
1028
00:57:25,910 --> 00:57:28,944
Have you been out to see our
Castles by the Sea development?
1029
00:57:29,013 --> 00:57:30,045
Your what?
1030
00:57:30,114 --> 00:57:31,213
Castles by the Sea development.
1031
00:57:31,282 --> 00:57:33,081
It's a steal
at the amazingly low price
1032
00:57:33,150 --> 00:57:36,752
of $13,995 and 95 cents.
1033
00:57:36,821 --> 00:57:38,720
Well, I got,
I got the 95 cents.
1034
00:57:38,789 --> 00:57:41,757
You don't need it. May I tell
you, you don't need a penny.
1035
00:57:41,826 --> 00:57:45,227
- I don't?
- Not a penny if you're a vet.
1036
00:57:45,296 --> 00:57:47,529
- Oh, Air Force.
- Good.
1037
00:57:47,598 --> 00:57:49,398
- Uh, United States Air Force.
- Huh?
1038
00:57:49,467 --> 00:57:52,935
Oh, yes.
You know, with your vet's loan
1039
00:57:53,003 --> 00:57:56,939
your monthly payments
will only be $79 and 18 cents.
1040
00:57:57,007 --> 00:57:59,308
Oh, I thought you said
I wouldn't need a penny.
1041
00:57:59,376 --> 00:58:00,609
Well, not for the down payment
1042
00:58:00,678 --> 00:58:02,845
but you will be amortizing
on a 30-year loan.
1043
00:58:02,913 --> 00:58:04,880
Oh, well, one thing
I have got is time.
1044
00:58:04,949 --> 00:58:05,948
[chuckles]
1045
00:58:06,016 --> 00:58:07,483
Uh, I sure do like
those windows.
1046
00:58:07,551 --> 00:58:08,951
- You like the windows?
- Yeah.
1047
00:58:09,019 --> 00:58:10,486
Well, you know, I could put
those windows on your house
1048
00:58:10,554 --> 00:58:12,387
for just a few pennies extra.
1049
00:58:12,456 --> 00:58:14,423
About how many extra pennies
would you figure?
1050
00:58:14,492 --> 00:58:17,960
Well, for the windows,
it would be, 7, 9, 18..
1051
00:58:18,028 --> 00:58:19,828
It'd be 85.22 a month.
1052
00:58:20,965 --> 00:58:23,465
- And that wraps it up?
- That wraps it up.
1053
00:58:23,534 --> 00:58:25,901
Unless you want a garage.
1054
00:58:25,970 --> 00:58:27,503
Oh, is that extra too?
1055
00:58:27,571 --> 00:58:28,871
Well, yes,
you see, you get the slab
1056
00:58:28,939 --> 00:58:30,539
for the garage
in the original price
1057
00:58:30,608 --> 00:58:32,641
and also the rough grading
for your driveway
1058
00:58:32,710 --> 00:58:35,143
and your front yard is all set,
ready for planting.
1059
00:58:35,212 --> 00:58:37,412
You know, for just a little
extra, we could lump it all in.
1060
00:58:37,481 --> 00:58:39,348
Probably just a few
extra dollars a month.
1061
00:58:39,416 --> 00:58:40,616
- About 15.
- Well, sure.
1062
00:58:40,684 --> 00:58:43,552
Bring it to about 101.
1063
00:58:43,621 --> 00:58:45,153
Hundred and one.
That's the whole thing?
1064
00:58:45,222 --> 00:58:47,022
The whole thing absolutely.
1065
00:58:47,091 --> 00:58:51,126
Of course, there's the usual
impounds, taxes and insurance.
1066
00:58:51,195 --> 00:58:53,462
Look, would you just give me
the total, the grand total?
1067
00:58:53,531 --> 00:58:54,830
The grand..
You want the grand total?
1068
00:58:54,899 --> 00:58:56,265
Alright, I'll figure it out
for you very quickly.
1069
00:58:56,333 --> 00:58:57,833
You'll be absolutely amazed.
1070
00:58:57,902 --> 00:58:59,868
Now you'll want light fixtures
and screens and insulation--
1071
00:58:59,937 --> 00:59:02,871
- And I don't want a skimp.
- No, there'll be no skimping.
1072
00:59:02,940 --> 00:59:04,573
You'll really be amazed
at the price.
1073
00:59:04,642 --> 00:59:07,776
There it is, the grand total
of $135 a month.
1074
00:59:08,846 --> 00:59:10,646
- For 30 years?
- Mm-hmm.
1075
00:59:10,714 --> 00:59:12,948
Well, I agree with ya.
1076
00:59:13,017 --> 00:59:14,116
That's really amazing.
1077
00:59:14,184 --> 00:59:16,018
Sure, you pay it off like rent.
1078
00:59:16,086 --> 00:59:17,786
Yeah, uh, like $50,000 rent.
1079
00:59:17,855 --> 00:59:19,688
Well, you're not figuring
amortization.
1080
00:59:19,757 --> 00:59:21,189
I'm figurin'
if I don't buy this house
1081
00:59:21,258 --> 00:59:22,824
it's gonna save me $50,000.
1082
00:59:22,893 --> 00:59:25,160
[laughs]
That's very amusing.
1083
00:59:25,229 --> 00:59:26,395
May I make a suggestion?
1084
00:59:26,463 --> 00:59:27,696
These things are selling
like hot cakes.
1085
00:59:27,765 --> 00:59:29,064
Why don't we hop in my car,
run out
1086
00:59:29,133 --> 00:59:30,399
and take a look at one?
1087
00:59:30,467 --> 00:59:31,733
- Oh, right now?
- Sure. Why not?
1088
00:59:31,802 --> 00:59:33,001
It'll be an eye opener.
1089
00:59:33,070 --> 00:59:34,503
- Why, haven't you got a date?
- Huh?
1090
00:59:34,572 --> 00:59:36,204
Uh, no. I mean, uh,
haven't you got somethin'
1091
00:59:36,273 --> 00:59:37,339
more important you have to do?
1092
00:59:37,408 --> 00:59:38,507
Nothing is more important
1093
00:59:38,576 --> 00:59:40,075
than supplying you
with proper housing.
1094
00:59:40,144 --> 00:59:42,344
Tell me, uh,
do you have children?
1095
00:59:42,413 --> 00:59:44,613
- Uh, no. No, not yet.
- Ah.
1096
00:59:44,682 --> 00:59:46,748
- You're a newlywed.
- No.
1097
00:59:46,817 --> 00:59:48,684
- Engaged?
- Yeah.
1098
00:59:48,752 --> 00:59:50,786
- Well, congratulations.
- Thank you.
1099
00:59:50,854 --> 00:59:52,621
Now we don't wanna leave
your fiancee out of this.
1100
00:59:52,690 --> 00:59:55,157
Let's pick her up
and I'll drive you both out.
1101
00:59:55,225 --> 00:59:57,092
- Both of us?
- Sure. Why not?
1102
00:59:57,161 --> 00:59:59,628
Oh, no, I, I don't think
that's a very good idea.
1103
00:59:59,697 --> 01:00:01,697
Sure, it's a good idea. Listen,
that's the way it's done.
1104
01:00:01,765 --> 01:00:03,899
After all, she's gonna be the
lady of the house, isn't she?
1105
01:00:03,968 --> 01:00:05,801
I drive you both out,
you both decide.
1106
01:00:05,869 --> 01:00:07,869
No, I'm afraid that might get
a little too complicated.
1107
01:00:07,938 --> 01:00:09,571
Nonsense. You just hold on
for a minute.
1108
01:00:09,640 --> 01:00:11,740
I'm gonna call up and cancel
an appointment I have.
1109
01:00:11,809 --> 01:00:13,709
Then we'll take a spin
out there. The three of us.
1110
01:00:13,777 --> 01:00:15,143
Oh, wait a minute.
Please don't do that.
1111
01:00:15,212 --> 01:00:17,045
I-I wouldn't want to
inconvenience you, please.
1112
01:00:17,114 --> 01:00:19,448
No. No inconvenience at all.
1113
01:00:19,516 --> 01:00:22,184
Uh, 3-3-2-1.
1114
01:00:22,252 --> 01:00:23,952
Really, no inconvenience at all.
1115
01:00:24,922 --> 01:00:27,522
Hello, Dodie.
Uh, Dodie, darling
1116
01:00:27,591 --> 01:00:30,125
uh, about our date tonight,
I've got to break it.
1117
01:00:30,194 --> 01:00:31,793
Yeah, something came up.
1118
01:00:31,862 --> 01:00:33,095
Yeah, I..
Hold on a minute.
1119
01:00:33,163 --> 01:00:34,429
Excuse me,
is there another phone?
1120
01:00:34,498 --> 01:00:35,564
I'd like to call my girl too.
1121
01:00:35,633 --> 01:00:36,865
Sure, right over there
on the desk.
1122
01:00:36,934 --> 01:00:38,834
Thank you.
1123
01:00:38,902 --> 01:00:41,203
Dodie, darling, I'm sorry
about breaking the date
1124
01:00:41,271 --> 01:00:43,205
but I've got to show a house.
1125
01:00:43,273 --> 01:00:44,840
Yeah, well..
1126
01:00:44,908 --> 01:00:46,341
Look, it's a real hot prospect.
1127
01:00:46,410 --> 01:00:47,509
A young couple.
1128
01:00:47,578 --> 01:00:50,178
I've gotta keep my average up.
1129
01:00:50,247 --> 01:00:53,548
Oh, honey, don't be mad.
I'll call you tomorrow night.
1130
01:00:53,617 --> 01:00:56,485
Yeah. Okay, honey.
Alright. Goodnight.
1131
01:00:57,588 --> 01:00:58,854
[sighs]
1132
01:00:59,890 --> 01:01:01,189
Don't tell her
where you're taking her.
1133
01:01:01,258 --> 01:01:02,591
Oh, no.
1134
01:01:08,065 --> 01:01:10,699
Hi, how are you?
1135
01:01:10,768 --> 01:01:12,200
Well, nothin',
I just, uh, missed you.
1136
01:01:12,269 --> 01:01:14,536
Figured I'd give you a call.
1137
01:01:14,605 --> 01:01:16,738
What's new with you?
1138
01:01:17,708 --> 01:01:19,174
Oh, is that right?
1139
01:01:19,243 --> 01:01:22,244
Oh, well, look, why don't
I come by and pick you up?
1140
01:01:22,312 --> 01:01:25,580
Oh, no, no, I just, uh, thought
we might take a little drive.
1141
01:01:27,217 --> 01:01:29,584
Alright, darlin',
I'll be over in a few minutes.
1142
01:01:29,653 --> 01:01:32,120
Okay, honey, goodbye.
1143
01:01:32,189 --> 01:01:33,388
All set?
1144
01:01:33,457 --> 01:01:34,856
- All set.
- Good.
1145
01:01:34,925 --> 01:01:37,059
Oh, I don't wanna
forget my flashlight.
1146
01:01:37,127 --> 01:01:40,062
You know something, your girl's
gonna be really surprised
1147
01:01:40,130 --> 01:01:42,364
when she sees me.
1148
01:01:42,433 --> 01:01:44,132
Yeah.
1149
01:01:44,201 --> 01:01:46,068
So is your girl.
1150
01:01:46,136 --> 01:01:47,969
Castles by the Sea
features luxury items
1151
01:01:48,038 --> 01:01:50,505
usually found
only in custom-built houses.
1152
01:01:50,574 --> 01:01:52,674
It's right around
the corner here.
1153
01:01:55,646 --> 01:01:58,080
Yeah, there it is.
1154
01:01:58,148 --> 01:02:00,649
[brakes screeching]
1155
01:02:02,519 --> 01:02:03,819
Are you sure this is the place?
1156
01:02:03,887 --> 01:02:05,854
Yeah, I'll be right out.
1157
01:02:05,923 --> 01:02:07,355
Uh..
1158
01:02:07,424 --> 01:02:09,024
Are you sure this is the house?
1159
01:02:09,093 --> 01:02:10,892
Yep. This is it.
1160
01:02:20,037 --> 01:02:22,037
[doorbell rings]
1161
01:02:22,106 --> 01:02:23,271
[sighs]
1162
01:02:32,416 --> 01:02:33,982
Hi.
1163
01:02:34,051 --> 01:02:35,884
Hello.
1164
01:02:35,953 --> 01:02:38,220
I thought you didn't own a car.
1165
01:02:38,288 --> 01:02:40,122
Oh, no, I don't.
1166
01:02:40,190 --> 01:02:42,023
But you said we were going
for a drive.
1167
01:02:42,092 --> 01:02:43,291
We are.
1168
01:02:43,360 --> 01:02:47,362
Somebody else is gonna drive us
to look at a house.
1169
01:02:47,431 --> 01:02:49,097
- 'A house?'
- 'Yes.'
1170
01:02:51,268 --> 01:02:52,434
[gasps]
1171
01:02:52,503 --> 01:02:54,202
- That's Buzz.
- Yeah, I know.
1172
01:02:54,271 --> 01:02:55,837
But that's the fellow
I was telling you about.
1173
01:02:55,906 --> 01:02:58,039
The one I was going to..
1174
01:02:58,675 --> 01:02:59,808
You know.
1175
01:02:59,877 --> 01:03:01,209
Well, he talked himself
into it, honey.
1176
01:03:01,278 --> 01:03:03,044
He's a very forceful fella.
1177
01:03:03,113 --> 01:03:04,379
Oh.
1178
01:03:04,448 --> 01:03:05,814
[sighs]
1179
01:03:11,955 --> 01:03:14,890
Fine thing. I turn my back
and you're out with another guy.
1180
01:03:14,958 --> 01:03:17,559
Fine thing. Standing me up
to chauffeur people around.
1181
01:03:17,628 --> 01:03:18,860
- Hmph!
- Hmph!
1182
01:03:18,929 --> 01:03:20,862
- Huh?
- Nothing.
1183
01:03:20,931 --> 01:03:22,297
(Pete)
Oh.
1184
01:03:27,037 --> 01:03:29,171
Dodie tells me
you two know each other.
1185
01:03:29,239 --> 01:03:31,039
Maybe we just think
we know each other.
1186
01:03:35,813 --> 01:03:37,312
Humiliating him this way
1187
01:03:37,381 --> 01:03:39,714
you ought to be ashamed
of yourself.
1188
01:03:40,851 --> 01:03:43,451
Oh, I'm sorry, honey,
but it was his idea.
1189
01:03:43,520 --> 01:03:47,689
Well, even so, it shows a very
mean streak in your character.
1190
01:03:48,792 --> 01:03:51,793
Yeah, you're right.
I gotta work on that.
1191
01:03:53,463 --> 01:03:54,963
[brakes screeching]
1192
01:04:11,882 --> 01:04:13,281
That wasn't very nice.
1193
01:04:13,350 --> 01:04:14,316
Hmph!
1194
01:04:14,384 --> 01:04:15,350
[chuckles]
1195
01:04:31,568 --> 01:04:32,968
This is it.
1196
01:04:33,036 --> 01:04:34,536
I don't know why you had to come
all the way out here
1197
01:04:34,605 --> 01:04:35,604
to act this way.
1198
01:04:35,672 --> 01:04:36,771
Just doin' my job.
1199
01:04:36,840 --> 01:04:38,473
Every young couple
needs good housing
1200
01:04:38,542 --> 01:04:39,774
and this is the best.
1201
01:04:39,843 --> 01:04:41,276
And it doesn't cost a cent.
1202
01:04:41,345 --> 01:04:43,278
Unless, of course,
you wanna live in it.
1203
01:04:43,347 --> 01:04:45,647
In which case, all you have
to do is fight in a major war
1204
01:04:45,716 --> 01:04:47,148
and sign a 30-year lease.
1205
01:04:47,217 --> 01:04:49,150
- Mortgage.
- 'Oh, yeah.'
1206
01:04:50,387 --> 01:04:52,587
Mm, smell that salt air?
1207
01:04:52,656 --> 01:04:54,789
Yeah. That's amazing.
1208
01:04:54,858 --> 01:04:57,893
[sighs]
We're just half a mile
from the bay.
1209
01:04:57,961 --> 01:04:59,494
Oh, I see. That's what you mean
1210
01:04:59,563 --> 01:05:01,229
by, uh, convenient
to transportation, huh?
1211
01:05:01,298 --> 01:05:02,063
That's right.
1212
01:05:02,132 --> 01:05:03,265
All you have to do is, uh
1213
01:05:03,333 --> 01:05:04,866
hop a freighter
or flag a porpoise, huh?
1214
01:05:04,935 --> 01:05:06,568
[chuckles]
Start trying.
1215
01:05:06,637 --> 01:05:08,403
- Huh?
- Look around.
1216
01:05:08,472 --> 01:05:10,338
Take your time deciding.
1217
01:05:10,407 --> 01:05:12,407
We can't see a thing
in the dark.
1218
01:05:12,476 --> 01:05:14,442
Well, he's told us everything
there is to see.
1219
01:05:14,511 --> 01:05:15,877
Every house comes, uh
1220
01:05:15,946 --> 01:05:17,545
completely equipped
with wall-to-wall floors.
1221
01:05:17,614 --> 01:05:19,981
[chuckles]
You convulse me.
1222
01:05:21,285 --> 01:05:23,151
Hey, hey, wait a minute.
Now you mean..
1223
01:05:23,220 --> 01:05:24,953
Exactly.
1224
01:05:25,022 --> 01:05:27,555
Hey, what are you doing?
1225
01:05:27,624 --> 01:05:28,890
Your friend does
a lot of talking.
1226
01:05:28,959 --> 01:05:30,525
Let him talk you a ride home.
1227
01:05:31,929 --> 01:05:34,262
I knew this would happen to me.
1228
01:05:34,331 --> 01:05:36,398
You don't buy a house from that
fella, he goes all to pieces.
1229
01:05:36,466 --> 01:05:38,166
I just knew it.
I said to myself.
1230
01:05:38,235 --> 01:05:40,035
I said, "Dodie,
before this evening's over
1231
01:05:40,103 --> 01:05:41,970
you'll be walking."
1232
01:05:43,473 --> 01:05:45,473
Oh, honey,
I'm sorry I did what I did.
1233
01:05:45,542 --> 01:05:46,875
But I just wanted to be with ya.
1234
01:05:46,944 --> 01:05:48,810
I would have done anything.
1235
01:05:48,879 --> 01:05:50,211
(male #4)
'Help.'
1236
01:05:51,882 --> 01:05:54,482
- Hey, do you--
- 'Help.'
1237
01:05:54,551 --> 01:05:55,984
Do you hear something'?
1238
01:05:56,053 --> 01:05:57,919
Sounds like somebody
yelling for help.
1239
01:05:57,988 --> 01:05:59,921
(male #4)
'Help.'
1240
01:06:00,824 --> 01:06:02,958
I think he's over there.
1241
01:06:04,528 --> 01:06:06,861
Ahoy there!
1242
01:06:06,930 --> 01:06:08,530
- 'Help.'
- Oh, there he is.
1243
01:06:08,598 --> 01:06:10,031
Yes.
1244
01:06:10,100 --> 01:06:12,434
Alright, hold on, friend.
We'll be right there.
1245
01:06:13,937 --> 01:06:16,271
Come on, boy. Come on.
1246
01:06:16,340 --> 01:06:18,473
Come on, you've got it.
Come on.
1247
01:06:20,677 --> 01:06:21,743
[grunts]
1248
01:06:21,812 --> 01:06:23,111
That's it.
1249
01:06:25,983 --> 01:06:27,515
Is he alright?
1250
01:06:30,754 --> 01:06:32,087
M-much obliged.
1251
01:06:33,924 --> 01:06:35,924
Mr. Patterson.
1252
01:06:35,993 --> 01:06:37,325
Neil Patterson?
1253
01:06:39,196 --> 01:06:41,529
How far are we from shore?
1254
01:06:41,598 --> 01:06:44,399
- This is shore.
- Huh?
1255
01:06:44,468 --> 01:06:45,800
- Oh, hi, Pete.
- Hi.
1256
01:06:45,869 --> 01:06:48,036
Look, uh,
I'll-I'll go hail a car.
1257
01:06:48,105 --> 01:06:49,070
You'll be alright
till I get back?
1258
01:06:49,139 --> 01:06:50,438
Oh, sure, sure, no problem.
1259
01:06:50,507 --> 01:06:51,806
How about you, honey?
You'll be alright?
1260
01:06:51,875 --> 01:06:53,174
Just perfect.
1261
01:06:54,878 --> 01:06:56,111
(Pete)
Yeah.
1262
01:06:59,182 --> 01:07:01,016
My.
1263
01:07:01,084 --> 01:07:03,318
My sentiments exactly.
1264
01:07:05,822 --> 01:07:08,623
I suppose you're curious.
1265
01:07:09,726 --> 01:07:12,560
- Well, I was wondering.
- Mm.
1266
01:07:12,629 --> 01:07:14,596
I had four..
1267
01:07:14,664 --> 01:07:16,698
Three, three or four martinis.
1268
01:07:16,767 --> 01:07:20,769
And one of my guests dared me
to swim to the breakwater.
1269
01:07:20,837 --> 01:07:22,370
[sighs]
1270
01:07:22,439 --> 01:07:24,572
I got off course.
1271
01:07:24,641 --> 01:07:27,409
Well, I really don't know
what to say, Mr. Patterson.
1272
01:07:27,477 --> 01:07:30,979
Yeah, well, as long as you don't
call me an eccentric playboy.
1273
01:07:32,115 --> 01:07:34,315
Oh, oh, I wouldn't.
1274
01:07:34,384 --> 01:07:37,385
Why, I jumped into the bay
myself only yesterday.
1275
01:07:37,454 --> 01:07:39,754
- No.
- Right off the ferry.
1276
01:07:39,823 --> 01:07:41,823
[laughs]
1277
01:07:41,892 --> 01:07:43,792
Uh, with your clothes on?
1278
01:07:43,860 --> 01:07:45,193
Oh, except for shoes.
1279
01:07:45,262 --> 01:07:47,195
Well, it's marvelous.
1280
01:07:47,264 --> 01:07:50,532
I have found me
a, a kindred spirit.
1281
01:07:50,600 --> 01:07:52,000
[both chuckle]
1282
01:07:53,336 --> 01:07:55,036
And I'm not doing a thing
tomorrow night.
1283
01:07:55,105 --> 01:07:57,572
- Oh, is that so?
- Not a thing.
1284
01:08:00,477 --> 01:08:03,211
Then why don't you be my guest?
1285
01:08:04,648 --> 01:08:06,314
- On your yacht?
- Mm.
1286
01:08:06,383 --> 01:08:09,150
- Tomorrow night?
- Mm.
1287
01:08:09,219 --> 01:08:11,953
Oh, Mr. Patterson, I..
1288
01:08:12,022 --> 01:08:14,022
...I really don't know
what to say.
1289
01:08:14,091 --> 01:08:16,558
Uh, why don't you say yes?
1290
01:08:16,626 --> 01:08:18,560
- J-just as a starter.
- 'Mr. Patterson!'
1291
01:08:18,628 --> 01:08:21,229
- Oh, why, yes.
- 'Ahoy, Mr. Patterson!'
1292
01:08:22,232 --> 01:08:24,632
Uh, they're looking for me.
1293
01:08:24,701 --> 01:08:26,367
Ahoy, Caronia!
1294
01:08:30,240 --> 01:08:32,941
What about your boyfriend?
1295
01:08:33,009 --> 01:08:35,343
- Which one?
- That's all I want to know.
1296
01:08:57,300 --> 01:08:58,433
(Dodie)
'Thank you so much.'
1297
01:08:58,502 --> 01:09:00,301
- 'Goodnight.'
- 'Goodnight.'
1298
01:09:04,608 --> 01:09:05,707
Bye.
1299
01:09:10,046 --> 01:09:12,514
[humming]
1300
01:09:19,656 --> 01:09:20,688
Hey!
1301
01:09:22,459 --> 01:09:24,425
Oh, it's you.
1302
01:09:25,295 --> 01:09:27,162
I went back for you.
1303
01:09:27,230 --> 01:09:28,396
What happened?
1304
01:09:28,465 --> 01:09:32,300
And you said
I'd never even meet him.
1305
01:09:32,369 --> 01:09:34,769
Okay, so you met him.
That don't mean anything.
1306
01:09:34,838 --> 01:09:37,172
Why, it means everything.
1307
01:09:37,240 --> 01:09:41,009
Tomorrow night I have a date
with Mr. Neil Patterson, Jr.
1308
01:09:41,077 --> 01:09:43,745
to dine aboard
his palatial yacht, the Caronia.
1309
01:09:45,448 --> 01:09:47,015
Nice work.
1310
01:09:47,083 --> 01:09:50,518
So you better go
and revise your statistics.
1311
01:09:50,587 --> 01:09:52,120
Goodnight.
1312
01:10:04,734 --> 01:10:06,935
Do you think we'll be home
by twelve o'clock?
1313
01:10:07,003 --> 01:10:10,271
What happens at 12:00?
Do you turn into a pumpkin?
1314
01:10:10,340 --> 01:10:13,508
Oh, no, but, uh, you should be
over by twelve o'clock.
1315
01:10:13,577 --> 01:10:15,043
Your birthday party.
1316
01:10:16,346 --> 01:10:18,546
I beg your pardon.
1317
01:10:18,615 --> 01:10:21,182
Your Jenny Fromke's
birthday party.
1318
01:10:21,251 --> 01:10:22,650
That's where I told my mother
I was going.
1319
01:10:22,719 --> 01:10:27,055
Oh, well, let's drink
to Jenny Fromke.
1320
01:10:27,123 --> 01:10:30,258
May she have many more parties
and may this one last all night.
1321
01:10:32,762 --> 01:10:33,795
What?
1322
01:10:35,232 --> 01:10:37,565
Well, do you believe
1323
01:10:37,634 --> 01:10:40,501
that two people can learn
to love each other?
1324
01:10:40,570 --> 01:10:42,170
Easy as pie.
1325
01:10:42,239 --> 01:10:44,105
What makes you ask?
1326
01:10:44,174 --> 01:10:45,573
Oh, nothing.
1327
01:10:46,977 --> 01:10:48,476
[chuckles]
1328
01:10:53,316 --> 01:10:54,849
Some people know each other
better in one night
1329
01:10:54,918 --> 01:10:56,584
than they do in two weeks.
1330
01:10:56,653 --> 01:10:57,986
Mm?
1331
01:10:58,054 --> 01:11:01,256
- I said some people know--
- Well, I'll drink to that.
1332
01:11:01,324 --> 01:11:03,157
You can find more things
to drink to.
1333
01:11:03,226 --> 01:11:04,926
[chuckles]
1334
01:11:04,995 --> 01:11:06,394
[speaking in French]
1335
01:11:06,463 --> 01:11:08,162
What?
1336
01:11:08,231 --> 01:11:10,865
Oh,oui.
1337
01:11:10,934 --> 01:11:13,334
I had two years of French
in high school.
1338
01:11:13,403 --> 01:11:14,802
- You did?
-Oui.
1339
01:11:14,871 --> 01:11:16,170
Hm.
1340
01:11:19,743 --> 01:11:21,376
[speaking in French]
1341
01:11:29,185 --> 01:11:31,319
Shouldn't we be turning around?
1342
01:11:31,388 --> 01:11:32,854
Hmm?
1343
01:11:32,922 --> 01:11:34,155
Oh.
1344
01:11:39,195 --> 01:11:42,030
- How is that?
- No, I mean the boat.
1345
01:11:42,098 --> 01:11:46,234
No. Oh, well, we haven't,
we haven't gotten there yet.
1346
01:11:46,303 --> 01:11:47,902
Haven't gotten where?
1347
01:11:47,971 --> 01:11:50,071
Well, uh, in another hour
1348
01:11:50,140 --> 01:11:52,440
we'll be cruising
off the coast of Mexico.
1349
01:11:52,509 --> 01:11:55,743
- Mexico?
-Si, Mexico.
1350
01:11:55,812 --> 01:11:57,712
Ah,hasta la vista.
1351
01:11:57,781 --> 01:11:59,614
[laughs]
1352
01:11:59,683 --> 01:12:01,482
Two years
of high school Spanish?
1353
01:12:01,551 --> 01:12:03,384
Oh, no, I just picked it up
here and there.
1354
01:12:03,453 --> 01:12:05,386
-Muchas gracias.■
- Uh, you're welcome.
1355
01:12:05,455 --> 01:12:07,255
What?
1356
01:12:07,324 --> 01:12:09,457
Oh, that's English.
It means you're welcome.
1357
01:12:10,460 --> 01:12:12,026
Are you making fun of me?
1358
01:12:12,095 --> 01:12:14,262
[chuckles]
No, not really.
1359
01:12:14,331 --> 01:12:16,097
You're much too wonderful and..
1360
01:12:16,166 --> 01:12:17,832
...and I'm having
too good a time.
1361
01:12:17,901 --> 01:12:19,167
[chuckles]
1362
01:12:19,235 --> 01:12:20,468
Liqueur?
1363
01:12:20,537 --> 01:12:23,137
- Ah.
- Oh, you'll like it.
1364
01:12:23,206 --> 01:12:25,373
I'm very proud of this.
1365
01:12:25,442 --> 01:12:27,675
- Why, did you make it yourself?
- No.
1366
01:12:27,744 --> 01:12:29,677
No, I just drink it.
1367
01:12:29,746 --> 01:12:32,246
It's one of the finest
in the world.
1368
01:12:32,315 --> 01:12:34,749
But you spend a lot more
than $2 and 10 cents for it.
1369
01:12:34,818 --> 01:12:38,119
Mm, well, it is
rather expensive.
1370
01:12:38,188 --> 01:12:40,221
You know, that's what
I like about you.
1371
01:12:40,290 --> 01:12:41,622
Every day is payday.
1372
01:12:41,691 --> 01:12:42,757
[chuckles]
1373
01:12:44,394 --> 01:12:46,294
Hey, not so fast.
1374
01:12:46,363 --> 01:12:47,595
You shouldn't have done that.
1375
01:12:47,664 --> 01:12:48,463
[coughs]
1376
01:12:48,531 --> 01:12:50,865
'I'll get you some water.'
1377
01:12:50,934 --> 01:12:53,134
[gasping]
1378
01:12:53,203 --> 01:12:55,636
Here, drink it.
Drink it! Go ahead!
1379
01:12:55,705 --> 01:12:57,205
[coughs]
1380
01:13:00,210 --> 01:13:01,609
[gasps]
1381
01:13:01,678 --> 01:13:02,744
Oh, my goodness.
1382
01:13:02,812 --> 01:13:03,878
[clears throat]
1383
01:13:03,947 --> 01:13:06,881
You should, you should drink
liqueur more slowly.
1384
01:13:06,950 --> 01:13:08,783
Well, I will next time.
1385
01:13:08,852 --> 01:13:10,651
I'm, I'm glad
1386
01:13:10,720 --> 01:13:13,287
you feel that there,
there will be a next time.
1387
01:13:14,657 --> 01:13:16,090
That's the way
I want you to feel.
1388
01:13:16,159 --> 01:13:18,226
Oh, well, I don't feel any way.
1389
01:13:18,294 --> 01:13:20,328
I-I mean, I-I don't know
what way I feel
1390
01:13:20,397 --> 01:13:23,297
so I don't see how
you can be glad how I feel.
1391
01:13:23,366 --> 01:13:26,367
Well, I'm, I'm glad, anyway.
1392
01:13:26,436 --> 01:13:28,102
Dodie, you're beautiful.
1393
01:13:28,171 --> 01:13:29,871
Oh, no, I'm not.
1394
01:13:29,939 --> 01:13:31,239
Yes, you are.
1395
01:13:31,307 --> 01:13:32,607
Only when I'm dressed up
like this.
1396
01:13:32,675 --> 01:13:35,076
You should see me sometimes.
Oh!
1397
01:13:35,145 --> 01:13:36,544
Oh, I'd like to, lots of times.
1398
01:13:36,613 --> 01:13:40,681
Oh, no, I mean, just when
I'm lobbin' around the house.
1399
01:13:40,750 --> 01:13:42,717
Mr. Patterson? Ma!
1400
01:13:42,786 --> 01:13:43,718
Dodie!
1401
01:13:43,787 --> 01:13:45,253
Look, there's a,
there's a time and place
1402
01:13:45,321 --> 01:13:46,754
for jumping off boats
and this isn't it.
1403
01:13:46,823 --> 01:13:49,757
- How can I be sure?
- I'm telling you.
1404
01:13:49,826 --> 01:13:52,560
Well, I'm telling you, turn this
thing around and take me home.
1405
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
After Jenny From, Fromke?
1406
01:13:54,964 --> 01:13:57,298
With all this trouble?
1407
01:13:57,367 --> 01:13:59,066
Now, look, Dodie
1408
01:13:59,135 --> 01:14:01,469
I-I'm sorry if I offended you.
1409
01:14:01,538 --> 01:14:05,072
Uh, from this moment on,
I'll be a perfect gentleman.
1410
01:14:05,141 --> 01:14:06,507
No, honor bright.
1411
01:14:06,576 --> 01:14:08,943
The rest of the evening
on your terms.
1412
01:14:09,012 --> 01:14:11,012
Look, we can put in
at San Diego.
1413
01:14:11,080 --> 01:14:13,047
Tijuana beckons. How 'bout it?
1414
01:14:13,116 --> 01:14:14,682
Hasta la vista?
1415
01:14:18,087 --> 01:14:19,220
Hasta la vista.
1416
01:14:19,289 --> 01:14:20,555
[laughs]
1417
01:14:20,623 --> 01:14:23,558
[instrumental music]
1418
01:14:23,626 --> 01:14:26,761
[indistinct chatter]
1419
01:14:36,206 --> 01:14:37,939
[speaking in Spanish]
1420
01:14:49,886 --> 01:14:50,852
You alright?
1421
01:14:50,920 --> 01:14:52,954
Oh, just fine.
I never had so much fun.
1422
01:14:53,022 --> 01:14:54,155
Dodie, you're delightful.
1423
01:14:54,224 --> 01:14:55,957
When you're having fun,
you really enjoy it.
1424
01:14:56,025 --> 01:14:59,260
- Well, doesn't everybody?
- Well, hardly anybody I know.
1425
01:14:59,329 --> 01:15:00,828
Well, that's peculiar.
1426
01:15:00,897 --> 01:15:02,497
- And you know what?
- What?
1427
01:15:02,565 --> 01:15:03,998
I'm not even married.
1428
01:15:04,067 --> 01:15:05,066
[laughs]
1429
01:15:05,134 --> 01:15:07,201
[speaking in Spanish]
1430
01:15:07,270 --> 01:15:09,103
...are for pictures,
not for rides.
1431
01:15:09,172 --> 01:15:12,306
Mi amigo,these money
are for ride, not for picture.
1432
01:15:12,375 --> 01:15:14,141
[speaking in Spanish]
1433
01:15:14,210 --> 01:15:16,744
[speaking in Spanish]
1434
01:15:22,719 --> 01:15:24,552
Be right with you,senor.
1435
01:15:26,222 --> 01:15:27,655
You wanna take a picture?
1436
01:15:27,724 --> 01:15:29,857
Ha, the jail is nice.
1437
01:15:33,429 --> 01:15:36,664
Haven't had so much fun since I
got pushed off a pier in Balboa.
1438
01:15:36,733 --> 01:15:39,033
I never thought
you'd call me after that.
1439
01:15:39,102 --> 01:15:41,202
I had to. I couldn't come down
to Tijuana alone.
1440
01:15:41,271 --> 01:15:44,205
Oh, you probably could have
called lots of girls.
1441
01:15:44,274 --> 01:15:45,373
I did, they were busy.
1442
01:15:45,441 --> 01:15:46,774
Smile.
1443
01:15:48,111 --> 01:15:50,478
[speaking in Spanish]
1444
01:15:50,547 --> 01:15:52,013
Mama, please.
1445
01:15:52,081 --> 01:15:54,615
[speaking in Spanish]
1446
01:15:56,352 --> 01:15:57,718
[speaking in Spanish]
1447
01:15:57,787 --> 01:15:58,619
What?
1448
01:15:58,688 --> 01:15:59,854
[speaking in Spanish]
1449
01:15:59,923 --> 01:16:01,222
Hasta la vista.
1450
01:16:01,291 --> 01:16:04,926
-Hasta la vista.■
-Hasta la vista, oui.
1451
01:16:05,662 --> 01:16:06,994
Si, senor.
1452
01:16:08,164 --> 01:16:09,497
I think he's kind of cute.
1453
01:16:09,566 --> 01:16:12,099
He probably would be
in a, in a bullring.
1454
01:16:12,168 --> 01:16:13,134
You know what he wanted to know?
1455
01:16:13,202 --> 01:16:14,635
- No. What?
- He had--
1456
01:16:14,704 --> 01:16:17,305
Oh, sure, sure. We will have
the whole tray, huh?
1457
01:16:17,373 --> 01:16:18,339
- For me?
- For you.
1458
01:16:18,408 --> 01:16:19,674
Oh, aren't you nice?
1459
01:16:19,742 --> 01:16:21,475
He wanted to know
if you were spoken for.
1460
01:16:21,544 --> 01:16:23,511
- Does that smell good?
- Are you spoken for?
1461
01:16:23,580 --> 01:16:25,012
Yes, twice.
1462
01:16:25,081 --> 01:16:27,214
- No.
- Yes.
1463
01:16:27,283 --> 01:16:29,483
By two different fellers.
1464
01:16:29,552 --> 01:16:31,419
Oh, you're a lucky girl.
1465
01:16:31,487 --> 01:16:33,621
But I'm not married yet.
1466
01:16:35,091 --> 01:16:36,657
I am a lucky guy.
1467
01:16:39,562 --> 01:16:42,229
But if you must know the truth,
I didn't call any other girls.
1468
01:16:42,298 --> 01:16:45,032
- You didn't?
- I thought of callin' 'em.
1469
01:16:45,101 --> 01:16:47,134
That's what I thought
until I thought of you.
1470
01:16:47,203 --> 01:16:50,004
Then I thought
I better not get serious.
1471
01:16:50,073 --> 01:16:51,572
Then I thought
I had to call you anyhow
1472
01:16:51,641 --> 01:16:53,174
'cause I couldn't think
of any other girl
1473
01:16:53,242 --> 01:16:55,943
when I was thinkin' of you.
1474
01:16:56,012 --> 01:16:58,012
I think I'm gonna cry.
1475
01:16:58,081 --> 01:17:01,415
- Oh, for Pete's sake!
- Okay, okay. I won't.
1476
01:17:01,484 --> 01:17:03,751
Now don't get the idea
I'm serious.
1477
01:17:03,820 --> 01:17:06,587
Not serious?
Oh, I get it.
1478
01:17:07,857 --> 01:17:10,458
I'm just a poor man's play toy.
1479
01:17:10,526 --> 01:17:12,226
Sombrero for thesenorita?
1480
01:17:12,295 --> 01:17:15,863
Oh, why not?
I can have anything I want.
1481
01:17:15,932 --> 01:17:17,732
- Can't I?
-Oui.■
1482
01:17:17,800 --> 01:17:21,035
Um, I'll take that one.
1483
01:17:21,104 --> 01:17:23,704
- No, no, no. How much is it?
- $1.50.
1484
01:17:23,773 --> 01:17:25,239
Oh, that's too much.
1485
01:17:25,308 --> 01:17:27,174
- $1.45.
- Here, here.
1486
01:17:27,243 --> 01:17:29,443
-Gracias, senor.■
- Oh, alright.
1487
01:17:29,512 --> 01:17:32,780
- Wh-what's wrong here?
- Come on. Pull!
1488
01:17:32,849 --> 01:17:35,549
- 'Marge!'
-Como estas?
1489
01:17:35,618 --> 01:17:37,718
What are you doing down here?
1490
01:17:37,787 --> 01:17:40,287
Hey, you little..
1491
01:17:40,356 --> 01:17:43,424
Your mom told me you were
at Jenny Fromke's party.
1492
01:17:43,493 --> 01:17:46,193
Ah, meet Jenny Fromke.
1493
01:17:46,262 --> 01:17:48,763
Oh, well, I, I'm, I'm charmed.
1494
01:17:48,831 --> 01:17:51,032
I mean, my word,
this is another end of charming.
1495
01:17:51,100 --> 01:17:52,133
Oh, likewise, likewise.
1496
01:17:52,201 --> 01:17:53,634
- There you are.
- Sam!
1497
01:17:53,703 --> 01:17:55,436
Hi, Dodie.
Hey, what happened?
1498
01:17:55,505 --> 01:17:57,071
- Sam?
- He called me.
1499
01:17:57,140 --> 01:17:59,440
But don't get the idea he's
serious. You know what I mean?
1500
01:17:59,509 --> 01:18:02,076
Uh, Sam, this is the gentleman
I was telling you about.
1501
01:18:02,145 --> 01:18:03,844
Mr. Neil Patterson, Jr.
1502
01:18:03,913 --> 01:18:05,846
- Hello, Sam.
- Hi, Junior.
1503
01:18:05,915 --> 01:18:08,215
Say, how'd you like
to have a boat race?
1504
01:18:08,284 --> 01:18:10,584
Give me the lowdown, quick.
1505
01:18:10,653 --> 01:18:13,354
Well, I, I, I-I pulled him
out of the bay
1506
01:18:13,423 --> 01:18:15,856
and he'd had
all of these martinis.
1507
01:18:15,925 --> 01:18:18,059
What did you use for bait,
Alka-Seltzer?
1508
01:18:19,562 --> 01:18:21,996
Man, look at that
pair of rainbows.
1509
01:18:22,065 --> 01:18:23,731
'I wouldn't mind
dabbling those colors.'
1510
01:18:23,800 --> 01:18:26,333
Yeah, brings up the Picasso
in me too.
1511
01:18:26,402 --> 01:18:29,537
[instrumental music]
1512
01:18:35,078 --> 01:18:37,211
- Dig this.
- Huh, Ivy League.
1513
01:18:37,280 --> 01:18:39,513
- Ridiculous.
- Who's his exterior decorator?
1514
01:18:39,582 --> 01:18:40,881
I don't know,
but I wouldn't be caught dead
1515
01:18:40,950 --> 01:18:42,850
in that outfit
in a paint factory.
1516
01:18:42,919 --> 01:18:44,985
[instrumental music]
1517
01:18:45,054 --> 01:18:47,621
♪ Americano got gift of gab ♪
1518
01:18:47,690 --> 01:18:49,890
♪ Americano is rich
and mighty cute ♪
1519
01:18:49,959 --> 01:18:52,760
♪ But the American clothes
are drab ♪
1520
01:18:52,829 --> 01:18:56,330
♪ Who want men
in gray flannel suit? ♪
1521
01:18:56,399 --> 01:18:58,699
[speaking in Spanish]
1522
01:19:00,369 --> 01:19:02,603
♪ Mexican take life slow ♪
1523
01:19:02,672 --> 01:19:05,039
♪ Mexican not work
day and night ♪
1524
01:19:05,108 --> 01:19:07,174
♪ Maybe not make much dough ♪
1525
01:19:07,243 --> 01:19:10,978
♪ But Mexican clothes
are nice and bright ♪
1526
01:19:14,751 --> 01:19:17,017
♪ He wears a shirt
of watermelon red ♪
1527
01:19:17,086 --> 01:19:19,553
♪ A little caballero ♪
1528
01:19:19,622 --> 01:19:22,123
♪ He totes a silver gun
and on his head ♪
1529
01:19:22,191 --> 01:19:24,592
♪ He wears a pink sombrero ♪
1530
01:19:24,660 --> 01:19:27,027
[indistinct singing]
1531
01:19:27,096 --> 01:19:29,864
♪ He looks a real vaquero ♪
1532
01:19:29,932 --> 01:19:32,600
♪ Everybody stares
when my lover wears ♪
1533
01:19:32,668 --> 01:19:35,069
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1534
01:19:35,138 --> 01:19:37,838
♪ He is crazy
but couldn't live without ♪
1535
01:19:37,907 --> 01:19:41,475
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1536
01:19:41,544 --> 01:19:42,743
♪Ole ole ole♪
1537
01:19:42,812 --> 01:19:45,846
♪Arriba arriba arriba♪
1538
01:19:49,719 --> 01:19:52,052
♪ Americano lovely to view ♪
1539
01:19:52,121 --> 01:19:54,355
♪ Americano sexy
we must confess ♪
1540
01:19:54,423 --> 01:19:57,224
♪ But the American clothes
are pew ♪
1541
01:19:57,293 --> 01:20:00,728
♪ Who walked out
in black paisley dress? ♪
1542
01:20:00,797 --> 01:20:02,930
[speaking in Spanish]
1543
01:20:04,901 --> 01:20:07,067
♪ Mexican not so thin ♪
1544
01:20:07,136 --> 01:20:09,537
♪ Like her sister American ♪
1545
01:20:09,605 --> 01:20:11,839
♪ But the Mexican feminine ♪
1546
01:20:11,908 --> 01:20:13,741
♪ And the Mexican clothes ♪
1547
01:20:13,810 --> 01:20:16,777
♪ Oh man oh man ♪
1548
01:20:16,846 --> 01:20:19,480
♪ She wears a pink
and purple petticoat ♪
1549
01:20:19,549 --> 01:20:21,816
♪ My little senorita ♪
1550
01:20:21,884 --> 01:20:24,418
♪ And with the white hibiscus
in her hair ♪
1551
01:20:24,487 --> 01:20:26,520
♪ Nobody could be sweeter ♪
1552
01:20:26,589 --> 01:20:29,023
♪ If you could see her
in her scarlet gown ♪
1553
01:20:29,091 --> 01:20:31,992
♪ You'll break your neck
to meet her ♪
1554
01:20:32,061 --> 01:20:34,628
♪ Everybody stares
when my lover wears ♪
1555
01:20:34,697 --> 01:20:37,031
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1556
01:20:37,099 --> 01:20:39,967
♪ We are crazy
but couldn't live without ♪
1557
01:20:40,036 --> 01:20:41,836
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1558
01:20:41,904 --> 01:20:45,039
[instrumental music]
1559
01:21:59,982 --> 01:22:01,315
(all)
Ole!
1560
01:22:02,585 --> 01:22:03,784
Ole!
1561
01:22:04,787 --> 01:22:07,087
Ole! Ole! Ole!
1562
01:22:08,758 --> 01:22:10,090
Ole!
1563
01:22:11,193 --> 01:22:12,326
Ole!
1564
01:22:13,930 --> 01:22:15,262
Ole!
1565
01:22:39,755 --> 01:22:41,889
[scatting]
1566
01:22:53,002 --> 01:22:55,302
[instrumental music]
1567
01:23:07,817 --> 01:23:10,818
[scatting]
1568
01:23:25,234 --> 01:23:26,900
[speaking in Spanish]
1569
01:23:27,870 --> 01:23:30,037
[indistinct chatter]
1570
01:23:30,106 --> 01:23:32,239
[instrumental music]
1571
01:23:37,513 --> 01:23:39,546
[all cheering]
1572
01:23:58,067 --> 01:24:00,701
(Dodie)
'That's what I like about you.'
1573
01:24:00,770 --> 01:24:03,170
You send your yacht home
by chauffeur
1574
01:24:03,239 --> 01:24:04,605
and you can take a caxi tab--
1575
01:24:04,673 --> 01:24:06,940
Taxi cab.
1576
01:24:07,009 --> 01:24:10,644
Taxi cab ride to any place
you wanna go.
1577
01:24:11,881 --> 01:24:13,914
When can I do things like that?
1578
01:24:13,983 --> 01:24:16,150
You can.
1579
01:24:16,218 --> 01:24:17,985
You, you are doing it.
1580
01:24:21,557 --> 01:24:22,890
That's right.
1581
01:24:22,958 --> 01:24:25,726
[laughs]
1582
01:24:25,795 --> 01:24:27,027
Oh.
1583
01:24:27,096 --> 01:24:28,228
You got any money?
1584
01:24:28,297 --> 01:24:30,664
Ah, how much do you want?
1585
01:24:32,034 --> 01:24:33,867
Two bucks and a dime.
1586
01:24:33,936 --> 01:24:35,436
Two bucks..
1587
01:24:36,739 --> 01:24:38,205
...and a dime.
1588
01:24:42,511 --> 01:24:45,746
Well, hmph. You gave me
a nickel too much.
1589
01:24:45,815 --> 01:24:47,147
Thank you.
1590
01:24:48,451 --> 01:24:50,784
Look at me.
1591
01:24:50,853 --> 01:24:54,121
Look at me,
I'm throwing money away.
1592
01:24:54,190 --> 01:24:59,393
And I'm having the best time
of my life on $2 and 10 cents.
1593
01:24:59,462 --> 01:25:00,627
[chuckles]
1594
01:25:02,598 --> 01:25:03,697
[sighs]
1595
01:25:05,134 --> 01:25:08,368
- Can I ask if you are married?
- Uh-huh.
1596
01:25:08,437 --> 01:25:10,204
What did you say?
1597
01:25:11,173 --> 01:25:13,307
"No. Will you marry me?"
1598
01:25:14,877 --> 01:25:16,110
What?
1599
01:25:16,178 --> 01:25:18,846
That's what I said.
"Will you marry me?"
1600
01:25:18,914 --> 01:25:21,081
- No kiddin'.
- Mm.
1601
01:25:21,150 --> 01:25:23,150
What did I say?
1602
01:25:23,219 --> 01:25:27,254
You said, I might consider
myself engaged.
1603
01:25:27,323 --> 01:25:28,455
To me?
1604
01:25:29,959 --> 01:25:32,059
Mm, of course. Sure.
1605
01:25:32,128 --> 01:25:33,560
- No kiddin'?
- Uh-huh.
1606
01:25:33,629 --> 01:25:36,230
[laughs]
1607
01:25:36,298 --> 01:25:37,431
Boy.
1608
01:25:38,701 --> 01:25:39,666
Oh.
1609
01:25:40,703 --> 01:25:43,237
Uh-oh. What time is it?
1610
01:25:46,208 --> 01:25:47,875
About four o'clock.
1611
01:25:47,943 --> 01:25:49,076
Oh.
1612
01:25:49,145 --> 01:25:50,777
Well, that's good.
1613
01:25:50,846 --> 01:25:53,514
'Cause I don't have to be home
until 12:00, you know.
1614
01:25:53,582 --> 01:25:55,282
Mm.
1615
01:25:55,351 --> 01:25:56,416
[sighs]
1616
01:25:58,787 --> 01:26:01,121
[car honking]
1617
01:26:05,794 --> 01:26:07,528
[ship horn blaring]
1618
01:26:07,596 --> 01:26:09,029
[yawns]
1619
01:26:16,305 --> 01:26:18,906
[ship horn blaring]
1620
01:26:18,974 --> 01:26:21,508
What's the matter? What?
1621
01:26:21,577 --> 01:26:24,711
That's the naval queue
out for some early fish.
1622
01:26:34,123 --> 01:26:35,589
Look at that.
1623
01:26:37,693 --> 01:26:39,459
[groans]
1624
01:26:41,630 --> 01:26:42,763
(Neil)
'Dodie.'
1625
01:26:43,699 --> 01:26:45,065
[whistles]
1626
01:26:45,134 --> 01:26:46,900
- Dodie.
- Yes.
1627
01:26:46,969 --> 01:26:48,368
Come on.
1628
01:26:48,437 --> 01:26:49,770
Come on, come on, we're home.
1629
01:26:51,140 --> 01:26:52,806
- Oh!
- Shh, shh.
1630
01:26:52,875 --> 01:26:55,008
He's asleep, he's asleep. Shh.
1631
01:26:55,077 --> 01:26:56,810
Shh.
1632
01:26:56,879 --> 01:26:59,513
[horn honking]
1633
01:26:59,582 --> 01:27:00,747
Shh.
1634
01:27:00,816 --> 01:27:03,584
'Come on, come on, come on.
Oh, come on.'
1635
01:27:03,652 --> 01:27:05,686
Shh, shh, shh.
Oh, wait. Just a minute.
1636
01:27:05,754 --> 01:27:08,288
[laughing]
1637
01:27:11,260 --> 01:27:14,528
(Neil)
Dodie, come on.
1638
01:27:14,597 --> 01:27:17,731
No, I want you..
You put it on. You put it on.
1639
01:27:22,238 --> 01:27:23,737
- Oh, here we go.
- Wait, wait, wait.
1640
01:27:23,806 --> 01:27:27,874
♪ All the colors
of the rainbow ♪♪
1641
01:27:27,943 --> 01:27:29,843
Shh. Shh.
1642
01:27:29,912 --> 01:27:31,378
[indistinct chatter]
1643
01:27:34,183 --> 01:27:36,149
[scatting]
1644
01:27:37,886 --> 01:27:40,487
(Dodie)
'That's not a Mexican song
at all.'
1645
01:27:40,556 --> 01:27:42,556
(Neil)
'She's a Mexican girl.'
1646
01:27:42,625 --> 01:27:45,125
- 'Uh-oh!'
- 'What's the matter?'
1647
01:27:51,600 --> 01:27:54,101
What's the idea of comin'
around makin' a scene?
1648
01:27:54,169 --> 01:27:56,069
Dodie, who is this guy?
1649
01:27:56,138 --> 01:27:58,405
Oh, Buzz, meet Neil.
1650
01:27:58,474 --> 01:27:59,773
- Neil?
- Patterson Jr.
1651
01:27:59,842 --> 01:28:01,842
Neil, meet Pete.
1652
01:28:01,910 --> 01:28:03,110
Pete, meet Buzz.
Hi, Buzz.
1653
01:28:03,178 --> 01:28:04,378
I'll take care of him later.
1654
01:28:04,446 --> 01:28:07,180
First, tell this joker
who you're engaged to.
1655
01:28:08,150 --> 01:28:09,850
- Him.
- Him?
1656
01:28:09,918 --> 01:28:10,984
Him?
1657
01:28:11,053 --> 01:28:13,287
But what about me?
1658
01:28:13,355 --> 01:28:15,022
Oh, I'm engaged to you too.
1659
01:28:15,090 --> 01:28:17,424
You mean you're engaged
to both of us?
1660
01:28:17,493 --> 01:28:20,160
I'm engaged to all three of you.
1661
01:28:20,229 --> 01:28:22,763
But you can't be.
1662
01:28:22,831 --> 01:28:24,097
Why not?
1663
01:28:24,166 --> 01:28:25,999
Y'all asked me.
1664
01:28:26,068 --> 01:28:27,968
Dodie honey, you-you're not
supposed to accept
1665
01:28:28,037 --> 01:28:30,170
more than one at a time.
1666
01:28:31,840 --> 01:28:33,073
But which one?
1667
01:28:33,142 --> 01:28:35,208
You're all so wonderful.
1668
01:28:35,277 --> 01:28:36,243
Let me talk to you alone
for a moment, Dodie.
1669
01:28:36,312 --> 01:28:38,512
Nah. None of that.
1670
01:28:38,580 --> 01:28:41,081
You don't have to raise
your voice.
1671
01:28:41,150 --> 01:28:42,382
I haven't said a word.
1672
01:28:42,451 --> 01:28:45,786
Why not? What makes you think
you're all set?
1673
01:28:45,854 --> 01:28:47,788
You might have told me.
1674
01:28:49,291 --> 01:28:55,595
Well, I really can't see
what makes it sowrong-er
1675
01:28:55,664 --> 01:28:59,399
being engaged to three fellows
than being engaged to two.
1676
01:28:59,468 --> 01:29:01,368
Dodie, you just met
these two guys.
1677
01:29:01,437 --> 01:29:04,304
Hey, leave her alone.
1678
01:29:04,373 --> 01:29:06,840
L-let her make up her own mind.
1679
01:29:06,909 --> 01:29:08,475
That's just what I say.
1680
01:29:08,544 --> 01:29:11,178
Let her make up her own mind.
1681
01:29:12,247 --> 01:29:14,381
- Dodie, I--
- Ah, let her alone.
1682
01:29:23,058 --> 01:29:24,391
- Well?
- Shh.
1683
01:29:32,701 --> 01:29:33,967
[chuckles]
1684
01:29:34,036 --> 01:29:35,369
- Well--
- Shh.
1685
01:29:38,640 --> 01:29:41,708
Hasta la vista!Shh.
1686
01:29:41,777 --> 01:29:44,611
Dodie, I-I think
maybe you should go to bed.
1687
01:29:44,680 --> 01:29:48,215
But I haven't decided
which one of you, who was--
1688
01:29:48,283 --> 01:29:49,616
Yes, alright. Yes.
1689
01:29:49,685 --> 01:29:53,086
Dodie, he's right.
Come on, sleep on it.
1690
01:29:53,155 --> 01:29:54,621
Up, up, up, up.
1691
01:29:54,690 --> 01:29:56,790
- But I gotta make up--
- Do it later. Later.
1692
01:29:56,859 --> 01:29:59,626
Come on, up. One, two, up!
1693
01:29:59,695 --> 01:30:00,961
Good girl. Up.
1694
01:30:03,966 --> 01:30:05,432
Oh, my goodness.
1695
01:30:07,302 --> 01:30:09,102
- Goodnight.
- Goodnight.
1696
01:30:09,171 --> 01:30:10,504
Goodnight.
1697
01:30:12,775 --> 01:30:13,907
Shh.
1698
01:30:16,612 --> 01:30:17,677
[chuckles]
1699
01:30:20,315 --> 01:30:21,648
Glad to meet you, Mr. Patterson.
1700
01:30:21,717 --> 01:30:22,849
Sure, Buzz.
1701
01:30:22,918 --> 01:30:24,384
What time are you supposed
to have breakfast?
1702
01:30:24,453 --> 01:30:27,287
- Sunday morning.
- Usually about 9:00.
1703
01:30:27,356 --> 01:30:28,755
See you around.
1704
01:30:31,059 --> 01:30:34,995
(Pete) Best time you ever had on two bucks and a dime.
1705
01:30:37,399 --> 01:30:38,732
(Buzz) You'll never regret it, Dodie.
1706
01:30:38,801 --> 01:30:40,967
I'll sell a million houses for you.
1707
01:30:44,239 --> 01:30:47,874
(Neil) You're much too wonderful and, and I'm having too good a time.
1708
01:30:53,148 --> 01:30:55,882
(Pete) Marry me, Dodie. We'll live for today.
1709
01:30:57,419 --> 01:30:59,052
(Neil) Marry me. Oui?
1710
01:30:59,121 --> 01:31:01,188
(Buzz) But you're engaged to me.
1711
01:31:01,256 --> 01:31:03,390
- To me. - To me!
1712
01:31:12,401 --> 01:31:14,167
Oh, isn't it exciting?
1713
01:31:14,236 --> 01:31:16,470
I remember when Dodie's father
was courting me
1714
01:31:16,538 --> 01:31:17,871
I had the same trouble.
1715
01:31:17,940 --> 01:31:20,674
Drink your milk.
I couldn't make up my mind.
1716
01:31:20,742 --> 01:31:23,276
You had more trouble.
You couldn't make up my mind.
1717
01:31:23,345 --> 01:31:25,412
I know which one I'd choose.
1718
01:31:25,481 --> 01:31:27,113
- Much obliged.
- Thank you.
1719
01:31:27,182 --> 01:31:28,615
I-if you want my opinion--
1720
01:31:28,684 --> 01:31:30,951
I thought we were gonna let
Dodie do the pickin'.
1721
01:31:31,019 --> 01:31:33,487
I just wanted to profit
by my mistakes.
1722
01:31:33,555 --> 01:31:35,088
(pa)
'Oh, is that so?'
1723
01:31:35,157 --> 01:31:38,592
I mean, I'm lucky I married you
instead of Mort Treeby.
1724
01:31:38,660 --> 01:31:41,394
Mort made his second wife
work in the store.
1725
01:31:41,463 --> 01:31:43,330
And by the way,
he murdered his first wife.
1726
01:31:43,398 --> 01:31:44,531
Yes, that too.
1727
01:31:44,600 --> 01:31:46,533
[footsteps approaching]
1728
01:31:47,302 --> 01:31:48,635
In a moment, the verdict.
1729
01:31:48,704 --> 01:31:51,004
But first,
a word from our sponsor.
1730
01:31:51,073 --> 01:31:53,807
Pauline, it's not
a joking matter.
1731
01:31:55,677 --> 01:31:57,878
But it is exciting.
1732
01:32:05,621 --> 01:32:07,854
- Morning.
- 'Hi. Good morning.'
1733
01:32:24,473 --> 01:32:26,740
Holy cow. Which one?
1734
01:32:26,808 --> 01:32:29,442
- Mother.
- Pauline!
1735
01:32:29,511 --> 01:32:31,044
Well, which one?
1736
01:32:41,056 --> 01:32:42,856
Buzz..
1737
01:32:42,925 --> 01:32:44,457
...you're really
a wonderful fella
1738
01:32:44,526 --> 01:32:47,794
and any girl would be
very lucky to get you.
1739
01:32:47,863 --> 01:32:50,230
It's because you're such
a wonderful fella, I..
1740
01:32:50,299 --> 01:32:53,600
...I hadn't realized sooner that
we weren't right for each other.
1741
01:32:55,537 --> 01:32:57,103
And I'm very sorry.
1742
01:32:59,441 --> 01:33:00,774
Pete..
1743
01:33:01,777 --> 01:33:02,943
...you're the most interesting
1744
01:33:03,011 --> 01:33:05,745
and friendly person
I've ever met.
1745
01:33:07,583 --> 01:33:09,082
And in your way
1746
01:33:09,151 --> 01:33:12,085
you're probably as successful
as anyone in the world
1747
01:33:12,154 --> 01:33:13,353
in your way.
1748
01:33:13,422 --> 01:33:15,555
But it's your way
and not my way.
1749
01:33:17,893 --> 01:33:19,192
I am sorry.
1750
01:33:21,964 --> 01:33:26,833
Neil, we don't move
in the same circles..
1751
01:33:26,902 --> 01:33:30,637
...but you're what
I've always dreamed about
1752
01:33:30,706 --> 01:33:32,906
and I'm sure we could bridge
the gulf some way.
1753
01:33:35,377 --> 01:33:37,277
So if you still want me
1754
01:33:37,346 --> 01:33:40,714
I'd be very happy to become
Mrs. Neil Patterson, Jr.
1755
01:33:42,551 --> 01:33:44,618
Oh, Dodie.
1756
01:33:48,056 --> 01:33:49,656
Oh, my little girl.
1757
01:33:49,725 --> 01:33:51,458
See? That's somethin'.
1758
01:33:51,526 --> 01:33:54,160
- Congratulations, Dodie.
- Pa. Pauline.
1759
01:33:54,229 --> 01:33:55,462
Darling, let's not wait.
1760
01:33:55,530 --> 01:33:57,030
We'll get married
and sail for Hawaii.
1761
01:33:57,099 --> 01:33:58,665
- Right away?
- Well, sure.
1762
01:33:58,734 --> 01:34:00,166
What about a license?
1763
01:34:00,235 --> 01:34:02,135
Well, the captain he'd marry
us onboard ship.
1764
01:34:02,204 --> 01:34:04,004
How does that sound?
1765
01:34:05,440 --> 01:34:06,973
Well, I think it's exciting.
1766
01:34:07,042 --> 01:34:09,476
- How about a can of beer?
- Good.
1767
01:34:13,649 --> 01:34:15,649
(pa)
Sorry we can't sail with you
for the wedding.
1768
01:34:15,717 --> 01:34:17,384
[indistinct chatter]
1769
01:34:17,452 --> 01:34:19,419
Take good care of her, my boy.
She's all we've got.
1770
01:34:19,488 --> 01:34:21,054
Oh, except Pauline.
1771
01:34:21,123 --> 01:34:24,691
Another three years and Pauline
will really surprise you.
1772
01:34:24,760 --> 01:34:26,226
Puberty, you know?
1773
01:34:37,706 --> 01:34:39,205
Don't make a big thing
out of it.
1774
01:34:39,274 --> 01:34:40,974
Just say yes or no, that's all.
1775
01:34:41,043 --> 01:34:42,876
Yes or no?
1776
01:34:42,944 --> 01:34:44,678
Oh, yes.
1777
01:34:45,881 --> 01:34:47,313
[ship horn blaring]
1778
01:34:47,382 --> 01:34:50,183
Captain's compliments.
We're ready to sail, sir.
1779
01:34:50,252 --> 01:34:51,418
Thank you.
1780
01:34:51,486 --> 01:34:53,820
- Goodbye, ma.
- Bless you, honey.
1781
01:34:53,889 --> 01:34:56,022
Now don't you cry.
Remember what you said?
1782
01:34:56,091 --> 01:34:58,058
- Bye, Neil.
- Bye, mother.
1783
01:34:58,126 --> 01:35:01,127
- Have a nice trip.
-Au revoir.
1784
01:35:01,196 --> 01:35:02,996
- 'Goodbye, Marge.'
- 'Goodbye, Dodie.'
1785
01:35:03,065 --> 01:35:04,664
- Take care of yourself now.
- I will.
1786
01:35:04,733 --> 01:35:05,699
And don't forget to write
to your mother.
1787
01:35:05,767 --> 01:35:07,434
- I will.
- Bye.
1788
01:35:07,502 --> 01:35:10,070
- Bye.
- Dodie!
1789
01:35:10,138 --> 01:35:11,104
Yes, Marge?
1790
01:35:11,173 --> 01:35:13,106
Oh, uh, I'll write to you,
Dodie.
1791
01:35:13,175 --> 01:35:15,842
- Oh, and I'll write to you too.
- Aww. Bye, Dodie.
1792
01:35:15,911 --> 01:35:17,377
- Neil, take care of Dodie.
- I will.
1793
01:35:17,446 --> 01:35:19,245
- Goodbye, Sam.
- Bye, Dodie.
1794
01:35:19,314 --> 01:35:21,715
- Bye, Sam.
- So long, Neil.
1795
01:35:21,783 --> 01:35:22,849
- Congratulations.
- Thank you.
1796
01:35:22,918 --> 01:35:24,517
I guess the best man won.
1797
01:35:24,586 --> 01:35:26,619
By the way, when you
and the bride are in the market
1798
01:35:26,688 --> 01:35:28,655
for some local real estate,
why, look me up.
1799
01:35:28,724 --> 01:35:30,223
I can sell anything you can buy.
1800
01:35:30,292 --> 01:35:31,291
[chuckles]
1801
01:35:31,359 --> 01:35:33,293
- Bye, Dodie.
- Goodbye, Buzz.
1802
01:35:36,198 --> 01:35:37,931
Have a nice trip.
1803
01:35:37,999 --> 01:35:39,132
Oops.
1804
01:35:49,911 --> 01:35:51,044
Bye.
1805
01:35:52,314 --> 01:35:53,747
Goodbye, darling.
1806
01:35:56,418 --> 01:35:58,051
I, uh, I checked
that oil filter.
1807
01:35:58,120 --> 01:36:01,254
- You're all set.
- Thanks, Pete.
1808
01:36:01,323 --> 01:36:02,889
Congratulations.
1809
01:36:05,527 --> 01:36:07,460
Bye, Dodie.
1810
01:36:07,529 --> 01:36:09,896
Goodbye, Pete.
1811
01:36:09,965 --> 01:36:13,633
♪ Ooh-ooh ooh ooh-ooh ♪
1812
01:36:13,702 --> 01:36:19,873
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ohh ♪♪
1813
01:36:19,941 --> 01:36:22,075
Come on, Pete. Let's go.
1814
01:36:55,243 --> 01:36:57,811
I'm sorry, Neil, I..
1815
01:36:57,879 --> 01:36:59,813
I just can't go through with it.
1816
01:36:59,881 --> 01:37:02,081
It really wouldn't be fair
to you.
1817
01:37:03,285 --> 01:37:04,284
Bye.
1818
01:37:05,554 --> 01:37:08,354
- Hey, she's leaving.
- Dodie!
1819
01:37:08,423 --> 01:37:09,889
Wait, Pete!
1820
01:37:33,081 --> 01:37:36,616
♪ I know now what I want ♪
1821
01:37:36,685 --> 01:37:39,152
♪ What I've been longing for ♪
1822
01:37:39,221 --> 01:37:42,922
♪ Confused I was and immature ♪
1823
01:37:42,991 --> 01:37:45,458
♪ Confused I was ♪
1824
01:37:45,527 --> 01:37:50,463
♪ But now I'm sure ♪
1825
01:37:50,532 --> 01:37:56,035
♪ Just who it is ♪
1826
01:37:56,104 --> 01:38:02,742
♪ And what it is ♪
1827
01:38:02,811 --> 01:38:03,943
♪ I'm ♪
1828
01:38:04,012 --> 01:38:10,650
♪ Waiting ♪
1829
01:38:10,719 --> 01:38:15,855
♪ For ♪♪
1830
01:38:17,859 --> 01:38:20,393
[instrumental music]
145317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.