All language subtitles for The Conners s02e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,960 ♪♪ 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,080 Hello? 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,380 Jackie? Yeah? 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,620 Dawn from Cook County Meat and Fish. 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,460 Hi. Oh, thank you for coming. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,080 You look exactly like I pictured you 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,750 from all of our phone calls. 8 00:00:13,750 --> 00:00:16,040 You are, too. But weirdly, you sound different. 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,750 Oh, I love this space! 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,210 [ Chuckles ] 11 00:00:21,210 --> 00:00:22,830 You know, a lot of new restaurants try too hard. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,210 Yeah, not us. 13 00:00:24,210 --> 00:00:25,790 We know what it takes to get the job done, 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,380 and we do just a little bit less. 15 00:00:27,380 --> 00:00:29,210 [ Both laugh ] 16 00:00:29,210 --> 00:00:30,920 You're hilarious, you know that? 17 00:00:30,920 --> 00:00:31,960 No, I'm not. Am I? 18 00:00:31,960 --> 00:00:33,790 Yeah, heck yeah. 19 00:00:33,790 --> 00:00:35,920 Okay, so, I got your menu. 20 00:00:35,920 --> 00:00:38,210 I will put together a preliminary order. 21 00:00:38,210 --> 00:00:39,330 That way, you can price me 22 00:00:39,330 --> 00:00:41,540 against other suppliers you're considering. 23 00:00:41,540 --> 00:00:42,620 I mean, thieves. 24 00:00:42,620 --> 00:00:44,670 [ Laughing ] No, I'm kidding. 25 00:00:44,670 --> 00:00:45,790 I mean suppliers. 26 00:00:45,790 --> 00:00:46,790 Who steal. 27 00:00:46,790 --> 00:00:48,580 [ Both laugh ] 28 00:00:48,580 --> 00:00:50,290 Sorry I'm late. 29 00:00:50,290 --> 00:00:52,330 D.J. came over to watch the baby, 30 00:00:52,330 --> 00:00:54,750 and she hit him in the eye with a rattle. 31 00:00:54,750 --> 00:00:56,920 He cried, she cried, and then I cried 32 00:00:56,920 --> 00:00:58,620 'cause I don't have better child care. 33 00:00:58,620 --> 00:01:02,250 Becky, this is Dawn from Cook County Meat and Fish. 34 00:01:02,250 --> 00:01:03,960 She thinks I'm hilarious. 35 00:01:03,960 --> 00:01:05,250 Such a pleasure, Becky. 36 00:01:05,250 --> 00:01:07,080 I have to tell you, I think comfort food 37 00:01:07,080 --> 00:01:09,710 in this location is gonna be a big winner. 38 00:01:09,710 --> 00:01:13,920 The only thing you're missing is a signature, big-ticket item. 39 00:01:13,920 --> 00:01:14,960 Steak. 40 00:01:16,040 --> 00:01:18,120 You need to offer a good steak. 41 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 We can't afford a good steak. 42 00:01:20,120 --> 00:01:21,580 And I'm not just talking about the customers. 43 00:01:21,580 --> 00:01:23,460 I'm talking about the people that own the restaurant. 44 00:01:23,460 --> 00:01:26,790 Becky, Dawn has a fantastic background. 45 00:01:26,790 --> 00:01:28,960 She was a buyer for a big restaurant chain. 46 00:01:28,960 --> 00:01:31,170 I started this company after the managing partner 47 00:01:31,170 --> 00:01:32,790 at the old place groped me in the stock room. 48 00:01:32,790 --> 00:01:34,830 Can you believe that? 49 00:01:34,830 --> 00:01:37,670 Same thing. The stock room. Happened to me. In the stock room. 50 00:01:37,670 --> 00:01:39,380 Yep, and look at us now. 51 00:01:39,380 --> 00:01:41,460 Well, I'm looking at you in those boots, 52 00:01:41,460 --> 00:01:43,670 and I got to tell you, I love those. 53 00:01:43,670 --> 00:01:46,880 Oh, well, they'd look good on your cute, little figure. 54 00:01:46,880 --> 00:01:50,460 Oh, no, I could never pull off boots like that. 55 00:01:50,460 --> 00:01:51,620 Oh, you wouldn't have to. 56 00:01:51,620 --> 00:01:53,170 Your boyfriend would be pulling them off. 57 00:01:53,170 --> 00:01:55,380 And he wouldn't stop there! [ Chuckles ] 58 00:01:55,380 --> 00:01:58,580 Oh, yeah, you better quit it right now! 59 00:01:58,580 --> 00:02:01,210 I mean, I -- 60 00:02:01,210 --> 00:02:02,880 I don't even have a boyfriend. 61 00:02:02,880 --> 00:02:04,380 Oh. Neither do I. 62 00:02:04,380 --> 00:02:05,750 But so what? 63 00:02:05,750 --> 00:02:07,670 Here's to being our own soul mates. 64 00:02:07,670 --> 00:02:09,620 Amen! Amen. 65 00:02:09,620 --> 00:02:11,620 Yes, we love ourselves, and men don't want us. 66 00:02:11,620 --> 00:02:13,210 Can we get back to the food? 67 00:02:14,540 --> 00:02:15,500 Let's talk prices. 68 00:02:15,500 --> 00:02:16,620 Okay. 69 00:02:16,620 --> 00:02:18,120 Well, this has been fun. 70 00:02:18,120 --> 00:02:20,250 I will make a list of what I think you need, 71 00:02:20,250 --> 00:02:22,040 and I will send you an itemized estimate. 72 00:02:25,250 --> 00:02:26,830 Au revoir. 73 00:02:28,830 --> 00:02:30,580 That's French for "goodbye." 74 00:02:32,290 --> 00:02:33,670 I know. 75 00:02:33,670 --> 00:02:35,710 Everybody knows. 76 00:02:35,710 --> 00:02:37,670 And before you fall in love with her, 77 00:02:37,670 --> 00:02:39,620 we should discuss whether we can afford her. 78 00:02:39,620 --> 00:02:43,000 I love her. I'm not in love with her. 79 00:02:43,000 --> 00:02:45,040 [ Grunting ] 80 00:02:45,040 --> 00:02:46,580 Oh, my God! What happened? 81 00:02:46,580 --> 00:02:48,790 He tweaked his back nailing the floorboard. 82 00:02:48,790 --> 00:02:51,790 I'm fine. I just got to soak it and then lay down. 83 00:02:51,790 --> 00:02:53,170 No, you need to see a doctor. 84 00:02:53,170 --> 00:02:54,210 I'm gonna take you to urgent care. 85 00:02:54,210 --> 00:02:56,290 It's just a twinge. I'm fine. 86 00:02:56,290 --> 00:02:57,620 Ow! 87 00:02:57,620 --> 00:02:59,000 ♪ I feel good ♪ 88 00:03:00,710 --> 00:03:03,290 ♪ I knew that I would ♪ 89 00:03:03,290 --> 00:03:04,920 Whoa! 90 00:03:04,920 --> 00:03:07,620 ♪ I feel nice ♪ 91 00:03:07,620 --> 00:03:09,210 ♪ Like sugar and spice ♪ 92 00:03:09,210 --> 00:03:11,880 Jackie: Ohh, Dan. 93 00:03:14,620 --> 00:03:22,580 ♪♪ 94 00:03:22,580 --> 00:03:30,540 ♪♪ 95 00:03:30,540 --> 00:03:38,540 ♪♪ 96 00:03:38,540 --> 00:03:46,500 ♪♪ 97 00:03:49,540 --> 00:03:51,710 "The Conners" is recorded in front of a live studio audience. 98 00:03:51,710 --> 00:03:54,120 [ Groaning ] 99 00:03:56,380 --> 00:03:58,420 [ Groaning continues ] 100 00:03:58,420 --> 00:04:00,120 Can I help you with something? 101 00:04:00,120 --> 00:04:02,120 If I need help, I'll ask for it. 102 00:04:04,290 --> 00:04:05,920 See? 103 00:04:08,620 --> 00:04:10,670 Easy peasy. 104 00:04:10,670 --> 00:04:12,210 Huh. 105 00:04:12,210 --> 00:04:14,710 Harris got a letter from Central Illinois State. 106 00:04:14,710 --> 00:04:16,120 The college or the penitentiary? 107 00:04:19,880 --> 00:04:21,620 "Congratulations. You're a Mud Turtle." 108 00:04:21,620 --> 00:04:23,080 Oh, my God, she got in! 109 00:04:23,080 --> 00:04:24,790 That's great! 110 00:04:24,790 --> 00:04:26,790 Finally, someone from this family made it to college. 111 00:04:26,790 --> 00:04:28,000 Hey, I went to college. 112 00:04:28,000 --> 00:04:29,670 You went to art school. 113 00:04:31,500 --> 00:04:34,120 That's basically Color Me Mine with a library. 114 00:04:36,040 --> 00:04:38,790 How much is this college gonna cost you? 115 00:04:38,790 --> 00:04:40,250 I don't know, 116 00:04:40,250 --> 00:04:42,250 but now that I'm a divorced, unemployed single mom, 117 00:04:42,250 --> 00:04:44,380 we might actually have a shot at some financial aid. 118 00:04:44,380 --> 00:04:47,170 My plan to destroy my life is working. 119 00:04:47,170 --> 00:04:49,830 I told you to stick with it. 120 00:04:49,830 --> 00:04:51,210 You know what -- Harris asked me 121 00:04:51,210 --> 00:04:52,830 to bring some clothes over to Odessa's. 122 00:04:52,830 --> 00:04:54,710 I'm gonna take them over there right now and show this to her. 123 00:04:54,710 --> 00:04:56,920 Ah, she's finally gonna let you into the dope den. 124 00:04:56,920 --> 00:04:59,000 Ah, at least now I got a shot at getting her out of there 125 00:04:59,000 --> 00:05:01,170 and into a dorm room! 126 00:05:01,170 --> 00:05:02,880 No drugs there. 127 00:05:09,750 --> 00:05:10,960 Hello, Odessa. 128 00:05:10,960 --> 00:05:12,500 Harris is expecting me. 129 00:05:12,500 --> 00:05:14,830 [ British accent ] Before the other side you see, 130 00:05:14,830 --> 00:05:17,460 answer me these questions three. 131 00:05:19,080 --> 00:05:21,170 Uh, somebody just smoked a bowl 132 00:05:21,170 --> 00:05:23,710 watching "Monty Python's Holy Grail." 133 00:05:23,710 --> 00:05:25,290 Correct. You may pass. 134 00:05:25,290 --> 00:05:28,120 [ Vacuum cleaner whirring ] 135 00:05:28,120 --> 00:05:30,170 [ Normal voice ] Not what you expected, huh? 136 00:05:30,170 --> 00:05:33,170 We do the human sacrifices in my bedroom. 137 00:05:35,620 --> 00:05:37,500 Hey, Mom. 138 00:05:37,500 --> 00:05:38,790 Guess what. 139 00:05:38,790 --> 00:05:41,040 You are a Mud Turtle. 140 00:05:41,040 --> 00:05:43,880 [ Whirring stops ] I haven't put on makeup yet. Give me a break. 141 00:05:43,880 --> 00:05:46,290 No. You got into college. 142 00:05:46,290 --> 00:05:47,790 Central Illinois State. 143 00:05:47,790 --> 00:05:49,120 We've got a tour on Friday. 144 00:05:49,120 --> 00:05:52,290 Yeah, I'm not going to that. 145 00:05:52,290 --> 00:05:53,790 What? Why not? 146 00:05:53,790 --> 00:05:56,170 I start working at Price Warehouse next Monday. 147 00:05:56,170 --> 00:05:57,880 They've got a program for employees 148 00:05:57,880 --> 00:05:59,670 to get a business degree online. 149 00:05:59,670 --> 00:06:02,210 Well, I-I don't want you to go to school online. 150 00:06:02,210 --> 00:06:05,420 It's a great deal, Mom. It's only 350 bucks a year. 151 00:06:05,420 --> 00:06:07,250 Yeah, but I want you to live in a dorm 152 00:06:07,250 --> 00:06:10,210 and gain 15 pounds and get mono. 153 00:06:10,210 --> 00:06:11,670 That's for rich kids. 154 00:06:11,670 --> 00:06:13,250 We don't have the money for college. 155 00:06:13,250 --> 00:06:15,210 Yeah, no, we already have an appointment 156 00:06:15,210 --> 00:06:16,670 with the financial aid office. 157 00:06:16,670 --> 00:06:18,170 They want to help us. 158 00:06:18,170 --> 00:06:20,580 A-And see? They look forward to meeting you. 159 00:06:20,580 --> 00:06:22,710 Nobody ever looks forward to meeting you. 160 00:06:22,710 --> 00:06:25,120 [ Scoffs ] They write that to everyone. 161 00:06:25,120 --> 00:06:28,170 No, they don't. This is written directly to you, "Mr. Harris Coner." 162 00:06:28,170 --> 00:06:30,420 [ Scoffs ] 163 00:06:30,420 --> 00:06:32,960 And why do you want a business degree, anyway? 164 00:06:32,960 --> 00:06:34,420 You should study writing. 165 00:06:34,420 --> 00:06:35,790 You remember when the Sun-Times printed 166 00:06:35,790 --> 00:06:38,580 your "I Hate Lanford" article and everybody was so angry? 167 00:06:38,580 --> 00:06:40,790 That's the happiest I've ever seen you. 168 00:06:40,790 --> 00:06:42,670 Yeah. 169 00:06:42,670 --> 00:06:45,210 The Mayor called me an embarrassment to the community. 170 00:06:45,210 --> 00:06:47,080 Of course that made me feel good. 171 00:06:49,040 --> 00:06:50,210 Okay. 172 00:06:50,210 --> 00:06:51,960 I'll go on the tour. For you. 173 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 Mud Turtles! 174 00:06:54,920 --> 00:06:57,040 A mud turtle is the worst mascot ever. 175 00:06:57,040 --> 00:06:58,170 What's the cheer? 176 00:06:58,170 --> 00:07:00,830 "Go, fight. Do something." 177 00:07:03,580 --> 00:07:06,080 Mud Turtles! Whoo! 178 00:07:08,960 --> 00:07:10,620 Whew! 179 00:07:10,620 --> 00:07:14,120 Instead of an estimate, we got a bill from your gal pal, Dawn, 180 00:07:14,120 --> 00:07:16,920 which is weird, because I don't remember hiring her. 181 00:07:16,920 --> 00:07:18,880 She made a good case for her company at lunch, 182 00:07:18,880 --> 00:07:20,460 so I went for it. 183 00:07:20,460 --> 00:07:23,330 So now decisions are being made without me over lunch? 184 00:07:23,330 --> 00:07:27,420 Well, we were hungry after our Pinot and Painting class. 185 00:07:27,420 --> 00:07:29,790 I'm learning so much about myself. 186 00:07:29,790 --> 00:07:32,920 I always knew I could drink, but I didn't know I could paint. 187 00:07:32,920 --> 00:07:35,880 This is twice what we agreed we could afford. 188 00:07:35,880 --> 00:07:38,120 Look at what she's charging us for vegetables. 189 00:07:38,120 --> 00:07:39,540 They're all locally sourced. 190 00:07:39,540 --> 00:07:41,120 I don't care if they're locally sourced. 191 00:07:41,120 --> 00:07:44,170 I care if they're locally eaten. 192 00:07:44,170 --> 00:07:46,170 And she went ahead and put the steak on here. 193 00:07:46,170 --> 00:07:48,500 Dawn showed me that with an upgraded menu, 194 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 we can pull people as far away as Chicago. 195 00:07:50,750 --> 00:07:52,500 You're right. 196 00:07:52,500 --> 00:07:55,750 You can't get a good steak in Chicago! 197 00:07:55,750 --> 00:07:58,790 You got to drive an hour to a roadside diner in a dying town 198 00:07:58,790 --> 00:08:00,460 that bought their steak from Chicago. 199 00:08:00,460 --> 00:08:04,040 I'm sorry that you don't trust Dawn, but I do. 200 00:08:05,000 --> 00:08:07,420 Jackie, okay, um... 201 00:08:07,420 --> 00:08:11,380 I might be wrong, but Dawn is a saleswoman. 202 00:08:11,380 --> 00:08:13,790 Isn't it possible that she's pretending to be your friend 203 00:08:13,790 --> 00:08:16,040 to ratchet up the bill? 204 00:08:16,040 --> 00:08:17,920 I'm afraid she might be taking advantage of you. 205 00:08:17,920 --> 00:08:20,040 Au contraire. 206 00:08:20,040 --> 00:08:21,540 I'm taking advantage of her 207 00:08:21,540 --> 00:08:23,960 by being her friend and picking her brain. 208 00:08:23,960 --> 00:08:25,830 "Au contraire"? 209 00:08:25,830 --> 00:08:28,750 Now you're talking like her. 210 00:08:28,750 --> 00:08:30,790 You've never said "au contraire" in your life! 211 00:08:30,790 --> 00:08:34,250 Au contraire! I said it just a second ago! 212 00:08:34,250 --> 00:08:35,500 Dawn likes me. 213 00:08:35,500 --> 00:08:37,790 She invited me to the Rockford Wine Festival. 214 00:08:37,790 --> 00:08:39,120 Well, okay. 215 00:08:39,120 --> 00:08:40,920 If she's really your friend, 216 00:08:40,920 --> 00:08:42,790 maybe you should cut the order in half 217 00:08:42,790 --> 00:08:45,540 and see if she still wants to go to the wine festival with you. 218 00:08:45,540 --> 00:08:48,170 Oh, she'll still want me to go. It's a fait accompli. 219 00:08:49,620 --> 00:08:54,960 ♪♪ 220 00:08:54,960 --> 00:08:57,710 Okay. Your counselor will be right in. 221 00:08:57,710 --> 00:08:58,920 See you around campus, Harris. 222 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 [ Chuckles ] 223 00:08:59,920 --> 00:09:01,710 Hm? He's cute. 224 00:09:01,710 --> 00:09:03,750 Why would I date him when there's professors here? 225 00:09:05,710 --> 00:09:07,420 Hi. I'm Helen. 226 00:09:07,420 --> 00:09:09,170 I'm here to help with your financial aid. 227 00:09:09,170 --> 00:09:10,330 Hi. 228 00:09:10,330 --> 00:09:12,540 So, Harris, what did you think of the campus? 229 00:09:12,540 --> 00:09:14,250 It was cool. 230 00:09:14,250 --> 00:09:16,790 I like that the student paper investigates real stuff. 231 00:09:16,790 --> 00:09:18,330 And it's far away enough from my house 232 00:09:18,330 --> 00:09:20,460 that my mom can't visit on a whim. 233 00:09:20,460 --> 00:09:21,580 [ Chuckles ] 234 00:09:21,580 --> 00:09:23,250 Well, Harris, we thought your admissions packet 235 00:09:23,250 --> 00:09:24,710 was really special. 236 00:09:24,710 --> 00:09:27,830 Your "I Hate Lanford" essay was spot-on. 237 00:09:27,830 --> 00:09:30,210 My ex is from there. 238 00:09:30,210 --> 00:09:32,330 Thanks. I'm glad you liked it. 239 00:09:32,330 --> 00:09:34,880 Uh, along with showing you that Harris is special, 240 00:09:34,880 --> 00:09:37,920 our application should've also shown you that we're super poor. 241 00:09:37,920 --> 00:09:39,500 Like Dust Bowl poor. 242 00:09:40,710 --> 00:09:42,920 That's why we put together a comprehensive aid package 243 00:09:42,920 --> 00:09:44,420 to make this happen. 244 00:09:44,420 --> 00:09:45,670 Sweet. 245 00:09:45,670 --> 00:09:46,750 Okay. 246 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 Loan... 247 00:09:47,750 --> 00:09:49,960 loan... 248 00:09:49,960 --> 00:09:51,080 loan. 249 00:09:51,080 --> 00:09:52,420 Um... [ Chuckles ] 250 00:09:52,420 --> 00:09:54,040 Where are all the grants and scholarships -- 251 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 you know, the free money? 252 00:09:55,960 --> 00:09:57,460 Well, I'm sure you folks expected 253 00:09:57,460 --> 00:09:59,170 that you'd be contributing something. 254 00:09:59,170 --> 00:10:01,080 Uh, yeah, something, 255 00:10:01,080 --> 00:10:03,670 but you have us paying everything, and with interest. 256 00:10:03,670 --> 00:10:05,250 I mean, we can't afford this. 257 00:10:05,250 --> 00:10:06,460 According to this chart, 258 00:10:06,460 --> 00:10:08,710 it'll take me 20 years to pay back these loans. 259 00:10:08,710 --> 00:10:12,290 20 years goes by faster than you think. 260 00:10:12,290 --> 00:10:14,750 You can waste that on a man everybody said was wrong for you 261 00:10:14,750 --> 00:10:15,710 but you knew better. 262 00:10:15,710 --> 00:10:17,210 [ Chuckles ] 263 00:10:20,290 --> 00:10:21,670 I'm confused. 264 00:10:21,670 --> 00:10:24,540 I mean, the letter you sent us promised to help us. 265 00:10:24,540 --> 00:10:26,170 I want to. 266 00:10:26,170 --> 00:10:27,960 Um, does Harris have a unique skill 267 00:10:27,960 --> 00:10:30,540 that might qualify her for a scholarship? 268 00:10:30,540 --> 00:10:34,790 A female tuba player is a college admissions home run. 269 00:10:34,790 --> 00:10:35,960 Do you play the tuba? 270 00:10:35,960 --> 00:10:37,170 Yes. No. 271 00:10:38,750 --> 00:10:41,000 This is a waste of time. I shouldn't have come here. 272 00:10:41,000 --> 00:10:42,540 No, Harris, wait. We're still talking. 273 00:10:42,540 --> 00:10:44,330 I'm done. 274 00:10:44,330 --> 00:10:46,460 I felt good about my plan, and then I let you drag me here 275 00:10:46,460 --> 00:10:48,120 and show me everything that I can't have. 276 00:10:48,120 --> 00:10:49,170 Thanks a lot. 277 00:10:50,380 --> 00:10:52,540 You know what? This whole thing is a scam. 278 00:10:52,540 --> 00:10:54,710 You just bring people down here, get their hopes up, 279 00:10:54,710 --> 00:10:56,670 and then try to trick them into crippling loans 280 00:10:56,670 --> 00:10:59,170 they'll be paying back for the rest of their lives. 281 00:10:59,170 --> 00:11:01,540 You should be ashamed of yourself. 282 00:11:01,540 --> 00:11:04,500 You know, I want my $100 application fee back. 283 00:11:04,500 --> 00:11:07,380 I'm sorry. We -- We can't do that. 284 00:11:07,380 --> 00:11:08,830 Well, that check was never gonna clear anyway. 285 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 Good day. 286 00:11:09,830 --> 00:11:13,330 ♪♪ 287 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 Dan? 288 00:11:15,330 --> 00:11:17,040 Yeah? 289 00:11:17,040 --> 00:11:19,380 Uh, I heard you hurt your back, 290 00:11:19,380 --> 00:11:22,580 so I came by to check on you. 291 00:11:22,580 --> 00:11:24,290 Mark said you've been in there for a couple hours. 292 00:11:24,290 --> 00:11:25,460 You okay? 293 00:11:25,460 --> 00:11:27,380 I can't pull myself out of the tub. 294 00:11:27,380 --> 00:11:28,830 [ Sighs ] 295 00:11:28,830 --> 00:11:31,330 You're gonna get sick if you stay in there too long. 296 00:11:32,670 --> 00:11:33,790 I'm coming in. 297 00:11:33,790 --> 00:11:35,250 Aw, geez! 298 00:11:35,250 --> 00:11:39,210 Uh...okay, give me a second to cover up, would ya? 299 00:11:41,290 --> 00:11:42,330 Alright. 300 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 [ Sighs ] 301 00:11:47,040 --> 00:11:49,460 Oh, rainbow bubbles? [ Chuckles ] 302 00:11:49,460 --> 00:11:51,830 I didn't picture you as a bath bomb kind of guy. 303 00:11:51,830 --> 00:11:53,960 I'm a very complex man. 304 00:11:55,330 --> 00:11:58,380 I have a gay grandson who gave me this for Christmas. 305 00:11:58,380 --> 00:12:00,750 I thought the Epsom salts would help. 306 00:12:00,750 --> 00:12:02,670 I didn't know the glitter and the color 307 00:12:02,670 --> 00:12:04,210 would turn me into a merman. 308 00:12:05,830 --> 00:12:08,620 Uh, your -- your hair has shampoo in it. 309 00:12:08,620 --> 00:12:10,960 Yeah, I-I was gonna rinse it off with the hose attachment. 310 00:12:10,960 --> 00:12:12,620 It fell in the tub. 311 00:12:12,620 --> 00:12:16,670 Well, I could... reach in there and root around. 312 00:12:16,670 --> 00:12:18,460 Might change our relationship. [ Chuckles ] 313 00:12:20,000 --> 00:12:22,250 Oh, it's -- it's just a little shampoo. 314 00:12:22,250 --> 00:12:24,210 I'll get it. 315 00:12:24,210 --> 00:12:25,500 Um, here. 316 00:12:25,500 --> 00:12:26,580 [ Grunts ] 317 00:12:26,580 --> 00:12:27,960 Okay. 318 00:12:27,960 --> 00:12:29,120 Okay. 319 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 There. 320 00:12:34,460 --> 00:12:37,210 See? That's not so bad, is it? 321 00:12:37,210 --> 00:12:38,540 It's kind of nice. 322 00:12:38,540 --> 00:12:39,750 Oh, soap in my eye. Soap in my eye! 323 00:12:39,750 --> 00:12:40,920 Oh. Here, I got it. 324 00:12:43,460 --> 00:12:44,670 Okay. 325 00:12:46,420 --> 00:12:47,920 Yeah. 326 00:12:54,380 --> 00:12:55,250 Um... 327 00:12:56,710 --> 00:12:58,380 Alright. 328 00:12:58,380 --> 00:13:00,710 Let's get you out of that tub. 329 00:13:00,710 --> 00:13:03,250 Now, do you want to, uh, have some more towels, 330 00:13:03,250 --> 00:13:04,670 or should I just close my eyes? 331 00:13:04,670 --> 00:13:07,290 More towels. You're gonna peek. You can't help yourself. 332 00:13:09,830 --> 00:13:12,500 [ Both laughing ] 333 00:13:12,500 --> 00:13:14,170 Well, it looks like you two 334 00:13:14,170 --> 00:13:15,830 had a good time at the wine festival. 335 00:13:15,830 --> 00:13:17,790 I only had one glass. 336 00:13:17,790 --> 00:13:20,540 I don't know why I threw up in the Uber, but... 337 00:13:20,540 --> 00:13:22,210 [ Laughs ] 338 00:13:22,210 --> 00:13:24,080 Dawn bought me this. 339 00:13:24,080 --> 00:13:26,000 Ohh. I'll be right back. 340 00:13:29,830 --> 00:13:32,920 Well, guess I was wrong. 341 00:13:32,920 --> 00:13:35,210 She really is your friend. 342 00:13:35,210 --> 00:13:36,460 She still took you to the festival 343 00:13:36,460 --> 00:13:37,710 even though you cut the order. 344 00:13:37,710 --> 00:13:39,380 Well... 345 00:13:39,380 --> 00:13:40,880 You did cut the order? 346 00:13:40,880 --> 00:13:41,790 Eh...not exactly. 347 00:13:41,790 --> 00:13:43,040 Jackie! 348 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 Oh, I don't want to know, Becky. 349 00:13:45,040 --> 00:13:46,540 Dawn's the only friend I've got. 350 00:13:46,540 --> 00:13:47,830 That's not true. 351 00:13:47,830 --> 00:13:49,000 Women don't like me, Becky! 352 00:13:56,420 --> 00:13:59,420 I'm a woman, and I used to like you. 353 00:13:59,420 --> 00:14:02,290 I'm 64, and I'm tired of being lonely. 354 00:14:02,290 --> 00:14:03,830 She's the first friend I've had in years, 355 00:14:03,830 --> 00:14:05,500 and I don't want to lose her. 356 00:14:05,500 --> 00:14:08,330 But isn't it better to find out now if she's playing you, 357 00:14:08,330 --> 00:14:10,670 before you get any more attached to her? 358 00:14:10,670 --> 00:14:12,170 Or I never find out 359 00:14:12,170 --> 00:14:14,250 and I live in a happy fantasy world 360 00:14:14,250 --> 00:14:17,580 where I go from wine festival to wine festival. 361 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 Look, I just don't want to see you get lied to 362 00:14:20,960 --> 00:14:23,290 in another relationship. 363 00:14:23,290 --> 00:14:24,920 You deserve a real friend. 364 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 I know I do. 365 00:14:26,880 --> 00:14:29,210 How about a glass of wine for courage? 366 00:14:30,540 --> 00:14:32,710 But just one. I don't want to get sloppy. 367 00:14:32,710 --> 00:14:34,710 ♪♪ 368 00:14:40,210 --> 00:14:42,790 What are you doing out here? 369 00:14:42,790 --> 00:14:44,580 Trying to freeze myself to death 370 00:14:44,580 --> 00:14:47,460 so Harris can get some hardship money for college. 371 00:14:47,460 --> 00:14:49,040 You might want to take your shoes off. 372 00:14:49,040 --> 00:14:50,460 It'll go faster. 373 00:14:54,290 --> 00:14:56,830 The school wouldn't give us any money. 374 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 If I'd saved anything, 375 00:14:58,500 --> 00:15:01,830 my daughter wouldn't be giving up her dreams at 17. 376 00:15:01,830 --> 00:15:03,920 Hi. Welcome to the Conner family. 377 00:15:03,920 --> 00:15:05,210 Pbhhhht! 378 00:15:07,170 --> 00:15:08,540 Dad, you should've seen her face 379 00:15:08,540 --> 00:15:10,750 when she was walking around that campus. 380 00:15:10,750 --> 00:15:13,420 I swear she was actually smiling. 381 00:15:15,290 --> 00:15:17,000 I feel like I failed her. 382 00:15:17,000 --> 00:15:19,960 Don't beat yourself up. 383 00:15:19,960 --> 00:15:22,580 It sounds like she's got a few things figured out. 384 00:15:22,580 --> 00:15:24,460 Hey, I'm sure it's a great school, 385 00:15:24,460 --> 00:15:26,790 but she probably doesn't want all that debt. 386 00:15:26,790 --> 00:15:30,170 And a business degree, that's not a bad idea. 387 00:15:31,120 --> 00:15:32,920 I want more for her. 388 00:15:32,920 --> 00:15:35,540 I know what you want. 389 00:15:35,540 --> 00:15:38,080 But it's time to get on board to the future she's building. 390 00:15:40,040 --> 00:15:42,250 And if you're not careful, you're gonna make her feel like 391 00:15:42,250 --> 00:15:44,790 she's never accomplished anything in your eyes. 392 00:15:44,790 --> 00:15:46,460 [ Chuckling ] Oh. You mean like art school? 393 00:15:46,460 --> 00:15:47,250 [ Hisses ] 394 00:15:47,250 --> 00:15:48,580 [ Hisses ] 395 00:15:51,250 --> 00:15:54,000 You know where I'm gonna be Monday morning? 396 00:15:54,000 --> 00:15:57,540 At Harris' first day of work, congratulating her. 397 00:15:57,540 --> 00:15:59,120 And you should be, too. 398 00:16:00,420 --> 00:16:01,540 Wait. 399 00:16:01,540 --> 00:16:04,080 Is that glitter in your eyebrows? 400 00:16:04,080 --> 00:16:06,080 I wish it was just in my eyebrows. 401 00:16:12,330 --> 00:16:15,080 So, Dawn, um... 402 00:16:15,080 --> 00:16:17,500 I'm just gonna say this. 403 00:16:17,500 --> 00:16:19,080 I have to cut our food order. 404 00:16:19,080 --> 00:16:20,500 I got a little carried away, 405 00:16:20,500 --> 00:16:22,580 and I didn't discuss it with Becky. 406 00:16:22,580 --> 00:16:24,250 Well, that's disappointing. 407 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 I know. 408 00:16:25,250 --> 00:16:26,580 And even though it wasn't real, 409 00:16:26,580 --> 00:16:28,420 I really enjoyed being your friend. 410 00:16:28,420 --> 00:16:30,040 What are you talking about? What wasn't real? 411 00:16:30,040 --> 00:16:31,420 This. Us. 412 00:16:31,420 --> 00:16:32,670 I know you were just being nice to me 413 00:16:32,670 --> 00:16:35,000 so I'd buy more stuff, and I get it. 414 00:16:35,000 --> 00:16:37,290 I'm not hilarious. I don't have a cute figure. 415 00:16:37,290 --> 00:16:40,210 I'm just a woman with a roadside restaurant. 416 00:16:40,210 --> 00:16:43,250 So, you think I was just pretending to be your friend 417 00:16:43,250 --> 00:16:45,540 so I could make a few bucks on an order? 418 00:16:45,540 --> 00:16:47,170 That's ridiculous. 419 00:16:47,170 --> 00:16:49,330 Look, you're cool, you're smart, 420 00:16:49,330 --> 00:16:51,500 you're just damaged enough to be entertaining. 421 00:16:53,290 --> 00:16:55,080 And you set off all those car alarms 422 00:16:55,080 --> 00:16:56,960 to shorten the line at the wine festival. 423 00:16:59,080 --> 00:17:01,790 When you want wine, you are absolutely fearless. 424 00:17:01,790 --> 00:17:04,330 Hey, they were running low on white Zin. 425 00:17:04,330 --> 00:17:07,000 Somebody needed to take action. 426 00:17:07,000 --> 00:17:08,460 I have a blast with you, 427 00:17:08,460 --> 00:17:10,250 and it's hard for me to make female friends. 428 00:17:10,250 --> 00:17:11,540 I think they're intimidated by me. 429 00:17:11,540 --> 00:17:12,750 [ Sighs ] So same. 430 00:17:12,750 --> 00:17:14,210 Mm. 431 00:17:14,210 --> 00:17:16,790 So, we're still going to Cheyenne Pete's? 432 00:17:16,790 --> 00:17:18,120 Oh, hell yeah! 433 00:17:18,120 --> 00:17:20,170 We're drunk and fun. We're not gonna waste that at home. 434 00:17:20,170 --> 00:17:21,460 No way! 435 00:17:21,460 --> 00:17:22,620 I'll be right back. 436 00:17:24,120 --> 00:17:26,080 I cut the order, and she's my friend. 437 00:17:26,080 --> 00:17:28,330 In your face! 438 00:17:28,330 --> 00:17:30,170 That's great. [ Chuckles ] 439 00:17:30,170 --> 00:17:31,210 I'm happy for you. 440 00:17:31,210 --> 00:17:32,830 We're going bull riding. 441 00:17:32,830 --> 00:17:34,710 Hey, I'm off in an hour. Can I come? 442 00:17:34,710 --> 00:17:36,540 Becky, back off! 443 00:17:36,540 --> 00:17:39,290 It's like you reek of desperation. 444 00:17:40,580 --> 00:17:43,170 ♪♪ 445 00:17:43,170 --> 00:17:45,080 You know, um, I'm not complaining, 446 00:17:45,080 --> 00:17:46,580 but the smell of those pain patches 447 00:17:46,580 --> 00:17:48,790 is a little overwhelming. 448 00:17:48,790 --> 00:17:50,460 Oh. 449 00:17:50,460 --> 00:17:52,540 I thought the mosquito candle would cover it up. 450 00:17:52,540 --> 00:17:54,080 [ Chuckles ] More wine? 451 00:17:54,080 --> 00:17:55,170 Sure. 452 00:18:01,000 --> 00:18:02,540 When I can venture more than 10 feet 453 00:18:02,540 --> 00:18:03,790 from an outlet next week, 454 00:18:03,790 --> 00:18:06,540 I'll take you to a real restaurant. 455 00:18:06,540 --> 00:18:09,290 Um, since you brought up next week, 456 00:18:09,290 --> 00:18:11,170 there's something I want to talk to you about. 457 00:18:11,170 --> 00:18:12,710 Shoot. 458 00:18:12,710 --> 00:18:14,540 There's a promoter 459 00:18:14,540 --> 00:18:17,420 that offered my old band a tour of the Midwest. 460 00:18:17,420 --> 00:18:19,670 That's great! 461 00:18:19,670 --> 00:18:20,830 How long? 462 00:18:20,830 --> 00:18:23,580 Three months, at -- at least. 463 00:18:23,580 --> 00:18:25,420 Could be six. 464 00:18:25,420 --> 00:18:26,540 Wow. 465 00:18:26,540 --> 00:18:28,460 You know, the road is a blast and all, 466 00:18:28,460 --> 00:18:31,500 but if you felt like you...wanted me to stick around, 467 00:18:31,500 --> 00:18:33,120 I could pass on it. 468 00:18:33,120 --> 00:18:34,620 I wouldn't be comfortable 469 00:18:34,620 --> 00:18:37,250 costing you that kind of an opportunity. 470 00:18:37,250 --> 00:18:38,830 I'd be okay with it. 471 00:18:38,830 --> 00:18:43,080 'Cause, you know, things are going pretty well with us. 472 00:18:43,080 --> 00:18:45,210 I think they are, too. 473 00:18:46,920 --> 00:18:51,790 Dan, this may be my last chance to go on the road. 474 00:18:51,790 --> 00:18:53,170 But I'll give that up. 475 00:18:54,380 --> 00:18:56,790 I think you need me. 476 00:18:56,790 --> 00:18:59,540 So if you want me to stay... 477 00:18:59,540 --> 00:19:01,420 tell me to stay. 478 00:19:01,420 --> 00:19:03,420 Of course I want you to stay. 479 00:19:04,380 --> 00:19:06,040 Okay. 480 00:19:06,040 --> 00:19:09,710 So, does that mean you're ready for a real relationship, 481 00:19:09,710 --> 00:19:12,040 with everything that goes with it? 482 00:19:17,670 --> 00:19:18,710 Got it. 483 00:19:20,500 --> 00:19:21,880 I got to go. 484 00:19:23,120 --> 00:19:24,420 [ Sighs ] 485 00:19:24,420 --> 00:19:26,080 Take care of yourself, Dan Conner. 486 00:19:28,670 --> 00:19:30,580 That's what I do best. 487 00:19:33,040 --> 00:19:35,710 ♪♪ 488 00:19:35,710 --> 00:19:37,460 Hi. 489 00:19:37,460 --> 00:19:39,790 That's my granddaughter! That's my granddaughter! 490 00:19:39,790 --> 00:19:41,540 First day! First day! 491 00:19:43,000 --> 00:19:44,420 Grandpa, what are you doing here? 492 00:19:44,420 --> 00:19:46,620 Hopefully, embarrassing the hell out of you. 493 00:19:46,620 --> 00:19:48,620 And letting you know how proud I am of you. 494 00:19:48,620 --> 00:19:50,420 Thanks. 495 00:19:50,420 --> 00:19:53,120 And also probably gonna pick up some tiger balm 496 00:19:53,120 --> 00:19:54,500 and a canned ham while I'm here. 497 00:19:54,500 --> 00:19:55,710 Pbhhhht! 498 00:19:58,460 --> 00:20:00,330 Hey. 499 00:20:00,330 --> 00:20:03,000 Am I the only one in this family who works? 500 00:20:03,000 --> 00:20:05,580 I just wanted to say to you, 501 00:20:05,580 --> 00:20:08,380 in front of these vending machines and this rocket ride, 502 00:20:08,380 --> 00:20:10,170 that I was wrong. 503 00:20:10,170 --> 00:20:12,580 I think what you're doing is great. 504 00:20:12,580 --> 00:20:14,960 You found a way to go to college. I mean, that's amazing. 505 00:20:14,960 --> 00:20:16,580 Really? 506 00:20:16,580 --> 00:20:19,120 I feel like I'm...disappointing you. 507 00:20:19,120 --> 00:20:20,210 Never. 508 00:20:20,210 --> 00:20:22,120 I am so proud of you. 509 00:20:23,380 --> 00:20:25,210 You know, I just want you to be happy. 510 00:20:25,210 --> 00:20:27,420 Well, you want to hear something weird? 511 00:20:27,420 --> 00:20:28,920 I am happy. 512 00:20:28,920 --> 00:20:31,790 I'm gonna get a business degree, and I'm gonna get rich 513 00:20:31,790 --> 00:20:32,920 exploiting people like you. 514 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 [ Chuckles ] 515 00:20:33,960 --> 00:20:36,580 Well, that would be great. 516 00:20:36,580 --> 00:20:38,380 Can you do it quick enough to send Mark to college? 517 00:20:38,380 --> 00:20:39,330 [ Chuckles ] Sure. 518 00:20:43,710 --> 00:20:45,330 Okay. 519 00:20:45,330 --> 00:20:47,460 It's my first day. I got to get in there. 520 00:20:47,460 --> 00:20:48,290 Mm. 521 00:20:48,290 --> 00:20:49,580 Do you want me to get fired? 522 00:20:49,580 --> 00:20:50,710 A little bit. 523 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 Okay, now that I'm painting, 524 00:20:56,080 --> 00:20:59,380 I finished something that I'm really proud of, 525 00:20:59,380 --> 00:21:01,210 and I think that it would look great in here -- 526 00:21:01,210 --> 00:21:02,880 if you agree, partner. 527 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Of course you can hang your painting in here. 528 00:21:05,120 --> 00:21:08,170 I call it "Dawn At Dusk." 529 00:21:12,790 --> 00:21:14,960 Wow. You're really talented. 530 00:21:14,960 --> 00:21:17,380 If you put that up in here, I quit. 531 00:21:17,380 --> 00:21:20,460 Okay, I will put it up in the storage room. 532 00:21:20,460 --> 00:21:22,880 But when I finish "Dawn At Dawn," 533 00:21:22,880 --> 00:21:24,500 it's going up in here. 37495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.