Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:04,136
The Carmichael Show is taped in
front of a live studio audience.
2
00:00:04,211 --> 00:00:05,977
(cell phone ringing)
3
00:00:07,935 --> 00:00:09,577
Who was that?
4
00:00:09,617 --> 00:00:11,318
Didn't recognize the number.
5
00:00:11,360 --> 00:00:14,515
If it's an emergency, they'll,
like, leave a frantic voice mail
6
00:00:14,592 --> 00:00:18,008
telling me who died
and what the next steps are.
7
00:00:18,091 --> 00:00:20,159
Well, did they leave a voice mail?
8
00:00:20,210 --> 00:00:21,910
Yeah, no. No voice mail.
9
00:00:21,951 --> 00:00:25,087
How can you just sit there,
like, not knowing who called?
10
00:00:25,164 --> 00:00:27,240
Doesn't it drive you crazy?
It drives me crazy.
11
00:00:27,290 --> 00:00:28,349
You know what? We should call them back
12
00:00:28,376 --> 00:00:29,720
and we should find out who it is.
13
00:00:29,753 --> 00:00:30,509
It'll be exciting.
14
00:00:30,528 --> 00:00:33,601
I-I don't answer the calls
that I don't recognize
15
00:00:33,676 --> 00:00:34,780
'cause it could be anybody.
16
00:00:34,808 --> 00:00:36,012
It could be Bank of America
17
00:00:36,041 --> 00:00:37,864
calling, asking for all
that money I owe them.
18
00:00:37,909 --> 00:00:41,389
Or, like, it may be, like,
this scorned woman from my past
19
00:00:41,474 --> 00:00:44,876
that's calling, trying to seek revenge.
20
00:00:44,958 --> 00:00:47,493
How many scorned women
from your past want revenge?
21
00:00:47,555 --> 00:00:50,624
And how much debt are you in?
22
00:00:50,699 --> 00:00:52,967
Both are high numbers, Maxine.
23
00:00:53,022 --> 00:00:54,789
(phone ringing)
24
00:00:54,833 --> 00:00:55,900
Oh.
25
00:00:55,926 --> 00:00:57,393
Hello.
26
00:00:57,430 --> 00:00:59,031
What?
27
00:00:59,070 --> 00:01:01,171
Are you kidding me? Yeah, no.
28
00:01:01,222 --> 00:01:02,722
Come over now.
29
00:01:02,759 --> 00:01:05,828
Yeah, 1311 Sycamore Ave, apartment 4-B.
30
00:01:05,903 --> 00:01:07,470
Perfect.
31
00:01:07,509 --> 00:01:09,110
All right. I'll see you soon. Peace.
32
00:01:09,149 --> 00:01:10,149
Who was that?
33
00:01:10,174 --> 00:01:11,674
That's my friend Shawn.
34
00:01:11,711 --> 00:01:14,573
He just got out of prison.
He's on his way over here now.
35
00:01:18,510 --> 00:01:21,412
Wait. How-How long was he in prison for?
36
00:01:21,483 --> 00:01:22,717
Oh, ten years.
37
00:01:22,748 --> 00:01:24,148
Damn...
38
00:01:24,182 --> 00:01:26,517
I am so excited to see Shawn.
39
00:01:26,574 --> 00:01:27,874
Wait, ten years?
40
00:01:27,907 --> 00:01:29,408
Yeah, and, uh...
41
00:01:29,445 --> 00:01:31,779
Wait, as your boyfriend, Maxine...
42
00:01:31,836 --> 00:01:33,304
and I never thought I'd says this...
43
00:01:33,340 --> 00:01:35,874
but maybe you should
change into something
44
00:01:35,936 --> 00:01:37,303
less attractive, you know?
45
00:01:37,336 --> 00:01:38,999
I love Shawn, he's one
of my best friends,
46
00:01:39,040 --> 00:01:40,946
but he's been in prison
for, like, ten years,
47
00:01:40,993 --> 00:01:43,594
and right now, your legs
look like the Golden Arches.
48
00:01:43,658 --> 00:01:44,725
You know what I mean?
49
00:01:44,751 --> 00:01:46,518
- It's just...
- Okay.
50
00:01:46,562 --> 00:01:48,230
Should I be concerned?
51
00:01:48,271 --> 00:01:49,638
No, don't be concerned at all.
52
00:01:49,671 --> 00:01:51,734
Shawn is great and you're
going to love him, really.
53
00:01:51,785 --> 00:01:54,391
But... if at some point
during the conversation,
54
00:01:54,455 --> 00:01:56,122
you want to slip in this lie
55
00:01:56,163 --> 00:01:58,230
about how you have herpes,
it couldn't hurt.
56
00:02:00,605 --> 00:02:02,405
Shawn's coming over.
57
00:02:10,492 --> 00:02:17,092
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
58
00:02:20,917 --> 00:02:22,986
Jerrod, we heard.
59
00:02:23,036 --> 00:02:25,270
Your convict friend is free.
60
00:02:27,410 --> 00:02:30,045
We came over to say
the man is a monster,
61
00:02:30,109 --> 00:02:31,676
a menace to society
62
00:02:31,715 --> 00:02:35,118
and all those other movies that
I can't think of the name now.
63
00:02:35,200 --> 00:02:37,067
Boyz n the Hood.
64
00:02:37,113 --> 00:02:38,781
Yeah, that one, too.
65
00:02:38,822 --> 00:02:40,889
We hope you are not considering
66
00:02:40,940 --> 00:02:43,609
bringing this man back into our lives.
67
00:02:43,674 --> 00:02:45,474
Yeah, what she said.
68
00:02:45,518 --> 00:02:46,685
Hey, Maxine.
69
00:02:46,714 --> 00:02:48,415
So, wait, let me get this straight.
70
00:02:48,457 --> 00:02:49,881
You guys came all the way over here
71
00:02:49,916 --> 00:02:50,859
just to yell at me?
72
00:02:50,883 --> 00:02:53,106
Well, your mama insisted on
yelling at you to your face.
73
00:02:53,160 --> 00:02:54,605
I wanted IHOP, but I thought,
74
00:02:54,641 --> 00:02:56,624
well, y'all probably got
breakfast over here, too.
75
00:02:56,672 --> 00:02:58,358
We could just kill
76
00:02:58,400 --> 00:03:00,067
two birds with one stone.
77
00:03:00,108 --> 00:03:01,508
I'll have a waffle.
78
00:03:01,542 --> 00:03:03,043
I'm not sexist, so I'm fine
79
00:03:03,080 --> 00:03:05,714
with either one of you
preparing it for me.
80
00:03:07,385 --> 00:03:09,386
Don't say those things about Shawn.
81
00:03:09,435 --> 00:03:11,770
He's a nice guy, he just
got into some trouble.
82
00:03:11,827 --> 00:03:14,195
He stole out of the collection plate.
83
00:03:14,253 --> 00:03:17,020
He was getting change.
84
00:03:18,798 --> 00:03:20,365
He stole our car, son.
85
00:03:20,403 --> 00:03:22,204
He borrowed your car without asking.
86
00:03:22,248 --> 00:03:24,649
He brought it back.
87
00:03:24,708 --> 00:03:26,531
Jerrod, he was always
coming over to the house
88
00:03:26,576 --> 00:03:28,221
smelling like weed.
89
00:03:28,261 --> 00:03:31,462
He gave me a contact high, I think.
90
00:03:32,806 --> 00:03:35,107
It was relaxing...
91
00:03:35,163 --> 00:03:37,597
but I'm still mad at him about it.
92
00:03:38,785 --> 00:03:40,352
You guys, I'm sure that he has gotten
93
00:03:40,391 --> 00:03:41,925
a chance to do some growing up.
94
00:03:41,962 --> 00:03:43,162
I mean, it's been ten years.
95
00:03:43,192 --> 00:03:44,226
Yeah, exactly.
96
00:03:44,252 --> 00:03:45,685
Ten years in prison.
97
00:03:45,720 --> 00:03:48,823
You don't spend ten years in the
most violent place on earth
98
00:03:48,899 --> 00:03:52,568
and magically reappear less violent.
99
00:03:52,657 --> 00:03:54,725
Shawn's not violent,
he's a drug dealer.
100
00:03:54,776 --> 00:03:56,209
He's basically Gandhi
101
00:03:56,244 --> 00:03:58,713
if Gandhi sold cocaine
within a school zone.
102
00:03:58,773 --> 00:04:00,073
And don't say things
103
00:04:00,105 --> 00:04:01,205
like that about Shawn.
104
00:04:01,233 --> 00:04:02,674
You're going to get in Maxine's head
105
00:04:02,709 --> 00:04:04,076
and she's going to have
these preconceived notions
106
00:04:04,110 --> 00:04:06,004
of who he is before he even gets here.
107
00:04:06,051 --> 00:04:07,451
He's coming over here?
108
00:04:07,485 --> 00:04:09,820
Well, if he's coming here, honey,
109
00:04:09,877 --> 00:04:12,512
I'm going to go hide
all of your valuables.
110
00:04:12,577 --> 00:04:15,979
This here painting, how
much y'all pay for that?
111
00:04:16,061 --> 00:04:17,428
The one with the umbrella.
112
00:04:17,462 --> 00:04:18,362
Ma!
113
00:04:18,385 --> 00:04:20,386
It's going in the closet.
114
00:04:20,435 --> 00:04:23,470
Why are you guys going
crazy over Shawn?
115
00:04:23,544 --> 00:04:25,312
It's Shawn. You know Shawn.
116
00:04:25,355 --> 00:04:26,796
You've known him since we were kids.
117
00:04:26,832 --> 00:04:28,295
Yeah, and I knew since you were kids
118
00:04:28,331 --> 00:04:29,995
he was going to be a drug dealer.
119
00:04:30,036 --> 00:04:34,506
You could see it in his eyes.
He had them cocaine eyes.
120
00:04:34,614 --> 00:04:38,550
We used to pray for Shawn
to turn his life around
121
00:04:38,645 --> 00:04:42,782
and become a productive
member of society.
122
00:04:42,883 --> 00:04:44,784
But that didn't happen.
123
00:04:44,830 --> 00:04:48,366
So now I'm focusing all my prayers
124
00:04:48,452 --> 00:04:53,556
on those people in Flint
drinking that gasoline water.
125
00:04:53,680 --> 00:04:55,359
JOE: You know, when Mexico's
126
00:04:55,400 --> 00:04:56,504
got cleaner water than you,
127
00:04:56,531 --> 00:04:58,998
you know it's time to move.
128
00:05:00,281 --> 00:05:01,347
Okay, you guys, come on.
129
00:05:01,374 --> 00:05:02,708
Jerrod seems to trust the guy.
130
00:05:02,741 --> 00:05:03,941
We should give him a chance.
131
00:05:03,971 --> 00:05:05,038
I mean, especially at a time
132
00:05:05,064 --> 00:05:06,345
where he needs support and to be
133
00:05:06,377 --> 00:05:07,760
surrounded by people who love him.
134
00:05:07,794 --> 00:05:09,313
Well, that's not us.
135
00:05:09,985 --> 00:05:11,419
Why is he out so soon?
136
00:05:11,454 --> 00:05:13,755
I thought he got 13 years.
137
00:05:13,811 --> 00:05:15,412
He got out early for good behavior.
138
00:05:15,452 --> 00:05:17,019
Good behavior in prison?
139
00:05:17,057 --> 00:05:19,658
That's like when you don't
shank somebody in the shower.
140
00:05:19,722 --> 00:05:21,557
Now, good behavior for normal people,
141
00:05:21,602 --> 00:05:23,903
that's like, say, you give a
homeless man five dollars.
142
00:05:23,959 --> 00:05:25,059
You ever done that?
143
00:05:25,086 --> 00:05:27,654
I gave a homeless man
five dollars once.
144
00:05:27,717 --> 00:05:30,117
It was an accident,
but it still felt good.
145
00:05:31,612 --> 00:05:33,847
CYNTHIA: Maxine,
146
00:05:33,902 --> 00:05:36,370
why are you letting a
convict into your house?
147
00:05:36,430 --> 00:05:40,132
Especially wearing that outfit.
148
00:05:40,222 --> 00:05:42,123
I'm not saying you asking for it,
149
00:05:42,170 --> 00:05:45,238
but you not not asking for it.
150
00:05:46,817 --> 00:05:48,360
He's going to find out where you live.
151
00:05:48,398 --> 00:05:49,489
Where you sleep.
152
00:05:49,516 --> 00:05:51,284
Where you think you're safe.
153
00:05:51,327 --> 00:05:53,995
But you not gon' be,
'cause he's watching.
154
00:05:54,060 --> 00:05:55,827
Always watching.
155
00:05:55,871 --> 00:05:57,038
Okay, relax, everybody.
156
00:05:57,067 --> 00:05:58,468
It's Shawn we're talking about.
157
00:05:58,502 --> 00:06:00,970
Not the woman that killed
Selena, all right?
158
00:06:01,031 --> 00:06:02,865
He's a good guy, and he's my friend.
159
00:06:02,910 --> 00:06:05,511
And just because he went to
prison doesn't change anything.
160
00:06:05,574 --> 00:06:09,644
When he returns and gets here,
he'll still be my friend.
161
00:06:09,743 --> 00:06:11,509
(knocking)
162
00:06:13,569 --> 00:06:14,436
My man!
163
00:06:14,458 --> 00:06:16,459
Ah! What's happening?
164
00:06:16,508 --> 00:06:18,075
Jerrod, what's up, baby?
165
00:06:18,114 --> 00:06:19,614
Damn, you grew up on me.
166
00:06:19,651 --> 00:06:22,587
You got a little taller, but you
still ain't gained no weight.
167
00:06:22,658 --> 00:06:24,459
Yeah, man. You look good, man.
168
00:06:24,503 --> 00:06:26,237
Like, you got no visible gashes.
169
00:06:26,280 --> 00:06:27,980
No neck tattoos.
170
00:06:28,022 --> 00:06:30,290
You might be able
to get a job at a bank.
171
00:06:30,345 --> 00:06:32,413
MAXINE: Well, hello.
172
00:06:32,464 --> 00:06:34,699
Welcome. I'm Maxine. Nice to meet you.
173
00:06:34,754 --> 00:06:36,855
- Damn. She's fine.
- Right?
174
00:06:36,906 --> 00:06:39,174
Yeah. I mean, she's, like, a ten, brah.
175
00:06:39,229 --> 00:06:41,897
- Yeah.
- And not just by prison standards.
176
00:06:41,963 --> 00:06:43,397
Well, thank you.
177
00:06:43,432 --> 00:06:46,633
Oh, stop it. She look all right.
178
00:06:48,079 --> 00:06:50,180
How you doing, Mrs. Carmichael?
179
00:06:50,231 --> 00:06:51,898
Shawn, you're not gonna charm me.
180
00:06:51,939 --> 00:06:55,208
I already know I'm fine.
181
00:06:55,288 --> 00:06:56,655
Mr. Carmichael.
182
00:06:56,689 --> 00:06:58,156
Yep.
183
00:06:58,192 --> 00:06:59,392
Shawn,
184
00:06:59,422 --> 00:07:01,323
talk to me, man...
where are you staying?
185
00:07:01,369 --> 00:07:03,337
Well, right now they got
me at this halfway house.
186
00:07:03,385 --> 00:07:05,386
You know, everybody in there
look like a Batman villain,
187
00:07:05,435 --> 00:07:07,136
but, you know, I'm gonna make it work
188
00:07:07,178 --> 00:07:08,945
until I could find something better.
189
00:07:08,989 --> 00:07:10,723
Don't... You can't stay
at a halfway house.
190
00:07:10,765 --> 00:07:13,333
You know what? Just stay here
with us for a couple of days.
191
00:07:13,396 --> 00:07:16,432
Now, look at that. There it is.
192
00:07:16,506 --> 00:07:17,849
He hasn't been here five minutes,
193
00:07:17,882 --> 00:07:20,383
and he already wormed his
way into a place to stay.
194
00:07:21,698 --> 00:07:24,066
Jerrod, don't let him charm you.
195
00:07:24,124 --> 00:07:25,827
Look, Cynthia, he just
got out of prison...
196
00:07:25,869 --> 00:07:28,369
don't you think he deserves a
couple of nights in a nice place?
197
00:07:28,430 --> 00:07:30,364
I mean, have you ever
been in a halfway house?
198
00:07:30,412 --> 00:07:33,279
Do I look like I ever
been in a halfway house?!
199
00:07:34,579 --> 00:07:36,380
Well, they're overcrowded,
there's no privacy,
200
00:07:36,424 --> 00:07:38,692
no sense of safety or well-being.
201
00:07:38,748 --> 00:07:40,449
It's no better than jail.
202
00:07:40,491 --> 00:07:42,625
Look, I promise y'all I'm
not looking for nothin'.
203
00:07:42,677 --> 00:07:44,779
I just wanted to reconnect
with my man Jerrod,
204
00:07:44,830 --> 00:07:46,931
meet Maxine, and just
pick up where I left off.
205
00:07:46,983 --> 00:07:48,750
You know, I'm glad you guys are here,
206
00:07:48,793 --> 00:07:50,327
'cause I just want to say thank you.
207
00:07:50,365 --> 00:07:51,999
All you ever did was try to show me
208
00:07:52,039 --> 00:07:53,840
what a God-fearing,
stable house looks like,
209
00:07:53,885 --> 00:07:56,153
when nobody else took
the time out for me.
210
00:07:56,208 --> 00:07:57,898
That's nice, man. And you don't have
211
00:07:57,940 --> 00:07:58,917
to explain yourself to them.
212
00:07:58,941 --> 00:08:00,684
I'm happy you're here,
and you can stay here
213
00:08:00,727 --> 00:08:01,685
as long as you need to.
214
00:08:01,709 --> 00:08:02,742
You sure? I mean,
215
00:08:02,768 --> 00:08:03,902
you ain't got to do this.
216
00:08:03,930 --> 00:08:05,697
And you shouldn't.
217
00:08:05,740 --> 00:08:08,041
Hey, man, I'm really happy you're here.
218
00:08:08,098 --> 00:08:10,844
In fact, hey, Maxine, is
it cool if I hang out
219
00:08:10,910 --> 00:08:13,013
with Shawn for a bit?
You want to get some breakfast?
220
00:08:13,065 --> 00:08:15,532
Yeah, man. I been dreaming
about IHOP for ten years.
221
00:08:16,093 --> 00:08:18,560
Hmm.
222
00:08:21,457 --> 00:08:23,440
Well, we came to yell at
Jerrod; he didn't listen.
223
00:08:23,488 --> 00:08:24,106
Mm-hmm.
224
00:08:24,122 --> 00:08:26,390
I wanted breakfast;
they ended up getting IHOP.
225
00:08:26,445 --> 00:08:29,347
Cynthia, I don't think we
killed any birds on this visit.
226
00:08:29,418 --> 00:08:30,785
Well...
227
00:08:30,819 --> 00:08:33,788
Maxine, you can't say
we didn't warn you.
228
00:08:33,860 --> 00:08:35,694
That Shawn is bad news.
229
00:08:35,739 --> 00:08:39,275
Mm-hmm. Jerrod has always been
too blind to see Shawn's faults.
230
00:08:39,361 --> 00:08:40,594
Look, Jerrod is an adult now.
231
00:08:40,625 --> 00:08:42,493
I trust him to make good decisions.
232
00:08:42,538 --> 00:08:45,139
Look, I promised myself a
waffle on the way over here.
233
00:08:45,203 --> 00:08:48,139
Now, if you get the waffle iron,
the batter, make the waffle,
234
00:08:48,210 --> 00:08:50,643
I can do the rest.
235
00:08:53,836 --> 00:08:55,136
(both laughing)
236
00:08:56,695 --> 00:08:58,028
Oh...
237
00:08:58,061 --> 00:09:00,396
(slurring): You... Okay, okay, all right.
238
00:09:00,453 --> 00:09:02,421
- All right, you good?
- Uh-huh, uh-huh.
239
00:09:02,469 --> 00:09:04,837
Here's what we're gonna do...
we're gonna go in here,
240
00:09:04,895 --> 00:09:06,796
we're not gonna look
like we been drinking,
241
00:09:06,843 --> 00:09:09,444
at all, we're not gonna act
like we've been drinking...
242
00:09:09,507 --> 00:09:10,708
Your girl don't let you drink?
243
00:09:10,738 --> 00:09:12,071
She does, but...
244
00:09:12,104 --> 00:09:13,972
we left at breakfast time,
245
00:09:14,018 --> 00:09:16,219
and it's almost breakfast time again,
246
00:09:16,273 --> 00:09:18,807
and so she might be a little concerned.
247
00:09:23,688 --> 00:09:25,388
Jerrod, I'm a little concerned.
248
00:09:25,429 --> 00:09:27,529
(sputters)
249
00:09:29,188 --> 00:09:30,520
Hey, boo.
250
00:09:31,921 --> 00:09:34,089
I'm so sorry we came in so late.
251
00:09:34,142 --> 00:09:36,810
But... I stopped by the taco truck
252
00:09:36,876 --> 00:09:38,443
and got you a burrito!
253
00:09:38,481 --> 00:09:40,749
Who's the best boyfriend ever!
254
00:09:40,805 --> 00:09:42,139
What...
255
00:09:42,172 --> 00:09:45,206
Is that blood on this bag?
256
00:09:46,135 --> 00:09:47,602
Yes.
257
00:09:47,639 --> 00:09:49,439
But it's not mine.
258
00:09:49,483 --> 00:09:51,585
Jerrod, what happened tonight?
259
00:09:51,636 --> 00:09:53,303
(exhales) Nothing much.
260
00:09:53,344 --> 00:09:55,812
I mean, Shawn got in a little scuffle.
261
00:09:55,873 --> 00:09:57,216
MAXINE: A scuffle? Like, a fight?
262
00:09:57,249 --> 00:09:58,874
No, no, not, like, a fight.
263
00:09:58,914 --> 00:10:01,382
Like, a little dust-up.
264
00:10:01,442 --> 00:10:02,942
That also means fight.
265
00:10:02,979 --> 00:10:06,081
No, like, a...
like, a scrum, if you will.
266
00:10:06,157 --> 00:10:09,860
Okay, well, Shawn can get
arrested for a scuffle,
267
00:10:09,949 --> 00:10:12,230
- and then he'll go right back to prison.
- SHAWN: Maxine,
268
00:10:12,310 --> 00:10:14,654
- don't be mad at Jerrod.
- Yeah, don't be mad at Jerrod.
269
00:10:14,711 --> 00:10:16,392
- It was my fault.
- MAXINE: Yeah.
270
00:10:16,433 --> 00:10:18,835
I know. You got in a fight
your first night out of prison.
271
00:10:18,894 --> 00:10:20,294
I'm pretty sure it's your fault.
272
00:10:20,329 --> 00:10:22,297
Well, don't be mad at Shawn.
273
00:10:22,345 --> 00:10:23,612
I mean, he was
274
00:10:23,643 --> 00:10:25,544
a hero tonight.
You should've seen what...
275
00:10:25,591 --> 00:10:26,924
So, this is what happened.
276
00:10:26,957 --> 00:10:29,125
So, we were just at the
bar, we're having fun,
277
00:10:29,178 --> 00:10:31,179
we're having a great time,
and then this man
278
00:10:31,228 --> 00:10:34,564
who was incredibly rude just came out
279
00:10:34,645 --> 00:10:36,412
and he stepped on my Jordans.
280
00:10:36,455 --> 00:10:37,655
These!
281
00:10:37,685 --> 00:10:39,920
Like, my first thought
when he did it was like,
282
00:10:39,975 --> 00:10:43,510
"Man. I really want to punch
this man in the face."
283
00:10:44,553 --> 00:10:46,487
- But I didn't do it.
- He didn't.
284
00:10:46,535 --> 00:10:48,169
- I did not do it, right?
- Nope.
285
00:10:48,209 --> 00:10:50,711
I didn't do it. Well, let me
tell you what happened next.
286
00:10:50,772 --> 00:10:52,139
Yeah, I'm pretty sure
I know what happened.
287
00:10:52,173 --> 00:10:53,740
You don't know what happened,
Max. You weren't there.
288
00:10:53,778 --> 00:10:55,179
You weren't there, Max.
289
00:10:55,214 --> 00:10:57,437
- Are you ready? Are you excited?
- I know what... Okay.
290
00:10:57,491 --> 00:10:59,631
Don't get ahead of the story.
You're gonna spoil it.
291
00:11:00,544 --> 00:11:02,545
Shawn punched the man in the face.
292
00:11:02,594 --> 00:11:04,228
Didn't you do it?
293
00:11:04,268 --> 00:11:05,771
- Didn't you do it though?
- I did it.
294
00:11:05,808 --> 00:11:07,206
He did it. He really did it.
295
00:11:07,241 --> 00:11:08,841
SHAWN: Can I go wash
296
00:11:08,880 --> 00:11:10,114
- the blood off my hands?
- Yeah,
297
00:11:10,145 --> 00:11:11,111
- you go do that right now.
- Thank you.
298
00:11:11,135 --> 00:11:12,278
That's actually a good idea.
299
00:11:12,306 --> 00:11:14,440
You got to wash the evidence off.
300
00:11:16,295 --> 00:11:18,229
Jerrod, Shawn
301
00:11:18,276 --> 00:11:20,244
is supposed to be making
a new life for himself.
302
00:11:20,292 --> 00:11:23,360
And staying out and getting
drunk isn't helping.
303
00:11:23,435 --> 00:11:25,570
Well, I mean,
Shawn just got out of prison,
304
00:11:25,622 --> 00:11:27,223
like, a day ago, Maxine.
305
00:11:27,263 --> 00:11:28,944
Okay, look, I don't
know Shawn like you do,
306
00:11:28,985 --> 00:11:30,608
but what he does in
these first two weeks
307
00:11:30,648 --> 00:11:32,312
is critical to his success.
308
00:11:32,353 --> 00:11:34,955
What he does is critical to his success.
309
00:11:35,018 --> 00:11:37,151
Okay, I got it.
310
00:11:38,025 --> 00:11:40,158
(sighs)
311
00:11:42,023 --> 00:11:44,958
Hey, Maxine.
312
00:11:45,029 --> 00:11:46,997
- Maxine.
- Hmm?
313
00:11:47,045 --> 00:11:49,847
- Ma-Maxine.
- What?
314
00:11:49,915 --> 00:11:52,850
(burps)
315
00:11:52,922 --> 00:11:55,389
Okay, I'm gonna go to bed.
316
00:11:58,286 --> 00:12:00,554
Good morning.
317
00:12:00,609 --> 00:12:02,877
You guys partied pretty
hard last night.
318
00:12:02,932 --> 00:12:04,900
Jerrod's still passed out.
319
00:12:04,949 --> 00:12:07,417
I don't think I've ever
seen him that drunk before.
320
00:12:07,477 --> 00:12:08,844
Hey, Maxine.
321
00:12:08,878 --> 00:12:11,213
You think you could give me a ride?
322
00:12:11,270 --> 00:12:13,971
Uh, yeah, I'm sure once Jerrod gets up.
323
00:12:14,037 --> 00:12:16,572
Come on, Maxine,
you can't give me a ride?
324
00:12:16,633 --> 00:12:18,601
It's work-related.
325
00:12:18,650 --> 00:12:21,151
It's this girl. She said she
might have some business for me.
326
00:12:21,212 --> 00:12:24,415
- Um...
- Come on, Maxine.
327
00:12:24,493 --> 00:12:26,734
What about all that stuff you
was sayin' about me needing
328
00:12:26,788 --> 00:12:28,855
to get out there and get
started on the right foot?
329
00:12:28,906 --> 00:12:31,702
Hmm? You ain't gonna
help me get some work?
330
00:12:31,770 --> 00:12:34,572
Okay. Yeah, fine.
331
00:12:34,640 --> 00:12:38,075
I think I'm having a herpes flare-up,
332
00:12:38,159 --> 00:12:40,293
so...
333
00:12:47,828 --> 00:12:50,830
...I'm just gonna, um,
go get my herpes medicine
334
00:12:50,903 --> 00:12:53,838
and then, uh, we can... we can go.
335
00:12:53,910 --> 00:12:55,577
I-I have herpes.
336
00:13:00,128 --> 00:13:02,630
So no one was gonna tell Nekeisha
337
00:13:02,692 --> 00:13:04,359
that Shawn was out of jail?
338
00:13:04,400 --> 00:13:06,835
I mean, I would've tried to
sleep with him already, but...
339
00:13:06,894 --> 00:13:09,028
(chuckles) Okay, Nekeisha,
340
00:13:09,080 --> 00:13:10,881
look, you're not gonna come
over to my parents' house,
341
00:13:10,925 --> 00:13:12,225
using their washing machine,
342
00:13:12,258 --> 00:13:14,359
talking about sleeping with
somebody I grew up with.
343
00:13:14,410 --> 00:13:16,153
Okay, you're only gonna
take advantage of me
344
00:13:16,196 --> 00:13:18,656
one way at a time.
345
00:13:18,716 --> 00:13:20,899
Bobby, there's something
that you got to realize, okay?
346
00:13:20,952 --> 00:13:22,937
During the course of this
divorce, eventually,
347
00:13:22,986 --> 00:13:24,729
we're gonna sleep with
each other's friends.
348
00:13:24,772 --> 00:13:26,631
I mean, Charlotte is a growing city,
349
00:13:26,676 --> 00:13:28,110
but it's still a small town.
350
00:13:28,146 --> 00:13:29,546
That's not fair at all.
351
00:13:29,581 --> 00:13:33,985
Because all your friends are
dudes you used to sleep with.
352
00:13:34,091 --> 00:13:37,560
How is that fair to me? I don't
want to sleep with other dudes.
353
00:13:37,644 --> 00:13:40,078
So it's my fault that I know
how to maintain relationships?
354
00:13:40,138 --> 00:13:42,507
I'm not playing the blame
game with you, Bobby.
355
00:13:42,565 --> 00:13:45,366
- I'm not the one, okay?
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
356
00:13:45,434 --> 00:13:47,402
Have either of you seen Maxine?
357
00:13:47,450 --> 00:13:49,718
No, I haven't seen her.
But if I do, I'll let you know.
358
00:13:49,774 --> 00:13:52,042
She will. She'll
definitely let you know.
359
00:13:52,097 --> 00:13:54,465
- That's what she's good at.
- Mm-hmm.
360
00:13:54,523 --> 00:13:57,023
'Cause I'm a very
informational type of bitch.
361
00:14:00,092 --> 00:14:03,494
Ma, Dad, have y'all seen
or talked to Maxine?
362
00:14:03,577 --> 00:14:05,840
She left this note saying she
was taking Shawn somewhere,
363
00:14:05,895 --> 00:14:07,734
but neither of 'em are
answering their phones.
364
00:14:07,779 --> 00:14:10,881
Uh-oh. Here we go.
365
00:14:10,957 --> 00:14:13,125
Wait a minute, you think
Maxine is cheating on you?
366
00:14:13,178 --> 00:14:15,780
Ooh. Or worse,
367
00:14:15,843 --> 00:14:18,111
she dead in a ditch somewhere.
368
00:14:18,167 --> 00:14:22,370
I'm pretty sure those aren't
my only two options, Bobby.
369
00:14:22,472 --> 00:14:26,074
You're right. It's just
the first 48 hours.
370
00:14:26,161 --> 00:14:29,664
- 'Cause after that, the trail gets cold.
- No, no.
371
00:14:29,749 --> 00:14:32,317
I'm certain I'm just
overreacting, right?
372
00:14:32,380 --> 00:14:33,814
Sure. Don't worry.
373
00:14:33,849 --> 00:14:37,051
I mean, you did say, "So
what if he dealt drugs?
374
00:14:37,129 --> 00:14:40,231
So what if he wound up
locked up for ten years?"
375
00:14:40,307 --> 00:14:43,076
Cynthia, you remember all
those nights he was hanging out
376
00:14:43,143 --> 00:14:45,544
with Shawn and we told
ourselves, "Don't worry"?
377
00:14:45,603 --> 00:14:47,671
Oh, yeah. But it didn't matter though.
378
00:14:47,721 --> 00:14:49,421
- We still worried.
- Mm-hmm.
379
00:14:49,463 --> 00:14:52,465
So why don't you do what we did
when we worried about you?
380
00:14:52,538 --> 00:14:56,608
You can sit on the couch all
night watchin' infomercials.
381
00:14:56,707 --> 00:15:01,444
Do you know how many Miracle
Mops I bought because of you?
382
00:15:01,558 --> 00:15:03,192
A lot of 'em.
383
00:15:03,233 --> 00:15:06,868
And the miracle was they was just mops.
384
00:15:07,982 --> 00:15:08,949
Got so bad for me,
385
00:15:08,973 --> 00:15:10,273
the only thing to keep me awake,
386
00:15:10,305 --> 00:15:11,772
I had to watch the Weather Channel.
387
00:15:11,809 --> 00:15:14,745
Thanks to Jerrod and his
knucklehead friend Shawn,
388
00:15:14,816 --> 00:15:17,584
now I know the average annual rainfall
389
00:15:17,651 --> 00:15:22,321
of every part of this
country from 2002 to 2006.
390
00:15:22,435 --> 00:15:23,602
Syracuse, New York.
391
00:15:23,631 --> 00:15:25,799
38 inches.
392
00:15:25,852 --> 00:15:29,121
Wow, Daddy, you the Rain Man of rain.
393
00:15:29,200 --> 00:15:32,235
Hold on. Why y'all
trippin' off of Shawn?
394
00:15:32,309 --> 00:15:34,711
Just because he's a drug dealer
doesn't mean he's a bad guy.
395
00:15:34,770 --> 00:15:37,405
Some would call him an entrepreneur.
396
00:15:37,469 --> 00:15:40,604
Okay, relax. Let's not talk
about the man like he's
397
00:15:40,680 --> 00:15:42,648
an American hero.
I mean, he is a drug dealer
398
00:15:42,696 --> 00:15:44,330
who punched a man
in the face last night
399
00:15:44,370 --> 00:15:46,674
for stepping on my J's. I
thought it was cool at the time,
400
00:15:46,731 --> 00:15:49,745
but sober me is realizing
that's insane behavior.
401
00:15:49,818 --> 00:15:50,870
Well,
402
00:15:50,896 --> 00:15:52,997
Jerrod, you the one that
brought him into your house
403
00:15:53,049 --> 00:15:55,484
and said that everything
was gonna be fine.
404
00:15:55,543 --> 00:15:58,077
It's fine for me. I know
when not to get in the car
405
00:15:58,139 --> 00:16:01,075
with Shawn. But Maxine's not
used to these shady situations.
406
00:16:01,147 --> 00:16:02,914
She's not used to dealing
with shady people.
407
00:16:02,957 --> 00:16:06,393
She's only used to dealing
with amazing people like me.
408
00:16:06,476 --> 00:16:09,978
Jerrod, I'm sure Maxine'll be
just fine. She's not helpless.
409
00:16:10,063 --> 00:16:12,098
She kind of is though, Nekeisha. Like,
410
00:16:12,148 --> 00:16:13,891
she's not used to handling
things like this.
411
00:16:13,934 --> 00:16:15,559
She's not street-smart like you are.
412
00:16:15,599 --> 00:16:17,300
Is that your way of
calling me book-dumb?
413
00:16:17,342 --> 00:16:19,875
Because that is offensive.
414
00:16:21,954 --> 00:16:24,422
I should've never brought
Shawn into my home.
415
00:16:24,482 --> 00:16:26,183
Or you can look at it another way:
416
00:16:26,225 --> 00:16:29,660
you should've never invited
Maxine into your house.
417
00:16:31,589 --> 00:16:33,157
- (Maxine and Shawn chuckle)
- (scoffs)
418
00:16:33,195 --> 00:16:35,429
There you guys are.
Where have you been?
419
00:16:35,484 --> 00:16:37,619
What? Shawn asked me to take
him to see an old friend
420
00:16:37,671 --> 00:16:39,972
about a job. What are
you so worked up about?
421
00:16:40,028 --> 00:16:41,662
I've called you, like, a million times.
422
00:16:41,703 --> 00:16:43,037
- You didn't call me.
- Yeah.
423
00:16:43,070 --> 00:16:46,305
Oh, wait. Oh, my phone
is on silent. Sorry.
424
00:16:46,383 --> 00:16:50,086
Oh, 16 missed calls.
Geez, what's wrong?
425
00:16:50,176 --> 00:16:53,378
Maxine, do you mind if I talk
to Shawn alone for a minute?
426
00:16:53,456 --> 00:16:55,556
Yeah. All right.
427
00:16:59,675 --> 00:17:02,143
Shawn,
428
00:17:02,203 --> 00:17:04,337
where'd you have Maxine
take you just now?
429
00:17:04,389 --> 00:17:06,691
Why you trippin', man?
I just had to drop something off
430
00:17:06,747 --> 00:17:08,381
real quick. No big deal.
431
00:17:08,422 --> 00:17:09,755
What'd you have to drop what off?
432
00:17:09,788 --> 00:17:12,190
Some cocaine.
433
00:17:12,248 --> 00:17:13,715
Really?
434
00:17:13,752 --> 00:17:15,319
Yeah, the girl I was going to see,
435
00:17:15,357 --> 00:17:18,159
she wanted to buy some cocaine.
I was gonna get laid, too,
436
00:17:18,227 --> 00:17:20,770
but I didn't want to be rude and
keep Maxine waitin' in the car.
437
00:17:20,832 --> 00:17:22,825
You know, that's your girl and all.
438
00:17:22,874 --> 00:17:24,841
Why would you involve
Maxine in a drug deal?
439
00:17:24,890 --> 00:17:27,225
Why would you bring drugs into
my apartment in the first place?
440
00:17:27,282 --> 00:17:28,763
I've been trying to look out for you.
441
00:17:28,799 --> 00:17:31,142
Yeah, I know. And I was trying
to look out for myself, man.
442
00:17:31,199 --> 00:17:33,545
Listen, I got to make money, bro.
I'm a felon.
443
00:17:33,603 --> 00:17:35,938
What you want me to do,
work at McDonald's
444
00:17:35,995 --> 00:17:38,363
so I can save up enough money
to buy a little crappy car,
445
00:17:38,421 --> 00:17:42,222
just so I can drive back and
forth to McDonald's every day?
446
00:17:43,853 --> 00:17:46,021
I-I thought you understood
my dilemma, bro.
447
00:17:46,074 --> 00:17:48,375
What are you gonna do
when you get caught again?
448
00:17:48,431 --> 00:17:51,500
I spent a whole lot of time
thinkin' about that, right?
449
00:17:51,575 --> 00:17:53,609
Now, prison taught me
that I don't ever want
450
00:17:53,659 --> 00:17:54,659
to go back there.
451
00:17:54,684 --> 00:17:55,617
Period.
452
00:17:55,640 --> 00:17:57,608
But I made myself a promise.
453
00:17:57,656 --> 00:18:00,191
I said, "When I get back
out here selling drugs,
454
00:18:00,253 --> 00:18:05,057
I'm-a make sure I try real,
real hard not to get caught."
455
00:18:05,173 --> 00:18:06,940
(scoffing)
456
00:18:06,984 --> 00:18:10,920
Ten years in prison and-and
that's the lesson you learned.
457
00:18:11,015 --> 00:18:13,750
Listen, man, why you coming
at me like this, Jerrod?
458
00:18:13,817 --> 00:18:17,086
Come on, man. I'm the same
person I was ten years ago.
459
00:18:17,165 --> 00:18:19,767
I know. I know you are.
But I'm not, man.
460
00:18:19,831 --> 00:18:22,766
A lot's changed. I got
something to lose now.
461
00:18:22,837 --> 00:18:25,105
And if you're gonna do that,
you can't be around me,
462
00:18:25,161 --> 00:18:27,930
you can't be around my girl, and
you can't be around my family.
463
00:18:27,997 --> 00:18:30,231
Look, I-I really hate
464
00:18:30,286 --> 00:18:33,555
to throw you out, Shawn,
but if you're gonna do that,
465
00:18:33,634 --> 00:18:35,101
I'm sorry, but...
466
00:18:35,137 --> 00:18:37,237
you got to go, man.
467
00:18:46,071 --> 00:18:48,605
Hey, um,
468
00:18:48,667 --> 00:18:50,769
I think you should know, man,
469
00:18:50,821 --> 00:18:53,721
your girl got herpes.
470
00:18:58,132 --> 00:19:00,265
Thank you.
471
00:19:04,624 --> 00:19:05,924
Did Shawn just leave?
472
00:19:05,956 --> 00:19:08,491
Yeah. And he's not coming back either.
473
00:19:08,553 --> 00:19:11,788
- Why? What happened?
- Well,
474
00:19:11,867 --> 00:19:13,568
Maxine, how do I say this?
475
00:19:13,610 --> 00:19:17,213
You were just the wheelman
in a cocaine deal.
476
00:19:17,300 --> 00:19:19,434
What?
477
00:19:19,486 --> 00:19:21,954
- At that girl's house?
- Mm-hmm.
478
00:19:22,015 --> 00:19:24,650
He was selling her drugs?
479
00:19:24,714 --> 00:19:26,715
Man, I figured he was lying to me,
480
00:19:26,764 --> 00:19:29,433
but I thought they
were just having sex.
481
00:19:29,498 --> 00:19:31,532
I mean, he was only in
there for a few minutes,
482
00:19:31,582 --> 00:19:34,784
but, you know, the guy's been
in jail for ten years, so...
483
00:19:34,862 --> 00:19:39,733
Well, look, I'm really sorry you
had to get involved in all that.
484
00:19:39,850 --> 00:19:41,873
It's so hard for me, you know?
Like, Shawn was such
485
00:19:41,923 --> 00:19:44,135
an important part of my life.
And it's hard to imagine
486
00:19:44,189 --> 00:19:46,023
my life without him in it.
487
00:19:46,068 --> 00:19:48,036
Yeah, I know.
488
00:19:48,084 --> 00:19:51,553
But, hey, I still believe
that anyone can change.
489
00:19:51,638 --> 00:19:54,040
Yeah, I hope so, too.
But mostly for your sake.
490
00:19:54,098 --> 00:19:55,865
Shawn just used you as a drug mule,
491
00:19:55,909 --> 00:19:57,843
so you're a drug dealer now, Maxine.
492
00:19:57,890 --> 00:20:01,493
Hey, does this give me street cred?
493
00:20:01,581 --> 00:20:04,516
People with street cred
don't use the term
494
00:20:04,587 --> 00:20:06,388
- "street cred," Maxine.
- (chuckles)
495
00:20:06,432 --> 00:20:08,866
- They don't have to ask either.
- (laughs)
496
00:20:10,507 --> 00:20:14,198
- Okay. "Dear Shawn, how are you?"
- Mm-hmm.
497
00:20:14,287 --> 00:20:16,220
Don't ask him how he's doing.
498
00:20:16,268 --> 00:20:20,271
He's doing bad, Maxine.
He's back in prison.
499
00:20:20,368 --> 00:20:22,503
Ooh, tell Shawn that I said hey.
500
00:20:22,555 --> 00:20:24,389
But put, like, a lot of Es in it,
501
00:20:24,434 --> 00:20:28,437
so it'd be like, "Hey..."
502
00:20:28,534 --> 00:20:31,469
Shawn is so cute.
He's almost as cute as that dude
503
00:20:31,541 --> 00:20:33,942
with the mug shot picture
that got the light eyes
504
00:20:34,000 --> 00:20:35,501
and the teardrop tattoo.
505
00:20:35,538 --> 00:20:36,771
Jeremy Meeks.
506
00:20:36,802 --> 00:20:37,636
Yeah!
507
00:20:37,657 --> 00:20:38,722
(chuckles) Uh...
508
00:20:39,672 --> 00:20:42,674
Somethin' like that.
509
00:20:42,747 --> 00:20:44,948
How much time is he
gonna get this time?
510
00:20:45,002 --> 00:20:46,803
It wasn't an insignificant
amount of drugs.
511
00:20:46,847 --> 00:20:48,014
It's kind of like if
512
00:20:48,043 --> 00:20:50,578
Rite Aid and CVS had a baby
513
00:20:50,640 --> 00:20:53,809
and that baby was on crack.
514
00:20:53,886 --> 00:20:56,821
You remember when I coached
your boys' basketball team?
515
00:20:56,892 --> 00:20:57,592
Mm-hmm.
516
00:20:57,610 --> 00:20:59,010
Yeah, I may have told him
517
00:20:59,045 --> 00:21:01,513
"Go big or go home" too many times.
518
00:21:01,573 --> 00:21:03,941
You never know who's
gonna take to what.
519
00:21:03,999 --> 00:21:05,466
You never told me that.
520
00:21:05,502 --> 00:21:07,565
Well, I didn't want to
encourage you to do something
521
00:21:07,616 --> 00:21:09,516
you couldn't do, son.
522
00:21:09,979 --> 00:21:12,613
Daddy, you always got my back.
523
00:21:12,677 --> 00:21:14,945
JERROD: Maxine,
524
00:21:15,001 --> 00:21:16,802
tell Shawn to keep his head up
525
00:21:16,846 --> 00:21:18,514
and also tell him you
don't have herpes.
526
00:21:18,555 --> 00:21:21,188
I don't want that floatin'
around the prison system.
527
00:21:21,238 --> 00:21:25,788
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.