All language subtitles for Terminator 2 Judgment Day (1991) 3D-HSBS-1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:48,600 LOS ANGELES 2029 2 00:00:59,600 --> 00:01:04,120 Trei miliarde de vie�i omene�ti s-au sf�r�it pe 29 august 1997. 3 00:01:05,360 --> 00:01:07,720 Supravie�uitorii holocaustului nuclear 4 00:01:07,760 --> 00:01:10,520 au numit acel r�zboi "Ziua Judec��ii". 5 00:01:10,560 --> 00:01:13,720 Au supravie�uit pentru a face fa�� unui nou co�mar, 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,800 r�zboiul �mpotriva ma�inilor. 7 00:02:33,960 --> 00:02:37,760 Calculatorul care controla ma�inile, Skynet, 8 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 a trimis �napoi �n timp doi Terminatori. 9 00:02:40,880 --> 00:02:44,960 Misiunea lor: s�-l anihileze pe conduc�torul rezisten�ei umane. 10 00:02:45,000 --> 00:02:47,640 John Connor, fiul meu. 11 00:02:51,680 --> 00:02:54,160 Primul Terminator a fost programat s� m� loveasc� pe mine 12 00:02:54,200 --> 00:02:58,480 �n anul 1984, �nainte ca John s� se nasc�. 13 00:02:58,640 --> 00:03:00,520 A e�uat. 14 00:03:00,560 --> 00:03:03,440 Al doilea a fost programat s�-l elimine pe �nsu�i John, 15 00:03:03,480 --> 00:03:05,960 c�nd acesta era �nc� copil. 16 00:03:09,200 --> 00:03:13,440 �i de aceast� dat�, Rezisten�a a trimis �napoi �n timp un lupt�tor singuratic, 17 00:03:13,480 --> 00:03:15,800 un protector pentru John. 18 00:03:15,840 --> 00:03:19,280 Problema era care dintre ei avea s�-l g�seasc� primul. 19 00:03:27,800 --> 00:03:32,700 TERMINATOR 2 ZIUA JUDEC��II 20 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 POTRIVIRE 21 00:07:34,000 --> 00:07:37,240 Am nevoie de hainele, bocancii �i motocicleta ta. 22 00:07:45,920 --> 00:07:48,360 Ai uitat s� spui "te rog". 23 00:08:04,040 --> 00:08:05,760 Ia-l de pe mine! 24 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 Ia-le! 25 00:09:17,040 --> 00:09:20,200 Nu te pot l�sa s� iei motorul omului, fiule. 26 00:09:20,240 --> 00:09:23,080 Coboar� p�n� nu te dau eu jos. 27 00:09:31,960 --> 00:09:34,360 P�n� aici, la naiba. 28 00:10:34,920 --> 00:10:37,240 Aici 31 David, cod 6 �n desf�urare 29 00:10:37,280 --> 00:10:41,800 �n zona podului de pe strada 6 �n Santa Fe, se �nregistreaz� desc�rc�ri electrice. 30 00:10:42,280 --> 00:10:44,560 Recep�ionat, 31 David. 31 00:12:21,360 --> 00:12:24,400 John, mi�c� �i f� curat �n cocina aia a ta. 32 00:12:35,920 --> 00:12:38,160 P�rin�ii t�i adoptivi sunt cam s�ri�i, nu? 33 00:12:38,200 --> 00:12:41,260 M-am s�turat de idiotul �la de copil. 34 00:12:41,300 --> 00:12:44,280 - Nici m�car nu r�spunde c�nd vorbesc cu el. - Drag�, d�-te la o parte. 35 00:12:44,320 --> 00:12:47,320 Vrei s� vii pu�in s� m� aju�i? 36 00:12:47,355 --> 00:12:50,200 - Todd! - Ce? 37 00:12:50,240 --> 00:12:53,640 Nu �i-a f�cut curat �n camer� de o lun�. 38 00:12:53,680 --> 00:12:56,840 Ah, e ceva urgent. Un moment, m� ocup imediat. 39 00:13:04,520 --> 00:13:06,320 Vino. 40 00:13:06,360 --> 00:13:09,640 Mi�c�-�i fundul �n�untru. F� ce-�i spune mama. 41 00:13:10,720 --> 00:13:13,560 Nu e mama mea, Todd. 42 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 Urm�toarea pacient� e un caz interesant. 43 00:13:41,800 --> 00:13:44,280 I-am urm�rit evolu�ia timp de mai mul�i ani. 44 00:13:44,320 --> 00:13:46,440 Femeie, 29 de ani, 45 00:13:48,760 --> 00:13:51,480 diagnosticat� cu tulbur�ri schizofrenice acute. 46 00:13:51,520 --> 00:13:54,800 Simptomele obi�nuite: depresie, anxietate, comportament violent... 47 00:14:02,960 --> 00:14:06,360 Iluziile pe care �i le-a creat sunt unice. 48 00:14:06,440 --> 00:14:09,320 Crede c� o ma�in� numit� Terminator 49 00:14:09,360 --> 00:14:13,000 care arat� ca un om, desigur, a fost trimis� �napoi �n timp s� o ucid�. 50 00:14:13,200 --> 00:14:14,880 Original. 51 00:14:14,920 --> 00:14:18,200 �i, de asemenea, ca tat�l copilului ei 52 00:14:18,240 --> 00:14:21,560 a fost un soldat trimis s� o protejeze. 53 00:14:21,600 --> 00:14:23,560 �i el venea din viitor. 54 00:14:23,600 --> 00:14:28,240 Din anul 2029, dac� �mi amintesc bine. 55 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 Am ajuns. 56 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 Bun� diminea�a, Sarah. 57 00:14:36,760 --> 00:14:40,720 Bun� diminea�a, Dr. Silberman. Ce ��i mai face genunchiul? 58 00:14:42,560 --> 00:14:44,520 E �n regul�, Sarah. 59 00:14:45,600 --> 00:14:51,520 Mi-a �nfipt pixul �n genunchi, acum c�teva s�pt�m�ni. 60 00:14:51,560 --> 00:14:53,440 A �ncercat �n mod repetat s� evadeze. 61 00:15:03,240 --> 00:15:05,640 Haide�i s� mergem mai departe. 62 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 Nu-mi place s� v�d cum pacien�ii �i distrug camerele. 63 00:15:09,080 --> 00:15:12,640 - Ave�i grij� s�-�i ia doza de Thorazine. - Desigur. M� voi ocupa personal. 64 00:15:36,000 --> 00:15:38,360 Sunte�i tutorele legal al lui John Connor? 65 00:15:38,440 --> 00:15:41,720 Da, d-le ofi�er. Ce a mai f�cut de data asta? 66 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 - Pot vorbi cu el? - A�i putea, dac� ar fi aici. 67 00:15:44,800 --> 00:15:47,680 A plecat azi diminea��, cu motocicleta. Ar putea fi oriunde. 68 00:15:47,720 --> 00:15:50,080 Ave�i vreo fotografie cu John? 69 00:15:50,120 --> 00:15:51,400 Da. A�tepta�i pu�in. 70 00:15:53,920 --> 00:15:56,600 �mi spune�i �i mie despre ce este vorba? 71 00:15:56,640 --> 00:15:59,240 Trebuie s�-i pun c�teva �ntreb�ri, doar at�t. 72 00:16:00,360 --> 00:16:04,240 Arat� bine b�iatul. Pot p�stra fotografia? 73 00:16:04,280 --> 00:16:07,800 Desigur. Azi diminea�� l-a mai c�utat cineva. 74 00:16:07,840 --> 00:16:10,080 Un b�rbat masiv, pe o motociclet�. 75 00:16:10,120 --> 00:16:12,600 Despre asta era vorba? 76 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 Eu nu mi-a� face griji din cauza lui. 77 00:16:19,040 --> 00:16:21,920 V� mul�umesc pentru cooperare. 78 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 V� rug�m s� introduce�i cardul furat. 79 00:16:33,160 --> 00:16:34,920 Codul PIN. 80 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 Gr�be�te-te. Dureaz� prea mult. 81 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 Haide. 82 00:16:40,880 --> 00:16:42,360 �n ordine. 83 00:16:42,400 --> 00:16:46,200 - Cod PIN 9003. - De unde ai �nv��at s� faci asta? 84 00:16:46,235 --> 00:16:48,760 De la mama. Mama mea adev�rat�. 85 00:16:48,800 --> 00:16:53,080 Retragere 300 $. 86 00:16:53,120 --> 00:16:55,960 Haide, dr�gu��, haide! 87 00:16:56,000 --> 00:16:58,280 - Da! - A mers! 88 00:16:58,320 --> 00:17:01,480 Perfect. Bani c�tiga�i u�or. S� mergem! 89 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 Da! Floare la ureche. 90 00:17:11,880 --> 00:17:15,040 - Ea este? - Da. 91 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 E tare, nu-i a�a? 92 00:17:17,000 --> 00:17:19,320 Nu, e complet nebun�. 93 00:17:19,360 --> 00:17:22,080 E internat� la Pescadero, la spitalul de nebuni. 94 00:17:23,600 --> 00:17:27,480 A �ncercat s� arunce �n aer o fabric� de calculatoare, dar a fost arestat�. 95 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 Nu z�u. 96 00:17:29,720 --> 00:17:32,160 E o ratat�. 97 00:17:32,200 --> 00:17:34,920 Hai s� cheltuim ni�te bani. 98 00:17:50,320 --> 00:17:54,320 E ca un glob gigantic de lumin�. 99 00:17:54,360 --> 00:17:56,720 Care m� orbe�te. 100 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 Totu�i, mai pot vedea. 101 00:18:08,840 --> 00:18:10,880 Doamne. 102 00:18:14,320 --> 00:18:17,840 �tim c� visul este acela�i �n fiecare noapte. 103 00:18:17,880 --> 00:18:21,280 - De ce trebuie s�... - Te rog, continu�. 104 00:18:24,960 --> 00:18:27,720 Copiii arat� ca h�rtia ars�. 105 00:18:29,360 --> 00:18:31,520 Negri. 106 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 �mpietri�i. 107 00:18:35,320 --> 00:18:37,760 �i apoi �i love�te unda de �oc. 108 00:18:47,040 --> 00:18:49,760 �i se risipesc ca frunzele moarte. 109 00:18:51,480 --> 00:18:54,880 Visele despre catastrof�, sf�r�itul lumii 110 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 sunt un lucru des �nt�lnit. 111 00:18:58,560 --> 00:19:02,840 Nu este un vis, idiotule. Este real. 112 00:19:02,880 --> 00:19:06,880 - �tiu ziua c�nd se va �nt�mpla. - Sunt sigur c� este real pentru tine. 113 00:19:06,920 --> 00:19:12,600 Pe 29 august 1997, �i se va p�rea �i �ie foarte real! 114 00:19:13,080 --> 00:19:17,760 Cine nu va purta costum protector va avea o zi foarte rea. 115 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Pricepi? 116 00:19:18,840 --> 00:19:21,760 Doamne, ave�i impresia c� sunte�i vii �i �n siguran��. 117 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Deja sunte�i mor�i. To�i! 118 00:19:24,160 --> 00:19:26,720 El. Tu. To�i sunte�i deja mor�i. 119 00:19:26,760 --> 00:19:29,685 Locul �sta, tot ce se poate vedea, este deja disp�rut! 120 00:19:29,720 --> 00:19:33,840 Tu tr�ie�ti �ntr-un vis, pentru c� eu �tiu c� s-a �nt�mplat deja! 121 00:19:33,880 --> 00:19:35,840 S-a �nt�mplat! 122 00:19:46,840 --> 00:19:49,880 M� simt mult mai bine. 123 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 Mai lini�tit�. 124 00:19:51,880 --> 00:19:57,080 Da, atitudinea ta s-a �mbun�t��it sim�itor �n ultima vreme. 125 00:20:06,360 --> 00:20:08,880 M-a ajutat s� am un �el... 126 00:20:08,960 --> 00:20:12,200 Mi-a dat ceva la care s� sper. 127 00:20:12,240 --> 00:20:13,400 Ce anume? 128 00:20:13,440 --> 00:20:19,400 P�i, ai spus c� dac� starea mea se amelioreaz� dup� �ase luni, 129 00:20:19,840 --> 00:20:22,520 m� vei transfera �n sec�ia de securitate minim� 130 00:20:22,560 --> 00:20:25,360 �i voi putea avea vizitatori. 131 00:20:26,960 --> 00:20:31,040 Au trecut deja �ase luni 132 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 �i sunt ner�bd�toare s�-mi v�d fiul. 133 00:20:35,480 --> 00:20:37,440 �n�eleg. 134 00:20:40,160 --> 00:20:44,360 S� revenim la ceea ce spuneai despre ma�inile alea, Terminator. 135 00:20:45,520 --> 00:20:48,960 Acum, mai crezi c� exist�? 136 00:20:49,000 --> 00:20:51,365 Nu exist�. 137 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 Acum �tiu asta. 138 00:20:53,200 --> 00:20:56,400 Dar mi-ai povestit de multe ori cum ai distrus una 139 00:20:56,440 --> 00:20:58,560 �ntr-o pres� hidraulic�. 140 00:20:59,880 --> 00:21:03,040 Dac� era a�a, ar fi existat ni�te dovezi. 141 00:21:03,080 --> 00:21:05,560 S-ar fi g�sit urme la fabric�. 142 00:21:05,600 --> 00:21:07,760 �n�eleg. 143 00:21:07,800 --> 00:21:11,240 Deci, acum nu mai crezi c� fabrica a mu�amalizat totul? 144 00:21:13,520 --> 00:21:16,400 Nu. De ce ar fi f�cut-o? 145 00:21:16,440 --> 00:21:19,720 S� �ncerc�m o pozi�ie nou�... a�a. 146 00:21:29,640 --> 00:21:33,000 D-le Dyson? 147 00:21:33,040 --> 00:21:35,680 Echipa de la Materiale �ncepe alt�... 148 00:21:35,720 --> 00:21:37,140 - D-le Dyson. - Da? 149 00:21:37,180 --> 00:21:40,480 Echipa de la Materiale mai ruleaz� o serie de simul�ri �n aceast� dup�-amiaz�. 150 00:21:40,520 --> 00:21:43,520 Trebuie s�... s-o... 151 00:21:43,560 --> 00:21:46,440 - Trebuie s-o aproba�i. - Bine, vin acum. 152 00:21:48,280 --> 00:21:52,480 �tiu c� sunt aici de pu�in timp, dar m� �ntrebam dac� �ti�i... 153 00:21:52,520 --> 00:21:53,920 Dac� �tiu ce? 154 00:21:53,960 --> 00:21:56,640 Dac� �ti�i de unde a venit "lucrul �la". 155 00:21:56,680 --> 00:22:00,160 I-am �ntrebat �i eu o dat�. �tii ce mi-au spus? 156 00:22:00,200 --> 00:22:02,160 Nu �ntreba. 157 00:22:08,080 --> 00:22:11,120 - Bun� diminea�a, d-le Dyson. - Cum merge treaba? 158 00:22:11,160 --> 00:22:14,160 Introdu cheia. �ntoarce-o la st�nga la trei. 159 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 Doi, unu, �ntoarce. 160 00:22:19,600 --> 00:22:22,840 - Ce mai fac so�ia �i copiii? - Bine, mul�umesc. 161 00:22:49,920 --> 00:22:53,120 Deci, ce crede�i, doctore? 162 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 Starea mea s-a �mbun�t��it? 163 00:22:57,160 --> 00:23:00,000 P�i, Sarah, avem o problem�. 164 00:23:01,080 --> 00:23:03,560 �tiu c�t de inteligent� e�ti. 165 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 �mi spui acum ceea ce vreau s� aud. 166 00:23:06,640 --> 00:23:09,760 Nu cred c� e�ti convins� de ceea ce mi-ai spus azi. 167 00:23:09,800 --> 00:23:13,680 Dac� te duc �n sec�ia de securitate minim�, vei �ncerca din nou s� evadezi. 168 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 Trebuie s� m� l�sa�i s�-mi v�d fiul. 169 00:23:22,080 --> 00:23:23,680 V� rog. 170 00:23:27,640 --> 00:23:30,880 Este �n mare pericol. Este neajutorat f�r� mine. 171 00:23:32,240 --> 00:23:33,720 Dac� a� putea da un telefon... 172 00:23:33,800 --> 00:23:36,280 M� tem c� nu. Cel pu�in nu pentru o vreme. 173 00:23:38,480 --> 00:23:40,960 Nu v�d alt� op�iune dec�t s� recomand comisiei 174 00:23:41,040 --> 00:23:43,600 s� mai stai aici �ase luni. 175 00:23:46,760 --> 00:23:50,040 Te omor, tic�losule! 176 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Tic�losule! 177 00:23:54,520 --> 00:23:58,440 Zece grame de calmant, acum! 178 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Nu �tii ce faci! 179 00:24:00,040 --> 00:24:02,200 Aduce�i ni�te fr�nghii, acum! 180 00:24:03,360 --> 00:24:06,960 Nu �tii ce ai f�cut! 181 00:24:10,760 --> 00:24:13,120 Cet��ean model. 182 00:24:52,080 --> 00:24:54,840 Tocmai l-a�i ratat. A fost aici acum 15 minute. 183 00:24:54,880 --> 00:24:58,120 - Mergea spre Galleria. - Da. 184 00:24:58,160 --> 00:24:59,960 Spre Galleria? 185 00:25:45,160 --> 00:25:48,360 Merg s� iau ni�te m�run�i�. M� �ntorc. 186 00:26:02,980 --> 00:26:06,320 - Nu! - Fetelor, �l cunoa�te�i pe John Connor? 187 00:26:06,321 --> 00:26:07,421 Nu. 188 00:26:09,840 --> 00:26:12,640 Hei, �l �tii pe tipul �sta? 189 00:26:12,680 --> 00:26:14,880 Nu, nu-l cunosc. 190 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 - John. - Nu acum. 191 00:26:22,640 --> 00:26:25,960 Te caut� un poli�ai. Fii atent. 192 00:26:28,440 --> 00:26:30,700 Dispari, omule. 193 00:26:30,735 --> 00:26:32,960 - Pleac�. - Da. 194 00:26:37,640 --> 00:26:38,880 L-am v�zut pe... 195 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 N-ai voie aici! 196 00:27:21,880 --> 00:27:23,120 Apleac�-te. 197 00:28:33,880 --> 00:28:36,040 Domnule, e�ti teaf�r? 198 00:28:37,200 --> 00:28:38,400 Te sim�i bine? 199 00:28:53,680 --> 00:28:54,920 Haide! 200 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 La naiba! 201 00:34:15,320 --> 00:34:18,080 Stai pu�in, pauz�. Opre�te motocicleta. 202 00:34:18,120 --> 00:34:20,760 Pauz�. Opre�te motocicleta. 203 00:34:33,800 --> 00:34:36,560 La naiba. Nu m� �n�elege gre�it. 204 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 - E�ti un Terminator, nu-i a�a? - Da. 205 00:34:39,080 --> 00:34:41,920 Cyberdyne Systems, model 101. 206 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 La naiba. 207 00:34:56,920 --> 00:34:59,560 Chiar e�ti real. 208 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 Adic�... 209 00:35:04,040 --> 00:35:07,080 Pe din�untru, e�ti ma�in�, nu? 210 00:35:07,120 --> 00:35:08,640 Dar viu pe dinafar�? 211 00:35:08,680 --> 00:35:10,640 Sunt un organism cibernetic. 212 00:35:10,680 --> 00:35:13,400 �esut viu peste schelet metalic. 213 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 Treaba e groas�. 214 00:35:30,480 --> 00:35:33,280 Calm, John. 215 00:35:35,840 --> 00:35:38,000 Nu e�ti aici c� s� m� omori. 216 00:35:38,040 --> 00:35:42,040 Asta am �n�eles �i singur. Atunci, care-i treaba? 217 00:35:42,080 --> 00:35:44,840 Misiunea mea este s� te protejez. 218 00:35:44,880 --> 00:35:47,560 Cine te-a trimis? 219 00:35:48,720 --> 00:35:49,920 Tu. 220 00:35:49,960 --> 00:35:52,200 Peste 35 de ani, �n viitor, m-ai reprogramat 221 00:35:52,235 --> 00:35:54,480 s� fiu protectorul t�u �n acest timp. 222 00:35:55,080 --> 00:35:57,960 Treaba-i serioas�. 223 00:35:59,800 --> 00:36:02,520 Deci, tipu' �l�lalt e �i el un Terminator, ca tine, nu-i a�a? 224 00:36:02,560 --> 00:36:06,640 Nu ca mine. E un T-1000, prototip avansat. 225 00:36:08,200 --> 00:36:10,040 Mai avansat dec�t tine? 226 00:36:10,080 --> 00:36:12,800 Da. Un poli-aliaj mimetic. 227 00:36:12,840 --> 00:36:14,640 Ce naiba �nseamn� asta? 228 00:36:14,680 --> 00:36:16,640 Metal lichid. 229 00:36:17,680 --> 00:36:19,000 Unde mergem? 230 00:36:19,040 --> 00:36:21,880 Trebuie s� ie�im din ora� imediat �i s� evit�m autorit��ile. 231 00:36:22,480 --> 00:36:25,240 Trebuie s� trec pe acas�. Vreau s�-mi iau ni�te lucruri. 232 00:36:25,280 --> 00:36:30,080 Negativ. T-1000 va �ncerca cu siguran�� s� te reg�seasc� acolo. 233 00:36:30,120 --> 00:36:32,920 - E�ti sigur? - Eu a�a a� face. 234 00:36:43,480 --> 00:36:46,200 Uite cum e, �tiu c� Todd �i Janelle sunt nesuferi�i, 235 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 dar trebuie s�-i avertizez. 236 00:36:49,960 --> 00:36:52,400 Rahat. Ai o fis�? 237 00:37:01,120 --> 00:37:04,160 - Alo. - Janelle, eu sunt. 238 00:37:04,200 --> 00:37:06,600 - John? - Totul e �n ordine? 239 00:37:06,640 --> 00:37:09,120 - Sunte�i �n regul�? - Desigur, dragul meu. 240 00:37:09,160 --> 00:37:12,280 - Totul e bine? - Da, sunt bine. 241 00:37:12,320 --> 00:37:15,960 John, e t�rziu. �ncepeam s�-mi fac griji pentru tine. 242 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 Dac� vii repede acas� vom lua cina �mpreun�. 243 00:37:18,760 --> 00:37:20,360 Am preg�tit friptur� �n�bu�it�. 244 00:37:20,400 --> 00:37:23,400 Ceva nu e �n ordine. Niciodat� n-a fost a�a de amabil�. 245 00:37:23,440 --> 00:37:25,240 Unde e�ti? 246 00:37:25,280 --> 00:37:28,200 Ce l-a apucat pe c�inele �la prost? 247 00:37:28,240 --> 00:37:31,520 Hei, taci dracului din gur�! 248 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 Latr� c�inele. 249 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 Parc� trebuia s�-i spui copilului s� scape de javr�. 250 00:37:39,240 --> 00:37:42,040 John, e t�rziu. Te rog, nu m� �ine �ngrijorat�. 251 00:37:42,080 --> 00:37:43,800 Ar putea fi deja acolo? 252 00:37:44,960 --> 00:37:46,320 Te sim�i bine? 253 00:37:46,360 --> 00:37:50,360 - Sunt aici, e �n regul�. - Sigur te sim�i bine? 254 00:37:50,400 --> 00:37:53,760 - Cum �l cheam� pe c�ine? - Max. 255 00:37:53,800 --> 00:37:56,240 Hei, Janelle. Ce are Wolfie? 256 00:37:56,275 --> 00:37:58,880 �l aud cum latr�. 257 00:37:58,920 --> 00:38:02,840 Wolfie n-are nimic, dragul meu. Wolfie se simte foarte bine. 258 00:38:02,880 --> 00:38:04,600 Unde e�ti? 259 00:38:06,120 --> 00:38:07,780 P�rin�ii t�i adoptivi sunt mor�i. 260 00:38:45,120 --> 00:38:47,120 Am nevoie de un moment. 261 00:38:47,160 --> 00:38:51,560 Vrei s� spui c� el poate imita tot ce atinge? 262 00:38:51,600 --> 00:38:54,560 Tot ce atinge prin contact fizic. 263 00:38:54,600 --> 00:38:56,080 Fii serios. 264 00:38:56,120 --> 00:38:59,920 S-ar putea deghiza �ntr-un pachet de �ig�ri? 265 00:38:59,960 --> 00:39:01,920 Nu, doar �ntr-un obiect de m�rimea unui om. 266 00:39:01,960 --> 00:39:04,040 De ce nu se transform� �ntr-o bomb�? 267 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 Nu poate imita ma�in�rii complexe. 268 00:39:06,680 --> 00:39:09,320 Armele �i explozibilii con�in piese mobile �i substan�e chimice. 269 00:39:09,360 --> 00:39:10,760 Nu merge a�a. 270 00:39:10,800 --> 00:39:13,440 - Dar poate forma buc��i de metal solid. - Ca de exemplu? 271 00:39:13,480 --> 00:39:15,640 Cu�ite �i arme care taie. 272 00:39:16,360 --> 00:39:19,040 Aceste fotografii au fost luate cu o camer� video de supraveghere 273 00:39:19,080 --> 00:39:22,640 �n sec�ia de poli�ie West Highland, �n 1984. 274 00:39:23,920 --> 00:39:26,920 A ucis 17 ofi�eri de poli�ie �n acea noapte. 275 00:39:28,480 --> 00:39:30,440 Oameni care aveau familii... 276 00:39:31,960 --> 00:39:33,440 Copii. 277 00:39:34,840 --> 00:39:37,400 Aceste fotografii au fost f�cute �ntr-un magazin �n Reseda... 278 00:39:37,440 --> 00:39:39,160 Ast�zi. 279 00:39:40,840 --> 00:39:44,120 Domni�oar� Connor, �tim c� �l cuno�ti pe acest om. 280 00:39:46,840 --> 00:39:51,280 Tocmai �i-am spus c� fiul t�u a disp�rut, 281 00:39:51,320 --> 00:39:54,240 c� p�rin�ii s�i adoptivi au fost uci�i. 282 00:39:54,280 --> 00:39:55,960 �tim c� acest om este implicat. 283 00:39:57,080 --> 00:40:00,440 Asta nu �nseamn� nimic pentru tine? Nu ��i pas� deloc? 284 00:40:05,280 --> 00:40:06,760 Ne irosim timpul. 285 00:40:06,800 --> 00:40:08,960 S� mergem. 286 00:40:09,000 --> 00:40:11,600 �mi pare r�u, b�ie�i. 287 00:40:11,640 --> 00:40:15,960 Devine din ce �n ce mai deconectat� de realitate. 288 00:40:16,000 --> 00:40:18,280 M� tem c� nu ne poate ajuta acum. 289 00:40:18,320 --> 00:40:21,600 Dac� �i revine �i ne poate ajuta cu ceva, v� voi da un telefon. 290 00:40:21,640 --> 00:40:23,200 Desigur. 291 00:40:23,240 --> 00:40:26,320 Douglas, du-o �napoi �n camera ei. 292 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 Da, domnule. 293 00:40:29,080 --> 00:40:31,200 Haide, drag�. S� mergem. 294 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 �n�elegi... 295 00:40:33,440 --> 00:40:36,680 am tr�it mult timp �n Nicaragua �i alte asemenea locuri. 296 00:40:37,840 --> 00:40:42,280 Pentru un timp, ea a stat cu un fost membru al Beretelor Verzi, 297 00:40:42,320 --> 00:40:43,720 f�c�nd contraband� cu arme. 298 00:40:43,760 --> 00:40:46,120 Apoi, au fost al�ii. 299 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 Ar fi mers cu oricine de la care ar fi putut �nv��a 300 00:40:48,840 --> 00:40:52,080 cum s� m� poat� instrui s� devin un mare comandant militar. 301 00:40:53,840 --> 00:40:55,920 Apoi, a fost arestat�. 302 00:40:55,960 --> 00:40:59,600 Mi-au spus "Ne pare r�u, b�iete, dar n-ai �tiut c� mama ta e nebun�?" 303 00:41:01,800 --> 00:41:05,680 Tot ce fusesem �nv��at s� cred era minciun�. 304 00:41:05,720 --> 00:41:08,440 Am ur�t-o pentru asta. 305 00:41:11,640 --> 00:41:14,360 Dar ea spusese numai adev�rul. 306 00:41:15,640 --> 00:41:17,600 Ea �tia... 307 00:41:19,760 --> 00:41:21,880 �i nimeni nu voia s-o cread�. 308 00:41:23,600 --> 00:41:25,560 Nici m�car eu. 309 00:41:27,440 --> 00:41:29,400 Trebuie s-o scoatem de acolo. 310 00:41:29,440 --> 00:41:32,700 Negativ. T-1000 are cele mai multe �anse de a reu�i 311 00:41:32,840 --> 00:41:35,920 dac� o copie pe Sarah Connor �i te a�teapt� s� apari. 312 00:41:35,960 --> 00:41:38,080 Minunat. Ce se va �nt�mpla cu ea? 313 00:41:38,120 --> 00:41:41,080 De obicei, subiectul copiat este exterminat. 314 00:41:41,120 --> 00:41:44,360 De ce nu mi-ai spus nimic? Trebuie s� plec�m imediat! 315 00:41:44,400 --> 00:41:46,520 Negativ. Nu este una din priorit��ile misiunii. 316 00:41:46,560 --> 00:41:48,760 Du-te dracului! E o prioritate pentru mine! 317 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Care-i problema ta? Ajutor! 318 00:41:54,680 --> 00:41:56,560 Asta nu folose�te cu nimic misiunii noastre. 319 00:41:56,600 --> 00:41:59,080 Lua�i-l pe nebunul �sta de pe mine! Ajutor! 320 00:41:59,120 --> 00:42:02,200 M� r�pe�te! Lua�i-l pe nebunul �sta de pe mine! 321 00:42:02,240 --> 00:42:03,320 D�-mi drumul! 322 00:42:07,840 --> 00:42:09,640 De ce ai f�cut asta? 323 00:42:09,680 --> 00:42:11,640 Pentru c� a�a ai spus. 324 00:42:14,440 --> 00:42:15,920 Ce? 325 00:42:20,920 --> 00:42:22,920 Trebuie s� faci ce-�i spun eu? 326 00:42:22,960 --> 00:42:25,240 Este unul din parametrii misiunii mele. 327 00:42:26,440 --> 00:42:30,000 Dovede�te-o. Stai �ntr-un picior. 328 00:42:32,040 --> 00:42:33,560 Da! 329 00:42:35,720 --> 00:42:39,360 Marf�. Am propriul meu Terminator. 330 00:42:40,800 --> 00:42:42,120 Ai p��it ceva, pu�tiule? 331 00:42:42,160 --> 00:42:43,600 Dispari, boule. 332 00:42:43,640 --> 00:42:46,240 S� plec�m de-aici, omule. 333 00:42:46,320 --> 00:42:48,200 Du-te dracului, rahat mititel! 334 00:42:48,920 --> 00:42:50,400 Rahat? 335 00:42:52,560 --> 00:42:54,720 Las� jos piciorul. 336 00:42:54,760 --> 00:42:59,600 - Mi-ai spus cumva MIE rahat? - Vroiam s�-l ajut pe tic�losul �sta mic. 337 00:42:59,640 --> 00:43:02,000 Prinde-l. Ce tupeu pe unii... 338 00:43:03,200 --> 00:43:04,840 Lua�i-l de pe mine! 339 00:43:04,880 --> 00:43:08,200 Acu' cine-i rahatul, idiotule? 340 00:43:17,920 --> 00:43:20,440 Las� arma jos! 341 00:43:20,480 --> 00:43:23,720 - Dispari de-aici! - Haide�i, s-o �tergem! 342 00:43:30,640 --> 00:43:32,640 Vroiai s�-l omori pe omul acela! 343 00:43:32,680 --> 00:43:34,840 Desigur. Sunt un Terminator. 344 00:43:37,000 --> 00:43:39,720 Ascult�-m� cu mare aten�ie. 345 00:43:39,760 --> 00:43:43,160 Nu mai e�ti un Terminator, ai �n�eles? 346 00:43:43,200 --> 00:43:45,605 Ai priceput? 347 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 Nu po�i ucide oameni a�a, din senin. 348 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 De ce? 349 00:43:50,040 --> 00:43:52,200 Cum adic�, de ce? Pentru c� nu po�i. 350 00:43:52,240 --> 00:43:53,200 De ce? 351 00:43:53,280 --> 00:43:56,120 Pur �i simplu nu po�i. Crede-m�. 352 00:44:02,120 --> 00:44:05,600 M� duc dup� mama. 353 00:44:05,640 --> 00:44:08,520 ��i ordon s� m� aju�i. 354 00:46:36,040 --> 00:46:38,480 Ave�i pe cineva Sarah Connor aici? 355 00:46:38,520 --> 00:46:40,200 A�i �nt�rziat. 356 00:46:40,240 --> 00:46:42,720 Stau �n�untru de o or�. 357 00:46:42,760 --> 00:46:45,200 A�tepta�i, v� dau drumul imediat. 358 00:46:46,960 --> 00:46:50,840 Vin prietenii t�i. 359 00:47:52,600 --> 00:47:56,080 - Gwen, vrei ni�te cafea? - Nu, mul�umesc. 360 00:47:56,160 --> 00:47:59,120 - Dar o bere? - Da, sigur. 361 00:48:23,000 --> 00:48:26,280 - Hei, am full house. - E bine, Louis. 362 00:48:26,320 --> 00:48:28,640 Cred c� e ziua mea norocoas�. 363 00:50:51,400 --> 00:50:53,920 Ai dreptate despre nr. 24. 364 00:50:53,960 --> 00:50:56,960 M�re�te doza la 250 de miligrame. 365 00:50:57,040 --> 00:50:59,920 Acela�i medicament? 366 00:51:14,640 --> 00:51:17,080 Tu! 367 00:51:19,560 --> 00:51:21,525 Mi-ai rupt m�na. 368 00:51:21,560 --> 00:51:24,360 Corpul omenesc are 215 oase. 369 00:51:24,400 --> 00:51:27,040 �sta e numai unul dintre ele. Nu mi�ca. 370 00:51:33,000 --> 00:51:34,640 Ce vrei s� faci? 371 00:51:38,200 --> 00:51:40,320 De ce ne oprim acum? 372 00:51:41,560 --> 00:51:45,440 Trebuie s�-mi promi�i c� nu vei ucide pe nimeni, ai �n�eles? 373 00:51:45,480 --> 00:51:48,080 - Am �n�eles. - Juri? 374 00:51:48,120 --> 00:51:49,680 Ce? 375 00:51:49,720 --> 00:51:52,840 Ridic� m�na �i spune, "Jur c� nu voi ucide pe nimeni". 376 00:51:53,920 --> 00:51:56,360 Jur c� nu voi ucide pe nimeni. 377 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 �n regul�. S� mergem. 378 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Orele de vizit� sunt de la 10:00 la 4:00 379 00:52:07,040 --> 00:52:09,360 de luni p�n� vineri. 380 00:52:13,040 --> 00:52:14,280 Ce naiba faci? 381 00:52:14,320 --> 00:52:16,960 Tic�losule! M-ai �mpu�cat! 382 00:52:24,360 --> 00:52:26,640 Nu mai trage. Nu m� omor�. 383 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Va supravie�ui. 384 00:52:46,600 --> 00:52:48,800 La naiba! 385 00:52:50,240 --> 00:52:51,560 S� �ncerc�m s� r�m�nem calmi. 386 00:52:51,600 --> 00:52:53,560 Deschide u�a sau va fi mort �nainte s� ating� podeaua. 387 00:52:53,600 --> 00:52:55,680 Nu ai pe unde sc�pa, Connor. D�-i drumul. 388 00:52:55,760 --> 00:52:58,320 - Deschide u�a. - Nici g�nd. 389 00:52:58,360 --> 00:53:00,240 Ia-o �ncet, Sarah. 390 00:53:00,280 --> 00:53:03,440 Nu va merge. Nu e�ti o criminal�. Nu cred c� po�i s-o faci. 391 00:53:03,480 --> 00:53:06,520 Deja e�ti mort. Toat� lumea va muri. �tii c� a�a cred. 392 00:53:06,560 --> 00:53:08,600 A�a c� nu te juca cu mine! 393 00:53:08,640 --> 00:53:10,400 Deschide�i u�a! 394 00:53:17,200 --> 00:53:18,880 �napoi! 395 00:53:18,920 --> 00:53:20,400 �napoi! 396 00:53:20,440 --> 00:53:22,400 Bag toat� mizeria asta �n el. Jur! 397 00:53:23,720 --> 00:53:25,840 Nu mi�ca�i! 398 00:53:26,920 --> 00:53:28,160 Arunc-o! 399 00:53:28,200 --> 00:53:30,120 Acum! 400 00:53:30,160 --> 00:53:32,120 �n birou, acum. 401 00:53:32,160 --> 00:53:34,240 Pe podea, cu fa�a la p�m�nt. Tu nu! 402 00:53:34,280 --> 00:53:36,000 Deschide u�a. 403 00:53:38,800 --> 00:53:40,280 La p�m�nt. �ine-o deschis�. 404 00:53:40,320 --> 00:53:42,280 Fa�a la zid! 405 00:53:58,240 --> 00:54:00,120 Prinde�i-o! 406 00:54:27,800 --> 00:54:30,800 Mai repede! U�a e �ncuiat�! 407 00:54:31,880 --> 00:54:33,760 S� mergem! Deschide-o! 408 00:54:36,200 --> 00:54:38,240 - A trecut. - Deschide-o! 409 00:54:43,600 --> 00:54:45,960 S� mergem! Haide! Mi�c�! 410 00:55:18,080 --> 00:55:19,200 Mam�, a�teapt�! 411 00:55:26,000 --> 00:55:27,040 Vino �napoi! 412 00:55:31,680 --> 00:55:33,320 - Ajut-o! - A�teapt� aici. 413 00:55:33,360 --> 00:55:35,960 - Gr�be�te-te! - Ne va ucide pe to�i! 414 00:55:37,240 --> 00:55:38,480 �ine-o. 415 00:55:40,040 --> 00:55:41,200 Ne va ucide pe to�i! 416 00:56:03,400 --> 00:56:05,760 Mam�, ai p��it ceva? Mam�! 417 00:56:10,200 --> 00:56:12,680 Vino cu mine dac� vrei s� tr�ie�ti. 418 00:56:12,720 --> 00:56:15,280 E �n regul�, mam�. E aici s� ne ajute. 419 00:56:39,920 --> 00:56:41,040 Pleca�i. 420 00:57:13,320 --> 00:57:15,880 Ce e lucrul �la? Ce se �nt�mpl�? 421 00:57:30,600 --> 00:57:32,520 Jos! 422 00:58:08,400 --> 00:58:09,960 Afar� din ma�in�! 423 00:58:11,360 --> 00:58:12,560 Acum! 424 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Pleac�! 425 00:58:49,280 --> 00:58:50,480 Nu mai am gloan�e. 426 00:58:57,320 --> 00:58:59,200 - Haide. - Aici. 427 00:59:01,720 --> 00:59:03,840 Re�ncarc�. 428 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 Ultima! 429 00:59:21,920 --> 00:59:23,520 �ine�i-v� bine. 430 00:59:49,720 --> 00:59:51,280 Gata! 431 01:00:04,960 --> 01:00:06,920 Ia volanul. 432 01:01:00,120 --> 01:01:02,400 Nu e �n spate. Nu e nimeni dup� noi. 433 01:01:02,440 --> 01:01:04,400 - E�ti �n regul�? - Da. 434 01:01:06,880 --> 01:01:08,000 Po�i vedea ceva? 435 01:01:09,200 --> 01:01:10,440 V�d tot. 436 01:01:13,320 --> 01:01:14,920 Marf�. 437 01:01:18,560 --> 01:01:20,520 Vino �ncoace. 438 01:01:26,200 --> 01:01:28,000 Am spus c� sunt bine. 439 01:01:28,800 --> 01:01:31,920 John, n-ai f�cut bine c�nd ai mers acolo. 440 01:01:32,880 --> 01:01:35,200 Trebuie s� fii mai de�tept dec�t at�t. 441 01:01:35,240 --> 01:01:36,840 Aproape c� ai fost ucis. 442 01:01:38,080 --> 01:01:39,800 La ce te-ai g�ndit? 443 01:01:40,680 --> 01:01:43,360 Nu ��i po�i risca via�a, nici m�car pentru mine. 444 01:01:43,400 --> 01:01:44,960 �n�elegi? 445 01:01:45,000 --> 01:01:46,560 E�ti prea important. 446 01:01:46,600 --> 01:01:49,280 �n�elegi? 447 01:01:52,160 --> 01:01:53,280 Dar... 448 01:01:54,960 --> 01:01:58,720 Trebuia s� te scot din acel loc. �mi pare r�u. 449 01:01:59,320 --> 01:02:02,800 Nu aveam nevoie de ajutorul t�u. �mi pot purta de grij� �i singur�. 450 01:02:09,520 --> 01:02:11,120 Ce e cu ochii t�i? 451 01:02:13,080 --> 01:02:14,560 Nimic. 452 01:02:24,440 --> 01:02:26,920 Deci, care-i treaba cu tine? 453 01:02:37,440 --> 01:02:38,560 E�ti bine? 454 01:02:38,600 --> 01:02:40,080 Da. 455 01:02:41,880 --> 01:02:45,200 Frumoas� motociclet�. 456 01:03:07,680 --> 01:03:09,440 Ai grij�, ne�ndem�naticule. 457 01:03:16,920 --> 01:03:20,360 �tii ce faci? 458 01:03:20,400 --> 01:03:23,200 Am fi�iere detaliate despre anatomia uman�. 459 01:03:24,120 --> 01:03:26,120 Te cred. 460 01:03:26,160 --> 01:03:29,200 Te face un uciga� mai eficient, nu-i a�a? 461 01:03:29,240 --> 01:03:30,360 Corect. 462 01:03:36,440 --> 01:03:38,400 Te doare, c�nd e�ti �mpu�cat? 463 01:03:39,480 --> 01:03:42,920 Simt r�nile. Impulsurile se pot numi "durere" 464 01:03:45,280 --> 01:03:47,240 John, ajut�-m� cu lumina. 465 01:03:47,280 --> 01:03:49,600 - Se vor vindeca? - Da. 466 01:03:49,640 --> 01:03:53,880 Bine. Dac� nu po�i trece drept om, nu ne e�ti de prea mult folos. 467 01:03:53,920 --> 01:03:57,040 C�t de mult tr�ie�ti? Sau durezi. �n fine... 468 01:03:57,080 --> 01:04:00,045 120 de ani, cu bateria de acum. 469 01:04:00,080 --> 01:04:03,080 Po�i �nv��a lucruri pentru care nu ai fost programat, 470 01:04:03,120 --> 01:04:04,560 c� s� po�i fi... 471 01:04:05,760 --> 01:04:08,520 �tii tu, mai uman 472 01:04:08,560 --> 01:04:11,320 �i nu a�a dobitoc tot timpul? 473 01:04:12,880 --> 01:04:16,440 Procesorul meu e o re�ea neural�, un computer capabil de a �nv��a. 474 01:04:16,520 --> 01:04:19,800 Cu c�t am contacte mai multe cu oamenii, �nv�� tot mai mult. 475 01:04:53,920 --> 01:04:55,880 Acum, �nve�i? 476 01:05:08,280 --> 01:05:11,280 Trebuie s� plec�m c�t mai departe de ora� posibil. 477 01:05:14,960 --> 01:05:16,600 Mergi spre sud. 478 01:05:25,360 --> 01:05:26,960 Men�ine viteza sub 65. 479 01:05:27,000 --> 01:05:29,960 - Nu vrem s� fim tra�i pe dreapta. - Afirmativ. 480 01:05:33,200 --> 01:05:35,760 Trebuie s� ascul�i cum vorbesc oamenii. 481 01:05:35,800 --> 01:05:39,360 Nu se spune "afirmativ". 482 01:05:39,400 --> 01:05:41,680 Se spune '"No problemo". 483 01:05:41,720 --> 01:05:45,680 Dac� cineva vine �i se d� de�tept, �i spui "M�n�nc�-m�" 484 01:05:45,720 --> 01:05:50,040 Iar dac� vrei s�-i dai cea��, se spune '"Hasta la vista, baby." 485 01:05:50,600 --> 01:05:52,800 Hasta la vista, baby. 486 01:05:53,320 --> 01:05:55,400 A�a, sau "Mai t�rziu, dobitocule" 487 01:05:55,440 --> 01:05:58,480 Dac� cineva se sup�r�, �i spui, "Calmeaz�-te." 488 01:05:58,560 --> 01:06:00,000 Sau po�i face �i combina�ii. 489 01:06:00,720 --> 01:06:03,040 Calmeaz�-te, dobitocule. 490 01:06:03,840 --> 01:06:05,880 Grozav. Vezi? Te-ai prins. 491 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 No problemo. 492 01:06:22,680 --> 01:06:24,640 Vrei ceva de la mine? 493 01:06:34,600 --> 01:06:36,560 Ai nevoie de ajutor? 494 01:06:36,600 --> 01:06:38,320 Nu. 495 01:06:38,360 --> 01:06:40,200 - Te-am omor�t! - Ba nu! 496 01:06:48,560 --> 01:06:51,720 N-o s� reu�im, nu-i a�a? 497 01:06:53,600 --> 01:06:54,840 Noi, oamenii, vreau s� spun. 498 01:06:57,640 --> 01:06:59,840 Este �n natura voastr� s� v� autodistruge�i. 499 01:07:00,880 --> 01:07:03,880 Mda. Grea problem�, nu? 500 01:07:04,200 --> 01:07:06,400 Lini�ti�i-v� p�n� nu v� rup g�tul la am�ndoi. 501 01:07:08,920 --> 01:07:12,080 Vreau s� �tiu cum va fi construit Skynet. 502 01:07:12,120 --> 01:07:13,400 Cine este responsabil? 503 01:07:13,440 --> 01:07:17,040 Responsabilul cel mai direct este Miles Bennett Dyson. 504 01:07:17,080 --> 01:07:18,840 Cine-i acela? 505 01:07:18,880 --> 01:07:22,840 Directorul pentru proiecte speciale de la Cyberdyne Systems Corporation. 506 01:07:25,600 --> 01:07:27,400 De ce el? 507 01:07:27,440 --> 01:07:30,840 Peste c�teva luni, va crea un tip revolu�ionar de microprocesor. 508 01:07:31,880 --> 01:07:33,240 Continu�. Apoi? 509 01:07:34,280 --> 01:07:37,280 �n trei ani, Cyberdyne va deveni cel mai mare furnizor 510 01:07:37,315 --> 01:07:39,320 de sisteme militare computerizate. 511 01:07:39,560 --> 01:07:40,818 Toate bombardierele invizibile 512 01:07:40,819 --> 01:07:42,820 vor fi retehnologizate cu calculatoare Cyberdyne 513 01:07:42,860 --> 01:07:44,280 �i devin complet automatizate. 514 01:07:44,320 --> 01:07:47,400 Dup� aceea, sunt exploatate cu un palmares opera�ional perfect. 515 01:07:47,440 --> 01:07:50,120 Finan�area pentru construirea lui Skynet este aprobat�. 516 01:07:50,160 --> 01:07:53,480 Sistemul intr� online pe 4 august 1997. 517 01:07:53,520 --> 01:07:56,760 Se renun�� complet la deciziile umane �n sectorul strategic. 518 01:07:56,800 --> 01:07:59,560 Skynet �ncepe s� �nve�e �n progresie geometric�. 519 01:07:59,600 --> 01:08:04,620 Devine con�tient la 2:14 a.m. pe 29 august. 520 01:08:04,960 --> 01:08:07,600 Speria�i, oamenii �ncearc� s�-l deconecteze. 521 01:08:08,680 --> 01:08:10,960 - Skynet riposteaz�. - Da. 522 01:08:11,000 --> 01:08:13,800 κi lanseaz� rachetele nucleare spre �inte din Rusia. 523 01:08:13,840 --> 01:08:16,920 De ce Rusia? Nu ne sunt acum prieteni? 524 01:08:16,960 --> 01:08:19,400 Pentru c� Skynet �tie c� un contraatac rusesc 525 01:08:19,440 --> 01:08:21,400 va elimina du�manii s�i de aici. 526 01:08:21,440 --> 01:08:23,400 Iisuse. 527 01:08:25,720 --> 01:08:27,680 C�t de multe �tii despre Dyson? 528 01:08:29,800 --> 01:08:31,760 Am fi�iere detaliate. 529 01:08:32,920 --> 01:08:34,880 Vreau s� �tiu totul despre el. 530 01:08:35,120 --> 01:08:37,480 Cum arat�, unde locuie�te, totul. 531 01:09:08,200 --> 01:09:09,480 A�tepta�i �n ma�in�. 532 01:09:48,360 --> 01:09:50,080 E�ti cam impulsiva, Connor. 533 01:10:10,960 --> 01:10:12,600 Salut, Big John. 534 01:10:13,320 --> 01:10:14,400 Ce e? 535 01:10:15,800 --> 01:10:16,920 E �n regul�, Enrique. 536 01:10:16,960 --> 01:10:18,080 E cu mine. 537 01:10:18,160 --> 01:10:21,320 E... unchiul Bob. 538 01:10:21,360 --> 01:10:23,520 Unchiule Bob, el este Enrique. 539 01:10:23,560 --> 01:10:25,480 Unchiul Bob? 540 01:10:26,520 --> 01:10:27,800 OK. 541 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 Ceva de b�ut? 542 01:10:41,040 --> 01:10:42,480 Unchiul Bob? 543 01:10:44,480 --> 01:10:47,440 E�ti celebr�, apari peste tot la TV. 544 01:10:47,480 --> 01:10:50,160 Au poze cu tine, John, �i prietenul t�u cel mare. 545 01:10:50,200 --> 01:10:53,160 Poli�ia umbl� de nebun� dup� voi. 546 01:10:55,960 --> 01:11:00,120 Am venit numai pentru lucrurile mele. Am nevoie de haine, hran� �i o ma�in�. 547 01:11:00,160 --> 01:11:02,120 Altceva nu mai vrei, numai at�t? 548 01:11:02,160 --> 01:11:04,360 Acum, Enrique. 549 01:11:05,640 --> 01:11:07,880 Voi doi, sunte�i �ns�rcina�i cu armele. 550 01:11:07,920 --> 01:11:09,240 S� mergem. 551 01:11:30,200 --> 01:11:36,200 Ce e bun la mama e c� �ntotdeauna se g�nde�te la viitor. 552 01:11:47,280 --> 01:11:48,400 Excelent. 553 01:11:58,920 --> 01:12:02,640 E cea mai bun� ma�in� a mea, dar aprinderea e defect�. 554 01:12:02,680 --> 01:12:04,640 Ai timp s-o repari? 555 01:12:04,680 --> 01:12:08,080 Da. A�tept �ntunericul s� trec grani�a. 556 01:12:10,520 --> 01:12:11,800 Am crescut �n locuri c� acesta 557 01:12:12,400 --> 01:12:14,200 �i credeam c� a�a tr�iesc oamenii, 558 01:12:15,400 --> 01:12:17,800 zbur�nd cu elicopterul, 559 01:12:17,880 --> 01:12:19,800 �nv���nd s� arunce lucruri �n aer. 560 01:12:24,400 --> 01:12:26,200 �i se potrive�te de minune. 561 01:12:38,220 --> 01:12:41,200 Majoritatea tipilor cu care a umblat mama au fost ni�te idio�i 562 01:12:41,400 --> 01:12:44,200 dar a fost unul mai de treab�. 563 01:12:44,400 --> 01:12:46,360 M-a �nv��at totul despre motoare. 564 01:12:46,400 --> 01:12:48,640 �ine aici. 565 01:12:48,680 --> 01:12:51,080 Mama a dat-o �n bar�, bine�n�eles. 566 01:12:51,120 --> 01:12:53,640 �ntotdeauna le spunea despre Ziua Judeca�ii 567 01:12:53,680 --> 01:12:56,520 �i c� eu voi fi conduc�torul lumii. 568 01:12:56,555 --> 01:12:58,520 Numai at�ta �tia. 569 01:12:59,840 --> 01:13:00,960 Cheia francez�, te rog. 570 01:13:03,200 --> 01:13:04,480 Poftim. 571 01:13:04,520 --> 01:13:07,760 A� fi vrut s�-l cunosc pe tat�l meu adev�rat. 572 01:13:07,800 --> 01:13:09,560 �l vei cunoa�te. 573 01:13:09,600 --> 01:13:11,840 Da, a�a cred. 574 01:13:11,880 --> 01:13:15,760 Probabil, c�nd voi avea 45 de ani. 575 01:13:15,800 --> 01:13:19,560 L-au trimis �napoi �n timp �n anul 1984. 576 01:13:22,560 --> 01:13:25,040 Nici m�car nu s-a n�scut �nc�. 577 01:13:26,800 --> 01:13:28,760 �i se �nc�lce�te mintea, nu alta. 578 01:13:31,480 --> 01:13:34,440 - Cel�lalt �urub. - Poftim. 579 01:13:40,760 --> 01:13:44,360 Au fost �mpreun� numai o noapte. 580 01:13:44,400 --> 01:13:46,880 Cred c� �nc� �l mai iube�te. 581 01:13:46,920 --> 01:13:49,840 C�teodat�, o v�d pl�ng�nd. 582 01:13:49,880 --> 01:13:54,360 �ntotdeauna, neag� totul, zice c� i-a intrat ceva �n ochi. 583 01:13:58,840 --> 01:14:00,400 De ce pl�nge�i? 584 01:14:01,480 --> 01:14:03,000 - Noi, oamenii? - Da. 585 01:14:03,040 --> 01:14:04,480 Nu �tiu. 586 01:14:04,520 --> 01:14:06,640 Pur �i simplu pl�ngem. 587 01:14:06,680 --> 01:14:09,280 Atunci c�nd ne doare. 588 01:14:15,320 --> 01:14:17,120 Din cauza durerii? 589 01:14:18,160 --> 01:14:20,320 Nu. E altceva. 590 01:14:20,360 --> 01:14:23,680 Atunci c�nd nu e nimic �n neregul� cu tine, dar totu�i suferi. 591 01:14:23,720 --> 01:14:25,360 - �n�elegi? - Nu. 592 01:14:26,600 --> 01:14:28,360 Perfect! 593 01:14:28,920 --> 01:14:29,960 No problemo. 594 01:14:30,120 --> 01:14:31,760 Bate palma. 595 01:14:33,800 --> 01:14:35,920 �ntinde m�na, a�a. 596 01:14:37,280 --> 01:14:41,600 Perfect! Acum, love�te-m�. Bate palma. F� c� mine. 597 01:14:46,320 --> 01:14:48,800 OK, e bine. M�na sus. 598 01:14:49,760 --> 01:14:51,080 Love�te jos. 599 01:14:51,840 --> 01:14:52,840 Prea lent. 600 01:14:55,800 --> 01:14:58,080 Am glumit. �nc� o dat�. 601 01:14:58,120 --> 01:15:00,400 Bine. �ncearc� acum. 602 01:15:00,440 --> 01:15:02,400 Acum, e r�ndul t�u. 603 01:15:03,840 --> 01:15:08,440 Privindu-i pe John �i pe robot, mi-a devenit deodat� limpede. 604 01:15:08,480 --> 01:15:11,440 Terminatorul nu s-ar fi oprit niciodat�. 605 01:15:11,480 --> 01:15:15,480 Nu l-ar fi p�r�sit, nu l-ar fi lovit, 606 01:15:15,520 --> 01:15:18,960 nu ar fi strigat la el, nu s-ar fi �mb�tat �i nu l-ar fi b�tut 607 01:15:19,000 --> 01:15:21,800 �i n-ar fi fost niciodat� prea ocupat s�-�i petreac� timpul cu el. 608 01:15:22,440 --> 01:15:24,600 �ntotdeauna i-ar fi fost al�turi 609 01:15:24,640 --> 01:15:27,360 �i ar fi murit c� s�-l protejeze. 610 01:15:28,720 --> 01:15:32,120 Dintre to�i a�a-zi�ii ta�i care s-au perindat peste ani 611 01:15:32,160 --> 01:15:34,200 acest obiect, aceast� ma�in� 612 01:15:34,280 --> 01:15:36,680 era singurul demn de acest nume. 613 01:15:37,400 --> 01:15:39,280 �ntr-o lume nebun�, 614 01:15:39,320 --> 01:15:41,320 era alegerea cea mai s�n�toas�. 615 01:17:19,080 --> 01:17:21,040 S-o �ncerc�m pe asta. 616 01:17:26,640 --> 01:17:28,880 Gata. 617 01:19:14,920 --> 01:19:17,440 A spus s� pleci spre sud cu el cum a�i hot�r�t. 618 01:19:17,480 --> 01:19:19,720 - Ea v� va ajunge din urm� m�ine. - Mama! 619 01:19:21,480 --> 01:19:22,680 Mam�, a�teapt�! 620 01:19:37,920 --> 01:19:39,400 NU EXIST� DESTIN. 621 01:19:40,600 --> 01:19:43,080 Singura soart� e cea pe care ne-o facem singuri. 622 01:19:45,160 --> 01:19:47,160 Tat�l meu i-a spus asta. 623 01:19:49,760 --> 01:19:54,040 L-am pus s� memoreze cuvintele astea �n viitor, ca un mesaj pentru ea. 624 01:19:55,680 --> 01:19:57,640 Nu conteaz�. 625 01:19:57,680 --> 01:20:01,080 OK. Problema se pune astfel: 626 01:20:01,120 --> 01:20:03,840 Viitorul nu e dinainte hot�r�t. 627 01:20:03,880 --> 01:20:07,440 Soarta ne-o facem singuri. 628 01:20:07,520 --> 01:20:10,560 Vrea s� schimbe viitorul. 629 01:20:10,600 --> 01:20:12,080 Da, a�a cred. 630 01:20:13,600 --> 01:20:15,480 La naiba! 631 01:20:15,520 --> 01:20:17,480 - Dyson. - Da. 632 01:20:17,520 --> 01:20:21,040 Asta e. Miles Dyson. 633 01:20:21,080 --> 01:20:23,160 �l va ucide. 634 01:20:23,200 --> 01:20:25,240 Haide! S� mergem! 635 01:20:37,680 --> 01:20:39,720 Tactic, facem un lucru periculos. 636 01:20:39,760 --> 01:20:40,880 Condu mai repede. 637 01:20:40,920 --> 01:20:43,520 T-1000 are acelea�i fi�iere ca �i mine. 638 01:20:43,560 --> 01:20:47,040 �tie ce �tiu �i eu. S-ar putea s� anticipeze aceast� mi�care. 639 01:20:47,080 --> 01:20:49,560 Nu-mi pas�. Trebuie s-o oprim. 640 01:20:49,600 --> 01:20:51,560 Uciderea lui Dyson ar putea preveni r�zboiul. 641 01:20:51,600 --> 01:20:53,480 Nu-mi pas�! 642 01:20:54,080 --> 01:20:55,880 N-ai �nv��at �nc� nimic? 643 01:20:55,920 --> 01:20:58,440 N-ai �n�eles de ce nu po�i ucide oameni? 644 01:21:52,600 --> 01:21:54,240 Danny! 645 01:22:05,800 --> 01:22:07,200 T�ticule! 646 01:22:07,240 --> 01:22:09,720 Danny, fugi! 647 01:22:11,280 --> 01:22:12,520 Miles? 648 01:22:17,720 --> 01:22:20,500 - Tortsia, fugi! - Doamne! 649 01:22:27,240 --> 01:22:29,280 Ia-l pe Danny �i fugi! 650 01:22:29,320 --> 01:22:30,640 Fugi! 651 01:22:30,680 --> 01:22:32,480 Iisuse! Miles! 652 01:22:51,320 --> 01:22:52,400 Tat�! 653 01:22:54,040 --> 01:22:55,560 Nu mi�c� nimeni! 654 01:22:56,320 --> 01:22:57,640 Nu-i face r�u lui tata! 655 01:22:57,680 --> 01:22:59,240 La p�m�nt. 656 01:22:59,280 --> 01:23:01,480 Acum! 657 01:23:02,320 --> 01:23:03,480 D�-te la o parte! 658 01:23:03,520 --> 01:23:04,960 Nu-i face r�u! 659 01:23:06,440 --> 01:23:08,480 La podea, acum! 660 01:23:11,520 --> 01:23:13,280 Las� copilul s� plece. 661 01:23:13,320 --> 01:23:14,920 Taci. Taci. 662 01:23:15,000 --> 01:23:16,320 Taci! 663 01:23:16,360 --> 01:23:18,960 E numai vina ta, nenorocitule. 664 01:23:19,000 --> 01:23:21,320 - E numai vina ta! - Ce? 665 01:23:21,360 --> 01:23:23,480 N-am s� te las s-o faci. 666 01:24:15,480 --> 01:24:17,640 Am ajuns prea t�rziu! 667 01:24:22,080 --> 01:24:23,200 Vezi ce-i cu ei. 668 01:24:26,880 --> 01:24:28,920 Uite-te la mine, mam�. 669 01:24:28,960 --> 01:24:31,200 E�ti r�nit�? 670 01:24:34,800 --> 01:24:36,880 Aproape c�... 671 01:24:48,520 --> 01:24:50,920 Totul va fi bine. 672 01:24:50,960 --> 01:24:52,920 Vom g�si noi ceva, OK? 673 01:24:54,480 --> 01:24:56,160 ��i promit. 674 01:24:59,400 --> 01:25:02,400 Ai venit aici s� m� opre�ti. 675 01:25:03,240 --> 01:25:05,240 Da. 676 01:25:08,080 --> 01:25:10,080 Te iubesc, John. 677 01:25:11,760 --> 01:25:13,360 Te-am iubit dintotdeauna. 678 01:25:15,240 --> 01:25:16,720 �tiu. 679 01:25:23,680 --> 01:25:25,920 Lovitur� curat�. 680 01:25:27,480 --> 01:25:29,440 Nici un os rupt. 681 01:25:29,480 --> 01:25:32,440 Apas� aici. Presiunea va opri s�ngerarea. 682 01:25:43,200 --> 01:25:44,640 Cine sunte�i? 683 01:25:45,560 --> 01:25:47,040 Arat�-i. 684 01:25:49,680 --> 01:25:53,920 Danny, vino cu mine. Arat�-mi camera ta. 685 01:26:34,320 --> 01:26:35,600 Doamne. 686 01:26:35,640 --> 01:26:38,320 Acum, ascult�-m� cu aten�ie. 687 01:26:44,200 --> 01:26:48,360 Dyson ascult� povestea Terminatorului. 688 01:26:48,400 --> 01:26:52,280 Skynet. Ziua Judec��ii. 689 01:26:52,320 --> 01:26:54,680 Istoria timpurilor care vor veni. 690 01:26:56,080 --> 01:26:58,880 Nu afli �n fiecare zi c� e�ti responsabil 691 01:26:58,920 --> 01:27:01,760 pentru moartea a trei miliarde de oameni. 692 01:27:01,800 --> 01:27:03,760 A suportat �ocul destul de bine. 693 01:27:05,760 --> 01:27:08,200 �mi vine s� vomit. 694 01:27:14,240 --> 01:27:18,880 M� judeca�i pentru lucruri pe care nu le-am f�cut �nc�. 695 01:27:23,080 --> 01:27:25,240 De unde puteam �ti? 696 01:27:27,680 --> 01:27:29,640 Mda. 697 01:27:29,720 --> 01:27:32,120 Sigur. 698 01:27:32,160 --> 01:27:34,320 De unde puteai s� �tii? 699 01:27:35,360 --> 01:27:38,960 Tic�lo�i c� tine au construit bomba cu hidrogen. 700 01:27:39,160 --> 01:27:41,760 Oameni c� tine... 701 01:27:41,800 --> 01:27:43,280 Au g�ndit-o. 702 01:27:47,120 --> 01:27:49,080 V� imagina�i c� sunte�i creativi. 703 01:27:50,480 --> 01:27:53,600 Nici m�car nu �ti�i ce �nseamn� s� creezi cu adev�rat ceva. 704 01:27:53,640 --> 01:27:57,440 S� crea�i o via��, s� o sim�i�i cresc�nd �n interiorul vostru. 705 01:27:57,480 --> 01:28:00,480 �ti�i s� crea�i numai moarte �i distrugere. 706 01:28:00,515 --> 01:28:02,240 Mam�! 707 01:28:02,280 --> 01:28:06,080 Trebuie s� fim mai constructivi acum 708 01:28:06,120 --> 01:28:08,740 �nc� mai trebuie s� oprim acest lucru s� se �nt�mple. 709 01:28:08,780 --> 01:28:11,125 Dar am crezut... 710 01:28:11,160 --> 01:28:15,200 Nu schimb�m lucrurile chiar acum? 711 01:28:15,240 --> 01:28:20,120 A�a e. �n nici un caz nu mai termin microprocesorul. 712 01:28:20,160 --> 01:28:23,640 Renun�. Demisionez din Cyberdyne chiar m�ine. 713 01:28:23,680 --> 01:28:25,305 Nu e de ajuns. 714 01:28:25,440 --> 01:28:27,640 Nimeni nu trebuie s�-�i mai continue vreodat� munca. 715 01:28:27,680 --> 01:28:29,560 A�a e. 716 01:28:29,600 --> 01:28:34,000 Atunci, trebuie s� distrugem totul din laborator, 717 01:28:34,040 --> 01:28:35,680 fi�ierele, discurile. 718 01:28:35,720 --> 01:28:38,400 Totul �i de aici. 719 01:28:38,440 --> 01:28:40,520 Totul. 720 01:28:40,560 --> 01:28:42,560 Nu-mi pas�. 721 01:28:43,760 --> 01:28:44,840 Cipul. 722 01:28:44,880 --> 01:28:47,000 - �tii despre cip? - Care cip? 723 01:28:47,040 --> 01:28:49,520 La Cyberdyne. Este de la cel�lalt. 724 01:28:49,560 --> 01:28:52,320 Procesorul de la primul Terminator. 725 01:28:52,360 --> 01:28:54,800 Tic�losul! �tiam eu! 726 01:28:54,840 --> 01:28:57,600 Ne-au spus s� nu �ntreb�m de unde l-au luat. 727 01:28:57,640 --> 01:29:00,000 Tic�lo�ii dracului. 728 01:29:00,040 --> 01:29:01,840 E �nfrico��tor, foarte avansat. 729 01:29:01,880 --> 01:29:03,080 Era distrus. 730 01:29:03,120 --> 01:29:06,800 Nu func�iona, dar ne-a dat idei noi, ne-a ar�tat noi direc�ii. 731 01:29:06,840 --> 01:29:08,840 Lucruri la care niciodat�... 732 01:29:11,000 --> 01:29:13,120 Toat� munca mea se bazeaz� pe el. 733 01:29:13,160 --> 01:29:15,000 Trebuie distrus. 734 01:29:17,240 --> 01:29:20,320 Ne po�i duce �n�untru? Po�i trece de securitate? 735 01:29:20,360 --> 01:29:22,440 Cred c� da. C�nd? 736 01:29:27,320 --> 01:29:28,440 Acum? 737 01:29:32,240 --> 01:29:35,360 Viitorul, care-mi fusese mereu at�t de clar, 738 01:29:35,400 --> 01:29:38,440 devenise c� o autostrad� neagr�, �n noapte. 739 01:29:38,480 --> 01:29:41,240 Ne aflam �ntr-un teritoriu neexplorat, 740 01:29:41,280 --> 01:29:44,240 f�c�nd istoria din mers. 741 01:30:22,520 --> 01:30:24,480 Carl, nu-i a�a? 742 01:30:25,760 --> 01:30:29,240 Prieteni din afara ora�ului. Am vrut s� �i duc la etaj, 743 01:30:29,280 --> 01:30:31,360 s� le ar�t locul. 744 01:30:31,400 --> 01:30:34,720 D-le Dyson, �ti�i regulile privitoare la vizitatori. 745 01:30:34,760 --> 01:30:36,920 Am nevoie de autoriza�ie scris�. 746 01:30:37,960 --> 01:30:40,000 Insist. 747 01:30:40,040 --> 01:30:41,840 Nici s� nu te g�nde�ti. 748 01:30:52,760 --> 01:30:54,240 E �n regul�. 749 01:30:55,640 --> 01:30:58,800 Sunt necesare dou� chei �ntoarse simultan, pentru a deschide seiful. 750 01:30:58,840 --> 01:31:01,800 Cealalt� este �ntr-un dulap la postul de securitate. 751 01:31:03,120 --> 01:31:04,600 Gibbons? 752 01:31:07,640 --> 01:31:09,480 Gibbons! 753 01:31:09,520 --> 01:31:12,640 Nu po�i pleca a�a de la birou! 754 01:31:36,520 --> 01:31:38,560 Cardul meu ar trebui s� permit� accesul. 755 01:31:43,200 --> 01:31:45,640 - Ce e? - La naiba. 756 01:31:45,680 --> 01:31:47,680 A fost declan�at� alarma f�r� sunet. 757 01:31:53,840 --> 01:31:56,600 A blocat toate codurile din �ntreaga cl�dire. 758 01:31:56,640 --> 01:31:58,600 Nu se va mai deschide nimic. 759 01:31:59,640 --> 01:32:01,520 Trebuie s� renun��m. 760 01:32:04,720 --> 01:32:08,160 Mergem p�n� la cap�t. 761 01:32:10,240 --> 01:32:14,120 Voi merge�i �n laborator. Pot deschide singur asta. 762 01:32:14,160 --> 01:32:16,640 - Cred c� e omul de la magazin. - El e. 763 01:32:16,675 --> 01:32:18,640 El �i femeia. 764 01:32:20,160 --> 01:32:23,400 Trimite�i aici tot ce ave�i disponibil, chiar acum. 765 01:32:25,560 --> 01:32:29,040 Am un cod personal de intrare �n laborator. S-ar putea s� mai mearg�. 766 01:32:33,520 --> 01:32:34,640 Nu e bun. 767 01:32:34,680 --> 01:32:36,200 S�-l �ncerc pe al meu. 768 01:32:41,200 --> 01:32:43,320 John, aten�ie la foc! 769 01:32:55,280 --> 01:33:00,160 Stai! Nu po�i intra �n�untru. Focul a declan�at sistemul de gaze. 770 01:33:07,280 --> 01:33:09,280 Trebuie s� a�tep�i p�n� se evapor� gazele. 771 01:33:12,240 --> 01:33:13,520 Pune�i-v� astea. 772 01:33:27,480 --> 01:33:30,040 S� ne apuc�m de lucru. 773 01:33:51,160 --> 01:33:54,520 Toate unit��ile din �mprejurimi �i toate cele capabile s� r�spund� 774 01:33:54,560 --> 01:33:59,400 Un cod 211 �n desf�urare, pe 2144 Kramer Street, cl�direa Cyberdyne. 775 01:33:59,440 --> 01:34:01,160 Primul suspect este o femeie alb�, 776 01:34:01,200 --> 01:34:04,680 identificat� cu numele Connor, prenumele Sarah, 777 01:34:04,720 --> 01:34:07,680 evadat� azi noapte din spitalul Pescadero. 778 01:34:07,720 --> 01:34:10,780 Al doilea suspect: b�rbat alb... se potrive�te descrierii 779 01:34:10,781 --> 01:34:14,781 persoanei c�utate pentru uciderea ofi�erilor de poli�ie din 1984. 780 01:34:14,882 --> 01:34:17,282 Suspec�ii sunt �narma�i �i considera�i extrem de... 781 01:35:09,040 --> 01:35:10,200 Bine. 782 01:35:10,340 --> 01:35:13,240 7-2-5-6. 783 01:35:14,741 --> 01:35:15,641 Da! 784 01:35:18,400 --> 01:35:21,000 Bani c�tiga�i u�or. 785 01:35:30,280 --> 01:35:33,560 Nu-i de bine. 786 01:35:37,800 --> 01:35:39,440 Cum st�m? 787 01:35:39,480 --> 01:35:41,200 Prima barier� e gata. 788 01:35:41,240 --> 01:35:43,720 �nc� un butoi, �nc� dou� minute. 789 01:35:47,600 --> 01:35:50,560 - Cum le declan��m? - Prin comand� de la distan��. 790 01:35:50,600 --> 01:35:53,040 Floare la ureche. 791 01:35:53,080 --> 01:35:54,640 - Avem oaspe�i. - Poli�ia? 792 01:35:54,680 --> 01:35:58,080 - C��i? - Cred c� to�i. 793 01:35:58,120 --> 01:36:00,020 Pleac�. Termin eu aici. 794 01:36:01,480 --> 01:36:02,960 Haide. 795 01:36:03,810 --> 01:36:05,810 Am eu grij� de poli�ie. 796 01:36:05,845 --> 01:36:07,170 Stai! Ai jurat! 797 01:36:09,890 --> 01:36:11,570 Ai �ncredere �n mine. 798 01:36:24,810 --> 01:36:26,490 Tu, de la geam! 799 01:36:26,530 --> 01:36:30,210 Arunc� arma �i ridic� m�inile! 800 01:36:31,330 --> 01:36:33,170 La naiba! 801 01:36:33,210 --> 01:36:34,770 Are o mitralier�! 802 01:36:57,010 --> 01:36:59,370 S� fugim! 803 01:37:42,050 --> 01:37:44,850 VICTIME: 0 804 01:37:48,570 --> 01:37:50,050 Foc! 805 01:38:07,370 --> 01:38:09,050 �n acela�i timp, la st�nga. 806 01:38:09,090 --> 01:38:11,450 1,2,3, start. 807 01:38:23,570 --> 01:38:26,450 Ca s-o po�i scoate, trebuie s�... 808 01:38:33,170 --> 01:38:35,970 Skynet e la m�na noastr�, acum. 809 01:38:36,010 --> 01:38:37,250 Hai, s-o �tergem. 810 01:38:38,890 --> 01:38:40,450 Opri�i focul! 811 01:39:05,850 --> 01:39:07,890 - Preg�ti�i de distrac�ie? - Preg�ti�i. 812 01:39:11,530 --> 01:39:12,850 E vremea s� plec�m. 813 01:39:12,890 --> 01:39:14,370 Acum. 814 01:39:14,410 --> 01:39:17,410 - Ia asta. Vor folosi gaze. - Haide. 815 01:39:17,450 --> 01:39:20,570 �ncepe�i cu u�a. Miles, d�-mi detonatorul. 816 01:39:44,810 --> 01:39:47,610 Mam�! 817 01:40:31,970 --> 01:40:33,090 Rahat! 818 01:40:34,490 --> 01:40:37,450 N-are pe unde ie�i. 819 01:40:46,970 --> 01:40:48,010 La p�m�nt! 820 01:40:55,410 --> 01:40:56,890 �ine. 821 01:41:22,370 --> 01:41:25,850 Nu �tiu c�t timp pot rezista a�a. 822 01:41:29,970 --> 01:41:31,530 �napoi! 823 01:41:31,570 --> 01:41:33,170 Toat� lumea afar�! 824 01:41:33,210 --> 01:41:35,170 �napoi, acum! Mi�ca�i-v�! 825 01:42:10,570 --> 01:42:12,530 Avem aici o zon� de r�zboi! 826 01:42:39,250 --> 01:42:40,850 EVALUAREA PERICOLULUI 827 01:42:44,410 --> 01:42:46,170 �nchide ochii. 828 01:42:52,730 --> 01:42:55,930 Sta�i aici. M� �ntorc. 829 01:43:03,730 --> 01:43:06,090 Jos, la podea! Fa�a �n jos! 830 01:43:08,770 --> 01:43:10,330 La podea, acum! 831 01:43:12,690 --> 01:43:14,210 OK, da�i-i drumul! 832 01:44:34,050 --> 01:44:35,530 �ine asta. 833 01:45:08,970 --> 01:45:10,010 Porne�te! 834 01:45:48,850 --> 01:45:49,850 Rahat! 835 01:46:03,370 --> 01:46:05,050 Afar�. 836 01:46:24,090 --> 01:46:25,450 Ascult�. 837 01:46:25,490 --> 01:46:28,210 Orice s-ar �nt�mpla, stai sub vesta asta. 838 01:46:28,250 --> 01:46:29,570 - Ai �n�eles? - Da. 839 01:46:29,610 --> 01:46:31,090 �n ordine. 840 01:46:45,610 --> 01:46:46,890 Vine un elicopter! 841 01:46:46,930 --> 01:46:48,050 El este. 842 01:47:45,810 --> 01:47:47,210 Rahat! 843 01:47:50,050 --> 01:47:51,890 Nu te ridica! 844 01:49:06,130 --> 01:49:07,930 La naiba! 845 01:49:07,970 --> 01:49:09,410 E�ti teaf�r? 846 01:49:16,090 --> 01:49:18,570 Haide, mam�, trebuie s� ie�im. 847 01:49:20,410 --> 01:49:22,090 Ia carabina. 848 01:49:25,850 --> 01:49:26,890 E�ti r�nit? 849 01:49:37,250 --> 01:49:39,050 AZOT LICHID 850 01:49:40,090 --> 01:49:41,090 La naiba. 851 01:49:41,130 --> 01:49:43,050 Hai, mam�, hai! 852 01:49:43,090 --> 01:49:44,250 Avem nevoie de ma�ina ta. 853 01:49:44,290 --> 01:49:45,810 Repede! 854 01:49:50,770 --> 01:49:53,330 - Haide, gr�be�te-te. - Intr�. 855 01:49:56,290 --> 01:49:57,570 D�-i drumul! 856 01:50:03,530 --> 01:50:05,570 Ce naiba... 857 01:50:11,410 --> 01:50:14,410 - S�ngerez r�u. - �ine ap�sat. 858 01:50:15,850 --> 01:50:17,490 Asta va �ine. 859 01:50:23,090 --> 01:50:24,770 C�tig� teren. 860 01:50:27,330 --> 01:50:28,650 Accelereaz�! 861 01:50:28,690 --> 01:50:32,330 - Asta e viteza maxim�. - Pot alerga mai repede de at�t! 862 01:50:42,730 --> 01:50:44,410 Vine din dreapta. 863 01:50:46,250 --> 01:50:48,210 Aten�ie! 864 01:51:10,770 --> 01:51:13,090 - Ia volanul. - Unde pleci? 865 01:51:20,330 --> 01:51:22,330 Mergi �n lateral. 866 01:51:31,970 --> 01:51:33,330 Rahat! 867 01:51:36,890 --> 01:51:38,230 �ine-te bine! 868 01:51:54,650 --> 01:51:56,150 O�EL�RIE 869 01:52:23,510 --> 01:52:25,150 Nu te opri! 870 01:52:32,990 --> 01:52:34,390 Mergi drept �nainte! 871 01:52:37,030 --> 01:52:38,030 Aten�ie! 872 01:52:38,070 --> 01:52:39,110 Apleac�-te! 873 01:52:53,430 --> 01:52:55,390 Pleca�i de aici! 874 01:53:00,910 --> 01:53:03,990 Pleca�i de aici! S� mergem! 875 01:54:20,950 --> 01:54:23,430 Hasta la vista, baby. 876 01:55:12,950 --> 01:55:14,390 Nu avem mult timp. 877 01:55:37,030 --> 01:55:38,310 S� mergem. 878 01:55:39,350 --> 01:55:41,150 Trebuie s� plec�m de aici. 879 01:55:41,185 --> 01:55:43,310 Haide! Ridic�-te! 880 01:55:56,870 --> 01:55:58,630 D�-mi arma. 881 01:56:03,390 --> 01:56:05,670 Sprijin�-te pe mine. 882 01:56:06,510 --> 01:56:08,430 Repede! 883 01:56:20,110 --> 01:56:21,630 Ridic�-te, mam�! 884 01:56:38,350 --> 01:56:39,550 Pe aici. 885 01:56:50,350 --> 01:56:53,070 Stai! Nu. Nu. E prea cald. 886 01:56:53,110 --> 01:56:54,390 Trebuie s� ne �ntoarcem. 887 01:57:02,590 --> 01:57:04,770 - Pleca�i. Fugi�i. - Nu! Trebuie s� r�m�nem �mpreun�. 888 01:57:04,810 --> 01:57:07,450 John, trebuie s� pleci. 889 01:57:07,490 --> 01:57:09,690 - John! - Pleca�i! Acum! 890 01:57:28,850 --> 01:57:32,150 C�UTARE 891 01:58:23,470 --> 01:58:25,430 Urc� sc�rile. 892 01:58:32,790 --> 01:58:34,270 Urc�. 893 01:58:35,070 --> 01:58:37,190 - Ajut�-m�. - Sunt aici, mam�. 894 01:59:11,630 --> 01:59:13,990 Prinde lan�ul. Prinde-l. 895 01:59:15,390 --> 01:59:18,070 Prinde-l! 896 01:59:28,430 --> 01:59:31,710 Haide, mam�! Mam�! 897 02:00:20,870 --> 02:00:22,710 Cheam�-l pe John. 898 02:00:25,470 --> 02:00:27,350 �tiu c� doare. 899 02:00:29,150 --> 02:00:30,830 Cheam�-l pe John. 900 02:00:47,190 --> 02:00:49,870 Cheam�-l pe John, acum. 901 02:00:51,950 --> 02:00:53,790 Du-te dracului. 902 02:03:36,950 --> 02:03:37,850 REDIREC�IONARE 903 02:03:37,930 --> 02:03:40,350 SURSA ALTERNATIV� DE ENERGIE 904 02:04:11,350 --> 02:04:12,790 Ajutor! 905 02:04:33,510 --> 02:04:34,830 Mam�! 906 02:04:36,630 --> 02:04:38,590 Ajutor. 907 02:04:41,390 --> 02:04:42,910 Pleac� din drum, John. 908 02:04:42,930 --> 02:04:43,950 Trage! 909 02:05:38,630 --> 02:05:41,110 Apleac�-te! 910 02:07:14,350 --> 02:07:16,750 Urc�. Haide. 911 02:07:20,670 --> 02:07:23,110 Am nevoie de o vacan��. 912 02:07:36,350 --> 02:07:39,190 E mort? 913 02:07:39,230 --> 02:07:40,670 Exterminat. 914 02:07:44,070 --> 02:07:45,830 Astea se vor topi acolo? 915 02:07:48,750 --> 02:07:50,670 Da. Arunc�-le. 916 02:07:55,110 --> 02:07:56,350 Adios. 917 02:07:57,750 --> 02:07:59,710 �i cipul. 918 02:08:14,630 --> 02:08:16,470 S-a terminat. 919 02:08:23,170 --> 02:08:25,090 Mai exist� un cip. 920 02:08:29,630 --> 02:08:31,910 Trebuie distrus �i acesta. 921 02:08:37,350 --> 02:08:38,950 Ia asta. 922 02:08:38,990 --> 02:08:43,230 Nu m� pot autodistruge. Trebuie s� m� cobor��i voi. 923 02:08:55,550 --> 02:08:58,030 �mi pare r�u, John. �mi pare r�u. 924 02:08:58,110 --> 02:09:00,430 Nu, totul va fi bine. Stai cu noi. 925 02:09:00,470 --> 02:09:02,510 - Va fi bine. - Trebuie s� plec. 926 02:09:02,550 --> 02:09:05,190 Nu, nu f� asta. Te rog, nu pleca. 927 02:09:05,230 --> 02:09:06,510 Trebuie s� plec, John. 928 02:09:06,511 --> 02:09:07,711 Nu! 929 02:09:08,350 --> 02:09:09,910 Nu, a�teapt�. 930 02:09:09,950 --> 02:09:11,470 Nu trebuie s� faci asta. 931 02:09:11,510 --> 02:09:12,870 �mi pare r�u. 932 02:09:13,790 --> 02:09:16,070 Nu, nu f� asta! Nu pleca! 933 02:09:16,110 --> 02:09:18,070 Trebuie s� se termine aici. 934 02:09:19,170 --> 02:09:24,090 ��i ordon s� nu pleci! 935 02:09:30,510 --> 02:09:32,590 �tiu acum de ce pl�nge�i. 936 02:09:34,950 --> 02:09:37,470 Dar eu nu voi putea face asta niciodat�. 937 02:10:11,750 --> 02:10:13,950 Adio. 938 02:11:52,990 --> 02:11:56,070 Viitorul necunoscut vine spre noi. 939 02:11:56,150 --> 02:12:00,110 �l �nfrunt pentru prima oar� cu o f�r�m� de speran��. 940 02:12:00,150 --> 02:12:05,870 Pentru c� dac� o ma�in�, un Terminator, poate �n�elege valoarea vie�ii omene�ti, 941 02:12:06,030 --> 02:12:08,510 atunci poate c� �i noi putem. 942 02:12:08,550 --> 02:12:14,515 Traducerea: Ovidiu Ivanov 4.12.2003 943 02:12:14,550 --> 02:12:17,550 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 67571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.