Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,117 --> 00:00:22,087
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
2
00:00:26,125 --> 00:00:28,385
Girl:
Are you there?
3
00:00:28,393 --> 00:00:31,328
Can you hear me?
4
00:00:31,329 --> 00:00:33,797
I wanna talk to you.
5
00:00:33,798 --> 00:00:38,668
Try to explain how
everything got so fucked up.
6
00:00:39,403 --> 00:00:42,387
I'm not really sure
how to do that
7
00:00:42,388 --> 00:00:45,368
when I'm just starting
to figure it all out myself.
8
00:00:54,083 --> 00:00:58,723
[Nice girl playing]
9
00:00:59,654 --> 00:01:03,189
♪ I just wanna be sweet ♪
10
00:01:03,190 --> 00:01:06,258
♪ I just wanna be nice ♪
11
00:01:06,259 --> 00:01:09,327
♪ I just wanna stay calm ♪
12
00:01:09,328 --> 00:01:14,498
♪ I just
wanna be gentle... ♪
13
00:01:20,638 --> 00:01:23,506
Cat, I have to go.
14
00:01:23,507 --> 00:01:26,367
If your goal
is Tondelea Schwartz,
15
00:01:26,376 --> 00:01:28,076
you've achieved her.
16
00:01:28,077 --> 00:01:30,777
Tondelea Shwartz?
17
00:01:30,779 --> 00:01:33,609
Who the hell
is Tondelea Schwartz?
18
00:01:33,615 --> 00:01:35,245
She's a ho.
19
00:01:35,249 --> 00:01:36,649
Oh, that's wonderful.
20
00:01:36,650 --> 00:01:38,550
I've raised 2 delinquents.
21
00:01:38,551 --> 00:01:40,651
Bye.
22
00:01:40,653 --> 00:01:46,257
♪ I wanna be
a nice girl... ♪
23
00:01:46,258 --> 00:01:48,158
Cat: Just like every year,
24
00:01:48,159 --> 00:01:50,589
I prayed that this year
was going to be different.
25
00:01:50,594 --> 00:01:53,334
You know, crawl out
from under your shadow,
26
00:01:53,335 --> 00:01:55,997
get my mom off my back,
27
00:01:55,998 --> 00:01:58,667
and just stop being the
freak that nobody wanted.
28
00:01:58,668 --> 00:02:00,168
I mean, it was pathetic.
29
00:02:00,169 --> 00:02:01,799
I was starting 11th grade
30
00:02:01,803 --> 00:02:06,239
and I never even trenched a guy.
31
00:02:06,240 --> 00:02:08,390
Guys like William sellers
32
00:02:08,391 --> 00:02:10,541
didn't think that I was worth
the pennies in his loafers.
33
00:02:10,544 --> 00:02:12,378
If he knew I existed.
34
00:02:12,379 --> 00:02:13,846
Why would he?
35
00:02:13,847 --> 00:02:16,777
Just look at him.
36
00:02:17,583 --> 00:02:20,718
All I wanted
was to impress him...
37
00:02:20,719 --> 00:02:22,619
To get his attention.
38
00:02:22,620 --> 00:02:27,720
Cat: Not exactly
what I had in mind.
39
00:02:27,724 --> 00:02:29,124
Made my pecker leap.
40
00:02:29,125 --> 00:02:31,255
Oh, don't be shy!
41
00:02:31,260 --> 00:02:34,890
Boy: Don't be shy! The
whole world wants to know!
42
00:02:34,896 --> 00:02:36,896
Good morning, miss storm.
43
00:02:36,898 --> 00:02:38,258
Hi, Fred.
44
00:02:38,266 --> 00:02:40,396
Excited about
the new school year?
45
00:02:40,401 --> 00:02:41,831
No.
ha ha ha.
46
00:02:41,835 --> 00:02:43,265
Morning,
Mr. burden.
47
00:02:43,269 --> 00:02:44,899
Morning.
48
00:02:45,870 --> 00:02:47,540
[Laughs]
49
00:02:53,777 --> 00:02:55,307
Woman: French toast
or an omelet.
50
00:02:55,311 --> 00:02:57,311
Man: With some cinnamon
on the French toast.
51
00:02:57,313 --> 00:02:58,450
Yeah, and pancakes.
52
00:02:58,451 --> 00:02:59,577
You're like a little...
53
00:02:59,581 --> 00:03:02,211
[Laughs] yeah.
54
00:03:02,216 --> 00:03:04,446
Have a little champagne
and orange juice.
55
00:03:04,451 --> 00:03:06,781
Champagne
would be good. Yeah.
56
00:03:06,786 --> 00:03:08,546
Girl: Cat!
57
00:03:08,554 --> 00:03:11,254
Cat, get in here.
58
00:03:15,193 --> 00:03:16,663
Hi.
59
00:03:19,497 --> 00:03:22,797
OK, you're gonna die when
I tell you what happened.
60
00:03:22,800 --> 00:03:24,400
What happened?
61
00:03:24,401 --> 00:03:25,431
I lost it.
62
00:03:25,435 --> 00:03:26,765
To whom?
63
00:03:26,769 --> 00:03:29,769
I went to this party in
lake Como with my mother,
64
00:03:29,772 --> 00:03:32,642
and there was this gorgeous
Italian dude there,
65
00:03:32,643 --> 00:03:35,841
and he kept staring
at me all night.
66
00:03:35,844 --> 00:03:37,381
And at the end of the party,
67
00:03:37,382 --> 00:03:38,738
everybody got so drunk and crazy
68
00:03:38,746 --> 00:03:42,246
that they started dancing
in this fountain.
69
00:03:42,249 --> 00:03:45,379
So he drags me
into the fountain,
70
00:03:45,385 --> 00:03:47,815
and we danced in the fountain,
71
00:03:47,820 --> 00:03:49,350
and he whispers in my ear
72
00:03:49,354 --> 00:03:50,892
that he wants to watch
the sunrise with me
73
00:03:50,893 --> 00:03:51,789
down at the beach.
74
00:03:51,790 --> 00:03:54,389
So we go down to the beach,
75
00:03:54,391 --> 00:03:57,421
and he pulls down my pants.
76
00:03:59,528 --> 00:04:01,258
And then...
77
00:04:01,263 --> 00:04:03,733
We made love.
78
00:04:04,265 --> 00:04:05,395
What was it like?
79
00:04:05,399 --> 00:04:07,529
It was amazing.
80
00:04:08,368 --> 00:04:10,968
Best part is,
81
00:04:10,970 --> 00:04:12,440
he's already in college.
82
00:04:12,441 --> 00:04:15,907
What's wrong with you?
83
00:04:15,908 --> 00:04:17,508
Nothing.
84
00:04:17,509 --> 00:04:19,509
I just...
85
00:04:19,511 --> 00:04:20,811
I hate my hair.
86
00:04:20,812 --> 00:04:22,912
What?
I love your hair.
87
00:04:22,914 --> 00:04:25,916
It just makes me
feel like such a reject.
88
00:04:25,917 --> 00:04:28,647
I saw William sellers
this morning.
89
00:04:28,653 --> 00:04:31,253
My skirt flew up
right in front of him.
90
00:04:31,255 --> 00:04:32,645
He's so pathetic.
You know what?
91
00:04:32,656 --> 00:04:34,386
You need to get over
these high-school guys.
92
00:04:34,391 --> 00:04:37,526
College is where
the real men are.
93
00:04:37,527 --> 00:04:39,557
Didn't it hurt?
94
00:04:39,562 --> 00:04:41,262
No.
I didn't even bleed.
95
00:04:41,263 --> 00:04:42,763
It's such a crock of shit
96
00:04:42,764 --> 00:04:44,264
what Mrs. Beelbug
told us in biology.
97
00:04:44,266 --> 00:04:46,396
I'm really into sex now.
98
00:04:46,401 --> 00:04:47,931
Oh, wait.
99
00:04:47,935 --> 00:04:49,965
Princess, come here.
100
00:04:49,970 --> 00:04:51,870
Princess.
101
00:04:54,340 --> 00:04:56,770
Look what I taught her.
102
00:04:56,775 --> 00:04:58,505
Come on.
103
00:04:58,510 --> 00:05:00,280
[Dog barks]
104
00:05:01,412 --> 00:05:04,582
[Laughs]
105
00:05:05,381 --> 00:05:09,981
Princess is
the best dyke in town.
106
00:05:11,987 --> 00:05:12,947
Aha.
107
00:05:12,954 --> 00:05:15,254
Delilah, put that back.
108
00:05:15,256 --> 00:05:16,516
Why?
109
00:05:16,523 --> 00:05:17,793
What if he sees you?
110
00:05:17,794 --> 00:05:21,461
Good morning, sweeties.
111
00:05:24,963 --> 00:05:27,531
Totally nauseating.
112
00:05:27,532 --> 00:05:30,872
Oh, look.
113
00:05:31,834 --> 00:05:33,834
Delilah.
what?
114
00:05:33,836 --> 00:05:35,896
Oh, my god.
115
00:05:35,904 --> 00:05:36,920
Score!
116
00:05:36,921 --> 00:05:37,941
You're doing this with me. No!
117
00:05:37,942 --> 00:05:39,369
No choice in the matter.
118
00:05:39,373 --> 00:05:40,211
Let's go!
119
00:05:40,212 --> 00:05:41,036
You have no choice.
Oh, my god.
120
00:05:41,041 --> 00:05:42,971
We're getting wasted.
121
00:05:43,343 --> 00:05:44,683
I'll give you a hundred bucks.
122
00:05:44,684 --> 00:05:46,657
Come on!
123
00:05:46,661 --> 00:05:48,641
No choice.
So long, sucker.
124
00:05:48,647 --> 00:05:50,507
Oh, look who it is.
125
00:05:50,515 --> 00:05:51,645
Little Miss Maidstone.
126
00:05:51,649 --> 00:05:53,019
Fresh from another dreary summer
127
00:05:53,020 --> 00:05:56,447
of tennis and golf
at the old beach club.
128
00:05:56,453 --> 00:05:58,287
Hey, guys.
129
00:05:58,288 --> 00:05:59,948
Hey, how are you?
130
00:05:59,956 --> 00:06:01,786
Can I walk with you?
131
00:06:01,791 --> 00:06:03,721
No.
132
00:06:04,793 --> 00:06:05,842
Fine.
133
00:06:05,843 --> 00:06:06,893
I don't wanna be late.
134
00:06:06,895 --> 00:06:09,055
We don't want you to be late.
135
00:06:09,063 --> 00:06:10,563
[Sighs]
136
00:06:10,564 --> 00:06:12,064
I hate her so much.
137
00:06:12,066 --> 00:06:14,426
Boy: Another year,
and I'm still here!
138
00:06:14,435 --> 00:06:17,795
Ladies, can we get a hand
for the hazelton grad?
139
00:06:17,805 --> 00:06:19,735
Oh, thank you.
Thank you.
140
00:06:19,740 --> 00:06:21,740
Anyone got a spliff?
141
00:06:21,741 --> 00:06:23,741
Cat: Speaking of girls
we love to hate...
142
00:06:23,744 --> 00:06:25,044
Heather Von strum.
143
00:06:25,045 --> 00:06:29,705
Radiant, blonde, born with
a silver stick up her ass.
144
00:06:29,715 --> 00:06:31,045
Talk about the perfect life.
145
00:06:31,049 --> 00:06:32,649
But you always said,
146
00:06:32,650 --> 00:06:35,380
"no one's perfect.
Everyone's a closet freak."
147
00:06:35,386 --> 00:06:38,746
How about another
peek-a-boo at those panties?
148
00:06:43,593 --> 00:06:44,993
God, that girl's nasty.
149
00:06:44,994 --> 00:06:46,760
Boy: That's all I get?
150
00:06:46,761 --> 00:06:48,531
My little sister's
more arousing than that.
151
00:06:48,532 --> 00:06:50,998
Good morning.
152
00:06:50,999 --> 00:06:52,265
Good morning.
153
00:06:52,266 --> 00:06:53,526
Cat: William is
going out with Heather?
154
00:06:53,534 --> 00:06:54,434
Delilah: Yeah.
155
00:06:54,434 --> 00:06:55,334
What's so great about her?
156
00:06:55,335 --> 00:06:57,385
Face it, she'd be no one
157
00:06:57,386 --> 00:06:59,436
if her dad hadn't offed her mom.
158
00:07:01,006 --> 00:07:02,406
Good morning, miss storm.
159
00:07:02,407 --> 00:07:03,367
Good morning.
160
00:07:03,374 --> 00:07:04,474
Good morning, miss Milford.
161
00:07:04,475 --> 00:07:05,735
[English accent]
Good morning, darling.
162
00:07:05,742 --> 00:07:09,782
Good morning, miss Milford.
Delilah!
163
00:07:11,780 --> 00:07:13,710
Ahem.
164
00:07:17,585 --> 00:07:19,575
[Both laugh]
165
00:07:23,056 --> 00:07:26,986
Delilah, those stairs
are for seniors.
166
00:07:28,093 --> 00:07:30,363
Oh, look,
lady Mountbatten went here.
167
00:07:30,364 --> 00:07:32,077
[School bell rings]
168
00:07:32,078 --> 00:07:33,788
Delilah, come on.
We're gonna be late.
169
00:07:33,797 --> 00:07:34,927
Who do you think you are?
170
00:07:34,931 --> 00:07:37,031
Delilah Milford.
Shoprite Heiress.
171
00:07:37,033 --> 00:07:39,501
I don't give a shit.
172
00:07:39,502 --> 00:07:40,602
And I'm telling.
173
00:07:40,603 --> 00:07:41,685
No, don't.
174
00:07:41,686 --> 00:07:42,766
They're gonna give us
2 weeks detention.
175
00:07:42,771 --> 00:07:46,141
So what are you gonna do for me?
176
00:07:52,847 --> 00:07:56,047
I don't wanna be
caught with that.
177
00:07:56,050 --> 00:07:58,850
OK.
178
00:07:58,851 --> 00:08:01,651
Meet me in the second-floor
bathroom after recess.
179
00:08:03,789 --> 00:08:05,889
Cat: Delilah!
180
00:08:05,891 --> 00:08:07,161
Delilah: ♪ de de de de ♪
181
00:08:07,162 --> 00:08:10,558
[School bell rings]
182
00:08:13,162 --> 00:08:16,697
Who can tell me what pip gains
through self-acceptance?
183
00:08:16,698 --> 00:08:18,058
Are we still going shopping?
I can't.
184
00:08:18,066 --> 00:08:24,096
Teacher: Cat, what do you
think pip learns?
185
00:08:25,939 --> 00:08:28,969
Uh, pip?
186
00:08:30,010 --> 00:08:32,110
[Laughs]
187
00:08:33,012 --> 00:08:35,112
Pip learns a lot.
188
00:08:35,114 --> 00:08:37,884
Teacher: Could you
please expand on that?
189
00:08:37,885 --> 00:08:40,083
Delilah: I learned
a lot this summer.
190
00:08:40,085 --> 00:08:41,675
Teacher: About?
191
00:08:41,686 --> 00:08:44,046
About sex.
192
00:08:44,055 --> 00:08:45,685
Could you please expand on that?
193
00:08:45,689 --> 00:08:46,689
Delilah:
Yeah. It was...
194
00:08:46,690 --> 00:08:48,620
Thank you, girls.
That's enough.
195
00:08:48,625 --> 00:08:50,685
It didn't hurt at all.
196
00:08:50,693 --> 00:08:52,763
Grace, what do you think
about pip's journey?
197
00:08:52,764 --> 00:08:54,528
That book was too bloody long.
198
00:08:54,529 --> 00:08:56,299
How do you expect me to get
through something like that
199
00:08:56,300 --> 00:08:57,658
when I'm on holiday?
200
00:08:57,666 --> 00:08:58,296
Eloise.
201
00:08:58,299 --> 00:09:00,299
Pip's struggle is about
202
00:09:00,301 --> 00:09:02,031
self-realization
and acceptance.
203
00:09:02,036 --> 00:09:04,866
He wants to become part of a
society he wasn't born into
204
00:09:04,872 --> 00:09:06,972
and abandons his code
of morals to fit in.
205
00:09:06,974 --> 00:09:08,974
After great suffering
and hardship,
206
00:09:08,976 --> 00:09:10,936
he learns that
it is more important
207
00:09:10,944 --> 00:09:12,878
to be a morally just person.
208
00:09:12,879 --> 00:09:14,709
[Chuckles]
209
00:09:14,714 --> 00:09:18,984
[Softly]
she makes me sick.
210
00:09:19,784 --> 00:09:22,018
[Coughing]
211
00:09:22,019 --> 00:09:24,749
Cat: I told you not
to touch that stuff.
212
00:09:24,755 --> 00:09:25,745
Delilah: What'd you do?
213
00:09:25,756 --> 00:09:27,156
Inhale the whole bottle?
214
00:09:27,157 --> 00:09:30,017
That's the way they
do it in the movies.
215
00:09:30,026 --> 00:09:33,156
OK, scarface, come on.
216
00:09:33,162 --> 00:09:36,632
The show is over.
217
00:09:37,265 --> 00:09:39,695
So sad.
218
00:09:41,001 --> 00:09:42,601
What is that?
219
00:09:42,602 --> 00:09:45,637
Nose candy.
Want some?
220
00:09:45,638 --> 00:09:47,668
It's high in calcium.
221
00:09:47,673 --> 00:09:48,742
Good for you, too.
222
00:09:48,743 --> 00:09:50,310
Lamebrain.
she's gonna tell.
223
00:09:50,311 --> 00:09:53,608
See if I care.
Let the bitch squeal.
224
00:09:53,611 --> 00:09:56,611
[Groans]
225
00:09:56,614 --> 00:09:58,414
OK.
226
00:09:58,415 --> 00:10:00,215
To qualify for the president's
physical fitness test,
227
00:10:00,217 --> 00:10:04,647
you must be able to to 40
sit-ups in one minute.
228
00:10:04,654 --> 00:10:06,924
Begin.
229
00:10:10,358 --> 00:10:12,088
4.
230
00:10:12,093 --> 00:10:14,360
5.
231
00:10:14,361 --> 00:10:16,061
6.
232
00:10:16,062 --> 00:10:17,692
8.
233
00:10:17,696 --> 00:10:19,896
12.
234
00:10:22,199 --> 00:10:23,966
Ladies.
235
00:10:23,967 --> 00:10:28,597
Delilah Milford.
Catherine storm.
236
00:10:30,105 --> 00:10:32,835
Come with me, please.
237
00:10:32,841 --> 00:10:35,008
Aah!
238
00:10:35,009 --> 00:10:38,839
It was that fucking narc Eloise.
239
00:10:38,846 --> 00:10:42,276
My mom is going to kill me.
240
00:10:42,282 --> 00:10:44,716
[Sighs]
it's gonna be OK.
241
00:10:44,717 --> 00:10:47,147
Just do what my dad
always tells me to do:
242
00:10:47,152 --> 00:10:51,122
Deny, deny, deny.
243
00:10:53,624 --> 00:10:55,224
Delilah, come with me.
244
00:10:55,225 --> 00:10:58,925
Catherine, you may
go back to class.
245
00:11:28,123 --> 00:11:32,159
This is more serious
than you think, miss Milford.
246
00:11:32,160 --> 00:11:33,030
Drugs simply cannot
247
00:11:33,031 --> 00:11:36,757
and WILL not be tolerated.
248
00:11:40,901 --> 00:11:44,241
Excuse us, miss storm.
249
00:12:26,979 --> 00:12:29,449
Excuse me, miss.
250
00:12:38,890 --> 00:12:43,026
Hey, retard, what's
the disease of the week?
251
00:12:43,027 --> 00:12:45,487
You think you have a tapeworm?
252
00:12:45,496 --> 00:12:47,156
No.
253
00:12:47,163 --> 00:12:48,833
You know how to get rid
of a tapeworm, don't you?
254
00:12:48,834 --> 00:12:50,565
I don't want to hear it.
255
00:12:50,566 --> 00:12:52,296
You feed it until it gets
as long as a garden hose,
256
00:12:52,302 --> 00:12:54,172
and then you pull it
out your butt.
257
00:12:54,173 --> 00:12:55,250
You do not!
258
00:12:55,253 --> 00:12:56,341
Yeah, you do.
Or sometimes,
259
00:12:56,342 --> 00:12:57,998
it'll just come crawling
right out of your mouth
260
00:12:58,006 --> 00:12:59,466
while you're sleeping, like
a snake, and strangle you.
261
00:12:59,474 --> 00:13:03,514
Shut up! I don't
want to hear it anymore.
262
00:13:24,164 --> 00:13:28,204
Can we try and
have a civilized meal?
263
00:13:30,169 --> 00:13:32,537
Ah-choo!
264
00:13:32,538 --> 00:13:34,038
Excuse me.
265
00:13:34,039 --> 00:13:37,039
She just got her cooties
all over my food.
266
00:13:37,042 --> 00:13:39,442
Well, if he's done, so am I.
267
00:13:39,444 --> 00:13:41,878
Where do you think you're going?
268
00:13:41,879 --> 00:13:43,559
Delilah's.
269
00:13:43,563 --> 00:13:45,253
Mm-mmm. You're
not going there.
270
00:13:45,254 --> 00:13:47,216
She's almost as screwed up
271
00:13:47,217 --> 00:13:48,377
as her degenerate parents.
272
00:13:48,384 --> 00:13:49,454
I wish you'd spend more time
273
00:13:49,455 --> 00:13:51,081
with girls like Eloise.
274
00:13:51,085 --> 00:13:53,915
Mom, Eloise is a lesbo.
275
00:13:53,921 --> 00:13:56,521
Catherine, I don't want
to hear words like that
276
00:13:56,523 --> 00:13:58,357
coming out of your mouth.
277
00:13:58,358 --> 00:14:00,488
What's a lesbo?
278
00:14:00,493 --> 00:14:03,893
2 hos doing it.
279
00:14:03,896 --> 00:14:05,496
Catherine!
280
00:14:05,497 --> 00:14:07,957
Delilah: I am exiled.
281
00:14:07,966 --> 00:14:09,566
Cat: So where
are you gonna go?
282
00:14:09,567 --> 00:14:11,897
I have to start
riverdale next week.
283
00:14:11,902 --> 00:14:13,569
Eloise: Riverdale?
284
00:14:13,570 --> 00:14:15,938
That's for Jewish people.
285
00:14:15,939 --> 00:14:17,099
No duh.
286
00:14:17,106 --> 00:14:19,836
So where are you
gonna go right now?
287
00:14:19,842 --> 00:14:22,376
Get my head shrunk.
288
00:14:22,377 --> 00:14:24,077
Delilah: Come over
after school.
289
00:14:24,078 --> 00:14:24,978
OK.
290
00:14:24,979 --> 00:14:26,578
Bye.
bye.
291
00:14:27,346 --> 00:14:29,046
What are you
waiting for, dipstick?
292
00:14:29,047 --> 00:14:31,007
Just waiting for my brother.
293
00:14:31,015 --> 00:14:32,905
Oh, hey.
There he is.
294
00:14:32,916 --> 00:14:35,016
Hey, Toby!
Hey Toby!
295
00:14:35,018 --> 00:14:38,418
[Crowd laughing]
296
00:14:38,421 --> 00:14:40,971
Aren't you gonna help me up?
297
00:14:40,973 --> 00:14:43,523
Boy: All right, Nadia Comaneci.
That's a 10.
298
00:14:44,960 --> 00:14:46,827
Grace: Ms. major. Ms. major!
299
00:14:46,828 --> 00:14:50,358
Excuse me, but
somebody smells like poo.
300
00:14:50,364 --> 00:14:51,931
I know. It's awful.
301
00:14:51,932 --> 00:14:55,472
We don't know where
it's coming from.
302
00:14:59,505 --> 00:15:01,605
What are you reading?
303
00:15:01,607 --> 00:15:03,037
About Heather's dad.
304
00:15:03,041 --> 00:15:05,511
Ms. major:
No talking.
305
00:15:06,577 --> 00:15:07,937
Heather and her father
306
00:15:07,944 --> 00:15:09,314
are always over
at our house for dinner.
307
00:15:09,315 --> 00:15:12,081
What does it say?
308
00:15:12,082 --> 00:15:13,792
Wow.
309
00:15:13,794 --> 00:15:15,512
It's about how your dinner
guest gave his wife
310
00:15:15,513 --> 00:15:17,216
an overdose of sleeping
pills to get rid of her.
311
00:15:17,220 --> 00:15:19,150
Ha ha ha ha.
That's enough!
312
00:15:19,155 --> 00:15:21,515
I've had it with all 3 of you.
313
00:15:21,524 --> 00:15:23,024
But I didn't do anything.
314
00:15:23,025 --> 00:15:24,615
All of you. Out.
315
00:15:24,626 --> 00:15:26,556
You may continue
with the 6:00 news
316
00:15:26,561 --> 00:15:29,261
off the school premises.
317
00:15:29,997 --> 00:15:31,527
Eloise:
Put it on my account.
318
00:15:31,531 --> 00:15:34,031
All right.
Thank you.
319
00:15:37,569 --> 00:15:38,799
Excuse me.
320
00:15:38,803 --> 00:15:40,043
Yes, I'd like to see that...
What's that?
321
00:15:40,044 --> 00:15:42,238
You have to smell this.
322
00:15:45,475 --> 00:15:49,205
God. Everything's
so expensive here.
323
00:15:49,212 --> 00:15:51,212
My mom and I love this store.
324
00:15:51,214 --> 00:15:52,614
I've never been here before.
325
00:15:52,615 --> 00:15:54,305
Really?
yeah.
326
00:15:54,316 --> 00:15:56,346
We come in here all the time.
327
00:15:56,351 --> 00:15:57,881
I haven't been here.
328
00:15:57,885 --> 00:15:58,645
Of course.
329
00:15:58,652 --> 00:16:01,887
Frosted fantasy or baby nude?
330
00:16:01,888 --> 00:16:03,888
What?
331
00:16:03,889 --> 00:16:05,889
Which lipstick
do you like better?
332
00:16:06,325 --> 00:16:08,925
Oh.
the beige one.
333
00:16:10,395 --> 00:16:12,125
You still have a headband on.
334
00:16:12,130 --> 00:16:14,097
No shit, Sherlock.
335
00:16:14,098 --> 00:16:16,028
That is stealing.
336
00:16:16,033 --> 00:16:18,200
So?
don't you want one?
337
00:16:18,201 --> 00:16:20,936
I can't. My mom
would kill me.
338
00:16:20,937 --> 00:16:22,297
Come on, cat.
339
00:16:22,305 --> 00:16:23,565
We could be twins.
340
00:16:23,572 --> 00:16:25,242
Tweedle Dum and Tweedle Dee.
341
00:16:25,243 --> 00:16:26,907
What if I got caught?
342
00:16:26,908 --> 00:16:29,438
Grace: Cat.
343
00:16:33,480 --> 00:16:35,110
OK.
344
00:16:35,447 --> 00:16:36,577
She's going to get in trouble.
345
00:16:36,581 --> 00:16:37,951
Don't be ridiculous.
346
00:16:37,952 --> 00:16:39,579
Excuse me?
Yes.
347
00:16:39,583 --> 00:16:41,683
You know you guys
are gonna get caught.
348
00:16:41,685 --> 00:16:45,085
With the blue handle.
This one?
349
00:16:46,555 --> 00:16:48,285
Shh. Be quiet.
350
00:16:48,290 --> 00:16:50,690
Do you know, I don't think
I can reach it without a ladder.
351
00:16:50,692 --> 00:16:53,632
I'm sorry, but I can get one.
Oh. Never mind.
352
00:16:53,633 --> 00:16:55,528
Let's go.
353
00:16:56,263 --> 00:16:57,429
Did you get it?
354
00:16:57,430 --> 00:16:59,260
Yes.
355
00:16:59,264 --> 00:17:01,104
Excuse me, young ladies.
356
00:17:02,601 --> 00:17:04,701
Don't forget your package.
357
00:17:04,703 --> 00:17:07,303
Thank you.
358
00:17:08,272 --> 00:17:09,905
Oh, my goodness.
359
00:17:09,906 --> 00:17:11,536
I don't think it's so funny.
360
00:17:11,541 --> 00:17:13,057
Oh, you wouldn't.
361
00:17:13,058 --> 00:17:14,568
Oh, come on. That
was bloody brilliant.
362
00:17:14,577 --> 00:17:17,177
Let's celebrate
at my house over supper.
363
00:17:17,179 --> 00:17:19,979
No. I'm already late
for my tutoring.
364
00:17:19,981 --> 00:17:22,011
Well, cat, what about you?
365
00:17:22,016 --> 00:17:23,796
OK.
366
00:17:23,800 --> 00:17:25,580
Grace: That's a picture
of me and my father
367
00:17:25,586 --> 00:17:27,116
on holiday in Bali.
368
00:17:27,120 --> 00:17:29,150
Cat: Wish I had
a dad like him.
369
00:17:29,155 --> 00:17:30,245
Mm-wah!
370
00:17:30,256 --> 00:17:32,686
He's mine!
371
00:17:33,558 --> 00:17:36,588
I believe he was mine first.
372
00:17:37,695 --> 00:17:41,125
You trollop!
Stealing my man!
373
00:17:41,131 --> 00:17:44,401
You wanton hussy.
He loves me!
374
00:17:48,404 --> 00:17:51,339
I have a secret to tell you.
375
00:17:51,340 --> 00:17:53,657
What?
376
00:17:53,658 --> 00:17:55,978
I never stole anything
before today.
377
00:17:55,979 --> 00:17:58,377
I did it to impress you.
378
00:17:58,379 --> 00:17:59,439
Well, that's OK.
379
00:17:59,446 --> 00:18:01,306
I won't tell anyone.
380
00:18:01,314 --> 00:18:05,517
Oh, you're the best, stink pot.
381
00:18:05,518 --> 00:18:10,848
I thought you two
went to sleep hours ago.
382
00:18:11,790 --> 00:18:13,420
Good night, mummy.
383
00:18:13,424 --> 00:18:15,291
Good night, grace.
384
00:18:15,292 --> 00:18:16,260
We love you.
385
00:18:16,261 --> 00:18:17,259
Love you, too.
386
00:18:17,260 --> 00:18:18,130
Good night, cat.
387
00:18:18,131 --> 00:18:19,387
Good night,
Mrs. Bailey.
388
00:18:19,394 --> 00:18:20,761
Good night.
389
00:18:20,762 --> 00:18:23,130
It's lovely
to have you here, cat.
390
00:18:23,131 --> 00:18:24,801
Thank you for letting me stay.
391
00:18:24,802 --> 00:18:27,869
Night, daddy.
Good night, sweetie.
392
00:18:28,869 --> 00:18:29,829
Sleep well, girls.
393
00:18:29,836 --> 00:18:32,236
See you in the morning.
394
00:18:40,412 --> 00:18:41,542
Good night, cat.
395
00:18:41,546 --> 00:18:44,346
Night, grace.
396
00:18:50,553 --> 00:18:54,656
Your hair looks absolutely
wonderful like that.
397
00:18:54,657 --> 00:18:56,357
You think?
It's beautiful.
398
00:18:56,358 --> 00:18:58,258
Thanks to you and
modern technology.
399
00:18:58,259 --> 00:19:01,759
Hey, those legs look like they
could use a little warming.
400
00:19:01,762 --> 00:19:05,131
I'm never cold.
It's my English blood.
401
00:19:05,132 --> 00:19:07,132
What's got
her knickers in a knot?
402
00:19:07,134 --> 00:19:09,174
Heather's place
was robbed last night.
403
00:19:09,175 --> 00:19:11,136
Oh, they got the good stuff.
404
00:19:11,137 --> 00:19:14,667
Harry Winston and Bulgari.
405
00:19:14,673 --> 00:19:16,407
Stick that up your bum.
406
00:19:16,408 --> 00:19:18,388
They took my...
407
00:19:18,392 --> 00:19:20,382
Peg: Hey, you guys, let's go
to my house before school.
408
00:19:20,383 --> 00:19:21,608
You're cat, right?
409
00:19:21,612 --> 00:19:22,582
Yeah.
410
00:19:22,583 --> 00:19:23,909
Do you remember me?
411
00:19:23,913 --> 00:19:25,713
From dancing school?
412
00:19:25,714 --> 00:19:27,514
Mr. ram's class in,
like, the fifth grade?
413
00:19:27,516 --> 00:19:29,076
Oh, yeah!
414
00:19:29,083 --> 00:19:30,653
I remember you having
a mean foxtrot.
415
00:19:30,654 --> 00:19:32,068
Really?
416
00:19:32,069 --> 00:19:33,489
Except for when
you stepped on my feet.
417
00:19:33,490 --> 00:19:35,218
Oh.
418
00:19:35,223 --> 00:19:35,923
That was you?
419
00:19:35,924 --> 00:19:37,523
Yeah. Are we going?
420
00:19:37,524 --> 00:19:39,624
William, come on...
Sorry!
421
00:19:39,625 --> 00:19:41,725
Yeah. Let's... let's go. See ya.
Grace. Come on.
422
00:19:41,728 --> 00:19:45,328
I think I'll walk with
cat this morning.
423
00:19:45,331 --> 00:19:46,361
Peg: Whatever.
424
00:19:46,365 --> 00:19:48,925
"You've got
a mean foxtrot."
425
00:19:48,934 --> 00:19:52,544
Translation: He
wants to shag you.
426
00:19:52,770 --> 00:19:55,770
Did you see the look
on Heather's face?
427
00:19:55,773 --> 00:19:56,822
She was just upset
428
00:19:56,823 --> 00:19:57,873
about her apartment
being robbed.
429
00:19:57,875 --> 00:19:59,115
Doesn't mean anything.
430
00:19:59,125 --> 00:20:00,365
No. It's obvious.
He likes you.
431
00:20:00,377 --> 00:20:01,807
He totally couldn't
couldn't like me.
432
00:20:01,811 --> 00:20:03,741
Yes, he could.
Traitor.
433
00:20:03,746 --> 00:20:04,976
What?
434
00:20:04,980 --> 00:20:06,210
You were supposed
to come over last night.
435
00:20:06,215 --> 00:20:08,545
Oh, my gosh.
I totally forgot.
436
00:20:08,550 --> 00:20:09,616
Yeah, right.
437
00:20:09,617 --> 00:20:10,997
I swear!
438
00:20:11,001 --> 00:20:12,381
I saw you talking
to that bunch of rejects
439
00:20:12,386 --> 00:20:14,286
over on 80th street.
440
00:20:14,287 --> 00:20:15,417
So?
441
00:20:15,421 --> 00:20:16,551
So, you're better than that.
442
00:20:16,555 --> 00:20:17,685
Come on, cat. We're going
to be late for school.
443
00:20:17,690 --> 00:20:19,790
Who asked you?
444
00:20:19,792 --> 00:20:21,532
What, you'd rather
hang out with her?
445
00:20:21,533 --> 00:20:23,887
She looks like she's 6.
446
00:20:23,896 --> 00:20:25,456
The only reason
those fucking imbeciles
447
00:20:25,464 --> 00:20:27,864
let her into our class
is because of that accent.
448
00:20:27,866 --> 00:20:29,396
They think if you roll your rs
449
00:20:29,400 --> 00:20:30,900
you have a higher I.Q.
Or something.
450
00:20:30,901 --> 00:20:32,931
I'm leaving.
Are you coming or not?
451
00:20:32,936 --> 00:20:35,936
I'll just be a second.
452
00:20:35,939 --> 00:20:37,569
Fine.
453
00:20:38,273 --> 00:20:39,940
I really did forget.
454
00:20:39,941 --> 00:20:42,341
Yeah, whatever.
455
00:20:43,477 --> 00:20:45,677
So I was thinking
we could do serendipity
456
00:20:45,679 --> 00:20:47,379
for your birthday.
457
00:20:47,380 --> 00:20:48,810
I don't know.
458
00:20:48,814 --> 00:20:50,514
What do you mean you don't know?
459
00:20:50,515 --> 00:20:53,245
We always get
frozen hot chocolate.
460
00:20:53,251 --> 00:20:57,287
I just don't feel like
celebrating this year.
461
00:20:57,288 --> 00:20:59,318
Suit yourself.
462
00:21:00,324 --> 00:21:01,857
Call me, OK?
463
00:21:01,858 --> 00:21:03,688
OK.
464
00:21:06,895 --> 00:21:09,295
Man:
Delivery for cat storm.
465
00:21:09,297 --> 00:21:11,527
Could you hand me that box?
466
00:21:12,966 --> 00:21:14,896
Cat, somebody sent you flowers
467
00:21:14,901 --> 00:21:17,371
for your birthday.
468
00:21:22,908 --> 00:21:25,476
Ew, that's gross.
469
00:21:25,477 --> 00:21:28,207
Lily:
Who sent you those?
470
00:21:28,212 --> 00:21:30,951
"Love and kisses,
your best friend Delilah."
471
00:21:30,952 --> 00:21:33,779
I always told you
there was something wrong
472
00:21:33,785 --> 00:21:34,815
with that child.
473
00:21:34,819 --> 00:21:35,979
Mom, leave me alone.
474
00:21:35,986 --> 00:21:37,786
Is Eloise still a lesbo?
475
00:21:37,787 --> 00:21:38,887
Get lost, goober!
476
00:21:38,888 --> 00:21:41,018
Hey. I know you're upset,
477
00:21:41,023 --> 00:21:42,663
but don't take it out on Pete.
478
00:21:42,664 --> 00:21:44,587
I am not upset.
479
00:21:44,592 --> 00:21:46,392
Fine.
480
00:21:46,393 --> 00:21:49,261
Have you heard from your father?
481
00:21:49,262 --> 00:21:51,779
No.
482
00:21:51,780 --> 00:21:54,299
Well, I know if I didn't
remind him, he'd forget.
483
00:21:54,300 --> 00:21:57,000
He would not forget.
484
00:22:08,379 --> 00:22:10,279
Hi, dad?
485
00:22:12,382 --> 00:22:14,449
Yeah, this is cat.
486
00:22:14,450 --> 00:22:17,320
I just wanted to call you.
487
00:22:17,719 --> 00:22:22,049
Dad, aren't you forgetting
something today?
488
00:22:24,391 --> 00:22:26,391
No, it is not Peter's birthday.
489
00:22:26,393 --> 00:22:29,033
It is my birthday.
490
00:22:34,666 --> 00:22:35,996
OK.
491
00:22:36,000 --> 00:22:38,630
Yeah.
492
00:22:38,635 --> 00:22:39,795
Bye.
493
00:22:39,802 --> 00:22:41,672
What did he say?
494
00:22:43,972 --> 00:22:47,512
Just another episode
of bringing up daddy.
495
00:22:47,808 --> 00:22:49,438
Mom, it's your fault.
496
00:22:49,442 --> 00:22:50,772
You should have reminded him.
497
00:22:50,776 --> 00:22:52,576
He's really busy.
498
00:22:52,577 --> 00:22:55,537
Oh, he's busy?
499
00:22:55,546 --> 00:22:56,976
Come on, grace.
500
00:22:56,980 --> 00:22:58,410
Let's just get out of here.
501
00:22:58,415 --> 00:23:00,045
I know where
William and Toby are.
502
00:23:00,049 --> 00:23:01,416
We can go meet them.
503
00:23:01,417 --> 00:23:03,817
Hey, not so fast!
504
00:23:04,519 --> 00:23:07,787
But it's her birthday.
You can't say no.
505
00:23:07,788 --> 00:23:09,888
Cat: Yeah!
506
00:23:10,790 --> 00:23:12,557
All right. Fine.
507
00:23:12,558 --> 00:23:15,588
But don't be out too late!
508
00:23:31,909 --> 00:23:34,477
You don't drink ever?
509
00:23:34,478 --> 00:23:35,978
I don't like how it tastes.
510
00:23:35,979 --> 00:23:37,779
No. You
have to belt it.
511
00:23:37,780 --> 00:23:38,910
What's wrong with the taste?
512
00:23:38,914 --> 00:23:42,924
It tastes like wet dogs,
how they smell.
513
00:23:46,453 --> 00:23:47,053
Piss water!
514
00:23:47,054 --> 00:23:48,820
Yeah, that's my girl.
515
00:23:48,821 --> 00:23:50,651
You gotta make a wish.
516
00:23:50,656 --> 00:23:53,786
How could you... this is
a fine, fine beverage.
517
00:23:53,792 --> 00:23:56,126
OK. Made it.
518
00:23:56,127 --> 00:23:57,787
You're 17 now.
519
00:23:57,795 --> 00:23:59,025
That's a real woman.
520
00:23:59,029 --> 00:24:02,659
Yeah. You're close
to death. All right.
521
00:24:02,665 --> 00:24:04,545
You're so morbid.
522
00:24:04,549 --> 00:24:06,429
I know, but I just
never had a good birthday.
523
00:24:06,435 --> 00:24:08,395
You know, um, my last one,
524
00:24:08,403 --> 00:24:09,672
I kept begging my dad for...
525
00:24:09,673 --> 00:24:11,670
Here comes the sob story.
Check this out.
526
00:24:11,672 --> 00:24:13,639
This is great.
527
00:24:13,640 --> 00:24:15,540
I kept begging my dad
528
00:24:15,541 --> 00:24:17,441
for one of those red and
blue waterproof watches.
529
00:24:17,443 --> 00:24:19,743
Oh! You mean a GMT master? Yeah.
530
00:24:19,745 --> 00:24:23,745
Ha ha! A GMT... all right.
Shut the fuck up.
531
00:24:25,116 --> 00:24:27,046
Anyway, I kept
asking him for it,
532
00:24:27,051 --> 00:24:28,751
and the day of
my birthday, of course,
533
00:24:28,752 --> 00:24:30,452
who comes through the door but
his fuckin' assistant Reynaldo
534
00:24:30,454 --> 00:24:33,492
with this fuckin' cheap thing
which I wore in the shower
535
00:24:33,493 --> 00:24:35,490
the next day,
gets all steamed up.
536
00:24:35,492 --> 00:24:37,122
I can't tell time for like...
537
00:24:37,126 --> 00:24:38,456
Sounds tragic.
538
00:24:38,460 --> 00:24:39,790
My heart bleeds for you, Toby.
539
00:24:39,795 --> 00:24:42,925
If you ever wanna like,
talk to anybody about that,
540
00:24:42,931 --> 00:24:44,731
you can call me.
Thanks, man.
541
00:24:44,732 --> 00:24:46,062
I appreciate that a lot.
542
00:24:46,066 --> 00:24:48,066
[Chinese accent]
Oh, thank you.
543
00:24:48,068 --> 00:24:49,798
What do you want
to do about this?
544
00:24:49,803 --> 00:24:50,673
Just ditch it.
545
00:24:50,674 --> 00:24:52,070
[Speaks fake Chinese]
546
00:24:52,071 --> 00:24:52,971
Just ditch it.
OK.
547
00:24:52,972 --> 00:24:55,539
I'm gonna go
get a cab. OK.
548
00:24:55,540 --> 00:24:57,407
Piss or something.
Right.
549
00:24:57,408 --> 00:24:59,275
Yeah.
I'll go to the bathroom,
550
00:24:59,276 --> 00:25:01,136
and I'll take care of this
on the way, and, uh...
551
00:25:01,145 --> 00:25:03,005
Grace:
This is pitiful.
552
00:25:03,013 --> 00:25:05,447
Cat: Yeah. My mom
is gonna kill me.
553
00:25:05,448 --> 00:25:06,908
I can't believe
we're doing this.
554
00:25:06,916 --> 00:25:08,916
We could get arrested.
555
00:25:08,918 --> 00:25:11,078
Where is he?
556
00:25:11,086 --> 00:25:14,516
Hurry up.
Toby, please hurry.
557
00:25:14,522 --> 00:25:16,890
It's no sweat. What?
558
00:25:16,891 --> 00:25:18,858
Oh, we're gonna get caught.
559
00:25:18,859 --> 00:25:19,859
What the fuck?
560
00:25:19,860 --> 00:25:20,990
Hey, look it.
561
00:25:20,994 --> 00:25:22,527
[Screams]
562
00:25:22,528 --> 00:25:24,058
Step on it! Fu Manchu
is in hot pursuit!
563
00:25:24,063 --> 00:25:26,763
Cab driver:
Hey, where to?
564
00:25:26,765 --> 00:25:29,465
Sir, we're going
to 82nd and park.
565
00:25:37,608 --> 00:25:40,478
Did you have a good time?
566
00:25:41,110 --> 00:25:44,910
This was the best
birthday I've ever had.
567
00:25:44,913 --> 00:25:46,813
Good.
568
00:25:46,814 --> 00:25:48,614
We met up with Eloise's brother,
569
00:25:48,615 --> 00:25:51,815
and this really, really
cute guy William was there
570
00:25:51,818 --> 00:25:55,548
at this Chinese restaurant.
571
00:25:55,555 --> 00:25:58,655
Thank you so much
for letting me go.
572
00:25:58,658 --> 00:26:01,188
Well, you should be
going out with friends,
573
00:26:01,193 --> 00:26:03,762
as long as I know
who you're going with
574
00:26:03,763 --> 00:26:05,733
and where you're going.
575
00:26:14,839 --> 00:26:16,869
Good night.
576
00:26:16,874 --> 00:26:18,574
Good night.
577
00:26:19,909 --> 00:26:24,078
Little girl: ♪ a Turkey
sat on a backyard fence ♪
578
00:26:24,079 --> 00:26:27,879
♪ And he sang
a sad, sad song ♪
579
00:26:27,882 --> 00:26:29,212
♪ Gobble, gobble,
gobble, gobble ♪
580
00:26:29,216 --> 00:26:31,946
♪ Gobble, gobble,
gobble, gobble ♪
581
00:26:31,952 --> 00:26:37,052
♪ I don't like
Thanksgiving day ♪
582
00:26:38,624 --> 00:26:42,964
Thank you.
That was wonderful.
583
00:26:45,029 --> 00:26:46,898
Ms. major:
That was wonderful.
584
00:26:46,899 --> 00:26:48,027
Now I'm hoping everyone
585
00:26:48,031 --> 00:26:50,131
WILL go quietly back
to their homerooms
586
00:26:50,133 --> 00:26:52,202
before leaving for the holiday.
587
00:26:52,203 --> 00:26:53,931
Happy Thanksgiving, everybody.
588
00:26:53,936 --> 00:26:55,896
Have a wonderful vacation.
589
00:26:55,904 --> 00:26:57,704
I want to eat one.
590
00:26:57,705 --> 00:26:58,795
I'm going to pop, ping pong
591
00:26:58,806 --> 00:27:01,206
all over the place
if I don't tell you.
592
00:27:01,208 --> 00:27:02,588
What?
593
00:27:02,592 --> 00:27:03,982
This is very
hush-hush, you know.
594
00:27:03,983 --> 00:27:05,077
What?
595
00:27:05,078 --> 00:27:06,278
Peg says you could come
596
00:27:06,279 --> 00:27:08,609
to her Thanksgiving party.
597
00:27:08,614 --> 00:27:11,131
Really?
598
00:27:11,132 --> 00:27:13,652
I didn't think
peg even knew I existed.
599
00:27:13,818 --> 00:27:17,618
Cat: I knew you'd be gagging
at the thought of peg's party,
600
00:27:17,621 --> 00:27:19,021
but I couldn't help it.
601
00:27:19,022 --> 00:27:20,889
I was excited.
602
00:27:20,890 --> 00:27:24,320
Part of me was in awe of peg.
603
00:27:24,326 --> 00:27:26,756
Who wouldn't be?
604
00:27:26,761 --> 00:27:29,028
Perfect party peg.
605
00:27:29,029 --> 00:27:30,859
Hi.
606
00:27:30,863 --> 00:27:32,703
Peg: I'm so glad
you made it.
607
00:27:33,933 --> 00:27:34,933
Hello.
608
00:27:34,934 --> 00:27:36,834
Hello.
609
00:27:36,835 --> 00:27:38,165
Hey, William.
Hey.
610
00:27:38,169 --> 00:27:40,699
Come put your coats over here.
611
00:27:42,405 --> 00:27:44,705
Cat: Perfect party peg
probably just puked
612
00:27:44,707 --> 00:27:49,007
to parade her pert little
ass in that pricey dress.
613
00:27:50,878 --> 00:27:51,738
Peg?
614
00:27:51,745 --> 00:27:53,305
Yes?
hello.
615
00:27:53,313 --> 00:27:55,681
Hello, peg.
616
00:27:55,682 --> 00:27:56,965
Meow.
617
00:27:56,966 --> 00:27:58,246
Cat: You had told me stories
about these parties
618
00:27:58,251 --> 00:28:00,421
with older
investment banker-type guys
619
00:28:00,422 --> 00:28:04,019
using drugs, looking for sex,
620
00:28:04,022 --> 00:28:06,757
but I had never believed you.
621
00:28:06,758 --> 00:28:09,688
Kenny, are you
holding out on us?
622
00:28:09,694 --> 00:28:11,261
No, no.
Here we go.
623
00:28:11,262 --> 00:28:13,732
All ready to go.
624
00:28:17,266 --> 00:28:20,766
[William sniffing]
625
00:28:20,769 --> 00:28:22,699
Hey, hey.
626
00:28:22,704 --> 00:28:23,904
That's OK.
627
00:28:23,905 --> 00:28:26,105
[Sniffing]
628
00:28:26,907 --> 00:28:29,407
[Laughing]
629
00:28:30,676 --> 00:28:33,876
Toby: Man, this is
expensive shit, you know?
630
00:28:36,013 --> 00:28:37,413
Not my cup of Tequila.
631
00:28:37,414 --> 00:28:38,524
Come on.
632
00:28:38,525 --> 00:28:39,635
You want to hang
with the big boys,
633
00:28:39,636 --> 00:28:40,746
don't you?
Come on, grace.
634
00:28:40,750 --> 00:28:42,380
Come on.
Go ahead.
635
00:28:42,384 --> 00:28:45,254
You only live once, right?
636
00:28:48,188 --> 00:28:49,418
Toby: There you go.
637
00:28:49,422 --> 00:28:53,062
[Toby and peg laugh]
638
00:28:54,893 --> 00:28:57,427
Oh, I don't want any.
639
00:28:57,428 --> 00:29:00,798
Come on, stink pot.
Your turn.
640
00:29:01,231 --> 00:29:03,701
No, thanks.
641
00:29:06,735 --> 00:29:08,395
What's your problem, anyways?
642
00:29:08,403 --> 00:29:10,303
Why don't you
leave her alone, peg?
643
00:29:10,304 --> 00:29:12,688
I didn't realize
644
00:29:12,689 --> 00:29:15,069
you were a part of
this conversation.
645
00:29:15,075 --> 00:29:16,005
Peg: Come on, you guys.
646
00:29:16,009 --> 00:29:18,879
I'm sick of being in here.
647
00:29:27,352 --> 00:29:28,919
Thank you.
648
00:29:28,920 --> 00:29:31,087
What for?
649
00:29:31,088 --> 00:29:33,888
For defending me just now.
650
00:29:33,890 --> 00:29:35,490
No problem.
651
00:29:35,491 --> 00:29:37,341
Peg can be a real bitch
652
00:29:37,342 --> 00:29:39,192
when she's on the
righteous act, you know?
653
00:29:39,194 --> 00:29:41,832
Toby: Get your grubby paws
off my cock!
654
00:29:41,833 --> 00:29:43,759
Kenny: Don't flatter
yourself. Aah!
655
00:29:43,764 --> 00:29:45,964
I'll cut your balls off
next time, you fuckin' homo!
656
00:29:45,966 --> 00:29:48,926
Hey! Come... hey!
Peg: Toby, stop it.
657
00:29:48,935 --> 00:29:50,895
Come back here
so I can slice off
658
00:29:50,903 --> 00:29:52,370
that little Jew prick!
659
00:29:52,371 --> 00:29:55,406
Close the door and shut up.
660
00:29:55,407 --> 00:29:57,337
Put the fucking sword down
661
00:29:57,342 --> 00:29:58,772
and get out.
662
00:29:58,776 --> 00:30:00,936
That fag wanted my cock
big time.
663
00:30:00,944 --> 00:30:02,084
Stop being so dramatic.
664
00:30:02,085 --> 00:30:04,746
Yeah, dude.
You need to chill out.
665
00:30:04,747 --> 00:30:05,847
Oh, come on, man.
666
00:30:05,848 --> 00:30:07,008
It's the same old story.
667
00:30:07,015 --> 00:30:08,525
He fills us full of coke,
668
00:30:08,532 --> 00:30:10,052
and then he tries to score
a little wasp weenie.
669
00:30:10,053 --> 00:30:13,119
I mean, someone should
put him back in line.
670
00:30:13,120 --> 00:30:14,787
I'm so sick of this.
671
00:30:14,788 --> 00:30:16,188
I wish you'd all just get out.
672
00:30:16,189 --> 00:30:18,019
You guys, she's serious.
673
00:30:18,024 --> 00:30:19,794
You should go.
674
00:30:22,995 --> 00:30:24,755
Come on, babe.
675
00:30:24,763 --> 00:30:25,832
William:
Toby's sorry.
676
00:30:25,833 --> 00:30:27,800
He's just a prick
when he's drunk.
677
00:30:27,801 --> 00:30:30,228
I want to talk to you.
678
00:30:33,102 --> 00:30:34,772
Put your coats on, ladies.
679
00:30:34,773 --> 00:30:36,770
They're gonna be a while.
680
00:30:43,144 --> 00:30:45,182
Toby: I ought
to fucking go back there
681
00:30:45,183 --> 00:30:47,109
and fuckin' cut off his balls...
682
00:30:47,114 --> 00:30:48,147
William: Toby!
683
00:30:48,148 --> 00:30:50,848
Yo. What?
684
00:30:50,850 --> 00:30:53,420
Hey, another spat
with the little lady?
685
00:30:53,421 --> 00:30:54,949
Yeah. I doubt
I'll see her anymore.
686
00:30:54,953 --> 00:30:57,921
Man, fuck her and count nothing.
687
00:30:57,922 --> 00:30:59,552
We all know he did it, man.
688
00:30:59,556 --> 00:31:02,316
Cat: Look,
I was freaking out.
689
00:31:02,325 --> 00:31:04,285
He was right in front of me.
690
00:31:04,293 --> 00:31:08,262
All I wanted
was to be alone with him.
691
00:31:08,263 --> 00:31:09,363
Yeah, right.
692
00:31:09,364 --> 00:31:12,299
Like I'd have had a clue
what to do.
693
00:31:12,300 --> 00:31:14,370
It's late. These people
are sleeping.
694
00:31:14,371 --> 00:31:18,137
I don't fucking care!
695
00:31:18,138 --> 00:31:19,268
Oh!
696
00:31:19,272 --> 00:31:21,139
Whoo!
697
00:31:21,140 --> 00:31:23,808
[Imitating light saber]
698
00:31:23,809 --> 00:31:25,909
[Laughs]
699
00:31:25,910 --> 00:31:28,010
Now who's got the biggest
prick, New York?!
700
00:31:28,013 --> 00:31:29,913
[Laughs]
701
00:31:29,914 --> 00:31:31,814
Huh? You, sir, you
look awful tempted!
702
00:31:31,816 --> 00:31:35,346
Why don't you lay
your lips on this?
703
00:31:36,152 --> 00:31:39,392
William: I love it when your
parents are out of town.
704
00:31:39,393 --> 00:31:42,138
Cat: Where'd they go?
705
00:31:42,140 --> 00:31:44,890
Toby: Uh, east Hampton
with Eloise for Thanksgiving.
706
00:31:44,893 --> 00:31:46,563
Well, why didn't you
go with them?
707
00:31:46,564 --> 00:31:48,528
It's too dysfunctional.
708
00:31:48,529 --> 00:31:52,198
My dad shuts himself up
in his study all weekend,
709
00:31:52,199 --> 00:31:55,599
and my mom gets loaded
waiting for him to come out.
710
00:31:55,602 --> 00:31:57,442
And no one ever gets around
711
00:31:57,443 --> 00:31:59,647
to cooking up a Turkey,
712
00:31:59,655 --> 00:32:01,865
so Eloise and I wind up
spending Thanksgiving
713
00:32:01,874 --> 00:32:03,007
at Paul's pizza.
714
00:32:03,008 --> 00:32:04,968
That sounds absolutely dreadful.
715
00:32:04,976 --> 00:32:08,576
No, it's not exactly the
perfect family holiday.
716
00:32:08,579 --> 00:32:11,047
I don't think
there is such a thing.
717
00:32:11,048 --> 00:32:13,028
At least I've never been to one.
718
00:32:13,032 --> 00:32:15,022
Cat: Yeah. Holidays never live
up to what they're meant to be.
719
00:32:15,023 --> 00:32:17,848
Toby: Yeah,
they are a big sham.
720
00:32:17,854 --> 00:32:19,003
You know what I think?
721
00:32:19,004 --> 00:32:20,154
It's just an excuse for, like,
722
00:32:20,156 --> 00:32:22,186
card companies
to make another buck
723
00:32:22,191 --> 00:32:24,121
off the American public.
724
00:32:24,126 --> 00:32:25,525
Hey, hey, hey.
725
00:32:25,526 --> 00:32:26,926
You watch what you say
about card companies.
726
00:32:26,928 --> 00:32:29,558
My dad's stock is
what bought our house
727
00:32:29,563 --> 00:32:30,930
in palm beach.
728
00:32:30,931 --> 00:32:31,961
I'm pooped.
729
00:32:31,964 --> 00:32:33,004
Toby: Well, there's a bedroom
730
00:32:33,005 --> 00:32:34,079
down the hall if, uh,
731
00:32:34,082 --> 00:32:35,162
you want me to show
you the rest...
732
00:32:35,167 --> 00:32:37,197
I'm not going anywhere with you.
733
00:32:37,202 --> 00:32:39,002
Why not?
I mean, come on.
734
00:32:39,003 --> 00:32:40,686
It's nothing.
735
00:32:40,687 --> 00:32:42,367
And if you're pooped,
I'll let you sleep.
736
00:32:42,373 --> 00:32:43,506
No hands?
737
00:32:43,507 --> 00:32:46,307
No hands.
738
00:32:46,309 --> 00:32:48,576
Come on.
739
00:32:48,577 --> 00:32:51,577
[Imitates pornographic music]
740
00:32:51,580 --> 00:32:53,280
Grace: Cat,
you'll be all right?
741
00:32:53,281 --> 00:32:54,911
Yeah.
742
00:32:59,552 --> 00:33:02,152
So, were peg and
Heather really mad?
743
00:33:02,154 --> 00:33:04,494
I don't care.
744
00:33:06,457 --> 00:33:09,317
I'd rather be with you, anyway.
745
00:33:09,326 --> 00:33:11,426
Why?
746
00:33:15,331 --> 00:33:17,231
[Light jazz record playing]
747
00:33:17,232 --> 00:33:19,032
'Cause you're sweet.
748
00:33:19,033 --> 00:33:21,633
Cat: You wouldn't
say that if you knew me.
749
00:33:21,635 --> 00:33:23,425
Oh, wouldn't I?
750
00:33:23,436 --> 00:33:26,536
Well, how about I get to
know you and we dance?
751
00:33:26,539 --> 00:33:28,239
No.
752
00:33:28,240 --> 00:33:29,540
Why not?
753
00:33:29,541 --> 00:33:33,141
'Cause I... it was...
I'm not good anymore.
754
00:33:33,144 --> 00:33:34,684
It was a long time ago.
755
00:33:34,685 --> 00:33:38,579
Please? I miss you
stepping on my feet.
756
00:33:43,219 --> 00:33:44,349
That-a-girl.
757
00:33:44,353 --> 00:33:46,353
[Chuckles]
758
00:33:48,457 --> 00:33:50,487
Be serious.
759
00:33:59,567 --> 00:34:01,467
[Laughs]
760
00:34:01,468 --> 00:34:02,398
Sorry.
761
00:34:02,402 --> 00:34:04,342
Don't be.
762
00:34:16,314 --> 00:34:17,580
Heather: William,
763
00:34:17,581 --> 00:34:21,051
I need to talk to you right now.
764
00:34:21,284 --> 00:34:23,354
Heather: Alone.
765
00:34:50,212 --> 00:34:52,112
Did he throw up again?
766
00:34:52,113 --> 00:34:54,147
Cat, everything's fine.
767
00:34:54,148 --> 00:34:57,078
What's wrong with him?
He's not normal.
768
00:34:57,084 --> 00:34:58,854
He's fine.
769
00:34:59,385 --> 00:35:01,385
Mommy, don't leave yet.
770
00:35:01,387 --> 00:35:05,247
Cat: Mommy has to
go to work in the morning.
771
00:35:05,789 --> 00:35:07,819
OK, there we go.
772
00:35:07,824 --> 00:35:08,724
It's all clean.
773
00:35:08,725 --> 00:35:10,357
Now you go back to bed.
774
00:35:10,358 --> 00:35:12,518
What happens after you die?
775
00:35:12,526 --> 00:35:16,386
You're not gonna die for
a very long, long time.
776
00:35:16,396 --> 00:35:18,256
Cat: You're 9 years old,
for Christ's sake!
777
00:35:18,264 --> 00:35:19,764
Would you stop
worrying about it?
778
00:35:19,765 --> 00:35:21,765
Cat, please. You're not
helping the situation.
779
00:35:21,767 --> 00:35:26,397
Me?! he's the one who keeps us up
every night with these anxieties!
780
00:35:26,404 --> 00:35:28,442
Pete: I WILL die
one day. Then what?
781
00:35:28,443 --> 00:35:31,109
Then we'd all get
a good night's sleep!
782
00:35:31,110 --> 00:35:32,868
Come on.
783
00:35:32,876 --> 00:35:35,506
Try and relax.
784
00:35:36,111 --> 00:35:39,651
And then maybe
you can fall asleep.
785
00:35:47,654 --> 00:35:50,122
Welcome to melodrama.
786
00:35:50,123 --> 00:35:54,763
Seems I'm the next victim
on the robbery train.
787
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
William: She was like, "you're
paying for dinner, right?"
788
00:35:57,562 --> 00:36:00,402
I said, "I'm going to the
bathroom," and I left her there.
789
00:36:00,403 --> 00:36:03,728
There better not be
anything else missing.
790
00:36:03,734 --> 00:36:04,767
Hello.
791
00:36:04,768 --> 00:36:06,478
Nice hat.
792
00:36:06,485 --> 00:36:08,195
Thank you.
I got it from yo' mama.
793
00:36:12,741 --> 00:36:15,641
Hey, couldn't your housekeeper
have taken your mom's ring?
794
00:36:15,643 --> 00:36:18,811
No way! Gladys has been
with us for 17 years.
795
00:36:18,812 --> 00:36:21,150
My dad thinks
the maintenance man did it.
796
00:36:21,151 --> 00:36:22,907
I mean, he's
the only one with keys.
797
00:36:22,915 --> 00:36:24,605
Doormen have keys.
798
00:36:24,616 --> 00:36:25,916
That's a good point.
799
00:36:25,917 --> 00:36:27,377
[British accent]
Good show, Sherlock.
800
00:36:27,385 --> 00:36:28,845
[British accent]
Elementary, Watson.
801
00:36:28,853 --> 00:36:32,622
But why would the doorman
do it? We know him.
802
00:36:32,623 --> 00:36:33,689
Do you?
803
00:36:33,690 --> 00:36:36,158
Do you know him?
804
00:36:36,159 --> 00:36:37,526
Secretly?
805
00:36:37,527 --> 00:36:39,607
Be quiet, Toby.
806
00:36:39,611 --> 00:36:41,691
Passionately?
erotically?
807
00:36:43,331 --> 00:36:45,161
Hi.
808
00:36:45,166 --> 00:36:46,266
Hi.
809
00:36:46,267 --> 00:36:48,397
So I didn't mean
to bolt yesterday.
810
00:36:48,402 --> 00:36:50,469
Oh, that's OK.
811
00:36:50,470 --> 00:36:54,610
So, did everything work
out with you and Heather?
812
00:36:54,940 --> 00:36:57,770
We're not really
going out anymore, but...
813
00:36:57,776 --> 00:36:59,676
Oh.
814
00:36:59,677 --> 00:37:01,777
She didn't like me anyway.
815
00:37:01,779 --> 00:37:06,479
She just liked
how I looked on her arm.
816
00:37:06,483 --> 00:37:08,483
I'm sorry.
817
00:37:08,485 --> 00:37:10,585
Don't be.
818
00:37:10,587 --> 00:37:13,287
Peg: Oh, my god!
819
00:37:13,289 --> 00:37:14,319
You guys gotta come in
and hear this.
820
00:37:14,323 --> 00:37:16,523
You're not gonna believe it.
821
00:37:17,325 --> 00:37:20,685
"When the police arrived at 1
Beekman place yesterday afternoon,
822
00:37:20,695 --> 00:37:26,425
"they found the supermarket magnate, Mr.
Gerald Milford III,
823
00:37:26,433 --> 00:37:28,933
"age 73, still
in his bedclothes,
824
00:37:28,935 --> 00:37:32,635
disheveled, with visible
vomit stains on his person."
825
00:37:32,638 --> 00:37:34,118
[Kids laughing]
826
00:37:34,122 --> 00:37:35,612
Quiet, everyone, or I'm
not gonna get through this.
827
00:37:35,613 --> 00:37:37,567
Who is Gerald Milford?
828
00:37:37,575 --> 00:37:39,485
He's Delilah's dad.
829
00:37:39,487 --> 00:37:41,397
[Sarcastic]
oh, poor Delilah.
830
00:37:41,399 --> 00:37:43,309
"Mr. Milford has been accused
of kidnapping his secretary,
831
00:37:43,314 --> 00:37:45,248
"Ms. Jane Piley, 32,
832
00:37:45,249 --> 00:37:47,249
"binding her arms and feet,
833
00:37:47,251 --> 00:37:48,620
"shaving her head bald,
834
00:37:48,621 --> 00:37:51,519
and locking her in his
bedroom closet for 5 days."
835
00:37:51,521 --> 00:37:53,491
That's better than
my dad ever did.
836
00:37:53,492 --> 00:37:55,356
"Over the past decade,
837
00:37:55,357 --> 00:37:57,217
"Mr. Milford has been
a reclusive heroin addict,
838
00:37:57,226 --> 00:38:00,756
squandering what is left
of the Milford fortune."
839
00:38:00,762 --> 00:38:03,262
[Laughing]
wow.
840
00:38:03,264 --> 00:38:05,774
Hey, how many milfords does
it take to screw a secretary?
841
00:38:05,775 --> 00:38:06,997
4 and a dog.
842
00:38:07,001 --> 00:38:08,468
[All laugh]
843
00:38:08,469 --> 00:38:09,629
Peg: Come on,
trustifarians,
844
00:38:09,636 --> 00:38:11,696
time to make the doughnuts.
845
00:38:11,704 --> 00:38:14,305
No. Uh-uh.
846
00:38:14,306 --> 00:38:16,906
Come on. Come on, my little dope fiend.
Come on.
847
00:38:16,909 --> 00:38:17,969
School time.
848
00:38:17,976 --> 00:38:18,976
[Sighs]
849
00:38:18,977 --> 00:38:20,677
Get up.
850
00:38:21,979 --> 00:38:24,609
Grace: I can't believe
he shaved her head.
851
00:38:24,614 --> 00:38:26,448
Peg: I know.
852
00:38:26,449 --> 00:38:30,779
So I should have stuck up for
you, but I knew what you'd say...
853
00:38:30,786 --> 00:38:33,036
That they were jealous,
854
00:38:33,037 --> 00:38:35,287
that no one's anyone till
they've been on page six.
855
00:38:35,290 --> 00:38:37,860
William: Good morning, this
is Catherine storm's father.
856
00:38:37,861 --> 00:38:41,659
Um... oh, no. There's no problem.
She's just very ill,
857
00:38:41,662 --> 00:38:43,862
and I think I'm going
to keep her home today.
858
00:38:43,864 --> 00:38:47,433
Yeah, it's the stomach
virus going around.
859
00:38:47,434 --> 00:38:50,369
All righty.
Be good. Bye-bye.
860
00:38:50,370 --> 00:38:51,569
[Disconnects]
861
00:38:51,570 --> 00:38:52,770
All right, you gotta be my mom.
862
00:38:52,772 --> 00:38:54,472
[Dialing]
863
00:38:55,373 --> 00:38:56,843
Come on.
864
00:39:12,656 --> 00:39:13,956
It's pretty.
865
00:39:13,957 --> 00:39:15,987
Yeah.
866
00:39:16,926 --> 00:39:22,726
How come you don't ever drink or
do drugs or any of that stuff?
867
00:39:22,731 --> 00:39:27,331
'Cause I wanna remember stuff.
868
00:39:27,335 --> 00:39:29,065
Like what?
869
00:39:29,070 --> 00:39:32,000
Like all of this.
870
00:39:36,477 --> 00:39:39,737
I don't know, all I
want to do is forget...
871
00:39:41,380 --> 00:39:45,449
All of this.
872
00:39:45,450 --> 00:39:47,480
[Exhales]
873
00:39:47,918 --> 00:39:50,018
WILL you kiss me?
874
00:39:50,020 --> 00:39:52,650
Please?
875
00:40:08,436 --> 00:40:11,246
Pssst!
876
00:40:11,254 --> 00:40:14,073
[Whispers] William sellers invited
me to the gold and silver ball.
877
00:40:14,074 --> 00:40:15,074
Really?
878
00:40:15,075 --> 00:40:16,405
What am I gonna wear?
879
00:40:16,409 --> 00:40:19,878
William sellers the drug addict?
880
00:40:19,879 --> 00:40:21,846
You're on drugs.
881
00:40:21,847 --> 00:40:23,607
No, it's true.
882
00:40:23,614 --> 00:40:25,384
Toby told me he drops
acid all the time.
883
00:40:25,385 --> 00:40:29,753
That doesn't sound
like French to me, ladies.
884
00:40:34,692 --> 00:40:37,792
To what do I owe
the pleasure of this visit?
885
00:40:37,795 --> 00:40:39,955
Where's your
Saint-Laurent dress?
886
00:40:39,963 --> 00:40:40,803
Which one?
887
00:40:40,804 --> 00:40:43,397
That black strappy one.
888
00:40:43,399 --> 00:40:45,516
Why?
889
00:40:45,517 --> 00:40:47,627
William sellers invited me
to the gold and silver.
890
00:40:47,636 --> 00:40:50,096
Bingo.
891
00:40:50,438 --> 00:40:52,668
You can't wear that, cat.
892
00:40:52,673 --> 00:40:53,806
Why?
893
00:40:53,807 --> 00:40:55,807
It's too mature.
894
00:40:55,809 --> 00:40:57,859
No, it's not.
895
00:40:57,860 --> 00:40:59,910
We'll go shopping and we'll find
something more appropriate.
896
00:40:59,913 --> 00:41:01,853
What, a dress
for a 5-year-old
897
00:41:01,854 --> 00:41:05,018
so I can look like
a total loser?
898
00:41:15,393 --> 00:41:17,693
Man: A pair of 5s,
possible straight.
899
00:41:17,695 --> 00:41:18,825
Second man:
All right.
900
00:41:18,829 --> 00:41:20,295
Nothing showing.
901
00:41:20,296 --> 00:41:21,756
Oh, hey, sweetheart. Hi.
902
00:41:21,765 --> 00:41:22,995
Daddy's upstairs in the office.
903
00:41:22,999 --> 00:41:25,629
Come on. You'll
brighten his day.
904
00:41:26,601 --> 00:41:28,131
Cat: Daddy?
905
00:41:29,402 --> 00:41:31,536
Hey, Beaney.
906
00:41:31,537 --> 00:41:33,467
Hi.
907
00:41:33,471 --> 00:41:35,401
What a wonderful surprise.
908
00:41:35,407 --> 00:41:37,807
Are you all right?
Is everything OK?
909
00:41:37,809 --> 00:41:39,325
Uh, yeah.
910
00:41:39,326 --> 00:41:40,836
I can't eat another bite.
911
00:41:40,845 --> 00:41:42,945
You eat like a little
bird, you know?
912
00:41:42,947 --> 00:41:45,047
If you don't... let me
get you something else.
913
00:41:45,049 --> 00:41:47,179
Dad, it's not
about the food. I...
914
00:41:47,184 --> 00:41:48,884
[Sighs]
915
00:41:48,885 --> 00:41:51,445
I need to talk to you.
916
00:41:51,454 --> 00:41:53,421
Really? Is it serious?
917
00:41:53,422 --> 00:41:55,792
'Cause if it's serious I'll
put on my serious face.
918
00:41:55,793 --> 00:41:57,758
Dad. Stop it.
919
00:41:57,759 --> 00:41:59,459
[Chuckles]
920
00:41:59,460 --> 00:42:01,160
This boy that I like asked me
to the gold and silver ball.
921
00:42:01,162 --> 00:42:04,602
Really?
that's great, Beaney.
922
00:42:05,198 --> 00:42:07,928
But it costs $150.
923
00:42:09,502 --> 00:42:10,568
Uh-huh.
924
00:42:10,569 --> 00:42:14,999
And mom said I should ask you.
925
00:42:15,973 --> 00:42:18,073
Oh, she did, huh?
926
00:42:18,075 --> 00:42:20,135
Great.
927
00:42:20,710 --> 00:42:23,980
You know, things have been a
little tight around here lately.
928
00:42:23,981 --> 00:42:25,479
I don't have much cash.
929
00:42:25,480 --> 00:42:26,910
Um...
930
00:42:28,081 --> 00:42:29,911
How about I give you, uh,
931
00:42:29,916 --> 00:42:34,046
30 and I'll pay her
back the rest later?
932
00:42:39,058 --> 00:42:39,958
It's OK.
933
00:42:39,959 --> 00:42:42,118
Don't worry about it.
934
00:42:44,295 --> 00:42:46,555
OK. Wait a minute.
935
00:42:56,306 --> 00:42:57,906
OK.
936
00:42:58,574 --> 00:43:00,274
Here's 130.
937
00:43:03,278 --> 00:43:04,678
She's gonna be mad.
938
00:43:04,679 --> 00:43:06,979
Punchy, you got 20 bucks?
939
00:43:06,981 --> 00:43:08,851
Sure thing, boss.
940
00:43:14,587 --> 00:43:19,187
Now look, keep it in here so
you don't lose it, all right?
941
00:43:19,658 --> 00:43:22,858
Thanks, dad.
942
00:43:24,728 --> 00:43:28,698
Oh, honey, I wish I
had more to give you.
943
00:43:29,631 --> 00:43:31,661
You'll be there
for Christmas, right?
944
00:43:31,666 --> 00:43:35,866
Early, with bells on.
945
00:43:37,003 --> 00:43:38,603
Bye.
946
00:43:41,239 --> 00:43:42,939
Bye.
947
00:43:43,740 --> 00:43:46,270
Lily: Well,
we have no choice.
948
00:43:46,275 --> 00:43:48,805
Those incompetent IRS people say
that I owe them back taxes.
949
00:43:48,811 --> 00:43:49,981
Cat:
For how long?
950
00:43:49,982 --> 00:43:51,208
10 years.
951
00:43:51,212 --> 00:43:52,312
10?!
952
00:43:52,313 --> 00:43:53,683
How else do you think
I've been paying
953
00:43:53,684 --> 00:43:56,051
for your private school
all these years?
954
00:43:56,052 --> 00:43:59,280
[Knocks]
955
00:44:01,921 --> 00:44:03,187
Hey.
956
00:44:03,188 --> 00:44:05,758
I told you I would
meet you downstairs.
957
00:44:05,759 --> 00:44:07,817
I forgot.
958
00:44:08,892 --> 00:44:10,932
God, you look good.
959
00:44:12,695 --> 00:44:14,125
Thanks.
960
00:44:14,129 --> 00:44:16,396
You guys moving or something?
961
00:44:16,397 --> 00:44:17,297
Um...
962
00:44:17,298 --> 00:44:19,627
Redecorating.
963
00:44:19,898 --> 00:44:21,898
Didn't you used to live on park?
964
00:44:21,900 --> 00:44:26,370
Yeah, before my parents
got divorced.
965
00:44:27,304 --> 00:44:29,271
Mom, this is William.
966
00:44:29,272 --> 00:44:33,341
How do you do? Nice to meet you, Mrs.
storm.
967
00:44:33,342 --> 00:44:34,972
Hello.
968
00:44:36,077 --> 00:44:39,077
We really should get going.
969
00:44:43,817 --> 00:44:46,047
Cat, may I speak to you?
970
00:44:46,886 --> 00:44:49,686
What?
we're gonna be late.
971
00:44:53,792 --> 00:44:55,359
He reeks of alcohol.
972
00:44:55,360 --> 00:44:57,227
He does not.
973
00:44:57,228 --> 00:44:59,098
I'm telling you, there's
something odd about that boy.
974
00:44:59,099 --> 00:45:00,617
Please.
975
00:45:00,624 --> 00:45:02,153
He was the same as a child.
976
00:45:02,154 --> 00:45:03,677
Could never look you in the eye.
977
00:45:03,678 --> 00:45:05,198
Shh! I used to watch
him at dancing school.
978
00:45:05,205 --> 00:45:06,725
Why do you always have to say
something negative about everyone?
979
00:45:06,737 --> 00:45:09,297
It's not negative.
I feel sorry for him.
980
00:45:09,306 --> 00:45:12,766
His father used to pick him up blind drunk.
It was a shame, really.
981
00:45:12,776 --> 00:45:15,136
So you want me to stay at home
like you and have no life?
982
00:45:15,145 --> 00:45:17,175
I have a very fulfilling life.
983
00:45:17,180 --> 00:45:19,450
Oh, yeah, right.
984
00:45:37,465 --> 00:45:39,395
♪ Let's dance ♪
985
00:45:39,400 --> 00:45:41,300
Do you want some coke?
986
00:45:41,301 --> 00:45:43,831
Oh, my god. No.
987
00:45:45,304 --> 00:45:46,274
[Snorts]
988
00:45:46,275 --> 00:45:47,701
You sure?
989
00:45:47,705 --> 00:45:49,065
Yeah.
990
00:45:49,073 --> 00:45:51,873
Come on.
Don't be a child.
991
00:45:52,909 --> 00:45:55,379
It's not a big deal, hon.
992
00:45:58,413 --> 00:46:02,382
Cat: Hang on, William. Where are you going?
The ballroom is downstairs.
993
00:46:02,383 --> 00:46:04,723
I know. We never go down
to the geriatric ward.
994
00:46:04,724 --> 00:46:07,286
Besides, peg rented a suite.
995
00:46:07,287 --> 00:46:10,417
Hi, you guys. I've been
waiting for you all night.
996
00:46:10,423 --> 00:46:11,790
Hey, William.
997
00:46:11,791 --> 00:46:13,121
Hello.
come on.
998
00:46:13,125 --> 00:46:14,885
I wish I was going
somewhere warm.
999
00:46:14,893 --> 00:46:17,063
England is so freezing
this time of year.
1000
00:46:17,064 --> 00:46:20,997
Try gangsta. When I'm not skiing,
I swear I'm an Icecube.
1001
00:46:20,998 --> 00:46:23,428
Hi, cat. Hi, grace.
1002
00:46:23,433 --> 00:46:25,967
So, cat, where are you going?
1003
00:46:25,968 --> 00:46:27,498
Oh, I have to stay here.
1004
00:46:27,502 --> 00:46:29,042
My mother doesn't like to
go away over Christmas.
1005
00:46:29,043 --> 00:46:30,617
Peg:
What a drag.
1006
00:46:30,621 --> 00:46:32,201
Toby: Yeah, I guess you'll
have to keep William company.
1007
00:46:32,206 --> 00:46:34,636
You're not going anywhere?
1008
00:46:34,641 --> 00:46:37,081
No. I have to stay here and
make up exams from last week.
1009
00:46:37,082 --> 00:46:38,457
Mm.
1010
00:46:38,461 --> 00:46:39,841
That sounds like fun.
I wish I could join you.
1011
00:46:39,846 --> 00:46:42,076
Oh, it's great fun. That's
kinda why I got through it
1012
00:46:42,081 --> 00:46:43,481
the first time, dipshit.
1013
00:46:43,482 --> 00:46:46,422
Peg, look who's here.
1014
00:46:47,752 --> 00:46:52,292
It's such a snoozefest
downstairs.
1015
00:46:53,390 --> 00:46:55,220
I heard she dropped
20 grand on her dress.
1016
00:46:55,225 --> 00:46:56,815
I made Kenny bring her
just to check it out.
1017
00:46:56,826 --> 00:46:59,086
I was wondering what the
hell she was doing here.
1018
00:46:59,094 --> 00:47:00,694
I can't believe she showed up.
1019
00:47:00,695 --> 00:47:02,295
I can't believe
she has clothes on.
1020
00:47:02,297 --> 00:47:03,857
Toby: All right,
we'll see you later.
1021
00:47:03,865 --> 00:47:05,325
Where's cat going?
1022
00:47:05,333 --> 00:47:06,933
Where's she going?
1023
00:47:06,934 --> 00:47:08,404
[Snorts]
1024
00:47:11,871 --> 00:47:13,371
Pretty good.
1025
00:47:20,144 --> 00:47:22,084
I didn't know you knew Kenny.
1026
00:47:22,085 --> 00:47:25,079
Everybody knows Kenny.
1027
00:47:30,887 --> 00:47:33,717
What are you doing?
1028
00:47:33,722 --> 00:47:36,562
You don't think I actually
came for the company, do you?
1029
00:47:36,563 --> 00:47:38,959
I can't believe you.
1030
00:47:38,961 --> 00:47:40,991
[Sighs]
1031
00:47:40,995 --> 00:47:43,025
I can't believe you'd go out
with that bottom-feeder.
1032
00:47:43,031 --> 00:47:45,531
You don't even know him.
1033
00:47:48,168 --> 00:47:50,328
I know he took
my mom's necklace.
1034
00:47:50,336 --> 00:47:51,866
How do you know that?
1035
00:47:51,870 --> 00:47:54,487
I just do.
1036
00:47:54,488 --> 00:47:57,108
Oh, are you sure it wasn't one
of your mom's boyfriends?
1037
00:48:06,216 --> 00:48:10,016
Thanks for having me.
It was a real thrill.
1038
00:48:14,256 --> 00:48:16,156
Nice hair.
1039
00:48:16,157 --> 00:48:17,857
Kenny: Hey,
what's in the bucket?
1040
00:48:17,858 --> 00:48:19,558
Maybe the little minx
left us a parting gift.
1041
00:48:19,560 --> 00:48:23,190
Toby: Calm down.
Don't have a conniption fit.
1042
00:48:26,432 --> 00:48:28,370
Eww! I think
I'm gonna be sick!
1043
00:48:28,371 --> 00:48:30,297
Grace: Oh,
my stars and garters!
1044
00:48:30,302 --> 00:48:33,102
She left a big fat poo
in the bucket!
1045
00:48:33,104 --> 00:48:34,473
Get rid of it!
What?!
1046
00:48:34,474 --> 00:48:35,841
Kenny, get rid of it! Why me?
1047
00:48:35,842 --> 00:48:38,007
Just get rid of it!
1048
00:48:38,008 --> 00:48:40,038
It's disgusting.
1049
00:48:45,014 --> 00:48:46,430
Cat: Where are we going?
1050
00:48:46,431 --> 00:48:47,851
Kenny: My friend Rudolph's
gone for the weekend.
1051
00:48:47,852 --> 00:48:49,420
He said we could have his pad.
1052
00:48:49,421 --> 00:48:52,318
Oh, you guys are
gonna love this place.
1053
00:48:52,320 --> 00:48:54,620
Who's Rudolph?
1054
00:48:56,390 --> 00:48:59,358
♪ If a little boy ♪
1055
00:48:59,359 --> 00:49:02,928
♪ Likes a little girl ♪
1056
00:49:02,929 --> 00:49:05,959
♪ He should give the world ♪
1057
00:49:06,265 --> 00:49:09,165
♪ To that little girl ♪
1058
00:49:09,433 --> 00:49:12,401
♪ Tell her
that he loves her ♪
1059
00:49:12,402 --> 00:49:16,002
♪ Almost every day ♪
1060
00:49:16,005 --> 00:49:18,905
♪ Put his arms around her ♪
1061
00:49:18,907 --> 00:49:22,537
♪ Chase the clouds away ♪
1062
00:49:32,051 --> 00:49:34,551
♪ If a little girl ♪
1063
00:49:34,553 --> 00:49:38,153
♪ Likes a little boy ♪
1064
00:49:38,156 --> 00:49:40,586
♪ She shouldn't get upset ♪
1065
00:49:40,591 --> 00:49:44,961
♪ She shouldn't
get annoyed ♪
1066
00:49:45,294 --> 00:49:48,229
♪ If that little boy ♪
1067
00:49:48,230 --> 00:49:51,498
♪ Takes a little time ♪
1068
00:49:51,499 --> 00:49:54,529
♪ Waking up his heart ♪
1069
00:49:54,535 --> 00:49:58,465
♪ And making up his mind ♪
1070
00:50:05,278 --> 00:50:08,578
William: What kind
of name is "storm"?
1071
00:50:09,214 --> 00:50:11,414
It's not my real name.
1072
00:50:11,416 --> 00:50:14,416
My dad changed it.
1073
00:50:14,419 --> 00:50:17,349
What for?
1074
00:50:18,922 --> 00:50:20,755
Well...
1075
00:50:20,756 --> 00:50:22,586
He got invited to
the New York athletic club,
1076
00:50:22,592 --> 00:50:28,192
and then he signed his name on the guest
book and they wouldn't let him in.
1077
00:50:28,196 --> 00:50:30,526
What was his name?
1078
00:50:32,165 --> 00:50:34,195
Myron Steinberg.
1079
00:50:34,200 --> 00:50:35,300
Oh.
1080
00:50:35,301 --> 00:50:37,701
Yeah, I know.
1081
00:50:37,703 --> 00:50:41,443
It's pretty awful.
1082
00:50:44,708 --> 00:50:47,808
You know, I've never
told anybody that before.
1083
00:50:47,812 --> 00:50:49,582
[Toilet flushes]
1084
00:50:50,414 --> 00:50:54,354
Well, your secret's
safe with me.
1085
00:50:55,352 --> 00:50:57,592
Catherine Steinberg.
1086
00:51:41,330 --> 00:51:43,297
William: What's
the matter with you?
1087
00:51:43,298 --> 00:51:44,298
Hey.
1088
00:51:44,299 --> 00:51:48,599
Another one bites the dust, huh?
1089
00:51:48,602 --> 00:51:50,132
There we go.
1090
00:51:50,136 --> 00:51:51,596
Thanks.
1091
00:51:54,540 --> 00:51:55,340
Oh.
1092
00:51:55,341 --> 00:51:56,640
Where did you go?
1093
00:51:56,641 --> 00:51:58,408
I'm sorry.
I got thirsty.
1094
00:51:58,409 --> 00:52:02,178
Mm. Looks like love,
lover-boy.
1095
00:52:02,179 --> 00:52:03,709
Looks like you're jealous.
1096
00:52:03,713 --> 00:52:05,880
[Scoffs] ehh, I don't like her.
1097
00:52:05,881 --> 00:52:07,111
Well, look at that.
1098
00:52:07,115 --> 00:52:09,215
Oh, look.
Princess fell down.
1099
00:52:09,217 --> 00:52:10,147
[Laughs]
1100
00:52:10,151 --> 00:52:12,151
Heh heh heh.
1101
00:52:13,254 --> 00:52:14,854
Cat: Meeowww.
1102
00:52:16,323 --> 00:52:19,223
OK, that's it! No, no,
no, no, no, no, no.
1103
00:52:19,225 --> 00:52:20,385
That's enough of that.
1104
00:52:20,392 --> 00:52:23,292
Let's go. Come on.
Let's behave.
1105
00:52:23,294 --> 00:52:24,664
That's a good girl.
Good.
1106
00:52:24,665 --> 00:52:27,662
Hey! Be cool!
Be cool. Come on, cat.
1107
00:52:27,665 --> 00:52:29,225
Cat: I can't feel my mouth.
1108
00:52:29,233 --> 00:52:31,500
I can't feel anything.
1109
00:52:31,501 --> 00:52:33,370
Hey, hey, calm...
Come on. Come on.
1110
00:52:33,371 --> 00:52:35,436
Give her another downer.
She's too fucking high.
1111
00:52:35,437 --> 00:52:36,797
No, I can't. I
already gave her 2.
1112
00:52:36,805 --> 00:52:38,465
I don't give a fuck.
Give her another one.
1113
00:52:38,473 --> 00:52:39,543
Come on.
Let's be cool.
1114
00:52:39,544 --> 00:52:42,240
Don't break anything.
1115
00:52:42,575 --> 00:52:44,405
Kenny: Get up.
William: What's wrong?
1116
00:52:44,410 --> 00:52:45,410
We gotta get out of here.
1117
00:52:45,411 --> 00:52:47,341
Rudolph is due back any minute.
1118
00:52:47,346 --> 00:52:48,806
Get up! Get up.
1119
00:52:48,814 --> 00:52:49,914
I'm up. I'm up.
1120
00:52:49,915 --> 00:52:51,405
OK, let's go, sweetheart.
1121
00:52:51,416 --> 00:52:53,916
Come on. Come on,
sleeping beauty, let's go.
1122
00:52:53,918 --> 00:52:55,618
Let's get out of here.
1123
00:52:55,619 --> 00:52:57,449
Wake her up. Come on.
Wake your girlfriend up.
1124
00:52:57,454 --> 00:52:58,854
Do you happen
to have a cigarette?
1125
00:52:58,855 --> 00:53:00,745
No, I don't have
a cigarette! Get her up!
1126
00:53:00,756 --> 00:53:04,356
Jesus Christ. We don't
have time for this bullshit.
1127
00:53:04,359 --> 00:53:05,889
Come on, cat.
Get up.
1128
00:53:05,893 --> 00:53:07,643
Come on, cat.
Get up.
1129
00:53:07,644 --> 00:53:09,394
She won't get up. Just let
her sleep 10 more minutes.
1130
00:53:09,396 --> 00:53:10,256
She'll be all right.
1131
00:53:10,263 --> 00:53:11,663
Get her up.
Get her up!
1132
00:53:11,664 --> 00:53:12,930
Come on.
Come on. Come on.
1133
00:53:12,931 --> 00:53:13,931
Let her sleep.
1134
00:53:13,932 --> 00:53:17,367
We got 5 minutes.
No problem.
1135
00:53:17,368 --> 00:53:18,868
I don't...
1136
00:53:19,836 --> 00:53:21,836
I... I... I don't think
she's breathing.
1137
00:53:21,838 --> 00:53:22,738
Bullshit.
1138
00:53:22,739 --> 00:53:25,468
No, I... I... I don't.
1139
00:53:28,642 --> 00:53:30,442
I can't find a pulse.
Turn her over!
1140
00:53:30,443 --> 00:53:31,683
I don't fucking believe...
1141
00:53:31,684 --> 00:53:33,407
Turn her over.
1142
00:53:36,481 --> 00:53:40,250
I don't... I don't hear...
I don't hear her heart beatin'.
1143
00:53:40,251 --> 00:53:41,417
It's not beatin'.
1144
00:53:41,418 --> 00:53:43,098
Does that mean she's dead?
1145
00:53:43,102 --> 00:53:44,792
How the fuck do I know?
I'm not a doctor!
1146
00:53:44,793 --> 00:53:47,356
She's dead? Oh, no.
1147
00:53:47,357 --> 00:53:49,857
No, that's... no! God!
1148
00:53:49,859 --> 00:53:50,919
That's not good.
1149
00:53:50,926 --> 00:53:53,076
Rudolph is gonna be back here,
1150
00:53:53,077 --> 00:53:55,227
and I can't have a dead girl
here when he gets back.
1151
00:53:55,230 --> 00:53:56,930
We gotta do something.
1152
00:53:56,931 --> 00:53:58,261
Should we call somebody?
1153
00:53:58,265 --> 00:53:59,325
Yeah? And say what?
1154
00:53:59,332 --> 00:54:00,532
"Sorry, officer.
We killed her,
1155
00:54:00,533 --> 00:54:02,803
but we promise
not to do it again."
1156
00:54:02,804 --> 00:54:04,431
Wha...
1157
00:54:05,469 --> 00:54:07,339
We gotta do something.
1158
00:54:08,604 --> 00:54:10,654
It was an accident.
Yeah?
1159
00:54:10,655 --> 00:54:12,705
You think anyone's gonna
believe it was an accident?!
1160
00:54:12,708 --> 00:54:14,458
[Straining]
1161
00:54:14,459 --> 00:54:16,209
Kenny: Oh, fuck.
She's heavy.
1162
00:54:17,412 --> 00:54:18,982
We're probably gonna
have to stuff her in.
1163
00:54:18,983 --> 00:54:21,748
Oh, god. OK.
Got her?
1164
00:54:21,749 --> 00:54:23,379
Yeah.
1165
00:54:23,783 --> 00:54:26,251
Oh, wait. Head first
or feet first?
1166
00:54:26,252 --> 00:54:27,852
Head.
yeah.
1167
00:54:29,521 --> 00:54:30,521
Let's go.
1168
00:54:30,522 --> 00:54:32,222
[Straining]
1169
00:54:34,825 --> 00:54:36,555
Wait a second. Shh!
1170
00:54:36,560 --> 00:54:37,860
I thought I heard her cough.
1171
00:54:37,861 --> 00:54:39,541
No, I didn't hear anything.
1172
00:54:39,545 --> 00:54:41,225
No, I'm serious. I swear to god.
Listen.
1173
00:54:41,231 --> 00:54:42,001
[Cat coughs]
1174
00:54:42,002 --> 00:54:43,898
Oh, jeez!
Fuck!
1175
00:55:05,519 --> 00:55:08,687
♪ Silent night ♪
1176
00:55:08,688 --> 00:55:13,388
♪ Holy night ♪
1177
00:55:13,392 --> 00:55:16,927
♪ All is calm ♪
1178
00:55:16,928 --> 00:55:21,328
♪ All is bright ♪
1179
00:55:21,332 --> 00:55:28,670
♪ Round yon virgin mother
and child ♪
1180
00:55:28,671 --> 00:55:36,377
♪ Holy infant
so tender and mild ♪
1181
00:55:36,378 --> 00:55:44,348
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1182
00:55:44,352 --> 00:55:45,822
Wake me up when dad gets here.
1183
00:55:45,823 --> 00:55:48,620
He's not coming.
1184
00:55:48,622 --> 00:55:51,239
What?!
1185
00:55:51,240 --> 00:55:53,859
Yeah. This is gonna be
one hell of a Christmas.
1186
00:55:53,860 --> 00:55:55,730
Did you tell him not to come?
1187
00:55:55,731 --> 00:55:57,858
You bet I did.
1188
00:56:01,599 --> 00:56:03,569
After you stayed out all night
1189
00:56:03,570 --> 00:56:07,667
gallivanting around town,
ruining a one-of-a-kind gown
1190
00:56:07,671 --> 00:56:11,807
that god only knows...
How am I gonna pay for it?
1191
00:56:11,808 --> 00:56:13,368
I was at grace's.
1192
00:56:13,375 --> 00:56:14,935
Don't make it worse by lying, cat.
I spoke to her mom.
1193
00:56:14,944 --> 00:56:18,382
And I never gave you permission
to use my Tiffany earrings.
1194
00:56:18,383 --> 00:56:19,610
I didn't touch those!
1195
00:56:19,614 --> 00:56:21,914
You're telling me
you didn't borrow them?
1196
00:56:21,916 --> 00:56:24,176
Yes.
1197
00:56:24,184 --> 00:56:26,454
Why should I believe you, cat?
1198
00:56:35,761 --> 00:56:38,061
Cat: I just wanted
out of that nightmare,
1199
00:56:38,063 --> 00:56:40,933
go somewhere I thought
there were better people,
1200
00:56:40,934 --> 00:56:43,832
somewhere I knew I was wanted.
1201
00:56:51,974 --> 00:56:54,008
[Basketball game
playing on television]
1202
00:56:54,009 --> 00:56:55,009
Yes, dear?
1203
00:56:55,010 --> 00:56:57,727
Hi. Um...
[Dish crashes]
1204
00:56:57,728 --> 00:57:00,447
Man: God damn it, Margaret, I told
you not to put nuts on the table!
1205
00:57:00,448 --> 00:57:01,978
Excuse me for one second.
1206
00:57:01,982 --> 00:57:05,382
Announcer: Now here comes
the inbound pass.
1207
00:57:05,385 --> 00:57:07,515
Man: Get out
of my way!
1208
00:57:07,520 --> 00:57:10,750
Get out of my way!
1209
00:57:10,756 --> 00:57:11,956
Excuse me?
1210
00:57:11,957 --> 00:57:13,937
What do you want?
1211
00:57:13,941 --> 00:57:15,921
I'm just looking for William.
1212
00:57:15,927 --> 00:57:18,487
He's at the "Y."
1213
00:57:18,496 --> 00:57:20,096
Come on, come on!
1214
00:57:20,097 --> 00:57:21,897
Shoot! Shoot!
1215
00:57:21,898 --> 00:57:22,928
Yeah! Yeah!
1216
00:57:22,932 --> 00:57:25,132
Man: Hey, come on,
come on!
1217
00:57:25,134 --> 00:57:26,367
I'm open!
1218
00:57:26,368 --> 00:57:27,028
Come on!
1219
00:57:27,035 --> 00:57:29,065
Come on, over here!
1220
00:57:33,441 --> 00:57:34,571
[Blows whistle]
1221
00:57:34,575 --> 00:57:37,075
OK, that's it.
1222
00:57:37,077 --> 00:57:38,777
Let's go.
Shower up, guys.
1223
00:57:38,778 --> 00:57:40,508
Cat: William.
1224
00:57:47,119 --> 00:57:49,049
Hey.
1225
00:57:49,054 --> 00:57:50,594
What are you doing here?
1226
00:57:50,595 --> 00:57:53,158
I just came by to say hi.
1227
00:57:54,091 --> 00:57:55,921
Oh, yeah? Who told you
I was here?
1228
00:57:55,926 --> 00:57:57,526
I went by your house.
1229
00:57:57,527 --> 00:57:59,487
What the fuck
did you do that for?
1230
00:57:59,495 --> 00:58:00,755
I just wanted to talk to you.
1231
00:58:00,762 --> 00:58:02,600
My mom has been a
nightmare all morning.
1232
00:58:02,601 --> 00:58:04,657
She's convinced that
I took her earrings.
1233
00:58:04,665 --> 00:58:05,655
Pete's convinced he has...
1234
00:58:05,666 --> 00:58:07,866
[Metal clatters on floor]
1235
00:58:10,971 --> 00:58:12,601
And?
1236
00:58:16,809 --> 00:58:18,609
I have to go.
1237
00:58:28,118 --> 00:58:32,148
Would you ring Delilah
Milford for me, please?
1238
00:58:33,989 --> 00:58:36,459
[Ring]
1239
00:58:37,025 --> 00:58:39,085
[Ring]
1240
00:58:39,660 --> 00:58:40,926
[Ring]
1241
00:58:40,927 --> 00:58:43,857
I'm sorry.
There's no one home.
1242
00:58:46,197 --> 00:58:47,677
Where's Fred?
1243
00:58:47,681 --> 00:58:49,161
He doesn't work here anymore.
1244
00:58:49,166 --> 00:58:50,826
Is he OK?
1245
00:58:50,834 --> 00:58:53,502
Yeah, it's not that.
It's just...
1246
00:58:53,503 --> 00:58:54,603
He was let go.
1247
00:58:54,604 --> 00:58:56,204
I'm sure he's fine.
1248
00:58:56,205 --> 00:58:57,495
Why?
1249
00:58:57,506 --> 00:58:59,106
There was a few robberies.
1250
00:58:59,107 --> 00:59:01,607
The milfords, the logans.
1251
00:59:01,609 --> 00:59:03,939
But Fred would never
steal anything.
1252
00:59:03,944 --> 00:59:07,245
I tried telling that
to management,
1253
00:59:07,246 --> 00:59:10,546
but only jewelry was missing, and
we're the only ones with the keys.
1254
00:59:11,650 --> 00:59:14,818
Cat: I'm telling you, I saw
the watch with my own eyes.
1255
00:59:14,819 --> 00:59:16,849
Grace on telephone: You've
finally gone off your rocker.
1256
00:59:16,854 --> 00:59:19,521
I'm serious.
1257
00:59:19,522 --> 00:59:22,191
He's the one who's been
stealing from everyone.
1258
00:59:22,192 --> 00:59:23,962
Um...
1259
00:59:26,330 --> 00:59:30,100
Look, I'll have
to talk to you later.
1260
00:59:32,067 --> 00:59:33,697
Oh.
1261
00:59:34,702 --> 00:59:36,272
OK.
1262
00:59:40,307 --> 00:59:42,007
Hey, guys.
1263
00:59:42,975 --> 00:59:45,135
Wait. Grace?
1264
00:59:56,019 --> 00:59:58,989
Hey, peg.
1265
01:00:02,624 --> 01:00:04,791
What is going on?
1266
01:00:04,792 --> 01:00:07,692
Did you really
sleep with William?
1267
01:00:07,694 --> 01:00:08,827
Who told you that?
1268
01:00:08,828 --> 01:00:10,258
He told peg that
you slept with him
1269
01:00:10,262 --> 01:00:11,692
after the gold and silver ball
1270
01:00:11,696 --> 01:00:15,196
and that you were
bleeding all over the place.
1271
01:00:16,098 --> 01:00:17,898
That's not true.
1272
01:00:17,899 --> 01:00:19,159
He said there was so much blood,
1273
01:00:19,166 --> 01:00:20,326
it was dripping down the walls,
1274
01:00:20,333 --> 01:00:22,901
and he had to burn the sheets.
1275
01:00:22,902 --> 01:00:24,672
Well, why would
he tell peg that?
1276
01:00:24,673 --> 01:00:26,770
He doesn't even like her.
1277
01:00:26,772 --> 01:00:28,606
Oh, you don't know?
1278
01:00:28,607 --> 01:00:31,707
William and peg are going out.
1279
01:00:33,343 --> 01:00:35,112
"They named thee before me,
1280
01:00:35,113 --> 01:00:36,981
"a K-Nell to my ear; Knell.
1281
01:00:36,982 --> 01:00:40,079
"A shudder comes over me...
1282
01:00:40,082 --> 01:00:42,082
"Why were thou so dear?
1283
01:00:42,084 --> 01:00:44,618
"They knew not I knew thee
1284
01:00:44,619 --> 01:00:46,349
"who knew thee too well:
1285
01:00:46,354 --> 01:00:48,754
"Long, long shall I rue thee,
1286
01:00:48,756 --> 01:00:49,816
too deeply
to tell."
1287
01:00:49,823 --> 01:00:52,623
Catherine,
I'm so happy you decided
1288
01:00:52,625 --> 01:00:54,725
to grace us with your presence.
1289
01:00:54,727 --> 01:00:57,327
I'm sorry.
1290
01:01:02,800 --> 01:01:06,300
Heather: "in secret we
met in silence I grieve
1291
01:01:06,303 --> 01:01:07,940
"that thy heart could forget,
1292
01:01:07,941 --> 01:01:09,037
"thy spirit deceived.
1293
01:01:09,038 --> 01:01:11,168
"If I should meet thee
1294
01:01:11,173 --> 01:01:12,740
"after long years,
1295
01:01:12,741 --> 01:01:13,941
"how should I greet thee?
1296
01:01:13,942 --> 01:01:17,382
With silence
and tears."
1297
01:01:19,246 --> 01:01:21,076
What's wrong with you?
1298
01:01:21,081 --> 01:01:24,321
I don't want to go.
1299
01:01:25,751 --> 01:01:28,691
Is it that stupid boy again?
1300
01:01:29,020 --> 01:01:32,320
Mom, you don't understand.
1301
01:01:32,323 --> 01:01:35,223
No. I understand
perfectly.
1302
01:01:35,225 --> 01:01:37,425
Don't you see that boy
doesn't deserve
1303
01:01:37,427 --> 01:01:38,827
this kind of energy?
1304
01:01:38,828 --> 01:01:41,158
Mom, I already told you.
You don't get it.
1305
01:01:41,163 --> 01:01:43,103
Get what?
1306
01:01:45,432 --> 01:01:48,367
My whole life...
1307
01:01:48,368 --> 01:01:50,998
I felt like something's missing.
1308
01:01:51,003 --> 01:01:54,103
I have this big, black hole
1309
01:01:54,106 --> 01:01:56,906
that I carry around with me.
1310
01:01:56,908 --> 01:02:01,177
And then William comes along
1311
01:02:01,178 --> 01:02:04,108
and he likes me.
1312
01:02:06,182 --> 01:02:08,249
And I feel happy.
1313
01:02:08,250 --> 01:02:13,420
Like this was the way
life was meant to be.
1314
01:02:15,755 --> 01:02:20,055
And not so empty and miserable.
1315
01:02:20,059 --> 01:02:23,329
And I just don't want to go
back to waking up every morning
1316
01:02:23,330 --> 01:02:26,798
wishing I was somebody else.
1317
01:02:30,333 --> 01:02:32,717
Well, I'm sorry
1318
01:02:32,718 --> 01:02:35,098
if you find this
all so unacceptable.
1319
01:02:39,041 --> 01:02:41,471
What are you still doing home?
1320
01:02:41,476 --> 01:02:43,906
I've had it with you.
1321
01:02:43,911 --> 01:02:46,345
You'd better hurry
yourself to school.
1322
01:02:46,346 --> 01:02:48,776
One more misstep and they're
throwing you out for good this time.
1323
01:02:48,783 --> 01:02:50,223
OK.
1324
01:03:00,426 --> 01:03:07,426
♪ Last night I took
the strangest trip ♪
1325
01:03:07,432 --> 01:03:09,966
♪ To a friend far away ♪
1326
01:03:09,967 --> 01:03:14,036
♪ The name
has somehow slipped ♪
1327
01:03:14,037 --> 01:03:16,897
♪ With the stars gleaming ♪
1328
01:03:16,906 --> 01:03:21,106
♪ The mountains
blue and wet ♪
1329
01:03:28,082 --> 01:03:29,312
I can't believe
you won't talk to me
1330
01:03:29,316 --> 01:03:32,146
over some stupid thing
William made up.
1331
01:03:32,152 --> 01:03:34,092
I don't know what
you're talking about.
1332
01:03:34,093 --> 01:03:37,387
Yes, you do. Blood
dripping from the walls.
1333
01:03:37,390 --> 01:03:39,160
What rubbish!
Do you really think
1334
01:03:39,161 --> 01:03:41,758
I believe something like that?
1335
01:03:41,760 --> 01:03:45,129
Well, then, why
aren't you talking to me?
1336
01:03:45,130 --> 01:03:48,360
I'm talking to you
right now, aren't I?
1337
01:03:49,500 --> 01:03:51,370
I guess so.
1338
01:03:52,235 --> 01:03:55,895
So, is it true about your dad?
1339
01:03:55,905 --> 01:03:58,035
What about him?
1340
01:03:58,306 --> 01:04:00,506
That he's Jewish.
1341
01:04:03,377 --> 01:04:04,877
Yeah.
1342
01:04:04,878 --> 01:04:06,878
Oh.
1343
01:04:06,880 --> 01:04:09,110
Well, then, that makes me feel
1344
01:04:09,115 --> 01:04:11,345
like I don't really
know you at all.
1345
01:04:14,053 --> 01:04:15,953
Cat: I felt sick.
1346
01:04:15,954 --> 01:04:17,754
But I had to hand it to her.
1347
01:04:17,755 --> 01:04:19,555
At least she had the guts
to say what she really felt.
1348
01:04:19,557 --> 01:04:23,187
Not like him,
hiding behind his lies.
1349
01:04:23,193 --> 01:04:25,963
He made my skin crawl.
1350
01:05:57,353 --> 01:05:59,837
Cat: So this
is what happens
1351
01:05:59,838 --> 01:06:02,318
when your so-called
friends desert you.
1352
01:06:02,324 --> 01:06:04,164
I knew I should have cared.
1353
01:06:04,165 --> 01:06:07,659
But all I cared about
was finding you.
1354
01:06:08,561 --> 01:06:09,561
Hello, Catherine.
1355
01:06:09,562 --> 01:06:11,162
Hi, Mrs. Milford.
1356
01:06:11,163 --> 01:06:12,433
How are you, darling?
1357
01:06:12,434 --> 01:06:14,560
I'm fine.
Is Delilah home?
1358
01:06:14,565 --> 01:06:16,395
No. She's at the beach.
1359
01:06:16,400 --> 01:06:19,430
She's become quite the
little hostess, you know.
1360
01:06:19,436 --> 01:06:22,296
Mm-hmm.
1361
01:06:22,304 --> 01:06:25,174
It's amazing how fast
they grow, isn't it?
1362
01:06:25,507 --> 01:06:28,437
Why, you've even got boobies.
1363
01:06:28,443 --> 01:06:29,243
[Giggles]
1364
01:06:29,244 --> 01:06:32,213
Au revoir, Cherie.
1365
01:06:46,459 --> 01:06:48,129
Catherine.
1366
01:06:51,964 --> 01:06:54,564
Eloise didn't tell me you
were coming this weekend.
1367
01:06:54,566 --> 01:06:55,456
I didn't really...
1368
01:06:55,466 --> 01:06:57,096
She must have forgotten.
1369
01:06:57,100 --> 01:07:00,300
I told her last week
I was coming.
1370
01:07:02,038 --> 01:07:03,738
All right, then, I don't know
1371
01:07:03,739 --> 01:07:05,439
what the big deal about the
country is all of a sudden.
1372
01:07:05,441 --> 01:07:09,641
I feel a sudden urge
to commune with nature.
1373
01:07:09,645 --> 01:07:11,575
Uh-huh.
1374
01:07:12,314 --> 01:07:14,184
Toby just wants
to go to peg's party.
1375
01:07:14,185 --> 01:07:18,382
She's building a big
bonfire on the beach.
1376
01:07:32,733 --> 01:07:36,503
[Turns on radio,
rock music plays]
1377
01:07:40,340 --> 01:07:42,210
[Shuts it off]
1378
01:07:44,710 --> 01:07:46,610
There's nothing like
a weekend in the country
1379
01:07:46,611 --> 01:07:48,578
to brighten one's spirits.
1380
01:07:48,579 --> 01:07:51,709
I'm still not buying it, Toby.
1381
01:07:51,715 --> 01:07:53,715
Why didn't dad come?
1382
01:07:53,717 --> 01:07:56,447
He just had some
work to finish up
1383
01:07:56,453 --> 01:07:58,687
in the city.
1384
01:07:58,688 --> 01:08:00,318
Again?
1385
01:08:00,322 --> 01:08:03,492
Mother: He'll be up
tomorrow.
1386
01:08:12,632 --> 01:08:14,132
[Bump]
1387
01:08:14,133 --> 01:08:15,199
What was that?
1388
01:08:15,200 --> 01:08:16,500
Maybe it was Charles Manson
1389
01:08:16,501 --> 01:08:18,601
and squeaky from me
coming to get you.
1390
01:08:18,603 --> 01:08:21,438
Oh, don't be ridiculous.
1391
01:08:21,439 --> 01:08:23,209
I'll go check.
1392
01:08:28,144 --> 01:08:30,111
Aah!
hello!
1393
01:08:30,112 --> 01:08:32,212
Toby! Toby,
what are you doing?
1394
01:08:32,214 --> 01:08:34,582
Providing an escape route.
1395
01:08:34,583 --> 01:08:36,453
Mother: Look who's here!
1396
01:08:39,620 --> 01:08:40,686
Eloise: Daddy!
1397
01:08:40,687 --> 01:08:42,147
Hello, darling.
1398
01:08:42,154 --> 01:08:43,624
Oh, I didn't think you
were coming till tomorrow.
1399
01:08:43,625 --> 01:08:45,090
Richard: Oh,
I just couldn't stand
1400
01:08:45,091 --> 01:08:46,491
to be away from my little girl.
1401
01:08:46,492 --> 01:08:48,561
Toby, stop bothering the girls.
1402
01:08:48,562 --> 01:08:50,730
Toby: How'd you know
I was back there?
1403
01:08:50,731 --> 01:08:53,596
Oh, I know...
1404
01:08:53,597 --> 01:08:56,097
More than you think.
1405
01:09:01,404 --> 01:09:03,471
Good night, sweeties.
1406
01:09:03,472 --> 01:09:05,472
Good night.
1407
01:09:16,684 --> 01:09:19,224
Eloise: It's your turn.
1408
01:09:24,290 --> 01:09:27,660
I'm really not in the mood
for this right now.
1409
01:09:30,895 --> 01:09:34,825
You didn't come here to
hang out with me, did you?
1410
01:09:37,466 --> 01:09:38,896
No.
1411
01:09:39,934 --> 01:09:42,634
I had to get out.
1412
01:09:44,404 --> 01:09:46,804
That's what I thought.
1413
01:09:52,244 --> 01:09:53,481
Where are you going?
1414
01:09:53,482 --> 01:09:54,938
Delilah Milford's all fucked up
1415
01:09:54,946 --> 01:09:56,406
and dancing with her top off
1416
01:09:56,414 --> 01:09:58,281
over at peg's party.
1417
01:09:58,282 --> 01:10:00,182
Come on. Let's go.
1418
01:10:00,183 --> 01:10:02,283
To peg's party?
1419
01:10:02,285 --> 01:10:04,215
No.
1420
01:10:04,920 --> 01:10:07,250
Well, I'm going.
1421
01:10:08,889 --> 01:10:10,689
OK, OK.
1422
01:10:10,690 --> 01:10:13,490
[Reggae music playing]
1423
01:10:24,769 --> 01:10:27,339
You're finally here.
1424
01:10:33,977 --> 01:10:35,937
Boy: I am a back door
man tonight, baby.
1425
01:10:35,945 --> 01:10:39,305
I WILL scoop that poop
and lick it up.
1426
01:10:39,315 --> 01:10:40,905
Cat: Delilah.
1427
01:10:40,916 --> 01:10:43,816
Put your jacket back on.
You're gonna freeze to death.
1428
01:10:43,818 --> 01:10:46,486
I didn't know you cared.
1429
01:10:46,487 --> 01:10:48,217
Cat: Of course I care.
1430
01:10:48,222 --> 01:10:50,622
Delilah: If you care so much,
then where the hell were you
1431
01:10:50,624 --> 01:10:51,694
when my father got arrested?
1432
01:10:51,695 --> 01:10:52,961
Well, I wanted to call you.
1433
01:10:52,962 --> 01:10:55,958
You wanted to call me?
Fuck you!
1434
01:10:55,961 --> 01:10:57,431
I've had so much shit
going on in my life,
1435
01:10:57,432 --> 01:11:01,229
and you couldn't
even pick up the phone.
1436
01:11:01,232 --> 01:11:01,932
What happened?
1437
01:11:01,933 --> 01:11:03,599
Who are you?
1438
01:11:03,600 --> 01:11:05,550
I'm the same person.
1439
01:11:05,551 --> 01:11:07,501
Bullshit. You would have
never left me like that.
1440
01:11:07,503 --> 01:11:08,643
You don't know
what it's been like.
1441
01:11:08,644 --> 01:11:10,837
I've had nobody to talk to.
1442
01:11:10,839 --> 01:11:12,339
I know!
1443
01:11:12,340 --> 01:11:14,240
I'm sorry.
1444
01:11:14,241 --> 01:11:17,276
Sorry doesn't mean
anything to me anymore.
1445
01:11:17,277 --> 01:11:20,437
I needed you,
and you disappeared.
1446
01:11:20,446 --> 01:11:21,946
Think about it, cat.
1447
01:11:21,947 --> 01:11:23,877
Who do I have to talk to?
1448
01:11:23,882 --> 01:11:25,749
I... I know.
1449
01:11:25,750 --> 01:11:27,880
Who do I have?
1450
01:11:29,586 --> 01:11:32,886
I'm so sorry.
1451
01:11:48,604 --> 01:11:50,274
Thanks.
1452
01:11:53,975 --> 01:11:57,535
I'm so sorry, Delilah.
1453
01:11:57,545 --> 01:12:01,345
I really wish that
I'd been there for you.
1454
01:12:02,349 --> 01:12:04,416
It's OK. I know.
1455
01:12:04,417 --> 01:12:06,917
I can never stay mad at you.
1456
01:12:07,719 --> 01:12:09,519
Just...
you know what?
1457
01:12:09,520 --> 01:12:11,550
It just felt like you
just all of a sudden
1458
01:12:11,555 --> 01:12:13,045
didn't want to be
my friend. You know?
1459
01:12:13,056 --> 01:12:16,716
You just...
I don't know.
1460
01:12:16,726 --> 01:12:18,486
What happened?
1461
01:12:19,761 --> 01:12:22,761
It's wasn't that.
It's just...
1462
01:12:23,698 --> 01:12:24,798
You know me too well.
1463
01:12:24,799 --> 01:12:26,929
So what's wrong with that?
1464
01:12:26,934 --> 01:12:30,004
Oh, it was just easier
not to be me for a while.
1465
01:12:30,005 --> 01:12:32,738
I'm freezing,
and Toby won't leave.
1466
01:12:32,739 --> 01:12:34,769
Can't someone give us a ride?
1467
01:12:34,773 --> 01:12:36,813
I can go see if Kenny'll
give us a ride.
1468
01:12:36,814 --> 01:12:38,539
Well, where is he?
1469
01:12:38,544 --> 01:12:41,979
He's meeting Rudolph at
that bar, the last exit.
1470
01:12:41,980 --> 01:12:44,310
You mean that gay place
in the woods?
1471
01:12:44,315 --> 01:12:46,775
Isn't it disgusting?
1472
01:12:48,085 --> 01:12:50,745
I'm so sick of you.
1473
01:12:52,689 --> 01:12:55,757
Are you staying with her?
1474
01:12:55,758 --> 01:12:57,388
Yeah.
1475
01:12:57,558 --> 01:13:00,728
I'll be back in a sec.
1476
01:13:03,696 --> 01:13:04,696
Bye.
1477
01:13:04,697 --> 01:13:06,327
Bye.
1478
01:13:06,898 --> 01:13:09,698
Cat: So what
if we were freaks?
1479
01:13:09,700 --> 01:13:11,370
I'd rather be a freak any day
1480
01:13:11,371 --> 01:13:14,468
than be one of them.
1481
01:13:18,107 --> 01:13:20,737
[Disco music playing faintly]
1482
01:13:20,742 --> 01:13:22,642
So, Kenny,
we just about done here?
1483
01:13:22,643 --> 01:13:24,359
Yeah.
1484
01:13:24,360 --> 01:13:26,080
I'm heading back
to the city now.
1485
01:13:26,081 --> 01:13:27,848
William, want to assist me
1486
01:13:27,849 --> 01:13:29,606
in carrying some stuff
out to the car?
1487
01:13:31,483 --> 01:13:32,883
OK.
1488
01:13:36,821 --> 01:13:38,551
William.
1489
01:13:38,556 --> 01:13:41,856
Look, it's chilly.
Why don't you take my jacket?
1490
01:13:41,859 --> 01:13:44,429
No, I'll be OK.
1491
01:13:49,532 --> 01:13:50,598
OK.
1492
01:13:50,599 --> 01:13:54,669
Freeze your ass off.
Shit.
1493
01:14:02,809 --> 01:14:03,839
Kenny.
1494
01:14:03,843 --> 01:14:05,510
Huh?
1495
01:14:05,511 --> 01:14:06,627
Yeah!
1496
01:14:06,628 --> 01:14:07,738
Can we give cat a ride home?
1497
01:14:07,746 --> 01:14:10,706
She's waiting down
at the beach, and...
1498
01:14:10,715 --> 01:14:13,615
Yeah, sure. As soon
as William gets back.
1499
01:14:13,617 --> 01:14:15,717
That's gonna take forever.
1500
01:14:15,719 --> 01:14:16,979
Um, OK. Um...
1501
01:14:16,986 --> 01:14:18,416
I'll just find another ride.
1502
01:14:18,420 --> 01:14:20,720
That's good. OK.
1503
01:14:20,722 --> 01:14:22,392
See you.
1504
01:14:32,766 --> 01:14:36,726
[Clank, heavy breathing]
1505
01:14:48,013 --> 01:14:50,613
Figures.
1506
01:14:51,716 --> 01:14:53,146
Look.
1507
01:14:54,885 --> 01:14:56,475
[Whispers]
fuck.
1508
01:14:56,486 --> 01:14:57,686
William: Hey, wait up.
1509
01:14:57,687 --> 01:14:59,547
Delilah:
What do you want?
1510
01:14:59,555 --> 01:15:02,455
Hey, that wasn't what it
looked like back there.
1511
01:15:02,457 --> 01:15:04,817
You can't be serious.
1512
01:15:04,826 --> 01:15:05,986
What did Kenny tell you?
1513
01:15:05,993 --> 01:15:07,593
Kenny didn't
have to say anything.
1514
01:15:07,594 --> 01:15:10,564
Do you really think I don't
know what's been going on?
1515
01:15:10,565 --> 01:15:12,263
What are you talking about?
1516
01:15:12,264 --> 01:15:13,964
Come off it. You know damn
well what I'm talking about.
1517
01:15:13,966 --> 01:15:15,796
How your dad beats
the crap out of your mom.
1518
01:15:15,801 --> 01:15:19,870
How you steal from every
apartment on park Avenue.
1519
01:15:19,871 --> 01:15:23,071
OK. OK. We can talk
about this.
1520
01:15:23,074 --> 01:15:25,542
Talk about what?
1521
01:15:25,543 --> 01:15:26,743
What a great guy you are?
1522
01:15:26,744 --> 01:15:29,114
Gonna tell me some
poor, pathetic story
1523
01:15:29,115 --> 01:15:30,896
about your life?
1524
01:15:30,897 --> 01:15:32,677
How it's so hard?
Save it, OK?
1525
01:15:32,683 --> 01:15:33,823
I know what you are.
1526
01:15:33,824 --> 01:15:35,367
Shut up!
1527
01:15:35,368 --> 01:15:36,918
Why? Maybe it's time
you heard the truth.
1528
01:15:36,920 --> 01:15:38,589
You're nothing
but a middle-class,
1529
01:15:38,590 --> 01:15:41,218
common thief, happy
to get his dick sucked
1530
01:15:41,223 --> 01:15:43,557
by any queer for a few bucks.
1531
01:15:43,558 --> 01:15:44,988
I said shut up!
1532
01:15:44,992 --> 01:15:47,132
Aah!
1533
01:15:53,832 --> 01:15:54,802
Oh, my god.
1534
01:15:54,803 --> 01:15:56,666
Are you OK?
1535
01:15:56,667 --> 01:15:58,527
Oh, my god.
It was an accident.
1536
01:15:58,536 --> 01:15:59,836
I swear to god.
Are you OK?
1537
01:15:59,837 --> 01:16:01,797
An accident?
What the fuck?!
1538
01:16:01,805 --> 01:16:04,805
I'm sorry, I didn't... I
didn't mean to do that.
1539
01:16:04,808 --> 01:16:06,038
Get out of here!
Fucking...
1540
01:16:06,042 --> 01:16:07,211
You're fucking over!
1541
01:16:07,212 --> 01:16:08,739
You're not getting out of this!
1542
01:16:08,743 --> 01:16:13,813
I'm gonna press charges
and... and you're fucking over!
1543
01:16:13,814 --> 01:16:15,484
[Sobs]
1544
01:16:18,218 --> 01:16:20,218
Aah!
1545
01:16:20,220 --> 01:16:21,650
Uhh!
1546
01:16:21,654 --> 01:16:22,720
Aah! Aah!
1547
01:16:22,721 --> 01:16:24,751
Unh! Unh!
1548
01:16:38,669 --> 01:16:41,669
Oh, god. Oh, god!
1549
01:16:44,874 --> 01:16:47,274
Cat: Delilah!
1550
01:16:48,143 --> 01:16:50,110
Oh, god.
1551
01:16:50,111 --> 01:16:51,841
Fucking god.
1552
01:16:53,647 --> 01:16:55,677
Delilah!
1553
01:16:55,682 --> 01:17:00,886
[Sobbing]
oh, no. Oh...
1554
01:17:00,887 --> 01:17:02,987
Cat: Delilah?
1555
01:17:04,690 --> 01:17:07,160
Get up! Please!
God damn it!
1556
01:17:07,859 --> 01:17:09,059
Delilah!
1557
01:17:09,060 --> 01:17:10,090
Oh... oh...
1558
01:17:10,094 --> 01:17:13,764
Oh, fuck. Oh, fuck.
1559
01:17:15,131 --> 01:17:17,298
Hey. Come on
back to the beach.
1560
01:17:17,299 --> 01:17:18,967
We're leaving.
1561
01:17:18,968 --> 01:17:21,898
We can't just leave her here.
1562
01:17:21,904 --> 01:17:23,270
All right, fine.
1563
01:17:23,271 --> 01:17:24,641
You wanna stay out here
looking for her?
1564
01:17:24,642 --> 01:17:26,810
Be my guest.
1565
01:17:28,142 --> 01:17:31,242
Delilah!
come on!
1566
01:17:43,356 --> 01:17:45,886
[Knocking on window]
1567
01:17:52,330 --> 01:17:54,000
Mmm.
1568
01:18:03,907 --> 01:18:06,867
What are you doing here?
1569
01:18:08,811 --> 01:18:11,211
Where is everybody?
1570
01:18:14,783 --> 01:18:17,451
Hey, have you seen Delilah?
1571
01:18:17,452 --> 01:18:19,082
No.
1572
01:18:20,687 --> 01:18:23,047
Well, you can't stay here.
1573
01:18:23,056 --> 01:18:25,716
I'll leave in a minute.
1574
01:18:29,795 --> 01:18:33,355
[Faucet squeaks on, water runs]
1575
01:18:39,903 --> 01:18:42,973
[Faucet squeaks off,
water stops]
1576
01:19:05,928 --> 01:19:08,398
What's wrong with you?
1577
01:19:09,865 --> 01:19:12,065
[Whimpers]
1578
01:19:12,067 --> 01:19:15,067
William, what the hell happened?
1579
01:19:15,070 --> 01:19:17,370
Go away.
1580
01:19:29,850 --> 01:19:34,020
Kenny's outside.
I... I gotta go.
1581
01:19:50,336 --> 01:19:52,096
Eloise,
whispering: Cat.
1582
01:19:52,104 --> 01:19:53,771
Cat.
1583
01:19:53,772 --> 01:19:55,802
Cat.
1584
01:19:58,241 --> 01:20:01,011
Your mom called.
1585
01:20:02,311 --> 01:20:04,881
She wants you
to come home, Catherine.
1586
01:20:26,367 --> 01:20:29,027
News reporter: Police
have a suspect in custody.
1587
01:20:29,036 --> 01:20:31,266
The severely beaten body
of Delilah Milford,
1588
01:20:31,271 --> 01:20:33,151
heiress to the shoprite fortune,
1589
01:20:33,155 --> 01:20:35,035
was found early this morning
by a jogger in the woods
1590
01:20:35,041 --> 01:20:37,976
near the last exit,
a bar catering
1591
01:20:37,977 --> 01:20:40,937
to the Hamptons' gay community.
1592
01:20:44,916 --> 01:20:46,726
Miss Milford was last seen alive
1593
01:20:46,733 --> 01:20:48,553
leaving the bar's parking
lot with William sellers,
1594
01:20:48,554 --> 01:20:50,452
an acquaintance
she had known for years.
1595
01:20:50,453 --> 01:20:53,922
Sellers has been arrested in
connection with the alleged murder.
1596
01:20:53,923 --> 01:20:56,858
When asked for comment, a
police spokesman would only say
1597
01:20:56,859 --> 01:20:58,059
that evidence found at the scene
1598
01:20:58,060 --> 01:21:00,060
appeared to link
Mr. sellers to the crime.
1599
01:21:00,062 --> 01:21:02,062
I was so worried about you.
1600
01:21:02,064 --> 01:21:03,864
News reporter: This sleepy
community was stunned
1601
01:21:03,865 --> 01:21:06,295
by the shocking news.
1602
01:21:28,855 --> 01:21:30,955
News reporter: Police say
William sellers has denied
1603
01:21:30,957 --> 01:21:35,087
all charges related to the
murder of Delilah Milford.
1604
01:21:37,096 --> 01:21:38,896
News reporter: Attempts
to contact Mr. sellers' parents
1605
01:21:38,897 --> 01:21:41,427
for comment
have been unsuccessful.
1606
01:22:28,945 --> 01:22:32,475
It's a tragedy, really.
Um, we're all very sad.
1607
01:22:32,481 --> 01:22:33,650
Do you think William sellers
1608
01:22:33,651 --> 01:22:35,378
had anything to do with this?
1609
01:22:35,383 --> 01:22:37,450
William couldn't hurt anyone.
1610
01:22:37,451 --> 01:22:39,551
Did you ever think
anything like this
1611
01:22:39,553 --> 01:22:40,953
could ever possibly happen?
1612
01:22:40,954 --> 01:22:42,594
Of course not. We live
in good neighborhoods.
1613
01:22:42,595 --> 01:22:45,218
Delilah Milford lived
in a good neighborhood.
1614
01:22:45,223 --> 01:22:46,623
But we weren't like Delilah.
1615
01:22:46,624 --> 01:22:48,093
I mean, she was pretty reckless.
1616
01:22:48,094 --> 01:22:50,030
Reporter: Does anybody
have any idea
1617
01:22:50,031 --> 01:22:52,187
what she might have been
doing out in the woods
1618
01:22:52,195 --> 01:22:55,155
of Southampton
at 4:00 in the morning?
1619
01:22:55,164 --> 01:22:57,334
East Hampton.
1620
01:23:05,139 --> 01:23:07,639
Thanks for speaking.
1621
01:23:16,482 --> 01:23:18,112
Lily: Cat, wait!
1622
01:23:18,116 --> 01:23:19,376
Pete: Yeah!
Wait up, cat!
1623
01:23:19,383 --> 01:23:21,020
I just want to talk to you.
1624
01:23:21,021 --> 01:23:22,477
I don't want to hear it.
1625
01:23:22,485 --> 01:23:24,385
Hear what?
1626
01:23:24,386 --> 01:23:26,286
A lecture on how
reckless Delilah was.
1627
01:23:26,288 --> 01:23:27,718
I just can't listen to that.
1628
01:23:27,722 --> 01:23:30,292
I wasn't going to say
anything like that.
1629
01:23:30,293 --> 01:23:32,091
Yeah, right.
1630
01:23:46,171 --> 01:23:49,411
I'm so sorry about Delilah.
1631
01:23:51,475 --> 01:23:55,175
I feel terrible
about what's happened.
1632
01:23:59,515 --> 01:24:03,315
I know you always think
mommy's being...
1633
01:24:03,318 --> 01:24:06,118
Critical and negative.
1634
01:24:07,621 --> 01:24:10,361
But I don't mean it that way.
1635
01:24:12,025 --> 01:24:14,125
I just get so concerned
1636
01:24:14,126 --> 01:24:16,226
that I don't know
what to say anymore.
1637
01:24:17,996 --> 01:24:20,026
Or how to say it.
1638
01:24:22,299 --> 01:24:25,567
Maybe I should have
done things differently.
1639
01:24:25,568 --> 01:24:28,136
Maybe I shouldn't have...
1640
01:24:28,137 --> 01:24:30,167
Divorced your father
1641
01:24:30,172 --> 01:24:33,272
or raised you kids in the city.
1642
01:24:36,744 --> 01:24:41,554
I was just doing what
I thought was best for you.
1643
01:24:43,149 --> 01:24:47,619
But now it feels like
I've done everything wrong.
1644
01:24:53,792 --> 01:24:56,162
No, you haven't.
1645
01:25:12,309 --> 01:25:16,539
I see you struggle
so hard to fit in.
1646
01:25:17,178 --> 01:25:19,178
And all the pain
that you go through.
1647
01:25:19,180 --> 01:25:21,180
It breaks my heart.
1648
01:25:21,182 --> 01:25:26,382
Don't you know that
I couldn't live with myself
1649
01:25:26,386 --> 01:25:31,046
if anything ever happened
to you or Pete?
1650
01:25:32,223 --> 01:25:34,563
I'm sorry.
1651
01:25:36,793 --> 01:25:39,663
So am I.
1652
01:25:47,202 --> 01:25:50,072
I love you.
1653
01:25:57,444 --> 01:25:59,544
I love you.
1654
01:26:35,447 --> 01:26:38,207
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
1655
01:26:38,216 --> 01:26:42,446
Captioned by the National Captioning
Institute www.ncicap.org...110766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.