All language subtitles for Superstore.S05E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,367 - Whoo! - Party bus. 2 00:00:01,369 --> 00:00:04,370 Okay, a toast! To our girl Sandra... 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,904 Whoo-whoo... 4 00:00:06,588 --> 00:00:08,688 For being awesome, 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,357 for finding true love, 6 00:00:10,359 --> 00:00:12,359 and most importantly, 7 00:00:12,361 --> 00:00:13,493 for giving me my first chance 8 00:00:13,495 --> 00:00:15,996 to par-tay in, like, decades. 9 00:00:15,998 --> 00:00:17,030 Thank you. 10 00:00:17,032 --> 00:00:17,898 All right, let's get drunk 11 00:00:17,900 --> 00:00:20,634 and take this bitch to see a horse. 12 00:00:22,371 --> 00:00:24,805 You guys are the best. I love you all. 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,606 - Aw... - Aw! 14 00:00:26,608 --> 00:00:28,909 Wait! Don't eat that. 15 00:00:28,911 --> 00:00:31,044 They're filled with laxatives. 16 00:00:31,046 --> 00:00:32,546 What? Why? 17 00:00:32,548 --> 00:00:34,281 I mean, I get that some of you may have that problem. 18 00:00:34,283 --> 00:00:36,049 For the record, I do not. 19 00:00:36,051 --> 00:00:38,085 My doctor is begging me to eat less fiber. 20 00:00:38,087 --> 00:00:39,054 I won't do it. 21 00:00:39,055 --> 00:00:40,655 I wanted Sandra to get sick 22 00:00:40,656 --> 00:00:42,556 so tomorrow would be ruined, okay? 23 00:00:42,558 --> 00:00:43,890 What the hell, Carol? 24 00:00:43,892 --> 00:00:44,958 I knew you hadn't changed. 25 00:00:44,960 --> 00:00:46,827 I'm sorry. I tried. 26 00:00:46,829 --> 00:00:49,429 But I just couldn't let the anger go. 27 00:00:49,431 --> 00:00:50,964 I'm a mess. 28 00:00:50,966 --> 00:00:52,799 I shouldn't be any part of this. 29 00:00:52,801 --> 00:00:55,235 Mmm, that cupcake was delicious. 30 00:00:56,371 --> 00:00:57,938 Mmm. 31 00:00:57,940 --> 00:00:59,873 Ooh, someone should tell him. 32 00:00:59,875 --> 00:01:01,741 - Yeah. - No, no, no, no, no! 33 00:01:01,743 --> 00:01:03,210 Maybe he'll be fine. 34 00:01:03,212 --> 00:01:05,645 Oh, he's not fine. 35 00:01:09,050 --> 00:01:11,857 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 36 00:01:15,235 --> 00:01:16,957 I knew we were here too early. 37 00:01:16,959 --> 00:01:18,592 They haven't even finished setting up the... 38 00:01:18,594 --> 00:01:19,860 s-ship? 39 00:01:19,862 --> 00:01:22,329 Is... is it a cowboy ship? 40 00:01:22,331 --> 00:01:23,663 No, their theme is nautical, 41 00:01:23,665 --> 00:01:24,998 but they got this western place for cheap 42 00:01:25,000 --> 00:01:26,700 because Jerry got hit by a dart here. 43 00:01:26,702 --> 00:01:28,301 Oh... bar! Come on. 44 00:01:28,303 --> 00:01:29,669 Wow, going right at it, huh? 45 00:01:29,671 --> 00:01:30,770 Yeah, well, I didn't get to cut loose 46 00:01:30,772 --> 00:01:31,605 at the bachelorette party, 47 00:01:31,607 --> 00:01:33,540 so I'm cutting twice as loose tonight. 48 00:01:33,542 --> 00:01:34,808 My phone is on do not disturb, 49 00:01:34,810 --> 00:01:37,077 and my liver is on high alert. 50 00:01:37,079 --> 00:01:38,712 That's where you think your liver is? 51 00:01:38,714 --> 00:01:40,264 I don't know. Where's my liver? 52 00:01:41,116 --> 00:01:42,895 It... it's not there. 53 00:01:43,585 --> 00:01:45,085 - Excuse me. - Oh, sorry, folks. 54 00:01:45,087 --> 00:01:46,119 I'm not open yet. 55 00:01:46,121 --> 00:01:47,821 Oh, okay. No worries. 56 00:01:47,823 --> 00:01:50,323 But you've got bottles, and glasses, 57 00:01:50,325 --> 00:01:52,459 and the garnish buffets all set up. 58 00:01:52,461 --> 00:01:53,460 Looks good to go! 59 00:01:53,462 --> 00:01:55,162 And yet, nope. 60 00:01:55,164 --> 00:01:56,563 No rush. No rush at all. 61 00:01:56,565 --> 00:01:57,931 No, please. God, no. 62 00:01:57,933 --> 00:01:58,698 No, no, take your time. 63 00:01:58,700 --> 00:02:00,133 But, you know, when the time comes, 64 00:02:00,135 --> 00:02:02,024 I would love an old-fashioned. 65 00:02:02,804 --> 00:02:04,871 Or, you know, something like quick and easy 66 00:02:04,873 --> 00:02:06,439 like a beer... there's a bunch of them here. 67 00:02:06,441 --> 00:02:07,908 - I could just... - Ma'am. 68 00:02:07,910 --> 00:02:09,176 Sorry. 69 00:02:09,178 --> 00:02:10,592 I was just trying to help you. 70 00:02:12,381 --> 00:02:15,327 - I said ma'am. - He did say ma'am. 71 00:02:20,455 --> 00:02:21,715 - Oh, hey, Glenn. - Mm-hmm? 72 00:02:21,849 --> 00:02:22,989 Getting ready for the ceremony? 73 00:02:22,991 --> 00:02:24,324 Yeah. You bet. 74 00:02:24,326 --> 00:02:26,193 I know this backwards and forwards. 75 00:02:26,195 --> 00:02:28,361 Though I would not recommend it backwards. 76 00:02:28,363 --> 00:02:30,263 - I sound like a lunatic. - Yeah. 77 00:02:30,265 --> 00:02:31,665 So how's your toast coming? 78 00:02:31,667 --> 00:02:33,400 Oh, well, you know, I'm still working it out. 79 00:02:33,402 --> 00:02:35,769 I just have this, like, little story about him. 80 00:02:35,771 --> 00:02:36,603 Basically, Jerry and Sandra 81 00:02:36,605 --> 00:02:38,705 have this sweatshirt with a crab on it, 82 00:02:38,707 --> 00:02:41,474 and whoever's feeling crabby has to wear the sweatshirt. 83 00:02:41,476 --> 00:02:42,876 And the only time Jerry's worn it 84 00:02:42,878 --> 00:02:44,592 is when Sandra was out of town. 85 00:02:45,781 --> 00:02:47,291 That's nice. And then? 86 00:02:47,883 --> 00:02:49,649 That's... Well, that... that's it. 87 00:02:49,651 --> 00:02:50,784 Oh, that... that's... 88 00:02:50,786 --> 00:02:51,851 that's your whole speech? 89 00:02:51,853 --> 00:02:53,386 - Yeah. - Oh, okay. 90 00:02:53,388 --> 00:02:55,725 Well, I do not see a problem with that. 91 00:02:56,091 --> 00:02:57,123 It sounds like you do. 92 00:02:57,125 --> 00:02:58,458 No, no, no. 93 00:02:58,460 --> 00:03:00,961 What I'm saying is there's no disaster ahead. 94 00:03:00,963 --> 00:03:02,395 You know, nobody's going to hate you. 95 00:03:02,397 --> 00:03:03,730 Hate me? Why would anyone hate me? 96 00:03:03,732 --> 00:03:06,866 That's what I'm saying. Most of them won't. 97 00:03:06,868 --> 00:03:08,335 Yeah. 98 00:03:08,337 --> 00:03:10,670 I bet this place sees a lot of ill-fitting denim. 99 00:03:10,672 --> 00:03:13,406 Yeah, just imagine how many bad butts have been in here. 100 00:03:13,408 --> 00:03:14,274 Call me an optimist, 101 00:03:14,276 --> 00:03:16,476 but I think there are no bad butts. 102 00:03:16,478 --> 00:03:18,111 There's just bad pants. 103 00:03:18,113 --> 00:03:20,080 Aw, that's beautiful. 104 00:03:20,082 --> 00:03:22,816 Okay, I'm going to hit the little cowboys' room. 105 00:03:22,818 --> 00:03:25,252 Not my words. It says that on the door. 106 00:03:27,556 --> 00:03:28,688 So? 107 00:03:28,690 --> 00:03:31,524 Oh! He's great! Yeah, he's so nice. 108 00:03:31,526 --> 00:03:32,659 I know, we're working on 109 00:03:32,661 --> 00:03:33,727 getting him to talk trash about people. 110 00:03:33,729 --> 00:03:35,195 Yeah, it just takes practice. 111 00:03:35,197 --> 00:03:36,963 He'll be a nasty bitch real soon. 112 00:03:36,965 --> 00:03:38,064 Thanks. 113 00:03:38,066 --> 00:03:38,999 I was a little worried, you know, 114 00:03:39,001 --> 00:03:40,757 inviting him to a wedding this early on. 115 00:03:40,758 --> 00:03:42,435 But then I thought it'd be weirder not to bring him. 116 00:03:42,437 --> 00:03:44,938 Totally... that's how it was for me and Bo at homecoming. 117 00:03:44,940 --> 00:03:47,407 But then we just did a bunch of whip-its in the DJ's van, 118 00:03:47,409 --> 00:03:48,564 and it was great. 119 00:03:49,344 --> 00:03:50,877 I say this with love... 120 00:03:50,879 --> 00:03:52,312 it's crazy you haven't been murdered. 121 00:03:52,314 --> 00:03:53,608 I know. 122 00:03:53,949 --> 00:03:55,849 But you're not some kind of nerd like Glenn. 123 00:03:55,851 --> 00:03:56,750 You're just going to find your speech 124 00:03:56,752 --> 00:03:58,852 - in, like, the moment, right? - No, sir. 125 00:03:58,854 --> 00:04:01,054 I take my maid of honor duties very seriously. 126 00:04:01,056 --> 00:04:02,555 So I've rehearsed it down to the syllable. 127 00:04:02,557 --> 00:04:04,791 I know exactly where I'm going to... 128 00:04:04,793 --> 00:04:06,784 almost start to cry. 129 00:04:07,129 --> 00:04:08,595 And where I'm going to... 130 00:04:08,597 --> 00:04:10,730 Get myself a little bit with my own joke. 131 00:04:10,732 --> 00:04:11,933 And then I'm going to bring it home 132 00:04:11,934 --> 00:04:15,778 with a series... of meaningful... pauses. 133 00:04:16,605 --> 00:04:19,673 So you have thought about it. All right. 134 00:04:19,675 --> 00:04:21,508 Guys, they haven't put out the shrimp yet, 135 00:04:21,510 --> 00:04:22,475 in case anyone is wondering. 136 00:04:22,477 --> 00:04:24,878 I saw cocktail sauce, though, so we are close. 137 00:04:24,880 --> 00:04:27,480 - Oh, whew. - The wedding starts soon. 138 00:04:27,482 --> 00:04:29,482 Shouldn't all this stuff be ready by now? 139 00:04:29,484 --> 00:04:31,015 Carol snapped and left us hanging, 140 00:04:31,016 --> 00:04:33,420 Sandra's sister is useless, and Jerry's family members 141 00:04:33,422 --> 00:04:35,188 are definitely related to Jerry. 142 00:04:35,190 --> 00:04:36,556 You know, it's funny. 143 00:04:36,558 --> 00:04:38,158 I always thought if Carol snapped, 144 00:04:38,160 --> 00:04:41,194 she'd do something crazier than putting laxatives in cupcakes. 145 00:04:41,196 --> 00:04:42,696 - What do you mean? - I just thought 146 00:04:42,698 --> 00:04:43,830 she'd go bigger. 147 00:04:43,832 --> 00:04:45,765 Plus, I'm surprised she did it at the bachelorette party, 148 00:04:45,767 --> 00:04:48,234 instead of the day Sandra marries her ex. 149 00:04:48,236 --> 00:04:49,836 In front of all her friends and family. 150 00:04:49,838 --> 00:04:51,571 - Mm-hmm. - Hmm. 151 00:04:53,508 --> 00:04:54,774 You don't think 152 00:04:54,776 --> 00:04:56,676 Carol's behind the shrimp delay, do you? 153 00:04:56,678 --> 00:04:58,347 Yes, definitely. 154 00:04:58,771 --> 00:05:01,748 - Strike two. - What is that bartender's problem? 155 00:05:01,750 --> 00:05:04,813 This is a wedding, not a rules convention. 156 00:05:04,814 --> 00:05:05,726 Get me a drink! 157 00:05:05,727 --> 00:05:07,587 I feel like flirting with him could've worked, 158 00:05:07,589 --> 00:05:09,255 calling him a fascist could've worked, 159 00:05:09,257 --> 00:05:11,591 but I think doing both just kind of confused him. 160 00:05:11,593 --> 00:05:14,127 Okay, centerpieces, chairs... 161 00:05:14,129 --> 00:05:16,229 Hey, Dina. Everything okay? 162 00:05:16,231 --> 00:05:17,364 Carol's going to do something. 163 00:05:17,366 --> 00:05:19,165 - I can feel it. - What? No. 164 00:05:19,167 --> 00:05:20,600 Carol's working at the store tonight. 165 00:05:20,602 --> 00:05:21,531 She's not even here. 166 00:05:21,532 --> 00:05:23,303 What if she threw us off the scent by making us think 167 00:05:23,305 --> 00:05:24,838 her plan was over at the bachelorette 168 00:05:24,840 --> 00:05:26,473 so we'd let down our guard at the wedding? 169 00:05:26,475 --> 00:05:28,408 The wedding that she helped design? 170 00:05:28,410 --> 00:05:29,876 Huh? 171 00:05:29,878 --> 00:05:31,010 If Sandra makes it through today without 172 00:05:31,012 --> 00:05:32,512 being decapitated, it will be a miracle. 173 00:05:32,514 --> 00:05:34,247 Dina, it does seem like there's a lot 174 00:05:34,249 --> 00:05:35,582 that still needs to get done. 175 00:05:35,584 --> 00:05:36,983 Isn't that kind of your job? 176 00:05:36,985 --> 00:05:38,818 My job is keeping the bride safe. 177 00:05:38,820 --> 00:05:40,120 I need to find a sewer map. 178 00:05:40,122 --> 00:05:42,622 Um, wait, Dina. Who... 179 00:05:43,825 --> 00:05:44,958 No, no, no, no, no. 180 00:05:44,960 --> 00:05:48,128 This is not your problem. You have a liver to ruin. 181 00:05:48,130 --> 00:05:50,130 - Yes, but... - I'm sure 182 00:05:50,132 --> 00:05:51,231 they're going to figure it out. 183 00:05:51,233 --> 00:05:53,032 Yeah, yeah, no. Totally, totally. 184 00:05:53,034 --> 00:05:56,369 Things have a way of working out for Sandra. 185 00:05:57,439 --> 00:05:59,205 Hey, guys. Having fun? 186 00:05:59,207 --> 00:06:00,573 Don't forget to sign the guest book. 187 00:06:00,575 --> 00:06:01,808 Sandra! 188 00:06:01,810 --> 00:06:03,710 - You look beautiful! - Yeah! 189 00:06:03,712 --> 00:06:05,678 And why are you carrying chairs? 190 00:06:05,680 --> 00:06:06,813 Yeah, do you need a hand, or... 191 00:06:06,815 --> 00:06:08,515 No, no, no. It's just, uh, 192 00:06:08,517 --> 00:06:09,749 I don't know where Dina is, 193 00:06:09,751 --> 00:06:12,522 and, uh, Jerry's busy parking cars, so... 194 00:06:13,021 --> 00:06:14,387 It's fine. You guys are guests. 195 00:06:14,389 --> 00:06:15,515 Sit down, enjoy. 196 00:06:18,191 --> 00:06:19,259 - I have to. - I know. 197 00:06:19,261 --> 00:06:20,136 - I hate it. - I know. 198 00:06:20,138 --> 00:06:22,333 Oh, God. Sandra, stop, please. 199 00:06:22,597 --> 00:06:24,364 I-I will make sure everything gets done. 200 00:06:24,366 --> 00:06:25,598 You go. Get ready. 201 00:06:25,600 --> 00:06:28,701 Oh, really? Thank you so much. 202 00:06:29,141 --> 00:06:31,271 Maybe I can still get into the family photos. 203 00:06:31,273 --> 00:06:33,473 Yes. Go, go, go. 204 00:06:33,475 --> 00:06:35,442 I can't wait to have some champagne. 205 00:06:35,444 --> 00:06:37,521 Me, too. 206 00:06:38,797 --> 00:06:40,340 All right, guys, listen up. 207 00:06:40,680 --> 00:06:42,820 There is still a lot that needs to get done, 208 00:06:42,821 --> 00:06:43,904 and it is crunch time. 209 00:06:43,905 --> 00:06:45,355 I'm going to finish the centerpieces, 210 00:06:45,357 --> 00:06:47,524 Jonah, you set up the chairs. Cheyenne, can you make sure 211 00:06:47,526 --> 00:06:48,850 that the sound system's working? 212 00:06:48,851 --> 00:06:50,988 Oh, God, yeah, I totally forgot. Sorry. 213 00:06:51,864 --> 00:06:53,880 Had you already asked her to do that? 214 00:06:54,372 --> 00:06:55,389 No. 215 00:06:58,804 --> 00:07:00,864 Dina, hey. Are they inviting me after all? 216 00:07:00,865 --> 00:07:03,640 'Cause I did throw my nice socks in the car, just in case. 217 00:07:03,642 --> 00:07:04,841 No, you're still not wanted here. 218 00:07:04,842 --> 00:07:06,810 Look, I'm worried that Carol is plotting something. 219 00:07:06,812 --> 00:07:07,878 Has she been acting weird? 220 00:07:07,880 --> 00:07:10,480 I guess, like, her regular level. 221 00:07:10,482 --> 00:07:11,514 Okay, yeah, what's her energy like? 222 00:07:11,516 --> 00:07:13,037 Is she laughing to herself? 223 00:07:13,038 --> 00:07:14,818 Rubbing her hands together maniacally? 224 00:07:15,095 --> 00:07:16,561 Okay. She's eating a sandwich, 225 00:07:16,562 --> 00:07:18,046 not in an evil way, but... 226 00:07:18,724 --> 00:07:21,193 it's not so positive, either. Should I send a pic? 227 00:07:22,027 --> 00:07:23,276 Absolutely, you should. 228 00:07:23,693 --> 00:07:25,295 Okay, the seating cards are placed. 229 00:07:25,297 --> 00:07:27,197 Sandra's cat has the ring. 230 00:07:27,199 --> 00:07:28,521 Jonah, do you want to go make sure that the caterers 231 00:07:28,522 --> 00:07:29,684 have everything that they need? 232 00:07:29,685 --> 00:07:31,735 On it. Also, are we hanging 233 00:07:31,737 --> 00:07:34,004 these fishing nets? They're so wet. 234 00:07:34,006 --> 00:07:35,744 Were they just used? 235 00:07:36,708 --> 00:07:38,041 Oh, wow. 236 00:07:38,043 --> 00:07:40,607 You... uh, you really went all out, huh? 237 00:07:40,846 --> 00:07:43,732 The invitation said Cowboy Charlie's Old West Steakhouse. 238 00:07:43,733 --> 00:07:45,910 I assumed what any sane person would. 239 00:07:45,911 --> 00:07:47,083 I told you. 240 00:07:47,085 --> 00:07:48,518 Oh, you love this, don't you? 241 00:07:48,520 --> 00:07:50,487 This is the greatest gift I could give you. 242 00:07:50,489 --> 00:07:52,522 And now you give me the cold shoulder. 243 00:07:52,524 --> 00:07:53,857 Perfect! 244 00:07:53,859 --> 00:07:55,918 Make sure we're at their table. 245 00:08:04,036 --> 00:08:05,568 Oh, thanks. 246 00:08:05,570 --> 00:08:07,604 Hey, man, sorry about earlier. 247 00:08:07,606 --> 00:08:09,272 It's my eighth straight day of work. 248 00:08:09,274 --> 00:08:11,274 I'm usually better with pushy guests. 249 00:08:11,276 --> 00:08:12,742 Although, they're usually much older. 250 00:08:12,744 --> 00:08:16,112 - And whiter, too. - Well, she breaks barriers. 251 00:08:16,949 --> 00:08:20,083 So they have you setting up the bar and all the food? 252 00:08:20,085 --> 00:08:21,518 Man, this company is so cheap, 253 00:08:21,520 --> 00:08:23,222 they never send enough people. 254 00:08:23,314 --> 00:08:26,148 But, hey, at least they pay us a whopping 9 bucks an hour. 255 00:08:26,291 --> 00:08:28,391 9 bucks? That's... wow! 256 00:08:28,393 --> 00:08:31,101 Hey, you know, I actually work 257 00:08:31,102 --> 00:08:33,228 with an organization that can help you. 258 00:08:33,229 --> 00:08:36,136 Here, take my card. There's a link to the web... 259 00:08:36,137 --> 00:08:37,254 Man, I don't want to join another cult. 260 00:08:37,307 --> 00:08:39,769 Oh, no, no, no. I'm with Raise the Wage. 261 00:08:39,771 --> 00:08:42,243 You deserve better than this. Look us up. 262 00:08:42,900 --> 00:08:44,734 - Thanks. - Yeah. 263 00:08:45,397 --> 00:08:48,898 So do I give off, like, a cult leader vibe? 264 00:08:49,047 --> 00:08:50,309 I didn't say leader. 265 00:08:51,650 --> 00:08:52,816 Ah. 266 00:08:53,819 --> 00:08:55,452 You took over a wedding. 267 00:08:55,454 --> 00:08:57,187 This is the Amy-est thing I've ever seen. 268 00:08:57,289 --> 00:08:58,784 I don't want to be doing this. 269 00:08:58,785 --> 00:09:01,042 I'm just trying to make this the best day of their dumb lives. 270 00:09:01,043 --> 00:09:03,126 - Tell me how to help. - Now you want to help, 271 00:09:03,128 --> 00:09:04,406 when we're almost done? 272 00:09:04,407 --> 00:09:05,803 Next time, figure out how to help on your own. 273 00:09:05,804 --> 00:09:07,630 - I'm not going to help you help. - You see? 274 00:09:07,632 --> 00:09:09,265 She's like a 12-year-old when I'm around. 275 00:09:09,267 --> 00:09:10,400 Oh, shut up, Eric. 276 00:09:10,402 --> 00:09:11,501 I'm like this all the time, idiot. 277 00:09:11,503 --> 00:09:13,336 Oh, she's so mad. 278 00:09:13,338 --> 00:09:15,070 This is my favorite. 279 00:09:15,071 --> 00:09:17,941 I mean, Eric, stop. Come on, she's my boss. 280 00:09:20,278 --> 00:09:21,945 I think everyone would understand 281 00:09:21,947 --> 00:09:23,414 if you just went home. 282 00:09:23,415 --> 00:09:25,949 Trust me, when Sandra and Jerry come out in their 283 00:09:25,951 --> 00:09:28,014 western garb, you're all going to look like fools. 284 00:09:29,821 --> 00:09:31,910 Dina, we should get this thing started. 285 00:09:31,911 --> 00:09:34,538 This place has line dancing at 10:00, 286 00:09:34,539 --> 00:09:38,094 and I'm not sure line dancers take kindly to boat people. 287 00:09:38,096 --> 00:09:39,451 I haven't locked everything down yet. 288 00:09:39,452 --> 00:09:40,925 Well, we're already 20 minutes behind. 289 00:09:40,926 --> 00:09:43,092 Yeah, we've got to get things going. 290 00:09:43,094 --> 00:09:45,407 I'm telling you, it isn't safe. 291 00:10:07,519 --> 00:10:09,319 Ohh... 292 00:10:18,029 --> 00:10:19,429 Jerry and Sandra 293 00:10:19,431 --> 00:10:22,699 have requested a non-religious ceremony, 294 00:10:22,701 --> 00:10:25,635 so I'd just like say that the following 295 00:10:25,637 --> 00:10:28,087 is from a book I highly recommend, 296 00:10:28,473 --> 00:10:31,140 written by the greatest and most powerful author 297 00:10:31,142 --> 00:10:33,443 in history of the world, so... 298 00:10:33,445 --> 00:10:36,333 "Love is patient, love is kind." 299 00:10:37,015 --> 00:10:39,182 "Love does not envy." 300 00:10:39,184 --> 00:10:41,217 Bomb! 301 00:10:41,219 --> 00:10:44,287 Everyone, stay calm, even though there is a bomb! 302 00:10:44,289 --> 00:10:45,321 It's not a bomb, not a bomb. 303 00:10:45,323 --> 00:10:47,657 It-it's my ankle monitor. I just... 304 00:10:47,659 --> 00:10:49,492 I-I thought I charged it. 305 00:10:49,494 --> 00:10:52,228 S-Sorry, everyone. So sorry, sorry. 306 00:10:52,230 --> 00:10:54,631 Sorry, sorry, I-I'm just going to... 307 00:10:54,633 --> 00:10:56,399 I... Mazel. 308 00:11:02,641 --> 00:11:05,708 - Oh, no. - I know, so embarrassing. 309 00:11:05,710 --> 00:11:06,676 - Yeah. - Poor guy. 310 00:11:06,678 --> 00:11:09,379 Yeah. 311 00:11:12,050 --> 00:11:14,350 Never mind. Go, Glenn, go. 312 00:11:14,352 --> 00:11:16,219 - Yeah, well... - Get back in. 313 00:11:19,324 --> 00:11:22,425 Ah, okay, um... Jesus Christ... 314 00:11:22,427 --> 00:11:24,827 is not welcome here. 315 00:11:24,829 --> 00:11:26,143 So, um... 316 00:11:28,700 --> 00:11:34,042 So, something fun about Jerry and Sandra is that 317 00:11:34,043 --> 00:11:35,738 they have this little tradition. 318 00:11:35,740 --> 00:11:39,342 When one of them gets crabby, they have to wear a T-shirt 319 00:11:39,344 --> 00:11:40,743 with a crab on it. 320 00:11:40,745 --> 00:11:45,748 But the only time that Jerry ever put it on 321 00:11:45,750 --> 00:11:47,583 was when Sandra left town. 322 00:11:47,585 --> 00:11:49,643 Aww. Aww, that's sweet. 323 00:11:49,644 --> 00:11:52,355 I know, it's cute, isn't it? It's a little insight 324 00:11:52,357 --> 00:11:54,757 into who they are as people. 325 00:11:54,759 --> 00:11:56,759 What the [bleep], man? 326 00:11:59,665 --> 00:12:01,490 Dina, a bomb? Really? 327 00:12:01,491 --> 00:12:04,525 Nothing happened, okay? Everything's fine. 328 00:12:04,527 --> 00:12:07,194 So get it together and give Sandra what she needs. 329 00:12:07,196 --> 00:12:08,562 A lovely toast, 330 00:12:08,564 --> 00:12:11,365 some assurance that she's better than her sister, 331 00:12:11,367 --> 00:12:12,720 and no drama. 332 00:12:13,269 --> 00:12:16,113 Yeah, I got it. Sorry. 333 00:12:19,075 --> 00:12:20,875 Jonah, what are you doing? 334 00:12:20,877 --> 00:12:24,078 Just, uh, grabbing myself some grub. 335 00:12:24,080 --> 00:12:25,746 How about I grab you some and meet you back over there 336 00:12:25,748 --> 00:12:28,382 - at the table? - Um, doesn't catering 337 00:12:28,384 --> 00:12:29,517 have people who can do this? 338 00:12:29,519 --> 00:12:31,352 Uh, yeah, they did. 339 00:12:31,354 --> 00:12:33,587 Until a bunch of them walked off. 340 00:12:33,589 --> 00:12:36,073 They got really upset about the pay. You know, these things bubble up, 341 00:12:36,126 --> 00:12:37,925 - no rhyme or reason... - You too, man? 342 00:12:37,927 --> 00:12:40,534 I-I forgot how inspiring I can be. 343 00:12:41,264 --> 00:12:43,431 Justine, how are you at cutting cake? 344 00:12:43,433 --> 00:12:44,930 Honestly, weird. 345 00:12:49,572 --> 00:12:52,106 - Hey. - How's it going? 346 00:12:52,108 --> 00:12:53,826 The charging light is acting up. 347 00:12:54,277 --> 00:12:55,976 I called ICE to complain, but, you know, 348 00:12:55,978 --> 00:12:58,025 they're not really known for their customer service. 349 00:12:59,048 --> 00:13:00,335 So embarrassing. 350 00:13:00,421 --> 00:13:02,910 Whatever, it was exciting. And now you're, like, 351 00:13:03,052 --> 00:13:04,085 the story of the wedding. 352 00:13:04,087 --> 00:13:06,320 Yeah, it's fine. Just juice that bad boy up, 353 00:13:06,322 --> 00:13:07,979 and we'll get back out there. 354 00:13:08,591 --> 00:13:09,924 It takes two hours. 355 00:13:09,926 --> 00:13:11,779 - What? - You two should go. 356 00:13:12,261 --> 00:13:13,365 I'm good. 357 00:13:13,796 --> 00:13:15,763 I saw that Lasagna Bear is trending on twitter, 358 00:13:15,765 --> 00:13:17,585 so I definitely have to see what that's all about. 359 00:13:19,435 --> 00:13:20,796 I'm going to hang out. 360 00:13:22,572 --> 00:13:23,891 I like it in here. 361 00:13:25,608 --> 00:13:27,241 Cool, okay, you two hang. 362 00:13:27,243 --> 00:13:28,976 Because to me, this room sucks. 363 00:13:28,978 --> 00:13:31,145 I mean, compared to out there, where the party is? 364 00:13:31,477 --> 00:13:32,744 This is not close. 365 00:13:33,783 --> 00:13:37,651 ♪ You're my weirdo ♪ 366 00:13:37,653 --> 00:13:42,490 ♪ I'm so happy that you're here ♪ 367 00:13:42,492 --> 00:13:46,160 ♪ We both belong here ♪ 368 00:13:46,782 --> 00:13:51,465 ♪ We both belong here ♪ 369 00:13:56,506 --> 00:13:58,806 Hey, I just wanted to say thank you. 370 00:13:58,808 --> 00:14:01,782 Your anecdote really got me back on track. 371 00:14:02,145 --> 00:14:04,845 And it went over great. I booked three more weddings. 372 00:14:04,847 --> 00:14:06,347 Hey, Glenn, that's the only story I had. 373 00:14:06,349 --> 00:14:07,818 That's all I know about them. 374 00:14:08,151 --> 00:14:10,384 Okay, I'm sorry. I just... I panicked. 375 00:14:10,386 --> 00:14:12,686 But you're going to be fine. 376 00:14:12,688 --> 00:14:14,622 I remember you told me something about 377 00:14:14,624 --> 00:14:17,391 you and Jerry eating corn, so maybe go with that. 378 00:14:17,393 --> 00:14:18,859 What? We ate corn once. 379 00:14:18,861 --> 00:14:21,195 Well, don't just blurt it out. 380 00:14:21,197 --> 00:14:24,965 Come on, paint me a picture. What time of day was it? 381 00:14:24,967 --> 00:14:27,526 Was there butter? Hmm? Was there salt? 382 00:14:30,072 --> 00:14:31,839 Marcus, I realize you feel left out, 383 00:14:31,841 --> 00:14:33,908 but you have to let the invited move on with our lives. 384 00:14:33,910 --> 00:14:36,177 No, I'm calling to see if we have a spare key 385 00:14:36,179 --> 00:14:38,512 to the printer ink case. Elias can't find one, 386 00:14:38,514 --> 00:14:39,680 and Carol's not answering her walkie. 387 00:14:39,682 --> 00:14:41,315 - Wait, really? - Yeah. 388 00:14:41,317 --> 00:14:43,715 No one knows where she is, and it's a bad time, man. 389 00:14:43,716 --> 00:14:45,553 We've got that Saturday night ink rush. 390 00:14:46,556 --> 00:14:47,980 It's go time. 391 00:14:48,858 --> 00:14:51,592 So I don't have access to the printer case, 392 00:14:51,594 --> 00:14:54,292 but I can offer you condoms or razors. 393 00:14:55,064 --> 00:14:56,230 Take your pick. 394 00:14:56,999 --> 00:14:59,794 A lot of people assume I'm the younger sister, 395 00:15:00,269 --> 00:15:02,403 and I am. It's pretty obvious. 396 00:15:02,405 --> 00:15:04,386 Love you. 397 00:15:04,774 --> 00:15:06,907 Remember to moisturize, okay? 398 00:15:06,909 --> 00:15:09,577 And now, I'm going to pass it on to the best man, 399 00:15:09,579 --> 00:15:13,047 Jerry's best friend, Garrett. 400 00:15:13,049 --> 00:15:14,381 Here we go. 401 00:15:14,383 --> 00:15:15,966 So, uh, 402 00:15:17,386 --> 00:15:21,255 one story that comes to mind when I think of Jerry 403 00:15:21,257 --> 00:15:25,059 is Jerry and I went to... 404 00:15:28,865 --> 00:15:29,990 A rodeo. 405 00:15:30,867 --> 00:15:32,673 Yeah, yeah, it's funny, 406 00:15:32,902 --> 00:15:34,768 because we're in a cowboy restaurant, 407 00:15:34,770 --> 00:15:37,471 but I would've told this story either way. 408 00:15:37,473 --> 00:15:39,440 Um, so we're at the rodeo, right? 409 00:15:39,442 --> 00:15:44,478 And we're watching these guys ride the bucking broncos. 410 00:15:44,480 --> 00:15:47,500 And Jerry leans over to me and says... 411 00:15:49,952 --> 00:15:53,721 "I can do that." 412 00:15:53,723 --> 00:15:56,323 Really? 413 00:15:56,325 --> 00:15:59,627 It was so sad. So sad. 414 00:16:00,102 --> 00:16:01,815 You sure I can't get you a drink? 415 00:16:02,498 --> 00:16:04,580 - No. - Cranberry juice? 416 00:16:04,834 --> 00:16:06,153 What do I have, a UTI? 417 00:16:07,603 --> 00:16:10,531 Sorry. Just go enjoy the wedding. 418 00:16:12,174 --> 00:16:14,141 That sounds like something someone says but they don't 419 00:16:14,143 --> 00:16:17,225 - actually want you to do it. - It's not like that, okay? 420 00:16:17,226 --> 00:16:19,747 There's no reason for both of us to be stuck back here. 421 00:16:19,749 --> 00:16:23,017 - You sure? - Please, just go have fun! 422 00:16:23,890 --> 00:16:25,560 All right, I'll be back in a few. 423 00:16:28,434 --> 00:16:29,447 Rude. 424 00:16:29,825 --> 00:16:33,027 So we're flying, okay? We're doing 80 425 00:16:33,029 --> 00:16:34,962 down the freeway, and the mob guys 426 00:16:34,964 --> 00:16:38,499 are chasing us 'cause they had money on the rodeo, all right? 427 00:16:38,501 --> 00:16:39,566 And I lean over to Jerry. 428 00:16:39,568 --> 00:16:42,102 I go, "Jerry, what are you getting me into here?" 429 00:16:42,104 --> 00:16:44,371 And Jerry, calm as a cucumber, 430 00:16:44,373 --> 00:16:47,666 looks at me, tips down his sunglasses, and goes, 431 00:16:48,177 --> 00:16:49,394 "Welcome to my life." 432 00:16:51,881 --> 00:16:54,348 - "Welcome to my life"! - So, Sandra, 433 00:16:54,350 --> 00:16:56,116 welcome to Jerry's life. 434 00:16:56,118 --> 00:16:59,553 Let's all raise a glass to many more adventures. 435 00:16:59,555 --> 00:17:01,772 - Congratulations. - Cheers. 436 00:17:02,491 --> 00:17:04,333 When did you get sunglasses? 437 00:17:04,660 --> 00:17:07,194 - I guess at a rodeo. - All right, so next up, 438 00:17:07,196 --> 00:17:10,779 we have the maid of honor. Um, Dina? 439 00:17:11,534 --> 00:17:13,701 Anyone? 5'9", brown hair, 440 00:17:13,703 --> 00:17:15,402 shouted, "Bomb!" during the ceremony? 441 00:17:15,404 --> 00:17:17,807 Damn it, Dina. You had one job. 442 00:17:19,041 --> 00:17:21,842 Uh, okay. 443 00:17:21,844 --> 00:17:24,511 Uh, so what else can I tell you guys about Jerry? 444 00:17:24,513 --> 00:17:27,481 Um, apparently anything I want. 445 00:17:27,483 --> 00:17:29,612 - Okay. - Dina, come on, you... 446 00:17:30,353 --> 00:17:32,395 What the hell? 447 00:17:35,099 --> 00:17:36,399 So your crisis of conscience 448 00:17:36,401 --> 00:17:37,657 - at the bachelorette? - Totally fake. 449 00:17:37,831 --> 00:17:39,235 I wanted you all to let your guard down. 450 00:17:39,237 --> 00:17:41,015 I knew it! Yes! 451 00:17:41,169 --> 00:17:42,269 But what are you doing now? 452 00:17:42,270 --> 00:17:43,764 Are you gonna kill Sandra's cat? 453 00:17:43,765 --> 00:17:45,024 Dina, she's not gonna kill the... 454 00:17:45,025 --> 00:17:46,117 I'm gonna kill the cat. 455 00:17:46,118 --> 00:17:48,566 Oh, yes... two for two! 456 00:17:48,567 --> 00:17:52,098 "Oh, I'm marrying Jerry. It's the best day of my life." 457 00:17:52,099 --> 00:17:54,071 We'll see about that when your cat explodes 458 00:17:54,073 --> 00:17:55,223 on the dance floor. 459 00:17:55,303 --> 00:17:57,008 Wait, you're going to blow up the cat? 460 00:17:57,009 --> 00:17:59,242 Okay, that was misleading. I'm going to throw it 461 00:17:59,244 --> 00:18:00,844 over the balcony, and ideally, 462 00:18:00,846 --> 00:18:02,746 the impact will make it explode. 463 00:18:02,748 --> 00:18:04,514 Carol, you can't do that! 464 00:18:04,516 --> 00:18:06,183 Yeah, that carrier's way too sturdy. 465 00:18:06,185 --> 00:18:07,718 - The cat will never explode. - No, Dina. 466 00:18:07,720 --> 00:18:09,419 I mean, like, she shouldn't kill the cat. 467 00:18:09,421 --> 00:18:11,988 Yeah, and she won't, if she throws it in that carrier. 468 00:18:11,990 --> 00:18:14,024 It could totally die in here, Dina. 469 00:18:14,026 --> 00:18:15,225 It's a 15-foot drop. 470 00:18:15,227 --> 00:18:16,927 These things are built sturdy for travel. 471 00:18:16,929 --> 00:18:18,428 It will absorb all of the impact. 472 00:18:18,430 --> 00:18:19,763 Dina, this really isn't the point. 473 00:18:19,765 --> 00:18:21,231 This is a very good plan. 474 00:18:21,233 --> 00:18:23,066 It is a terrible plan. 475 00:18:23,068 --> 00:18:24,868 The bottom's completely rubberized. Look at it. 476 00:18:24,870 --> 00:18:27,070 No, it's not completely... oh! 477 00:18:27,072 --> 00:18:28,605 Oh! 478 00:18:28,607 --> 00:18:30,774 We got the cat back! 479 00:18:30,776 --> 00:18:33,436 We? You just stood there with your Wang in the wind! 480 00:18:42,287 --> 00:18:44,421 Tough night, huh? 481 00:18:44,423 --> 00:18:46,757 What are you talking about? 482 00:18:46,759 --> 00:18:50,059 I love being stuck back here, tied to this wall. 483 00:18:51,263 --> 00:18:53,296 My little friend. Plus, my phone died, 484 00:18:53,298 --> 00:18:55,298 and Eric hasn't been by in an hour, so... 485 00:18:56,635 --> 00:18:57,864 Yeah. 486 00:18:58,690 --> 00:19:00,141 He left, didn't he? 487 00:19:01,774 --> 00:19:02,963 I'm sorry. 488 00:19:03,275 --> 00:19:05,976 I don't blame him. It's my fault. 489 00:19:05,978 --> 00:19:07,544 I don't know what I was thinking, 490 00:19:07,546 --> 00:19:09,546 trying to get into a normal relationship. 491 00:19:09,548 --> 00:19:14,651 It was going so well, you know, that I forgot about all this. 492 00:19:14,653 --> 00:19:17,220 It's just too much to ask him to deal with, you know? 493 00:19:17,222 --> 00:19:19,156 Well, I can stay here with you, 494 00:19:19,158 --> 00:19:21,224 and we can watch Lasagna Bear on my phone. 495 00:19:21,226 --> 00:19:22,325 I watched it. 496 00:19:22,327 --> 00:19:23,827 It's just a bear eating a lasagna. 497 00:19:23,829 --> 00:19:25,162 I don't know what I was expecting. 498 00:19:25,164 --> 00:19:27,381 Yeah, the internet has gotten so bad. 499 00:19:27,499 --> 00:19:28,883 Yeah, I think it's over. 500 00:19:29,527 --> 00:19:30,526 Sorry to interrupt, 501 00:19:31,075 --> 00:19:33,928 but I was wondering if you wanted to dance. 502 00:19:37,342 --> 00:19:38,975 The cat's not going to last... 503 00:19:38,977 --> 00:19:42,245 Dina, where have you been? I've been looking for you. 504 00:19:42,247 --> 00:19:44,247 - You missed your speech. - Hey, Sandra. 505 00:19:44,249 --> 00:19:46,416 Listen, I know Dina's been all over the place. 506 00:19:46,418 --> 00:19:48,853 But just trust me, it was for a good reason. 507 00:19:49,855 --> 00:19:50,981 Was it her? 508 00:19:52,191 --> 00:19:53,573 Was it bad? 509 00:19:54,159 --> 00:19:56,092 - Almost. - Is it over? 510 00:19:56,437 --> 00:19:57,545 It's over. 511 00:19:58,630 --> 00:19:59,676 Oh. 512 00:19:59,932 --> 00:20:01,086 Aww. 513 00:20:01,366 --> 00:20:03,366 Amy, this is kind of a private moment. 514 00:20:03,368 --> 00:20:04,490 Yeah. 515 00:20:05,917 --> 00:20:07,817 Hey, there you are, I was looking for you. 516 00:20:07,940 --> 00:20:08,939 Everything okay? 517 00:20:08,941 --> 00:20:10,207 Yup, cat's fine. 518 00:20:10,209 --> 00:20:12,475 Oh, wow. Now we're talking. 519 00:20:12,477 --> 00:20:14,311 Oh, that was actually for m-me. 520 00:20:14,313 --> 00:20:15,712 - If you want, I can... - Yes, bar. 521 00:20:15,714 --> 00:20:16,713 Got it. 522 00:20:34,747 --> 00:20:36,747 I know this is really awkward but, 523 00:20:36,749 --> 00:20:38,954 I have to fire you from Sandra's wedding. 524 00:20:40,541 --> 00:20:42,896 - I get zero perks for dating the boss. - Um hmm. 525 00:20:43,930 --> 00:20:44,968 What? 526 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 You sure you want all this? 527 00:20:51,584 --> 00:20:52,834 That ship already sailed. 528 00:20:52,835 --> 00:20:55,326 This is not something you are doing to me. 529 00:20:55,327 --> 00:20:57,327 This is something we are doing to each other. 530 00:20:59,134 --> 00:21:00,829 I like being married to you. 531 00:21:01,123 --> 00:21:03,934 Yes! I'm having a really good time. 38200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.