All language subtitles for Strange.Angel.S02E02.WEBRip-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,438 --> 00:00:10,266 I might have another solution. 2 00:00:10,309 --> 00:00:11,615 Why not move the Agape here? 3 00:00:11,658 --> 00:00:13,269 What about your father-in-law? 4 00:00:13,664 --> 00:00:14,923 The last time anyone saw you, 5 00:00:14,966 --> 00:00:18,246 you nearly flew a plane into Jack Parsons. 6 00:00:18,839 --> 00:00:22,713 Do you still carry that same animosity in your heart? 7 00:00:24,289 --> 00:00:26,445 Jack Parsons means nothing to me! 8 00:00:26,482 --> 00:00:29,828 Why don't we put all the prospects to a vote 9 00:00:30,001 --> 00:00:31,494 and it has to be unanimous. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,142 Meaning... 11 00:00:33,179 --> 00:00:36,617 Jack can exclude anyone he wants. 12 00:00:36,654 --> 00:00:39,704 Jack's so busy with work, I'd likely be voting on his behalf. 13 00:00:40,426 --> 00:00:42,164 Let me put it another way. 14 00:00:42,201 --> 00:00:44,996 Until you're ready, you won't be able to participate. 15 00:00:45,190 --> 00:00:46,713 Who gets to decide if I'm ready? 16 00:00:46,750 --> 00:00:48,589 I assumed Marisol was something 17 00:00:48,626 --> 00:00:50,741 that you just needed to get out of your system. 18 00:00:50,859 --> 00:00:53,281 Even your father dated a Jewess once. 19 00:00:54,105 --> 00:00:55,609 Who are you talking to? 20 00:00:55,719 --> 00:00:57,835 No one. I'll fix us up some drinks. 21 00:00:57,878 --> 00:00:59,398 Mr. Parsons is reporting back 22 00:00:59,434 --> 00:01:01,010 to an occultist named Aleister Crowley. 23 00:01:01,047 --> 00:01:02,887 - You're aware of that, correct? - I don't know anything 24 00:01:02,923 --> 00:01:04,059 about Aleister Crowley. 25 00:01:04,102 --> 00:01:05,495 We need to know if he's still in touch 26 00:01:05,538 --> 00:01:07,422 with his pro-German contacts in the U.S. 27 00:01:07,459 --> 00:01:08,695 and if they're planning anything. 28 00:01:08,732 --> 00:01:09,760 I already told you, I don't know. 29 00:01:09,803 --> 00:01:12,516 And I rave and I rape, 30 00:01:12,553 --> 00:01:15,592 and I rip and I rend. 31 00:01:15,813 --> 00:01:19,204 Everlasting world without end. 32 00:01:22,454 --> 00:01:24,456 Isn't everybody here already? 33 00:01:33,369 --> 00:01:35,305 Long time no see, Jack. 34 00:01:39,274 --> 00:01:42,454 "Memoria hospitis unius diei praetereuntis..." 35 00:01:42,706 --> 00:01:46,841 "Memoria hospitis unius diei praetereuntis..." 36 00:01:47,102 --> 00:01:49,365 I'd begun to think I'd never see you again. 37 00:01:49,408 --> 00:01:52,155 You've been gone from us for over two years. 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,535 I never planned on coming back. 39 00:01:56,415 --> 00:01:57,686 Then why have you? 40 00:02:00,436 --> 00:02:02,825 I know my true path, now. 41 00:02:04,206 --> 00:02:06,904 I need you to help me take the final steps. 42 00:02:07,024 --> 00:02:08,775 And what steps are those? 43 00:02:09,045 --> 00:02:10,829 You know. 44 00:02:11,735 --> 00:02:16,087 You speak of dangerous Magic. 45 00:02:16,913 --> 00:02:21,217 Before I help you move forward on your path, 46 00:02:21,313 --> 00:02:23,192 I need to know where you've been. 47 00:02:23,309 --> 00:02:24,963 I've been everywhere and nowhere. 48 00:02:25,149 --> 00:02:26,248 Sit. 49 00:02:26,344 --> 00:02:27,968 I'd hit a dead end in L.A., 50 00:02:28,012 --> 00:02:30,039 so I had to go traveling the world in search of answers. 51 00:02:30,076 --> 00:02:31,581 I looked for the master in London, 52 00:02:31,624 --> 00:02:32,996 but the city was under siege. 53 00:02:33,125 --> 00:02:35,237 I even went to the room in Cairo and sat 54 00:02:35,274 --> 00:02:37,666 where the angel Aiwass visited Crowley 55 00:02:37,703 --> 00:02:39,430 and gave him The Book of the Law. 56 00:02:39,563 --> 00:02:41,281 And I heard of this... 57 00:02:42,164 --> 00:02:44,328 paradise in Morocco... 58 00:02:45,942 --> 00:02:47,391 Tangier. 59 00:02:48,156 --> 00:02:49,816 An entire city 60 00:02:49,860 --> 00:02:51,949 living under the same code as the Agape. 61 00:02:52,125 --> 00:02:54,392 Where love and freedom reign. 62 00:02:54,473 --> 00:02:56,127 And what happened there? 63 00:02:57,126 --> 00:02:58,782 That's not important. 64 00:03:01,543 --> 00:03:04,966 What's important is what happened to me when I left. 65 00:03:06,281 --> 00:03:09,790 In the deserts outside the city, 66 00:03:11,310 --> 00:03:14,081 where my destiny was laid bare. 67 00:03:24,201 --> 00:03:27,164 After a long journey, Frater E.D. has returned 68 00:03:27,201 --> 00:03:29,474 with an incredible revelation. 69 00:03:29,563 --> 00:03:33,872 He seeks the guidance of his Magus and shall receive it. 70 00:03:34,178 --> 00:03:36,820 Not if I have anything to say about it. 71 00:03:37,025 --> 00:03:39,969 He tried to take my fucking head off with a plane. 72 00:03:40,006 --> 00:03:42,400 If I wanted you dead, you wouldn't still be sitting there. 73 00:03:46,819 --> 00:03:48,952 This is my house. 74 00:03:49,368 --> 00:03:51,835 I shouldn't have to bend to his will. 75 00:03:52,461 --> 00:03:55,672 When you invited us to move in... 76 00:03:55,792 --> 00:03:59,883 this became our home. 77 00:04:00,454 --> 00:04:04,021 Frater E.D. requires guidance and rest. 78 00:04:04,383 --> 00:04:07,461 He stays until he receives both. 79 00:04:07,586 --> 00:04:08,982 "Love is the law." 80 00:04:09,065 --> 00:04:11,154 Love under will. 81 00:04:21,647 --> 00:04:23,399 Love under will. 82 00:04:29,235 --> 00:04:31,222 I thought you'd be on my side about this. 83 00:04:31,461 --> 00:04:32,919 There are no "sides," Jack. 84 00:04:32,963 --> 00:04:34,243 We need to trust our Magus, otherwise, 85 00:04:34,279 --> 00:04:35,618 what are we doing here? 86 00:04:35,715 --> 00:04:38,101 Ernest nearly sabotaged us once before, 87 00:04:38,165 --> 00:04:40,536 and that was when we didn't have anything to our name. 88 00:04:40,751 --> 00:04:42,532 But now? Can you imagine? 89 00:04:42,603 --> 00:04:44,714 I know the pressure you're under is tremendous. 90 00:04:44,954 --> 00:04:48,124 The need for all that secrecy is bound to put anyone on edge. 91 00:04:50,410 --> 00:04:53,283 One could argue he's the reason we have all this. 92 00:04:54,646 --> 00:04:57,891 And he could just as easily be the reason it all goes away. 93 00:06:44,652 --> 00:06:46,183 Does this belong to you? 94 00:06:47,916 --> 00:06:50,180 Don't touch. 95 00:07:23,633 --> 00:07:26,136 You could join them if you want. 96 00:07:29,900 --> 00:07:31,772 I thought I'd make breakfast for everyone. 97 00:07:31,847 --> 00:07:33,709 You don't have to. 98 00:07:34,781 --> 00:07:36,043 I know. 99 00:07:36,336 --> 00:07:37,695 I want to. 100 00:07:44,459 --> 00:07:46,922 Since you seem intent on... 101 00:07:47,023 --> 00:07:48,674 turning this home of yours 102 00:07:48,711 --> 00:07:51,074 into its own little Eden, 103 00:07:51,263 --> 00:07:54,982 we should talk about the serpent living amongst us. 104 00:07:55,295 --> 00:07:56,806 I agree. 105 00:07:56,993 --> 00:07:59,109 I was surprised you let him stay so quickly. 106 00:07:59,343 --> 00:08:01,600 No. I was referring to your sister. 107 00:08:02,041 --> 00:08:04,044 She's bound to see some things she shouldn't, 108 00:08:04,081 --> 00:08:05,909 especially with the first mass coming up. 109 00:08:06,394 --> 00:08:07,928 I've set ground rules. 110 00:08:08,037 --> 00:08:09,709 She won't be a problem. 111 00:08:11,044 --> 00:08:12,818 But what about Frater E.D.? 112 00:08:12,943 --> 00:08:14,849 We carefully chose everyone here, 113 00:08:14,912 --> 00:08:16,491 trying to achieve a certain harmony... 114 00:08:16,534 --> 00:08:20,104 Are these your misgivings, or your husband's? 115 00:08:20,771 --> 00:08:22,873 We have talked about this. 116 00:08:23,252 --> 00:08:25,262 - It's not the same. - It's exactly the same. 117 00:08:25,654 --> 00:08:26,762 Our brother has journeyed 118 00:08:26,799 --> 00:08:28,544 as far as a man's faith can take him. 119 00:08:28,581 --> 00:08:30,511 I need to assess the truth of his claims, 120 00:08:30,548 --> 00:08:34,095 and will not be limited by another's fears. 121 00:08:34,857 --> 00:08:36,351 The house should still have a say 122 00:08:36,388 --> 00:08:37,668 in whether or not he's allowed to stay. 123 00:08:37,706 --> 00:08:40,840 You've made a bit of a mess. 124 00:08:45,098 --> 00:08:46,360 We agreed. 125 00:08:46,465 --> 00:08:47,963 So they shall. 126 00:08:48,077 --> 00:08:51,787 When the time is right, we'll put it to a vote. 127 00:08:53,222 --> 00:08:56,966 You feel the need to remain in control, 128 00:08:57,439 --> 00:08:59,229 but you need to let go. 129 00:09:02,279 --> 00:09:03,786 After all... 130 00:09:04,715 --> 00:09:07,699 I am your Magus. 131 00:09:12,109 --> 00:09:14,067 It's like I'm living back with Virgil... 132 00:09:14,104 --> 00:09:15,426 being given all these rules, 133 00:09:15,463 --> 00:09:17,073 constantly being told what to do. 134 00:09:17,374 --> 00:09:19,463 I'm sure that's very aggravating for you. 135 00:09:23,950 --> 00:09:25,340 I knew you would understand. 136 00:09:25,427 --> 00:09:28,125 That's why I thought maybe you'd be willing to talk to her. 137 00:09:33,245 --> 00:09:34,778 What? 138 00:09:35,912 --> 00:09:38,002 I've never seen that car here before. 139 00:09:39,840 --> 00:09:42,272 So? What do you think? 140 00:09:42,723 --> 00:09:44,100 For the last time, 141 00:09:44,143 --> 00:09:46,856 I'm not gonna go against Susan on this. 142 00:09:47,146 --> 00:09:49,453 You're her sister. 143 00:09:49,614 --> 00:09:53,565 God, seems like all you do is listen to other people. 144 00:09:53,752 --> 00:09:56,158 Susan... your Magus. 145 00:09:56,518 --> 00:09:59,594 She also seems to hang on his every word. 146 00:09:59,768 --> 00:10:01,202 I know what you're trying to do. 147 00:10:01,247 --> 00:10:02,422 What? 148 00:10:02,459 --> 00:10:03,547 Getting dolled up like that, 149 00:10:03,598 --> 00:10:05,690 trying to make me jealous. It's not gonna work. 150 00:10:05,727 --> 00:10:07,425 Who says I did all this for you? 151 00:10:08,055 --> 00:10:09,845 It's for all the new military boys. 152 00:10:09,995 --> 00:10:12,128 I thought I'd make a good first impression. 153 00:10:13,198 --> 00:10:14,609 You know we're at war, right? 154 00:10:14,869 --> 00:10:16,306 Yeah, so? 155 00:10:16,591 --> 00:10:19,203 So stockings are rationed. 156 00:10:21,815 --> 00:10:23,269 You're gonna offend the very people 157 00:10:23,313 --> 00:10:25,011 you're trying to impress. 158 00:11:01,626 --> 00:11:02,802 Hello, ma'am. 159 00:11:02,839 --> 00:11:04,615 My name is Richard Onsted. 160 00:11:04,708 --> 00:11:06,247 I'm a friend of Marisol. 161 00:11:07,837 --> 00:11:10,288 I'd like to speak with her father, please. 162 00:11:18,150 --> 00:11:20,261 - You want me to sit? - Yes. 163 00:11:23,155 --> 00:11:25,458 Okay. Uh, are you going to go get him, or...? 164 00:11:25,495 --> 00:11:27,150 Yes, yes... 165 00:11:32,825 --> 00:11:36,125 There is... no grace. 166 00:11:36,466 --> 00:11:40,085 There is... no guilt. 167 00:11:40,208 --> 00:11:42,348 This is the law. 168 00:11:42,614 --> 00:11:47,136 Do what thou wilt. 169 00:11:51,183 --> 00:11:52,747 Tell me... 170 00:11:53,966 --> 00:11:56,014 what preceded your vision? 171 00:11:58,411 --> 00:12:01,762 I was standing on the edge of the abyss. 172 00:12:05,234 --> 00:12:08,544 There were only two roads open to me. 173 00:12:12,851 --> 00:12:14,853 I chose the more difficult. 174 00:12:18,856 --> 00:12:21,859 And that is when the angel appeared? 175 00:12:23,224 --> 00:12:27,228 Three days and three nights, nothing came. 176 00:12:28,192 --> 00:12:30,135 The world was silent, 177 00:12:30,600 --> 00:12:33,820 but my mind was as loud as ever. 178 00:12:38,532 --> 00:12:40,447 And on the fourth? 179 00:12:41,512 --> 00:12:44,497 An angel of fire appeared to me. 180 00:12:45,738 --> 00:12:47,667 Told me its name. 181 00:12:48,661 --> 00:12:51,004 Filled me with its power. 182 00:12:52,051 --> 00:12:55,540 And I knew peace for the first time in my life. 183 00:12:57,333 --> 00:12:58,975 And then what? 184 00:13:00,594 --> 00:13:03,928 As quickly as it came, it disappeared. 185 00:13:05,325 --> 00:13:09,131 Left me engulfed in an unquenchable rage. 186 00:13:12,536 --> 00:13:14,614 I need to see it again. 187 00:13:15,177 --> 00:13:16,616 I need you to help me. 188 00:13:16,653 --> 00:13:19,130 - I am trying. - Well, try harder. 189 00:13:19,326 --> 00:13:22,952 I want you to go further back. 190 00:13:25,235 --> 00:13:28,067 Before the working itself. 191 00:13:29,325 --> 00:13:30,805 Why? 192 00:13:31,406 --> 00:13:33,123 Sometimes... 193 00:13:33,185 --> 00:13:36,071 the revelations are more 194 00:13:36,450 --> 00:13:39,117 than just through ritual, 195 00:13:39,794 --> 00:13:43,469 but through the experiences leading up to it. 196 00:13:43,513 --> 00:13:46,069 Drawing blood 197 00:13:46,784 --> 00:13:48,313 from the sigil... 198 00:13:48,718 --> 00:13:51,437 reactivates its power. 199 00:13:51,507 --> 00:13:52,611 It's not working. 200 00:13:52,648 --> 00:13:54,176 Keep focused. 201 00:13:55,374 --> 00:13:58,290 Tell me what happened to you in Tangier. 202 00:13:59,466 --> 00:14:00,972 Stop! 203 00:14:01,840 --> 00:14:04,271 I sense we are close. 204 00:14:06,654 --> 00:14:09,379 I'm as far away as I've ever been. 205 00:15:19,603 --> 00:15:21,403 In a report from our man on the scene, 206 00:15:21,439 --> 00:15:23,173 Joseph Collins comes to us 207 00:15:23,210 --> 00:15:24,747 from Crossville internment camp 208 00:15:24,784 --> 00:15:25,925 near Knoxville, Tennessee. 209 00:15:25,962 --> 00:15:27,837 He interviewed Colonel James Allen. 210 00:15:27,939 --> 00:15:29,907 Colonel Allen describes our German and Italian POWs... 211 00:15:32,501 --> 00:15:33,763 Psst. 212 00:15:33,892 --> 00:15:35,546 This is for Mr. Parsons. 213 00:15:35,589 --> 00:15:38,462 Apparently I'm no longer authorized to go in there. 214 00:15:38,700 --> 00:15:41,050 - Yes, ma'am. - Thank you, Private. 215 00:15:42,310 --> 00:15:44,312 Is Braxton here yet? 216 00:15:45,743 --> 00:15:47,092 Tell me when he arrives. 217 00:15:47,129 --> 00:15:48,769 - How? - Use the intercom. 218 00:15:50,127 --> 00:15:52,782 And what'd I tell you about those stockings? 219 00:15:54,565 --> 00:15:56,567 I'm sorry if I offended you. 220 00:16:18,143 --> 00:16:20,580 Ugh. That's his wife's sister. 221 00:16:38,313 --> 00:16:39,750 Oh, that's okay. 222 00:16:39,787 --> 00:16:42,703 I have a... whole day of work in front of me. 223 00:16:42,836 --> 00:16:44,882 We're just coming off our shift. 224 00:16:47,829 --> 00:16:50,571 Richard Onsted, you were saying? 225 00:16:52,009 --> 00:16:55,680 Yes, I-I was saying I'm sorry for stopping by unannounced. 226 00:16:56,690 --> 00:16:57,946 You sure you don't want some? 227 00:16:57,983 --> 00:16:59,274 No, thank you. 228 00:16:59,338 --> 00:17:01,130 I wanted to speak to you in person. 229 00:17:01,167 --> 00:17:03,300 You say you're a friend of Marisol's? 230 00:17:06,696 --> 00:17:08,626 Yes, I-I thought perhaps she would've 231 00:17:08,663 --> 00:17:10,415 told you about me. 232 00:17:13,563 --> 00:17:15,196 Well, in any case, 233 00:17:15,233 --> 00:17:18,192 I've come here to ask for your blessing. 234 00:17:20,860 --> 00:17:22,235 My blessing? 235 00:17:22,430 --> 00:17:24,693 For Marisol's hand in marriage. 236 00:17:28,148 --> 00:17:30,649 I imagine you may be a little wary. 237 00:17:30,686 --> 00:17:32,993 I mean, a stranger comes in here... 238 00:17:34,264 --> 00:17:36,407 Well, I can assure you, I run a small... 239 00:17:36,444 --> 00:17:38,708 well, midsize company 240 00:17:38,881 --> 00:17:40,883 called Aerojet, and... 241 00:17:42,320 --> 00:17:44,279 we've had some real success, 242 00:17:44,316 --> 00:17:46,928 so rest assured, I-I will be 243 00:17:46,965 --> 00:17:48,286 a good provider. 244 00:17:48,988 --> 00:17:51,391 - Did she send you? - Marisol? 245 00:17:51,428 --> 00:17:54,562 No. No, that's-that's not really how it works. 246 00:17:55,329 --> 00:17:58,027 Unless it's different where you come from. 247 00:18:00,274 --> 00:18:01,759 You see, i-if I had told her, 248 00:18:01,796 --> 00:18:03,976 that I was coming here to ask for your blessing, 249 00:18:04,013 --> 00:18:05,885 well, then, the-the whole surprise 250 00:18:05,922 --> 00:18:07,924 of the proposal would be ruined. 251 00:18:15,744 --> 00:18:17,268 Tell you what. 252 00:18:21,103 --> 00:18:23,236 How much is my blessing worth to you? 253 00:18:24,523 --> 00:18:26,063 Sir? 254 00:18:32,481 --> 00:18:35,219 I wouldn't really feel right 255 00:18:35,940 --> 00:18:38,180 - paying for such a thing. - Why not? 256 00:18:38,217 --> 00:18:40,045 You come into my home, bragging about 257 00:18:40,082 --> 00:18:41,852 running a midsize company and all that. 258 00:18:41,889 --> 00:18:43,375 Sir, I love your daughter very much. 259 00:18:43,412 --> 00:18:44,588 I don't have a daughter. 260 00:18:44,625 --> 00:18:46,758 Marisol is dead to me. 261 00:18:47,657 --> 00:18:49,550 And you will be, too, 262 00:18:49,624 --> 00:18:52,169 if you don't get out of my house. 263 00:18:58,955 --> 00:19:00,239 Hang on. 264 00:19:00,276 --> 00:19:02,272 It's okay. This clearly was a bad idea. 265 00:19:02,309 --> 00:19:04,145 No, I need to ask a favor. 266 00:19:05,809 --> 00:19:07,590 Could you give this to Marisol for me 267 00:19:07,627 --> 00:19:09,263 next time you see her? 268 00:19:10,408 --> 00:19:12,739 I've enlisted, and I'll be shipping out soon. 269 00:19:13,030 --> 00:19:14,727 Ask her to pray for me. 270 00:19:15,223 --> 00:19:16,449 Matias. 271 00:19:23,812 --> 00:19:25,814 They're letting me stay. 272 00:19:26,509 --> 00:19:28,858 Don't know how long for. 273 00:19:29,691 --> 00:19:31,998 Seems Jack still bears a grudge. 274 00:19:32,035 --> 00:19:33,850 And what of Patty? 275 00:19:34,517 --> 00:19:36,824 Not a follower yet. 276 00:19:37,174 --> 00:19:38,880 Thank goodness. 277 00:19:39,710 --> 00:19:42,522 Susan is lost to me, but Patty could still be saved. 278 00:19:42,559 --> 00:19:45,605 She's young and impressionable. 279 00:19:45,739 --> 00:19:48,046 I fear for what could happen. 280 00:19:49,479 --> 00:19:51,387 I know it must be difficult 281 00:19:51,475 --> 00:19:53,172 keeping up this lie, 282 00:19:53,535 --> 00:19:57,135 but you must somehow persevere. 283 00:19:58,113 --> 00:19:59,520 On my urging, 284 00:19:59,557 --> 00:20:02,260 the D.A. has held off filing charges against you 285 00:20:02,315 --> 00:20:05,170 so long as you prove helpful to my cause. 286 00:20:05,822 --> 00:20:08,153 H-How, exactly? 287 00:20:08,580 --> 00:20:11,174 Well, you can start by... 288 00:20:11,869 --> 00:20:14,281 giving me the names and personal details 289 00:20:14,318 --> 00:20:16,320 of everyone living there. 290 00:20:18,994 --> 00:20:21,799 The Church wields a great deal 291 00:20:21,836 --> 00:20:23,572 of power out in the world, 292 00:20:23,609 --> 00:20:25,176 but inside the walls of that house, 293 00:20:25,213 --> 00:20:28,564 its powers are limited. I need ammunition. 294 00:20:31,306 --> 00:20:33,221 What if I'm caught? 295 00:20:33,986 --> 00:20:35,502 Voted out of the house? 296 00:20:35,539 --> 00:20:38,978 Well, you owe a debt for your crimes. 297 00:20:39,471 --> 00:20:42,535 Not just to me, but to society, so... 298 00:20:43,752 --> 00:20:46,846 if you cannot fulfill the task that I have given you, 299 00:20:46,883 --> 00:20:50,503 then prison is the only way that debt can be paid. 300 00:20:51,150 --> 00:20:54,369 You must do whatever you can to win Jack 301 00:20:54,406 --> 00:20:56,082 and the others over. 302 00:21:01,853 --> 00:21:03,598 Based on the size of the missile 303 00:21:03,635 --> 00:21:05,036 and the resulting explosion, 304 00:21:05,079 --> 00:21:07,603 we've estimated the payload to be about one ton. 305 00:21:07,647 --> 00:21:09,517 But this footage is at least six months old, 306 00:21:09,554 --> 00:21:11,924 so who knows how close they are to having a working prototype. 307 00:21:12,191 --> 00:21:14,019 But now that we have this film, 308 00:21:14,056 --> 00:21:15,861 you could produce your own version of the V-2. 309 00:21:15,898 --> 00:21:17,306 Hypothetically, we could build 310 00:21:17,343 --> 00:21:19,619 a long-range missile to match Von Braun's, 311 00:21:20,002 --> 00:21:21,313 but with just this film to go on, 312 00:21:21,356 --> 00:21:22,967 one major issue remains. 313 00:21:23,114 --> 00:21:24,600 We can't see what's on the inside. 314 00:21:24,637 --> 00:21:26,161 We have no idea what fuel they're using, 315 00:21:26,198 --> 00:21:27,306 the guidance system, 316 00:21:27,343 --> 00:21:29,089 how they're controlling the combustion. 317 00:21:29,447 --> 00:21:31,596 - We'd need more time. - No, we don't have it. 318 00:21:31,633 --> 00:21:33,963 This war is gonna be won on sheer firepower. 319 00:21:34,021 --> 00:21:35,635 You come up short, we come up short. 320 00:21:35,672 --> 00:21:37,543 There is one thing that'd help push us along. 321 00:21:37,638 --> 00:21:38,813 Name it. 322 00:21:38,850 --> 00:21:40,799 A meeting with the POW who stole the footage. 323 00:21:40,864 --> 00:21:43,377 A man who's been inside Von Braun's operation 324 00:21:43,414 --> 00:21:44,597 is bound to have seen things 325 00:21:44,640 --> 00:21:46,549 that would be invaluable to our team. 326 00:21:46,586 --> 00:21:48,729 He's still being debriefed by Army Intelligence. 327 00:21:48,766 --> 00:21:50,306 I can pass along any information... 328 00:21:50,343 --> 00:21:51,943 With all due respect, General, for what we need, 329 00:21:51,979 --> 00:21:54,387 I doubt they'd even know the right questions to ask. 330 00:21:57,485 --> 00:21:59,025 How's it going, Walter? 331 00:21:59,062 --> 00:22:00,323 Great. 332 00:22:00,360 --> 00:22:03,118 Not only will this mass harness the power of the group, 333 00:22:03,311 --> 00:22:05,270 but we'll also harness the power of the elements. 334 00:22:05,704 --> 00:22:06,808 Air, 335 00:22:06,845 --> 00:22:10,346 earth, fire and water. 336 00:22:10,813 --> 00:22:13,729 Assuming we can get someone to fix the fountain. 337 00:22:30,529 --> 00:22:32,640 Can I help you with something? 338 00:22:33,037 --> 00:22:34,623 What are you doing here? 339 00:22:34,660 --> 00:22:36,575 Who are you? 340 00:22:39,201 --> 00:22:41,203 What's going on? 341 00:22:42,544 --> 00:22:43,961 I think someone's watching me. 342 00:22:44,185 --> 00:22:45,467 Who? 343 00:22:49,967 --> 00:22:51,881 Keep staring. 344 00:22:52,802 --> 00:22:54,607 You're not gonna find the answers. 345 00:22:54,748 --> 00:22:57,062 That food's for the people who live here. 346 00:22:57,137 --> 00:22:59,096 You still don't get it, do you? 347 00:22:59,537 --> 00:23:01,195 I was never gonna hurt you with that plane. 348 00:23:01,239 --> 00:23:03,069 I was trying to help you wake up. 349 00:23:04,412 --> 00:23:05,678 From what? 350 00:23:05,721 --> 00:23:08,159 "Awake from a dream, the truth is known:" 351 00:23:09,384 --> 00:23:10,509 "awake from waking." 352 00:23:10,546 --> 00:23:12,852 "The truth is: The Unknown." 353 00:24:39,780 --> 00:24:41,452 Who are you? 354 00:24:41,726 --> 00:24:43,320 Who are you? 355 00:24:45,264 --> 00:24:46,969 I work with Jack. 356 00:25:04,311 --> 00:25:05,667 I'll get him. 357 00:25:11,629 --> 00:25:13,186 Good morning. 358 00:25:13,749 --> 00:25:15,121 Morning. 359 00:25:21,022 --> 00:25:23,475 Look at that. Look at that! 360 00:25:23,599 --> 00:25:24,901 Ready? 361 00:25:24,938 --> 00:25:26,483 Have you lost your mind? 362 00:25:26,548 --> 00:25:28,289 What are they all doing in there? 363 00:25:28,326 --> 00:25:30,912 What I do in the privacy of my own home is my business. 364 00:25:30,953 --> 00:25:33,187 Your business? What about our business? 365 00:25:33,224 --> 00:25:35,356 We're gonna be late. Come on. 366 00:25:48,403 --> 00:25:50,322 Wonder who's behind this? 367 00:25:50,692 --> 00:25:52,730 I have an idea. 368 00:26:23,781 --> 00:26:25,094 What's he saying? 369 00:26:26,027 --> 00:26:28,577 He speaks of another POW 370 00:26:28,614 --> 00:26:32,385 who killed himself by drinking rocket fuel. 371 00:26:32,653 --> 00:26:34,864 Ask him if he died instantly. 372 00:26:35,840 --> 00:26:37,832 Or if it was more prolonged. 373 00:26:38,287 --> 00:26:40,332 Come on, it's important. 374 00:26:42,426 --> 00:26:44,629 Did he foam at the mouth or vomit? 375 00:26:45,051 --> 00:26:46,241 What did the fuel smell like? 376 00:26:46,278 --> 00:26:47,958 - Was it colored or clear? - You don't need 377 00:26:47,994 --> 00:26:49,708 to antagonize the poor guy. 378 00:26:49,757 --> 00:26:51,577 He nearly died getting us that film. 379 00:26:51,614 --> 00:26:52,926 That's right. And the Germans 380 00:26:52,963 --> 00:26:55,407 have an entire compound filled with slave labor 381 00:26:55,444 --> 00:26:56,619 to build their rockets. 382 00:26:56,662 --> 00:26:58,243 We just have the people in this room. 383 00:26:58,306 --> 00:26:59,709 Is that meant to be inspiring? 384 00:26:59,746 --> 00:27:01,748 We need to level the playing field. 385 00:27:02,027 --> 00:27:03,724 Now, ask him. 386 00:27:04,901 --> 00:27:06,164 Okay. 387 00:27:12,731 --> 00:27:14,547 That you, Richie? 388 00:27:15,598 --> 00:27:17,305 Hope you worked up an appetite. 389 00:27:17,457 --> 00:27:19,411 We're all hot for first ladies. 390 00:27:19,489 --> 00:27:21,037 That's spare ribs and potatoes. 391 00:27:21,221 --> 00:27:22,909 Got the recipe from Frank. 392 00:27:23,248 --> 00:27:25,579 Don't worry, it's one he cooks at home. 393 00:27:28,066 --> 00:27:29,566 Awful quiet. 394 00:27:29,778 --> 00:27:31,134 Work stuff got you down? 395 00:27:31,340 --> 00:27:32,762 No, it's not that. 396 00:27:34,137 --> 00:27:35,573 I have something for you. 397 00:27:35,734 --> 00:27:37,040 Oh. 398 00:27:37,357 --> 00:27:39,590 Your brother asked me to give you this. 399 00:27:42,393 --> 00:27:44,395 He's about to ship off, and... 400 00:27:44,897 --> 00:27:46,278 wanted you to pray for him. 401 00:27:46,418 --> 00:27:48,412 Since you and he aren't talking. 402 00:27:50,786 --> 00:27:52,764 I don't understand. 403 00:27:53,395 --> 00:27:55,028 How did he find you? 404 00:27:55,473 --> 00:27:56,725 He didn't. 405 00:27:57,207 --> 00:27:58,901 I found him. 406 00:27:59,871 --> 00:28:01,645 You keep a family photo in your vanity... 407 00:28:01,692 --> 00:28:03,155 How dare you, Richard. 408 00:28:03,192 --> 00:28:04,763 Sneaking around my back, checking into me? 409 00:28:04,800 --> 00:28:06,440 - I wasn't. - When are you gonna start trusting me? 410 00:28:06,476 --> 00:28:07,811 I do. 411 00:28:10,199 --> 00:28:13,029 I went there to ask your father for his blessing. 412 00:28:13,718 --> 00:28:15,801 We've been together for two years. 413 00:28:18,215 --> 00:28:19,803 And I'm ready to take the next step, 414 00:28:19,840 --> 00:28:22,366 but it seems wrong without knowing anything 415 00:28:22,403 --> 00:28:24,056 about your family. 416 00:28:24,333 --> 00:28:27,379 I'm sorry. I-I had no idea your father was so angry. 417 00:28:27,416 --> 00:28:28,903 You never even talk about him. 418 00:28:29,032 --> 00:28:30,295 Why do you think that is? 419 00:28:30,340 --> 00:28:32,379 - I don't know! - If there's things about my past 420 00:28:32,416 --> 00:28:34,961 I do not tell you, maybe there's a reason. 421 00:28:34,998 --> 00:28:36,391 But why? 422 00:28:40,211 --> 00:28:43,214 I love you. I want to know everything about you. 423 00:28:44,040 --> 00:28:46,779 No. You don't. 424 00:28:48,512 --> 00:28:50,053 What happened? What did you do? 425 00:28:50,090 --> 00:28:52,293 Why do you assume it was something I did? 426 00:28:52,651 --> 00:28:54,508 Look, I get it. If I had grown up there, 427 00:28:54,545 --> 00:28:56,254 I would have left, too. 428 00:29:31,356 --> 00:29:33,445 I know how you feel. 429 00:29:33,728 --> 00:29:36,273 I highly doubt that. 430 00:29:36,455 --> 00:29:38,451 You feel powerless. 431 00:29:38,711 --> 00:29:40,648 Alone and abandoned. 432 00:29:40,974 --> 00:29:44,510 Afraid no one loves you because you're not worth loving. 433 00:29:45,681 --> 00:29:48,044 Where the hell did you come up with that? 434 00:29:48,170 --> 00:29:50,158 Wouldn't you like to know? 435 00:29:50,956 --> 00:29:53,306 What we're doing here is a threat to Jack's career. 436 00:29:53,663 --> 00:29:54,906 For all his ambitions, 437 00:29:54,943 --> 00:29:57,119 Frater J.P. is held back by fear. 438 00:29:57,203 --> 00:30:01,207 Fear of loss, abandonment, failure, love. 439 00:30:01,640 --> 00:30:04,853 But does his fear mean you must limit yourself? 440 00:30:04,945 --> 00:30:07,793 No, I suppose it doesn't. 441 00:30:08,308 --> 00:30:10,643 But I don't think Jack can handle sharing me. 442 00:30:13,180 --> 00:30:16,096 Did you know he'd been recording all this stuff? 443 00:30:19,495 --> 00:30:21,541 So crazy. 444 00:30:21,874 --> 00:30:24,920 Collecting everyone's darkest secrets. 445 00:30:31,682 --> 00:30:33,906 You're gonna want to hear this one, too. 446 00:30:41,008 --> 00:30:42,904 I'll go outside and keep a lookout. 447 00:30:59,187 --> 00:31:01,145 Jack was the key to my liberation, 448 00:31:01,533 --> 00:31:03,099 just like you said. 449 00:31:03,143 --> 00:31:04,209 How? 450 00:31:04,246 --> 00:31:07,620 By putting me in that plane, he gave me my ticket out. 451 00:31:07,835 --> 00:31:10,659 I never would have been able to leave my old life. 452 00:31:10,870 --> 00:31:13,519 I never would have seen my angel without him. 453 00:31:13,832 --> 00:31:16,965 I've come back, so he could help me see it again. 454 00:31:17,041 --> 00:31:18,824 What preceded your vision? 455 00:31:18,996 --> 00:31:21,781 I was standing on the edge of the abyss. 456 00:31:21,996 --> 00:31:24,510 There were only two roads across. 457 00:31:24,730 --> 00:31:26,941 I chose the more difficult. 458 00:31:27,515 --> 00:31:31,563 And I knew peace for the first time in my life. 459 00:31:34,279 --> 00:31:37,330 So? You gonna tell everyone? 460 00:31:39,683 --> 00:31:40,941 Yeah, I didn't tell you 461 00:31:40,978 --> 00:31:42,945 till I'd listened to them all, either. 462 00:31:46,027 --> 00:31:47,542 That's why it's so silly 463 00:31:47,579 --> 00:31:50,419 you and Susan keep trying to exclude me. 464 00:31:51,167 --> 00:31:53,715 I already know everything. 465 00:32:23,469 --> 00:32:26,580 I should've known you'd be the one who'd fix it. 466 00:32:28,557 --> 00:32:30,776 Just trying to be a good houseguest. 467 00:32:32,979 --> 00:32:35,168 Hey, uh, what did you mean the other night 468 00:32:35,205 --> 00:32:39,253 when you were talking about... waking up from waking? 469 00:32:39,674 --> 00:32:41,163 Are you awake now? 470 00:32:41,375 --> 00:32:42,737 Yeah. 471 00:32:43,243 --> 00:32:45,003 No. You're not. 472 00:32:45,332 --> 00:32:47,144 You used to be the man who believed 473 00:32:47,181 --> 00:32:48,716 we could fly to the Moon. 474 00:32:48,853 --> 00:32:50,116 I still believe that. 475 00:32:50,153 --> 00:32:52,600 - Eventually. - Eventually? 476 00:32:52,799 --> 00:32:55,128 Eh. I'm in the middle of a war right now 477 00:32:55,165 --> 00:32:56,384 I'm not sure I can win. 478 00:32:56,421 --> 00:32:58,613 "The price of existence is eternal war." 479 00:32:58,650 --> 00:33:00,370 "Only those who fear shall fail." 480 00:33:03,655 --> 00:33:06,151 Maybe Crowley's words aren't enough for you tonight. 481 00:33:06,188 --> 00:33:09,234 Maybe... you need stronger medicine. 482 00:33:34,339 --> 00:33:38,428 One for me and one for you. 483 00:33:38,921 --> 00:33:40,409 Is that what I think it is? 484 00:33:40,531 --> 00:33:43,360 Uh-huh. A bridge to the divine. 485 00:33:43,520 --> 00:33:47,201 It'll take away your pain, your doubts, your fears. 486 00:33:48,351 --> 00:33:51,790 Like water extinguishing the fire inside of you. 487 00:33:54,478 --> 00:33:56,182 Is it dangerous? 488 00:33:56,490 --> 00:33:59,232 Since when do you care about that? 489 00:34:03,418 --> 00:34:05,594 Only if you take too much. 490 00:34:06,035 --> 00:34:07,907 Now, you ready? 491 00:34:09,580 --> 00:34:11,277 Ah! 492 00:34:27,869 --> 00:34:31,351 You've strayed far from the path, my brother. 493 00:34:34,965 --> 00:34:37,014 I've missed you. 494 00:35:11,496 --> 00:35:12,980 Hmm. 495 00:35:23,081 --> 00:35:24,921 - You're getting better. - Am I? 496 00:35:25,085 --> 00:35:26,937 You need to practice more, here... 497 00:35:27,077 --> 00:35:28,437 Like this. 498 00:35:41,682 --> 00:35:44,007 I want there to be a house vote 499 00:35:44,068 --> 00:35:46,374 on Frater E.D. tonight. 500 00:35:48,384 --> 00:35:50,449 I finished my evaluation. 501 00:35:51,211 --> 00:35:55,215 He's come back even more broken than before. 502 00:36:08,965 --> 00:36:10,697 There you go, doll. 503 00:36:36,942 --> 00:36:38,971 You're not really here. 504 00:36:40,659 --> 00:36:42,177 Beg your pardon? 505 00:36:42,221 --> 00:36:44,646 Last time I did drugs with Ernest, 506 00:36:44,683 --> 00:36:47,508 I walked on the Moon. 507 00:36:47,599 --> 00:36:50,036 Now I'm seeing Aleister Crowley. 508 00:36:50,229 --> 00:36:52,187 Mm. 509 00:36:52,371 --> 00:36:55,148 A brilliant mind can conjure many things, 510 00:36:55,185 --> 00:36:57,840 but I can assure you, I am not one of them. 511 00:36:58,668 --> 00:36:59,989 - Girl. - Yes? 512 00:37:00,026 --> 00:37:01,354 More tea? 513 00:37:11,177 --> 00:37:12,830 Are you following me? 514 00:37:13,466 --> 00:37:15,568 You're a very difficult man to find... 515 00:37:15,605 --> 00:37:17,183 alone. 516 00:37:17,989 --> 00:37:19,991 I don't understand. 517 00:37:21,888 --> 00:37:24,219 I am not here in America 518 00:37:24,504 --> 00:37:25,990 as the Great Beast. 519 00:37:26,046 --> 00:37:27,546 Shh. 520 00:37:31,676 --> 00:37:33,504 I am here 521 00:37:34,169 --> 00:37:37,005 on behalf of king and country. 522 00:37:37,943 --> 00:37:41,021 So it's true that you work for British Intelligence? 523 00:37:41,224 --> 00:37:43,064 Yes. 524 00:37:43,547 --> 00:37:45,610 And... no. 525 00:37:47,013 --> 00:37:50,687 This is the dawn of a new aeon. 526 00:37:51,159 --> 00:37:54,028 None of us can stand on the sidelines, 527 00:37:54,065 --> 00:37:57,744 especially those of us with the power 528 00:37:57,911 --> 00:38:00,634 to bend the world to our will. 529 00:38:01,382 --> 00:38:03,950 - So, um... - Here you go. 530 00:38:06,058 --> 00:38:08,230 Order up! 531 00:38:08,344 --> 00:38:10,335 What exactly are you doing here? 532 00:38:10,442 --> 00:38:12,444 I come with a warning. 533 00:38:12,597 --> 00:38:15,583 My German contacts have informed me 534 00:38:15,620 --> 00:38:17,578 that the aeronautics industry 535 00:38:17,681 --> 00:38:21,337 in Los Angeles has been deeply compromised. 536 00:38:22,432 --> 00:38:23,774 What? 537 00:38:23,885 --> 00:38:26,716 Don't be a fucking dolt. 538 00:38:26,913 --> 00:38:28,697 Surely you realize 539 00:38:28,770 --> 00:38:32,140 that our enemies will stop at nothing to win this war. 540 00:38:32,296 --> 00:38:35,377 You must keep a watchful eye on all those around you. 541 00:38:35,414 --> 00:38:39,650 If you sense that anyone at all is not who they seem, 542 00:38:40,049 --> 00:38:43,385 I want you to contact me here. 543 00:38:44,022 --> 00:38:47,765 Ask for M. Therion. 544 00:38:53,885 --> 00:38:55,127 I should tell you 545 00:38:55,164 --> 00:38:58,733 that people in the military have asked me 546 00:38:58,770 --> 00:39:01,453 to pass along any information 547 00:39:01,490 --> 00:39:04,182 that I have about your whereabouts. 548 00:39:04,526 --> 00:39:07,166 My presence here requires total secrecy, 549 00:39:07,203 --> 00:39:10,554 for your... safety and mine. 550 00:39:10,687 --> 00:39:12,369 They seemed very intent. 551 00:39:12,486 --> 00:39:14,080 Well, then I suppose 552 00:39:14,117 --> 00:39:16,163 you should ask yourself, 553 00:39:16,807 --> 00:39:18,855 who do you truly serve? 554 00:39:19,096 --> 00:39:22,471 Your government or your master? 555 00:39:22,934 --> 00:39:24,731 All right. 556 00:39:26,400 --> 00:39:27,618 But I can't see why 557 00:39:27,655 --> 00:39:30,615 the Nazis would be targeting me or my team. 558 00:39:30,867 --> 00:39:32,431 We have yet to come up with something 559 00:39:32,468 --> 00:39:34,731 even remotely worth stealing. 560 00:39:34,768 --> 00:39:37,986 Modesty doesn't become you, Frater J.P. 561 00:39:40,031 --> 00:39:43,338 With the war machine carrying out your will, 562 00:39:43,892 --> 00:39:46,883 you are far more powerful 563 00:39:47,028 --> 00:39:48,682 than you realize. 564 00:39:58,139 --> 00:39:59,662 Read it. 565 00:40:00,313 --> 00:40:02,550 "RAF carried out an attack" 566 00:40:02,587 --> 00:40:04,395 "on Peenemunde in the middle of the night," 567 00:40:04,432 --> 00:40:06,675 "laying to waste what Allied intelligence" 568 00:40:06,712 --> 00:40:08,866 "believed to be a secret Nazi weapons facility"? 569 00:40:08,903 --> 00:40:11,097 - This is huge. - It's bigger than huge. 570 00:40:11,256 --> 00:40:15,143 The Nazis have been pushed back, which means now it's our moment 571 00:40:15,180 --> 00:40:17,704 to make a giant leap forward. 572 00:40:18,829 --> 00:40:21,130 That's the chemical the Nazis have been experimenting with. 573 00:40:21,175 --> 00:40:22,372 How do you know? 574 00:40:22,409 --> 00:40:25,971 The POW said his compatriot died stinking of rotten fish. 575 00:40:26,008 --> 00:40:28,445 Guess what aniline smells like. 576 00:40:29,403 --> 00:40:31,306 Let's get to work. 577 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 I told you there was nothing to worry about. 578 00:40:34,725 --> 00:40:37,691 Moving the Agape into my house is paying off already. 579 00:40:38,119 --> 00:40:39,642 Look what I just manifested. 580 00:40:40,446 --> 00:40:42,034 You think you made the bombing happen? 581 00:40:42,071 --> 00:40:44,360 I think we needed a level playing field, 582 00:40:44,397 --> 00:40:46,312 and now, as if by magic... 583 00:40:46,414 --> 00:40:49,287 Are you really sure we should even be celebrating? 584 00:40:49,556 --> 00:40:53,014 If we did this to them, imagine what they might do to us. 585 00:40:55,555 --> 00:40:57,122 This meeting is called to order. 586 00:40:57,159 --> 00:40:58,769 Hold on. 587 00:40:59,565 --> 00:41:01,480 This is a house vote, right? 588 00:41:01,742 --> 00:41:03,308 And I live here. 589 00:41:03,571 --> 00:41:05,414 - Patty. - Let her. 590 00:41:06,438 --> 00:41:09,821 We can't claim to be a democracy if some voices are... 591 00:41:10,155 --> 00:41:11,771 ignored. 592 00:41:14,305 --> 00:41:15,992 In fact, I think she should be allowed 593 00:41:16,029 --> 00:41:18,008 to participate in everything we do. 594 00:41:18,497 --> 00:41:20,398 It's clearly what she wants. 595 00:41:20,649 --> 00:41:23,508 And who are we to impede the will of another? 596 00:41:32,266 --> 00:41:33,990 Back to the matter at hand. 597 00:41:34,188 --> 00:41:37,086 All those in favor of allowing Frater E.D. to stay? 598 00:41:37,300 --> 00:41:39,955 As... Magus, 599 00:41:41,133 --> 00:41:42,825 I wanted to believe. 600 00:41:42,862 --> 00:41:47,211 Frater E.D. had come back to us a true prophet. 601 00:41:48,353 --> 00:41:49,867 Yet, I fear the source 602 00:41:49,904 --> 00:41:53,625 of his revelations are not divine, 603 00:41:54,266 --> 00:41:57,057 so much... as chemical. 604 00:41:57,696 --> 00:42:00,219 Doesn't Master Crowley defend the use of narcotics 605 00:42:00,256 --> 00:42:02,243 to open one's mind? 606 00:42:03,453 --> 00:42:05,406 Why should our brother be chastised? 607 00:42:05,513 --> 00:42:06,674 I'm not chastising him. 608 00:42:06,711 --> 00:42:08,344 Frater E.D. is free to do as he wishes, 609 00:42:08,381 --> 00:42:09,742 as is everyone in this room. 610 00:42:09,779 --> 00:42:13,192 It is simply a question of truth. 611 00:42:15,032 --> 00:42:17,948 Do we wish to have a man living amongst us 612 00:42:18,078 --> 00:42:21,386 who could keep such a thing secret? 613 00:42:21,460 --> 00:42:25,003 I don't think any of us could claim to not have secrets. 614 00:42:29,403 --> 00:42:31,361 Whatever that boy's been through, 615 00:42:31,804 --> 00:42:33,806 he's one of us. 616 00:42:34,652 --> 00:42:36,654 And he's already pitching in. 617 00:42:52,406 --> 00:42:55,159 He extended a hand to me when I was lost. 618 00:42:55,608 --> 00:42:57,567 Shouldn't we do the same? 619 00:43:17,293 --> 00:43:19,251 Welcome home. 620 00:43:21,000 --> 00:43:23,654 However, there are... 621 00:43:23,863 --> 00:43:25,473 conditions. 622 00:43:26,375 --> 00:43:29,105 You came to me seeking guidance. 623 00:43:29,285 --> 00:43:31,195 But how can I help if you continue 624 00:43:31,238 --> 00:43:34,894 to hide from who you truly are? 625 00:43:35,758 --> 00:43:39,849 The narcotic numbs your pain. 626 00:43:40,110 --> 00:43:43,011 But you must confront it head-on. 627 00:43:47,203 --> 00:43:49,446 Write down the truth of what happened to you 628 00:43:49,483 --> 00:43:52,230 and cure yourself of this delusion. 629 00:43:55,548 --> 00:43:58,203 I don't need to be cured. 630 00:43:59,046 --> 00:44:00,549 I have attained the knowledge 631 00:44:00,586 --> 00:44:02,485 in conversation with my holy guardian angel. 632 00:44:02,522 --> 00:44:04,241 I saw it with my own fucking eyes! 633 00:44:04,278 --> 00:44:09,110 There can be no room for doubt. 634 00:44:09,344 --> 00:44:12,714 Your mind must be pure. 635 00:44:13,953 --> 00:44:16,565 It's the only thing that keeps my anger in check. 636 00:44:17,226 --> 00:44:19,446 If you want to remain... 637 00:44:22,449 --> 00:44:24,438 this is the requirement. 638 00:44:39,964 --> 00:44:42,967 There are rituals of the elements 639 00:44:43,315 --> 00:44:46,057 and feasts of the times. 640 00:44:46,691 --> 00:44:49,089 A feast for the Supreme Ritual, 641 00:44:49,126 --> 00:44:50,867 and a feast for the gods. 642 00:44:50,949 --> 00:44:54,136 A feast for fire and a feast for water, 643 00:44:54,212 --> 00:44:56,144 a feast for life 644 00:44:56,433 --> 00:44:58,914 and a greater feast for death. 645 00:44:59,411 --> 00:45:02,482 A feast every day in your hearts 646 00:45:02,519 --> 00:45:05,003 for the joy of my rapture 647 00:45:05,082 --> 00:45:09,074 and pleasure of uttermost delight. 648 00:45:55,620 --> 00:45:56,875 For all his ambitions, 649 00:45:56,912 --> 00:45:59,958 Frater J.P. is held back by fear. 650 00:46:02,002 --> 00:46:06,186 Fear of loss, abandonment, failure, love. 651 00:46:06,971 --> 00:46:10,495 But does his fear mean you must limit yourself? 652 00:46:11,753 --> 00:46:14,760 No, I suppose it doesn't. 653 00:46:15,941 --> 00:46:18,610 But I don't think Jack can handle sharing me. 654 00:46:19,379 --> 00:46:21,638 You ready to go inside? 655 00:46:22,556 --> 00:46:25,861 I think we've limited ourselves for long enough. 656 00:46:31,339 --> 00:46:33,284 We can do it together. 657 00:46:55,496 --> 00:46:58,625 Is this the sort of information you're looking for? 658 00:47:03,811 --> 00:47:05,334 For now. 46397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.