All language subtitles for Stove.League.E05.191227.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,391 (Stove League) 2 00:00:06,391 --> 00:00:07,925 (This drama is fiction and the elements of the story...) 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,421 (have no relation to reality.) 4 00:00:09,566 --> 00:00:12,099 This team is terrible at baseball, but also has no future. 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,099 It might get last place for ten years, 6 00:00:14,124 --> 00:00:15,724 even if there are new teams. 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,657 This is ridiculous! That lunatic! 8 00:00:17,657 --> 00:00:19,532 How much would he know about baseball? 9 00:00:19,532 --> 00:00:21,680 He's Baek Seung Su, our new general manager. 10 00:00:21,680 --> 00:00:25,015 I lead a handball team, hockey team, and Korean wrestling team to win. 11 00:00:25,015 --> 00:00:28,030 I'm not so familiar with baseball, but I'll learn along the way. 12 00:00:28,030 --> 00:00:29,715 He's a strange person. 13 00:00:29,715 --> 00:00:31,890 I'll be trading Lim Dong Gyu. 14 00:00:31,930 --> 00:00:35,274 He's the outfielder and fifth batter of the national team. 15 00:00:35,899 --> 00:00:38,238 If your maid told you to leave, would you leave? 16 00:00:38,238 --> 00:00:40,831 Why'd you sell such a strong batter as Lim Dong Gyu? 17 00:00:40,831 --> 00:00:43,237 He averages 0.33, but he has fewer game-winners... 18 00:00:43,262 --> 00:00:44,511 than a player who averages 0.27. 19 00:00:44,512 --> 00:00:46,935 He's not a hero when it comes to winning the game. 20 00:00:46,936 --> 00:00:48,389 Do you think the fans are going to be let you do this? 21 00:00:48,414 --> 00:00:49,975 Do you want to see everyone up in arms? 22 00:00:50,324 --> 00:00:51,542 Why would everyone be up in arms? 23 00:00:51,567 --> 00:00:53,652 Everyone was happy to have Kang Du Ki in the team. 24 00:00:53,689 --> 00:00:54,416 Kang Du Ki? 25 00:00:54,441 --> 00:00:56,236 But Du Ki is the starting pitcher of the national team. 26 00:00:56,261 --> 00:00:57,140 Is the trade even possible? 27 00:00:57,140 --> 00:00:58,324 The Dreams. 28 00:00:59,080 --> 00:01:01,074 I've come! 29 00:01:01,074 --> 00:01:03,791 Are you disappointed that I managed to do something difficult? 30 00:01:03,791 --> 00:01:05,335 Why do you think I picked you? 31 00:01:05,335 --> 00:01:09,348 Win, disbandment, win, and... 32 00:01:09,348 --> 00:01:11,115 Just do the same as your track record. 33 00:01:11,115 --> 00:01:13,310 You can have high expectations for next year. 34 00:01:13,310 --> 00:01:16,953 Who was responsible for the first-year player draft? 35 00:01:16,953 --> 00:01:19,198 I think I need to investigate that. 36 00:01:19,198 --> 00:01:22,660 You're only messing with the stones firmly set in place. 37 00:01:22,660 --> 00:01:24,412 I'm sure stones set in place have more moss. 38 00:01:24,412 --> 00:01:28,083 Why couldn't we ever pick the Rookie of the Year? 39 00:01:28,083 --> 00:01:29,547 That kind of hurt. 40 00:01:29,547 --> 00:01:31,412 Do you trust Mr. Ko? 41 00:01:31,412 --> 00:01:32,659 Yes, I do. 42 00:01:32,659 --> 00:01:35,385 You're just being vague and remaining as a spectator. 43 00:01:35,385 --> 00:01:36,870 Do you know Mr. Ko? 44 00:01:36,871 --> 00:01:38,274 How am I supposed to know him? 45 00:01:38,274 --> 00:01:40,786 How much did you give to Mr. Ko? 46 00:01:40,786 --> 00:01:41,926 I don't know! Just leave! 47 00:01:41,926 --> 00:01:45,886 If I do something that tarnishes the Dreams' reputation, 48 00:01:45,886 --> 00:01:47,119 I have something to report. 49 00:01:47,119 --> 00:01:49,392 I'd say it's an unprecedented... 50 00:01:49,417 --> 00:01:51,112 scouting scandal of a professional team. 51 00:01:51,112 --> 00:01:53,350 Mr. Ko, you're fired. 52 00:01:57,843 --> 00:02:00,183 To the fans of the Dreams that are watching now, 53 00:02:00,183 --> 00:02:02,586 there is news that will leave you trembling. 54 00:02:02,586 --> 00:02:05,706 Andy Gordon has been in the team for three years. 55 00:02:06,261 --> 00:02:07,240 General Manager. 56 00:02:07,425 --> 00:02:09,007 Did you watch the news about Andy? 57 00:02:09,007 --> 00:02:10,925 We'll be giving up on Andy. 58 00:02:10,925 --> 00:02:12,573 I'm going to be going on a lot of business trips. 59 00:02:12,573 --> 00:02:13,494 Let's go. 60 00:02:15,870 --> 00:02:18,398 All right, Miles. Let's show them what you've got. 61 00:02:26,707 --> 00:02:27,674 It's 146. 62 00:02:35,152 --> 00:02:36,113 It's 149. 63 00:02:36,114 --> 00:02:38,771 Now you know that's still not 100 percent. 64 00:02:39,853 --> 00:02:42,456 He's way better than Andy. 65 00:02:42,636 --> 00:02:43,723 Awesome. 66 00:02:44,175 --> 00:02:45,878 He's like Kang Du Ki. 67 00:02:46,175 --> 00:02:47,160 But... 68 00:02:47,488 --> 00:02:50,777 I'm afraid I've got some news for you. 69 00:02:53,175 --> 00:02:56,619 It seems his price jumped up just a bit overnight. 70 00:02:57,917 --> 00:03:00,100 He says the price went up overnight. 71 00:03:00,589 --> 00:03:01,991 Let's see. 72 00:03:02,691 --> 00:03:04,601 What was the original offer? It was... 73 00:03:04,894 --> 00:03:06,792 500,000 dollars, right? 74 00:03:08,792 --> 00:03:10,252 Why don't we double that? 75 00:03:13,245 --> 00:03:14,465 It's 152. 76 00:03:14,714 --> 00:03:16,656 Double the price all of a sudden? 77 00:03:16,863 --> 00:03:17,865 No way. 78 00:03:18,206 --> 00:03:20,800 All of a sudden? She thinks it's ridiculous. 79 00:03:20,800 --> 00:03:21,959 Ridiculous? 80 00:03:22,792 --> 00:03:26,222 You see that ball speed, and you come at us with an offer... 81 00:03:26,223 --> 00:03:27,703 of just 500,000 dollars? 82 00:03:28,113 --> 00:03:32,114 Now, little miss. That is ridiculous. 83 00:03:34,113 --> 00:03:36,289 It is too sudden. This is unacceptable. 84 00:03:44,186 --> 00:03:45,944 It's 155. 85 00:03:49,074 --> 00:03:50,264 All right then. 86 00:03:51,222 --> 00:03:52,520 No contract. 87 00:03:58,925 --> 00:04:01,342 - Which team is he in? - Which team? 88 00:04:03,089 --> 00:04:04,307 Well, I'm sorry. 89 00:04:04,307 --> 00:04:05,945 I don't have to tell you anything. 90 00:04:06,667 --> 00:04:08,239 He says he's not obligated to respond. 91 00:04:08,239 --> 00:04:10,860 Tell him that we'll be reconsidering the conditions of the contract. 92 00:04:10,860 --> 00:04:13,024 We'll reconsider the contract conditions. 93 00:04:13,706 --> 00:04:17,403 Tell him that it'd be great if he can state your conditions. 94 00:04:17,485 --> 00:04:20,243 If you can tell us what conditions you offer, 95 00:04:20,488 --> 00:04:21,471 that'd be great. 96 00:04:21,886 --> 00:04:23,224 I don't think so. 97 00:04:23,224 --> 00:04:25,400 You get us that offer by the end of the day. 98 00:04:26,284 --> 00:04:27,799 All right. Let's go. 99 00:04:30,792 --> 00:04:33,451 - What a jerk, that man. - Seriously. 100 00:04:42,605 --> 00:04:44,184 General Manager Kim Jong Mu. 101 00:04:44,620 --> 00:04:46,940 Did you get into contact with Miles? 102 00:04:48,136 --> 00:04:49,359 You didn't? 103 00:04:50,581 --> 00:04:51,883 I understand. 104 00:04:51,883 --> 00:04:54,506 I wish you the best of luck and I'll see you in Korea. 105 00:04:54,847 --> 00:04:55,542 Yes. 106 00:04:58,027 --> 00:04:58,885 And so, 107 00:05:00,074 --> 00:05:01,628 how much do you need? 108 00:05:03,581 --> 00:05:04,843 A million dollars? 109 00:05:04,843 --> 00:05:06,099 That's the maximum. 110 00:05:07,792 --> 00:05:08,899 That's a bit too much. 111 00:05:10,925 --> 00:05:12,615 Is he that good of a pitcher? 112 00:05:14,480 --> 00:05:15,774 Okay. 113 00:05:16,519 --> 00:05:18,758 I have to discuss it with the director. 114 00:05:19,378 --> 00:05:20,993 Keep up the good work. 115 00:05:29,980 --> 00:05:31,506 Please eat. 116 00:05:35,847 --> 00:05:36,512 Yes. 117 00:05:36,862 --> 00:05:38,128 We have to eat and cheer up... 118 00:05:38,129 --> 00:05:40,837 so that we can force Miles to sign the contract. 119 00:05:41,034 --> 00:05:42,254 Seriously. 120 00:05:43,152 --> 00:05:44,909 Try to lighten up the mood. 121 00:05:44,909 --> 00:05:46,947 Yes. Let's eat. 122 00:05:47,589 --> 00:05:49,046 Excuse me. 123 00:05:50,058 --> 00:05:51,888 Are you Korean? What is it? 124 00:05:52,339 --> 00:05:53,895 Hello. 125 00:05:53,895 --> 00:05:55,746 Have you been well, Ms. Lee? 126 00:05:57,113 --> 00:05:58,638 It's our first time meeting. 127 00:05:58,878 --> 00:06:00,830 I'm Oh Sa Hoon, general manager of the Pelicans. 128 00:06:01,675 --> 00:06:02,389 Yes. 129 00:06:09,011 --> 00:06:10,017 What do you say if we join tables? 130 00:06:11,745 --> 00:06:13,407 Well, there's no space. 131 00:06:13,407 --> 00:06:15,227 Did you get... 132 00:06:15,227 --> 00:06:16,966 into contact with Miles? 133 00:06:17,495 --> 00:06:18,206 Yes. 134 00:06:20,011 --> 00:06:23,058 It would be frustrating to eat with someone who made... 135 00:06:23,316 --> 00:06:24,666 Miles double his price. 136 00:06:26,917 --> 00:06:29,676 No, that is a bit selfish. 137 00:06:30,144 --> 00:06:31,740 To speak from my perspective, 138 00:06:31,740 --> 00:06:34,508 we'd be taking Miles at the proper price. 139 00:06:34,909 --> 00:06:37,862 The Dreams doesn't need to pay the amount Miles is worth. 140 00:06:38,159 --> 00:06:39,904 We'll be the ones taking Miles. 141 00:06:41,347 --> 00:06:43,223 You haven't signed the contract yet. 142 00:06:43,223 --> 00:06:45,102 I think having an attitude... 143 00:06:45,402 --> 00:06:46,959 of not giving up is great. 144 00:06:47,761 --> 00:06:50,028 But how did you know about Miles? 145 00:06:50,472 --> 00:06:52,335 I didn't even expect any competition. 146 00:06:52,335 --> 00:06:54,963 I might have missed him if we took our time. 147 00:06:54,963 --> 00:06:56,279 Mr. Oh. 148 00:06:57,566 --> 00:06:59,831 149 00:06:59,831 --> 00:07:01,291 How do you recruit members? 150 00:07:01,291 --> 00:07:04,400 Do you find the puzzle piece that your team needs, 151 00:07:04,925 --> 00:07:07,535 or do you just pick good players regardless of position? 152 00:07:08,480 --> 00:07:11,146 I do whatever I please. 153 00:07:11,147 --> 00:07:13,037 Your first pick, Jo Byeong Hun, is right-handed. 154 00:07:13,062 --> 00:07:14,475 Your second pick, Dave, is also right-handed. 155 00:07:14,972 --> 00:07:17,511 Your fourth and fifth picks are also right-handed. 156 00:07:17,995 --> 00:07:20,519 Miles is also a right-handed pitcher. 157 00:07:20,519 --> 00:07:22,392 If we take Miles, 158 00:07:22,589 --> 00:07:24,391 that's a problem for you. 159 00:07:26,886 --> 00:07:29,128 Do you want to make a bet? 160 00:07:30,316 --> 00:07:32,132 Let's see who is laughing when we arrive in Korea. 161 00:07:34,574 --> 00:07:35,394 I am... 162 00:07:36,511 --> 00:07:40,075 frustratingly detailed and meticulous. 163 00:07:40,464 --> 00:07:41,178 Well, 164 00:07:42,307 --> 00:07:44,516 we have no choice but to take Miles. 165 00:07:44,855 --> 00:07:45,997 Let's proceed with that bet. 166 00:08:03,502 --> 00:08:06,420 Is that the name of the player that Oh Sa Hoon looked up? 167 00:08:07,972 --> 00:08:09,655 How much did you work out as your budget? 168 00:08:10,941 --> 00:08:11,893 Okay. 169 00:08:15,167 --> 00:08:17,665 Do you think I'm going to harm you with this information? 170 00:08:18,292 --> 00:08:19,899 Don't be foolish and hang up. 171 00:08:22,277 --> 00:08:22,985 Let's support him... 172 00:08:24,042 --> 00:08:25,825 when we can. 173 00:08:27,363 --> 00:08:29,034 Let's go with 900,000 dollars free-handedly. 174 00:08:29,768 --> 00:08:32,103 Okay. I'll make the call now. 175 00:08:42,488 --> 00:08:43,598 Darn it. 176 00:08:44,277 --> 00:08:47,126 Do I need to excuse myself for you to pick up the phone? 177 00:08:47,870 --> 00:08:49,241 We were actually hoping... 178 00:08:49,581 --> 00:08:52,384 to bring Kang Du Ki onto our team. 179 00:08:52,894 --> 00:08:54,564 I wanted to meet you in person. 180 00:08:55,566 --> 00:08:56,911 Enjoy your meal. 181 00:09:02,730 --> 00:09:03,718 Hello. 182 00:09:04,191 --> 00:09:04,951 Yes. 183 00:09:05,784 --> 00:09:06,473 Yes. 184 00:09:07,081 --> 00:09:08,216 Yes, I understand. 185 00:09:11,308 --> 00:09:12,430 Let's eat. 186 00:09:13,346 --> 00:09:14,698 How did it turn out? 187 00:09:16,199 --> 00:09:17,904 They said a million would be hard. 188 00:09:24,441 --> 00:09:25,546 But Director, 189 00:09:28,034 --> 00:09:30,771 we allowed for 900,000 dollars. 190 00:09:32,159 --> 00:09:33,950 If we allow for 100,000 more, 191 00:09:33,950 --> 00:09:35,580 won't General Manager Baek... 192 00:09:35,894 --> 00:09:38,768 be able to bring that player here? 193 00:09:40,416 --> 00:09:41,500 Sir, 194 00:09:42,628 --> 00:09:44,793 what you're saying is problematic. 195 00:09:46,058 --> 00:09:47,560 You seem to be implying that... 196 00:09:48,495 --> 00:09:53,150 we're hoping for Mr. Baek to fail. 197 00:09:54,745 --> 00:09:56,044 We are... 198 00:09:56,792 --> 00:09:59,403 using a lot of money... 199 00:09:59,597 --> 00:10:02,251 to actually support Mr. Baek. 200 00:10:05,432 --> 00:10:06,350 Yes. 201 00:10:09,659 --> 00:10:10,958 Right. 202 00:10:12,394 --> 00:10:13,980 He's a player from abroad. 203 00:10:14,292 --> 00:10:16,309 The 100,000 dollars seems small, doesn't it? 204 00:10:16,839 --> 00:10:17,984 When it comes to foreign players, 205 00:10:18,370 --> 00:10:19,485 it's all about money. 206 00:10:22,510 --> 00:10:24,803 Then should I give a call... 207 00:10:24,803 --> 00:10:26,142 to Griffin? 208 00:10:26,142 --> 00:10:27,395 Ms. Lee. 209 00:10:27,792 --> 00:10:31,571 Would you be willing to move to another team if they called you? 210 00:10:32,058 --> 00:10:32,828 What? 211 00:10:33,425 --> 00:10:34,429 No. 212 00:10:35,011 --> 00:10:36,638 Even if they promised you a higher salary? 213 00:10:36,917 --> 00:10:40,142 Of course, not. Dreams to me is... 214 00:10:42,519 --> 00:10:43,357 Right? 215 00:10:43,730 --> 00:10:47,215 Not all of us are obsessed with higher salaries. 216 00:10:47,605 --> 00:10:51,300 But foreign players don't have any contacts here, 217 00:10:51,300 --> 00:10:54,685 whether locally or from school. Isn't the pay all they care about? 218 00:10:54,685 --> 00:10:56,524 That would be the case if it were way higher. 219 00:10:56,524 --> 00:10:58,851 He says he can take up to 900,000 dollars. 220 00:10:59,808 --> 00:11:02,686 I'll get in contact with Miles again. 221 00:11:15,113 --> 00:11:15,768 Hey. 222 00:11:16,144 --> 00:11:18,299 Step on the plate with your heel. 223 00:11:18,299 --> 00:11:20,032 And stop shrugging your upper body. 224 00:11:20,175 --> 00:11:21,000 The force... 225 00:11:22,074 --> 00:11:25,136 The force from your waist is delivered to the ball. 226 00:11:25,137 --> 00:11:28,285 Try again. I have to take this. Keep practicing. 227 00:11:28,285 --> 00:11:29,515 Yes. 228 00:11:34,769 --> 00:11:35,480 Hey. 229 00:11:36,113 --> 00:11:37,852 Don't step down on the plate. 230 00:11:37,972 --> 00:11:39,838 It's not going to help with your precision. 231 00:11:41,019 --> 00:11:43,208 And maintain your axis around your head. 232 00:11:44,472 --> 00:11:46,470 I'm worried you might be injured again. 233 00:11:48,636 --> 00:11:49,877 What do you think you're doing? 234 00:11:50,581 --> 00:11:51,319 What? 235 00:11:51,319 --> 00:11:53,848 Why are you shaking him up when I just fixed his pose? 236 00:11:53,848 --> 00:11:54,846 What do you want? 237 00:11:54,846 --> 00:11:56,301 Are you the pitching coach? 238 00:11:56,301 --> 00:11:57,903 You be the pitching coach if you're going to keep doing this. 239 00:11:57,928 --> 00:11:59,440 I'll be the head coach. 240 00:12:00,308 --> 00:12:01,005 Hey. 241 00:12:02,050 --> 00:12:03,910 I've studied longer than you have. 242 00:12:04,136 --> 00:12:06,208 And I've been the pitching coach way longer than you have! 243 00:12:06,208 --> 00:12:09,337 Just concentrate on managing the team if you're the head coach. 244 00:12:09,337 --> 00:12:10,980 Or switch with me! 245 00:12:12,449 --> 00:12:13,808 That little brat... 246 00:12:14,214 --> 00:12:14,967 You! 247 00:12:15,730 --> 00:12:16,702 Come here. 248 00:12:49,269 --> 00:12:50,578 "Jang Jin Woo's balls are..." 249 00:12:50,808 --> 00:12:52,503 "too messy to hit." 250 00:12:53,620 --> 00:12:55,934 "I have not once hit his ball straight this year." 251 00:12:56,878 --> 00:12:57,378 Yes. 252 00:12:57,403 --> 00:12:59,501 Kim Dae Choon, the third baseman of the national team, told me. 253 00:13:01,066 --> 00:13:03,348 Pitching a ball fast doesn't mean it's well-pitched. 254 00:13:03,878 --> 00:13:05,879 There are balls that are too fast... 255 00:13:05,972 --> 00:13:07,448 even when the batter sees it coming, 256 00:13:07,448 --> 00:13:09,612 so he swings and misses three times to be struck out. 257 00:13:10,792 --> 00:13:12,897 There are balls that roll across the field... 258 00:13:12,897 --> 00:13:15,251 because the batter thought he could hit it, but missed. 259 00:13:16,613 --> 00:13:18,646 After Du Ki takes seven innings, 260 00:13:19,167 --> 00:13:21,042 you step out there to save the eighth. 261 00:13:21,667 --> 00:13:23,997 You can't pitch faster than him. 262 00:13:24,511 --> 00:13:27,517 How should you pitch to torture the batters? 263 00:13:39,816 --> 00:13:40,770 Manager Yoon. 264 00:13:41,480 --> 00:13:43,447 Put Cheol Min in the pitching coach's spot, 265 00:13:43,447 --> 00:13:44,984 and make me the head coach. 266 00:13:45,378 --> 00:13:46,984 It seems like he wants to be the pitching coach. 267 00:13:47,722 --> 00:13:49,987 I think it's about time you two got along. 268 00:13:55,027 --> 00:13:57,486 We all have our own role... 269 00:14:05,972 --> 00:14:08,452 Did Mr. Baek go somewhere? 270 00:14:08,777 --> 00:14:11,872 We need a pitcher to play for us after the day Du Ki pitches. 271 00:14:12,175 --> 00:14:13,015 A player from abroad? 272 00:14:14,206 --> 00:14:15,971 But can we even afford one? 273 00:14:16,261 --> 00:14:18,600 It'll be good enough if he can throw to the center. 274 00:14:20,245 --> 00:14:21,143 Let's get back to training. 275 00:14:44,120 --> 00:14:46,890 Miles, can we talk? 276 00:14:49,683 --> 00:14:52,053 Guys, give me a second. 277 00:14:52,199 --> 00:14:53,370 Are you going to be okay? 278 00:14:53,370 --> 00:14:55,559 Thanks. I'm good, man. Don't worry. 279 00:15:05,566 --> 00:15:06,483 Miles. 280 00:15:08,027 --> 00:15:11,314 The money we can offer you is 900,000 dollars. 281 00:15:12,058 --> 00:15:13,441 That's 100,000 dollars short... 282 00:15:13,466 --> 00:15:15,721 of the million dollars offered to you. 283 00:15:15,831 --> 00:15:18,364 We'll offer you 900,000 dollars. 284 00:15:19,175 --> 00:15:21,482 It's 100,000 dollars less than the other offer. 285 00:15:21,745 --> 00:15:23,338 Mr. Baek. 286 00:15:23,699 --> 00:15:25,016 Look, I'm not stupid. 287 00:15:25,417 --> 00:15:27,443 I know I'm not favorable to you... 288 00:15:27,468 --> 00:15:29,646 because I've only had a Triple-A career. 289 00:15:29,831 --> 00:15:31,817 But listen. I know what I can do out there. 290 00:15:31,817 --> 00:15:34,065 This is a good chance for you to catch me... 291 00:15:34,065 --> 00:15:35,792 for just a million dollars. 292 00:15:35,792 --> 00:15:38,884 In fact, to be honest, a million is not even enough. 293 00:15:39,284 --> 00:15:41,961 It's just enough to show me that you're serious. 294 00:15:42,214 --> 00:15:44,594 That's the part that angers me right there. 295 00:15:44,753 --> 00:15:45,844 To you, 296 00:15:46,308 --> 00:15:48,131 a million is your upper limit. 297 00:15:48,347 --> 00:15:50,590 He says that he doesn't have that much experience... 298 00:15:50,615 --> 00:15:51,889 in the Triple-A league, but a million isn't enough... 299 00:15:51,889 --> 00:15:53,702 compared to his abilities. 300 00:15:53,902 --> 00:15:56,355 The Pelicans replaced foreign players twice last year. 301 00:15:56,380 --> 00:15:57,298 Were you aware of that? 302 00:15:57,298 --> 00:16:00,358 The Pelicans replaced foreign players twice last year. 303 00:16:00,358 --> 00:16:01,258 Keep talking. 304 00:16:02,034 --> 00:16:03,640 We, the Dreams, 305 00:16:03,902 --> 00:16:07,176 haven't replaced our foreign players once in the last three years. 306 00:16:07,176 --> 00:16:10,042 That means we give them enough time to get used to the league. 307 00:16:10,049 --> 00:16:12,566 If you want, I'll add that article... 308 00:16:12,566 --> 00:16:14,134 into our contract. 309 00:16:14,159 --> 00:16:14,993 Why? 310 00:16:15,269 --> 00:16:16,480 Because you don't have enough money? 311 00:16:16,480 --> 00:16:18,738 It's not about whether we have the money or not. 312 00:16:18,738 --> 00:16:21,434 I'm talking about how it can affect you. 313 00:16:21,839 --> 00:16:23,611 You think I might get replaced? 314 00:16:23,611 --> 00:16:24,633 Well... 315 00:16:25,400 --> 00:16:27,858 You must be familiar with McMiller. 316 00:16:27,883 --> 00:16:30,808 He had a great career in the MLB, but in our league, 317 00:16:31,268 --> 00:16:34,076 he was replaced in four months to go back to America. 318 00:16:34,845 --> 00:16:36,456 Also, other teams... 319 00:16:36,691 --> 00:16:38,645 don't hesitate to put foreign players... 320 00:16:38,645 --> 00:16:41,259 as the middle relief pitcher if they fail to adapt. 321 00:16:42,191 --> 00:16:44,645 It's not about the money. It's about you. 322 00:16:44,909 --> 00:16:47,405 Don't be silly just for 100,000 dollars. 323 00:16:47,847 --> 00:16:49,420 Can you guarantee me... 324 00:16:49,589 --> 00:16:52,358 on my contract that I'll be the starting pitcher? 325 00:16:53,589 --> 00:16:54,658 Of course. 326 00:16:55,784 --> 00:16:59,078 Our league's rule states a million dollars as the limit, 327 00:16:59,347 --> 00:17:02,446 but you'll be free from that article if you re-sign with us. 328 00:17:02,706 --> 00:17:06,416 When you finish a season well, the teams in Japan will notice. 329 00:17:07,472 --> 00:17:10,402 There are a lot of teams in Japan that do not spare their money. 330 00:17:11,824 --> 00:17:14,054 You could think of the one year guaranteed in our team... 331 00:17:14,433 --> 00:17:18,042 as a showcase of the beast pitcher, Miles. 332 00:17:18,909 --> 00:17:21,866 Being paid 100,000 dollars more now... 333 00:17:22,436 --> 00:17:25,482 won't matter at all in your future. 334 00:17:26,456 --> 00:17:28,489 How much do you bet on my success? 335 00:17:29,777 --> 00:17:30,948 I bet 100 percent. 336 00:17:35,011 --> 00:17:35,897 But... 337 00:17:36,409 --> 00:17:38,164 on the condition that you've been ensured of the opportunity... 338 00:17:38,189 --> 00:17:40,000 until the end of the season. 339 00:17:40,741 --> 00:17:43,287 Again, you're talking to your favor. 340 00:17:43,964 --> 00:17:46,669 If you have any old friends who still play in our country, 341 00:17:46,694 --> 00:17:48,169 don't hesitate to call them. 342 00:17:48,464 --> 00:17:52,073 The Dreams recommend our players autonomous training. 343 00:17:52,738 --> 00:17:54,814 But it's different in the Pelicans. 344 00:17:55,753 --> 00:17:59,147 They still follow team training that also applies to foreign players. 345 00:17:59,147 --> 00:18:01,067 Our team has different training programs... 346 00:18:01,092 --> 00:18:02,619 depending on the player's condition. 347 00:18:02,619 --> 00:18:04,732 But the Pelicans? They're the opposite. 348 00:18:04,732 --> 00:18:06,855 All right. Still, 349 00:18:06,933 --> 00:18:08,936 you offer me 100,000 dollars less. 350 00:18:09,053 --> 00:18:11,715 I think I've told you all the facts... 351 00:18:11,715 --> 00:18:14,089 that can easily upset the difference of 100,000 dollars. 352 00:18:15,417 --> 00:18:16,367 Haven't I? 353 00:18:17,995 --> 00:18:19,966 What on earth is this? 354 00:18:20,620 --> 00:18:23,106 You're talking to my player without me? 355 00:18:23,183 --> 00:18:23,957 Hey. 356 00:18:24,214 --> 00:18:25,186 Calm down. 357 00:18:25,574 --> 00:18:27,369 You've got some nerve. 358 00:18:28,363 --> 00:18:29,510 What are you doing here? 359 00:18:29,995 --> 00:18:32,129 We just came for beer and we bumped into him. 360 00:18:34,409 --> 00:18:36,110 That's a lie. 361 00:18:46,566 --> 00:18:48,184 You've got quite the translator. 362 00:18:48,808 --> 00:18:50,740 I prefer handling things gentler. 363 00:18:50,823 --> 00:18:52,480 We're not strangers to each other. 364 00:18:52,480 --> 00:18:54,893 Nothing ungentle happened. 365 00:18:56,972 --> 00:18:58,623 You work pretty hard. 366 00:18:59,038 --> 00:18:59,880 Let's go. 367 00:19:00,792 --> 00:19:04,344 I knew I wanted to sign a contract in the middle of the night. 368 00:19:10,869 --> 00:19:11,904 Let's do it. 369 00:19:17,058 --> 00:19:18,068 Mr. Baek. 370 00:19:21,494 --> 00:19:24,054 You made quite an effort. 371 00:19:25,074 --> 00:19:27,308 I thought what you told him sounded... 372 00:19:27,309 --> 00:19:28,992 like wise words. 373 00:19:29,136 --> 00:19:31,669 So we promised him to add those in the contract. 374 00:19:33,761 --> 00:19:35,745 Can you also guarantee him that your head coach will... 375 00:19:35,770 --> 00:19:37,687 let him train on his own? 376 00:19:37,687 --> 00:19:39,521 - Mr. Baek. - Can you? 377 00:19:39,831 --> 00:19:42,130 Whether that's true or not, 378 00:19:42,386 --> 00:19:44,958 if Miles believes us, then he's our player to manage. 379 00:19:45,456 --> 00:19:46,517 Think about it. 380 00:19:46,542 --> 00:19:49,521 Why would he say he'd think about it when you talk to him, 381 00:19:49,581 --> 00:19:52,156 but say yes right away when I talk to him? 382 00:19:52,550 --> 00:19:54,896 It's because of a dual contract that promises him a higher salary. 383 00:20:02,105 --> 00:20:05,176 We'd rather get back to business than agonize over a little money. 384 00:20:06,464 --> 00:20:08,610 I'm giving you this advice out of good intention. 385 00:20:09,222 --> 00:20:12,350 Shouldn't you look for another player? 386 00:20:33,653 --> 00:20:36,198 So they are giving him a commercial along with the contract. 387 00:20:36,940 --> 00:20:37,664 What? 388 00:20:37,932 --> 00:20:40,449 So they've admitted they offered more than a million dollars. 389 00:20:40,449 --> 00:20:42,634 Let's report them for the dual contract then. 390 00:20:42,808 --> 00:20:44,631 It will be meaningless. 391 00:20:44,631 --> 00:20:45,817 What? Why? 392 00:20:46,073 --> 00:20:49,071 There's no such regulation that prohibits any payments... 393 00:20:49,071 --> 00:20:50,216 in the form of advertisement fees. 394 00:20:50,216 --> 00:20:52,706 It was our mistake to simply think... 395 00:20:52,713 --> 00:20:54,797 that there was a 100,000-dollar difference. 396 00:20:55,643 --> 00:20:58,512 It was a losing game in the first place. 397 00:21:00,472 --> 00:21:02,336 We lost because we didn't have enough money? 398 00:21:03,479 --> 00:21:05,518 "I couldn't go to college because I didn't have any tutors." 399 00:21:05,543 --> 00:21:06,880 "I lost because I was sick." 400 00:21:07,464 --> 00:21:09,413 Everyone can't be in the same environment. 401 00:21:09,413 --> 00:21:11,886 They are fighting with what they have. 402 00:21:12,136 --> 00:21:13,281 If we start making excuses, 403 00:21:13,306 --> 00:21:15,239 we'll lose again in the same situation. 404 00:21:17,018 --> 00:21:19,221 It's not that we lost to Mr. Oh. 405 00:21:19,221 --> 00:21:21,477 We lost to the given situation. 406 00:21:32,323 --> 00:21:34,785 Why don't we watch a video of Griffin? 407 00:21:38,479 --> 00:21:41,356 His performance isn't so flashy. 408 00:21:41,964 --> 00:21:44,041 He's the type of player who enjoys a battle of wits, 409 00:21:44,041 --> 00:21:46,209 so he will get used to the new environment quickly. 410 00:21:46,886 --> 00:21:48,641 Taking that into consideration, 411 00:21:48,808 --> 00:21:52,192 we can't say he's absolutely less skilled than Miles. 412 00:21:52,807 --> 00:21:55,577 He seems to have a good mentality the more I watch his videos. 413 00:22:01,831 --> 00:22:03,052 See you tomorrow. 414 00:22:03,433 --> 00:22:04,712 See you. 415 00:22:10,550 --> 00:22:11,786 Robert. 416 00:22:13,456 --> 00:22:15,522 - Yes? - Thank you for today. 417 00:22:15,615 --> 00:22:17,606 I hope you keep up the good work. 418 00:22:37,853 --> 00:22:41,228 - Go! - That's it! 419 00:22:56,808 --> 00:22:58,190 Just like a veteran player, 420 00:22:58,760 --> 00:23:02,098 he has his own stable routine even for training. 421 00:23:02,292 --> 00:23:04,742 He's pretty good at throwing strikes at the corners too. 422 00:23:04,743 --> 00:23:07,748 (The technique of throwing strikes at the corners of the plate) 423 00:23:09,354 --> 00:23:10,802 Mr. Baek? 424 00:23:15,472 --> 00:23:16,824 Mr. Kim. 425 00:23:17,604 --> 00:23:19,104 What are you doing here? 426 00:23:19,104 --> 00:23:21,549 I told you I was going to California. 427 00:23:22,065 --> 00:23:25,208 Who are you here to see? 428 00:23:33,580 --> 00:23:35,997 By any chance, is it Griffin? 429 00:23:39,734 --> 00:23:41,094 Darn it. 430 00:23:42,893 --> 00:23:43,791 Mr. Baek. 431 00:23:44,659 --> 00:23:46,614 I haven't known you for a long time, 432 00:23:46,987 --> 00:23:50,065 but let me tell you this out of good intention for you. 433 00:23:50,706 --> 00:23:53,055 Go check your third candidate. 434 00:23:54,167 --> 00:23:56,179 I'm not telling you that we have priority. 435 00:23:57,034 --> 00:23:59,467 We'll be left with no option if we lose him, 436 00:23:59,794 --> 00:24:01,586 so we are going to scout him for sure. 437 00:24:02,518 --> 00:24:03,120 I'm telling you... 438 00:24:03,448 --> 00:24:05,997 how determined we are. 439 00:24:06,370 --> 00:24:07,505 I understand. 440 00:24:07,856 --> 00:24:08,809 You wouldn't have... 441 00:24:09,098 --> 00:24:12,216 wasted your time if you shared all this beforehand. 442 00:24:12,410 --> 00:24:13,788 Why didn't you tell me... 443 00:24:14,134 --> 00:24:15,481 when we counted to three? 444 00:24:16,041 --> 00:24:16,728 Right. 445 00:24:17,182 --> 00:24:18,481 I will see you back in Korea. 446 00:24:30,135 --> 00:24:33,026 The Vikings will not lose Griffin no matter what. 447 00:24:33,416 --> 00:24:35,636 So are we leaving without getting to talk to him even once? 448 00:24:35,772 --> 00:24:39,341 He beat around the busy and kindly told me that we don't have money. 449 00:24:41,174 --> 00:24:43,870 We can't take him away from them, so there's no need swaying him. 450 00:24:44,158 --> 00:24:46,436 Don't you think it's a 100,000-dollar difference now? 451 00:24:47,069 --> 00:24:48,094 Have you given up? 452 00:24:48,119 --> 00:24:49,704 I mean, his throws are weaker than expected. 453 00:24:50,815 --> 00:24:54,846 We won't often see him do the same as in the video. 454 00:24:56,109 --> 00:24:57,547 He may not strike the players out, but still... 455 00:24:57,702 --> 00:25:00,439 Right, he makes ground balls by throwing cutters, 456 00:25:00,987 --> 00:25:03,025 but we're weak in terms of infield defense. 457 00:25:04,128 --> 00:25:07,336 The Vikings don't mind it since they're strong in that regard. 458 00:25:08,541 --> 00:25:10,638 I'm sure Mr. Kim knows it too. 459 00:25:11,393 --> 00:25:12,385 Let's call it a day. 460 00:25:21,620 --> 00:25:22,327 Hello? 461 00:25:23,956 --> 00:25:25,084 Are you feeling a chill? 462 00:25:25,409 --> 00:25:26,230 Did you take medicine? 463 00:25:27,931 --> 00:25:29,273 Oh, right. You can't take any medicine. 464 00:25:29,273 --> 00:25:30,259 What should we do? 465 00:25:31,479 --> 00:25:33,261 The situation isn't so good right now. 466 00:25:35,384 --> 00:25:36,327 Okay. 467 00:25:47,151 --> 00:25:48,869 It's around time you get demotivated. 468 00:25:49,839 --> 00:25:51,362 Of course not. 469 00:25:52,480 --> 00:25:54,770 You know, picking foreign players is like farming. 470 00:25:55,167 --> 00:25:57,280 I'm going to go at this with persistence. 471 00:25:58,089 --> 00:26:00,130 I'm still full of energy. 472 00:26:00,770 --> 00:26:02,369 That's good to hear. 473 00:26:03,449 --> 00:26:06,140 What about our dinner today? 474 00:26:06,520 --> 00:26:08,259 I've found a restaurant. 475 00:26:08,434 --> 00:26:09,805 What's the menu? 476 00:26:09,805 --> 00:26:11,361 It's Mexican food. 477 00:26:11,361 --> 00:26:12,565 Let's eat Korean food. 478 00:26:14,363 --> 00:26:17,077 Okay. Fortunately, there's a Korean restaurant nearby. 479 00:26:17,316 --> 00:26:18,697 It specializes in stew. 480 00:26:18,712 --> 00:26:20,147 I don't feel like eating stew. 481 00:26:21,871 --> 00:26:23,272 Well, 482 00:26:24,121 --> 00:26:25,747 you know. 483 00:26:26,160 --> 00:26:26,841 What? 484 00:26:27,246 --> 00:26:28,194 You know what. 485 00:26:30,660 --> 00:26:31,482 What? 486 00:26:32,050 --> 00:26:33,739 Is he here to write a food column? 487 00:26:35,955 --> 00:26:37,627 Isn't it hard driving? 488 00:26:38,121 --> 00:26:39,589 No, it's okay. 489 00:26:39,902 --> 00:26:40,974 Thank you. 490 00:26:42,082 --> 00:26:44,522 So where are we having dinner today? 491 00:26:44,988 --> 00:26:48,068 What on earth is it that you want to eat? 492 00:26:48,324 --> 00:26:51,685 Well, something spicy that is cooked at home. 493 00:26:52,676 --> 00:26:53,689 Ramyeon? 494 00:26:53,689 --> 00:26:54,973 Oh, gosh. 495 00:26:58,770 --> 00:27:00,836 Where can we eat ramyeon? 496 00:27:01,160 --> 00:27:03,987 My house is near here. 497 00:27:12,199 --> 00:27:14,429 What are you doing? You're not feeling well. 498 00:27:15,730 --> 00:27:18,608 I was doing it for a short time to forget about the pain. 499 00:27:19,309 --> 00:27:21,494 We have guests. They are waiting outside. 500 00:27:22,965 --> 00:27:23,845 Now? 501 00:27:33,215 --> 00:27:35,625 Thank you. 502 00:27:37,604 --> 00:27:39,501 It must be hard for you. 503 00:27:42,395 --> 00:27:43,129 Thank you. 504 00:27:45,160 --> 00:27:46,479 Why don't you join us? 505 00:27:46,479 --> 00:27:48,314 No, it's okay. 506 00:27:48,901 --> 00:27:50,373 Thank you for the food. 507 00:27:53,510 --> 00:27:55,096 You should take a picture. 508 00:27:55,096 --> 00:27:56,654 Right. 509 00:28:02,909 --> 00:28:04,416 - Oh, the bowl is... Excuse me. - No. 510 00:28:04,932 --> 00:28:07,302 Don't bother. It won't be a problem eating. 511 00:28:07,667 --> 00:28:08,773 Why don't you join us? 512 00:29:05,440 --> 00:29:07,744 I don't think we need a meeting with Herbert. 513 00:29:08,196 --> 00:29:10,406 But actually, the other candidates... 514 00:29:10,893 --> 00:29:13,737 are worse than Herbert. 515 00:29:14,198 --> 00:29:15,051 I see. 516 00:29:15,784 --> 00:29:16,891 Let's move. 517 00:29:38,784 --> 00:29:40,364 Is there any problem? 518 00:29:43,292 --> 00:29:44,329 The car ran out of fuel. 519 00:29:45,385 --> 00:29:47,425 The engine might stop soon. 520 00:29:47,620 --> 00:29:48,358 What? 521 00:29:49,838 --> 00:29:52,147 It's okay. This could happen. 522 00:30:11,253 --> 00:30:12,912 Nothing ever goes right. 523 00:30:13,151 --> 00:30:14,176 Where are we? 524 00:30:15,542 --> 00:30:16,740 What do we do now? 525 00:31:02,299 --> 00:31:03,347 Mr. Baek. 526 00:33:21,139 --> 00:33:22,178 Mr. Baek. 527 00:33:48,724 --> 00:33:50,143 No contract. 528 00:33:54,819 --> 00:33:59,950 (Three days ago) 529 00:34:32,326 --> 00:34:36,652 Gosh. We're on a date here which we haven't done in Korea. 530 00:34:36,967 --> 00:34:39,094 What nonsense is that? 531 00:34:39,094 --> 00:34:40,342 Push off, you punk. 532 00:34:40,342 --> 00:34:44,109 Come on. You can't walk around alone like this in a foreign country. 533 00:34:44,162 --> 00:34:45,250 Aren't you tired? 534 00:34:45,912 --> 00:34:47,243 What about you? You didn't go to bed yet. 535 00:34:48,506 --> 00:34:49,791 I just can't sleep. 536 00:34:50,336 --> 00:34:53,098 I guess we must've persuaded Andy more instead. 537 00:34:53,756 --> 00:34:55,244 But this is what Mr. Baek decided. 538 00:34:56,068 --> 00:34:58,673 It'd be worse if Mr. Baek thought the same. 539 00:34:58,673 --> 00:35:01,722 He already has a lot to straighten out now. 540 00:35:05,639 --> 00:35:07,509 - What? - Nothing. 541 00:35:08,670 --> 00:35:12,384 By the way, I guess Robert Kil likes baseball a lot. 542 00:35:13,342 --> 00:35:14,393 What are you talking about? 543 00:35:14,928 --> 00:35:18,357 He seemed to know a lot about baseball yesterday. 544 00:35:19,654 --> 00:35:21,542 You don't know Gil Chang Ju? 545 00:35:22,584 --> 00:35:24,829 Robert Kil is Gil Chang Ju. 546 00:35:26,403 --> 00:35:27,280 Sorry? 547 00:35:43,974 --> 00:35:45,686 You still have a long way to go. 548 00:35:45,687 --> 00:35:46,617 Come on. 549 00:35:46,734 --> 00:35:50,040 I just forgot about it for a moment. I know who Gil Chang Ju is. 550 00:35:51,959 --> 00:35:53,972 If you're going to go talk to him as if you know him, 551 00:35:53,972 --> 00:35:55,740 you'd better go back to the hotel and go to sleep. 552 00:35:55,834 --> 00:35:57,798 Why? 553 00:35:57,798 --> 00:35:59,571 He hasn't retired yet. 554 00:35:59,982 --> 00:36:03,736 It seems like he's training to play as a professional player. 555 00:36:04,008 --> 00:36:05,318 Don't interrupt him. 556 00:36:09,145 --> 00:36:11,283 You must be exhausted. You didn't go to bed yet. 557 00:36:11,404 --> 00:36:12,694 Hello, Mr. Baek. 558 00:36:13,032 --> 00:36:14,794 You came out to take a stroll too? 559 00:36:14,794 --> 00:36:17,124 Yes. I just couldn't fall asleep, so I came out. 560 00:36:17,373 --> 00:36:18,203 I see. 561 00:36:40,740 --> 00:36:44,151 - Wait. - I'm on the same page. 562 00:36:47,082 --> 00:36:49,561 (Gil Chang Ju) 563 00:36:49,561 --> 00:36:51,323 (He used to be a young pitcher with a promising future.) 564 00:36:54,345 --> 00:36:56,660 (The man who betrayed his nation is on the decline.) 565 00:37:02,025 --> 00:37:04,913 (The pitcher with nine wins in the MLB has been released.) 566 00:37:04,937 --> 00:37:07,447 (He played for the national team four times...) 567 00:37:15,693 --> 00:37:17,302 His pitches are... 568 00:37:17,310 --> 00:37:19,477 The best we've seen in the States... 569 00:37:19,478 --> 00:37:21,774 Hold on. I need to go to the hotel. 570 00:37:22,295 --> 00:37:24,389 Hey, where are you... 571 00:37:40,412 --> 00:37:42,459 Did you know from the beginning? 572 00:37:44,748 --> 00:37:47,240 I was going to tell you, 573 00:37:48,138 --> 00:37:51,886 but I thought it had nothing to do with his job as our guide. 574 00:37:53,245 --> 00:37:54,557 How did you know that? 575 00:37:54,623 --> 00:37:55,605 Well... 576 00:37:56,357 --> 00:37:58,653 His analysis was quite impressive. 577 00:37:59,232 --> 00:38:01,929 He knew about baseball too much for a non-player. 578 00:38:02,904 --> 00:38:04,422 So I shook his hand, 579 00:38:04,607 --> 00:38:06,124 and he had a hand of a pitcher. 580 00:38:11,287 --> 00:38:12,312 Mr. Kil! 581 00:38:17,181 --> 00:38:18,209 Hello. 582 00:38:25,529 --> 00:38:27,186 Please throw the balls with all your might. 583 00:38:27,412 --> 00:38:29,872 Hey, come on. You are... 584 00:38:29,872 --> 00:38:31,956 It's okay. I'm fully equipped. 585 00:38:31,956 --> 00:38:34,291 - If I throw with all my might... - It's all right! 586 00:38:40,917 --> 00:38:41,909 I'm ready! 587 00:39:09,639 --> 00:39:11,341 Now I feel great. 588 00:39:11,341 --> 00:39:12,655 Are you okay? 589 00:39:14,982 --> 00:39:16,405 Can you catch more? 590 00:39:17,131 --> 00:39:18,988 No, I can't. 591 00:39:20,217 --> 00:39:22,166 I'm sorry for interrupting your training. 592 00:39:22,443 --> 00:39:23,348 It's okay. 593 00:39:23,560 --> 00:39:25,403 How is your elbow? 594 00:39:26,060 --> 00:39:26,783 Sorry? 595 00:39:26,783 --> 00:39:28,452 You had surgery on the ligament. 596 00:39:31,529 --> 00:39:32,355 Well... 597 00:39:34,381 --> 00:39:36,303 I do pitching training every day because I feel anxious. 598 00:39:37,287 --> 00:39:42,240 I just want to check if it's okay like the doctor said. I'm fine. 599 00:39:42,841 --> 00:39:44,769 I see. It's good to hear that. 600 00:39:45,053 --> 00:39:46,446 You really work hard, though. 601 00:39:47,435 --> 00:39:49,010 This is all I got. 602 00:39:49,467 --> 00:39:51,266 My hand never lies. 603 00:39:51,389 --> 00:39:53,468 You know I received the balls Miles threw the other day. 604 00:39:54,264 --> 00:39:55,200 Thank you. 605 00:39:55,584 --> 00:39:58,283 So you didn't throw the balls with your utmost effort? 606 00:39:59,818 --> 00:40:01,311 I did. 607 00:40:01,311 --> 00:40:04,232 You really did your best even though I'm not a player? 608 00:40:04,912 --> 00:40:06,468 Hold on a second. 609 00:40:06,785 --> 00:40:09,546 You can't retire like this. What about playing in Korea... 610 00:40:09,571 --> 00:40:10,354 Hey. 611 00:40:10,881 --> 00:40:11,722 What? 612 00:40:13,928 --> 00:40:15,934 That's so kind of you, 613 00:40:17,717 --> 00:40:20,432 but you know I'm legally American now. 614 00:40:20,701 --> 00:40:23,588 What about becoming naturalized in Korea again? 615 00:40:25,029 --> 00:40:26,666 It's not that easy. 616 00:40:27,178 --> 00:40:28,396 And even if I do so, 617 00:40:28,396 --> 00:40:31,197 I can't play for a while as the KPB plans to impose a punishment on me. 618 00:40:32,123 --> 00:40:34,326 Who would recruit a player like me? 619 00:40:34,373 --> 00:40:36,055 Did you say punishment? 620 00:40:36,834 --> 00:40:37,752 When I came... 621 00:40:38,639 --> 00:40:41,301 to the States, things got complicated. 622 00:40:41,928 --> 00:40:43,509 I didn't know about it, 623 00:40:43,920 --> 00:40:45,109 but my team didn't inquire... 624 00:40:45,133 --> 00:40:47,133 about my status as a player to the KPB back then. 625 00:40:47,498 --> 00:40:48,693 And I also heard the contract I made... 626 00:40:48,717 --> 00:40:50,360 in high school was against the regulations. 627 00:40:51,724 --> 00:40:54,218 So currently, I'm suspended from playing in the league. 628 00:40:54,218 --> 00:40:56,293 Didn't you request the KPB to remove the disciplinary action... 629 00:40:56,317 --> 00:40:57,763 while playing in the States? 630 00:40:57,764 --> 00:41:00,462 If you've ever thought you'd go back to Korea someday... 631 00:41:00,462 --> 00:41:02,723 Even if the suspension is removed, 632 00:41:03,224 --> 00:41:04,275 people would see me... 633 00:41:06,103 --> 00:41:08,287 as a bad guy who evaded my mandatory military service. 634 00:41:14,756 --> 00:41:17,641 You finally became a promising rookie pitcher... 635 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 in the MLB after such hardships. 636 00:41:22,256 --> 00:41:25,658 Enlisting in the army so suddenly must've not been easy. 637 00:41:26,529 --> 00:41:28,479 But many people said... 638 00:41:28,826 --> 00:41:32,398 they would understand even if you choose to become Korean again. 639 00:41:36,928 --> 00:41:37,935 Actually, 640 00:41:40,271 --> 00:41:42,667 my wife was really sick back then. 641 00:41:44,490 --> 00:41:47,662 She had to have a heart transplant as she had a tumor in her heart. 642 00:41:48,246 --> 00:41:50,528 But the waiting list was too long in Korea. 643 00:41:52,512 --> 00:41:54,415 I couldn't leave my sick wife alone... 644 00:41:54,512 --> 00:41:56,968 to go back to Korea and enlist in the army. 645 00:41:57,293 --> 00:41:59,236 If I went back then, 646 00:42:02,417 --> 00:42:04,514 my wife wouldn't be here with me. 647 00:42:06,293 --> 00:42:09,393 Why haven't you tried to explain it through the press? 648 00:42:10,301 --> 00:42:12,890 Being there for my wife was my choice. 649 00:42:14,010 --> 00:42:17,107 I couldn't let my wife be criticized for what I chose to do. 650 00:42:19,082 --> 00:42:19,936 Fortunately, 651 00:42:20,660 --> 00:42:22,456 she's much healthier now. 652 00:42:23,348 --> 00:42:25,484 I have no regrets, but I should still be blamed. 653 00:42:27,449 --> 00:42:29,329 It must have seemed selfish. 654 00:42:30,309 --> 00:42:32,705 No, I am selfish. 655 00:42:33,285 --> 00:42:35,133 I don't expect to be forgiven. 656 00:42:36,473 --> 00:42:38,848 I also shouldn't tell people that I'll make up for it with baseball. 657 00:42:40,049 --> 00:42:42,032 I let others feel deprived. 658 00:42:42,057 --> 00:42:43,934 I can't make up for something like that with what I love. 659 00:42:46,066 --> 00:42:47,265 It's just absurd. 660 00:42:48,402 --> 00:42:51,379 Then are you planning to play baseball in America... 661 00:42:51,848 --> 00:42:53,592 while remaining unforgiven? 662 00:42:53,973 --> 00:42:54,974 At times, 663 00:42:55,590 --> 00:42:59,290 the Korean players who play in the MLB say... 664 00:42:59,793 --> 00:43:01,505 that they want to retire in Korea. 665 00:43:03,855 --> 00:43:06,729 But I don't deserve to even say that. 666 00:43:06,941 --> 00:43:07,872 Well, 667 00:43:08,169 --> 00:43:10,128 you can always dream about it. 668 00:43:10,637 --> 00:43:12,050 You were injured, and you weren't playing that well... 669 00:43:12,075 --> 00:43:13,590 before you were released, right? 670 00:43:20,273 --> 00:43:21,185 But still, 671 00:43:22,254 --> 00:43:24,145 I haven't quit or anything. 672 00:43:25,434 --> 00:43:26,632 My wife is expecting. 673 00:43:30,676 --> 00:43:32,621 I have one more person to take responsibility for. 674 00:43:34,184 --> 00:43:36,999 Though I've got a lot on my shoulders, 675 00:43:37,777 --> 00:43:40,271 when I think about my wife who has been believing in me, 676 00:43:41,637 --> 00:43:43,789 and the baby that's coming, 677 00:43:46,652 --> 00:43:47,788 it gives me strength. 678 00:43:56,347 --> 00:43:58,404 If you called beforehand, 679 00:43:58,926 --> 00:44:00,611 you wouldn't have wasted your time. 680 00:44:00,816 --> 00:44:02,090 I'll see you back in Korea. 681 00:44:02,422 --> 00:44:03,170 Sure. 682 00:44:03,762 --> 00:44:04,747 I'm sorry. 683 00:44:07,480 --> 00:44:08,366 No. 684 00:44:09,410 --> 00:44:11,131 You don't need to be sorry. 685 00:44:11,132 --> 00:44:13,651 We wouldn't have to talk to Herbert. 686 00:44:14,230 --> 00:44:15,319 Let's move. 687 00:44:18,207 --> 00:44:20,686 I shouldn't have watched Chang Ju pitch that day. 688 00:44:20,686 --> 00:44:22,034 It only raised the bar. 689 00:44:24,790 --> 00:44:27,869 If a player doesn't live up to your expectations, we shouldn't sign him. 690 00:44:28,816 --> 00:44:31,162 What do you mean you shouldn't have seen him? 691 00:44:31,598 --> 00:44:33,922 So where are we going for dinner, Ms. Lee? 692 00:44:34,449 --> 00:44:37,553 What is it that you want to eat? 693 00:44:37,738 --> 00:44:41,146 You know, something spicy that you have to boil at home. 694 00:44:42,074 --> 00:44:43,081 Do you mean ramyeon? 695 00:44:54,204 --> 00:44:56,039 - Thank you. - You're welcome. 696 00:44:59,613 --> 00:45:02,063 Please join us. 697 00:45:02,063 --> 00:45:03,913 No, thanks. I'm all right. 698 00:45:03,914 --> 00:45:05,469 Thank you for the meal. 699 00:45:11,216 --> 00:45:14,386 (According to the rules on signing international players...) 700 00:45:14,598 --> 00:45:16,732 I've looked into Articles 9, 10 and Chapters 9, 10, 701 00:45:16,732 --> 00:45:19,003 which are regulations on signing international players. 702 00:45:19,660 --> 00:45:21,782 But I couldn't find any significant problems. 703 00:45:22,363 --> 00:45:23,124 Yes. 704 00:45:23,613 --> 00:45:26,791 Regarding the indefinite disqualification, 705 00:45:27,644 --> 00:45:29,360 I request a disciplinary discharge. 706 00:45:35,176 --> 00:45:35,931 Mr. Baek. 707 00:45:37,769 --> 00:45:39,913 There's a gas station five km from here. 708 00:45:40,184 --> 00:45:42,317 Really? That's a relief. 709 00:45:42,449 --> 00:45:43,581 I'll be back. 710 00:45:43,581 --> 00:45:45,455 Take some rest where it's safe over there. 711 00:45:45,455 --> 00:45:47,128 Are you going alone? 712 00:45:48,277 --> 00:45:50,039 It sounds like you want me to go with him. 713 00:45:50,832 --> 00:45:53,034 No, I will... 714 00:45:53,254 --> 00:45:54,840 run myself to death. 715 00:45:54,840 --> 00:45:56,028 I'll go. 716 00:45:57,707 --> 00:45:59,378 I'll feel sorry if you can't keep up. 717 00:45:59,379 --> 00:46:00,761 I'll go by myself. 718 00:46:01,113 --> 00:46:03,899 Some people still confuse me as an athlete. 719 00:46:03,900 --> 00:46:05,033 Let's go. 720 00:46:18,293 --> 00:46:19,935 He's an earnest person, isn't he? 721 00:46:22,379 --> 00:46:23,993 When men get married, 722 00:46:24,152 --> 00:46:25,497 they must... 723 00:46:26,027 --> 00:46:28,075 feel a sense of responsibility like him. 724 00:46:29,863 --> 00:46:32,221 Some people do, and some people don't. 725 00:46:33,902 --> 00:46:34,592 Yes. 726 00:46:35,019 --> 00:46:36,988 Whether you're married or not, 727 00:46:36,988 --> 00:46:38,912 if you become weak, the people around you suffer. 728 00:46:39,871 --> 00:46:43,539 He must have abandoned the illusion of him being the best already. 729 00:46:44,073 --> 00:46:46,078 He only hopes to be someone... 730 00:46:46,885 --> 00:46:49,224 who can do well enough to protect the people beside him. 731 00:46:55,676 --> 00:46:56,716 Is that the president? 732 00:46:57,105 --> 00:46:57,906 No. 733 00:46:59,269 --> 00:47:00,001 Then... 734 00:47:02,410 --> 00:47:04,083 Yes, this is General Manager Baek Seung Su. 735 00:47:05,184 --> 00:47:06,286 Yes. 736 00:47:07,457 --> 00:47:08,611 Really? 737 00:47:10,074 --> 00:47:11,254 All right. 738 00:47:11,871 --> 00:47:12,514 Yes. 739 00:47:14,574 --> 00:47:17,029 You should get to work, Ms. Lee. 740 00:47:21,244 --> 00:47:24,514 He wanted a quick feedback after watching the pitching video... 741 00:47:24,539 --> 00:47:25,579 as soon as it was sent. 742 00:47:25,980 --> 00:47:27,013 Is it Miles? 743 00:47:27,014 --> 00:47:29,503 We could always have him if he's not injured. 744 00:47:29,793 --> 00:47:30,538 Wait. 745 00:47:31,129 --> 00:47:32,011 Who is that? 746 00:47:34,933 --> 00:47:36,599 Isn't that Gil Chang Ju? 747 00:47:37,738 --> 00:47:38,544 Why did he... 748 00:47:39,059 --> 00:47:40,057 send us this video? 749 00:47:41,121 --> 00:47:42,359 Our second-string pitcher. 750 00:47:43,051 --> 00:47:44,865 I thought we were signing a foreign player. 751 00:47:44,865 --> 00:47:46,128 He's an American. 752 00:47:47,019 --> 00:47:49,168 But still... Is that even possible? 753 00:47:49,168 --> 00:47:51,377 He said the association already approved of this. 754 00:47:52,191 --> 00:47:53,791 Even if it's been approved, 755 00:47:54,090 --> 00:47:55,525 it's morally wrong. 756 00:47:55,525 --> 00:47:57,496 Don't you know obeying the law is the basic moral thing to do? 757 00:47:57,571 --> 00:47:58,948 You said it right after a long time. 758 00:47:58,948 --> 00:48:00,490 This is just wrong! 759 00:48:02,801 --> 00:48:04,598 He's back in shape. 760 00:48:04,598 --> 00:48:06,674 His center of gravity shift has gotten more natural. 761 00:48:06,777 --> 00:48:08,353 His pitching looks powerful. 762 00:48:08,353 --> 00:48:10,335 We can't even guarantee that he'll adapt well. 763 00:48:11,184 --> 00:48:12,917 He's just pitching without a hitter. 764 00:48:13,472 --> 00:48:15,471 Are you trying to be criticized the whole season? 765 00:48:15,471 --> 00:48:17,329 Has that general manager gone crazy? 766 00:48:17,354 --> 00:48:18,505 Aren't you afraid of... 767 00:48:18,530 --> 00:48:20,183 being criticized for not playing the game well? 768 00:48:21,059 --> 00:48:22,085 What did you say? 769 00:48:22,086 --> 00:48:23,611 Listen. 770 00:48:23,611 --> 00:48:25,809 Let's stop being criticized for being bad at baseball. 771 00:48:25,816 --> 00:48:29,124 Let's be criticized for something else for a change. 772 00:48:29,785 --> 00:48:30,877 Yong Gu and Cheol Min. 773 00:48:32,090 --> 00:48:32,724 Yes. 774 00:48:32,957 --> 00:48:34,818 Watch carefully. 775 00:48:39,397 --> 00:48:40,927 Do you think we can sign... 776 00:48:41,473 --> 00:48:43,696 a better foreign player than him for 500,000 dollars? 777 00:48:46,129 --> 00:48:46,914 No, 778 00:48:47,730 --> 00:48:49,194 I don't think so. 779 00:49:17,684 --> 00:49:18,723 I'm sorry I'm late. 780 00:49:18,988 --> 00:49:21,120 We can fill this up and get to the gas station. 781 00:49:21,120 --> 00:49:22,299 Then we can go. 782 00:49:23,012 --> 00:49:25,237 No, I don't think we're that much in a hurry. 783 00:49:26,762 --> 00:49:28,301 We have a long way to go. 784 00:49:28,301 --> 00:49:30,990 I have a question, Chang Ju. 785 00:49:31,480 --> 00:49:32,122 Yes. 786 00:49:32,285 --> 00:49:33,928 Were you aware of the fact that your disciplinary action... 787 00:49:33,953 --> 00:49:35,778 had been discharged eight years ago? 788 00:49:36,910 --> 00:49:37,737 No. 789 00:49:38,457 --> 00:49:40,580 I also found out about it just now. 790 00:49:41,840 --> 00:49:44,467 I've looked into Articles 9, 10 and Chapters 9, 10, 791 00:49:44,492 --> 00:49:46,271 which are regulations on signing international players. 792 00:49:46,449 --> 00:49:49,696 I couldn't see the problem, so I requested it be discharged. 793 00:49:50,199 --> 00:49:51,403 Why would you do that? 794 00:49:54,035 --> 00:49:56,081 So I'm trying to make you an offer. 795 00:50:50,292 --> 00:50:52,169 (International Player Employment, International Player Contract) 796 00:50:52,559 --> 00:50:54,997 I'll propose the salary of 500,000 dollars a year. 797 00:50:55,246 --> 00:50:56,677 There are many reasons. 798 00:50:56,677 --> 00:50:57,590 One, 799 00:50:58,144 --> 00:51:01,407 you haven't gotten any offers from other teams yet. 800 00:51:01,769 --> 00:51:03,001 I know it sounds mean, 801 00:51:03,026 --> 00:51:05,161 but the unfavorable party must risk any damage. 802 00:51:05,379 --> 00:51:06,267 Two, 803 00:51:07,127 --> 00:51:10,338 I expect we'll have to cope with critical opinion when we take you. 804 00:51:11,129 --> 00:51:13,800 Everyone will understand why we signed you... 805 00:51:13,801 --> 00:51:15,546 as the season begins. 806 00:51:15,777 --> 00:51:16,846 But until then, 807 00:51:17,129 --> 00:51:19,063 we have too much time left in our hands. 808 00:51:19,410 --> 00:51:21,132 If we tell them we've signed you for 500,000 dollars, 809 00:51:21,157 --> 00:51:22,894 it'll be more justifiable. 810 00:51:23,934 --> 00:51:24,736 Three, 811 00:51:24,917 --> 00:51:27,814 our goal was to sign a pitcher who can get us 15 wins... 812 00:51:27,839 --> 00:51:29,544 for 500,000 dollars in the first place. 813 00:51:30,309 --> 00:51:32,689 Now that we've accomplished that goal, I'd like to go back. 814 00:51:36,340 --> 00:51:37,228 I... 815 00:51:40,316 --> 00:51:41,221 I don't... 816 00:51:43,441 --> 00:51:45,306 I don't know what to tell you. 817 00:51:46,965 --> 00:51:48,408 I'm not sure if it's right of me to tell you this... 818 00:51:48,433 --> 00:51:50,230 in such an unbelievable situation, 819 00:51:52,613 --> 00:51:54,557 but it's hard for me to sign the contract. 820 00:51:59,512 --> 00:52:01,209 Is our offer too small? 821 00:52:01,980 --> 00:52:03,737 I'm worried what people who served their military duty... 822 00:52:04,918 --> 00:52:07,243 and their families might think of me. 823 00:52:09,598 --> 00:52:11,774 Whenever I wanted to return to Korea, 824 00:52:12,582 --> 00:52:14,921 I stopped myself with this thought. 825 00:52:15,715 --> 00:52:16,366 But... 826 00:52:16,832 --> 00:52:18,964 now that it's stuck in my head, 827 00:52:19,809 --> 00:52:22,186 I don't think I can go back for real. 828 00:52:23,527 --> 00:52:26,456 If I go back as a foreign player, 829 00:52:30,543 --> 00:52:33,227 I will be playing with the name, Robert Kil. 830 00:52:35,879 --> 00:52:38,611 My parents will not be happy about it. 831 00:52:46,120 --> 00:52:48,318 People might consider my return as a result of my failure too. 832 00:52:51,480 --> 00:52:53,761 That scares me the most. 833 00:52:54,532 --> 00:52:55,872 My goodness. 834 00:52:57,176 --> 00:52:58,303 Then tell me. 835 00:52:58,746 --> 00:53:01,434 What did you train yourself that hard for? 836 00:53:02,144 --> 00:53:04,201 To return to the major league? 837 00:53:04,496 --> 00:53:06,010 Once I make... 838 00:53:07,644 --> 00:53:10,075 an acceptable result in the major league, 839 00:53:12,918 --> 00:53:14,364 I'll be welcomed then. 840 00:53:14,364 --> 00:53:16,551 Do those people hate you... 841 00:53:16,551 --> 00:53:19,498 because of poor results? 842 00:53:22,480 --> 00:53:23,359 No. 843 00:53:25,629 --> 00:53:28,046 It's because you haven't fulfilled your military duty. 844 00:53:29,332 --> 00:53:31,756 It's not because of your results or ability. 845 00:53:34,566 --> 00:53:38,436 If a part of you still doesn't want to be hated by anyone, 846 00:53:38,941 --> 00:53:42,157 then I can't say you're desperate for real. 847 00:53:43,988 --> 00:53:44,990 Well, 848 00:53:46,370 --> 00:53:49,740 I offered you a contract with us, expecting you to be desperate. 849 00:53:50,941 --> 00:53:53,451 Do you think it was easy for me to make this decision? 850 00:53:54,746 --> 00:53:56,044 Mr. Gil. 851 00:53:57,504 --> 00:53:59,970 Do you really not have any reason to be desperate? 852 00:55:08,934 --> 00:55:10,199 What's wrong? 853 00:55:10,551 --> 00:55:11,369 What is it? 854 00:55:18,079 --> 00:55:20,204 I can play baseball again. 855 00:55:21,824 --> 00:55:24,221 Mr. Baek wants me to join his team. 856 00:55:38,230 --> 00:55:40,002 I was so scared... 857 00:55:40,002 --> 00:55:44,042 you might not be able to play baseball because of me. 858 00:56:54,781 --> 00:56:55,986 It's Gil Chang Ju! 859 00:56:55,987 --> 00:56:57,122 - Mr. Gil Chang Ju! - There he is. 860 00:56:57,122 --> 00:56:59,543 - Mr. Gil Chang Ju! - Please look here. 861 00:57:09,362 --> 00:57:10,997 I told you I could bet... 862 00:57:10,997 --> 00:57:12,923 that we would be the ones to smile first. 863 00:57:12,923 --> 00:57:15,786 Do you think the reporters are welcoming him with flowers? 864 00:57:16,510 --> 00:57:20,265 I think they're rather here to gnaw at his remarks. 865 00:57:20,713 --> 00:57:23,242 Right, so we've arranged a press conference. 866 00:57:23,909 --> 00:57:25,125 You can leave first. 867 00:57:26,776 --> 00:57:28,550 I guess you enjoy buzz marketing. 868 00:57:35,437 --> 00:57:38,489 How do you feel to come back to Korea as a foreign player? 869 00:57:38,793 --> 00:57:42,447 Do you think you can be back in the field as a pitcher? 870 00:57:43,213 --> 00:57:44,343 Chin up. 871 00:57:46,288 --> 00:57:47,752 You've come here... 872 00:57:47,752 --> 00:57:50,461 to throw a ball on the mound in front of millions of people. 873 00:57:52,838 --> 00:57:54,884 This is not even a big deal. 874 00:57:59,338 --> 00:58:00,298 Let's go. 875 00:58:03,073 --> 00:58:05,373 Mr. Gil, please look here. 876 00:58:06,499 --> 00:58:08,424 How do you feel to be in Korea? 877 00:58:08,425 --> 00:58:15,750 (Press Conference 2019 on Robert Kil Joining the Dreams) 878 00:58:16,956 --> 00:58:18,982 I'm Reporter Kim Jang Goo of Financial Modern. 879 00:58:19,315 --> 00:58:21,508 Let me make my question short and straight to the point. 880 00:58:22,057 --> 00:58:23,599 Why is it Gil Chang Ju? 881 00:58:25,042 --> 00:58:25,931 Well, 882 00:58:26,174 --> 00:58:29,123 he can throw a strong fastball to wherever he wants. 883 00:58:29,123 --> 00:58:30,701 That's the kind of player he is. 884 00:58:30,701 --> 00:58:32,561 I'm Reporter Lee Jin Soo of Jonghap Daily. 885 00:58:32,561 --> 00:58:35,946 They say the year depends on which foreign player you scout. 886 00:58:36,057 --> 00:58:38,792 I'm curious if this was your best choice. 887 00:58:38,877 --> 00:58:42,006 Yes, of all the options we had. 888 00:58:42,006 --> 00:58:44,689 Does that include what the Korean people think? 889 00:58:44,689 --> 00:58:45,982 We brought... 890 00:58:45,982 --> 00:58:48,133 the best player we could choose... 891 00:58:48,133 --> 00:58:50,551 although his past isn't so ideal. 892 00:58:50,551 --> 00:58:53,961 Does that mean you don't care as long as he's good at baseball? 893 00:58:54,401 --> 00:58:57,262 We brought him with the expectations of seeing him play well. 894 00:58:57,495 --> 00:58:58,279 And... 895 00:58:58,995 --> 00:59:00,950 "It doesn't matter as long as he's good at baseball?" 896 00:59:00,950 --> 00:59:03,049 Is there anyone who thinks so? 897 00:59:07,792 --> 00:59:09,978 I'm Head Lee Se Young of the management division. 898 00:59:11,213 --> 00:59:13,853 We've seen him from up close, 899 00:59:14,331 --> 00:59:16,394 and he's the responsible head of his household... 900 00:59:16,479 --> 00:59:18,470 who doesn't look back on his flashy past. 901 00:59:18,784 --> 00:59:21,732 He's ashamed and regretful of his past. 902 00:59:22,495 --> 00:59:25,870 That is why he didn't have the courage to come back to Korea... 903 00:59:25,870 --> 00:59:27,244 from the States where opportunities are scarce. 904 00:59:29,135 --> 00:59:30,852 We persuaded him to join us. 905 00:59:32,979 --> 00:59:34,991 I'm Reporter Jung Seng Keun of Jungdong Daily. 906 00:59:34,991 --> 00:59:37,954 Mr. Gil became an American citizen to avoid his military duty. 907 00:59:38,331 --> 00:59:40,723 If he gets to play baseball again in this country, 908 00:59:40,901 --> 00:59:42,839 other Korean men will most likely feel deprived. 909 00:59:42,839 --> 00:59:44,139 What will you do about it? 910 00:59:51,073 --> 00:59:52,663 Jungdong Daily? 911 00:59:54,581 --> 00:59:58,272 I won't deny that Mr. Gil played a role in that sense of deprivation. 912 00:59:58,534 --> 00:59:59,840 I'm aware of it, 913 01:00:00,127 --> 01:00:02,298 and he's aware of it too. 914 01:00:03,205 --> 01:00:05,529 Right, he will have to bear with criticism... 915 01:00:06,331 --> 01:00:07,989 that's much stricter than that against people... 916 01:00:08,190 --> 01:00:10,305 such as the son of a press company or the son of a politician... 917 01:00:10,940 --> 01:00:12,552 who has been exempted from their military duty... 918 01:00:12,577 --> 01:00:15,153 for excuses like essential hypertension. 919 01:00:17,057 --> 01:00:18,089 But you know what? 920 01:00:18,690 --> 01:00:21,417 There was a young baseball player with a promising future. 921 01:00:21,823 --> 01:00:24,281 He was selected as the ace player of the national youth team. 922 01:00:24,838 --> 01:00:27,669 He played in a total of 4 games, including 2 preliminaries. 923 01:00:28,112 --> 01:00:30,016 He was the winning pitcher for the semi-finals, 924 01:00:30,041 --> 01:00:31,162 and for the finals, 925 01:00:31,162 --> 01:00:34,248 he was the relief pitcher. His team won the championship, 926 01:00:34,273 --> 01:00:37,327 but unfortunately, he injured the ligament of his elbow. 927 01:00:37,643 --> 01:00:41,064 He went to the States for surgery and focused on rehab. 928 01:00:41,768 --> 01:00:43,141 After the rehab, 929 01:00:43,323 --> 01:00:44,839 his results came out. 930 01:00:45,721 --> 01:00:47,632 Then he finally got recognized. 931 01:00:48,682 --> 01:00:49,675 However, 932 01:00:50,471 --> 01:00:52,383 he was faced with the time to join the army... 933 01:00:52,956 --> 01:00:54,286 when he finally became... 934 01:00:54,311 --> 01:00:56,784 a promising rookie in the major league. 935 01:00:59,081 --> 01:01:00,850 Around that time, there was a survey... 936 01:01:01,463 --> 01:01:04,819 for which 70 percent of the answers was favorable toward naturalization. 937 01:01:04,819 --> 01:01:08,017 Are you saying his naturalization was just? 938 01:01:08,651 --> 01:01:10,769 I do not think it was just, 939 01:01:10,769 --> 01:01:12,962 and that is why I'm making it a long story. 940 01:01:12,962 --> 01:01:14,054 - What? - Goodness. 941 01:01:15,042 --> 01:01:17,933 Perhaps, he trusted the survey result too much, 942 01:01:17,933 --> 01:01:20,787 but he made a mistake in becoming naturalized. 943 01:01:21,042 --> 01:01:23,123 But then he injures his elbow again. 944 01:01:23,432 --> 01:01:25,704 In the end, he was dropped out from the team. 945 01:01:25,963 --> 01:01:28,184 His baseball career was put to a stop. 946 01:01:28,184 --> 01:01:30,753 Are you saying he sacrificed his elbow for his country? 947 01:01:30,753 --> 01:01:33,534 It sounds like he needs to be compensated or something. 948 01:01:33,534 --> 01:01:37,397 No, I'm just saying that man wishes to keep playing baseball. 949 01:01:37,877 --> 01:01:40,899 He wants to continue his career even as a foreign player. 950 01:01:40,899 --> 01:01:42,809 Will that move baseball fans? 951 01:01:42,809 --> 01:01:45,707 Even if it's your first time joining the Asian Games, 952 01:01:46,178 --> 01:01:47,858 winning a gold medal once... 953 01:01:48,081 --> 01:01:50,425 makes you exempted from your military duty. 954 01:01:50,948 --> 01:01:53,209 Recently, the National Assembly... 955 01:01:53,346 --> 01:01:56,404 is discussing whether to change this system... 956 01:01:56,404 --> 01:01:57,740 into a mileage system. 957 01:01:58,213 --> 01:01:59,703 Mr. Gil here... 958 01:02:00,159 --> 01:02:01,896 was in the youth national team for two games... 959 01:02:01,903 --> 01:02:04,794 and participated in the WBC for two times. 960 01:02:05,042 --> 01:02:06,868 That's his record as a national athlete. 961 01:02:06,869 --> 01:02:09,202 Are you degrading a gold medal in the Asian Games? 962 01:02:10,174 --> 01:02:12,429 Miles. Griffin. 963 01:02:13,479 --> 01:02:15,957 Those players have never been to Korea before. 964 01:02:15,957 --> 01:02:18,281 They will be playing on the mound as foreign players. 965 01:02:20,354 --> 01:02:21,911 On the other hand, Mr. Gil has the record... 966 01:02:21,936 --> 01:02:23,413 of being a national athlete four times in total. 967 01:02:23,596 --> 01:02:25,315 I'd like you to give him... 968 01:02:25,534 --> 01:02:27,808 a chance to play baseball at least like them. 969 01:02:28,002 --> 01:02:29,530 It's not Gil Chang Ju, 970 01:02:29,909 --> 01:02:31,470 but Robert Kil... 971 01:02:31,877 --> 01:02:33,614 who will be on the mound. 972 01:02:39,198 --> 01:02:42,245 Can I ask you one last question? 973 01:02:47,323 --> 01:02:49,082 I'm Kim Yeong Chae of Baseball Is Life. 974 01:02:50,612 --> 01:02:53,800 There might be a way for him to be forgiven. 975 01:02:57,252 --> 01:02:59,185 What do you think about him... 976 01:02:59,510 --> 01:03:00,927 serving in the army now? 977 01:03:17,587 --> 01:03:24,058 Subtitles by KOCOWA 978 01:03:42,288 --> 01:03:43,817 (Stove League) 979 01:03:43,842 --> 01:03:45,476 Why would you bring someone with problems from the States? 980 01:03:45,476 --> 01:03:47,792 He wouldn't have come for 500,000 if he were free of problems. 981 01:03:47,792 --> 01:03:49,336 Reporters wouldn't like it either. 982 01:03:49,336 --> 01:03:50,942 I have so many questions. 983 01:03:50,942 --> 01:03:52,329 Yes, I'm running away. 984 01:03:52,329 --> 01:03:55,775 She will keep poking at our weakness and think that's journalism. 985 01:03:55,775 --> 01:03:57,726 Why did Mr. Baek bring me? 986 01:03:57,726 --> 01:03:59,318 Who's helping who? 987 01:03:59,318 --> 01:04:01,940 Just do your job properly. 988 01:04:01,940 --> 01:04:03,561 You crossed the line earlier there. 989 01:04:03,561 --> 01:04:06,324 Would you think it's not your fault if you were me? 990 01:04:06,324 --> 01:04:08,720 You're good at your work because my blood is in your veins. 991 01:04:08,720 --> 01:04:11,427 How can you do this without any rational reasons? 992 01:04:11,427 --> 01:04:12,150 Hey. 993 01:04:12,150 --> 01:04:14,783 I wonder why a smart man like you is protesting. 994 01:04:14,783 --> 01:04:18,936 Our franchise is determined to do it and that's the will of our group. 995 01:04:19,930 --> 01:04:21,860 Ripped and synced by gabbyu's Subs 72496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.