All language subtitles for Stars.and.Bars.1988.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,618 --> 00:00:37,388 Yo, man. What are you doing? 2 00:00:37,455 --> 00:00:40,691 Who do you think you are? Errol Flynn? 3 00:00:40,758 --> 00:00:43,661 I'm sorry. It's just not my day. 4 00:00:43,727 --> 00:00:47,398 - I killed you forty-three times. - Forty-three, God. 5 00:00:47,465 --> 00:00:49,733 Yes, concentrate. Concentrate. 6 00:00:50,201 --> 00:00:52,170 Relax. 7 00:00:52,937 --> 00:00:55,739 R-E-I-A-X. 8 00:00:55,806 --> 00:00:57,341 Relax. 9 00:00:59,077 --> 00:01:02,280 Can I ask you something, Mr. Dores? 10 00:01:02,346 --> 00:01:05,316 How long you been in the States? 11 00:01:05,383 --> 00:01:07,852 Two months now. 12 00:01:07,919 --> 00:01:09,520 You don't miss England now? 13 00:01:09,587 --> 00:01:12,356 Well, yes. But I'm sort of stuck there, you see. 14 00:01:13,324 --> 00:01:15,759 I wasn't ever going to change. 15 00:01:15,826 --> 00:01:18,129 I want a change, Eugene. 16 00:01:18,196 --> 00:01:21,199 And you figure, like, living here is going to do that for you? 17 00:01:21,265 --> 00:01:23,001 Why, I hope so, yes. 18 00:01:23,067 --> 00:01:26,337 America, you see, is big, different, unpredictable. 19 00:01:28,072 --> 00:01:30,008 Well, the way I figure it... 20 00:01:30,074 --> 00:01:34,245 It's all the same everywhere. Dishing the shit, that's what it's all about. 21 00:01:34,312 --> 00:01:36,247 Dishing the shit. 22 00:01:36,314 --> 00:01:40,684 Some of the time, I suppose. But not all of the time, surely. 23 00:01:40,751 --> 00:01:42,720 Is that what you really think? 24 00:01:42,786 --> 00:01:46,524 - Yes, I mean, I love it here. - Well... 25 00:01:48,392 --> 00:01:50,761 That don't mean the place is gonna love you back. 26 00:01:50,828 --> 00:01:55,533 ♪ I don't drink coffee I take tea my dear 27 00:01:55,599 --> 00:02:00,271 ♪ I like my toast done on one side 28 00:02:00,338 --> 00:02:04,142 ♪ And you can hear it in my accent when I talk 29 00:02:04,208 --> 00:02:09,047 ♪ I'm an Englishman in New York 30 00:02:09,113 --> 00:02:14,085 ♪ See me walking down Fifth Avenue 31 00:02:14,152 --> 00:02:19,090 ♪ A walking cane here at my side 32 00:02:19,157 --> 00:02:23,094 ♪ I take it everywhere I walk 33 00:02:23,161 --> 00:02:27,598 ♪ I'm an Englishman in New York 34 00:02:27,665 --> 00:02:30,568 ♪ I'm an alien 35 00:02:30,634 --> 00:02:37,308 ♪ I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York 36 00:02:37,375 --> 00:02:41,612 ♪ I'm an alien, I'm a legal alien 37 00:02:41,679 --> 00:02:46,217 ♪ I'm an Englishman in New York 38 00:02:47,585 --> 00:02:52,056 ♪ If, "manners maketh man" as someone said 39 00:02:52,123 --> 00:02:56,694 ♪ Then he's the hero of the day 40 00:02:56,760 --> 00:03:00,598 ♪ It takes a man to suffer ignorance and smile 41 00:03:00,664 --> 00:03:06,470 ♪ Be yourself no matter what they say 42 00:03:06,537 --> 00:03:09,773 ♪ I'm an alien, I'm a legal alien 43 00:03:09,840 --> 00:03:14,012 ♪ I'm an Englishman in New York 44 00:03:15,946 --> 00:03:19,183 ♪ I'm an alien, I'm a legal alien 45 00:03:19,250 --> 00:03:23,321 ♪ I'm an Englishman in New York 46 00:03:24,755 --> 00:03:26,657 ♪ Modesty, propriety 47 00:03:26,724 --> 00:03:29,093 ♪ can lead to notoriety 48 00:03:29,160 --> 00:03:33,264 ♪ You could end up as the only one 49 00:03:34,665 --> 00:03:36,834 ♪ Gentleness, sobriety 50 00:03:36,900 --> 00:03:38,602 ♪ are rare in this society 51 00:03:38,669 --> 00:03:43,607 ♪ At night a candle's brighter than the sun ♪ 52 00:03:53,884 --> 00:03:57,688 Taxi! Asshole! 53 00:04:09,567 --> 00:04:11,769 What do you want? 54 00:04:22,280 --> 00:04:26,317 Hey, man. Hey, listen, listen, listen. 55 00:04:26,384 --> 00:04:30,421 - The universe is a free life. - Excuse me. 56 00:04:30,488 --> 00:04:34,658 And charming people have something to hide. 57 00:04:34,725 --> 00:04:37,228 Bang! 58 00:04:41,799 --> 00:04:44,668 What if I give you two thousand dollars? 59 00:04:44,735 --> 00:04:47,971 Any advances on two thousand dollars? 60 00:04:48,038 --> 00:04:51,109 - Yes, madame. - One thousand dollars. 61 00:04:58,882 --> 00:05:01,485 God. That's oil, Henderson. 62 00:05:01,552 --> 00:05:05,589 I'm going to have to charge you. 63 00:05:05,656 --> 00:05:07,858 This happens to be a 400 dollar suit, you know. 64 00:05:07,925 --> 00:05:11,028 - Sorry. - How else am I going to clean my suit? 65 00:05:11,095 --> 00:05:14,198 Listen Henderson, we really have to talk. 66 00:05:14,265 --> 00:05:17,768 About what? Yesterday. I was coming out of the elevator, you were 67 00:05:17,835 --> 00:05:21,139 going into your office. And I said, "Hi there Henderson," and you said, "Hello." 68 00:05:21,205 --> 00:05:23,040 What's wrong with that? Hello? 69 00:05:23,107 --> 00:05:26,510 There you go again. Ello, ello. That's no way to treat a colleague, Henderson. 70 00:05:26,577 --> 00:05:29,113 That's the way I talk, for God's sake. 71 00:05:29,180 --> 00:05:32,150 No, no. You don't get away with that. 72 00:05:32,216 --> 00:05:35,153 That's right. Half past eleven. 73 00:05:35,219 --> 00:05:40,023 Bye bye. Hello, baby. 74 00:05:40,090 --> 00:05:43,394 - Melissa, darling, I've been thinking... - Honey. 75 00:05:43,461 --> 00:05:47,698 Listen, Daddy's got the most incredible job for you. 76 00:05:47,765 --> 00:05:50,634 It's all fixed. Very big. 77 00:05:50,701 --> 00:05:57,074 Un petit moment. Here we go. 78 00:05:57,141 --> 00:05:59,543 You two get the hell out of here. Fast. 79 00:05:59,610 --> 00:06:02,546 There he is. 80 00:06:02,613 --> 00:06:05,015 Daddy. 81 00:06:05,082 --> 00:06:09,520 - I'm going to leave my two men alone to talk business. - Come in, Henderson. 82 00:06:25,703 --> 00:06:28,406 - Pruitt. - Edgar. 83 00:06:28,472 --> 00:06:33,677 Would you please leave me and Henderson alone? 84 00:06:33,744 --> 00:06:37,014 Yes, I understand. 85 00:06:46,156 --> 00:06:50,060 1908. 86 00:06:50,127 --> 00:06:53,264 Excuse me, Edgar. 1908, that's my century. 87 00:06:55,299 --> 00:06:57,034 Sorry. 88 00:06:59,303 --> 00:07:02,473 Yeah, 1908. It's an important Renoir. 89 00:07:02,540 --> 00:07:07,445 Last seen in Paris in 1933. No one knows where it is today. 90 00:07:07,511 --> 00:07:09,680 No. 91 00:07:10,981 --> 00:07:13,817 How much do you think it's worth? 92 00:07:13,884 --> 00:07:17,321 Who knows? The sky's the limit.. 93 00:07:17,388 --> 00:07:19,089 I would say ten million. 94 00:07:19,156 --> 00:07:21,259 Ten million. 95 00:07:22,993 --> 00:07:25,763 We could be talking... 96 00:07:25,829 --> 00:07:29,300 A million bucks clear for us. 97 00:07:29,367 --> 00:07:33,203 - I don't understand. - Yesterday I got this slide. The man wants to sell. 98 00:07:33,271 --> 00:07:35,573 He wants us to... 99 00:07:35,639 --> 00:07:39,042 He wants us to sell it for him. 100 00:07:39,109 --> 00:07:43,414 Now I want you to go down there and get this beauty before he changes his mind. 101 00:07:43,481 --> 00:07:45,549 Down where? 102 00:07:45,616 --> 00:07:47,418 The south. 103 00:07:47,485 --> 00:07:49,287 Georgia. 104 00:07:49,353 --> 00:07:51,589 A place called... 105 00:07:51,655 --> 00:07:54,191 Luxora Beach. 106 00:07:54,258 --> 00:07:56,427 This guy's being a bit secretive. 107 00:07:56,494 --> 00:07:58,762 This is right. 108 00:07:58,829 --> 00:08:00,498 You're the expert. 109 00:08:00,564 --> 00:08:03,434 You're the only man for the job. 110 00:08:03,501 --> 00:08:05,269 I'm counting on you, Henderson. 111 00:08:06,270 --> 00:08:08,238 You're counting on you. 112 00:08:08,306 --> 00:08:12,910 I-I don't know what to say. 113 00:08:12,976 --> 00:08:15,245 You can rely on me, Edgar. I'm... 114 00:08:15,313 --> 00:08:17,014 I'll give it my best shot. 115 00:08:18,882 --> 00:08:21,051 You're damn right you will. 116 00:08:48,111 --> 00:08:50,781 I'm not the hat check girl. 117 00:08:50,848 --> 00:08:53,951 I'm frightfully sorry. 118 00:09:19,843 --> 00:09:22,746 - Bloody hell, Pruitt. - You've been avoiding me, Henderson. 119 00:09:22,813 --> 00:09:24,815 That picture. 120 00:09:24,882 --> 00:09:27,651 - You know the 20th century belongs to me. - Not the impressionists. 121 00:09:27,718 --> 00:09:30,063 - No, you don't get off so easy. - I'm sorry, Pruitt. Edgar is 122 00:09:30,087 --> 00:09:32,890 - the boss. - I am on to you, Henderson. 123 00:09:32,956 --> 00:09:35,292 You come over here and... why do you hate me, Henderson? 124 00:09:35,359 --> 00:09:38,862 What did I do to you? I can feel the aggression coming off you like a wave. 125 00:09:38,929 --> 00:09:42,833 - Pruitt. - Okay, it's kind of silly... 126 00:09:42,900 --> 00:09:47,104 - I'm sorry, but I can't handle this... - That's a great mustache. 127 00:09:47,170 --> 00:09:50,441 - English bastard. - Doesn't take fifty units. 128 00:09:50,508 --> 00:09:53,276 The whole thing is off. 129 00:09:53,343 --> 00:09:56,914 No, fifty, Richard. 130 00:09:59,717 --> 00:10:03,454 Could you pour me a glass of wine, please? 131 00:10:03,521 --> 00:10:06,957 No, final offer. Goodbye. 132 00:10:07,024 --> 00:10:10,861 I'm not the bar man. 133 00:10:10,928 --> 00:10:12,463 You in the art world? 134 00:10:12,530 --> 00:10:17,134 No, I sell computers. Fascinating. 135 00:10:17,200 --> 00:10:19,903 You mean boring. What's your name? 136 00:10:19,970 --> 00:10:22,706 Dores. Henderson Dores. 137 00:10:22,773 --> 00:10:27,478 - Yes, that's right. - I'm Irene Stein. Steen, not Stine. 138 00:10:29,279 --> 00:10:32,583 Irene Stein. Computers. 139 00:10:32,650 --> 00:10:35,285 Thanks very much. 140 00:10:36,920 --> 00:10:38,856 Well. 141 00:10:38,922 --> 00:10:42,560 I think it's extremely bad. Really, very bad indeed. 142 00:10:42,626 --> 00:10:45,663 Henderson, I'd like you to meet my brother. 143 00:10:45,729 --> 00:10:48,999 - Hello. - The artist. 144 00:10:49,066 --> 00:10:51,735 Look, I must tell you again how sorry I am. 145 00:10:51,802 --> 00:10:55,706 - It was terribly rash. - Relax. I think they stink, too. 146 00:10:55,773 --> 00:11:00,043 Hi there. James. 147 00:11:00,110 --> 00:11:03,881 This is Miss... Miss Stein. 148 00:11:03,947 --> 00:11:05,816 James. 149 00:11:05,883 --> 00:11:11,421 Nice to meet you, sir. As I was saying my name is James and I'll be your waiter. 150 00:11:11,489 --> 00:11:15,292 I'll be right back with your menus. I hope you have a nice meal. 151 00:11:18,529 --> 00:11:20,330 You know... 152 00:11:20,397 --> 00:11:24,935 I don't know what took me so long to do it. James? 153 00:11:25,002 --> 00:11:27,938 Can we have another bottle of this, please? 154 00:11:28,005 --> 00:11:30,674 I mean, if there's one thing 155 00:11:30,741 --> 00:11:34,712 that I can't stand, it's having a boss. Don't you find that? 156 00:11:34,778 --> 00:11:39,082 - Yes... - I mean, I have more responsibilities. 157 00:11:39,149 --> 00:11:41,384 More debts. More hassles. 158 00:11:41,451 --> 00:11:43,453 But I feel great. 159 00:11:43,521 --> 00:11:45,055 You know why? 160 00:11:45,122 --> 00:11:49,092 Because I feel free as a bird. 161 00:11:49,159 --> 00:11:51,895 I feel free like birds. 162 00:11:51,962 --> 00:11:54,498 I feel free. I feel free. 163 00:11:55,298 --> 00:11:58,335 Can you imagine that? 164 00:11:58,401 --> 00:12:01,238 Yes, God, absolutely. 165 00:12:01,304 --> 00:12:04,908 Are you, you know, married or anything? 166 00:12:04,975 --> 00:12:07,711 Twice. And I'm not really your anything at the moment. 167 00:12:07,778 --> 00:12:09,780 Twice. Goodness. 168 00:12:09,847 --> 00:12:11,515 No, no I'm not. 169 00:12:11,582 --> 00:12:14,317 Want me perhaps to... 170 00:12:14,384 --> 00:12:16,654 Well, press on. 171 00:12:18,889 --> 00:12:21,191 You're not gay, are you? 172 00:12:21,258 --> 00:12:23,861 What, me? Good Lord, no. Why? 173 00:12:23,927 --> 00:12:26,196 Well, are you seeing anyone? 174 00:12:26,263 --> 00:12:28,732 Well, last year in... 175 00:12:28,799 --> 00:12:34,705 London, I met this person. A woman. An American woman. And... 176 00:12:34,772 --> 00:12:38,742 Well, we were... That was one of the reasons I came over here, in fact. 177 00:12:38,809 --> 00:12:40,911 - I see. - But since then... 178 00:12:40,978 --> 00:12:43,446 I have to blow my nose. 179 00:12:48,518 --> 00:12:52,590 Irene, I think perhaps we should, go for a taxi. 180 00:12:52,656 --> 00:12:56,226 Run! 181 00:12:59,963 --> 00:13:03,033 Take it, you bastards! 182 00:13:06,937 --> 00:13:10,641 - Get off, get off me! - Settle down, please. Calm down. 183 00:13:10,708 --> 00:13:13,877 Calm down, please. It's alright, sir. 184 00:13:13,944 --> 00:13:17,547 You dropped some money back there. 185 00:13:17,615 --> 00:13:19,850 Take it easy, man. 186 00:13:25,255 --> 00:13:27,490 Irene! 187 00:13:29,159 --> 00:13:31,094 Irene! 188 00:13:40,604 --> 00:13:43,741 It was meant to be a sort of diversionary tactic. 189 00:13:43,807 --> 00:13:48,278 I got it. You throw me in the garbage and they think I've already been mugged. 190 00:13:48,345 --> 00:13:52,482 Yeah, well, not exactly. 191 00:13:52,549 --> 00:13:54,551 It was meant to be more, sort of... 192 00:13:54,618 --> 00:14:00,123 Lure. Lure them away while you beat a hasty retreat. 193 00:14:00,190 --> 00:14:03,593 Yes, I have. 194 00:14:03,661 --> 00:14:09,867 Why don't you bring it to my office at lunch time? We can have something to eat. 195 00:14:09,933 --> 00:14:12,636 Bye Louie, see you tomorrow. 196 00:14:14,772 --> 00:14:18,075 Let's eat these outside. My place is right around the corner. 197 00:14:18,141 --> 00:14:20,243 Okay. 198 00:14:22,980 --> 00:14:26,583 Tomorrow. 199 00:14:28,819 --> 00:14:31,822 No. 200 00:14:31,889 --> 00:14:35,759 Neither have I. 201 00:14:35,826 --> 00:14:41,765 You know, they've booked me this huge suite in a hotel in Atlanta. 202 00:14:41,832 --> 00:14:45,769 - Just in case. But I'm not exactly sure where I'll be. - I see. 203 00:14:46,737 --> 00:14:48,571 Well. 204 00:14:48,638 --> 00:14:50,808 See you when you get back. 205 00:14:50,874 --> 00:14:52,876 Yes, please. 206 00:15:01,018 --> 00:15:03,086 - Good luck. - Thanks. 207 00:15:14,564 --> 00:15:16,433 I'm terribly sorry, I'm so late. 208 00:15:16,499 --> 00:15:19,436 Couldn't get away from the office. Someone... 209 00:15:21,538 --> 00:15:24,674 I'm terribly sorry, Mellisa. 210 00:15:24,742 --> 00:15:28,211 I couldn't find the bloody... 211 00:15:28,278 --> 00:15:30,480 You never returned my phone calls. 212 00:15:30,547 --> 00:15:32,883 Mom, I can't find those god damned glasses. 213 00:15:32,950 --> 00:15:37,020 In the usual place, Young lady. 214 00:15:37,087 --> 00:15:40,657 School's out, she's driving me mad. 215 00:15:40,724 --> 00:15:45,295 Gervaise! Are you alright? Big, clumsy man. 216 00:15:45,362 --> 00:15:47,397 Did he hurt Gervaise? 217 00:15:47,464 --> 00:15:49,132 I didn't hurt him. 218 00:15:49,199 --> 00:15:50,834 Pooty say sorry. 219 00:15:50,901 --> 00:15:52,736 Pooty... 220 00:15:52,803 --> 00:15:55,906 Don't be a bad boy. Gervaise has feelings, too. 221 00:15:55,973 --> 00:15:59,877 - Say sorry. - Sorry. 222 00:15:59,943 --> 00:16:02,980 Gervaise... Hello Bryant. 223 00:16:03,046 --> 00:16:07,617 Bryant's birthday. Henderson, you didn't forget? 224 00:16:07,684 --> 00:16:09,753 Forget? No, of course I didn't forget. 225 00:16:09,820 --> 00:16:11,321 Happy birthday, Bryant. 226 00:16:11,388 --> 00:16:13,356 What is it now, 15 227 00:16:13,423 --> 00:16:15,658 No, 15. 228 00:16:15,725 --> 00:16:19,963 - Great age to be. - Missy. Only five a day. 229 00:16:20,030 --> 00:16:22,966 For God's sake. 230 00:16:23,033 --> 00:16:27,304 Gervaise! No, no. Mustn't do that to Hendy. 231 00:16:27,370 --> 00:16:29,472 Crikes. Monstrosity. 232 00:16:29,539 --> 00:16:33,543 Time for bed, anyway. Come with Mommy, naughty boy. 233 00:16:38,415 --> 00:16:40,717 Henderson. 234 00:16:41,484 --> 00:16:43,921 About my birthday. 235 00:16:44,721 --> 00:16:46,957 Well... 236 00:16:47,024 --> 00:16:50,493 If there was something I really wanted and you could give it to me, you would. 237 00:16:50,560 --> 00:16:52,062 Wouldn't you? 238 00:16:52,129 --> 00:16:54,697 Up to a point. 239 00:16:54,764 --> 00:16:58,435 Well, I was wondering... 240 00:16:58,501 --> 00:17:01,004 Let me come tomorrow with you on your trip. 241 00:17:01,738 --> 00:17:03,473 What? 242 00:17:03,540 --> 00:17:07,544 Grandpa Beeby told me all about it. Let me come, I'm going crazy in here. 243 00:17:07,610 --> 00:17:09,913 - I've got to get out. - No, Bryant. 244 00:17:09,980 --> 00:17:13,750 Please? I'll do everything you say. And mom won't care if I'm with you... 245 00:17:13,817 --> 00:17:17,354 No, Bryant, I'm sorry. It's impossible. 246 00:17:17,420 --> 00:17:21,324 Okay. I guess it doesn't matter. 247 00:17:21,391 --> 00:17:26,563 But don't tell my mom I asked, okay? Thanks. 248 00:17:29,732 --> 00:17:32,302 What have you two been plotting? 249 00:17:32,369 --> 00:17:34,437 I'll tell you later. 250 00:17:36,706 --> 00:17:40,878 Eastern Airlines Flight 107, non-stop service to Atlanta, 251 00:17:40,944 --> 00:17:44,514 now boarding at gate number 15. 252 00:17:44,581 --> 00:17:48,551 - Dear God, you are the sweetest, most thoughtful man. - All ready! 253 00:17:48,618 --> 00:17:50,696 I had no idea that's what the two of you were plotting. 254 00:17:50,720 --> 00:17:53,123 Daddy is delighted. Truly. 255 00:17:53,190 --> 00:17:55,558 - Now you behave yourself, darling. - Sure, mom. 256 00:17:55,625 --> 00:17:58,128 Thank you, darling. Bless you. 257 00:17:58,195 --> 00:18:03,400 You two should go check in. I've got to run. Love you both, have a great time. 258 00:18:03,466 --> 00:18:05,936 Lots of fun! Bye bye! 259 00:18:06,003 --> 00:18:09,172 Grandpa was so pleased. Great idea, he said. 260 00:18:09,239 --> 00:18:12,542 You've got a bloody nerve, broad. 261 00:18:31,228 --> 00:18:33,696 I think we're almost there. 262 00:18:33,763 --> 00:18:36,433 Thank God. 263 00:18:49,546 --> 00:18:51,714 Great beach. 264 00:18:51,781 --> 00:18:53,850 Loserville, man. 265 00:18:53,917 --> 00:18:56,786 Nothing. 266 00:19:06,663 --> 00:19:09,199 I don't know. 267 00:19:09,266 --> 00:19:11,935 - You've got the bloody map. - I'm sorry! 268 00:19:50,873 --> 00:19:52,409 Hello. 269 00:19:53,143 --> 00:19:55,478 Can I park here? 270 00:20:38,188 --> 00:20:40,590 Who in the hell are all y'all? 271 00:20:40,657 --> 00:20:43,560 Mr. Gage... 272 00:20:43,626 --> 00:20:45,762 We had a meeting arranged? 273 00:20:45,828 --> 00:20:48,998 The picture? 274 00:20:49,066 --> 00:20:50,533 I'm from Mulholland. 275 00:20:50,600 --> 00:20:54,104 Holy shit, Mr. Mulholland. I'll be... 276 00:20:54,171 --> 00:20:57,140 I thought you was coming tomorrow? 277 00:20:57,207 --> 00:21:00,277 Well, that's alright. Y'all come in. 278 00:21:00,343 --> 00:21:03,080 Alma-May! 279 00:21:06,883 --> 00:21:11,321 Two minutes, son. 280 00:21:11,388 --> 00:21:14,257 Please, Mr. Mulholland. Y'all come right inside. 281 00:21:18,161 --> 00:21:19,596 Duane! 282 00:21:19,662 --> 00:21:23,300 Turn that god damned music down! 283 00:21:24,367 --> 00:21:26,035 That's my youngest, Duane. 284 00:21:26,103 --> 00:21:30,807 That's my other son Beckman outside and this here's my oldest, Freeborn. 285 00:21:30,873 --> 00:21:34,577 Freeborn, this here's Mr. and Ms. Mulholland from New York. 286 00:21:34,644 --> 00:21:38,315 Don't move, don't move. It's Dores, actually. Henderson Dores. 287 00:21:38,381 --> 00:21:41,451 This is Bryant Wacks, the daughter of a friend. 288 00:21:41,518 --> 00:21:43,786 That's to say a close friend. 289 00:21:43,853 --> 00:21:46,489 Dores, Mulholland, who gives a rat's rump? 290 00:21:48,758 --> 00:21:52,895 I'm sorry to say I've got to leave you good people for a business matter. 291 00:21:52,962 --> 00:21:55,598 Alma-May... Alma-May! 292 00:21:55,665 --> 00:22:00,370 Will show you to your rooms and Freeborn here will get you any refreshments you desire. 293 00:22:00,437 --> 00:22:03,039 Alma-May! 294 00:22:03,106 --> 00:22:04,774 What'll it be, Mr. Dores? 295 00:22:04,841 --> 00:22:06,776 Thank you.. 296 00:22:06,843 --> 00:22:09,112 A sandwich would be very welcome. 297 00:22:09,179 --> 00:22:11,781 A cup of tea, perhaps. 298 00:22:11,848 --> 00:22:16,753 - That's nice. I like that. Anything for you, honey? - No, thank you. 299 00:22:16,819 --> 00:22:19,021 Alma-May! 300 00:22:19,088 --> 00:22:24,093 Mr. Dores here would like a sandwich and a cup of tea. What kind of sandwich? 301 00:22:25,027 --> 00:22:27,530 Ham? 302 00:22:27,597 --> 00:22:29,566 I can't tell you how pleased... 303 00:22:29,632 --> 00:22:33,303 No way. Gage mansion is a no-meat zone. 304 00:22:33,370 --> 00:22:36,473 In that case then... 305 00:22:36,539 --> 00:22:39,709 - Cheese, perhaps. - I'll make you a sandwich. 306 00:22:39,776 --> 00:22:42,245 I'll make you a martini. 307 00:22:42,312 --> 00:22:44,046 But I ain't making no beds. 308 00:22:48,318 --> 00:22:51,554 - About the picture... - Plenty of time for that, son. 309 00:22:51,621 --> 00:22:54,023 Duane, get down here. 310 00:22:55,158 --> 00:22:57,494 Excuse me, sir? 311 00:22:57,560 --> 00:23:01,564 Am I right in thinking that you came from New York to see about my daddy's painting? 312 00:23:01,631 --> 00:23:05,635 - Yes, that's right. - Could I have a word with you outside? Won't take a second. 313 00:23:06,236 --> 00:23:08,070 Sure. 314 00:23:12,242 --> 00:23:15,588 I think that before you do anything I should inform you of a certain matter pertaining 315 00:23:15,612 --> 00:23:17,380 to your business here. 316 00:23:17,447 --> 00:23:20,650 If you don't get your fucking English ass out of here before 317 00:23:20,717 --> 00:23:23,296 noon tomorrow I'm going to bust your fucking English head with it. 318 00:23:23,320 --> 00:23:26,623 That's my picture, you hear? 319 00:23:26,689 --> 00:23:29,025 - Bye now. - Mr. Gage... 320 00:23:29,091 --> 00:23:33,062 Excuse me. I was wondering would it be at all possible for me to 321 00:23:33,129 --> 00:23:35,798 use the telephone? I need to use it to make a call to the office. 322 00:23:35,865 --> 00:23:38,568 No, I can't help you there, son. 323 00:23:38,635 --> 00:23:41,504 No, I won't allow a telephone in my house. 324 00:23:41,571 --> 00:23:43,473 I see. 325 00:23:43,540 --> 00:23:46,185 Now Freeborn's got one in his trailer over there and I'm sure he'll let you use it 326 00:23:46,209 --> 00:23:47,477 anytime you want. 327 00:23:47,544 --> 00:23:49,779 No, no. It's not that important. 328 00:23:49,846 --> 00:23:51,614 I think it can wait. 329 00:23:51,681 --> 00:23:55,685 Well, whatever. You make yourself at home. I'll see you later. Now, bye bye. 330 00:23:57,787 --> 00:24:01,458 Settle down, settle down, son. Let's go. 331 00:24:01,524 --> 00:24:04,361 Jesus Christ. 332 00:25:06,255 --> 00:25:08,525 Is anybody there? 333 00:25:40,323 --> 00:25:44,761 - I hate you! Get out of here, I don't care. - You fat bitch! 334 00:25:44,827 --> 00:25:47,664 Don't you come back in here! 335 00:25:47,730 --> 00:25:50,367 I hate you! Get out of here. 336 00:25:50,433 --> 00:25:52,902 - Get out of here, Freeborn Gage. - I will! 337 00:25:52,969 --> 00:25:55,705 Not comin' back no more. 338 00:25:55,772 --> 00:25:57,874 Don't you leave me! 339 00:25:57,940 --> 00:26:02,845 Get back here! Don't leave me god damn it! 340 00:26:02,912 --> 00:26:05,214 God damn it! 341 00:26:30,840 --> 00:26:33,342 I'm terribly sorry to trouble you. 342 00:26:33,410 --> 00:26:36,946 I wonder if it's not too much of an imposition could you... 343 00:26:37,013 --> 00:26:40,049 possibly do me the favor of letting me use your telephone? 344 00:26:40,116 --> 00:26:42,084 Say again? 345 00:26:42,151 --> 00:26:46,423 Hey are you the man from New York? 346 00:26:46,489 --> 00:26:50,226 - Sure, no problem. Come on in. - Thank you. 347 00:26:53,996 --> 00:26:56,098 I'm Shanda Gage. 348 00:26:56,165 --> 00:26:58,000 Freeborn's wife. 349 00:26:58,067 --> 00:27:00,169 Henderson Dores. Pleased to meet you. 350 00:27:00,236 --> 00:27:05,575 I'm sorry about all these packages and stuff. It's Freeborn's business. 351 00:27:05,642 --> 00:27:08,177 Medical supplies, 352 00:27:08,244 --> 00:27:11,380 you know, bandages, lancets, 353 00:27:11,448 --> 00:27:15,351 mouthwash, those things to stick up your ass. 354 00:27:15,418 --> 00:27:17,854 Fascinating line of work. 355 00:27:17,920 --> 00:27:21,524 You know, I'm trying but sometimes what you say sounds... 356 00:27:21,591 --> 00:27:27,296 You got such a peculiar accent. I guess I'll just have to listen real hard. 357 00:27:27,363 --> 00:27:30,900 One of the most provocative discoveries that the art world has seen this century. 358 00:27:33,970 --> 00:27:36,706 It's Henderson. 359 00:27:36,773 --> 00:27:38,641 Our value-er. 360 00:27:38,708 --> 00:27:40,943 Henderson! 361 00:27:41,010 --> 00:27:46,449 Listen Edgar, I'm a little bit worried. 362 00:27:46,516 --> 00:27:49,619 - Something seems to have cropped up. - Excellent. 363 00:27:49,686 --> 00:27:51,854 Couldn't be more delighted. 364 00:27:51,921 --> 00:27:56,726 The old man's son is behaving rather strangely. 365 00:27:56,793 --> 00:27:58,871 I think there may be some problems with the painting. 366 00:27:58,895 --> 00:28:01,531 Wonderful news! 367 00:28:01,598 --> 00:28:03,900 That's what I like to hear. 368 00:28:03,966 --> 00:28:07,504 This maniac is threatening to kill me if I don't leave by noon tomorrow. 369 00:28:07,570 --> 00:28:10,106 Excellent idea! 370 00:28:11,040 --> 00:28:14,511 Call me in 24 hours. 371 00:28:16,946 --> 00:28:19,081 That seems to be that. 372 00:28:22,184 --> 00:28:25,021 - I must leave. - My pleasure. 373 00:28:25,087 --> 00:28:27,990 Sir? 374 00:28:28,057 --> 00:28:30,927 Feel free to use the phone anytime. 375 00:28:30,993 --> 00:28:33,229 It's nice to talk some, haha. 376 00:28:33,295 --> 00:28:36,766 Usually ain't no one here to talk to except that... 377 00:28:36,833 --> 00:28:41,003 Cora and you can't talk to her. 378 00:28:42,171 --> 00:28:45,374 Freeborn's sister. 379 00:28:47,109 --> 00:28:49,111 Thanks again, Shanda. 380 00:28:49,178 --> 00:28:50,780 Bye for now. 381 00:28:50,847 --> 00:28:54,851 Yeah. Mr. Dores, you got a flat. 382 00:28:54,917 --> 00:28:57,587 Don't worry, Duane said he'd fix it for you. 383 00:28:58,420 --> 00:29:01,490 Good. Bye. 384 00:29:11,734 --> 00:29:14,904 My God, where did you get those? 385 00:29:14,971 --> 00:29:16,706 For heaven's sake, Bryant. 386 00:29:16,773 --> 00:29:19,275 Ever heard of knocking? 387 00:29:19,341 --> 00:29:21,043 Where have you been all day? 388 00:29:21,110 --> 00:29:24,213 I've been with Duane listening to his records. 389 00:29:24,280 --> 00:29:27,149 None of the plugs work in my room. 390 00:29:27,216 --> 00:29:29,952 Yup. 391 00:29:30,953 --> 00:29:32,955 It's fine, more or less. Why? 392 00:29:33,022 --> 00:29:37,026 It's just that Duane told me the painting was already sold. 393 00:29:37,093 --> 00:29:40,262 Well, that's rubbish, I think. 394 00:29:40,329 --> 00:29:42,331 Mr. Gage would have told me that. 395 00:29:42,398 --> 00:29:44,500 Mr. Gage didn't sell it. 396 00:29:44,567 --> 00:29:46,302 Freeborn did. 397 00:29:47,904 --> 00:29:49,772 You sick or something? 398 00:29:49,839 --> 00:29:52,474 No Bryant, I'm not sick. 399 00:29:52,541 --> 00:29:55,511 I just have a bit of trouble getting to sleep, that's all. 400 00:29:55,578 --> 00:29:58,214 Just whistle if you want me. 401 00:29:58,280 --> 00:30:00,883 You know how to whistle, don't you? 402 00:30:00,950 --> 00:30:03,319 You just put your lips together 403 00:30:03,385 --> 00:30:07,456 - and blow. - Yeah and try to wear something, you know, 404 00:30:07,523 --> 00:30:09,626 presentable, please, Bryant. 405 00:30:09,692 --> 00:30:11,427 Yes, Daddy. 406 00:31:01,277 --> 00:31:03,913 I think there's a long- distance call. 407 00:31:03,980 --> 00:31:08,450 Hello Irene? 408 00:31:08,517 --> 00:31:11,620 Irene? My God, how did you get this number? 409 00:31:11,688 --> 00:31:14,356 It wasn't so hard. I called your office, 410 00:31:14,423 --> 00:31:19,395 told them I had a Matisse to sell, and I would only deal with Henderson Dores. 411 00:31:19,461 --> 00:31:22,331 Fine. 412 00:31:22,398 --> 00:31:25,634 It's a bit complicated, but... 413 00:31:25,702 --> 00:31:28,337 Listen, I was just thinking. 414 00:31:28,404 --> 00:31:30,564 Why don't I come down and see you when you're finished? 415 00:31:33,943 --> 00:31:37,646 We can spend the weekend together, driving around. What do you say? 416 00:31:37,714 --> 00:31:41,517 Well, very good, yes. Amazing idea. 417 00:31:41,583 --> 00:31:44,553 Okay, I can get there on Saturday evening. 418 00:31:44,620 --> 00:31:46,923 Now what's the name of the hotel you're staying in? 419 00:31:46,989 --> 00:31:51,193 It's Monopark 5000. Listen Irene, I can't talk right now. 420 00:31:51,260 --> 00:31:54,463 I'll leave all the details at this number. Call again tomorrow. 421 00:31:54,530 --> 00:31:56,332 Yes, call again tomorrow. 422 00:31:56,398 --> 00:31:59,235 Bye Irene, see you on Saturday. Bye. 423 00:31:59,301 --> 00:32:01,771 Hello again, must dash. 424 00:32:01,838 --> 00:32:03,405 That's my phone! 425 00:32:03,472 --> 00:32:07,243 You keep your chicken shit English fingers off it. 426 00:32:07,309 --> 00:32:09,478 Sanda, did you let him use the phone? 427 00:32:32,334 --> 00:32:36,205 I say, do help yourself to a jolly old drink. 428 00:32:36,906 --> 00:32:39,575 Haha, hello. 429 00:32:39,641 --> 00:32:41,343 I didn't see you there. 430 00:32:41,410 --> 00:32:44,180 I've got one, thanks. 431 00:32:50,019 --> 00:32:53,823 It's a pleasant evening. Very... 432 00:32:53,890 --> 00:32:55,324 Clement weather, all in all. 433 00:32:55,391 --> 00:32:59,328 - You're English. - Yes, that's right. 434 00:32:59,395 --> 00:33:04,266 Lovely, balmy sort of... Mildly tropical climate. 435 00:33:04,333 --> 00:33:08,637 I have an illogical but profound dislike for the English. 436 00:33:11,908 --> 00:33:14,944 Nothing. 437 00:33:15,011 --> 00:33:19,015 - I assumed you were joking. - I never joke about the English. 438 00:33:19,081 --> 00:33:23,419 You wanna know why I hate the English so much? 439 00:33:23,485 --> 00:33:25,525 I didn't expect you to be so haught, funnily enough. 440 00:33:25,587 --> 00:33:28,090 I think of all the reasons... 441 00:33:28,157 --> 00:33:29,591 Spitefulness, 442 00:33:29,658 --> 00:33:31,560 condescension, 443 00:33:31,627 --> 00:33:36,966 it has to do with that air of superiority you give off when you open up your mouth. 444 00:33:37,033 --> 00:33:42,004 That sort of sneering contempt for the rest of the world. 445 00:33:42,071 --> 00:33:45,241 And yet, when the world doesn't treat you as number one, 446 00:33:45,307 --> 00:33:51,347 you seem genuinely surprised. And yet you assume everyone wants to ape the English way. 447 00:33:52,048 --> 00:33:53,916 Ape your style, 448 00:33:53,983 --> 00:33:56,052 ape your mannerisms, 449 00:33:56,118 --> 00:33:57,820 ape your attitude, 450 00:33:57,887 --> 00:34:00,156 ape your values. 451 00:34:00,222 --> 00:34:04,660 Sad, misguided, pathetic. 452 00:34:06,328 --> 00:34:08,697 You too, asshole. 453 00:34:08,764 --> 00:34:11,167 Still, I enjoyed the show. 454 00:34:11,233 --> 00:34:15,237 - Well, the ape was real good. - Hi, baby. 455 00:34:15,304 --> 00:34:16,973 Hi, Daddy. 456 00:34:17,039 --> 00:34:20,509 Henderson havin' a pleasant day courting after you people? 457 00:34:20,576 --> 00:34:23,445 We been having a simply fascinating conversation. 458 00:34:23,512 --> 00:34:28,617 Alma-May! 459 00:34:28,684 --> 00:34:30,819 This way, my dear. 460 00:34:30,887 --> 00:34:34,156 Mr. Henderson Dores, London, England, I'd like you to meet 461 00:34:34,223 --> 00:34:37,960 Reverend T.J. Cardew and his wife, Monica. 462 00:34:38,027 --> 00:34:40,338 - Nice to meet you. - Reverend's our preacher here in Luxora Beach. 463 00:34:40,362 --> 00:34:43,332 Yes, a pleasure indeed to meet you, Mr. Dores. 464 00:34:43,399 --> 00:34:45,467 Just call me T.J. 465 00:34:45,534 --> 00:34:50,539 Well, let's everyone have a seat, have a drink, something to eat. 466 00:34:52,174 --> 00:34:56,645 How y'all doing? 467 00:34:56,712 --> 00:34:58,547 You still here, dickhead? 468 00:34:58,614 --> 00:35:01,183 This is exciting. 469 00:35:01,250 --> 00:35:04,320 Now, is this your first trip to America? 470 00:35:04,386 --> 00:35:06,989 That's right. Here, help yourself. 471 00:35:07,056 --> 00:35:10,059 I had one but alright, I'll have another one. 472 00:35:10,126 --> 00:35:11,493 Thank you, honey. 473 00:35:11,560 --> 00:35:13,595 Anybody want a drink? I'm getting one. 474 00:35:13,662 --> 00:35:16,098 - Diet Coke, please. - Diet Coke. 475 00:35:16,165 --> 00:35:18,800 Seven-Seven, honey. 476 00:35:18,867 --> 00:35:21,037 Nothing for me, thank you, Shanda. 477 00:35:21,103 --> 00:35:23,572 - Seven-Seven, honey. - I heard you. 478 00:35:23,639 --> 00:35:27,576 - Beautiful dress, Monica. - Thank you. 479 00:35:27,643 --> 00:35:30,913 It's for special occasions. 480 00:35:35,284 --> 00:35:38,354 Is that your wife, Mr. Dores? 481 00:35:38,420 --> 00:35:40,489 What an attractive young lady. 482 00:35:40,556 --> 00:35:43,525 I don't believe I've had the pleasure of an introduction. 483 00:35:43,592 --> 00:35:46,195 Bryant. This is the, 484 00:35:46,262 --> 00:35:49,698 this is the Reverend B.P. Cardew from Luxora Beach. 485 00:35:49,765 --> 00:35:53,169 My pleasure, indeed. Now you just call me T.J. you hear? 486 00:35:58,107 --> 00:36:00,943 - Excuse me. - You look like Elvis Presley. 487 00:36:01,010 --> 00:36:04,613 Lots of people tell me that. Thank you. 488 00:36:04,680 --> 00:36:08,684 Hi Henderson. You want a drink? I can get you it. 489 00:36:08,750 --> 00:36:13,355 I was wondering if you get a call from a Stein, could you pass this on for me? 490 00:36:13,422 --> 00:36:16,625 - Sure, no problem. - A certain amount of discretion would be greatly 491 00:36:16,692 --> 00:36:18,260 appreciated. 492 00:36:22,431 --> 00:36:28,104 My brother Ralph's oldest, Sheridan, is a Baptist missionary down in Peru. 493 00:36:28,170 --> 00:36:30,572 Praise God. 494 00:36:30,639 --> 00:36:34,310 Why don't we go take a look at that picture before dinner? 495 00:36:34,376 --> 00:36:36,178 Henderson. 496 00:36:36,245 --> 00:36:39,515 If y'all would excuse us. We'll be right back. 497 00:36:41,217 --> 00:36:44,420 It ain't for sale! 498 00:36:48,290 --> 00:36:50,026 Nuts? 499 00:36:51,827 --> 00:36:54,963 Now right here. 500 00:36:55,031 --> 00:36:57,599 Close your eyes. Don't peek. 501 00:37:06,975 --> 00:37:08,644 Now. 502 00:37:16,785 --> 00:37:18,854 Nice, ain't she? 503 00:37:19,488 --> 00:37:21,423 Beautiful. 504 00:37:24,760 --> 00:37:27,029 - Do you mind if I... - No, go ahead. 505 00:37:55,757 --> 00:37:58,527 That's right. It's genuine. 506 00:37:58,594 --> 00:38:00,396 Course it is. 507 00:38:00,462 --> 00:38:02,398 Think you can sell it for me? 508 00:38:02,464 --> 00:38:04,133 Yes. 509 00:38:04,900 --> 00:38:06,835 How much? 510 00:38:06,902 --> 00:38:11,273 We set the reserve price at eight million. 511 00:38:11,340 --> 00:38:13,609 Eight million? 512 00:38:15,411 --> 00:38:18,347 Cost me 500 dollars in Paris, France. 513 00:38:18,414 --> 00:38:20,382 In 1946, haha. 514 00:38:20,449 --> 00:38:23,252 Friend of mine told me to buy it. 515 00:38:23,319 --> 00:38:26,955 More money than I knew what to do with in those days. Yeah. 516 00:38:27,923 --> 00:38:30,359 I'll miss her. 517 00:38:30,426 --> 00:38:33,229 Always made me happy looking at this lovely lady. 518 00:38:37,833 --> 00:38:40,269 You a happy man, Mr. Henderson? 519 00:38:40,336 --> 00:38:44,273 Well, yes. I have my off days, but... 520 00:38:44,973 --> 00:38:47,243 I suppose I am. 521 00:38:47,309 --> 00:38:50,579 We all want to be happy, don't we? 522 00:38:50,646 --> 00:38:53,649 - That's true. - And we're all gonna die. 523 00:38:54,750 --> 00:38:57,753 Yup, that's what unites us, son. 524 00:38:57,819 --> 00:38:59,888 Every swinging dick. 525 00:38:59,955 --> 00:39:03,192 As we used to say in the US Army, haha. 526 00:39:03,259 --> 00:39:06,995 Hell, might as well be happy. 'Cause you never know when it's coming. 527 00:39:07,062 --> 00:39:09,965 - Absolutely. - Well. 528 00:39:13,669 --> 00:39:15,971 I think we might just have ourselves a deal. 529 00:39:16,037 --> 00:39:18,174 Fantastic. 530 00:39:18,240 --> 00:39:23,545 Mr. Gage, your son, Freeborn. He seems to be slightly... 531 00:39:23,612 --> 00:39:25,547 Ambitious. 532 00:39:25,614 --> 00:39:28,984 Don't you worry none about Freeborn. 533 00:39:29,050 --> 00:39:32,120 - Great, wonderful. - Let's eat. 534 00:39:52,040 --> 00:39:55,644 You ever eaten rat? 535 00:39:55,711 --> 00:39:59,181 I don't want to put you off on your meal, but... 536 00:39:59,248 --> 00:40:02,150 Tell me, Mr. Gage, why are you a vegetarian? 537 00:40:02,218 --> 00:40:04,786 Is it for humanitarian or religious reasons? 538 00:40:04,853 --> 00:40:09,991 Hell, I love meat. Alma-May's the one that turned vegetarian two years ago. 539 00:40:10,058 --> 00:40:15,231 That's right. I ain't cooking meat for nobody. 540 00:40:15,297 --> 00:40:18,600 Tell me, Mr. Henderson. Do you know Upper Heyford, England? 541 00:40:18,667 --> 00:40:23,972 - I spent some time there. - Vaguely. It's an air base, I believe. 542 00:40:24,039 --> 00:40:26,775 Yes, where we got our missiles. 543 00:40:28,176 --> 00:40:31,213 What you Britishers got against our bombs and missiles? 544 00:40:31,280 --> 00:40:33,715 Well, the the... 545 00:40:39,120 --> 00:40:44,360 Hey, shut the fuck up! Turn that noise off. 546 00:40:44,426 --> 00:40:47,028 Don't know shit from shinola, that boy. 547 00:40:47,095 --> 00:40:50,966 Henderson, my maiden name is McNabb. McNabb... 548 00:40:51,032 --> 00:40:54,002 Yes, that's absolutely right, Shanda. 549 00:40:54,069 --> 00:40:57,005 - I told you it was a Scotch name. - Shut up. 550 00:40:57,072 --> 00:40:59,475 What you saying about our missiles? 551 00:40:59,541 --> 00:41:03,645 Well, essentially, I think it's a matter of whose finger is on the... 552 00:41:03,712 --> 00:41:06,047 You got yours, we got ours. 553 00:41:06,114 --> 00:41:08,450 - So lay off. - Freeborn. 554 00:41:09,285 --> 00:41:11,186 You want some more? 555 00:41:11,253 --> 00:41:13,021 How come you ain't eating? 556 00:41:13,088 --> 00:41:16,124 - You don't like my cooking or something? - It's quite delicious. 557 00:41:16,191 --> 00:41:20,195 That's turnip greens, that's root, and that's hop n' jump. 558 00:41:20,262 --> 00:41:23,899 I think I've got everything, thanks very much. 559 00:41:23,965 --> 00:41:26,535 Mr. Gage, this man won't eat. 560 00:41:26,602 --> 00:41:32,274 Mr. Henderson, Alma-May won't clear the table until everyone cleans their plate. 561 00:41:32,341 --> 00:41:34,410 Alright. 562 00:41:34,476 --> 00:41:41,383 - Dig in. - Are you enjoying your stay at Luxora Beach, Mr. Dore? 563 00:41:41,450 --> 00:41:43,785 Thank you, yes. 564 00:41:43,852 --> 00:41:46,455 Indeed, it certainly is... 565 00:41:46,522 --> 00:41:50,025 - It's very... - Mr. Dores is amusing himself. 566 00:41:50,091 --> 00:41:52,594 Mr. Dores? 567 00:41:52,661 --> 00:41:57,333 - Yes, no. It's extremely interesting. - Interesting... 568 00:41:57,399 --> 00:42:00,636 We find you interesting, too, Mr. Dores. 569 00:42:03,271 --> 00:42:07,242 Would you like some more cole slaw? 570 00:42:07,309 --> 00:42:10,045 Fuel for the fire? 571 00:42:10,111 --> 00:42:13,382 You are a wild man, Mr. Gage. 572 00:42:13,449 --> 00:42:16,552 Is England the same place as Scotland, or what? 573 00:42:16,618 --> 00:42:20,989 Let me help you out with some of those turnip greens. 574 00:42:21,056 --> 00:42:22,958 Sit down. 575 00:42:23,024 --> 00:42:25,827 Everytime I see turnip greens I think of a sick dog's dump. 576 00:42:29,331 --> 00:42:32,000 Mama, did I get any on me? 577 00:42:35,771 --> 00:42:39,541 I don't care who started this! Both of you are gonna go outside 578 00:42:39,608 --> 00:42:43,044 if you don't settle down, you hear me? 579 00:42:43,111 --> 00:42:45,681 Yes sir, daddy. 580 00:42:47,015 --> 00:42:49,084 We're trying to have dinner here. 581 00:42:50,552 --> 00:42:52,220 So... 582 00:42:52,287 --> 00:42:54,523 Where does Ireland fit in, is what I want to know? 583 00:42:54,590 --> 00:42:59,961 Yes, Ireland is a separate country, actually. It's an island. 584 00:43:00,862 --> 00:43:02,931 Henderson. 585 00:43:02,998 --> 00:43:07,403 We have a truly delightful little... 586 00:43:07,469 --> 00:43:12,741 church down in Luxora Beach. And I... I... 587 00:43:12,808 --> 00:43:15,377 I'd love if you and your delightful... 588 00:43:15,444 --> 00:43:18,780 delightful wife could possibly 589 00:43:18,847 --> 00:43:22,784 be so kind as to... 590 00:43:22,851 --> 00:43:26,354 Maybe join us, next Sunday. 591 00:43:26,422 --> 00:43:28,724 If you'd be so kind as to... 592 00:43:28,790 --> 00:43:31,860 come down there, perhaps we could have you read the... 593 00:43:31,927 --> 00:43:37,032 the lesson... 594 00:43:45,674 --> 00:43:48,877 Reverend, jeeze, you all right? 595 00:45:13,829 --> 00:45:18,934 ♪ Thank God for church 596 00:45:19,000 --> 00:45:24,339 ♪ where nobody's crying 597 00:45:25,874 --> 00:45:28,276 ♪ if you've ever 598 00:45:28,343 --> 00:45:30,946 ♪ looked up at 599 00:45:31,012 --> 00:45:33,114 ♪ a sky 600 00:45:33,181 --> 00:45:36,151 ♪ all blue 601 00:45:36,217 --> 00:45:39,621 ♪ and you've seen a picture 602 00:45:39,688 --> 00:45:44,159 Henderson! What you drinking? 603 00:45:44,225 --> 00:45:48,063 - Give him a beer. - No thanks. Thank you. 604 00:45:48,129 --> 00:45:51,066 No, I wanted to make a phone call if that's... 605 00:45:51,132 --> 00:45:53,301 Get him a phone, Ray? 606 00:45:53,368 --> 00:45:55,036 This one is on me. 607 00:45:55,103 --> 00:45:57,338 Thanks very much, indeed. 608 00:45:57,405 --> 00:45:59,340 Any chance of a glass? 609 00:46:19,327 --> 00:46:22,297 Is Edgar ever mad at you, Henderson. There's steam 610 00:46:22,363 --> 00:46:25,533 coming out of his ears. Where's Edgar? 611 00:46:25,601 --> 00:46:28,570 What am I talking about? Your epic foul up is what I'm talking about. 612 00:46:28,637 --> 00:46:31,139 Public enemy number one, Henderson. 613 00:46:31,206 --> 00:46:33,775 What the hell is this? 614 00:46:33,842 --> 00:46:36,612 Edgar. It's Henderson Dores. 615 00:46:42,918 --> 00:46:46,297 Dores, you English clown. What the hell is going on down there? What's the problem with 616 00:46:46,321 --> 00:46:50,692 the picture? Doesn't anybody answer a phone down there? 617 00:46:50,759 --> 00:46:53,494 Edgar, we have it. 618 00:46:53,561 --> 00:46:56,531 The picture. We have the picture. 619 00:46:56,598 --> 00:47:00,001 I've got to see him later on today to tie everything up, but... 620 00:47:00,068 --> 00:47:01,770 But, that's wonderful. 621 00:47:01,837 --> 00:47:04,773 - Thank God. - Yeah. 622 00:47:04,840 --> 00:47:08,509 I've set the reserve at 8 million. 623 00:47:08,576 --> 00:47:09,911 8 million! 624 00:47:11,146 --> 00:47:12,681 My God! 625 00:47:12,748 --> 00:47:15,083 Sale of the century. 626 00:47:15,150 --> 00:47:17,018 You're a genius. 627 00:47:17,085 --> 00:47:21,690 Henderson, you've done it, man. 628 00:47:21,757 --> 00:47:23,959 Henderson, I love you. 629 00:47:24,025 --> 00:47:25,794 Well... 630 00:47:28,396 --> 00:47:29,665 Thanks very much. 631 00:47:43,244 --> 00:47:46,614 So we call the fast track on this hostile ville. 632 00:47:46,682 --> 00:47:50,952 Half us dropped their bombs a mile short and they fell right on top of our platoon. 633 00:47:52,620 --> 00:47:55,523 Six killed, ten wounded. 634 00:47:55,590 --> 00:48:01,096 I woke up four days later in a hospital... not a scratch, just blinking like shit. 635 00:48:01,162 --> 00:48:04,265 - I ain't stopped since. - Good lord. 636 00:48:04,332 --> 00:48:08,236 They done give me a Purple Heart and sent me right back on in. 637 00:48:08,303 --> 00:48:10,405 Well, that's barbaric. 638 00:48:10,471 --> 00:48:14,676 And what is it that you do now, exactly? 639 00:48:14,743 --> 00:48:18,346 I'm what you call an elementary particle physicist. 640 00:48:18,413 --> 00:48:20,448 I got a lab in my handbag back there. 641 00:48:21,616 --> 00:48:23,118 I see. 642 00:48:23,184 --> 00:48:24,452 So, how's it going? 643 00:48:25,620 --> 00:48:26,621 Fine. 644 00:48:27,689 --> 00:48:29,124 Fine. 645 00:48:29,190 --> 00:48:33,795 Look, you do know that that picture's already been sold, don't you? 646 00:48:35,163 --> 00:48:36,631 Yeah. 647 00:48:37,398 --> 00:48:38,533 Freeborn sold it... 648 00:48:39,467 --> 00:48:41,236 to a couple of guys he knows. 649 00:48:41,970 --> 00:48:43,471 Business associates. 650 00:48:44,906 --> 00:48:46,274 Last year sometime. 651 00:48:48,877 --> 00:48:53,681 Don't you tell him I told you. He would kill me. 652 00:49:01,389 --> 00:49:03,959 Gage residence. 653 00:49:07,462 --> 00:49:09,064 Hello? 654 00:49:09,130 --> 00:49:12,633 Hello, I'm trying to contact Mr. Henderson Dores. 655 00:49:13,201 --> 00:49:15,670 Yeah, hi. 656 00:49:15,737 --> 00:49:16,838 Shit. 657 00:49:16,905 --> 00:49:21,176 Yeah, he's... He's been trying to get you. 658 00:49:21,242 --> 00:49:22,778 He's got a message for you. 659 00:49:22,844 --> 00:49:24,012 He has? 660 00:49:24,079 --> 00:49:26,347 He booked a hotel for you in Atlanta. 661 00:49:26,414 --> 00:49:28,894 Will you hold on a second? Stay right there. Don't go anywhere. 662 00:49:37,793 --> 00:49:38,794 Hi, you there? 663 00:49:41,496 --> 00:49:45,333 Monopark 5000, Atlanta... 664 00:49:45,400 --> 00:49:49,838 Suite 35J, Saturday night. Okay? 665 00:49:54,709 --> 00:49:56,611 Monopark 5000. 666 00:49:57,645 --> 00:49:59,647 Pooty 667 00:50:03,651 --> 00:50:05,020 I'll see you later. 668 00:50:20,035 --> 00:50:24,105 Henderson. Hey, your colleague just called. 669 00:50:24,172 --> 00:50:25,807 Did she? 670 00:50:25,874 --> 00:50:30,078 I gave her the message about the hotel and all. 671 00:50:30,145 --> 00:50:32,480 Great, fantastic. 672 00:50:32,547 --> 00:50:35,650 By the way, Shanda, have you any idea what happened to my tires? 673 00:50:35,716 --> 00:50:37,318 Duane took 'em. 674 00:50:37,385 --> 00:50:39,821 He said that he needed to get them matched up. 675 00:50:41,356 --> 00:50:42,723 My goodness, are you all right? 676 00:50:46,694 --> 00:50:49,998 Freeborn, what with all these medical supplies? 677 00:50:50,065 --> 00:50:53,268 It's just a little side line. 678 00:50:57,372 --> 00:51:01,009 Henderson, go on, I ain't that heavy. Come on, now. 679 00:51:02,143 --> 00:51:04,913 Peter, is he balling her? 680 00:51:04,980 --> 00:51:08,116 I believe you're right. 681 00:51:13,554 --> 00:51:16,191 That's not good. 682 00:51:16,257 --> 00:51:17,425 Let go, Shanda. 683 00:51:17,492 --> 00:51:20,195 You punkered my wife! 684 00:51:20,261 --> 00:51:21,997 She fell over for God sakes. 685 00:51:22,063 --> 00:51:25,066 That was my baby you were layin' on! 686 00:51:25,133 --> 00:51:27,936 She was like a turtle on its back. 687 00:51:28,003 --> 00:51:29,905 A turtle. 688 00:51:29,971 --> 00:51:32,340 You callin' Shanda a turtle, dipshit! 689 00:51:35,310 --> 00:51:37,045 Look what you did! 690 00:51:38,646 --> 00:51:41,282 I think we've arrived in the south. 691 00:51:41,349 --> 00:51:45,020 She was on her back. I couldn't just leave her there. 692 00:51:48,723 --> 00:51:51,392 Learn English, you bloody imbecile! 693 00:51:51,459 --> 00:51:54,095 I'm gonna shove a shoe sharp up your ass! 694 00:51:56,064 --> 00:51:58,934 Eat shit. Come on, guys. 695 00:51:59,000 --> 00:52:00,800 Bring us some beers up to daddy's room, honey. 696 00:52:47,983 --> 00:52:50,251 You're a baby dark horse, Mr. Dores? 697 00:52:52,587 --> 00:52:56,224 - How do you get on with Beckman? - Fine. 698 00:52:56,291 --> 00:52:58,426 He tells me all his Vietnam stories. 699 00:52:58,493 --> 00:53:00,761 You do realize he's never been to Vietnam. 700 00:53:02,998 --> 00:53:07,202 4-F, his eyes, a nervous complaint. 701 00:53:09,504 --> 00:53:13,674 You see, things aren't always what they seem, Mr. Dores. 702 00:53:19,114 --> 00:53:22,150 My daddy wants to see you. 703 00:53:22,217 --> 00:53:24,419 Those two men, have they been here all afternoon? 704 00:53:24,485 --> 00:53:27,955 - They're just finishing. - You don't happen to know who they are? 705 00:53:29,090 --> 00:53:31,226 They own a gallery in New York. 706 00:53:32,627 --> 00:53:37,165 15 million, Mr. Gage. I want that painting. 707 00:53:37,232 --> 00:53:40,535 And people in hell want ice water, Mr. Sereno. 708 00:53:42,370 --> 00:53:43,904 I'll sleep on it. 709 00:53:45,140 --> 00:53:48,443 It's a pleasure to meet you, Mr. Dores. 710 00:53:49,544 --> 00:53:52,113 Hope to be seeing more of you later. 711 00:53:52,180 --> 00:53:53,981 Yeah. 712 00:53:55,816 --> 00:53:57,118 Likewise, I'm sure. 713 00:54:04,159 --> 00:54:05,826 15 million! 714 00:54:05,893 --> 00:54:09,264 15, that's madness. I mean, it's crazy. 715 00:54:09,330 --> 00:54:12,367 I know, Henderson, but they say it's a serious offer. Cash. 716 00:54:12,433 --> 00:54:16,037 Those men know as much about art as I do suppositories. 717 00:54:16,104 --> 00:54:19,907 - But I do need a new offer, Henderson. - Damn! 718 00:54:19,974 --> 00:54:22,677 I'm leaving tomorrow. 719 00:54:22,743 --> 00:54:25,480 But I'll be back. 720 00:54:25,546 --> 00:54:29,784 I'm only away for a night. I have to consult a colleague in Atlanta. 721 00:54:29,850 --> 00:54:33,254 I'm sure glad of that, 'cause I like you, Henderson. 722 00:54:33,321 --> 00:54:38,959 You're kind of quiet and high-strung, but I gotta say I like you. 723 00:54:39,026 --> 00:54:42,297 And if anybody should have that picture, it ought to be you. 724 00:54:44,299 --> 00:54:46,033 Have you got family back home? 725 00:54:48,069 --> 00:54:49,204 No, not really. 726 00:54:50,305 --> 00:54:52,440 That's too bad. 727 00:54:52,507 --> 00:54:56,677 Well, you just remember what I told you, son. 728 00:54:56,744 --> 00:54:58,813 We all want to be happy and we're all going to die. 729 00:54:58,879 --> 00:55:00,014 You got it. 730 00:55:00,681 --> 00:55:02,049 Loomis? 731 00:55:03,551 --> 00:55:05,686 A little early, honey, but come on it. 732 00:55:12,860 --> 00:55:16,864 Yes, of course. Nice to see you again. 733 00:55:20,668 --> 00:55:23,304 A fine woman, Henderson. A fine woman. 734 00:55:23,371 --> 00:55:24,939 I'll see you when you get back. 735 00:55:55,436 --> 00:55:56,437 Henderson? 736 00:55:58,506 --> 00:56:02,777 You can take my car. Duane said he'll get yours fixed tomorrow. 737 00:56:06,481 --> 00:56:09,517 - I'm really glad you're staying on a while. - Bloody marvelous. 738 00:56:11,652 --> 00:56:12,653 Thanks, Shanda. 739 00:56:14,455 --> 00:56:17,492 That boy, he means well, but... 740 00:56:17,558 --> 00:56:18,659 Well... 741 00:56:20,295 --> 00:56:22,563 between you and me and the fencepost, 742 00:56:22,630 --> 00:56:24,098 I think he's a little weird. 743 00:56:25,800 --> 00:56:28,836 34. 744 00:56:28,903 --> 00:56:31,506 34! 745 00:56:33,908 --> 00:56:37,178 You haven't seen Bryant by any chance? I've been looking for her everywhere. 746 00:56:37,245 --> 00:56:39,947 She left with Duane about an hour ago. 747 00:57:47,515 --> 00:57:51,286 This is a Monopark 5000 courtesy coach announcement 748 00:57:51,352 --> 00:57:55,089 The coach of the tour of Atlanta's most famous landmarks 749 00:57:55,155 --> 00:57:58,359 will be leaving from the front entrance at noon tomorrow. 750 00:57:58,426 --> 00:57:59,927 Have a nice day. 751 00:58:03,364 --> 00:58:08,669 Well, I just don't seem to see it. Let me check the secret files. 752 00:58:08,736 --> 00:58:11,171 - I'd suggest that you do that. - Yes, sir. 753 00:58:11,238 --> 00:58:14,041 Your key, sir. And we have a message: 754 00:58:14,108 --> 00:58:16,911 A Miss Stein called and will be here a six. 755 00:58:16,977 --> 00:58:19,414 Good. Will you tell her I've checked in. 756 00:58:19,480 --> 00:58:22,049 And could you have a bottle of champagne sent up to my room. 757 00:58:22,116 --> 00:58:27,054 Follow the path to the atrium and take the scenic elevator to the 35th floor. 758 00:58:27,121 --> 00:58:29,056 Scenic elevator, thanks. 759 00:58:29,123 --> 00:58:32,960 I think I can manage. 760 00:58:47,975 --> 00:58:49,544 How. 761 00:58:49,610 --> 00:58:52,647 Cocktail, sir? It's happy hour in the Indian village. 762 00:58:52,713 --> 00:58:56,684 - No. Thanks very much. - You're welcome. 763 00:59:00,688 --> 00:59:02,790 Hi. 764 00:59:29,717 --> 00:59:31,519 Care for a canoe, sir? 765 00:59:36,491 --> 00:59:41,095 I would take out there myself, but most guests prefer to do it themselves. 766 00:59:43,898 --> 00:59:45,733 - All right, then. - Just step on down. 767 00:59:45,800 --> 00:59:47,835 Right here. 768 01:00:00,848 --> 01:00:02,817 Nice and easy strokes now there, sir. 769 01:00:10,525 --> 01:00:13,293 Bam bam! I got him, Dad. 770 01:00:13,360 --> 01:00:15,730 Not quite as easy as it looks. 771 01:00:16,397 --> 01:00:18,466 - Watch out! - Sorry. 772 01:00:18,533 --> 01:00:20,367 Sorry. 773 01:00:21,101 --> 01:00:22,369 Damn civilian. 774 01:00:45,826 --> 01:00:47,495 That was funny, wasn't it? 775 01:00:51,231 --> 01:00:52,800 Bloody. 776 01:00:57,605 --> 01:01:00,107 He's in his room and he's expecting you. 777 01:01:00,174 --> 01:01:02,443 He is. Good. Thank you very much. 778 01:01:03,444 --> 01:01:06,781 Wacks for Mr. Henderson Dores. 779 01:01:06,847 --> 01:01:08,583 Send the bags up later. 780 01:01:08,649 --> 01:01:11,486 - No, no. I want it to be a surprise. - Yes, ma'am. 781 01:01:13,220 --> 01:01:14,522 That's nice. 782 01:01:16,924 --> 01:01:18,125 Thank God. 783 01:01:23,130 --> 01:01:27,234 Don Giovanni... 784 01:02:01,068 --> 01:02:03,604 Hello. I won't be a moment. 785 01:02:05,940 --> 01:02:07,441 How! 786 01:02:08,843 --> 01:02:11,512 You don't exactly make it easy for a girl. 787 01:02:22,022 --> 01:02:23,423 God, it's good to see you. 788 01:02:24,625 --> 01:02:27,562 I had some trouble with the lake. Bloody canoe. 789 01:02:27,628 --> 01:02:31,231 We've had a bit of a setback, actually. 790 01:02:34,802 --> 01:02:36,436 Is that why you look so run down? 791 01:02:36,503 --> 01:02:38,673 It has become something of a nightmare. 792 01:02:38,739 --> 01:02:41,576 These so-called gallery owners are after it. 793 01:02:46,180 --> 01:02:47,848 I've been dreaming of this. 794 01:02:47,915 --> 01:02:49,383 What's that noise? 795 01:02:49,449 --> 01:02:52,086 The bloody whirlpool. I can't seem to switch it off. 796 01:02:56,290 --> 01:02:58,425 God, where'd you learn this? 797 01:02:58,492 --> 01:03:02,630 It's amazing. I can actually feel your eyeball throbbing under my tongue. 798 01:03:02,697 --> 01:03:06,266 This is fun. Let's stay in this hotel for a few days. 799 01:03:06,333 --> 01:03:10,938 I have to get back to Luxora Beach tomorrow to sort things out. 800 01:03:11,005 --> 01:03:13,874 - No problem, I'll come with you. - It's not like that. 801 01:03:13,941 --> 01:03:17,878 Everything has become horribly confused. Gage is being difficult. 802 01:03:17,945 --> 01:03:19,947 His son, Freeborn, was trying to kill me. 803 01:03:20,014 --> 01:03:23,150 Now these two cartoon characters, Sereno and Gint, has turned up. 804 01:03:23,217 --> 01:03:25,720 Not to mention Bryant. 805 01:03:25,786 --> 01:03:28,388 Just a girl, a child. 806 01:03:28,455 --> 01:03:30,090 My boss's granddaughter. 807 01:03:30,157 --> 01:03:31,637 That'll be the champagne. I'll get it. 808 01:03:50,444 --> 01:03:52,279 A mistake. 809 01:03:53,347 --> 01:03:55,382 What's going on, Henderson? 810 01:04:01,288 --> 01:04:02,556 Yes? 811 01:04:02,623 --> 01:04:05,660 - This is Henderson Dores's suite? - Yes, it is. 812 01:04:06,526 --> 01:04:08,295 Who are you? 813 01:04:08,362 --> 01:04:12,332 I'm his fiance, Melissa Wacks. He invited me down for the weekend. 814 01:04:13,033 --> 01:04:14,034 My God. 815 01:04:17,805 --> 01:04:19,406 Henderson? 816 01:04:20,307 --> 01:04:22,042 Someone to see you. 817 01:04:24,278 --> 01:04:25,813 Who the hell are you? What do you want? 818 01:04:25,880 --> 01:04:28,548 - Save it. - I've never seen this woman before in my life. 819 01:04:28,615 --> 01:04:30,550 What! 820 01:04:30,617 --> 01:04:32,853 I know this looks bad, but it's not what it seems. 821 01:04:32,920 --> 01:04:33,988 I can explain my... 822 01:04:34,054 --> 01:04:35,890 Stop hitting me! 823 01:04:35,956 --> 01:04:38,525 Listen Dores. You're in trouble, big trouble. 824 01:04:38,592 --> 01:04:41,028 And when I get through talking to Daddy! 825 01:04:49,003 --> 01:04:50,004 Good afternoon. 826 01:04:53,240 --> 01:04:56,510 Irene, for God sake, open up. I can explain everything. 827 01:04:56,576 --> 01:04:59,546 I promise you, unlikely as it may seem, there is an explanation. 828 01:04:59,613 --> 01:05:03,550 Why did I think it would be anything other than this? 829 01:05:03,617 --> 01:05:05,419 I thought you were someone else. 830 01:05:07,421 --> 01:05:09,857 Irene, please. You can't go. 831 01:05:17,965 --> 01:05:18,966 Irene! 832 01:05:31,011 --> 01:05:35,282 Irene! I just want to talk to you. 833 01:05:35,349 --> 01:05:37,952 Going up. - Irene! 834 01:05:40,287 --> 01:05:42,656 Don't do this to me, please. 835 01:05:45,893 --> 01:05:47,027 40th floor. 836 01:05:50,197 --> 01:05:52,967 45th floor. Going down. 837 01:06:07,782 --> 01:06:11,651 Ground level. For your dining, lounging and shopping pleasure. 838 01:06:15,189 --> 01:06:16,323 Irene! 839 01:06:18,325 --> 01:06:20,761 Irene, wait! 840 01:06:25,766 --> 01:06:26,934 Stop that woman! 841 01:06:27,868 --> 01:06:29,503 She's seriously ill. 842 01:06:33,140 --> 01:06:34,260 For God sakes, I'm innocent. 843 01:07:19,586 --> 01:07:20,587 Hey! 844 01:07:22,189 --> 01:07:27,194 Turn that goddamn filthy music down, boy! 845 01:07:27,261 --> 01:07:29,964 I'm gonna go up there and kick your ass, boy! 846 01:07:36,203 --> 01:07:38,272 Goddamn rock and roll. 847 01:07:39,473 --> 01:07:40,841 No. 848 01:07:51,618 --> 01:07:52,619 Marry him? 849 01:07:53,720 --> 01:07:56,190 You're not serious? 850 01:07:56,256 --> 01:07:58,492 My God, how can you marry someone called Duane? 851 01:07:58,558 --> 01:08:00,494 Fuck you anyway. That's my picture now. 852 01:08:00,560 --> 01:08:03,163 And I says it goes to Sereno and Gint. 853 01:08:03,230 --> 01:08:04,999 Those men ought to be locked up. 854 01:08:05,065 --> 01:08:07,634 There is no call for such comments, Mr. Dores. 855 01:08:07,701 --> 01:08:09,769 You're fifteen, for God's sake. 856 01:08:09,836 --> 01:08:12,239 Yeah, shut your ass, English shitbird. 857 01:08:12,306 --> 01:08:14,174 You only met him 3 days ago. 858 01:08:14,241 --> 01:08:17,177 Could you talk without resorting to constant profanities? 859 01:08:17,244 --> 01:08:18,812 Eat shit, fuck wit. 860 01:08:58,953 --> 01:09:03,823 Freeborn is the legitimate heir, according to the will. 861 01:09:04,992 --> 01:09:07,161 That painting is now legally his. 862 01:09:07,227 --> 01:09:10,197 Yeah, so shut your mouth. 863 01:09:10,264 --> 01:09:13,633 I think I should warn you that I intend to seek legal advice. 864 01:09:26,380 --> 01:09:28,782 You mindless baboon! 865 01:09:33,120 --> 01:09:34,854 Loomis. 866 01:09:34,921 --> 01:09:37,224 Freeborn, for God's sake. I gotta stop him. 867 01:09:37,291 --> 01:09:40,460 Come on back here you guys. For chrissake, we're gonna drop him. 868 01:09:44,931 --> 01:09:46,000 Let's go. 869 01:09:53,273 --> 01:09:55,609 My dear friends and God. 870 01:09:59,379 --> 01:10:03,317 When the good Lord urged us to love thy neighbor 871 01:10:03,383 --> 01:10:06,653 I do not think he intended us to take it literally. 872 01:10:08,588 --> 01:10:12,559 But our friend Loomis Gage seemed to have been an exception to that rule. 873 01:10:14,061 --> 01:10:17,064 And on this sad, 874 01:10:17,597 --> 01:10:19,266 sad, 875 01:10:19,333 --> 01:10:23,203 sad day as we memorialize him, 876 01:10:23,270 --> 01:10:28,875 may we pray and ask forgiveness for his occasional indiscretions. 877 01:10:49,296 --> 01:10:51,131 I bet my daddy would have loved his funeral. 878 01:10:53,300 --> 01:10:55,402 What's wrong? Is it the painting? 879 01:10:55,469 --> 01:10:59,339 Well, there's that. And... 880 01:10:59,406 --> 01:11:02,342 I've just phoned the office and I'm fired. 881 01:11:02,409 --> 01:11:05,812 And the one person I thought could... 882 01:11:05,879 --> 01:11:07,781 you know... 883 01:11:07,847 --> 01:11:10,784 Well, that's off too. That's ironic. 884 01:11:11,685 --> 01:11:13,420 It's something or other anyway. 885 01:11:15,922 --> 01:11:17,657 I had so many hopes. 886 01:11:22,729 --> 01:11:26,100 I don't really think I'm cut out for this country. 887 01:11:26,166 --> 01:11:27,734 I'm sorry. 888 01:11:27,801 --> 01:11:30,304 Losing your hopes is worse than losing your painting. 889 01:11:30,370 --> 01:11:32,206 Yes. How could I forget? 890 01:11:32,272 --> 01:11:35,008 Bryant has announced that she and Duane are going to get married. 891 01:11:35,909 --> 01:11:37,277 That's not funny. 892 01:11:38,578 --> 01:11:40,780 You gotta do something. 893 01:11:41,915 --> 01:11:42,982 Go on. 894 01:11:45,919 --> 01:11:47,554 You're right. I must do something. 895 01:11:48,955 --> 01:11:50,090 And Henderson, 896 01:11:51,158 --> 01:11:52,859 jolly good luck in all that. 897 01:11:56,730 --> 01:11:57,731 Cora? 898 01:12:01,501 --> 01:12:04,204 So I'll give the wheel a final spin. 899 01:12:04,271 --> 01:12:06,149 After you give a letter you'll have 5 seconds to solve it. 900 01:12:06,173 --> 01:12:08,408 Vowels worth nothing and... 901 01:12:08,475 --> 01:12:10,677 - Hi, Bryant. - Hi. 902 01:12:10,744 --> 01:12:13,280 He's out. 903 01:12:13,347 --> 01:12:15,882 He said he had something important to do before we left. 904 01:12:20,019 --> 01:12:21,621 Fancy a cup of coffee? 905 01:12:21,688 --> 01:12:25,292 - Okay. I'll get it. - No, it's my pleasure. 906 01:12:46,780 --> 01:12:49,149 You're a car enthusiast in other words? 907 01:12:49,216 --> 01:12:51,117 You like to go out late at night and 908 01:12:51,185 --> 01:12:54,821 just flip around roads all by yourself? 909 01:12:54,888 --> 01:12:58,925 It's fabulous on a summer night with the top down. 910 01:12:58,992 --> 01:13:01,528 I'm zonking out. 911 01:13:01,595 --> 01:13:03,797 - Come say goodbye before you leave. - Yeah, sure. 912 01:13:06,466 --> 01:13:07,467 Sleep well. 913 01:13:54,047 --> 01:13:55,048 Hi. 914 01:13:56,383 --> 01:13:57,751 You must be Dores, yeah? 915 01:13:58,952 --> 01:14:01,255 Pleased to meet you. 916 01:14:01,321 --> 01:14:03,022 What are you burning, Duane? 917 01:14:04,358 --> 01:14:05,825 My daddy's picture. 918 01:14:06,793 --> 01:14:10,230 God. Why? 919 01:14:10,297 --> 01:14:13,733 Why, for God's sake? Why, why? 920 01:14:16,436 --> 01:14:18,438 Right after I picked him up 921 01:14:19,439 --> 01:14:22,008 and carried him back to his room, 922 01:14:22,075 --> 01:14:24,077 it was just the two of us. 923 01:14:24,143 --> 01:14:27,947 He was all sorts of weasy and gaspy, 924 01:14:28,882 --> 01:14:34,488 and he said, "Duane, after I'm gone", 925 01:14:34,554 --> 01:14:38,592 "I want you to take that picture off the wall," 926 01:14:38,658 --> 01:14:40,360 "and I want you to burn it." 927 01:14:41,861 --> 01:14:45,164 "I want you to burn it at night." 928 01:14:45,231 --> 01:14:49,403 Yes, sir. He said, "You tell Mr. Dores." 929 01:14:50,236 --> 01:14:52,372 "He'll understand." 930 01:14:52,439 --> 01:14:55,041 We all want to be happy and we're all going to die. 931 01:14:59,879 --> 01:15:02,349 Sir? 932 01:15:02,416 --> 01:15:09,289 Did Bryant happen to say anything to you about 933 01:15:09,356 --> 01:15:13,360 me and her, 'cause I sure would like for us to have a talk. 934 01:15:13,427 --> 01:15:16,229 Don't worry, Duane. We'll talk tomorrow morning. 935 01:15:16,296 --> 01:15:19,232 You stay here and... 936 01:15:19,299 --> 01:15:22,135 make sure the fire burns out properly. 937 01:15:22,201 --> 01:15:25,605 Make sure the fire is burned out before you go. 938 01:15:25,672 --> 01:15:29,208 No, I won't move an inch, sir. Don't worry. 939 01:16:19,693 --> 01:16:23,029 - I can't thank you enough, Shanda. - I'm going with you. 940 01:16:23,096 --> 01:16:25,999 I can't stand that fat hog. I hate that stinkin' trailer. 941 01:16:26,065 --> 01:16:27,967 I'm going to New York City. 942 01:16:28,034 --> 01:16:30,003 That's absolutely out of the question. 943 01:16:30,069 --> 01:16:32,806 It's my car, isn't it? It's my car. 944 01:16:34,674 --> 01:16:36,976 All right, Shanda. Get in, quickly. 945 01:17:21,320 --> 01:17:22,321 Taxi! 946 01:17:30,329 --> 01:17:32,699 We're in New York. Where am I going to stay? 947 01:17:32,766 --> 01:17:34,777 Stay with Bryant and her mother. It'll be very comfortable. 948 01:17:34,801 --> 01:17:37,236 Yeah, you come stay with me. 949 01:17:37,303 --> 01:17:41,174 Sure I will, honey. Just as long as you like. 950 01:17:41,240 --> 01:17:43,643 - Thank you very much. - Henderson, will you marry me? 951 01:17:43,710 --> 01:17:47,280 Yes, or course, Shanda. 845 Park Avenue. 952 01:17:47,346 --> 01:17:48,515 Off you go. 953 01:18:06,500 --> 01:18:09,235 Welcome home, Mr. Dores. 954 01:18:28,354 --> 01:18:29,989 Come on. Move it. 955 01:18:50,577 --> 01:18:53,412 Okay guys, take the rest of the day off. 956 01:18:53,479 --> 01:18:54,748 See you tomorrow. 957 01:18:55,682 --> 01:18:58,952 Corporate art. Big, good art. 958 01:18:59,018 --> 01:19:00,720 God almighty. 959 01:19:00,787 --> 01:19:02,421 Covers a lot of wall. 960 01:19:02,488 --> 01:19:04,558 Not too expensive. 961 01:19:07,393 --> 01:19:08,895 Big, good art. 962 01:19:18,872 --> 01:19:22,976 Okay, Mr. Dores. Let's take a beating. 963 01:19:31,985 --> 01:19:34,020 I said everything. 964 01:19:34,087 --> 01:19:35,789 Yeah, we want total naked. 965 01:19:47,166 --> 01:19:48,802 Hey, what's that for? 966 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 I'm gonna rip his nipples off. 967 01:19:50,937 --> 01:19:53,607 - You said I could go first. - I always go first. 968 01:19:53,673 --> 01:19:55,341 Yeah, whose house was he in? My house. 969 01:19:55,408 --> 01:19:57,476 - It's our office. - Enough. 970 01:19:57,543 --> 01:19:59,178 Freeborn, you've got 5 minutes. 971 01:20:00,046 --> 01:20:01,781 Give him your gun, Peter. 972 01:20:03,617 --> 01:20:05,418 Peter, give him your gun. 973 01:20:25,839 --> 01:20:28,574 You've got 10 seconds. Where's the painting? Ten, nine... 974 01:20:28,642 --> 01:20:31,811 You mean you don't know. 975 01:20:31,878 --> 01:20:35,014 - Seven, six... - Duane burned it. 976 01:20:35,081 --> 01:20:37,150 You're lying. You bastard! 977 01:20:37,216 --> 01:20:39,829 At night, I caught him at it. Your father ordered him before he died. 978 01:20:39,853 --> 01:20:42,388 Duane burned it in front of the house. 979 01:20:43,823 --> 01:20:45,659 Say that you're lying, Dores. 980 01:20:45,725 --> 01:20:47,994 Phone home. Please, check it out. I beg you. 981 01:20:48,995 --> 01:20:49,996 Jesus. 982 01:20:51,597 --> 01:20:53,599 That, that bean head! 983 01:20:53,667 --> 01:20:55,969 Bean head, moron. I'm gonna kill him! 984 01:20:59,105 --> 01:21:01,540 We need time. We need time. 985 01:21:01,607 --> 01:21:02,776 I gotta think. 986 01:21:11,885 --> 01:21:13,519 Stay calm. Relax. 987 01:21:15,288 --> 01:21:16,990 I know. 988 01:21:17,056 --> 01:21:19,492 You could say that you hid it in your office. 989 01:21:19,558 --> 01:21:21,294 It's in your office. You hid it. 990 01:21:21,360 --> 01:21:22,938 Yeah, that's right. You hid it in your office. 991 01:21:22,962 --> 01:21:24,831 That'll give us, what, a couple hours. 992 01:21:24,898 --> 01:21:26,541 - This has got nothing to do with me. - Yes, it does. 993 01:21:26,565 --> 01:21:29,769 We're in this together. You and me. Those guys are gonna kill me. 994 01:21:29,836 --> 01:21:32,105 They'll kill you too. So play along. 995 01:21:35,441 --> 01:21:36,943 I sorry, but I gotta do this. 996 01:21:39,545 --> 01:21:42,115 Ben, Peter! Peter, Ben! 997 01:21:43,582 --> 01:21:45,919 He says it's in his office. 998 01:21:45,985 --> 01:21:49,555 - I'll go check it out. - We'll all go check it out. 999 01:21:50,924 --> 01:21:52,391 Leave him here. 1000 01:21:52,458 --> 01:21:54,160 Let him sweat a bit. 1001 01:25:04,583 --> 01:25:06,619 Paramount maxi pads. 1002 01:25:06,685 --> 01:25:08,254 My sponsors. 1003 01:25:08,321 --> 01:25:11,390 - Congratulations. - Thanks very much. Good luck. 1004 01:25:29,308 --> 01:25:30,343 Eugene. 1005 01:25:38,717 --> 01:25:40,019 You still love America? 1006 01:25:43,556 --> 01:25:47,360 I couldn't go back to my apartment in case they'd stake the place out. 1007 01:25:47,426 --> 01:25:49,028 Why didn't you call the cops? 1008 01:25:49,095 --> 01:25:51,630 If they saw the state I was in they would've put me in jail. 1009 01:25:53,099 --> 01:25:55,468 Please. 1010 01:25:56,569 --> 01:25:58,280 I suppose I could call the police now, though. 1011 01:25:58,304 --> 01:26:01,407 - Yeah. - No need for that, Mr. Dores. 1012 01:26:02,741 --> 01:26:04,710 Well, 1013 01:26:04,777 --> 01:26:07,813 you've led us on quite a little dance, haven't you? 1014 01:26:08,881 --> 01:26:10,883 But your office was most helpful. 1015 01:26:10,950 --> 01:26:13,119 Blow him away, Ben. Waste him! 1016 01:26:13,186 --> 01:26:15,721 Still no painting, Mr. Dores. 1017 01:26:15,788 --> 01:26:19,458 It's burned! Duane burned the bloody thing. 1018 01:26:19,525 --> 01:26:21,503 Give me the gun. I'm gonna kill the son of a bitch! 1019 01:26:21,527 --> 01:26:23,229 Don't move an inch! 1020 01:26:24,030 --> 01:26:25,598 If you get my point. 1021 01:26:29,002 --> 01:26:30,869 I think we can take these guys. 1022 01:26:31,737 --> 01:26:33,039 Don't you, Mr. Dores? 1023 01:27:17,383 --> 01:27:20,453 Not bad, Mr. Dores. Not bad. 1024 01:27:20,519 --> 01:27:22,221 Ready for more, gentlemen. 1025 01:27:25,124 --> 01:27:29,395 What do you mean Duane burned the painting? 1026 01:27:29,462 --> 01:27:31,197 I saw him doing it. 1027 01:27:37,636 --> 01:27:41,974 It's a boy. I gotta boy! I'm a daddy. 1028 01:27:42,041 --> 01:27:44,977 I couldn't keep it in myself any longer. 1029 01:27:45,044 --> 01:27:47,646 Thank you for all sharing this with me. 1030 01:27:47,713 --> 01:27:50,349 Gee, I gotta go to the hospital. I'll see you guys later. 1031 01:27:55,954 --> 01:27:59,658 Well, I guess we'll just have to foreclose on Freeborn. 1032 01:28:00,259 --> 01:28:01,927 Gentlemen. 1033 01:28:01,994 --> 01:28:05,030 And you, one on one anytime. 1034 01:28:09,902 --> 01:28:11,204 Thanks, Eugene. 1035 01:28:12,271 --> 01:28:15,674 - Dishing the shit. - There you go. 1036 01:28:15,741 --> 01:28:17,576 You ready for that coffee, now? 1037 01:28:17,643 --> 01:28:19,011 I have to find someone. 1038 01:28:20,713 --> 01:28:21,714 Thanks. 1039 01:29:34,853 --> 01:29:37,623 Hello, Irene. I'm back. 1040 01:29:37,690 --> 01:29:40,426 Please don't go. 1041 01:29:40,493 --> 01:29:42,661 I just want to be with you. 1042 01:29:43,262 --> 01:29:44,763 Yeah? 1043 01:29:44,830 --> 01:29:46,399 Well, what is it with you? 1044 01:29:46,465 --> 01:29:48,367 You come in... What are you wearing? 1045 01:29:48,434 --> 01:29:51,670 You come in here and you think I'll just say "Hi, Henderson, what's new?" 1046 01:29:51,737 --> 01:29:52,838 Hi, what can I get you? 1047 01:29:57,543 --> 01:29:59,178 Mr. Dores! 1048 01:29:59,245 --> 01:30:01,880 You stole my girl! 1049 01:30:01,947 --> 01:30:04,183 What did you do with Bryant? 1050 01:30:04,250 --> 01:30:05,551 Where is she? 1051 01:30:10,055 --> 01:30:12,057 Mr. Dores, come back! 1052 01:30:13,426 --> 01:30:16,862 - Henderson, who is this Bryant? - Not important. 1053 01:30:30,676 --> 01:30:32,778 The universe is a free lunch. 1054 01:30:32,845 --> 01:30:35,781 Yes, I know. And charming people have something to hide. 1055 01:30:45,591 --> 01:30:46,692 Mr. Dores! 1056 01:30:49,962 --> 01:30:54,199 Henderson, I don't believe this. What the hell is going on? 1057 01:30:54,267 --> 01:30:55,634 It's a long story. 1058 01:30:56,335 --> 01:30:58,304 Equilibrium departs! 1059 01:30:58,371 --> 01:31:00,773 Mr. Dores, come back! 1060 01:31:00,839 --> 01:31:03,942 Yeah. Well explain those dumb clothes. 1061 01:31:04,009 --> 01:31:05,344 My fencing outfit. 1062 01:31:05,411 --> 01:31:06,979 Yeah. 1063 01:31:07,045 --> 01:31:08,647 Absolutely. 1064 01:31:08,714 --> 01:31:10,283 It helps me relax. 1065 01:31:10,349 --> 01:31:12,217 Ever tried a glass of wine? 1066 01:31:12,285 --> 01:31:14,620 Listen, just stick with me, Irene. 1067 01:31:14,687 --> 01:31:16,855 This all makes perfect sense. 1068 01:31:16,922 --> 01:31:18,391 Mr. Dores! 78514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.