Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,686 --> 00:00:14,778
Move aside
2
00:00:14,887 --> 00:00:15,945
Jung-Suh!
3
00:00:15,988 --> 00:00:17,250
I'm not that person
4
00:00:17,289 --> 00:00:18,313
Jung-Suh!
5
00:00:18,357 --> 00:00:20,587
You're Jung-Suh!
What's wrong with you?
6
00:00:20,626 --> 00:00:24,653
My name is Kim Ji-Soo and I don't
know a person named Jung-Suh!
7
00:00:25,564 --> 00:00:27,896
Assault! Assault!
8
00:00:28,801 --> 00:00:30,359
What are you doing?!
9
00:00:32,071 --> 00:00:33,504
What's the matter with you?!
10
00:00:33,539 --> 00:00:34,870
Jung-Suh!
11
00:00:37,209 --> 00:00:39,507
Ji-Soo, why are you so depressed today?
12
00:00:39,545 --> 00:00:40,569
I'm not
13
00:00:40,613 --> 00:00:42,137
Why are you lying to me?
14
00:00:42,181 --> 00:00:44,706
I found a new drinking spot. Wanna go?
15
00:00:44,750 --> 00:00:46,274
Their fish cake soup is incredible!
16
00:00:46,318 --> 00:00:47,307
I'm sorry
17
00:00:47,353 --> 00:00:49,617
I have to go home first
18
00:00:49,789 --> 00:00:51,484
Girl, you always turn me down
19
00:00:51,524 --> 00:00:56,120
The store owner is trying
to kick us out again, but...
20
00:01:01,901 --> 00:01:03,334
Icarus
21
00:01:06,672 --> 00:01:08,902
Episode 5
22
00:01:17,049 --> 00:01:18,311
Jung-Suh?
23
00:01:19,084 --> 00:01:20,847
Who's Han Jung-Suh?
24
00:01:21,520 --> 00:01:23,954
Is it someone who knew me from before?
25
00:01:23,989 --> 00:01:26,355
Chul-Soo, do you recognize that person?
26
00:01:59,992 --> 00:02:01,960
Hey, Han Chul-Soo!
27
00:02:12,638 --> 00:02:14,401
Hurry and laugh!
28
00:02:14,440 --> 00:02:17,034
I'm so embarrassed!
29
00:02:20,813 --> 00:02:21,905
Ji-Soo!
30
00:02:30,356 --> 00:02:31,345
Chul-Soo!
31
00:02:34,193 --> 00:02:36,525
Let me clean my feet first
32
00:02:36,695 --> 00:02:37,719
Leave it
33
00:02:43,235 --> 00:02:45,169
That's refreshing
34
00:02:46,939 --> 00:02:48,031
You scared me...
35
00:02:48,073 --> 00:02:49,472
See, it's refreshing!
36
00:02:49,508 --> 00:02:51,840
I told you it was refreshing
37
00:02:51,877 --> 00:02:53,310
No, there
38
00:02:53,679 --> 00:02:56,113
Here? It's swollen a lot here
39
00:02:58,517 --> 00:02:59,279
Chul-Soo
40
00:02:59,318 --> 00:02:59,943
Yeah?
41
00:02:59,985 --> 00:03:03,648
That person must be unable
to forget the girl he liked
42
00:03:04,056 --> 00:03:07,423
Maybe I look similar to that girl
43
00:03:08,794 --> 00:03:10,193
How do you know that?
44
00:03:10,229 --> 00:03:14,563
He kept calling me Han Jung-Suh
or whatever that girl's name was
45
00:03:15,668 --> 00:03:16,828
So?
46
00:03:16,869 --> 00:03:18,302
What do you mean "So?"
47
00:03:18,337 --> 00:03:21,738
I'm not Han Jung-Suh. I'm Kim Ji-Soo
You have the wrong person
48
00:03:21,774 --> 00:03:23,708
That's what I told him
49
00:03:24,877 --> 00:03:26,344
Are you crazy?
50
00:03:26,378 --> 00:03:27,868
Are you a little kid?
51
00:03:27,913 --> 00:03:31,906
Why did you say all that to someone
you're seeing for the first time?
52
00:03:32,318 --> 00:03:34,786
I had to tell him so
he wouldn't follow me
53
00:03:34,820 --> 00:03:36,879
What's really the matter with you?
54
00:03:42,461 --> 00:03:43,587
Hey, you...
55
00:03:43,996 --> 00:03:45,964
Why didn't you verify everything?
56
00:03:45,998 --> 00:03:49,092
Why didn't you ask if each
thing I told you was a lie?
57
00:03:49,134 --> 00:03:51,466
Did someone say you were a liar?
58
00:03:51,637 --> 00:03:53,195
Yeah, I believe what you told me
59
00:03:53,238 --> 00:03:56,537
But believing you and recovering
my memory are different problems
60
00:03:56,575 --> 00:03:59,669
Chul-Soo, I don't even
remember my parents' faces
61
00:03:59,712 --> 00:04:02,112
No matter how much I try to
picture them, I can't
62
00:04:02,147 --> 00:04:05,674
I can't know things like that no matter
how detailed a description you give me
63
00:04:05,718 --> 00:04:07,686
Do you know what that feeling is like?
64
00:04:08,787 --> 00:04:10,721
Chul-Soo, you really
can't understand me?!
65
00:04:12,558 --> 00:04:13,786
Hey, Han Chul-Soo!
66
00:04:22,868 --> 00:04:25,598
Ouch! You hit me just now
67
00:04:25,637 --> 00:04:26,729
It hurts here, right?
68
00:04:28,073 --> 00:04:30,007
It hurts! Ouch!
69
00:05:13,919 --> 00:05:15,181
Jung-Suh
70
00:05:18,057 --> 00:05:19,854
What's going on?
71
00:05:22,661 --> 00:05:24,595
Did you really die?
72
00:05:29,068 --> 00:05:36,839
When I don't want to believe it,
I keep seeing you
73
00:05:37,776 --> 00:05:39,641
That's strange, isn't it?
74
00:05:43,315 --> 00:05:44,748
Jung-Suh
75
00:05:56,595 --> 00:05:57,823
Jung-Suh
76
00:05:59,098 --> 00:06:00,827
Han Jung-Suh
77
00:06:03,168 --> 00:06:05,602
It's me, Cha Song-Joo
78
00:06:05,771 --> 00:06:07,068
You don't know?
79
00:07:09,835 --> 00:07:12,599
You surprised me
80
00:07:15,807 --> 00:07:17,035
Sleep well
81
00:07:17,843 --> 00:07:19,674
You, too
82
00:07:54,479 --> 00:07:55,571
Song-Joo
83
00:07:56,548 --> 00:07:59,312
We announce our engagement today
84
00:07:59,785 --> 00:08:04,654
But if you're reading this right now,
then I'm not with you, right?
85
00:08:05,757 --> 00:08:10,524
Right now, your heart is looking for
Jung-Suh's heart and not mine, right?
86
00:08:12,965 --> 00:08:14,592
I'm really sad
87
00:08:15,934 --> 00:08:17,595
I'm struggling
88
00:08:18,737 --> 00:08:23,606
But... But I hate that all I can do
is love you...
89
00:08:26,245 --> 00:08:27,872
Song-Joo, I love you
90
00:08:29,114 --> 00:08:30,547
Bye
91
00:08:34,219 --> 00:08:35,652
Yoo-Ri
92
00:08:35,687 --> 00:08:36,881
Han Yoo-Ri!
93
00:08:37,022 --> 00:08:38,114
Yoo-Ri!
94
00:08:38,523 --> 00:08:39,615
Han Yoo-Ri!
95
00:08:49,067 --> 00:08:51,035
Han Yoo-Ri!
96
00:08:52,237 --> 00:08:53,261
Yoo-Ri!
97
00:08:55,974 --> 00:08:57,202
Yoo-Ri!
98
00:09:02,547 --> 00:09:03,878
Han Yoo-Ri!
99
00:09:04,216 --> 00:09:05,683
What's the matter with you?!
100
00:09:06,485 --> 00:09:07,850
Yoo-Ri!
101
00:09:11,156 --> 00:09:12,885
Yoo-Ri, why are you doing this?!
102
00:09:13,558 --> 00:09:16,049
Let go!
You have no feelings for me, right?!
103
00:09:16,094 --> 00:09:18,619
Even though I'm doing this,
you still don't want me!
104
00:09:18,664 --> 00:09:20,256
This isn't like you, Han Yoo-Ri!
105
00:09:20,299 --> 00:09:22,096
What am I like?
106
00:09:22,134 --> 00:09:25,865
Getting scarred inside but smiling as
though nothing's wrong on the outside?
107
00:09:25,904 --> 00:09:26,871
Or...
108
00:09:26,905 --> 00:09:29,965
Feeling that you're not as
good as a dead person?!
109
00:09:30,008 --> 00:09:31,600
I don't like myself, either
110
00:09:31,643 --> 00:09:34,544
I want to get out of this, too!
111
00:09:35,914 --> 00:09:38,815
Song-Joo, do you know
how much you hurt me?
112
00:09:39,017 --> 00:09:40,678
What day is today?
113
00:09:40,719 --> 00:09:42,152
I...
114
00:09:42,187 --> 00:09:45,020
I endured everything and
waited for 5 years...
115
00:09:45,057 --> 00:09:47,389
Thinking you would
probably forget her today
116
00:09:47,426 --> 00:09:49,724
Thinking you would
probably forget her tomorrow
117
00:09:49,761 --> 00:09:51,661
I'm going to die now!
118
00:09:51,697 --> 00:09:53,062
If I die...
119
00:09:53,098 --> 00:09:56,397
If I die like Jung-Suh,
then you'll remember me
120
00:09:56,435 --> 00:09:59,962
That's the only way I
can get into your heart!
121
00:10:01,173 --> 00:10:02,003
Yoo-Ri!
122
00:10:02,040 --> 00:10:02,904
Han Yoo-Ri!
123
00:10:02,941 --> 00:10:03,965
Come here!
124
00:10:04,009 --> 00:10:05,772
What's the matter with you?!
125
00:10:09,681 --> 00:10:11,046
Yoo-Ri!
126
00:10:11,083 --> 00:10:12,175
Come here quickly!
127
00:10:12,217 --> 00:10:13,479
Yoo-Ri!
128
00:10:14,286 --> 00:10:15,514
Hey...
129
00:10:15,554 --> 00:10:18,648
Lay her down. Let's talk afterwards
130
00:10:18,690 --> 00:10:21,659
Yoo-Ri! What has happened?
131
00:10:21,993 --> 00:10:24,757
Yoo-Ri! Yoo-Ri! Yoo-Ri!
132
00:10:26,298 --> 00:10:28,027
Hey, Cha Song-Joo!
133
00:10:28,066 --> 00:10:29,090
What are you?!
134
00:10:29,134 --> 00:10:30,692
What are you, you slime?!
135
00:10:30,736 --> 00:10:33,170
What have you done to our Yoo-Ri now?!
136
00:10:33,205 --> 00:10:37,869
Is it not enough that our Yoo-Ri
idolizes you?
137
00:10:37,909 --> 00:10:40,673
Does she have to be dead
for you to feel good inside?!
138
00:10:40,712 --> 00:10:42,703
Did you commit yourself
to killing her?!
139
00:10:43,115 --> 00:10:43,843
Dear!
140
00:10:43,882 --> 00:10:45,941
Why didn't you show up today?!
141
00:10:45,984 --> 00:10:50,318
I heard that a dead Jung-Suh
appeared again today
142
00:10:50,355 --> 00:10:52,721
I heard that's why you didn't show up
143
00:10:52,758 --> 00:10:56,660
Why did she not do anything and then
suddenly appear on a day like today?!
144
00:10:57,362 --> 00:10:59,057
Please stop it now
145
00:10:59,097 --> 00:11:00,724
Stop it now
146
00:11:01,900 --> 00:11:04,926
You... You don't want
to get engaged, right?
147
00:11:04,970 --> 00:11:06,597
Then give it up
148
00:11:06,638 --> 00:11:10,438
Before you ruin our Yoo-Ri's
life any more, give it up!
149
00:11:10,475 --> 00:11:11,635
Dear!
150
00:11:11,910 --> 00:11:13,969
Your words are too extreme
151
00:11:14,012 --> 00:11:15,536
Extreme?
152
00:11:16,047 --> 00:11:17,878
Am I too extreme right now?!
153
00:11:18,150 --> 00:11:21,677
Am I more extreme than
that jerk Song-Joo now?!
154
00:11:21,720 --> 00:11:25,656
Honey, you're not acting like me
because it's not your child
155
00:11:25,690 --> 00:11:29,717
If your daughter came in like this
and you were a typical father...
156
00:11:29,761 --> 00:11:33,720
you wouldn't be satisfied
just tearing his face apart!
157
00:11:34,399 --> 00:11:35,889
Let's stop now
158
00:11:36,601 --> 00:11:40,128
Since you're like this to
the child you brought in...
159
00:11:40,472 --> 00:11:44,374
Song-Joo, that jerk, doesn't
take our Yoo-Ri seriously!
160
00:11:45,043 --> 00:11:46,772
What a disgrace
161
00:11:46,812 --> 00:11:50,373
And after how I treated Jung-Suh!
162
00:11:50,415 --> 00:11:53,350
Why does our Yoo-Ri have to
receive this sort of treatment?
163
00:11:53,385 --> 00:11:55,512
I'm so cursed!
164
00:11:59,591 --> 00:12:01,115
Yoo-Ri
165
00:12:10,502 --> 00:12:11,867
Please go inside
166
00:12:13,371 --> 00:12:14,429
OK
167
00:12:15,373 --> 00:12:18,206
I understand that you
can't forget Jung-Suh
168
00:12:18,677 --> 00:12:20,770
I did that too occasionally
169
00:12:21,379 --> 00:12:23,609
But this time was a little extreme
170
00:12:24,416 --> 00:12:25,906
I'm sorry
171
00:12:27,452 --> 00:12:29,079
Be careful
172
00:12:55,714 --> 00:12:56,806
Director Jang
173
00:12:57,816 --> 00:13:00,114
I'm sorry to call so late
174
00:13:00,151 --> 00:13:02,881
There's something I need
to find out about
175
00:13:04,623 --> 00:13:06,750
It's a person named Kim Ji-Soo
176
00:13:08,827 --> 00:13:10,294
How's this one?
177
00:13:11,129 --> 00:13:13,893
Then how about this?
This just came out
178
00:13:13,932 --> 00:13:15,763
The knit came out very well
179
00:13:15,800 --> 00:13:17,131
Miss, this is a steal
180
00:13:17,168 --> 00:13:18,829
Miss, take a look at this
181
00:13:21,006 --> 00:13:22,098
Please take a look
182
00:13:24,676 --> 00:13:25,472
Hey
183
00:13:29,014 --> 00:13:30,174
Sir
184
00:13:30,615 --> 00:13:33,607
Oh, I dropped by on my way through
185
00:13:34,786 --> 00:13:37,118
I bought some tangerines
186
00:13:37,155 --> 00:13:40,852
They say that these
have a lot of vitamins
187
00:13:40,892 --> 00:13:42,325
Thank you
188
00:13:42,794 --> 00:13:45,126
You're tired, aren't you?
I'm all right
189
00:13:45,163 --> 00:13:48,064
All right? You must be tired
190
00:13:48,099 --> 00:13:52,729
Go home and rest. I'll watch
over the store in your place
191
00:13:52,771 --> 00:13:54,671
It's better to let
a cat watch over a fish
192
00:13:54,706 --> 00:13:56,333
Why don't you go home and rest, sir?
193
00:13:56,374 --> 00:13:59,172
You must be tired
from gambling all night
194
00:13:59,544 --> 00:14:02,945
Why does that girl butt into
other people's business?
195
00:14:02,981 --> 00:14:06,178
I was saying that because
I was considerate of our Ji-Soo
196
00:14:06,217 --> 00:14:07,980
Where... Where are you going?
197
00:14:21,266 --> 00:14:22,961
Why do you keep doing this?
198
00:14:23,001 --> 00:14:25,834
You know this money goes
straight to the gambling tables
199
00:14:26,037 --> 00:14:27,732
This lady is really strange!
200
00:14:27,772 --> 00:14:29,763
Have you seen me gambling?!
201
00:14:29,808 --> 00:14:30,570
Did you?!
202
00:14:30,609 --> 00:14:31,906
Sir...
203
00:14:32,777 --> 00:14:37,714
Ji-Soo, just do what you want
Whatever you want
204
00:14:45,190 --> 00:14:46,282
Here
205
00:14:46,625 --> 00:14:47,717
Huh?
206
00:14:47,759 --> 00:14:48,817
Oh...
207
00:14:56,935 --> 00:14:58,459
Please have a meal
208
00:14:58,737 --> 00:14:59,931
Thanks
209
00:14:59,971 --> 00:15:01,905
I'm going to pay this all back later
210
00:15:02,974 --> 00:15:04,532
I really will
211
00:15:05,243 --> 00:15:07,336
I'll pay it all back
212
00:15:08,213 --> 00:15:10,738
All right, thanks!
213
00:15:12,751 --> 00:15:14,514
Ah! I'm going crazy because of you!
214
00:15:14,552 --> 00:15:15,746
Sir!
215
00:15:16,087 --> 00:15:19,818
Sir! That's my money! My money!
216
00:15:19,858 --> 00:15:22,520
Give it to me quickly!
217
00:15:22,560 --> 00:15:23,652
Give it to me!
218
00:15:23,695 --> 00:15:24,753
I'll pay it all back
219
00:15:24,796 --> 00:15:28,323
Give it! This is driving me crazy!
220
00:15:32,237 --> 00:15:33,727
How much does this cost?
221
00:15:34,005 --> 00:15:36,769
Oh this? It's 32 dollars
but just give me 30
222
00:15:36,808 --> 00:15:39,242
It's a design many male customers buy
223
00:15:39,277 --> 00:15:40,710
Check it out
224
00:15:49,187 --> 00:15:50,950
What are you doing right now?
225
00:15:55,326 --> 00:15:56,623
The service is terrible
226
00:15:57,228 --> 00:15:59,662
Can you run a business this sloppily?
227
00:16:02,901 --> 00:16:05,597
Is there something you're looking for?
228
00:16:19,951 --> 00:16:21,748
You need to go somewhere with me...
229
00:16:21,786 --> 00:16:23,845
You can make some time, right?
230
00:16:24,656 --> 00:16:27,090
I'm busy right now
231
00:16:32,163 --> 00:16:34,131
How much is everything here?
232
00:16:35,166 --> 00:16:36,463
10,000 dollars?
233
00:16:37,836 --> 00:16:39,428
20,000 dollars?
234
00:16:40,605 --> 00:16:43,768
If I buy all of this, there's
nothing to be busy with
235
00:16:43,808 --> 00:16:47,574
Sir, I'm not a very patient person
236
00:16:47,612 --> 00:16:48,840
Would you please step out?
237
00:16:48,880 --> 00:16:50,745
You're affecting my business
238
00:17:00,058 --> 00:17:03,050
Don't you also have an interest in me?
239
00:17:12,270 --> 00:17:14,397
Please make just a little bit of time
240
00:17:15,106 --> 00:17:17,006
I'm begging you
241
00:17:20,478 --> 00:17:23,777
Did you say that I looked
similar to your old fiancee?
242
00:17:24,249 --> 00:17:26,217
How pitiful
243
00:17:26,451 --> 00:17:29,579
You don't know what love is
244
00:17:29,621 --> 00:17:33,887
Someone who knows what it is
doesn't hold onto a shell like this
245
00:17:38,263 --> 00:17:39,855
Would you leave now?
246
00:17:39,898 --> 00:17:43,163
If this gets dirty, I can't sell it
247
00:17:49,140 --> 00:17:50,971
Then I better see you next time
248
00:17:51,009 --> 00:17:52,533
There won't be a next time
249
00:17:52,577 --> 00:17:54,841
Please don't appear
in front of me again
250
00:17:55,246 --> 00:17:57,009
I can't promise that
251
00:17:57,048 --> 00:17:58,982
Because I might meet you by chance
252
00:18:37,589 --> 00:18:39,557
Oh, that must be heavy
253
00:18:44,295 --> 00:18:45,455
What are you doing?
254
00:18:46,231 --> 00:18:49,462
Oh, you call something
like this coincidence?
255
00:19:24,168 --> 00:19:26,500
Do you really have nothing to do?
256
00:19:29,407 --> 00:19:30,396
That's great
257
00:19:32,944 --> 00:19:35,105
What are you doing? Not carrying them?
258
00:20:15,353 --> 00:20:16,513
Excuse me
259
00:20:16,554 --> 00:20:18,613
This is my fiancee
260
00:20:19,724 --> 00:20:21,123
Thank you
261
00:20:35,473 --> 00:20:38,306
Would you switch seats?
262
00:20:51,356 --> 00:20:54,848
I'm warning you. Don't mess with me
263
00:20:54,892 --> 00:20:56,553
I'm about to explode
264
00:20:56,594 --> 00:20:59,427
Why? Are you going to
scream "Assault" again?
265
00:20:59,464 --> 00:21:00,590
There's nothing to stop me
266
00:21:00,631 --> 00:21:02,963
Do you think I'll take that twice?
267
00:21:23,654 --> 00:21:25,121
Where are you touching me?!
268
00:21:30,328 --> 00:21:32,990
We just had a lover's quarrel,
we're sorry
269
00:21:35,299 --> 00:21:37,699
What's the matter? Let go of your anger
270
00:21:42,240 --> 00:21:45,801
I'm the type of person that can't
live with unfinished business
271
00:21:46,411 --> 00:21:47,878
Do what you will
272
00:21:47,912 --> 00:21:52,246
If you avoid me in the future,
it'll just get harder for you
273
00:22:02,860 --> 00:22:04,054
Where are you touching me?
274
00:22:18,743 --> 00:22:19,767
Give it to me
275
00:22:33,391 --> 00:22:35,951
Sir, you just crossed without a ticket
276
00:22:36,227 --> 00:22:37,990
You know how much the fine is, right?
277
00:22:38,029 --> 00:22:39,963
It's 31 times the normal fare
278
00:22:55,413 --> 00:22:56,846
Please ring it up quickly
279
00:22:57,915 --> 00:23:00,145
Let's go to the office
280
00:23:00,618 --> 00:23:01,778
I said let's go!
281
00:23:15,733 --> 00:23:17,030
Director Jang
282
00:23:17,068 --> 00:23:19,036
I think you'll have to come here
283
00:23:21,005 --> 00:23:22,802
Yes. Here is...
284
00:23:24,208 --> 00:23:26,802
Sir, where is this?
285
00:23:26,844 --> 00:23:28,038
Buhteegok Station
286
00:23:28,079 --> 00:23:29,842
It's the subway line 6
Buhteegok Station
287
00:23:29,881 --> 00:23:31,542
6th subway line Buhteegok Station?
288
00:23:33,451 --> 00:23:35,942
He says it's the subway
line 6 Buhteegok Station
289
00:23:36,854 --> 00:23:37,684
Yes
290
00:24:14,659 --> 00:24:16,251
I waited for a long time
291
00:24:18,029 --> 00:24:20,327
I was very rude yesterday
292
00:24:21,632 --> 00:24:24,362
Yesterday, I was so anxious...
293
00:24:24,969 --> 00:24:29,497
It's something I said as a mother,
so please don't take it to heart
294
00:24:29,540 --> 00:24:33,476
If I didn't think of you as family,
would I have said those things?
295
00:24:33,744 --> 00:24:34,802
I'm sorry
296
00:24:36,047 --> 00:24:38,174
Thank you for being considerate
297
00:24:38,216 --> 00:24:42,050
Our Yoo-Ri suffered a lot yesterday
298
00:24:42,787 --> 00:24:45,278
Please take good care of her
299
00:24:45,890 --> 00:24:46,788
OK
300
00:24:47,592 --> 00:24:50,652
Then, since I have a shooting...
301
00:25:15,786 --> 00:25:16,980
Have you come to work?
302
00:25:18,789 --> 00:25:19,915
Are you OK?
303
00:25:20,324 --> 00:25:21,814
Your face doesn't look so good
304
00:25:22,493 --> 00:25:23,790
I'm all right
305
00:25:26,197 --> 00:25:27,858
I'm sorry about yesterday
306
00:25:28,299 --> 00:25:29,664
Not at all
307
00:25:29,700 --> 00:25:33,261
I'm sorry that I made you get all
worried about me for no reason
308
00:25:36,474 --> 00:25:41,207
There was a project earlier to
research new brands from the market
309
00:25:41,245 --> 00:25:44,214
How did that turn out?
Are we still collecting them?
310
00:25:44,715 --> 00:25:45,682
Yes
311
00:25:45,716 --> 00:25:49,015
Though there have been several
attempts to recruit new brands...
312
00:25:49,053 --> 00:25:51,351
it is my understanding
that they failed each time
313
00:25:51,389 --> 00:25:53,857
I want to do it right
314
00:25:56,327 --> 00:25:57,624
OK
315
00:26:01,032 --> 00:26:03,728
Our customers must be able to
purchase high quality items...
316
00:26:03,768 --> 00:26:06,430
...at a cheap price like
in the marketplace
317
00:26:06,470 --> 00:26:10,133
The marketplace brands and
stores have a strong point...
318
00:26:10,174 --> 00:26:13,701
...of selling completely
new fashions at low prices
319
00:26:13,744 --> 00:26:15,735
Having finished
our field examination...
320
00:26:15,780 --> 00:26:18,078
we are now contacting
the primary brands we chose
321
00:26:18,115 --> 00:26:19,480
Thank you
322
00:26:21,419 --> 00:26:23,319
How many brands are we contacting?
323
00:26:24,288 --> 00:26:25,687
About 20 places
324
00:26:26,590 --> 00:26:28,285
Can we see that list?
325
00:26:28,359 --> 00:26:30,384
It is on the twelfth page
326
00:26:49,580 --> 00:26:50,842
I like it
327
00:26:51,048 --> 00:26:52,811
Is there anyone who opposes it?
328
00:26:53,517 --> 00:26:54,484
Certainly...
329
00:26:54,518 --> 00:26:56,645
Certainly, there was no opposition
330
00:27:02,059 --> 00:27:03,287
Congratulations, Manager
331
00:27:03,327 --> 00:27:06,319
Since you proposed it, our
B Team will get the project
332
00:27:07,031 --> 00:27:09,761
Yes. We will try hard to
make things work out well
333
00:27:10,134 --> 00:27:11,328
We will call you back
334
00:27:11,369 --> 00:27:12,768
Thank you
335
00:27:26,083 --> 00:27:27,812
This is Icarus, right?
336
00:27:27,852 --> 00:27:30,821
Hello, this is the
Global Group Safe Mall
337
00:27:31,856 --> 00:27:33,187
Yes, yes, yes
338
00:27:33,224 --> 00:27:36,819
We're thankful that you're interested,
but we have no plans to move yet
339
00:27:36,861 --> 00:27:37,657
Miss, 10 dollars
340
00:27:37,695 --> 00:27:39,026
10 dollars! Cheap!
341
00:27:39,063 --> 00:27:40,155
Yes, yes, yes
342
00:27:40,197 --> 00:27:41,129
Yes, I'm sorry
343
00:27:41,165 --> 00:27:42,359
Please call again
344
00:27:42,400 --> 00:27:43,332
Yes
345
00:27:43,901 --> 00:27:45,391
Yes, yes, yes
346
00:27:45,436 --> 00:27:46,630
Thanks
347
00:27:47,271 --> 00:27:50,934
Hey, we must have hit it big
348
00:27:50,975 --> 00:27:51,839
Why?
349
00:27:51,876 --> 00:27:54,606
It was Safe Mall. They asked
if we want to work with them
350
00:27:54,645 --> 00:27:56,545
I handled it well
351
00:27:56,580 --> 00:27:57,877
Good job
352
00:27:58,215 --> 00:28:01,013
Even if it's in a marketplace,
it's better to have our own store
353
00:28:01,051 --> 00:28:03,417
Do you want to struggle in a new place?
354
00:28:03,454 --> 00:28:06,548
Isn't this a struggle
in this cold winter?
355
00:28:06,590 --> 00:28:08,217
Take a look at my arm muscle
356
00:28:08,259 --> 00:28:10,193
You call this a girl's bicep? Huh?
357
00:28:10,227 --> 00:28:11,751
This is like my leg muscle
358
00:28:11,796 --> 00:28:13,559
You're pretty, you're pretty
359
00:28:13,597 --> 00:28:16,088
If someone saw it, they'd
think I was working out
360
00:28:16,801 --> 00:28:18,632
How is it? It's good isn't it?
361
00:28:18,669 --> 00:28:20,068
You picked pretty well
362
00:28:20,104 --> 00:28:21,537
Yeah
363
00:28:23,307 --> 00:28:28,768
Icarus began two years ago as a
partnership with Song Jae-Hui
364
00:28:29,547 --> 00:28:32,846
The two are famous designers
in the area
365
00:28:33,951 --> 00:28:35,009
How about family?
366
00:28:35,052 --> 00:28:38,681
She lives with Han Chul-Soo and his
father near Namdaemoon Market
367
00:28:39,723 --> 00:28:41,554
What sort of relationship do they have?
368
00:28:42,059 --> 00:28:44,152
The truth is...
369
00:28:45,796 --> 00:28:47,593
They stay in the same house
370
00:28:50,468 --> 00:28:52,060
Do you mean that they live together?
371
00:28:53,070 --> 00:28:54,697
Yes. That's right
372
00:29:00,611 --> 00:29:02,010
That's enough
373
00:29:02,146 --> 00:29:03,113
Please leave
374
00:29:03,147 --> 00:29:09,746
Her roommate, Han Chul-Soo,
is the artist in charge of the mural
375
00:29:09,787 --> 00:29:11,414
Did you know that?
376
00:30:06,577 --> 00:30:09,011
So it seems that my
intuition wasn't wrong
377
00:30:16,420 --> 00:30:17,682
I am Cha Song-Joo
378
00:30:24,728 --> 00:30:26,719
I'm in charge of this mural project
379
00:30:36,807 --> 00:30:37,865
What's the matter?
380
00:30:38,342 --> 00:30:40,435
I'm curious what kind
of picture will come out
381
00:30:46,917 --> 00:30:48,350
Are you meddling with me?
382
00:30:52,790 --> 00:30:54,519
No, just interested
383
00:30:55,159 --> 00:30:58,720
Personally, I'm very
interested in this project
384
00:31:02,299 --> 00:31:04,164
In you as well
385
00:31:10,240 --> 00:31:13,607
The reason I'm making
this picture is for one girl
386
00:31:15,145 --> 00:31:17,613
Even though she's
disappeared from this world...
387
00:31:17,648 --> 00:31:20,344
she still lives in my heart
388
00:31:22,886 --> 00:31:24,877
But one day suddenly...
389
00:31:25,189 --> 00:31:27,419
that girl appeared before my eyes
390
00:31:36,233 --> 00:31:38,201
Can you understand my feelings?
391
00:31:42,373 --> 00:31:43,340
I...
392
00:31:44,174 --> 00:31:46,074
I can't give up on that person
393
00:31:51,682 --> 00:31:54,207
I'll watch over this with interest
394
00:32:18,442 --> 00:32:19,704
Mom
395
00:32:19,743 --> 00:32:22,007
The person Song-Joo saw yesterday...
396
00:32:22,046 --> 00:32:23,946
could really be Jung-Suh
397
00:32:27,851 --> 00:32:28,977
What did you say?
398
00:32:29,019 --> 00:32:30,179
Tae-Hwa...
399
00:32:30,220 --> 00:32:32,313
Tae-Hwa appeared, Mom
400
00:32:36,226 --> 00:32:37,693
What's the matter?
401
00:32:37,728 --> 00:32:39,593
Is something wrong?
402
00:32:39,830 --> 00:32:41,058
Does your head hurt?
403
00:32:41,098 --> 00:32:42,565
Are you all right?
404
00:32:54,912 --> 00:32:55,810
Busy?
405
00:32:56,447 --> 00:32:57,573
Yes
406
00:33:19,570 --> 00:33:20,628
Tae-Hwa
407
00:33:21,905 --> 00:33:23,463
Tae-Hwa
408
00:33:27,111 --> 00:33:28,442
Long time no see
409
00:33:29,680 --> 00:33:31,045
I'm disappointed
410
00:33:31,081 --> 00:33:34,141
I'm delighted, but you
don't look like you are
411
00:33:37,554 --> 00:33:38,714
Let's talk
412
00:33:46,296 --> 00:33:47,888
How have you been?
413
00:33:48,532 --> 00:33:50,159
Tell me
414
00:33:53,270 --> 00:33:54,828
Jung-Suh's well, right?
415
00:33:58,509 --> 00:34:00,101
Jung-Suh, she's funny
416
00:34:00,444 --> 00:34:03,106
Throwing away all her family,
did she say she liked you?
417
00:34:04,982 --> 00:34:08,543
Or, did you mess around with Jung-Suh?
418
00:34:13,023 --> 00:34:14,581
Don't mock her
419
00:34:15,592 --> 00:34:17,651
She doesn't know anything
420
00:34:18,162 --> 00:34:18,821
What?
421
00:34:18,862 --> 00:34:20,523
You made her like that
422
00:34:22,032 --> 00:34:24,364
She can't remember anything...
423
00:34:26,336 --> 00:34:28,201
after that accident
424
00:34:36,413 --> 00:34:41,009
I didn't do anything good,
but you're amazing
425
00:34:41,051 --> 00:34:44,020
You lied to Jung-Suh and have
lived with her all this time?
426
00:34:44,855 --> 00:34:47,380
If she knew your lie, she'd go crazy
427
00:34:49,827 --> 00:34:52,159
Don't mess with Jung-Suh
428
00:34:52,196 --> 00:34:54,391
I won't stand back and watch
429
00:34:57,067 --> 00:34:58,864
Don't you know where we are?
430
00:34:59,570 --> 00:35:01,731
This is the Global Group
431
00:35:02,439 --> 00:35:04,669
The person you spoke with earlier...
432
00:35:05,008 --> 00:35:06,600
Cha Song-Joo
433
00:35:07,077 --> 00:35:08,704
You don't remember?
434
00:35:09,713 --> 00:35:12,739
The guy who couldn't go on
living after Jung-Suh died
435
00:35:12,983 --> 00:35:16,350
Chairwoman Min's son who was
studying overseas in America
436
00:35:20,924 --> 00:35:22,289
Knowing that...
437
00:35:23,026 --> 00:35:26,052
how could you
think about painting here?
438
00:35:28,599 --> 00:35:29,691
Go
439
00:35:30,701 --> 00:35:32,134
I have nothing more to say
440
00:35:34,872 --> 00:35:37,136
I'm getting engaged to Song-Joo soon
441
00:35:37,641 --> 00:35:40,474
I can't just watch Jung-Suh
interfere in the middle of it
442
00:35:40,510 --> 00:35:44,879
Take Jung-Suh and leave immediately
443
00:35:45,682 --> 00:35:47,980
Our leaving or not is my decision
444
00:35:49,386 --> 00:35:51,752
I won't leave to avoid you
445
00:35:53,657 --> 00:35:54,954
No
446
00:35:54,992 --> 00:35:56,721
You're going to leave
447
00:35:59,096 --> 00:36:01,155
What you did...
448
00:36:01,765 --> 00:36:03,255
Don't forget it
449
00:36:05,736 --> 00:36:07,795
Though I hit Jung-Suh...
450
00:36:08,138 --> 00:36:09,901
I didn't kill her
451
00:36:11,008 --> 00:36:13,476
The person who took
Jung-Suh from this world...
452
00:36:13,710 --> 00:36:15,337
is you!
453
00:37:15,305 --> 00:37:16,636
Let's go to the office
454
00:37:16,673 --> 00:37:18,300
I said let's go!
455
00:37:35,425 --> 00:37:37,950
This number is no longer in service
456
00:37:37,995 --> 00:37:41,226
Please check your number and dial again
457
00:37:41,264 --> 00:37:43,596
It's a wrong number...
458
00:37:46,670 --> 00:37:49,434
Why haven't you come in yet?
459
00:37:49,473 --> 00:37:51,441
I'm cooking your favorite
bean paste soup
460
00:37:51,475 --> 00:37:56,310
Since it was your first day of work,
I put in a lot of clams
461
00:37:58,148 --> 00:38:00,639
Wow! It's really delicious
462
00:38:00,684 --> 00:38:04,245
Kim Ji-Soo, why isn't there
anything you can't do?
463
00:38:05,088 --> 00:38:09,821
Han Chul-Soo, you have
a lot of good fortune
464
00:38:10,227 --> 00:38:13,321
It's not easy to meet a girl like me
465
00:38:13,363 --> 00:38:15,854
Well, do I have that much fortune too?
466
00:38:15,899 --> 00:38:17,799
Since I met a man like you,
I guess I do
467
00:38:17,834 --> 00:38:20,860
Yep, it's decided. I have
a lot of good fortune
468
00:38:22,906 --> 00:38:24,305
Hello?
469
00:38:25,675 --> 00:38:26,664
Chul-Soo
470
00:38:29,046 --> 00:38:30,240
Chul-Soo
471
00:38:31,348 --> 00:38:32,610
Hello?
472
00:38:33,283 --> 00:38:34,215
Chul-Soo
473
00:38:35,752 --> 00:38:37,219
Chul-Soo
474
00:38:47,030 --> 00:38:48,622
Jung-Suh
475
00:38:52,736 --> 00:38:54,260
Jung-Suh
476
00:39:09,086 --> 00:39:11,680
You cannot be connected...
477
00:39:28,738 --> 00:39:29,705
Chul-Soo!
478
00:39:29,973 --> 00:39:31,235
Chul-Soo!
479
00:39:32,442 --> 00:39:33,909
Ji-Soo!
480
00:39:33,944 --> 00:39:36,811
Oh, you smell like alcohol!
481
00:39:38,248 --> 00:39:40,011
You're really bad
482
00:39:40,050 --> 00:39:42,848
I didn't eat dinner and waited for you
So what's this?
483
00:39:42,886 --> 00:39:44,649
You just had fun on your own
484
00:39:45,422 --> 00:39:47,754
I'm sorry, Ji-Soo. I'm sorry
485
00:39:47,791 --> 00:39:50,453
Of course you should be sorry
486
00:39:50,494 --> 00:39:52,052
Go inside
487
00:39:54,164 --> 00:39:55,495
Go inside
488
00:39:55,799 --> 00:39:58,893
Oww! My butt
489
00:40:07,978 --> 00:40:10,105
I'm a really bad guy
490
00:40:12,716 --> 00:40:15,947
You don't know, do you? Dummy!
491
00:40:17,721 --> 00:40:21,851
I'm a really... really bad guy
492
00:40:24,694 --> 00:40:25,922
Chul-Soo
493
00:40:43,780 --> 00:40:45,042
Ji-Soo
494
00:40:46,349 --> 00:40:47,543
What?
495
00:40:49,686 --> 00:40:51,517
You're happy, right?
496
00:40:54,090 --> 00:40:55,387
You...
497
00:40:57,394 --> 00:40:58,884
You...
498
00:41:00,630 --> 00:41:02,996
You're happy right now, aren't you?!
499
00:41:05,202 --> 00:41:07,466
You're happy!
500
00:41:10,574 --> 00:41:13,270
We're so happy!
501
00:41:15,378 --> 00:41:16,640
Chul-Soo
502
00:41:17,280 --> 00:41:20,147
How can you do this while
we're on the side of the road
503
00:41:20,183 --> 00:41:22,811
Are you sober now?
504
00:41:34,431 --> 00:41:36,422
Why is Icarus being deferred?
505
00:41:36,466 --> 00:41:39,833
We called them, but they said they had
no plans to move to a department store
506
00:41:39,869 --> 00:41:40,733
All the others...
507
00:41:40,770 --> 00:41:42,601
Because they refused, you gave up?
508
00:41:43,807 --> 00:41:44,899
Excuse me?
509
00:41:45,408 --> 00:41:47,205
That's not like you
510
00:41:47,877 --> 00:41:52,371
You're giving up on those who refuse
and choosing from those who accept?
511
00:41:53,483 --> 00:41:57,647
Wouldn't a brand like this have more
skills than one that joins so readily?
512
00:41:59,456 --> 00:42:01,754
They have to have
confidence to reject an offer
513
00:42:01,791 --> 00:42:04,419
Whether or not they
reject is our decision
514
00:42:08,064 --> 00:42:09,622
I'm sorry
515
00:42:09,666 --> 00:42:11,964
I can't keep up with you
516
00:42:12,702 --> 00:42:14,397
I'll make another inquiry
517
00:42:19,876 --> 00:42:21,138
Hey...
518
00:42:22,245 --> 00:42:26,648
Didn't you say you saw someone
who looked similar to Jung-Suh?
519
00:42:26,683 --> 00:42:27,615
Why?
520
00:42:28,451 --> 00:42:33,753
I just want to see how
similar she looks to her
521
00:42:41,031 --> 00:42:44,296
Does it make sense to demand us
to leave our store immediately?
522
00:42:44,334 --> 00:42:48,100
Put yourself in my position
and see if you aren't anxious
523
00:42:48,138 --> 00:42:50,163
What sort of circumstances are these?
524
00:42:50,206 --> 00:42:55,371
I kept telling you that if someone
wanted the space, you'd have to leave
525
00:42:55,412 --> 00:42:57,346
The buyer asked me to do this
526
00:42:57,380 --> 00:42:58,472
Who is that person?
527
00:42:58,515 --> 00:43:00,540
I'll meet him and talk to him
528
00:43:00,583 --> 00:43:03,051
You know his contact information, sir
529
00:43:03,086 --> 00:43:06,578
I don't know! Just keep that in mind
and move out immediately!
530
00:43:06,623 --> 00:43:07,749
Sir
531
00:43:07,791 --> 00:43:09,486
We'll pay you more in fees
532
00:43:09,526 --> 00:43:11,892
We'll pay you!
533
00:43:11,928 --> 00:43:17,161
I understand your sorry situation,
but the deal is already done
534
00:43:17,200 --> 00:43:19,668
I'm sorry. Just leave it at that
535
00:43:20,570 --> 00:43:22,504
Do you think we'll just take this?
536
00:43:22,539 --> 00:43:25,372
How long since the
payment deadline has passed?
537
00:43:25,408 --> 00:43:27,876
Don't you know that I was
already being lenient on you
538
00:43:27,911 --> 00:43:29,902
Go through the law! You idiot!
539
00:43:37,687 --> 00:43:40,986
Just 'cause we don't have a store,
does that mean we can't do business?
540
00:43:41,024 --> 00:43:44,118
We can just drag a cart around
541
00:43:48,264 --> 00:43:51,893
Hey, Song Jae-Hui!
What's the matter with you, too?!
542
00:43:51,935 --> 00:43:53,562
I don't know!
543
00:44:04,981 --> 00:44:06,676
We're out of business
544
00:44:07,851 --> 00:44:10,376
We're out of business
545
00:44:13,523 --> 00:44:14,751
Director Jang
546
00:44:15,525 --> 00:44:16,253
I'm scary, huh?
547
00:44:16,292 --> 00:44:17,520
Don't cry
548
00:44:53,196 --> 00:44:54,356
Chul-Soo
549
00:44:56,733 --> 00:44:57,961
Ji-Soo
550
00:44:58,368 --> 00:45:01,599
Wow, did you really paint this?
551
00:45:01,671 --> 00:45:03,036
It's really great!
552
00:45:03,072 --> 00:45:04,369
You...
553
00:45:05,442 --> 00:45:07,467
Why did you come here?
554
00:45:07,510 --> 00:45:08,807
Why?
555
00:45:09,412 --> 00:45:11,243
Am I not allowed to come here?
556
00:45:12,148 --> 00:45:12,773
Let's go
557
00:45:12,816 --> 00:45:14,443
I was about to go
558
00:45:14,484 --> 00:45:15,644
Why leave already?
559
00:45:15,685 --> 00:45:17,016
I'll help you
560
00:45:17,053 --> 00:45:19,317
Chul-Soo, what should I do?
561
00:45:21,024 --> 00:45:22,821
This looks like fun
562
00:45:22,859 --> 00:45:26,317
Should I just come here
and work with you?
563
00:45:27,530 --> 00:45:28,895
Why are you doing this?
564
00:45:30,934 --> 00:45:32,526
The store closed
565
00:45:33,203 --> 00:45:36,172
The store owner wants us
to clear out by tomorrow
566
00:45:37,674 --> 00:45:38,800
What did you say?
567
00:45:39,809 --> 00:45:41,606
It's OK
568
00:45:41,644 --> 00:45:45,546
For once in such a long time,
I can rest, sleep late, and study
569
00:45:45,582 --> 00:45:47,573
Things turned out well, huh?
570
00:45:51,955 --> 00:45:55,220
Now, you can't do anything else
571
00:45:55,258 --> 00:45:56,987
You have to feed and support me
572
00:45:57,427 --> 00:46:00,419
Now we're in your hands
573
00:46:00,463 --> 00:46:03,626
Finish this beautifully and
we can open up a gallery
574
00:46:03,666 --> 00:46:04,633
Got it?
575
00:46:04,701 --> 00:46:05,998
Huh?
576
00:46:06,769 --> 00:46:08,703
Can I go up there
and try painting once?
577
00:46:08,738 --> 00:46:10,137
You can't, it's dangerous
578
00:46:10,173 --> 00:46:12,334
Why? I've always wanted to do it
579
00:46:12,375 --> 00:46:13,603
Just once
580
00:46:14,310 --> 00:46:15,334
I'm going up
581
00:46:18,715 --> 00:46:20,342
Well, then...
582
00:46:20,383 --> 00:46:22,374
Starting tomorrow, don't come out here
583
00:46:22,418 --> 00:46:25,182
OK? You'll distract me
584
00:46:25,355 --> 00:46:26,379
All right
585
00:46:26,422 --> 00:46:27,480
Can I go up?
586
00:46:27,757 --> 00:46:28,781
Be careful
587
00:46:28,825 --> 00:46:30,190
I'm coming up
588
00:46:31,561 --> 00:46:33,859
Careful, careful
589
00:46:34,264 --> 00:46:36,459
Oh my goodness!
590
00:46:36,666 --> 00:46:37,291
Did I scare you?
591
00:46:37,333 --> 00:46:39,597
What's the matter with you?!
592
00:46:41,638 --> 00:46:42,502
Take a look
593
00:46:42,539 --> 00:46:45,303
If you look from here,
it's so much prettier
594
00:46:45,542 --> 00:46:46,736
It really is
595
00:46:47,977 --> 00:46:50,241
The carousel is so pretty
596
00:47:00,256 --> 00:47:01,018
I'm going to spill
597
00:47:01,057 --> 00:47:02,684
You're doing well
598
00:47:02,825 --> 00:47:04,986
Chul-Soo
599
00:48:01,417 --> 00:48:03,078
We're closing. It's a 90% off sale
600
00:48:04,187 --> 00:48:11,059
We weren't planning on closing, but a
couple days ago we were kicked out
601
00:48:12,662 --> 00:48:13,924
Please step up
602
00:48:19,168 --> 00:48:21,227
It's a store clearance sale
603
00:48:22,905 --> 00:48:24,202
I'll buy everything
604
00:48:25,174 --> 00:48:28,268
I should've told you already that
I don't sell to people like you
605
00:48:29,612 --> 00:48:31,443
Oh, is that so?
606
00:48:35,818 --> 00:48:38,150
Jae-Hui, take your time
607
00:48:38,955 --> 00:48:40,980
There are no customers anyway
608
00:48:41,190 --> 00:48:45,786
Yeah, we can explain our situation
to the factory in a little bit
609
00:48:45,828 --> 00:48:47,728
All right, work hard
610
00:49:12,722 --> 00:49:13,950
Thank you!
611
00:49:14,791 --> 00:49:16,258
Thank you!
612
00:49:26,869 --> 00:49:28,996
You're really pulling at my strings
613
00:49:30,006 --> 00:49:31,064
What do you mean?
614
00:49:31,207 --> 00:49:33,141
You ordered them all to do this
615
00:49:35,545 --> 00:49:36,773
Madam
616
00:49:37,180 --> 00:49:38,704
Do you know me?
617
00:49:38,748 --> 00:49:40,215
No I don't
618
00:49:43,453 --> 00:49:45,114
Should I pick one, too?
619
00:49:48,791 --> 00:49:50,281
They're not so good
620
00:49:51,060 --> 00:49:53,824
Then, we'll meet again
621
00:49:54,297 --> 00:49:56,822
Now there really won't
be any reason to meet
622
00:49:58,601 --> 00:49:59,966
Is that right?
623
00:50:11,781 --> 00:50:14,682
Icarus and "In Style"
both have strong points
624
00:50:14,717 --> 00:50:17,447
"In Style" attracts a wider range
of customers...
625
00:50:17,487 --> 00:50:19,318
but that can become a weakness
626
00:50:19,355 --> 00:50:23,985
Without much experience,
Icarus has completely new fashions
627
00:50:24,994 --> 00:50:28,054
Well, the person who investigated it
should know best
628
00:50:28,097 --> 00:50:29,758
You decide yourself
629
00:50:32,001 --> 00:50:33,298
In my opinion...
630
00:50:33,903 --> 00:50:35,996
I think Icarus will be better
631
00:50:36,539 --> 00:50:37,096
All right
632
00:50:37,140 --> 00:50:38,300
Let's seal the deal quickly
633
00:50:38,474 --> 00:50:40,999
It would be better to
go to Icarus directly
634
00:50:41,043 --> 00:50:42,635
We were rejected once
635
00:50:43,379 --> 00:50:44,403
Really?
636
00:50:48,317 --> 00:50:49,909
You're going to call them yourself?
637
00:50:50,253 --> 00:50:52,517
If a man does it, things could change
638
00:50:58,928 --> 00:51:00,452
Yes, this is she
639
00:51:02,031 --> 00:51:03,430
Safe Mall?
640
00:51:04,066 --> 00:51:05,931
Ah yes, yes
641
00:51:06,536 --> 00:51:08,697
I'll hear what you have to say
642
00:51:08,738 --> 00:51:10,365
Today at 3 o'clock?
643
00:51:10,406 --> 00:51:12,738
Then I should leave now
644
00:51:12,775 --> 00:51:15,573
But my best friend is
at the store right now
645
00:51:15,611 --> 00:51:18,079
No, no, no. I'll go
646
00:51:18,114 --> 00:51:18,876
I'll go right now
647
00:51:18,915 --> 00:51:20,348
Yes
648
00:51:20,383 --> 00:51:22,374
What to do?!
649
00:51:24,720 --> 00:51:26,153
Why isn't she picking up?
650
00:51:26,689 --> 00:51:29,419
Ji-Soo, it's me. I'm going
to Safe Mall right now
651
00:51:29,458 --> 00:51:31,119
I told you before, right?
652
00:51:31,160 --> 00:51:34,323
Thank god, when the sky is falling
there's always a hole where you stand
653
00:51:34,363 --> 00:51:37,491
I have to go right now,
so call me later. Got it?
654
00:51:49,378 --> 00:51:50,902
What is this?
655
00:51:50,947 --> 00:51:55,043
A marketing contract between
Icarus and Safe Mall for this season
656
00:51:55,084 --> 00:51:57,018
No not that
657
00:51:57,053 --> 00:52:00,784
Today I... thought this
was just a general meeting
658
00:52:00,823 --> 00:52:03,291
I was shocked to see it say "Contract"
659
00:52:03,326 --> 00:52:05,487
Why? Do you not like the terms?
660
00:52:05,528 --> 00:52:07,689
No, it's not that
661
00:52:07,997 --> 00:52:10,522
Umm... One moment please
662
00:52:11,834 --> 00:52:15,292
I'll discuss this with my partner
and make a decision
663
00:52:19,675 --> 00:52:22,109
We must settle this deal today
664
00:52:22,945 --> 00:52:24,378
Please decide now
665
00:52:25,982 --> 00:52:28,075
This is crazy. What should I do?
666
00:52:28,384 --> 00:52:29,408
Call "In Style"
667
00:52:29,452 --> 00:52:30,578
Oh no
668
00:52:32,088 --> 00:52:35,216
Sign... where...
669
00:52:35,258 --> 00:52:37,522
I don't have a signature seal...
What should I do?
670
00:52:37,960 --> 00:52:39,825
Your fingerprint is OK
671
00:52:40,596 --> 00:52:42,188
Where?
672
00:52:42,231 --> 00:52:43,027
Here
673
00:52:43,766 --> 00:52:44,494
Here
674
00:52:44,533 --> 00:52:45,500
Here?
675
00:52:45,534 --> 00:52:46,933
And... here
676
00:52:46,969 --> 00:52:48,061
Here?
677
00:52:48,104 --> 00:52:48,695
OK?
678
00:52:48,738 --> 00:52:49,898
Yes
679
00:52:50,373 --> 00:52:51,965
Let's start working today
680
00:52:52,008 --> 00:52:52,940
Huh?
681
00:52:53,242 --> 00:52:57,269
What's the rush? What were you going
to do if the deal didn't go through?
682
00:52:57,313 --> 00:52:59,508
With these terms, who wouldn't accept?
683
00:52:59,682 --> 00:53:01,809
There's one more person, right?
Kim Ji-Soo
684
00:53:01,851 --> 00:53:03,284
Can she come in right now?
685
00:53:03,319 --> 00:53:04,047
Ah yes
686
00:53:04,086 --> 00:53:05,678
I'll call her
687
00:53:05,721 --> 00:53:06,517
Let's do a good job
688
00:53:06,555 --> 00:53:07,613
Yes
689
00:53:07,657 --> 00:53:11,559
Thank you
690
00:53:11,594 --> 00:53:13,653
Yes, yes. Thank you
691
00:53:14,330 --> 00:53:15,627
Hey hey
692
00:53:16,599 --> 00:53:18,499
It's 50,000 dollars. 50,000!
693
00:53:18,534 --> 00:53:20,627
And the incentives were amazing
694
00:53:20,670 --> 00:53:23,104
Isn't it incredible?
695
00:53:23,873 --> 00:53:25,306
I don't know!
696
00:53:25,341 --> 00:53:27,832
We can't pull out now
697
00:53:27,877 --> 00:53:30,812
If we cancel the contract, the
withdrawal fee is ten times as much
698
00:53:30,846 --> 00:53:32,211
Yeah
699
00:53:32,248 --> 00:53:34,239
Don't sit around
Come quickly. Got it?
700
00:53:34,283 --> 00:53:35,580
Come quickly
701
00:53:37,286 --> 00:53:38,218
Miss Song Jae-Hui
702
00:53:38,254 --> 00:53:39,084
Yes?
703
00:53:39,121 --> 00:53:42,420
It was good of you to sign the
contract. Congratulations Yes
704
00:53:43,292 --> 00:53:44,224
Thank you
705
00:53:44,694 --> 00:53:46,093
You're welcome
706
00:53:46,228 --> 00:53:48,526
What is your nationality?
707
00:53:48,564 --> 00:53:49,895
I am Korean
708
00:53:50,266 --> 00:53:51,893
Are you married?
709
00:53:53,936 --> 00:53:55,494
I am single
710
00:53:55,871 --> 00:53:58,339
Ah, single
711
00:54:00,109 --> 00:54:01,201
Single...
712
00:54:35,878 --> 00:54:39,041
This is the first time in 10 years
that a deal got settled so quickly
713
00:54:39,081 --> 00:54:42,448
Isn't that an indication as to how
much the President trusts you?
714
00:54:42,485 --> 00:54:43,952
You're really great
715
00:54:43,986 --> 00:54:45,385
Very great
716
00:54:45,421 --> 00:54:47,514
Since this is through
both our departments
717
00:54:47,556 --> 00:54:50,753
please make an effort Director Park
Yes, I understand
718
00:54:55,965 --> 00:54:57,592
She's a beautiful person
719
00:54:58,000 --> 00:54:59,558
So beautiful
720
00:55:00,436 --> 00:55:02,870
Excuse me. Where is the
brand recruitment A Team?
721
00:55:02,905 --> 00:55:04,566
Please follow me
722
00:55:04,607 --> 00:55:05,631
Thank you
723
00:55:15,284 --> 00:55:16,444
It's here
724
00:55:17,086 --> 00:55:19,111
Who is Team Leader Han Yoo-Ri?
725
00:55:19,155 --> 00:55:20,315
Over there
726
00:55:25,961 --> 00:55:27,553
Miss Han Yoo-Ri?
727
00:55:27,596 --> 00:55:28,620
Yes?
728
00:55:37,673 --> 00:55:39,436
I came from Icarus
729
00:55:42,878 --> 00:55:47,372
Are you Song Jae-Hui's partner?
730
00:55:47,950 --> 00:55:49,315
Yes
731
00:55:49,618 --> 00:55:51,210
I am Kim Ji-Soo
732
00:56:06,202 --> 00:56:07,999
The President is waiting
733
00:56:08,471 --> 00:56:09,631
Yes
734
00:56:12,842 --> 00:56:14,366
This way
735
00:56:21,150 --> 00:56:23,311
Director Jang,
you knew all along, right?
736
00:56:25,488 --> 00:56:28,480
The two of you kept it hidden
from me and deceived me
737
00:56:29,725 --> 00:56:31,750
The President is waiting
738
00:56:51,013 --> 00:56:52,241
Please let her in
739
00:57:18,574 --> 00:57:20,098
Excuse me
740
00:57:20,142 --> 00:57:22,633
I'm Kim Ji-Soo of Icarus
741
00:57:46,702 --> 00:57:48,363
Minus 10 points
742
00:57:50,472 --> 00:57:52,736
You don't have enough patience
743
00:58:17,132 --> 00:58:18,656
My heart hurts
744
00:58:19,368 --> 00:58:21,336
When I think of that person...
745
00:58:22,438 --> 00:58:24,497
My heart hurts...
746
00:58:25,241 --> 00:58:28,938
Because I was terrified that
you might not come back...
747
00:58:30,946 --> 00:58:32,538
Because I was so terrified...
748
00:58:32,581 --> 00:58:34,071
Jung-Suh died
749
00:58:34,550 --> 00:58:36,245
What if she didn't?
750
00:58:36,452 --> 00:58:39,421
I've bet everything on you
751
00:58:39,655 --> 00:58:41,623
If you want to get something...
752
00:58:41,657 --> 00:58:44,057
you have to throw one away
753
00:58:44,593 --> 00:58:47,619
Even if it's a child,
there's no exception
754
00:58:52,768 --> 00:58:57,535
I feel like I'm going to
go crazy because of you
755
00:58:58,707 --> 00:59:00,140
What are you doing right now?
756
00:59:00,175 --> 00:59:02,507
There's only one thing
that's important to me
757
00:59:13,522 --> 00:59:14,284
Jung-Suh
758
00:59:14,623 --> 00:59:16,215
Copyright 2004
Seoul Broadcasting System International, Inc.
50563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.