All language subtitles for Stairway.to.Heaven.E05.031217.SDTVRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,686 --> 00:00:14,778 Move aside 2 00:00:14,887 --> 00:00:15,945 Jung-Suh! 3 00:00:15,988 --> 00:00:17,250 I'm not that person 4 00:00:17,289 --> 00:00:18,313 Jung-Suh! 5 00:00:18,357 --> 00:00:20,587 You're Jung-Suh! What's wrong with you? 6 00:00:20,626 --> 00:00:24,653 My name is Kim Ji-Soo and I don't know a person named Jung-Suh! 7 00:00:25,564 --> 00:00:27,896 Assault! Assault! 8 00:00:28,801 --> 00:00:30,359 What are you doing?! 9 00:00:32,071 --> 00:00:33,504 What's the matter with you?! 10 00:00:33,539 --> 00:00:34,870 Jung-Suh! 11 00:00:37,209 --> 00:00:39,507 Ji-Soo, why are you so depressed today? 12 00:00:39,545 --> 00:00:40,569 I'm not 13 00:00:40,613 --> 00:00:42,137 Why are you lying to me? 14 00:00:42,181 --> 00:00:44,706 I found a new drinking spot. Wanna go? 15 00:00:44,750 --> 00:00:46,274 Their fish cake soup is incredible! 16 00:00:46,318 --> 00:00:47,307 I'm sorry 17 00:00:47,353 --> 00:00:49,617 I have to go home first 18 00:00:49,789 --> 00:00:51,484 Girl, you always turn me down 19 00:00:51,524 --> 00:00:56,120 The store owner is trying to kick us out again, but... 20 00:01:01,901 --> 00:01:03,334 Icarus 21 00:01:06,672 --> 00:01:08,902 Episode 5 22 00:01:17,049 --> 00:01:18,311 Jung-Suh? 23 00:01:19,084 --> 00:01:20,847 Who's Han Jung-Suh? 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,954 Is it someone who knew me from before? 25 00:01:23,989 --> 00:01:26,355 Chul-Soo, do you recognize that person? 26 00:01:59,992 --> 00:02:01,960 Hey, Han Chul-Soo! 27 00:02:12,638 --> 00:02:14,401 Hurry and laugh! 28 00:02:14,440 --> 00:02:17,034 I'm so embarrassed! 29 00:02:20,813 --> 00:02:21,905 Ji-Soo! 30 00:02:30,356 --> 00:02:31,345 Chul-Soo! 31 00:02:34,193 --> 00:02:36,525 Let me clean my feet first 32 00:02:36,695 --> 00:02:37,719 Leave it 33 00:02:43,235 --> 00:02:45,169 That's refreshing 34 00:02:46,939 --> 00:02:48,031 You scared me... 35 00:02:48,073 --> 00:02:49,472 See, it's refreshing! 36 00:02:49,508 --> 00:02:51,840 I told you it was refreshing 37 00:02:51,877 --> 00:02:53,310 No, there 38 00:02:53,679 --> 00:02:56,113 Here? It's swollen a lot here 39 00:02:58,517 --> 00:02:59,279 Chul-Soo 40 00:02:59,318 --> 00:02:59,943 Yeah? 41 00:02:59,985 --> 00:03:03,648 That person must be unable to forget the girl he liked 42 00:03:04,056 --> 00:03:07,423 Maybe I look similar to that girl 43 00:03:08,794 --> 00:03:10,193 How do you know that? 44 00:03:10,229 --> 00:03:14,563 He kept calling me Han Jung-Suh or whatever that girl's name was 45 00:03:15,668 --> 00:03:16,828 So? 46 00:03:16,869 --> 00:03:18,302 What do you mean "So?" 47 00:03:18,337 --> 00:03:21,738 I'm not Han Jung-Suh. I'm Kim Ji-Soo You have the wrong person 48 00:03:21,774 --> 00:03:23,708 That's what I told him 49 00:03:24,877 --> 00:03:26,344 Are you crazy? 50 00:03:26,378 --> 00:03:27,868 Are you a little kid? 51 00:03:27,913 --> 00:03:31,906 Why did you say all that to someone you're seeing for the first time? 52 00:03:32,318 --> 00:03:34,786 I had to tell him so he wouldn't follow me 53 00:03:34,820 --> 00:03:36,879 What's really the matter with you? 54 00:03:42,461 --> 00:03:43,587 Hey, you... 55 00:03:43,996 --> 00:03:45,964 Why didn't you verify everything? 56 00:03:45,998 --> 00:03:49,092 Why didn't you ask if each thing I told you was a lie? 57 00:03:49,134 --> 00:03:51,466 Did someone say you were a liar? 58 00:03:51,637 --> 00:03:53,195 Yeah, I believe what you told me 59 00:03:53,238 --> 00:03:56,537 But believing you and recovering my memory are different problems 60 00:03:56,575 --> 00:03:59,669 Chul-Soo, I don't even remember my parents' faces 61 00:03:59,712 --> 00:04:02,112 No matter how much I try to picture them, I can't 62 00:04:02,147 --> 00:04:05,674 I can't know things like that no matter how detailed a description you give me 63 00:04:05,718 --> 00:04:07,686 Do you know what that feeling is like? 64 00:04:08,787 --> 00:04:10,721 Chul-Soo, you really can't understand me?! 65 00:04:12,558 --> 00:04:13,786 Hey, Han Chul-Soo! 66 00:04:22,868 --> 00:04:25,598 Ouch! You hit me just now 67 00:04:25,637 --> 00:04:26,729 It hurts here, right? 68 00:04:28,073 --> 00:04:30,007 It hurts! Ouch! 69 00:05:13,919 --> 00:05:15,181 Jung-Suh 70 00:05:18,057 --> 00:05:19,854 What's going on? 71 00:05:22,661 --> 00:05:24,595 Did you really die? 72 00:05:29,068 --> 00:05:36,839 When I don't want to believe it, I keep seeing you 73 00:05:37,776 --> 00:05:39,641 That's strange, isn't it? 74 00:05:43,315 --> 00:05:44,748 Jung-Suh 75 00:05:56,595 --> 00:05:57,823 Jung-Suh 76 00:05:59,098 --> 00:06:00,827 Han Jung-Suh 77 00:06:03,168 --> 00:06:05,602 It's me, Cha Song-Joo 78 00:06:05,771 --> 00:06:07,068 You don't know? 79 00:07:09,835 --> 00:07:12,599 You surprised me 80 00:07:15,807 --> 00:07:17,035 Sleep well 81 00:07:17,843 --> 00:07:19,674 You, too 82 00:07:54,479 --> 00:07:55,571 Song-Joo 83 00:07:56,548 --> 00:07:59,312 We announce our engagement today 84 00:07:59,785 --> 00:08:04,654 But if you're reading this right now, then I'm not with you, right? 85 00:08:05,757 --> 00:08:10,524 Right now, your heart is looking for Jung-Suh's heart and not mine, right? 86 00:08:12,965 --> 00:08:14,592 I'm really sad 87 00:08:15,934 --> 00:08:17,595 I'm struggling 88 00:08:18,737 --> 00:08:23,606 But... But I hate that all I can do is love you... 89 00:08:26,245 --> 00:08:27,872 Song-Joo, I love you 90 00:08:29,114 --> 00:08:30,547 Bye 91 00:08:34,219 --> 00:08:35,652 Yoo-Ri 92 00:08:35,687 --> 00:08:36,881 Han Yoo-Ri! 93 00:08:37,022 --> 00:08:38,114 Yoo-Ri! 94 00:08:38,523 --> 00:08:39,615 Han Yoo-Ri! 95 00:08:49,067 --> 00:08:51,035 Han Yoo-Ri! 96 00:08:52,237 --> 00:08:53,261 Yoo-Ri! 97 00:08:55,974 --> 00:08:57,202 Yoo-Ri! 98 00:09:02,547 --> 00:09:03,878 Han Yoo-Ri! 99 00:09:04,216 --> 00:09:05,683 What's the matter with you?! 100 00:09:06,485 --> 00:09:07,850 Yoo-Ri! 101 00:09:11,156 --> 00:09:12,885 Yoo-Ri, why are you doing this?! 102 00:09:13,558 --> 00:09:16,049 Let go! You have no feelings for me, right?! 103 00:09:16,094 --> 00:09:18,619 Even though I'm doing this, you still don't want me! 104 00:09:18,664 --> 00:09:20,256 This isn't like you, Han Yoo-Ri! 105 00:09:20,299 --> 00:09:22,096 What am I like? 106 00:09:22,134 --> 00:09:25,865 Getting scarred inside but smiling as though nothing's wrong on the outside? 107 00:09:25,904 --> 00:09:26,871 Or... 108 00:09:26,905 --> 00:09:29,965 Feeling that you're not as good as a dead person?! 109 00:09:30,008 --> 00:09:31,600 I don't like myself, either 110 00:09:31,643 --> 00:09:34,544 I want to get out of this, too! 111 00:09:35,914 --> 00:09:38,815 Song-Joo, do you know how much you hurt me? 112 00:09:39,017 --> 00:09:40,678 What day is today? 113 00:09:40,719 --> 00:09:42,152 I... 114 00:09:42,187 --> 00:09:45,020 I endured everything and waited for 5 years... 115 00:09:45,057 --> 00:09:47,389 Thinking you would probably forget her today 116 00:09:47,426 --> 00:09:49,724 Thinking you would probably forget her tomorrow 117 00:09:49,761 --> 00:09:51,661 I'm going to die now! 118 00:09:51,697 --> 00:09:53,062 If I die... 119 00:09:53,098 --> 00:09:56,397 If I die like Jung-Suh, then you'll remember me 120 00:09:56,435 --> 00:09:59,962 That's the only way I can get into your heart! 121 00:10:01,173 --> 00:10:02,003 Yoo-Ri! 122 00:10:02,040 --> 00:10:02,904 Han Yoo-Ri! 123 00:10:02,941 --> 00:10:03,965 Come here! 124 00:10:04,009 --> 00:10:05,772 What's the matter with you?! 125 00:10:09,681 --> 00:10:11,046 Yoo-Ri! 126 00:10:11,083 --> 00:10:12,175 Come here quickly! 127 00:10:12,217 --> 00:10:13,479 Yoo-Ri! 128 00:10:14,286 --> 00:10:15,514 Hey... 129 00:10:15,554 --> 00:10:18,648 Lay her down. Let's talk afterwards 130 00:10:18,690 --> 00:10:21,659 Yoo-Ri! What has happened? 131 00:10:21,993 --> 00:10:24,757 Yoo-Ri! Yoo-Ri! Yoo-Ri! 132 00:10:26,298 --> 00:10:28,027 Hey, Cha Song-Joo! 133 00:10:28,066 --> 00:10:29,090 What are you?! 134 00:10:29,134 --> 00:10:30,692 What are you, you slime?! 135 00:10:30,736 --> 00:10:33,170 What have you done to our Yoo-Ri now?! 136 00:10:33,205 --> 00:10:37,869 Is it not enough that our Yoo-Ri idolizes you? 137 00:10:37,909 --> 00:10:40,673 Does she have to be dead for you to feel good inside?! 138 00:10:40,712 --> 00:10:42,703 Did you commit yourself to killing her?! 139 00:10:43,115 --> 00:10:43,843 Dear! 140 00:10:43,882 --> 00:10:45,941 Why didn't you show up today?! 141 00:10:45,984 --> 00:10:50,318 I heard that a dead Jung-Suh appeared again today 142 00:10:50,355 --> 00:10:52,721 I heard that's why you didn't show up 143 00:10:52,758 --> 00:10:56,660 Why did she not do anything and then suddenly appear on a day like today?! 144 00:10:57,362 --> 00:10:59,057 Please stop it now 145 00:10:59,097 --> 00:11:00,724 Stop it now 146 00:11:01,900 --> 00:11:04,926 You... You don't want to get engaged, right? 147 00:11:04,970 --> 00:11:06,597 Then give it up 148 00:11:06,638 --> 00:11:10,438 Before you ruin our Yoo-Ri's life any more, give it up! 149 00:11:10,475 --> 00:11:11,635 Dear! 150 00:11:11,910 --> 00:11:13,969 Your words are too extreme 151 00:11:14,012 --> 00:11:15,536 Extreme? 152 00:11:16,047 --> 00:11:17,878 Am I too extreme right now?! 153 00:11:18,150 --> 00:11:21,677 Am I more extreme than that jerk Song-Joo now?! 154 00:11:21,720 --> 00:11:25,656 Honey, you're not acting like me because it's not your child 155 00:11:25,690 --> 00:11:29,717 If your daughter came in like this and you were a typical father... 156 00:11:29,761 --> 00:11:33,720 you wouldn't be satisfied just tearing his face apart! 157 00:11:34,399 --> 00:11:35,889 Let's stop now 158 00:11:36,601 --> 00:11:40,128 Since you're like this to the child you brought in... 159 00:11:40,472 --> 00:11:44,374 Song-Joo, that jerk, doesn't take our Yoo-Ri seriously! 160 00:11:45,043 --> 00:11:46,772 What a disgrace 161 00:11:46,812 --> 00:11:50,373 And after how I treated Jung-Suh! 162 00:11:50,415 --> 00:11:53,350 Why does our Yoo-Ri have to receive this sort of treatment? 163 00:11:53,385 --> 00:11:55,512 I'm so cursed! 164 00:11:59,591 --> 00:12:01,115 Yoo-Ri 165 00:12:10,502 --> 00:12:11,867 Please go inside 166 00:12:13,371 --> 00:12:14,429 OK 167 00:12:15,373 --> 00:12:18,206 I understand that you can't forget Jung-Suh 168 00:12:18,677 --> 00:12:20,770 I did that too occasionally 169 00:12:21,379 --> 00:12:23,609 But this time was a little extreme 170 00:12:24,416 --> 00:12:25,906 I'm sorry 171 00:12:27,452 --> 00:12:29,079 Be careful 172 00:12:55,714 --> 00:12:56,806 Director Jang 173 00:12:57,816 --> 00:13:00,114 I'm sorry to call so late 174 00:13:00,151 --> 00:13:02,881 There's something I need to find out about 175 00:13:04,623 --> 00:13:06,750 It's a person named Kim Ji-Soo 176 00:13:08,827 --> 00:13:10,294 How's this one? 177 00:13:11,129 --> 00:13:13,893 Then how about this? This just came out 178 00:13:13,932 --> 00:13:15,763 The knit came out very well 179 00:13:15,800 --> 00:13:17,131 Miss, this is a steal 180 00:13:17,168 --> 00:13:18,829 Miss, take a look at this 181 00:13:21,006 --> 00:13:22,098 Please take a look 182 00:13:24,676 --> 00:13:25,472 Hey 183 00:13:29,014 --> 00:13:30,174 Sir 184 00:13:30,615 --> 00:13:33,607 Oh, I dropped by on my way through 185 00:13:34,786 --> 00:13:37,118 I bought some tangerines 186 00:13:37,155 --> 00:13:40,852 They say that these have a lot of vitamins 187 00:13:40,892 --> 00:13:42,325 Thank you 188 00:13:42,794 --> 00:13:45,126 You're tired, aren't you? I'm all right 189 00:13:45,163 --> 00:13:48,064 All right? You must be tired 190 00:13:48,099 --> 00:13:52,729 Go home and rest. I'll watch over the store in your place 191 00:13:52,771 --> 00:13:54,671 It's better to let a cat watch over a fish 192 00:13:54,706 --> 00:13:56,333 Why don't you go home and rest, sir? 193 00:13:56,374 --> 00:13:59,172 You must be tired from gambling all night 194 00:13:59,544 --> 00:14:02,945 Why does that girl butt into other people's business? 195 00:14:02,981 --> 00:14:06,178 I was saying that because I was considerate of our Ji-Soo 196 00:14:06,217 --> 00:14:07,980 Where... Where are you going? 197 00:14:21,266 --> 00:14:22,961 Why do you keep doing this? 198 00:14:23,001 --> 00:14:25,834 You know this money goes straight to the gambling tables 199 00:14:26,037 --> 00:14:27,732 This lady is really strange! 200 00:14:27,772 --> 00:14:29,763 Have you seen me gambling?! 201 00:14:29,808 --> 00:14:30,570 Did you?! 202 00:14:30,609 --> 00:14:31,906 Sir... 203 00:14:32,777 --> 00:14:37,714 Ji-Soo, just do what you want Whatever you want 204 00:14:45,190 --> 00:14:46,282 Here 205 00:14:46,625 --> 00:14:47,717 Huh? 206 00:14:47,759 --> 00:14:48,817 Oh... 207 00:14:56,935 --> 00:14:58,459 Please have a meal 208 00:14:58,737 --> 00:14:59,931 Thanks 209 00:14:59,971 --> 00:15:01,905 I'm going to pay this all back later 210 00:15:02,974 --> 00:15:04,532 I really will 211 00:15:05,243 --> 00:15:07,336 I'll pay it all back 212 00:15:08,213 --> 00:15:10,738 All right, thanks! 213 00:15:12,751 --> 00:15:14,514 Ah! I'm going crazy because of you! 214 00:15:14,552 --> 00:15:15,746 Sir! 215 00:15:16,087 --> 00:15:19,818 Sir! That's my money! My money! 216 00:15:19,858 --> 00:15:22,520 Give it to me quickly! 217 00:15:22,560 --> 00:15:23,652 Give it to me! 218 00:15:23,695 --> 00:15:24,753 I'll pay it all back 219 00:15:24,796 --> 00:15:28,323 Give it! This is driving me crazy! 220 00:15:32,237 --> 00:15:33,727 How much does this cost? 221 00:15:34,005 --> 00:15:36,769 Oh this? It's 32 dollars but just give me 30 222 00:15:36,808 --> 00:15:39,242 It's a design many male customers buy 223 00:15:39,277 --> 00:15:40,710 Check it out 224 00:15:49,187 --> 00:15:50,950 What are you doing right now? 225 00:15:55,326 --> 00:15:56,623 The service is terrible 226 00:15:57,228 --> 00:15:59,662 Can you run a business this sloppily? 227 00:16:02,901 --> 00:16:05,597 Is there something you're looking for? 228 00:16:19,951 --> 00:16:21,748 You need to go somewhere with me... 229 00:16:21,786 --> 00:16:23,845 You can make some time, right? 230 00:16:24,656 --> 00:16:27,090 I'm busy right now 231 00:16:32,163 --> 00:16:34,131 How much is everything here? 232 00:16:35,166 --> 00:16:36,463 10,000 dollars? 233 00:16:37,836 --> 00:16:39,428 20,000 dollars? 234 00:16:40,605 --> 00:16:43,768 If I buy all of this, there's nothing to be busy with 235 00:16:43,808 --> 00:16:47,574 Sir, I'm not a very patient person 236 00:16:47,612 --> 00:16:48,840 Would you please step out? 237 00:16:48,880 --> 00:16:50,745 You're affecting my business 238 00:17:00,058 --> 00:17:03,050 Don't you also have an interest in me? 239 00:17:12,270 --> 00:17:14,397 Please make just a little bit of time 240 00:17:15,106 --> 00:17:17,006 I'm begging you 241 00:17:20,478 --> 00:17:23,777 Did you say that I looked similar to your old fiancee? 242 00:17:24,249 --> 00:17:26,217 How pitiful 243 00:17:26,451 --> 00:17:29,579 You don't know what love is 244 00:17:29,621 --> 00:17:33,887 Someone who knows what it is doesn't hold onto a shell like this 245 00:17:38,263 --> 00:17:39,855 Would you leave now? 246 00:17:39,898 --> 00:17:43,163 If this gets dirty, I can't sell it 247 00:17:49,140 --> 00:17:50,971 Then I better see you next time 248 00:17:51,009 --> 00:17:52,533 There won't be a next time 249 00:17:52,577 --> 00:17:54,841 Please don't appear in front of me again 250 00:17:55,246 --> 00:17:57,009 I can't promise that 251 00:17:57,048 --> 00:17:58,982 Because I might meet you by chance 252 00:18:37,589 --> 00:18:39,557 Oh, that must be heavy 253 00:18:44,295 --> 00:18:45,455 What are you doing? 254 00:18:46,231 --> 00:18:49,462 Oh, you call something like this coincidence? 255 00:19:24,168 --> 00:19:26,500 Do you really have nothing to do? 256 00:19:29,407 --> 00:19:30,396 That's great 257 00:19:32,944 --> 00:19:35,105 What are you doing? Not carrying them? 258 00:20:15,353 --> 00:20:16,513 Excuse me 259 00:20:16,554 --> 00:20:18,613 This is my fiancee 260 00:20:19,724 --> 00:20:21,123 Thank you 261 00:20:35,473 --> 00:20:38,306 Would you switch seats? 262 00:20:51,356 --> 00:20:54,848 I'm warning you. Don't mess with me 263 00:20:54,892 --> 00:20:56,553 I'm about to explode 264 00:20:56,594 --> 00:20:59,427 Why? Are you going to scream "Assault" again? 265 00:20:59,464 --> 00:21:00,590 There's nothing to stop me 266 00:21:00,631 --> 00:21:02,963 Do you think I'll take that twice? 267 00:21:23,654 --> 00:21:25,121 Where are you touching me?! 268 00:21:30,328 --> 00:21:32,990 We just had a lover's quarrel, we're sorry 269 00:21:35,299 --> 00:21:37,699 What's the matter? Let go of your anger 270 00:21:42,240 --> 00:21:45,801 I'm the type of person that can't live with unfinished business 271 00:21:46,411 --> 00:21:47,878 Do what you will 272 00:21:47,912 --> 00:21:52,246 If you avoid me in the future, it'll just get harder for you 273 00:22:02,860 --> 00:22:04,054 Where are you touching me? 274 00:22:18,743 --> 00:22:19,767 Give it to me 275 00:22:33,391 --> 00:22:35,951 Sir, you just crossed without a ticket 276 00:22:36,227 --> 00:22:37,990 You know how much the fine is, right? 277 00:22:38,029 --> 00:22:39,963 It's 31 times the normal fare 278 00:22:55,413 --> 00:22:56,846 Please ring it up quickly 279 00:22:57,915 --> 00:23:00,145 Let's go to the office 280 00:23:00,618 --> 00:23:01,778 I said let's go! 281 00:23:15,733 --> 00:23:17,030 Director Jang 282 00:23:17,068 --> 00:23:19,036 I think you'll have to come here 283 00:23:21,005 --> 00:23:22,802 Yes. Here is... 284 00:23:24,208 --> 00:23:26,802 Sir, where is this? 285 00:23:26,844 --> 00:23:28,038 Buhteegok Station 286 00:23:28,079 --> 00:23:29,842 It's the subway line 6 Buhteegok Station 287 00:23:29,881 --> 00:23:31,542 6th subway line Buhteegok Station? 288 00:23:33,451 --> 00:23:35,942 He says it's the subway line 6 Buhteegok Station 289 00:23:36,854 --> 00:23:37,684 Yes 290 00:24:14,659 --> 00:24:16,251 I waited for a long time 291 00:24:18,029 --> 00:24:20,327 I was very rude yesterday 292 00:24:21,632 --> 00:24:24,362 Yesterday, I was so anxious... 293 00:24:24,969 --> 00:24:29,497 It's something I said as a mother, so please don't take it to heart 294 00:24:29,540 --> 00:24:33,476 If I didn't think of you as family, would I have said those things? 295 00:24:33,744 --> 00:24:34,802 I'm sorry 296 00:24:36,047 --> 00:24:38,174 Thank you for being considerate 297 00:24:38,216 --> 00:24:42,050 Our Yoo-Ri suffered a lot yesterday 298 00:24:42,787 --> 00:24:45,278 Please take good care of her 299 00:24:45,890 --> 00:24:46,788 OK 300 00:24:47,592 --> 00:24:50,652 Then, since I have a shooting... 301 00:25:15,786 --> 00:25:16,980 Have you come to work? 302 00:25:18,789 --> 00:25:19,915 Are you OK? 303 00:25:20,324 --> 00:25:21,814 Your face doesn't look so good 304 00:25:22,493 --> 00:25:23,790 I'm all right 305 00:25:26,197 --> 00:25:27,858 I'm sorry about yesterday 306 00:25:28,299 --> 00:25:29,664 Not at all 307 00:25:29,700 --> 00:25:33,261 I'm sorry that I made you get all worried about me for no reason 308 00:25:36,474 --> 00:25:41,207 There was a project earlier to research new brands from the market 309 00:25:41,245 --> 00:25:44,214 How did that turn out? Are we still collecting them? 310 00:25:44,715 --> 00:25:45,682 Yes 311 00:25:45,716 --> 00:25:49,015 Though there have been several attempts to recruit new brands... 312 00:25:49,053 --> 00:25:51,351 it is my understanding that they failed each time 313 00:25:51,389 --> 00:25:53,857 I want to do it right 314 00:25:56,327 --> 00:25:57,624 OK 315 00:26:01,032 --> 00:26:03,728 Our customers must be able to purchase high quality items... 316 00:26:03,768 --> 00:26:06,430 ...at a cheap price like in the marketplace 317 00:26:06,470 --> 00:26:10,133 The marketplace brands and stores have a strong point... 318 00:26:10,174 --> 00:26:13,701 ...of selling completely new fashions at low prices 319 00:26:13,744 --> 00:26:15,735 Having finished our field examination... 320 00:26:15,780 --> 00:26:18,078 we are now contacting the primary brands we chose 321 00:26:18,115 --> 00:26:19,480 Thank you 322 00:26:21,419 --> 00:26:23,319 How many brands are we contacting? 323 00:26:24,288 --> 00:26:25,687 About 20 places 324 00:26:26,590 --> 00:26:28,285 Can we see that list? 325 00:26:28,359 --> 00:26:30,384 It is on the twelfth page 326 00:26:49,580 --> 00:26:50,842 I like it 327 00:26:51,048 --> 00:26:52,811 Is there anyone who opposes it? 328 00:26:53,517 --> 00:26:54,484 Certainly... 329 00:26:54,518 --> 00:26:56,645 Certainly, there was no opposition 330 00:27:02,059 --> 00:27:03,287 Congratulations, Manager 331 00:27:03,327 --> 00:27:06,319 Since you proposed it, our B Team will get the project 332 00:27:07,031 --> 00:27:09,761 Yes. We will try hard to make things work out well 333 00:27:10,134 --> 00:27:11,328 We will call you back 334 00:27:11,369 --> 00:27:12,768 Thank you 335 00:27:26,083 --> 00:27:27,812 This is Icarus, right? 336 00:27:27,852 --> 00:27:30,821 Hello, this is the Global Group Safe Mall 337 00:27:31,856 --> 00:27:33,187 Yes, yes, yes 338 00:27:33,224 --> 00:27:36,819 We're thankful that you're interested, but we have no plans to move yet 339 00:27:36,861 --> 00:27:37,657 Miss, 10 dollars 340 00:27:37,695 --> 00:27:39,026 10 dollars! Cheap! 341 00:27:39,063 --> 00:27:40,155 Yes, yes, yes 342 00:27:40,197 --> 00:27:41,129 Yes, I'm sorry 343 00:27:41,165 --> 00:27:42,359 Please call again 344 00:27:42,400 --> 00:27:43,332 Yes 345 00:27:43,901 --> 00:27:45,391 Yes, yes, yes 346 00:27:45,436 --> 00:27:46,630 Thanks 347 00:27:47,271 --> 00:27:50,934 Hey, we must have hit it big 348 00:27:50,975 --> 00:27:51,839 Why? 349 00:27:51,876 --> 00:27:54,606 It was Safe Mall. They asked if we want to work with them 350 00:27:54,645 --> 00:27:56,545 I handled it well 351 00:27:56,580 --> 00:27:57,877 Good job 352 00:27:58,215 --> 00:28:01,013 Even if it's in a marketplace, it's better to have our own store 353 00:28:01,051 --> 00:28:03,417 Do you want to struggle in a new place? 354 00:28:03,454 --> 00:28:06,548 Isn't this a struggle in this cold winter? 355 00:28:06,590 --> 00:28:08,217 Take a look at my arm muscle 356 00:28:08,259 --> 00:28:10,193 You call this a girl's bicep? Huh? 357 00:28:10,227 --> 00:28:11,751 This is like my leg muscle 358 00:28:11,796 --> 00:28:13,559 You're pretty, you're pretty 359 00:28:13,597 --> 00:28:16,088 If someone saw it, they'd think I was working out 360 00:28:16,801 --> 00:28:18,632 How is it? It's good isn't it? 361 00:28:18,669 --> 00:28:20,068 You picked pretty well 362 00:28:20,104 --> 00:28:21,537 Yeah 363 00:28:23,307 --> 00:28:28,768 Icarus began two years ago as a partnership with Song Jae-Hui 364 00:28:29,547 --> 00:28:32,846 The two are famous designers in the area 365 00:28:33,951 --> 00:28:35,009 How about family? 366 00:28:35,052 --> 00:28:38,681 She lives with Han Chul-Soo and his father near Namdaemoon Market 367 00:28:39,723 --> 00:28:41,554 What sort of relationship do they have? 368 00:28:42,059 --> 00:28:44,152 The truth is... 369 00:28:45,796 --> 00:28:47,593 They stay in the same house 370 00:28:50,468 --> 00:28:52,060 Do you mean that they live together? 371 00:28:53,070 --> 00:28:54,697 Yes. That's right 372 00:29:00,611 --> 00:29:02,010 That's enough 373 00:29:02,146 --> 00:29:03,113 Please leave 374 00:29:03,147 --> 00:29:09,746 Her roommate, Han Chul-Soo, is the artist in charge of the mural 375 00:29:09,787 --> 00:29:11,414 Did you know that? 376 00:30:06,577 --> 00:30:09,011 So it seems that my intuition wasn't wrong 377 00:30:16,420 --> 00:30:17,682 I am Cha Song-Joo 378 00:30:24,728 --> 00:30:26,719 I'm in charge of this mural project 379 00:30:36,807 --> 00:30:37,865 What's the matter? 380 00:30:38,342 --> 00:30:40,435 I'm curious what kind of picture will come out 381 00:30:46,917 --> 00:30:48,350 Are you meddling with me? 382 00:30:52,790 --> 00:30:54,519 No, just interested 383 00:30:55,159 --> 00:30:58,720 Personally, I'm very interested in this project 384 00:31:02,299 --> 00:31:04,164 In you as well 385 00:31:10,240 --> 00:31:13,607 The reason I'm making this picture is for one girl 386 00:31:15,145 --> 00:31:17,613 Even though she's disappeared from this world... 387 00:31:17,648 --> 00:31:20,344 she still lives in my heart 388 00:31:22,886 --> 00:31:24,877 But one day suddenly... 389 00:31:25,189 --> 00:31:27,419 that girl appeared before my eyes 390 00:31:36,233 --> 00:31:38,201 Can you understand my feelings? 391 00:31:42,373 --> 00:31:43,340 I... 392 00:31:44,174 --> 00:31:46,074 I can't give up on that person 393 00:31:51,682 --> 00:31:54,207 I'll watch over this with interest 394 00:32:18,442 --> 00:32:19,704 Mom 395 00:32:19,743 --> 00:32:22,007 The person Song-Joo saw yesterday... 396 00:32:22,046 --> 00:32:23,946 could really be Jung-Suh 397 00:32:27,851 --> 00:32:28,977 What did you say? 398 00:32:29,019 --> 00:32:30,179 Tae-Hwa... 399 00:32:30,220 --> 00:32:32,313 Tae-Hwa appeared, Mom 400 00:32:36,226 --> 00:32:37,693 What's the matter? 401 00:32:37,728 --> 00:32:39,593 Is something wrong? 402 00:32:39,830 --> 00:32:41,058 Does your head hurt? 403 00:32:41,098 --> 00:32:42,565 Are you all right? 404 00:32:54,912 --> 00:32:55,810 Busy? 405 00:32:56,447 --> 00:32:57,573 Yes 406 00:33:19,570 --> 00:33:20,628 Tae-Hwa 407 00:33:21,905 --> 00:33:23,463 Tae-Hwa 408 00:33:27,111 --> 00:33:28,442 Long time no see 409 00:33:29,680 --> 00:33:31,045 I'm disappointed 410 00:33:31,081 --> 00:33:34,141 I'm delighted, but you don't look like you are 411 00:33:37,554 --> 00:33:38,714 Let's talk 412 00:33:46,296 --> 00:33:47,888 How have you been? 413 00:33:48,532 --> 00:33:50,159 Tell me 414 00:33:53,270 --> 00:33:54,828 Jung-Suh's well, right? 415 00:33:58,509 --> 00:34:00,101 Jung-Suh, she's funny 416 00:34:00,444 --> 00:34:03,106 Throwing away all her family, did she say she liked you? 417 00:34:04,982 --> 00:34:08,543 Or, did you mess around with Jung-Suh? 418 00:34:13,023 --> 00:34:14,581 Don't mock her 419 00:34:15,592 --> 00:34:17,651 She doesn't know anything 420 00:34:18,162 --> 00:34:18,821 What? 421 00:34:18,862 --> 00:34:20,523 You made her like that 422 00:34:22,032 --> 00:34:24,364 She can't remember anything... 423 00:34:26,336 --> 00:34:28,201 after that accident 424 00:34:36,413 --> 00:34:41,009 I didn't do anything good, but you're amazing 425 00:34:41,051 --> 00:34:44,020 You lied to Jung-Suh and have lived with her all this time? 426 00:34:44,855 --> 00:34:47,380 If she knew your lie, she'd go crazy 427 00:34:49,827 --> 00:34:52,159 Don't mess with Jung-Suh 428 00:34:52,196 --> 00:34:54,391 I won't stand back and watch 429 00:34:57,067 --> 00:34:58,864 Don't you know where we are? 430 00:34:59,570 --> 00:35:01,731 This is the Global Group 431 00:35:02,439 --> 00:35:04,669 The person you spoke with earlier... 432 00:35:05,008 --> 00:35:06,600 Cha Song-Joo 433 00:35:07,077 --> 00:35:08,704 You don't remember? 434 00:35:09,713 --> 00:35:12,739 The guy who couldn't go on living after Jung-Suh died 435 00:35:12,983 --> 00:35:16,350 Chairwoman Min's son who was studying overseas in America 436 00:35:20,924 --> 00:35:22,289 Knowing that... 437 00:35:23,026 --> 00:35:26,052 how could you think about painting here? 438 00:35:28,599 --> 00:35:29,691 Go 439 00:35:30,701 --> 00:35:32,134 I have nothing more to say 440 00:35:34,872 --> 00:35:37,136 I'm getting engaged to Song-Joo soon 441 00:35:37,641 --> 00:35:40,474 I can't just watch Jung-Suh interfere in the middle of it 442 00:35:40,510 --> 00:35:44,879 Take Jung-Suh and leave immediately 443 00:35:45,682 --> 00:35:47,980 Our leaving or not is my decision 444 00:35:49,386 --> 00:35:51,752 I won't leave to avoid you 445 00:35:53,657 --> 00:35:54,954 No 446 00:35:54,992 --> 00:35:56,721 You're going to leave 447 00:35:59,096 --> 00:36:01,155 What you did... 448 00:36:01,765 --> 00:36:03,255 Don't forget it 449 00:36:05,736 --> 00:36:07,795 Though I hit Jung-Suh... 450 00:36:08,138 --> 00:36:09,901 I didn't kill her 451 00:36:11,008 --> 00:36:13,476 The person who took Jung-Suh from this world... 452 00:36:13,710 --> 00:36:15,337 is you! 453 00:37:15,305 --> 00:37:16,636 Let's go to the office 454 00:37:16,673 --> 00:37:18,300 I said let's go! 455 00:37:35,425 --> 00:37:37,950 This number is no longer in service 456 00:37:37,995 --> 00:37:41,226 Please check your number and dial again 457 00:37:41,264 --> 00:37:43,596 It's a wrong number... 458 00:37:46,670 --> 00:37:49,434 Why haven't you come in yet? 459 00:37:49,473 --> 00:37:51,441 I'm cooking your favorite bean paste soup 460 00:37:51,475 --> 00:37:56,310 Since it was your first day of work, I put in a lot of clams 461 00:37:58,148 --> 00:38:00,639 Wow! It's really delicious 462 00:38:00,684 --> 00:38:04,245 Kim Ji-Soo, why isn't there anything you can't do? 463 00:38:05,088 --> 00:38:09,821 Han Chul-Soo, you have a lot of good fortune 464 00:38:10,227 --> 00:38:13,321 It's not easy to meet a girl like me 465 00:38:13,363 --> 00:38:15,854 Well, do I have that much fortune too? 466 00:38:15,899 --> 00:38:17,799 Since I met a man like you, I guess I do 467 00:38:17,834 --> 00:38:20,860 Yep, it's decided. I have a lot of good fortune 468 00:38:22,906 --> 00:38:24,305 Hello? 469 00:38:25,675 --> 00:38:26,664 Chul-Soo 470 00:38:29,046 --> 00:38:30,240 Chul-Soo 471 00:38:31,348 --> 00:38:32,610 Hello? 472 00:38:33,283 --> 00:38:34,215 Chul-Soo 473 00:38:35,752 --> 00:38:37,219 Chul-Soo 474 00:38:47,030 --> 00:38:48,622 Jung-Suh 475 00:38:52,736 --> 00:38:54,260 Jung-Suh 476 00:39:09,086 --> 00:39:11,680 You cannot be connected... 477 00:39:28,738 --> 00:39:29,705 Chul-Soo! 478 00:39:29,973 --> 00:39:31,235 Chul-Soo! 479 00:39:32,442 --> 00:39:33,909 Ji-Soo! 480 00:39:33,944 --> 00:39:36,811 Oh, you smell like alcohol! 481 00:39:38,248 --> 00:39:40,011 You're really bad 482 00:39:40,050 --> 00:39:42,848 I didn't eat dinner and waited for you So what's this? 483 00:39:42,886 --> 00:39:44,649 You just had fun on your own 484 00:39:45,422 --> 00:39:47,754 I'm sorry, Ji-Soo. I'm sorry 485 00:39:47,791 --> 00:39:50,453 Of course you should be sorry 486 00:39:50,494 --> 00:39:52,052 Go inside 487 00:39:54,164 --> 00:39:55,495 Go inside 488 00:39:55,799 --> 00:39:58,893 Oww! My butt 489 00:40:07,978 --> 00:40:10,105 I'm a really bad guy 490 00:40:12,716 --> 00:40:15,947 You don't know, do you? Dummy! 491 00:40:17,721 --> 00:40:21,851 I'm a really... really bad guy 492 00:40:24,694 --> 00:40:25,922 Chul-Soo 493 00:40:43,780 --> 00:40:45,042 Ji-Soo 494 00:40:46,349 --> 00:40:47,543 What? 495 00:40:49,686 --> 00:40:51,517 You're happy, right? 496 00:40:54,090 --> 00:40:55,387 You... 497 00:40:57,394 --> 00:40:58,884 You... 498 00:41:00,630 --> 00:41:02,996 You're happy right now, aren't you?! 499 00:41:05,202 --> 00:41:07,466 You're happy! 500 00:41:10,574 --> 00:41:13,270 We're so happy! 501 00:41:15,378 --> 00:41:16,640 Chul-Soo 502 00:41:17,280 --> 00:41:20,147 How can you do this while we're on the side of the road 503 00:41:20,183 --> 00:41:22,811 Are you sober now? 504 00:41:34,431 --> 00:41:36,422 Why is Icarus being deferred? 505 00:41:36,466 --> 00:41:39,833 We called them, but they said they had no plans to move to a department store 506 00:41:39,869 --> 00:41:40,733 All the others... 507 00:41:40,770 --> 00:41:42,601 Because they refused, you gave up? 508 00:41:43,807 --> 00:41:44,899 Excuse me? 509 00:41:45,408 --> 00:41:47,205 That's not like you 510 00:41:47,877 --> 00:41:52,371 You're giving up on those who refuse and choosing from those who accept? 511 00:41:53,483 --> 00:41:57,647 Wouldn't a brand like this have more skills than one that joins so readily? 512 00:41:59,456 --> 00:42:01,754 They have to have confidence to reject an offer 513 00:42:01,791 --> 00:42:04,419 Whether or not they reject is our decision 514 00:42:08,064 --> 00:42:09,622 I'm sorry 515 00:42:09,666 --> 00:42:11,964 I can't keep up with you 516 00:42:12,702 --> 00:42:14,397 I'll make another inquiry 517 00:42:19,876 --> 00:42:21,138 Hey... 518 00:42:22,245 --> 00:42:26,648 Didn't you say you saw someone who looked similar to Jung-Suh? 519 00:42:26,683 --> 00:42:27,615 Why? 520 00:42:28,451 --> 00:42:33,753 I just want to see how similar she looks to her 521 00:42:41,031 --> 00:42:44,296 Does it make sense to demand us to leave our store immediately? 522 00:42:44,334 --> 00:42:48,100 Put yourself in my position and see if you aren't anxious 523 00:42:48,138 --> 00:42:50,163 What sort of circumstances are these? 524 00:42:50,206 --> 00:42:55,371 I kept telling you that if someone wanted the space, you'd have to leave 525 00:42:55,412 --> 00:42:57,346 The buyer asked me to do this 526 00:42:57,380 --> 00:42:58,472 Who is that person? 527 00:42:58,515 --> 00:43:00,540 I'll meet him and talk to him 528 00:43:00,583 --> 00:43:03,051 You know his contact information, sir 529 00:43:03,086 --> 00:43:06,578 I don't know! Just keep that in mind and move out immediately! 530 00:43:06,623 --> 00:43:07,749 Sir 531 00:43:07,791 --> 00:43:09,486 We'll pay you more in fees 532 00:43:09,526 --> 00:43:11,892 We'll pay you! 533 00:43:11,928 --> 00:43:17,161 I understand your sorry situation, but the deal is already done 534 00:43:17,200 --> 00:43:19,668 I'm sorry. Just leave it at that 535 00:43:20,570 --> 00:43:22,504 Do you think we'll just take this? 536 00:43:22,539 --> 00:43:25,372 How long since the payment deadline has passed? 537 00:43:25,408 --> 00:43:27,876 Don't you know that I was already being lenient on you 538 00:43:27,911 --> 00:43:29,902 Go through the law! You idiot! 539 00:43:37,687 --> 00:43:40,986 Just 'cause we don't have a store, does that mean we can't do business? 540 00:43:41,024 --> 00:43:44,118 We can just drag a cart around 541 00:43:48,264 --> 00:43:51,893 Hey, Song Jae-Hui! What's the matter with you, too?! 542 00:43:51,935 --> 00:43:53,562 I don't know! 543 00:44:04,981 --> 00:44:06,676 We're out of business 544 00:44:07,851 --> 00:44:10,376 We're out of business 545 00:44:13,523 --> 00:44:14,751 Director Jang 546 00:44:15,525 --> 00:44:16,253 I'm scary, huh? 547 00:44:16,292 --> 00:44:17,520 Don't cry 548 00:44:53,196 --> 00:44:54,356 Chul-Soo 549 00:44:56,733 --> 00:44:57,961 Ji-Soo 550 00:44:58,368 --> 00:45:01,599 Wow, did you really paint this? 551 00:45:01,671 --> 00:45:03,036 It's really great! 552 00:45:03,072 --> 00:45:04,369 You... 553 00:45:05,442 --> 00:45:07,467 Why did you come here? 554 00:45:07,510 --> 00:45:08,807 Why? 555 00:45:09,412 --> 00:45:11,243 Am I not allowed to come here? 556 00:45:12,148 --> 00:45:12,773 Let's go 557 00:45:12,816 --> 00:45:14,443 I was about to go 558 00:45:14,484 --> 00:45:15,644 Why leave already? 559 00:45:15,685 --> 00:45:17,016 I'll help you 560 00:45:17,053 --> 00:45:19,317 Chul-Soo, what should I do? 561 00:45:21,024 --> 00:45:22,821 This looks like fun 562 00:45:22,859 --> 00:45:26,317 Should I just come here and work with you? 563 00:45:27,530 --> 00:45:28,895 Why are you doing this? 564 00:45:30,934 --> 00:45:32,526 The store closed 565 00:45:33,203 --> 00:45:36,172 The store owner wants us to clear out by tomorrow 566 00:45:37,674 --> 00:45:38,800 What did you say? 567 00:45:39,809 --> 00:45:41,606 It's OK 568 00:45:41,644 --> 00:45:45,546 For once in such a long time, I can rest, sleep late, and study 569 00:45:45,582 --> 00:45:47,573 Things turned out well, huh? 570 00:45:51,955 --> 00:45:55,220 Now, you can't do anything else 571 00:45:55,258 --> 00:45:56,987 You have to feed and support me 572 00:45:57,427 --> 00:46:00,419 Now we're in your hands 573 00:46:00,463 --> 00:46:03,626 Finish this beautifully and we can open up a gallery 574 00:46:03,666 --> 00:46:04,633 Got it? 575 00:46:04,701 --> 00:46:05,998 Huh? 576 00:46:06,769 --> 00:46:08,703 Can I go up there and try painting once? 577 00:46:08,738 --> 00:46:10,137 You can't, it's dangerous 578 00:46:10,173 --> 00:46:12,334 Why? I've always wanted to do it 579 00:46:12,375 --> 00:46:13,603 Just once 580 00:46:14,310 --> 00:46:15,334 I'm going up 581 00:46:18,715 --> 00:46:20,342 Well, then... 582 00:46:20,383 --> 00:46:22,374 Starting tomorrow, don't come out here 583 00:46:22,418 --> 00:46:25,182 OK? You'll distract me 584 00:46:25,355 --> 00:46:26,379 All right 585 00:46:26,422 --> 00:46:27,480 Can I go up? 586 00:46:27,757 --> 00:46:28,781 Be careful 587 00:46:28,825 --> 00:46:30,190 I'm coming up 588 00:46:31,561 --> 00:46:33,859 Careful, careful 589 00:46:34,264 --> 00:46:36,459 Oh my goodness! 590 00:46:36,666 --> 00:46:37,291 Did I scare you? 591 00:46:37,333 --> 00:46:39,597 What's the matter with you?! 592 00:46:41,638 --> 00:46:42,502 Take a look 593 00:46:42,539 --> 00:46:45,303 If you look from here, it's so much prettier 594 00:46:45,542 --> 00:46:46,736 It really is 595 00:46:47,977 --> 00:46:50,241 The carousel is so pretty 596 00:47:00,256 --> 00:47:01,018 I'm going to spill 597 00:47:01,057 --> 00:47:02,684 You're doing well 598 00:47:02,825 --> 00:47:04,986 Chul-Soo 599 00:48:01,417 --> 00:48:03,078 We're closing. It's a 90% off sale 600 00:48:04,187 --> 00:48:11,059 We weren't planning on closing, but a couple days ago we were kicked out 601 00:48:12,662 --> 00:48:13,924 Please step up 602 00:48:19,168 --> 00:48:21,227 It's a store clearance sale 603 00:48:22,905 --> 00:48:24,202 I'll buy everything 604 00:48:25,174 --> 00:48:28,268 I should've told you already that I don't sell to people like you 605 00:48:29,612 --> 00:48:31,443 Oh, is that so? 606 00:48:35,818 --> 00:48:38,150 Jae-Hui, take your time 607 00:48:38,955 --> 00:48:40,980 There are no customers anyway 608 00:48:41,190 --> 00:48:45,786 Yeah, we can explain our situation to the factory in a little bit 609 00:48:45,828 --> 00:48:47,728 All right, work hard 610 00:49:12,722 --> 00:49:13,950 Thank you! 611 00:49:14,791 --> 00:49:16,258 Thank you! 612 00:49:26,869 --> 00:49:28,996 You're really pulling at my strings 613 00:49:30,006 --> 00:49:31,064 What do you mean? 614 00:49:31,207 --> 00:49:33,141 You ordered them all to do this 615 00:49:35,545 --> 00:49:36,773 Madam 616 00:49:37,180 --> 00:49:38,704 Do you know me? 617 00:49:38,748 --> 00:49:40,215 No I don't 618 00:49:43,453 --> 00:49:45,114 Should I pick one, too? 619 00:49:48,791 --> 00:49:50,281 They're not so good 620 00:49:51,060 --> 00:49:53,824 Then, we'll meet again 621 00:49:54,297 --> 00:49:56,822 Now there really won't be any reason to meet 622 00:49:58,601 --> 00:49:59,966 Is that right? 623 00:50:11,781 --> 00:50:14,682 Icarus and "In Style" both have strong points 624 00:50:14,717 --> 00:50:17,447 "In Style" attracts a wider range of customers... 625 00:50:17,487 --> 00:50:19,318 but that can become a weakness 626 00:50:19,355 --> 00:50:23,985 Without much experience, Icarus has completely new fashions 627 00:50:24,994 --> 00:50:28,054 Well, the person who investigated it should know best 628 00:50:28,097 --> 00:50:29,758 You decide yourself 629 00:50:32,001 --> 00:50:33,298 In my opinion... 630 00:50:33,903 --> 00:50:35,996 I think Icarus will be better 631 00:50:36,539 --> 00:50:37,096 All right 632 00:50:37,140 --> 00:50:38,300 Let's seal the deal quickly 633 00:50:38,474 --> 00:50:40,999 It would be better to go to Icarus directly 634 00:50:41,043 --> 00:50:42,635 We were rejected once 635 00:50:43,379 --> 00:50:44,403 Really? 636 00:50:48,317 --> 00:50:49,909 You're going to call them yourself? 637 00:50:50,253 --> 00:50:52,517 If a man does it, things could change 638 00:50:58,928 --> 00:51:00,452 Yes, this is she 639 00:51:02,031 --> 00:51:03,430 Safe Mall? 640 00:51:04,066 --> 00:51:05,931 Ah yes, yes 641 00:51:06,536 --> 00:51:08,697 I'll hear what you have to say 642 00:51:08,738 --> 00:51:10,365 Today at 3 o'clock? 643 00:51:10,406 --> 00:51:12,738 Then I should leave now 644 00:51:12,775 --> 00:51:15,573 But my best friend is at the store right now 645 00:51:15,611 --> 00:51:18,079 No, no, no. I'll go 646 00:51:18,114 --> 00:51:18,876 I'll go right now 647 00:51:18,915 --> 00:51:20,348 Yes 648 00:51:20,383 --> 00:51:22,374 What to do?! 649 00:51:24,720 --> 00:51:26,153 Why isn't she picking up? 650 00:51:26,689 --> 00:51:29,419 Ji-Soo, it's me. I'm going to Safe Mall right now 651 00:51:29,458 --> 00:51:31,119 I told you before, right? 652 00:51:31,160 --> 00:51:34,323 Thank god, when the sky is falling there's always a hole where you stand 653 00:51:34,363 --> 00:51:37,491 I have to go right now, so call me later. Got it? 654 00:51:49,378 --> 00:51:50,902 What is this? 655 00:51:50,947 --> 00:51:55,043 A marketing contract between Icarus and Safe Mall for this season 656 00:51:55,084 --> 00:51:57,018 No not that 657 00:51:57,053 --> 00:52:00,784 Today I... thought this was just a general meeting 658 00:52:00,823 --> 00:52:03,291 I was shocked to see it say "Contract" 659 00:52:03,326 --> 00:52:05,487 Why? Do you not like the terms? 660 00:52:05,528 --> 00:52:07,689 No, it's not that 661 00:52:07,997 --> 00:52:10,522 Umm... One moment please 662 00:52:11,834 --> 00:52:15,292 I'll discuss this with my partner and make a decision 663 00:52:19,675 --> 00:52:22,109 We must settle this deal today 664 00:52:22,945 --> 00:52:24,378 Please decide now 665 00:52:25,982 --> 00:52:28,075 This is crazy. What should I do? 666 00:52:28,384 --> 00:52:29,408 Call "In Style" 667 00:52:29,452 --> 00:52:30,578 Oh no 668 00:52:32,088 --> 00:52:35,216 Sign... where... 669 00:52:35,258 --> 00:52:37,522 I don't have a signature seal... What should I do? 670 00:52:37,960 --> 00:52:39,825 Your fingerprint is OK 671 00:52:40,596 --> 00:52:42,188 Where? 672 00:52:42,231 --> 00:52:43,027 Here 673 00:52:43,766 --> 00:52:44,494 Here 674 00:52:44,533 --> 00:52:45,500 Here? 675 00:52:45,534 --> 00:52:46,933 And... here 676 00:52:46,969 --> 00:52:48,061 Here? 677 00:52:48,104 --> 00:52:48,695 OK? 678 00:52:48,738 --> 00:52:49,898 Yes 679 00:52:50,373 --> 00:52:51,965 Let's start working today 680 00:52:52,008 --> 00:52:52,940 Huh? 681 00:52:53,242 --> 00:52:57,269 What's the rush? What were you going to do if the deal didn't go through? 682 00:52:57,313 --> 00:52:59,508 With these terms, who wouldn't accept? 683 00:52:59,682 --> 00:53:01,809 There's one more person, right? Kim Ji-Soo 684 00:53:01,851 --> 00:53:03,284 Can she come in right now? 685 00:53:03,319 --> 00:53:04,047 Ah yes 686 00:53:04,086 --> 00:53:05,678 I'll call her 687 00:53:05,721 --> 00:53:06,517 Let's do a good job 688 00:53:06,555 --> 00:53:07,613 Yes 689 00:53:07,657 --> 00:53:11,559 Thank you 690 00:53:11,594 --> 00:53:13,653 Yes, yes. Thank you 691 00:53:14,330 --> 00:53:15,627 Hey hey 692 00:53:16,599 --> 00:53:18,499 It's 50,000 dollars. 50,000! 693 00:53:18,534 --> 00:53:20,627 And the incentives were amazing 694 00:53:20,670 --> 00:53:23,104 Isn't it incredible? 695 00:53:23,873 --> 00:53:25,306 I don't know! 696 00:53:25,341 --> 00:53:27,832 We can't pull out now 697 00:53:27,877 --> 00:53:30,812 If we cancel the contract, the withdrawal fee is ten times as much 698 00:53:30,846 --> 00:53:32,211 Yeah 699 00:53:32,248 --> 00:53:34,239 Don't sit around Come quickly. Got it? 700 00:53:34,283 --> 00:53:35,580 Come quickly 701 00:53:37,286 --> 00:53:38,218 Miss Song Jae-Hui 702 00:53:38,254 --> 00:53:39,084 Yes? 703 00:53:39,121 --> 00:53:42,420 It was good of you to sign the contract. Congratulations Yes 704 00:53:43,292 --> 00:53:44,224 Thank you 705 00:53:44,694 --> 00:53:46,093 You're welcome 706 00:53:46,228 --> 00:53:48,526 What is your nationality? 707 00:53:48,564 --> 00:53:49,895 I am Korean 708 00:53:50,266 --> 00:53:51,893 Are you married? 709 00:53:53,936 --> 00:53:55,494 I am single 710 00:53:55,871 --> 00:53:58,339 Ah, single 711 00:54:00,109 --> 00:54:01,201 Single... 712 00:54:35,878 --> 00:54:39,041 This is the first time in 10 years that a deal got settled so quickly 713 00:54:39,081 --> 00:54:42,448 Isn't that an indication as to how much the President trusts you? 714 00:54:42,485 --> 00:54:43,952 You're really great 715 00:54:43,986 --> 00:54:45,385 Very great 716 00:54:45,421 --> 00:54:47,514 Since this is through both our departments 717 00:54:47,556 --> 00:54:50,753 please make an effort Director Park Yes, I understand 718 00:54:55,965 --> 00:54:57,592 She's a beautiful person 719 00:54:58,000 --> 00:54:59,558 So beautiful 720 00:55:00,436 --> 00:55:02,870 Excuse me. Where is the brand recruitment A Team? 721 00:55:02,905 --> 00:55:04,566 Please follow me 722 00:55:04,607 --> 00:55:05,631 Thank you 723 00:55:15,284 --> 00:55:16,444 It's here 724 00:55:17,086 --> 00:55:19,111 Who is Team Leader Han Yoo-Ri? 725 00:55:19,155 --> 00:55:20,315 Over there 726 00:55:25,961 --> 00:55:27,553 Miss Han Yoo-Ri? 727 00:55:27,596 --> 00:55:28,620 Yes? 728 00:55:37,673 --> 00:55:39,436 I came from Icarus 729 00:55:42,878 --> 00:55:47,372 Are you Song Jae-Hui's partner? 730 00:55:47,950 --> 00:55:49,315 Yes 731 00:55:49,618 --> 00:55:51,210 I am Kim Ji-Soo 732 00:56:06,202 --> 00:56:07,999 The President is waiting 733 00:56:08,471 --> 00:56:09,631 Yes 734 00:56:12,842 --> 00:56:14,366 This way 735 00:56:21,150 --> 00:56:23,311 Director Jang, you knew all along, right? 736 00:56:25,488 --> 00:56:28,480 The two of you kept it hidden from me and deceived me 737 00:56:29,725 --> 00:56:31,750 The President is waiting 738 00:56:51,013 --> 00:56:52,241 Please let her in 739 00:57:18,574 --> 00:57:20,098 Excuse me 740 00:57:20,142 --> 00:57:22,633 I'm Kim Ji-Soo of Icarus 741 00:57:46,702 --> 00:57:48,363 Minus 10 points 742 00:57:50,472 --> 00:57:52,736 You don't have enough patience 743 00:58:17,132 --> 00:58:18,656 My heart hurts 744 00:58:19,368 --> 00:58:21,336 When I think of that person... 745 00:58:22,438 --> 00:58:24,497 My heart hurts... 746 00:58:25,241 --> 00:58:28,938 Because I was terrified that you might not come back... 747 00:58:30,946 --> 00:58:32,538 Because I was so terrified... 748 00:58:32,581 --> 00:58:34,071 Jung-Suh died 749 00:58:34,550 --> 00:58:36,245 What if she didn't? 750 00:58:36,452 --> 00:58:39,421 I've bet everything on you 751 00:58:39,655 --> 00:58:41,623 If you want to get something... 752 00:58:41,657 --> 00:58:44,057 you have to throw one away 753 00:58:44,593 --> 00:58:47,619 Even if it's a child, there's no exception 754 00:58:52,768 --> 00:58:57,535 I feel like I'm going to go crazy because of you 755 00:58:58,707 --> 00:59:00,140 What are you doing right now? 756 00:59:00,175 --> 00:59:02,507 There's only one thing that's important to me 757 00:59:13,522 --> 00:59:14,284 Jung-Suh 758 00:59:14,623 --> 00:59:16,215 Copyright 2004 Seoul Broadcasting System International, Inc. 50563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.