All language subtitles for Stairway.to.Heaven.E03.031210.SBS.SDTVRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,674 --> 00:00:05,073 Episode 3 2 00:00:06,844 --> 00:00:09,438 What the heck have you done to my brother? 3 00:00:10,047 --> 00:00:14,507 In one house, though you don't have a drop of blood in common... 4 00:00:14,551 --> 00:00:19,215 ...aren't you and my brother legally siblings? 5 00:00:20,457 --> 00:00:24,154 You're filthy and dirty 6 00:00:24,194 --> 00:00:26,492 You're abominable 7 00:00:27,397 --> 00:00:28,421 Stop it 8 00:00:31,201 --> 00:00:33,635 Do you think I won't do anything? 9 00:00:33,670 --> 00:00:36,434 It's a brother and sister relationship 10 00:00:37,674 --> 00:00:41,201 What would Song-Joo say if he knew about this 11 00:00:41,245 --> 00:00:43,645 That expression would be really worth seeing 12 00:00:50,554 --> 00:00:52,249 You wench, you really...! 13 00:00:52,289 --> 00:00:53,881 Let go! 14 00:00:53,924 --> 00:00:55,448 I won't! 15 00:00:55,492 --> 00:00:57,357 What's wrong with you? Let go! 16 00:00:57,394 --> 00:00:58,918 Tell me you're sorry! 17 00:00:58,962 --> 00:01:02,864 Have you gone crazy? What's the matter with you? 18 00:01:04,067 --> 00:01:06,262 What's going on? 19 00:01:06,670 --> 00:01:08,160 Let go! 20 00:01:08,205 --> 00:01:09,866 What the heck is this? 21 00:01:11,074 --> 00:01:15,875 Dad! Jung-Suh hit me on the head and called me names 22 00:01:15,913 --> 00:01:18,313 Dad, that's not true 23 00:01:18,348 --> 00:01:20,578 What's the matter? What's going on? 24 00:01:20,784 --> 00:01:23,582 Mom, mom 25 00:01:23,987 --> 00:01:27,650 Yoo-Ri, what bad thing did you do to your sister again? 26 00:01:29,760 --> 00:01:32,786 Jung-Suh, are you all right? 27 00:01:35,532 --> 00:01:36,829 Honey 28 00:01:38,101 --> 00:01:41,195 What kind of behavior is that to your mother?! 29 00:01:41,471 --> 00:01:45,373 I... I'm really disappointed in you 30 00:01:48,412 --> 00:01:49,037 Why that... 31 00:01:49,079 --> 00:01:51,047 Honey, stay calm 32 00:02:07,898 --> 00:02:09,297 Hello? 33 00:02:10,867 --> 00:02:11,834 Is it Jung-Suh? 34 00:02:11,868 --> 00:02:12,630 Song-Joo! 35 00:02:12,669 --> 00:02:15,194 Jung-Suh, why haven't you kept in touch? 36 00:02:15,238 --> 00:02:17,638 Something's wrong, huh? 37 00:02:18,608 --> 00:02:22,567 No. What could be wrong? 38 00:02:22,612 --> 00:02:24,705 Don't worry at all, Song-Joo 39 00:02:25,282 --> 00:02:27,750 Jung-Suh, are you crying right now? 40 00:02:27,884 --> 00:02:29,351 You're crying aren't you? 41 00:02:29,553 --> 00:02:30,918 No, I'm not 42 00:02:30,954 --> 00:02:33,218 Because I miss you 43 00:02:33,590 --> 00:02:34,989 Jung-Suh 44 00:02:35,292 --> 00:02:38,261 Oh no, I've used up my change 45 00:02:38,295 --> 00:02:40,957 Song-Joo, I'll call again later 46 00:02:40,998 --> 00:02:43,626 Bye, Song-Joo. Bye! 47 00:04:31,842 --> 00:04:33,742 Why are you doing this to me? 48 00:04:33,977 --> 00:04:35,968 You shouldn't be doing this 49 00:04:36,780 --> 00:04:38,577 I'm your younger sister 50 00:04:38,615 --> 00:04:41,482 No matter how much you like me, you know you can't do this! 51 00:04:43,386 --> 00:04:45,877 Why is everyone making me suffer like this?! 52 00:04:45,922 --> 00:04:47,082 Why? 53 00:04:47,557 --> 00:04:48,854 Why?! 54 00:05:23,059 --> 00:05:24,321 Mom... 55 00:05:25,028 --> 00:05:28,020 Jung-Suh and Tae-Hwa must really be dating 56 00:05:28,765 --> 00:05:31,359 The news has spread all around school too 57 00:05:31,668 --> 00:05:33,135 That's so gross 58 00:05:33,303 --> 00:05:36,739 Mom, are you just going to watch? 59 00:05:37,674 --> 00:05:39,266 Leave it alone 60 00:05:39,576 --> 00:05:41,203 Those two liking each other... 61 00:05:41,244 --> 00:05:43,371 ...isn't bad for you 62 00:05:45,081 --> 00:05:47,379 If those two like each other... 63 00:05:47,817 --> 00:05:50,115 ...who takes that place? 64 00:05:53,790 --> 00:05:56,520 The place at Song-Joo's side? 65 00:05:56,993 --> 00:05:59,393 The department store daughter-in-law place? 66 00:06:52,482 --> 00:06:54,643 Sir, please pull over! 67 00:07:38,628 --> 00:07:40,892 I'm sorry but would you switch seats? 68 00:08:29,179 --> 00:08:30,578 You smiled 69 00:09:09,386 --> 00:09:12,787 What the heck?! What are you doing?! 70 00:09:14,023 --> 00:09:15,217 Han Jung-Suh! 71 00:09:15,258 --> 00:09:16,987 What is this? 72 00:09:22,365 --> 00:09:25,232 What kind of guy are you? 73 00:09:28,838 --> 00:09:30,829 Why were you holding the door? 74 00:09:34,210 --> 00:09:36,678 What grade and class number are you? 75 00:09:38,982 --> 00:09:40,745 Han Tae-Hwa? 76 00:09:49,092 --> 00:09:52,926 In the last Seoul Natural Art Competition... 77 00:09:52,962 --> 00:09:55,988 ...the grand prize winner was chosen from this school 78 00:09:56,032 --> 00:10:00,298 The Seoul Natural Art Competition grand prize in watercolors goes to... 79 00:10:00,336 --> 00:10:03,703 High school senior class number 5, Han Tae-Hwa 80 00:10:03,740 --> 00:10:05,230 Please come forward 81 00:10:17,687 --> 00:10:21,487 Award Certificate, in recognition of winning... 82 00:10:21,524 --> 00:10:25,654 the Seoul Natural Art watercolor competition... 83 00:10:25,695 --> 00:10:27,128 ...we grant this award 84 00:10:27,163 --> 00:10:29,154 October 4th, 1996 85 00:10:29,199 --> 00:10:33,499 Presented by Seoul Minister of Education, Jin Song-Yun 86 00:10:37,407 --> 00:10:38,772 Han Jung-Suh 87 00:10:39,409 --> 00:10:40,808 Don't cry 88 00:10:41,544 --> 00:10:43,978 You have me! 89 00:10:57,327 --> 00:10:59,591 Take it, it's yours 90 00:11:02,699 --> 00:11:04,564 Give this to Stepmother 91 00:11:05,668 --> 00:11:08,728 This is a chance to make up with her 92 00:11:09,072 --> 00:11:12,940 If Stepmother knows that you have these talents, she'll change 93 00:11:14,210 --> 00:11:15,177 You don't know 94 00:11:15,211 --> 00:11:16,473 I do know 95 00:11:17,046 --> 00:11:19,708 Aren't all mothers' hearts the same? 96 00:11:21,317 --> 00:11:23,342 I see your intentions 97 00:11:24,354 --> 00:11:26,845 Let's go inside Stepmother will be alone right now 98 00:11:26,890 --> 00:11:27,822 Hurry! 99 00:11:27,857 --> 00:11:34,023 Your Highness, whenever your humble servant sees him, she feels ill 100 00:11:34,063 --> 00:11:39,365 This is a terrible situation 101 00:11:40,803 --> 00:11:44,068 Your Highness, please send him far away 102 00:11:51,614 --> 00:11:52,740 Here 103 00:11:53,249 --> 00:11:54,409 What is it? 104 00:11:57,053 --> 00:11:59,214 I won an award at the Natural Art competition 105 00:11:59,923 --> 00:12:01,151 So? 106 00:12:02,258 --> 00:12:04,226 So the idiot had that talent 107 00:12:07,931 --> 00:12:14,495 Your Highness, whenever your humble servant sees him, she feels ill 108 00:12:15,238 --> 00:12:20,335 This is a terrible situation 109 00:12:21,411 --> 00:12:23,140 Excuse me, Stepmother 110 00:12:23,846 --> 00:12:25,313 During the morning announcements 111 00:12:25,348 --> 00:12:28,215 Tae-Hwa was awarded in front of the whole school... 112 00:12:28,251 --> 00:12:31,118 the best painting in the Seoul Natural Art competition 113 00:12:31,154 --> 00:12:32,587 Please take a look 114 00:12:34,924 --> 00:12:37,893 I saw it... so what do you want me to do? 115 00:12:38,728 --> 00:12:40,161 Stepmother... 116 00:12:40,463 --> 00:12:42,522 You did well. Good job 117 00:12:42,765 --> 00:12:45,097 Is that good enough? It is, right? 118 00:12:46,936 --> 00:12:48,597 Why are you doing this to me? 119 00:12:48,638 --> 00:12:50,230 Why are you like this?! Why?! 120 00:12:50,640 --> 00:12:54,940 Do you know how much you agitate my life? 121 00:12:55,211 --> 00:12:57,441 So let's not bother each other 122 00:12:57,480 --> 00:12:58,640 No 123 00:12:59,949 --> 00:13:02,941 You, if you want to go to your father, then go! 124 00:13:02,986 --> 00:13:05,181 No one will stop you in this household! 125 00:13:05,221 --> 00:13:06,518 Get out! Leave if you want 126 00:13:06,556 --> 00:13:08,524 You'd prefer that too, right? Think about it 127 00:13:08,558 --> 00:13:10,992 No one will stop you in this household! 128 00:13:18,034 --> 00:13:23,734 Your Highness, whenever your humble servant sees him, she feels ill 129 00:13:23,773 --> 00:13:28,676 This is a terrible situation 130 00:13:28,711 --> 00:13:34,343 Your Highness, please send him far away 131 00:13:34,550 --> 00:13:36,040 Tae-Hwa... 132 00:13:36,419 --> 00:13:37,977 Tae-Hwa 133 00:13:38,021 --> 00:13:40,080 Open the door OK? 134 00:13:40,790 --> 00:13:42,758 I have something to say 135 00:13:42,792 --> 00:13:44,783 Tae-Hwa! 136 00:13:44,827 --> 00:13:46,351 Please open the door 137 00:13:47,930 --> 00:13:48,828 Tae-Hwa 138 00:13:49,632 --> 00:13:51,827 Tae-Hwa 139 00:14:37,480 --> 00:14:40,881 Let go of your anger now 140 00:14:42,051 --> 00:14:45,680 I said I would give you a present if you won an award, didn't I? 141 00:14:46,355 --> 00:14:48,687 Should we go to an amusement park? 142 00:15:33,736 --> 00:15:34,964 Hey Han Jung-Suh! 143 00:15:35,171 --> 00:15:36,763 Do you like me or dislike me? 144 00:15:36,806 --> 00:15:37,795 Han Jung-Suh! 145 00:15:38,007 --> 00:15:39,565 Do you like me or dislike me? 146 00:15:39,609 --> 00:15:41,076 Like me or dislike me?! 147 00:15:45,815 --> 00:15:48,716 Han Jung-Suh! Do you like me or dislike me? 148 00:15:48,751 --> 00:15:50,309 You haven't told me yet! 149 00:15:50,887 --> 00:15:51,854 Han Jung-Suh! 150 00:15:53,022 --> 00:15:54,512 Han Jung-Suh! 151 00:16:03,533 --> 00:16:06,502 We have 8 dollars left What should we do? 152 00:16:07,870 --> 00:16:09,428 What do you want to do? 153 00:16:14,677 --> 00:16:15,939 What is it? 154 00:16:16,245 --> 00:16:17,735 Come on, tell me 155 00:16:38,201 --> 00:16:40,328 One, two 156 00:16:48,110 --> 00:16:49,737 It's pretty 157 00:16:51,280 --> 00:16:53,214 I'm keeping this 158 00:17:06,829 --> 00:17:09,320 Jung-Suh, let's go 159 00:17:20,676 --> 00:17:22,200 Delivery for two! 160 00:17:22,378 --> 00:17:23,845 Here! 161 00:17:29,185 --> 00:17:30,709 Eat up 162 00:17:31,387 --> 00:17:32,718 I'm going to eat 163 00:17:35,558 --> 00:17:39,892 Yum, this is good. This is much better than that last restaurant 164 00:17:40,129 --> 00:17:41,653 Here, try it 165 00:17:45,801 --> 00:17:46,790 Good isn't it? 166 00:17:46,836 --> 00:17:48,098 Yeah 167 00:17:48,537 --> 00:17:51,199 Do you think they have Chinese noodles in America too? 168 00:17:53,743 --> 00:17:55,973 Chinese restaurants are everywhere 169 00:17:56,112 --> 00:17:59,445 Still, they probably can't match this taste 170 00:18:02,318 --> 00:18:04,218 Are you all prepared to go study abroad? 171 00:18:04,253 --> 00:18:05,220 Yeah 172 00:18:05,855 --> 00:18:10,918 Since Song-Joo did it all for me, there's very little for me to prepare 173 00:18:25,107 --> 00:18:27,166 In three days you're leaving 174 00:18:51,434 --> 00:18:52,458 Tae-Hwa 175 00:18:52,601 --> 00:18:53,659 What are you doing? 176 00:18:56,305 --> 00:18:58,637 Can I take these? 177 00:18:58,808 --> 00:19:00,070 What for? 178 00:19:00,576 --> 00:19:04,273 When I come back you'll be a famous artist 179 00:19:04,313 --> 00:19:08,773 I didn't receive payment as a model so I'll take these as compensation 180 00:19:08,818 --> 00:19:10,342 Fine 181 00:19:14,824 --> 00:19:16,018 Sit 182 00:19:17,593 --> 00:19:21,859 Your brother will make a beautiful drawing of you 183 00:19:22,365 --> 00:19:23,297 Here? 184 00:19:23,733 --> 00:19:25,064 Yeah yeah 185 00:19:25,835 --> 00:19:27,359 Make a pretty smile 186 00:19:31,107 --> 00:19:33,371 What's with that expression? Smile 187 00:19:36,912 --> 00:19:40,541 Hey, I'm drawing a beautiful picture of you for the last time... 188 00:19:40,583 --> 00:19:43,143 ...so why's your expression like that? 189 00:19:46,355 --> 00:19:48,289 Why is it the last? 190 00:19:49,291 --> 00:19:51,953 If I become famous, would I use you as a model? 191 00:19:52,628 --> 00:19:53,788 What? 192 00:19:56,165 --> 00:19:58,759 Smile 193 00:19:59,268 --> 00:20:01,862 Make a pretty smile 194 00:20:02,471 --> 00:20:03,733 Oh, you're pretty 195 00:20:03,939 --> 00:20:05,270 Just like that 196 00:20:05,708 --> 00:20:07,073 Look at me 197 00:20:13,049 --> 00:20:14,414 You're pretty 198 00:20:16,685 --> 00:20:18,175 Smile 199 00:20:33,169 --> 00:20:35,729 Do I have to keep smiling like this? 200 00:20:37,807 --> 00:20:39,365 Yeah 201 00:20:42,878 --> 00:20:45,073 Is it coming along well? 202 00:20:45,514 --> 00:20:47,072 Yeah 203 00:20:55,024 --> 00:20:56,457 Tae-Hwa 204 00:21:02,031 --> 00:21:03,589 Tae-Hwa 205 00:21:13,375 --> 00:21:14,740 Tae-Hwa 206 00:21:16,612 --> 00:21:18,409 I'm hungry, I'm going to go eat ramen 207 00:21:23,352 --> 00:21:25,377 Don't eat ramen alone 208 00:21:29,158 --> 00:21:31,251 Even if you don't want to... 209 00:21:31,293 --> 00:21:34,228 eat with your family members 210 00:21:39,335 --> 00:21:40,859 Answer me 211 00:21:44,240 --> 00:21:45,764 Answer me 212 00:21:49,044 --> 00:21:51,012 Answer me, Tae-Hwa 213 00:21:59,054 --> 00:22:00,453 Thanks 214 00:22:02,958 --> 00:22:07,986 For all this time, I was really happy because of you 215 00:22:14,136 --> 00:22:18,664 If you weren't here, what would I have been like? 216 00:22:35,624 --> 00:22:39,890 If you're not here, what do you think I'll be like? 217 00:22:44,400 --> 00:22:46,231 If you leave... 218 00:22:47,670 --> 00:22:49,865 What do you think I'll be like? 219 00:23:18,000 --> 00:23:19,399 Tae-Hwa 220 00:23:22,538 --> 00:23:24,233 Tae-Hwa 221 00:23:28,277 --> 00:23:30,507 I know you're there 222 00:23:34,817 --> 00:23:37,115 I'm sorry I'm going alone 223 00:23:37,486 --> 00:23:42,890 But you have to be well too, OK? 224 00:23:47,663 --> 00:23:49,528 Tae-Hwa 225 00:23:54,003 --> 00:23:55,595 Where should we go tomorrow? 226 00:23:57,773 --> 00:23:59,035 Huh? 227 00:24:01,744 --> 00:24:03,268 Don't do this 228 00:24:05,748 --> 00:24:10,412 I don't want to meet you anywhere else now 229 00:24:13,289 --> 00:24:17,521 If you want to set your heart, you'll need time too 230 00:24:25,868 --> 00:24:28,166 Hey, there's only two days left now 231 00:24:28,937 --> 00:24:31,497 Can't you just do what I want for two days? 232 00:24:34,576 --> 00:24:36,271 Let's watch a movie tomorrow 233 00:24:36,312 --> 00:24:38,872 Seoul Cinema at 6 o'clock 234 00:24:40,683 --> 00:24:41,547 I'll be waiting 235 00:24:41,583 --> 00:24:42,845 Don't wait 236 00:24:44,553 --> 00:24:46,248 I'm not going 237 00:24:51,060 --> 00:24:52,687 I'll wait 238 00:24:56,465 --> 00:24:57,955 Tae-Hwa 239 00:27:33,989 --> 00:27:36,082 That blouse looks good on you 240 00:27:36,124 --> 00:27:37,819 You have this in red too, right? Yes 241 00:27:37,860 --> 00:27:40,158 I'll have that with this OK 242 00:27:43,131 --> 00:27:44,758 You're really calm 243 00:27:45,267 --> 00:27:46,131 About what? 244 00:27:48,403 --> 00:27:50,667 Song-Joo. He's coming back tomorrow 245 00:27:51,673 --> 00:27:53,538 Would I not know that? 246 00:27:53,842 --> 00:27:55,434 I'm not worried at all 247 00:27:55,878 --> 00:27:58,847 Tae-Hwa is at Jung-Suh's side so what do I have to worry about? 248 00:27:59,681 --> 00:28:05,517 How much we should tell Song-Joo about Tae-Hwa and Jung-Suh's relationship? 249 00:28:06,221 --> 00:28:07,813 That's the problem 250 00:28:08,991 --> 00:28:10,982 We're not lying 251 00:28:13,395 --> 00:28:16,796 I have a dinner engagement with Chairwoman Min tomorrow 252 00:28:17,599 --> 00:28:23,003 Tonight, I'm going out and tomorrow I'll be there on time so... 253 00:28:23,038 --> 00:28:25,165 You get there on time as well 254 00:28:26,008 --> 00:28:27,999 Dad is off on a business trip as well 255 00:28:28,744 --> 00:28:30,769 Then our house will be empty 256 00:28:32,381 --> 00:28:35,248 What will Tae-Hwa and Jung-Suh be doing? 257 00:28:36,385 --> 00:28:39,650 There's also only two days until she leaves 258 00:28:40,489 --> 00:28:42,923 Tae-Hwa will be crazy alone, right? 259 00:28:43,525 --> 00:28:47,325 If we push him once, he'll break down completely 260 00:29:01,710 --> 00:29:03,575 Tae-Hwa, you're really something 261 00:29:10,752 --> 00:29:12,344 Do you like Jung-Suh that much? 262 00:29:13,255 --> 00:29:15,883 Even though you know you can't, you still like her? 263 00:29:18,427 --> 00:29:23,865 Well, you don't even have a drop of blood in common so what's not allowed? 264 00:29:23,899 --> 00:29:25,628 Isn't that right? 265 00:29:32,474 --> 00:29:36,035 The way I see it, Jung-Suh doesn't dislike you 266 00:29:36,078 --> 00:29:38,911 How good has she been to you up to now? 267 00:29:39,081 --> 00:29:41,743 She treated you better than I did, your own biological sister 268 00:29:41,783 --> 00:29:44,115 If she doesn't like you, could she do that? 269 00:29:49,625 --> 00:29:51,490 But Tae-Hwa, you know as well 270 00:29:52,260 --> 00:29:54,455 Jung-Suh's so simple-minded 271 00:29:54,896 --> 00:30:00,596 She can't break the law and give up her family to say she loves you 272 00:30:03,438 --> 00:30:04,564 Tae-Hwa 273 00:30:05,507 --> 00:30:07,839 Why don't you take her and run away? 274 00:30:08,744 --> 00:30:10,507 Tae-Hwa, you like Jung-Suh 275 00:30:10,545 --> 00:30:11,773 You love her 276 00:30:12,414 --> 00:30:16,248 Perhaps Jung-Suh wants that too on the inside 277 00:30:19,821 --> 00:30:22,415 Tae-Hwa, you're really pitiful 278 00:30:24,359 --> 00:30:26,452 Song-Joo comes in tomorrow 279 00:30:27,262 --> 00:30:30,459 If he leaves with Jung-Suh then what will you do? 280 00:30:53,288 --> 00:30:54,550 Han Jung-Suh... 281 00:30:57,292 --> 00:30:58,657 Jung-Suh... 282 00:30:59,795 --> 00:31:01,285 Jung-Suh... 283 00:31:04,166 --> 00:31:05,793 Han Jung-Suh! 284 00:31:08,036 --> 00:31:09,526 The window... 285 00:31:09,571 --> 00:31:11,937 Open the window 286 00:31:12,607 --> 00:31:14,074 Jung-Suh... 287 00:31:16,178 --> 00:31:18,112 Look at me once 288 00:31:20,982 --> 00:31:23,416 Look at me once! 289 00:31:26,588 --> 00:31:28,818 Even when I'm doing this won't you look at me?! 290 00:31:29,791 --> 00:31:34,524 Even when I'm doing this won't you look at me?! 291 00:31:34,563 --> 00:31:36,155 Huh?! 292 00:31:38,300 --> 00:31:39,858 I... 293 00:31:42,604 --> 00:31:44,231 Jung-Suh... 294 00:31:47,175 --> 00:31:49,040 Jung-Suh... 295 00:31:49,911 --> 00:31:51,879 Han Jung-Suh! 296 00:31:58,186 --> 00:31:59,847 Why are you like this? 297 00:32:00,789 --> 00:32:03,451 Why are you doing this? 298 00:32:03,825 --> 00:32:05,122 Jung-Suh... 299 00:32:06,862 --> 00:32:09,558 Please don't do this, Tae-Hwa 300 00:32:10,565 --> 00:32:12,157 Jung-Suh... 301 00:32:14,936 --> 00:32:16,699 Jung-Suh... 302 00:32:29,951 --> 00:32:31,248 Don't go 303 00:32:31,820 --> 00:32:33,481 Tae-Hwa... 304 00:32:33,522 --> 00:32:35,080 Don't go 305 00:32:35,891 --> 00:32:38,189 I won't make things hard for you, OK? 306 00:32:38,994 --> 00:32:40,518 I won't desire anything and... 307 00:32:40,562 --> 00:32:42,792 You don't have to like me so... 308 00:32:42,831 --> 00:32:44,662 D... don't go 309 00:32:44,699 --> 00:32:46,098 Don't go, Jung-Suh, OK? 310 00:32:46,134 --> 00:32:47,396 Don't go 311 00:32:47,602 --> 00:32:49,433 I'm sorry, Tae-Hwa 312 00:32:51,506 --> 00:32:52,939 Jung-Suh 313 00:32:53,708 --> 00:32:55,335 Tae-Hwa, please don't do this 314 00:32:55,377 --> 00:32:56,674 Don't do this! 315 00:32:56,711 --> 00:32:59,236 If you keep doing this, then I won't look at you again 316 00:32:59,281 --> 00:33:01,306 Is that OK with you?! I can't let you go 317 00:33:01,483 --> 00:33:02,609 I can't let you go 318 00:33:02,651 --> 00:33:03,982 I'm your younger sister 319 00:33:04,019 --> 00:33:05,077 You know that 320 00:33:05,120 --> 00:33:07,816 Knowing that, you shouldn't be doing this! 321 00:33:11,560 --> 00:33:12,652 OK, go 322 00:33:14,796 --> 00:33:16,991 Have a happy life 323 00:33:19,634 --> 00:33:21,864 What's a guy like me? 324 00:33:22,037 --> 00:33:23,971 A guy like me... 325 00:33:27,075 --> 00:33:28,508 I... 326 00:33:30,412 --> 00:33:32,175 I... 327 00:33:34,115 --> 00:33:36,083 Because of you... 328 00:33:38,420 --> 00:33:41,583 I smiled for the first time and... 329 00:33:43,959 --> 00:33:45,426 I... 330 00:33:47,429 --> 00:33:49,522 Because of you... 331 00:33:50,131 --> 00:33:52,656 I was happy for the first time and... 332 00:33:54,603 --> 00:33:56,230 You look handsome 333 00:33:58,473 --> 00:34:00,998 Tae-Hwa, happy birthday 334 00:34:03,078 --> 00:34:04,568 I... 335 00:34:08,083 --> 00:34:11,109 I was happy for the first time because of you... 336 00:34:26,001 --> 00:34:26,990 Tae-Hwa 337 00:34:27,602 --> 00:34:29,866 Tae-Hwa, please don't do this! 338 00:34:29,905 --> 00:34:32,100 Tae-Hwa, please don't do this! 339 00:34:32,140 --> 00:34:34,233 Tae-Hwa! 340 00:34:34,910 --> 00:34:36,400 Hey, Han Jung-Suh 341 00:34:36,444 --> 00:34:37,911 Yoo-Ri! 342 00:34:39,981 --> 00:34:42,040 Get off 343 00:34:42,083 --> 00:34:45,018 After making him like this you're acting like you did nothing? 344 00:34:45,053 --> 00:34:47,578 How about when you were flirting with him? 345 00:34:48,156 --> 00:34:49,384 Watch your words 346 00:34:49,791 --> 00:34:51,486 Watch your actions 347 00:34:51,793 --> 00:34:53,693 Do you think I'll sit around doing nothing? 348 00:34:53,828 --> 00:34:56,661 When Song-Joo comes in, I'm going to tell him everything 349 00:34:56,998 --> 00:34:59,592 You have a guy you're seeing 350 00:34:59,768 --> 00:35:00,894 That person is my brother 351 00:35:00,936 --> 00:35:03,461 The two were attached and did everything 352 00:35:05,640 --> 00:35:06,265 Come here 353 00:35:06,308 --> 00:35:07,172 Let go 354 00:35:07,208 --> 00:35:08,539 Come here! 355 00:35:08,576 --> 00:35:10,043 Let go!! 356 00:35:10,845 --> 00:35:11,903 Hey! 357 00:35:11,947 --> 00:35:13,676 What's the matter with you? 358 00:35:14,582 --> 00:35:15,606 Let go of me! 359 00:35:15,650 --> 00:35:17,550 What's wrong with what I'm saying? 360 00:35:18,019 --> 00:35:19,509 What's wrong with my words? 361 00:35:19,554 --> 00:35:21,385 What's wrong with my words?! 362 00:35:32,867 --> 00:35:33,959 Yoo-Ri! 363 00:35:58,626 --> 00:35:59,888 Hello 364 00:36:02,063 --> 00:36:03,428 Song-Joo? 365 00:36:07,268 --> 00:36:08,462 Airport? 366 00:36:08,503 --> 00:36:09,765 Now? 367 00:36:11,639 --> 00:36:13,402 Song-Joo arrived? 368 00:36:18,246 --> 00:36:21,340 Hey, do you think I won't tell Song-Joo when I see him? 369 00:36:21,383 --> 00:36:24,079 I'm going to tell him everything! Everything! 370 00:36:36,331 --> 00:36:38,299 Please don't do this! 371 00:36:38,333 --> 00:36:39,630 You can't go! 372 00:36:39,667 --> 00:36:40,793 Let go! 373 00:36:40,835 --> 00:36:43,463 I'm going to tell him everything! What are you going to say? 374 00:36:47,776 --> 00:36:50,244 I'm going to tell him everything! 375 00:36:50,278 --> 00:36:52,212 What's the matter with you? 376 00:36:52,247 --> 00:36:54,647 I'm going to tell him everything! 377 00:36:54,883 --> 00:36:56,817 You're really... 378 00:37:01,122 --> 00:37:02,384 Jung-Suh! 379 00:37:12,867 --> 00:37:14,732 Tae-Hwa 380 00:37:17,405 --> 00:37:18,895 Tae-Hwa 381 00:38:21,503 --> 00:38:24,734 Sir, Global Land. Please hurry 382 00:39:29,437 --> 00:39:30,699 Song-Joo 383 00:39:30,738 --> 00:39:32,365 Song-Joo! 384 00:39:32,540 --> 00:39:33,802 Jung-Suh! 385 00:40:20,588 --> 00:40:22,818 Jung-Suh 386 00:40:23,992 --> 00:40:26,324 Please help me! 387 00:40:26,594 --> 00:40:27,959 Help me! 388 00:40:28,263 --> 00:40:30,458 Please help me here! 389 00:40:32,767 --> 00:40:34,962 Help me! 390 00:40:36,237 --> 00:40:39,172 Please help me! 391 00:40:40,008 --> 00:40:41,475 Please help me! 392 00:42:53,174 --> 00:42:54,573 Jung-Suh 393 00:42:56,077 --> 00:42:57,374 Jung-Suh! 394 00:42:57,412 --> 00:42:59,107 Han Jung-Suh! 395 00:42:59,147 --> 00:43:01,274 Where are you?! 396 00:43:05,520 --> 00:43:09,957 You're fooling around right now, right? 397 00:43:11,125 --> 00:43:12,353 Jung-Suh 398 00:43:23,771 --> 00:43:24,635 Jung-Suh 399 00:43:25,640 --> 00:43:26,436 Jung-Suh 400 00:43:26,474 --> 00:43:28,032 Jung-Suh! 401 00:43:39,787 --> 00:43:41,311 Dang, how many patients are there? 402 00:43:41,355 --> 00:43:43,414 They say the whole building burned down 403 00:43:44,158 --> 00:43:46,251 Dr Kim, the ambulance arrived 404 00:43:46,794 --> 00:43:48,591 Has that female patient been identified? 405 00:43:48,629 --> 00:43:51,097 Please take her down to the morgue We're short on beds 406 00:43:51,132 --> 00:43:53,794 She doesn't have identification So what should I do? 407 00:43:53,835 --> 00:43:55,462 Her face is also a mess 408 00:43:55,670 --> 00:43:57,433 Contact the police 409 00:45:40,841 --> 00:45:42,069 Dad 410 00:45:43,444 --> 00:45:44,638 Yoo-Ri! 411 00:45:47,548 --> 00:45:48,845 Dad 412 00:45:49,750 --> 00:45:51,240 Save me 413 00:45:51,986 --> 00:45:54,546 Please, you have to save me, Dad 414 00:46:07,802 --> 00:46:09,064 I don't want to 415 00:46:09,103 --> 00:46:10,297 I won't 416 00:46:10,338 --> 00:46:11,965 I can't you idiot 417 00:46:12,273 --> 00:46:13,433 Dad 418 00:46:14,609 --> 00:46:18,170 Coming to see me after all these years, the only thing you say... 419 00:46:18,212 --> 00:46:20,043 ...is for me to hide a corpse? 420 00:46:20,081 --> 00:46:21,514 It's not a corpse 421 00:46:21,782 --> 00:46:23,511 She hasn't died yet 422 00:46:23,718 --> 00:46:25,151 You bad girl 423 00:46:25,186 --> 00:46:28,087 Why do you act just like your mother? 424 00:46:29,056 --> 00:46:33,652 At least I never let someone see blood on my hands, you idiot! 425 00:46:37,064 --> 00:46:39,055 So are you proud? 426 00:46:39,100 --> 00:46:42,763 Proud that you haven't let someone see blood on your hands? 427 00:46:43,037 --> 00:46:44,265 You disrespectful girl! 428 00:46:50,645 --> 00:46:51,942 Why do you hit me? 429 00:46:52,780 --> 00:46:54,441 Who do you think you are, Dad? 430 00:46:54,482 --> 00:46:56,677 What have you done for me? 431 00:46:57,351 --> 00:47:00,616 Always mistreating me, swearing at me, and hitting me! 432 00:47:01,355 --> 00:47:05,291 The time I spent with you feels like a rotten sweet potato 433 00:47:05,326 --> 00:47:07,954 If I could take it all away, I would 434 00:47:09,897 --> 00:47:13,355 This is the first time in 20 years I've seen you since I left so... 435 00:47:13,401 --> 00:47:16,063 I thought you'd accept my request this once 436 00:47:16,203 --> 00:47:20,105 No matter what I did, I thought you would hide it as a father 437 00:47:20,274 --> 00:47:23,937 Even if I killed a person, I thought you would hide it as my father 438 00:47:24,812 --> 00:47:25,801 Go 439 00:47:26,614 --> 00:47:28,377 Please go! 440 00:47:33,921 --> 00:47:35,286 All right 441 00:47:35,423 --> 00:47:38,221 Apparently you have to see me arrested to feel good inside 442 00:47:38,259 --> 00:47:40,227 I'll do what you want 443 00:47:40,261 --> 00:47:44,721 Eating bean rice in prison, I'll hate you for the rest of my life 444 00:47:46,400 --> 00:47:47,298 Hey 445 00:47:47,334 --> 00:47:48,528 Prison? 446 00:47:50,104 --> 00:47:52,629 Yoo-Ri, wait a minute 447 00:47:57,712 --> 00:47:58,872 Dad 448 00:47:58,913 --> 00:48:00,244 Help me just once 449 00:48:00,281 --> 00:48:04,149 Because it was urgent, the only person I could think of was you 450 00:48:04,585 --> 00:48:07,520 Help me once. Just once 451 00:48:09,123 --> 00:48:10,750 Dad! 452 00:48:13,127 --> 00:48:14,424 Dad 453 00:48:23,003 --> 00:48:26,131 That was the Seoul Hospital Emergency Room 454 00:49:31,305 --> 00:49:32,465 You 455 00:49:34,441 --> 00:49:36,534 What did you do to Jung-Suh? 456 00:49:38,445 --> 00:49:39,742 Huh?! 457 00:49:42,650 --> 00:49:44,379 Where is Jung-Suh? 458 00:49:45,319 --> 00:49:48,880 I... How would I know that? 459 00:49:50,958 --> 00:49:52,323 Where is she? 460 00:49:54,295 --> 00:49:55,728 Where is she? 461 00:49:57,731 --> 00:49:59,358 Where is she?! 462 00:49:59,934 --> 00:50:01,629 Where is Jung-Suh?! 463 00:50:05,573 --> 00:50:07,541 Where is Jung-Suh? 464 00:50:10,911 --> 00:50:12,503 Jung-Suh... 465 00:50:17,685 --> 00:50:19,880 Where is Jung-Suh? 466 00:50:21,589 --> 00:50:25,685 Where is she? 467 00:50:27,228 --> 00:50:29,560 Where is Jung-Suh? 468 00:50:45,079 --> 00:50:46,046 Yoo-Ri... 469 00:50:46,347 --> 00:50:47,939 What are you doing there? 470 00:50:56,190 --> 00:50:57,953 What happened? 471 00:50:58,993 --> 00:51:00,187 And Jung-Suh? 472 00:51:00,995 --> 00:51:04,590 Mom, I hit Jung-Suh 473 00:51:04,832 --> 00:51:09,166 I was drunk and I took Dad's car and... 474 00:51:09,837 --> 00:51:12,101 You drank and drove? 475 00:51:14,074 --> 00:51:16,634 You don't even have a drivers' license 476 00:51:17,945 --> 00:51:19,845 Yoo-Ri... 477 00:51:24,818 --> 00:51:26,080 Jung-Suh 478 00:51:30,057 --> 00:51:31,422 Jung-Suh 479 00:51:32,660 --> 00:51:34,457 Han Jung-Suh 480 00:51:36,163 --> 00:51:38,893 Why isn't she moving? 481 00:51:44,471 --> 00:51:45,904 Jung-Suh 482 00:51:49,677 --> 00:51:51,736 Jung-Suh 483 00:53:03,584 --> 00:53:06,178 Hey, she woke up 484 00:53:07,054 --> 00:53:08,817 She's alive! 485 00:53:36,950 --> 00:53:40,113 Does she really not remember anything? 486 00:53:42,856 --> 00:53:44,255 Hey, take her home 487 00:53:44,291 --> 00:53:45,781 Dad... 488 00:53:46,627 --> 00:53:48,561 The three of us should live together 489 00:53:49,863 --> 00:53:51,660 Are you crazy? 490 00:53:54,068 --> 00:53:57,060 OK, I'm crazy 491 00:53:58,238 --> 00:54:00,365 What should I do about liking her? 492 00:54:00,407 --> 00:54:03,001 What should I do about wanting her even if I'm stealing her? 493 00:54:03,977 --> 00:54:05,501 Why you... 494 00:54:05,546 --> 00:54:08,344 She's like that because she doesn't know anything 495 00:54:08,615 --> 00:54:10,446 What if her memory returns? 496 00:54:10,484 --> 00:54:12,714 What if she remembers this and that? 497 00:54:12,753 --> 00:54:15,984 What are you going to do then? 498 00:54:16,790 --> 00:54:20,783 You, me, Yoo-Ri. We're criminals 499 00:54:21,728 --> 00:54:25,994 Then Yoo-Ri? What are you going to do about her? 500 00:54:26,934 --> 00:54:30,267 You, don't make the problem bigger Take her home 501 00:54:30,304 --> 00:54:31,601 Dad... 502 00:54:33,540 --> 00:54:35,098 Let's run away 503 00:54:36,577 --> 00:54:37,976 Do what? 504 00:54:40,314 --> 00:54:41,645 Now 505 00:54:48,021 --> 00:54:50,387 Now pants are 20 dollars 506 00:54:50,424 --> 00:54:53,416 10 dollars. Pants at 10 dollars each 507 00:54:53,460 --> 00:54:55,018 How much are these? 508 00:54:55,062 --> 00:54:56,188 OK! 509 00:54:56,497 --> 00:55:00,092 All right, all right 510 00:55:01,168 --> 00:55:04,763 (5 years later) 511 00:55:12,546 --> 00:55:14,537 Hey, Kim Ji-Soo 512 00:55:25,692 --> 00:55:28,183 Ji-Soo, Kim Ji-Soo! 513 00:55:28,896 --> 00:55:31,660 Hey, you take a look. What's different between these two, huh? 514 00:55:31,698 --> 00:55:34,189 You're saying you didn't copy us, huh?! 515 00:55:34,635 --> 00:55:36,569 The color and pattern are different! 516 00:55:36,603 --> 00:55:37,661 I'm gonna go crazy 517 00:55:37,704 --> 00:55:39,934 Hey Ji-Soo! Say something! 518 00:55:40,841 --> 00:55:43,241 Let's go, it's different from ours 519 00:55:43,277 --> 00:55:44,437 Ji-Soo! 520 00:55:44,478 --> 00:55:47,777 Hey, even by just looking at it, the difference is clear 521 00:55:47,814 --> 00:55:50,282 Just because the design's the same, people won't buy them 522 00:55:50,317 --> 00:55:53,081 Customers these days have high standards 523 00:55:54,655 --> 00:55:58,284 If you want to copy, then do it right You can't even match the colors 524 00:55:58,325 --> 00:55:59,019 Let's go 525 00:55:59,059 --> 00:55:59,923 Hey! 526 00:56:00,694 --> 00:56:03,891 Just because business is going well for you, don't you see anyone else?! 527 00:56:03,931 --> 00:56:05,330 Hey, let go 528 00:56:05,365 --> 00:56:06,195 You won't? 529 00:56:06,233 --> 00:56:07,632 I'll kill you 530 00:56:07,668 --> 00:56:10,228 What's wrong with you? 531 00:56:31,291 --> 00:56:31,848 Hey! 532 00:56:31,892 --> 00:56:33,291 Did you see me copy it? 533 00:56:33,327 --> 00:56:34,851 Did you see me copying?! 534 00:56:34,895 --> 00:56:35,827 You didn't? 535 00:56:35,862 --> 00:56:36,794 You didn't?! 536 00:56:36,830 --> 00:56:38,058 Hey, I can't sit back 537 00:56:38,098 --> 00:56:40,362 Assaulting us like this... you guys are criminals! 538 00:56:40,400 --> 00:56:41,458 Criminals? 539 00:56:41,501 --> 00:56:44,595 Do you know what crime it is to copy someone else's work? 540 00:56:44,638 --> 00:56:46,902 Yeah, that's obvious! Obvious! 541 00:56:48,175 --> 00:56:54,171 Stay calm and come to an agreement 542 00:56:54,715 --> 00:56:56,148 I refuse to come to an agreement 543 00:57:01,455 --> 00:57:02,888 Agree with it! Quickly! 544 00:57:02,923 --> 00:57:03,981 Shoot! Those people... 545 00:57:04,024 --> 00:57:06,549 Sir... We're hungry, please order some beef broth stew for us 546 00:57:06,593 --> 00:57:07,287 Noodles for me 547 00:57:07,327 --> 00:57:09,352 Chul-Soo, eat rice You ate that this morning 548 00:57:09,396 --> 00:57:11,193 OK, then two beef broth stews. You? Me too 549 00:57:11,231 --> 00:57:12,198 Three beef broth stews 550 00:57:12,232 --> 00:57:14,564 No green onions in Ji-Soo's, got it? 551 00:57:21,041 --> 00:57:23,407 How is it? You haven't been to Korea in 5 years 552 00:57:25,779 --> 00:57:28,043 Director Jang is coming to the airport 553 00:57:28,081 --> 00:57:31,915 I think he should drive us straight to the company 554 00:57:32,352 --> 00:57:33,910 First, we should meet Chairwoman... 555 00:57:46,400 --> 00:57:47,389 Three 556 00:57:48,101 --> 00:57:48,931 Two 557 00:57:49,536 --> 00:57:50,594 One 558 00:57:57,277 --> 00:57:58,938 Your button is undone 559 00:58:14,961 --> 00:58:15,950 Jung-Suh... 560 00:58:18,965 --> 00:58:21,365 Wherever I go, I see you 561 00:58:23,804 --> 00:58:25,465 Similar people... 562 00:58:26,073 --> 00:58:27,700 all look like you 563 00:58:27,741 --> 00:58:29,834 What can I do since I like her? 564 00:58:29,876 --> 00:58:32,106 What can I do since I want her so badly? 565 00:58:32,145 --> 00:58:33,544 Jung-Suh... 566 00:58:34,081 --> 00:58:35,810 Who's Han Jung-Suh? 567 00:58:35,849 --> 00:58:38,044 It's OK if it's a lie so... 568 00:58:38,085 --> 00:58:41,577 Can't you say that you love me once? 569 00:58:45,025 --> 00:58:46,117 OK 570 00:58:47,160 --> 00:58:48,991 OK, I'm a liar 571 00:58:49,963 --> 00:58:52,193 If you can't believe my words then go! OK?! 572 00:58:53,133 --> 00:58:54,760 Why are you doing this? 573 00:58:54,801 --> 00:58:56,894 Why the heck are you acting like someone else?! 574 00:58:57,938 --> 00:59:01,465 That person must still not have forgotten about a girl he liked 575 00:59:01,508 --> 00:59:04,909 So he's doing this because I look like that girl 576 00:59:10,717 --> 00:59:13,584 Love is something that returns! 577 00:59:14,287 --> 00:59:16,915 Copyright 2004 Seoul Broadcasting System International, Inc. 37658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.