Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,301 --> 00:00:21,270
Wow! Mom, you're really pretty
2
00:00:21,304 --> 00:00:22,862
You're the greatest
3
00:00:22,906 --> 00:00:25,500
Go to the beauty salon
before you go to the airport
4
00:00:25,542 --> 00:00:27,339
I made a reservation for you
5
00:00:27,377 --> 00:00:28,275
OK
6
00:00:38,621 --> 00:00:40,987
Did you see my cassette
tape that was here?
7
00:00:41,257 --> 00:00:42,281
That?
8
00:00:42,325 --> 00:00:44,919
I put that in a suitcase and
put it in the room upstairs
9
00:01:06,216 --> 00:01:07,342
Yoo-Ri
10
00:01:07,384 --> 00:01:08,749
Yoo-Ri, open the door!
11
00:01:08,785 --> 00:01:10,013
Yoo-Ri!
12
00:01:10,053 --> 00:01:11,680
Open the door, Yoo-Ri!
13
00:01:13,623 --> 00:01:14,590
Yoo-Ri
14
00:01:14,624 --> 00:01:17,184
Yoo-Ri, open the door! Hurry!
15
00:01:17,227 --> 00:01:18,854
Yoo-Ri, open the door!
16
00:01:18,895 --> 00:01:19,987
Yoo-Ri!
17
00:01:20,196 --> 00:01:21,254
Yoo-Ri!
18
00:01:21,297 --> 00:01:24,266
Yoo-Ri! I have to go out, Yoo-Ri!
19
00:01:25,235 --> 00:01:27,032
Episode 2
20
00:01:29,305 --> 00:01:32,240
Mom, mom, mom! They're coming!
21
00:01:41,084 --> 00:01:42,381
Ah, Miss Tae Mi-Ra
22
00:01:42,419 --> 00:01:43,613
Ms Chairwoman
23
00:01:43,653 --> 00:01:45,587
You must be so busy
Why did you come here?
24
00:01:45,622 --> 00:01:47,180
It was no trouble at all
25
00:01:47,390 --> 00:01:48,379
Hello
26
00:01:48,425 --> 00:01:49,790
Yoo-Ri came as well
27
00:01:50,093 --> 00:01:50,991
Yes
28
00:01:51,027 --> 00:01:52,221
OK, let's go inside
29
00:01:55,298 --> 00:01:58,233
It would've been nice if he could
go together with Jung-Suh
30
00:01:58,268 --> 00:02:00,168
He must be sad
31
00:02:01,071 --> 00:02:02,265
That's how it is
32
00:02:03,206 --> 00:02:05,197
Study hard
33
00:02:06,676 --> 00:02:12,137
When you come back, you'll really look
like the successor of the Global Group
34
00:02:12,515 --> 00:02:13,846
Thank you
35
00:02:14,651 --> 00:02:16,881
Jung-Suh is really late
36
00:02:17,720 --> 00:02:21,281
Isn't she? She said she
already left from home
37
00:02:21,324 --> 00:02:24,054
If we knew this was going to happen,
we would've come together
38
00:02:24,094 --> 00:02:24,355
Yeah
39
00:02:24,394 --> 00:02:29,457
Yoo-Ri, try calling home once more
and check when Jung-Suh left
40
00:02:29,499 --> 00:02:30,124
OK
41
00:02:30,166 --> 00:02:31,497
I'll do it
42
00:03:09,305 --> 00:03:12,274
All right, Han Jung-Suh
That's how you smile
43
00:03:16,446 --> 00:03:17,504
Han Jung-Suh...
44
00:03:18,548 --> 00:03:20,812
Surprised you, didn't I?
45
00:03:21,284 --> 00:03:24,913
I'm in your room right now
and recording this secretly
46
00:03:25,488 --> 00:03:30,425
If I don't say it like this,
I don't think I'll be able to at all
47
00:03:30,460 --> 00:03:31,586
Jung-Suh...
48
00:03:32,195 --> 00:03:35,164
So umm...
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,058
I...
50
00:03:38,968 --> 00:03:41,027
I really like you
51
00:03:41,538 --> 00:03:44,974
It's not just liking you
but how should I put it...
52
00:03:46,743 --> 00:03:49,974
Since I'm still young and
don't know very well...
53
00:03:50,013 --> 00:03:53,779
The feelings I have
for you right now...
54
00:03:54,184 --> 00:03:56,414
Could it be love?
55
00:03:58,555 --> 00:04:00,386
Geez, this is hard
56
00:04:01,791 --> 00:04:05,659
I don't know how you'll take this
57
00:04:07,697 --> 00:04:13,226
Whenever you hear this,
would you tell me how you feel?
58
00:04:34,023 --> 00:04:37,390
The time has come. Everyone is waiting
59
00:05:22,872 --> 00:05:26,171
Song-Joo, you can't leave
until I get there, I'll answer you
60
00:05:35,051 --> 00:05:37,713
You don't have anything to
worry about, Miss Tae Mi-Ra
61
00:05:37,754 --> 00:05:40,348
In any case, what does
Yoo-Ri want to be?
62
00:05:40,390 --> 00:05:42,449
I'm not sure about my Yoo-Ri
63
00:05:56,572 --> 00:05:57,561
Mom
64
00:05:58,641 --> 00:06:00,939
Good luck. And stay healthy too
65
00:06:01,678 --> 00:06:03,077
Hurry and go inside
66
00:06:12,221 --> 00:06:13,449
Good luck
67
00:06:14,223 --> 00:06:15,918
Song-Joo take care
68
00:06:55,465 --> 00:06:58,559
Mom, just a second
69
00:07:15,985 --> 00:07:17,646
Song-Joo...
70
00:08:07,437 --> 00:08:08,870
Song-Joo...
71
00:08:09,639 --> 00:08:11,800
I love you too
72
00:08:20,450 --> 00:08:21,974
This...
73
00:08:22,018 --> 00:08:23,986
Take it with you
74
00:08:31,127 --> 00:08:33,027
Eat well and...
75
00:08:38,100 --> 00:08:40,000
don't get sick
76
00:08:43,806 --> 00:08:45,501
Write letters
77
00:11:40,816 --> 00:11:44,752
These are my deceased
mother's art books
78
00:11:44,787 --> 00:11:46,687
Take your time looking at them
79
00:11:47,189 --> 00:11:52,684
And thanks for opening
the door for me earlier
80
00:11:57,933 --> 00:12:01,369
Wow, you draw really well, Tae-Hwa
81
00:12:44,580 --> 00:12:46,013
Iron this out too
82
00:13:21,150 --> 00:13:25,086
Song-Joo, this is how you smile, right?
83
00:13:37,833 --> 00:13:39,027
Good
84
00:13:41,504 --> 00:13:43,631
From now on, you're my client
85
00:13:44,206 --> 00:13:45,104
Client?
86
00:13:46,108 --> 00:13:49,600
You'll only eat good food
and wear fine clothes
87
00:13:50,212 --> 00:13:53,272
You're going to receive the best
attention in my household
88
00:13:53,315 --> 00:13:55,374
Mom, thank you
89
00:13:56,218 --> 00:13:58,345
You're going to repay it all later,
right?
90
00:13:58,387 --> 00:14:00,252
I don't do anything for free
91
00:14:00,689 --> 00:14:02,623
I won't disappoint you
92
00:14:04,960 --> 00:14:06,427
Yoo-Ri
93
00:14:06,462 --> 00:14:09,022
I'm a star to the world but...
94
00:14:09,865 --> 00:14:12,425
To me, you're a star
95
00:14:13,369 --> 00:14:16,827
Do you know what the fate of a star is?
96
00:14:18,507 --> 00:14:21,806
It will either shine brightly
or disappear
97
00:14:22,778 --> 00:14:26,714
All the stars in the sky
either shine or disappear
98
00:14:27,516 --> 00:14:29,381
People...
99
00:14:29,418 --> 00:14:31,978
only see the brightest stars
100
00:14:32,021 --> 00:14:36,390
They can't even see
the dim ones behind them
101
00:14:38,294 --> 00:14:41,286
They only love the stars
that shine the brightest
102
00:14:42,965 --> 00:14:47,299
You're going to become
the brightest star
103
00:14:49,905 --> 00:14:55,502
From this day forward,
I'm putting my all into you
104
00:14:56,946 --> 00:14:59,176
It starts right now
105
00:16:22,531 --> 00:16:25,625
Song-Joo! You must've been surprised
when you received my letter
106
00:16:25,668 --> 00:16:28,762
Jung-Suh told me your address
107
00:16:28,804 --> 00:16:32,240
Today, I went to the bookstore
and bought a poem anthology
108
00:16:32,274 --> 00:16:34,970
I found a wonderful phrase
109
00:16:35,010 --> 00:16:36,875
Do you want to hear it?
110
00:16:40,516 --> 00:16:44,680
I will love you forever
111
00:16:45,321 --> 00:16:51,590
From long before we met,
I must have loved you
112
00:16:54,463 --> 00:16:57,091
Is that too dramatic for the beginning?
113
00:17:01,704 --> 00:17:04,468
Jung-Suh, why haven't I heard from you?
114
00:17:04,506 --> 00:17:11,173
Is your new mother taking out my
letters one by one and mistreating you?
115
00:17:12,448 --> 00:17:20,219
Someone you and Mother know
116
00:17:29,565 --> 00:17:31,123
It was you
117
00:17:33,669 --> 00:17:35,136
Give them back
118
00:17:35,904 --> 00:17:37,633
Song-Joo's letters
119
00:17:37,940 --> 00:17:39,840
Give them all back
120
00:17:45,848 --> 00:17:46,940
Move!
121
00:17:48,584 --> 00:17:49,710
Hey!
122
00:17:54,957 --> 00:17:57,152
Song-Joo, here!
123
00:18:01,497 --> 00:18:03,226
Why are you doing this to me?
124
00:18:03,265 --> 00:18:05,790
What did I do that was so wrong?
125
00:18:08,337 --> 00:18:09,497
You don't know?
126
00:18:10,305 --> 00:18:12,432
Are you asking because
you really don't know?
127
00:18:14,343 --> 00:18:15,776
I don't like you
128
00:18:16,412 --> 00:18:19,245
I've never received
a single love letter before
129
00:18:19,281 --> 00:18:25,481
You take for granted all the things
I've wished for but never could have
130
00:18:26,755 --> 00:18:31,249
There's nothing good about you
You just met good parents and live well
131
00:18:31,293 --> 00:18:33,318
Don't you think it's unfair?
132
00:18:37,533 --> 00:18:39,398
You ruined my day
133
00:18:43,539 --> 00:18:45,063
Tae-Hwa, that's my letter
134
00:18:45,107 --> 00:18:46,472
Give it to me!
135
00:19:11,333 --> 00:19:12,459
Mom
136
00:19:13,235 --> 00:19:15,601
Did you write a good letter? Yes
137
00:19:15,637 --> 00:19:19,573
But do you think Song-Joo
will be disappointed?
138
00:19:19,608 --> 00:19:21,633
Thinking it's a letter from Jung-Suh
139
00:19:22,144 --> 00:19:24,169
He'll be disappointed
140
00:19:24,213 --> 00:19:25,840
But not at you
141
00:19:26,682 --> 00:19:28,809
He'll be disappointed with Jung-Suh
142
00:19:29,451 --> 00:19:32,420
If that piles up, what will happen?
143
00:19:33,655 --> 00:19:38,388
The disappointment with Jung-Suh
is a strength to you
144
00:20:00,149 --> 00:20:01,707
Jung-Suh
145
00:20:01,750 --> 00:20:04,776
So umm...
146
00:20:06,722 --> 00:20:10,158
I really like you
147
00:20:11,160 --> 00:20:15,324
It's not just liking you
how should I put it...
148
00:20:16,398 --> 00:20:19,663
Since I'm still young and
don't know very well...
149
00:20:19,701 --> 00:20:22,568
The feelings I have for you right now
150
00:20:23,705 --> 00:20:25,696
Could it be love?
151
00:20:27,509 --> 00:20:30,069
Geez, this is hard
152
00:20:34,650 --> 00:20:37,414
All right, Han Jung-Suh
That's how you smile
153
00:20:42,958 --> 00:20:43,982
Hello?
154
00:20:50,299 --> 00:20:52,563
Song-Joo, you've been well, right?
155
00:20:55,370 --> 00:20:59,101
I'm wondering if you're suffering
because of the food
156
00:21:01,510 --> 00:21:05,207
Of course. Our Jung-Suh is fine as well
157
00:21:06,648 --> 00:21:12,245
I think she just fell asleep
but I'll wake her for you
158
00:21:13,422 --> 00:21:16,880
Jung-Suh, take the phone
159
00:21:32,841 --> 00:21:34,240
Song-Joo
160
00:21:34,676 --> 00:21:35,870
Jung-Suh
161
00:21:37,212 --> 00:21:38,611
Yeah, Song-Joo
162
00:21:38,647 --> 00:21:40,171
I called too late, didn't I?
163
00:21:40,215 --> 00:21:41,580
Did I wake you?
164
00:21:41,617 --> 00:21:43,812
No, it's OK
165
00:21:44,019 --> 00:21:45,953
Why aren't you keeping in touch?
166
00:21:45,988 --> 00:21:47,956
You don't call and you
don't send letters
167
00:21:47,990 --> 00:21:49,218
Is something the matter?
168
00:21:49,258 --> 00:21:53,388
No. It's because it's exam times
169
00:21:54,196 --> 00:21:57,097
Song-Joo, how are you?
You're doing well, right?
170
00:21:57,266 --> 00:22:02,203
I'm also going crazy. But hearing your
voice, I think I'll be able to survive
171
00:22:02,237 --> 00:22:05,070
Call me. You know my phone number
172
00:22:09,278 --> 00:22:11,337
How long has it been?
173
00:22:12,948 --> 00:22:15,644
I think it's been more than a year
174
00:22:17,252 --> 00:22:19,379
About a month?
175
00:22:23,325 --> 00:22:26,226
Song-Joo, since it's late,
let's talk again later
176
00:22:26,261 --> 00:22:27,353
All right
177
00:22:27,396 --> 00:22:28,988
Jung-Suh, sleep well
178
00:22:29,598 --> 00:22:32,431
Yeah You too
179
00:22:37,005 --> 00:22:38,563
Sleep well
180
00:23:21,016 --> 00:23:22,142
What are you doing?
181
00:23:24,953 --> 00:23:26,352
Why did you come?
182
00:23:26,521 --> 00:23:28,614
You told me not to come,
so why did you come?
183
00:23:28,957 --> 00:23:31,391
I didn't come because
I wanted to see you, idiot
184
00:23:31,560 --> 00:23:34,358
I was just passing by here
185
00:23:42,270 --> 00:23:44,500
Wear them or don't wear them
186
00:23:44,539 --> 00:23:46,063
OK?!
187
00:23:49,978 --> 00:23:51,343
I'm leaving
188
00:23:54,316 --> 00:23:55,544
What?
189
00:23:55,684 --> 00:23:58,016
You don't have any money
so why did you buy them?
190
00:24:01,123 --> 00:24:05,822
You don't have to buy things like this
so just don't threaten Mom for money
191
00:24:07,028 --> 00:24:09,496
You bastard, do you think I'm a beggar?
192
00:24:10,198 --> 00:24:12,257
I have money too, idiot
193
00:24:24,012 --> 00:24:28,676
Oh, Tae Mi-Ra
You've gotten prettier
194
00:24:32,888 --> 00:24:35,550
Why did you come here? I said
I would never see you again
195
00:24:36,024 --> 00:24:37,150
Hey, Han Yoo-Ri
196
00:24:37,859 --> 00:24:40,851
Wow, you've really become rich now
197
00:24:41,029 --> 00:24:43,327
I wouldn't be able to
recognize you in passing
198
00:24:43,365 --> 00:24:45,833
You're pretty, just like your mother
199
00:24:46,268 --> 00:24:48,031
Why are you embarrassing me?
200
00:24:49,137 --> 00:24:50,627
What? You're embarrassed?
201
00:24:51,440 --> 00:24:53,374
Hey, you're embarrassed
of your father?!
202
00:24:58,313 --> 00:25:00,679
Do you discriminate your own children?
203
00:25:01,016 --> 00:25:03,576
Why don't you at least
give him some shoes
204
00:25:03,618 --> 00:25:05,108
What do you call these?!
205
00:25:05,153 --> 00:25:07,485
Why is he still poor?
206
00:25:08,957 --> 00:25:13,189
I gave you money, and
I brought the kids with me
207
00:25:14,162 --> 00:25:16,221
Do you have anything
else to threaten me for?
208
00:25:17,032 --> 00:25:18,363
Leave now
209
00:25:20,001 --> 00:25:21,969
I guess I'll have to
report to the police
210
00:25:22,170 --> 00:25:25,196
I said I was just passing this way
211
00:25:25,240 --> 00:25:30,735
Is it wrong for a Korean citizen to
walk down a Korean street?
212
00:25:31,413 --> 00:25:33,347
This is the last time
213
00:25:33,381 --> 00:25:34,871
Next time...
214
00:25:34,916 --> 00:25:37,043
I'm really filing a report
215
00:25:39,354 --> 00:25:40,844
Why that...
216
00:25:50,465 --> 00:25:51,830
Don't come
217
00:25:52,167 --> 00:25:53,794
Please don't come!
218
00:25:54,603 --> 00:25:57,163
Why did you go to the
trouble to buy these?
219
00:26:08,884 --> 00:26:10,909
It's a birthday present you idiot
220
00:26:31,339 --> 00:26:33,739
Who do you expect to
drink this dirty thing?
221
00:26:33,775 --> 00:26:36,039
Why are so much like him?
222
00:26:36,177 --> 00:26:38,737
You take after him, but
only the bad qualities
223
00:26:40,882 --> 00:26:42,349
As long as you're in this house
224
00:26:42,384 --> 00:26:44,818
I told you not to even associate
with that man
225
00:26:44,853 --> 00:26:47,014
If your shoes are worn out
you should talk to me
226
00:26:47,055 --> 00:26:48,682
Why did you call that man?
227
00:26:48,723 --> 00:26:50,623
I never called him
228
00:26:50,659 --> 00:26:52,524
Then why did he come to this house?
229
00:26:52,561 --> 00:26:55,462
How did he know about your shoes?
I don't know
230
00:26:55,497 --> 00:26:57,055
He just came
231
00:26:57,299 --> 00:26:59,096
The two of you communicate well
232
00:26:59,134 --> 00:27:03,298
Do you like a reckless
gambling fool like him?
233
00:27:03,338 --> 00:27:05,465
What has he done for you?
234
00:27:07,475 --> 00:27:09,136
I'm warning you
235
00:27:09,177 --> 00:27:12,374
From now on, don't bring
trash like him in front of this house
236
00:27:12,414 --> 00:27:13,676
Got it?
237
00:27:14,115 --> 00:27:15,912
Don't ridicule Father
238
00:27:18,486 --> 00:27:19,578
Why?
239
00:27:20,388 --> 00:27:22,686
After coming into this house...
240
00:27:22,724 --> 00:27:24,919
did he tell you to bother me?
241
00:27:26,795 --> 00:27:28,353
You know pretty well
242
00:27:28,597 --> 00:27:29,564
HEY!
243
00:27:31,700 --> 00:27:33,463
What did you say just now?
244
00:27:33,501 --> 00:27:35,366
That you know pretty well
245
00:27:35,403 --> 00:27:37,667
Why do you ask when you already know?
246
00:27:38,073 --> 00:27:39,040
What did you say?
247
00:27:39,074 --> 00:27:40,302
You
248
00:27:40,976 --> 00:27:44,036
What is better about you
than that human trash?!
249
00:27:45,113 --> 00:27:46,512
What?
250
00:27:48,550 --> 00:27:49,983
Leave
251
00:27:50,285 --> 00:27:51,912
Leave this house right now
252
00:27:51,953 --> 00:27:53,386
I can't leave
253
00:27:53,521 --> 00:27:55,079
I won't leave!
254
00:27:55,123 --> 00:27:58,251
Until I pay back everything
you've done to us, I can't leave!
255
00:27:58,627 --> 00:28:00,686
You jerk. Say that again
256
00:28:00,729 --> 00:28:02,128
I can't leave!
257
00:28:03,031 --> 00:28:03,793
Let go!
258
00:28:03,832 --> 00:28:05,060
Let go!
259
00:28:05,100 --> 00:28:06,692
Get out!
260
00:28:08,036 --> 00:28:10,197
Hey, you have to answer me
Get out!
261
00:28:10,238 --> 00:28:11,466
Leave this instant!
262
00:28:11,506 --> 00:28:12,404
Let go!
263
00:28:15,310 --> 00:28:17,870
Oh no!
264
00:28:18,613 --> 00:28:21,878
Professor Han values this so much
265
00:28:22,617 --> 00:28:24,517
What are you doing not cleaning up?!
266
00:28:26,955 --> 00:28:28,650
Help me
267
00:28:32,961 --> 00:28:34,929
Why are things so noisy?
268
00:28:36,197 --> 00:28:37,255
I'm sorry
269
00:28:37,298 --> 00:28:39,732
While Jung-Suh was helping me
270
00:28:41,202 --> 00:28:43,193
It's all my fault
271
00:28:43,405 --> 00:28:45,999
Don't do anything to Jung-Suh
272
00:28:48,109 --> 00:28:49,838
Mister, I broke that
273
00:28:55,016 --> 00:28:56,574
Not Jung-Suh
274
00:28:57,886 --> 00:28:59,717
I broke it
275
00:29:01,356 --> 00:29:03,187
Are you hurt anywhere?
276
00:29:07,796 --> 00:29:11,391
Things are so hard for me
because of Tae-Hwa
277
00:29:12,934 --> 00:29:17,564
Whatever his father told him,
he just keeps hating me
278
00:29:19,307 --> 00:29:21,002
Let's be understanding OK?
279
00:29:42,130 --> 00:29:43,427
Get up
280
00:29:44,432 --> 00:29:45,865
Follow me
281
00:30:11,593 --> 00:30:15,256
It looks like you've set your
heart on driving me crazy but...
282
00:30:17,132 --> 00:30:20,829
Do you think I'll be forgiving?
283
00:31:19,060 --> 00:31:20,220
How about Tae-Hwa?
284
00:31:20,562 --> 00:31:22,359
He went out early
285
00:31:23,731 --> 00:31:27,895
Yoo-Ri, you are going to the theme
park after your test today, right?
286
00:31:27,936 --> 00:31:28,664
Yes
287
00:31:28,703 --> 00:31:29,670
OK
288
00:31:29,704 --> 00:31:33,231
I told Ms Min, so go have fun
289
00:31:33,274 --> 00:31:34,206
OK
290
00:31:35,210 --> 00:31:37,508
Jung-Suh, you're going with her, right?
291
00:31:38,513 --> 00:31:40,310
No, I'm not
292
00:31:41,349 --> 00:31:42,475
Why not?
293
00:31:43,418 --> 00:31:45,511
I have a different engagement
294
00:31:45,553 --> 00:31:47,111
It would be nice to go together
295
00:31:47,155 --> 00:31:50,124
Jung-Suh, don't do that
Let's go together
296
00:31:51,459 --> 00:31:52,756
So refreshing
297
00:31:53,828 --> 00:31:55,386
Come out in 5 minutes
298
00:31:55,630 --> 00:31:58,394
Since it's chilly out, I'll turn
on the engine first and wait
299
00:31:58,433 --> 00:31:59,297
OK
300
00:31:59,334 --> 00:32:00,961
I'll be out soon
301
00:32:01,002 --> 00:32:02,867
You guys get ready quickly too
302
00:32:04,939 --> 00:32:07,601
Hey, are you trying to
make me angry right now?
303
00:32:07,642 --> 00:32:10,907
You know I have a test today so
why did you make seaweed soup?
304
00:32:11,279 --> 00:32:13,509
Are you trying to
make me fail the test?
305
00:32:13,548 --> 00:32:16,517
If I eat seaweed soup,
I can't do well on tests
306
00:32:17,752 --> 00:32:19,947
You drive me crazy
307
00:32:36,204 --> 00:32:37,694
Hey, hey, hey!
308
00:32:38,373 --> 00:32:41,206
I said I'll take you all
to the amusement park today right?
309
00:32:41,242 --> 00:32:43,210
Those who want to come, stick with me
310
00:32:43,244 --> 00:32:46,304
I'll make sure everyone
who comes has fun today
311
00:32:51,886 --> 00:32:54,116
The truth is, that place
is pretty much ours
312
00:32:54,155 --> 00:32:55,884
Let's go, girls!
313
00:33:34,963 --> 00:33:36,021
Hello
314
00:33:36,564 --> 00:33:37,758
I'm Han Yoo-Ri
315
00:33:37,799 --> 00:33:39,858
Oh, Yoo-Ri. I know you
316
00:33:40,301 --> 00:33:42,769
I got the message from your father
Are you having fun?
317
00:33:42,804 --> 00:33:43,532
Yes
318
00:33:43,571 --> 00:33:44,697
But
319
00:33:45,373 --> 00:33:46,465
How about Jung-Suh?
320
00:33:46,507 --> 00:33:50,500
She didn't come with us today
She said she was busy
321
00:33:50,545 --> 00:33:51,603
Oh really?
322
00:33:51,779 --> 00:33:53,576
Song-Joo is doing well right?
323
00:33:53,614 --> 00:33:55,013
I sent a letter
324
00:33:55,049 --> 00:33:55,913
Did you?
325
00:33:55,950 --> 00:33:56,644
Yes
326
00:33:56,684 --> 00:33:58,049
Oh, you're so adorable
327
00:33:58,086 --> 00:34:00,611
Have a lot fun and
eat delicious things before you go
328
00:34:00,655 --> 00:34:01,553
OK
329
00:34:01,589 --> 00:34:04,217
Please take extra care of these kids
Yes, I understand, madam
330
00:34:04,258 --> 00:34:05,156
Let's meet again
331
00:34:05,193 --> 00:34:06,353
Good bye
332
00:34:06,394 --> 00:34:08,919
Good bye
333
00:34:14,869 --> 00:34:16,734
She's the owner of this place
334
00:34:19,841 --> 00:34:21,172
Let's go
335
00:34:52,473 --> 00:34:53,838
Yoo-Ri, what is it?
336
00:34:54,776 --> 00:34:55,834
Let's go
337
00:35:31,646 --> 00:35:32,772
Try it
338
00:35:33,081 --> 00:35:37,177
It's my first try at seaweed soup
so I don't know if it tastes good
339
00:36:07,448 --> 00:36:09,211
You look handsome
340
00:36:16,991 --> 00:36:18,219
I'll go out
341
00:36:18,259 --> 00:36:19,817
Eat in peace
342
00:36:27,535 --> 00:36:30,003
Tae-Hwa, happy birthday
343
00:37:58,559 --> 00:37:59,787
Tae-Hwa
344
00:38:03,864 --> 00:38:05,297
You came to bring me an umbrella?
345
00:38:05,333 --> 00:38:08,700
Wow, what's with you, Tae-Hwa?
Thinking of these things
346
00:38:12,773 --> 00:38:14,104
Come on, let's go
347
00:38:15,243 --> 00:38:16,039
You're not going?
348
00:38:16,077 --> 00:38:17,476
You go on ahead
349
00:38:18,980 --> 00:38:20,106
I'm going first then
350
00:38:20,147 --> 00:38:22,274
Let's go together!
351
00:38:25,253 --> 00:38:27,687
Come on let's hurry
352
00:38:46,140 --> 00:38:47,505
Tae-Hwa
353
00:39:03,124 --> 00:39:05,058
Let's use it together and go
354
00:39:08,329 --> 00:39:09,523
Tae-Hwa!
355
00:39:11,032 --> 00:39:12,556
Let's use it together and go
356
00:39:16,070 --> 00:39:17,298
Tae-Hwa!
357
00:39:20,708 --> 00:39:22,733
Let's use it together and go
358
00:39:28,883 --> 00:39:29,872
Tae-Hwa!
359
00:39:31,118 --> 00:39:32,210
Tae-Hwa!
360
00:39:36,157 --> 00:39:37,624
Tae-Hwa!
361
00:39:44,365 --> 00:39:46,993
Tae-Hwa, what did you
do with your umbrella?
362
00:39:49,870 --> 00:39:51,861
Hey, what's the matter?
363
00:39:52,640 --> 00:39:54,005
What's with that scarf?
364
00:39:54,041 --> 00:39:55,235
A present
365
00:39:55,276 --> 00:39:56,800
Tae-Hwa!
366
00:41:01,409 --> 00:41:04,242
Please keep washing her like this
until her temperature goes down
367
00:41:06,947 --> 00:41:08,312
Here you go
368
00:41:13,287 --> 00:41:16,051
What are you doing? Aren't you family?
Please help her quickly
369
00:41:16,090 --> 00:41:19,321
It's dangerous if her
temperature doesn't fall
370
00:41:52,993 --> 00:41:54,688
Don't be sick
371
00:42:10,578 --> 00:42:12,205
Hey...
372
00:42:14,048 --> 00:42:15,606
Hey...
373
00:42:15,649 --> 00:42:16,616
What?
374
00:42:36,003 --> 00:42:40,770
Your back is so warm
375
00:42:44,078 --> 00:42:46,638
I really like it
376
00:43:09,136 --> 00:43:11,696
Jung-Suh likes me!
377
00:45:39,720 --> 00:45:42,655
Jung-Suh, why haven't you
been keeping in touch?
378
00:46:45,352 --> 00:46:47,786
Tae-Hwa, what are you doing?
379
00:46:47,821 --> 00:46:50,756
Do you like me or dislike me?
380
00:46:50,791 --> 00:46:52,019
Huh?
381
00:46:52,059 --> 00:46:54,550
Like me or dislike me?
382
00:46:56,663 --> 00:46:59,427
Of course I like you,
you're like my brother
383
00:47:00,134 --> 00:47:01,431
Not like that
384
00:47:02,536 --> 00:47:04,003
Then what?
385
00:47:06,673 --> 00:47:08,300
As a guy
386
00:47:08,609 --> 00:47:09,337
Tae-Hwa
387
00:47:09,376 --> 00:47:11,435
Say it. Do you like me or dislike me?
388
00:47:22,489 --> 00:47:25,356
I have a natural landscape still-life
competition tomorrow
389
00:47:25,626 --> 00:47:27,651
I'm leaving my watercolor paints here
390
00:47:28,929 --> 00:47:30,624
If you don't come...
391
00:47:31,131 --> 00:47:33,326
...then I won't draw a picture
392
00:47:36,637 --> 00:47:38,468
If you bring the paint...
393
00:47:39,807 --> 00:47:42,298
then I'll take it that you like me too
394
00:47:45,279 --> 00:47:46,405
Tae-Hwa
395
00:48:40,968 --> 00:48:41,957
Tae-Hwa
396
00:48:42,469 --> 00:48:44,562
Jung-Suh is doing well
397
00:48:45,372 --> 00:48:48,102
I'm not sure if I can tell you but...
398
00:48:48,141 --> 00:48:51,440
Don't you think she might be
dating someone these days?
399
00:48:52,079 --> 00:48:54,377
She doesn't send you
letters often, right?
400
00:48:55,115 --> 00:48:57,675
However, don't be so sad
401
00:48:58,085 --> 00:48:59,313
I'm here
402
00:49:55,575 --> 00:49:57,065
I knew you'd come
403
00:49:57,678 --> 00:50:00,203
So you really like me too, right?
404
00:50:00,247 --> 00:50:01,179
Right?
405
00:50:01,214 --> 00:50:04,115
It's 10 minutes before the end
Can you do it?
406
00:51:05,312 --> 00:51:07,712
Why is the title of
that painting "Heaven"?
407
00:51:10,217 --> 00:51:11,980
Who is the girl in the picture?
408
00:51:12,853 --> 00:51:13,911
You
409
00:51:13,954 --> 00:51:14,921
Me?
410
00:51:15,789 --> 00:51:17,450
Why did you paint me?
411
00:51:18,358 --> 00:51:20,053
Since you like me
412
00:51:22,863 --> 00:51:24,728
How should I wait?
413
00:51:24,765 --> 00:51:25,891
What?
414
00:51:25,932 --> 00:51:27,593
The prize announcement
415
00:51:27,768 --> 00:51:30,464
If you get an award,
I'll give you a present
416
00:51:31,471 --> 00:51:33,598
I already got a present
417
00:51:36,843 --> 00:51:38,435
You like me
418
00:53:22,048 --> 00:53:23,242
What's the matter?
419
00:53:24,050 --> 00:53:25,711
You like me too
420
00:53:26,119 --> 00:53:27,347
Tae-Hwa
421
00:53:28,421 --> 00:53:30,082
Do you like me or dislike me?
422
00:53:30,957 --> 00:53:32,549
Just tell me that
423
00:53:33,960 --> 00:53:36,190
Why do you like me?
424
00:53:36,329 --> 00:53:38,490
You made me like you
425
00:53:38,832 --> 00:53:40,766
When did I?
426
00:53:42,369 --> 00:53:47,534
You're the first person to ever cook
seaweed soup for me on my birthday
427
00:53:48,275 --> 00:53:51,506
I didn't even know you were supposed
to eat seaweed soup on your birthday
428
00:53:52,479 --> 00:53:55,039
I also received a birthday
gift for the first time
429
00:53:56,016 --> 00:53:58,951
Someone who smiled at me like that...
430
00:53:58,985 --> 00:54:02,011
Someone who praised
me for drawing well too...
431
00:54:02,923 --> 00:54:04,823
You're the first
432
00:54:09,896 --> 00:54:11,090
I...
433
00:54:12,899 --> 00:54:14,890
like you
434
00:54:15,535 --> 00:54:19,335
You made me like this!
435
00:54:20,574 --> 00:54:23,475
Why aren't you accepting my feelings?
436
00:54:23,510 --> 00:54:27,446
After making me crazy,
why are you acting differently?
437
00:54:27,781 --> 00:54:30,341
Take responsibility. Take it!
438
00:54:40,827 --> 00:54:42,692
Hey, Tae-Hwa!
439
00:54:50,704 --> 00:54:53,332
Hey, Han Jung-Suh! Did you
use your own comb?
440
00:54:56,443 --> 00:54:57,876
What is that noise?
441
00:54:57,911 --> 00:54:59,708
No, it's nothing
442
00:55:00,513 --> 00:55:01,707
Move over
443
00:55:03,984 --> 00:55:05,451
Come out
444
00:55:35,248 --> 00:55:37,341
(Han Jung-Suh! Do you
like me or dislike me?)
445
00:56:20,193 --> 00:56:22,684
(Han Jung-Suh! Do you
like me or dislike me!)
446
00:56:34,507 --> 00:56:35,701
Song-Joo
447
00:56:36,309 --> 00:56:37,799
Are you doing well?
448
00:56:41,047 --> 00:56:42,776
Tell me honestly
449
00:56:43,583 --> 00:56:46,677
Is it Cha Song-Joo or my brother?
450
00:56:47,153 --> 00:56:49,348
What does that mean?
451
00:56:49,389 --> 00:56:52,722
You're grabbing
both of them right now...
452
00:56:52,759 --> 00:56:53,851
Aren't you?
453
00:56:55,061 --> 00:56:56,153
Watch your mouth
454
00:57:02,802 --> 00:57:05,362
What the heck did you
do to my brother?
455
00:57:06,039 --> 00:57:10,999
In one house, even though you don't
have a drop of blood in common...
456
00:57:11,044 --> 00:57:15,640
Aren't you and my brother
legally brother and sister?
457
00:57:16,249 --> 00:57:20,879
That's filthy and dirty
458
00:57:21,688 --> 00:57:23,246
You're so obscene
459
00:57:24,090 --> 00:57:25,114
Stop it!
460
00:57:28,695 --> 00:57:30,993
Do you think I won't do anything?
461
00:57:31,931 --> 00:57:34,126
A relationship between
brother and sister
462
00:57:35,435 --> 00:57:38,802
If Song-Joo knew about this,
what would he say?
463
00:57:40,707 --> 00:57:43,835
It would really be worth it
to see his expression
464
00:57:48,281 --> 00:57:49,373
Song-Joo
465
00:57:50,083 --> 00:57:53,018
I'm wondering how you're doing
466
00:57:53,720 --> 00:57:56,086
You're so sad being alone, right?
467
00:57:56,122 --> 00:57:57,384
Song-Joo
468
00:57:57,690 --> 00:58:00,557
Did you maybe get a girlfriend already?
469
00:58:02,128 --> 00:58:03,095
Hey...
470
00:58:05,265 --> 00:58:07,358
You're really abominable
471
00:58:14,040 --> 00:58:15,735
Why you... Mi-Ra!
472
00:58:15,775 --> 00:58:17,333
Let go!
473
00:58:17,377 --> 00:58:18,674
I won't!
474
00:58:18,711 --> 00:58:20,076
Move!
475
00:58:20,113 --> 00:58:22,206
Let go! I said let go!
476
00:58:22,248 --> 00:58:25,649
Let go! What's the matter
with you?! Let go!
477
00:58:25,685 --> 00:58:28,518
Say you're sorry!
478
00:58:30,723 --> 00:58:32,418
Hey, have you gone crazy?
479
00:58:32,459 --> 00:58:35,485
What's the matter with you?
480
00:58:35,528 --> 00:58:37,962
Let go of me!
481
00:58:38,865 --> 00:58:40,924
Hey, let go of her!
482
00:58:41,468 --> 00:58:44,096
What kind of behavior is this?!
483
00:58:45,472 --> 00:58:50,466
Dad! Jung-Suh hit me on the head
and called me names
484
00:58:50,777 --> 00:58:53,041
Dad, that's not it
485
00:58:53,079 --> 00:58:55,206
What's the matter? What's going on?
486
00:58:55,615 --> 00:58:58,550
Mom! Mom!
487
00:58:58,852 --> 00:59:02,253
Yoo-Ri, what did you do
to your sister again?
488
00:59:04,591 --> 00:59:07,424
Jung-Suh, are you all right?
489
00:59:17,504 --> 00:59:19,563
Tae-Hwa, why are you doing this to me?
490
00:59:19,606 --> 00:59:21,335
You shouldn't be doing this!
491
00:59:21,808 --> 00:59:23,400
I'm your younger sister
492
00:59:23,443 --> 00:59:26,207
No matter how much you like me,
you know it's not right
493
00:59:26,479 --> 00:59:27,946
Can't you hear me?
494
00:59:33,553 --> 00:59:36,317
Where is Han Jung-Suh?
495
00:59:36,356 --> 00:59:39,189
I...
496
00:59:41,194 --> 00:59:42,422
How would I...
497
00:59:43,029 --> 00:59:44,496
Where is she?!
498
00:59:45,131 --> 00:59:47,224
Jung-Suh!
499
00:59:48,735 --> 00:59:51,135
Have you been well?!
500
00:59:51,971 --> 00:59:53,939
Jung-Suh!
501
00:59:57,076 --> 00:59:59,237
Hey, did you call me?
502
01:00:01,481 --> 01:00:02,743
Jung-Suh
503
01:00:02,782 --> 01:00:04,977
Do you know me?
504
01:00:12,292 --> 01:00:14,317
Hey, Kim Ji-Soo!33365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.