All language subtitles for Stairway.to.Heaven.E02.031204.SBS.SDTVrip.Xvid-Meet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,301 --> 00:00:21,270 Wow! Mom, you're really pretty 2 00:00:21,304 --> 00:00:22,862 You're the greatest 3 00:00:22,906 --> 00:00:25,500 Go to the beauty salon before you go to the airport 4 00:00:25,542 --> 00:00:27,339 I made a reservation for you 5 00:00:27,377 --> 00:00:28,275 OK 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,987 Did you see my cassette tape that was here? 7 00:00:41,257 --> 00:00:42,281 That? 8 00:00:42,325 --> 00:00:44,919 I put that in a suitcase and put it in the room upstairs 9 00:01:06,216 --> 00:01:07,342 Yoo-Ri 10 00:01:07,384 --> 00:01:08,749 Yoo-Ri, open the door! 11 00:01:08,785 --> 00:01:10,013 Yoo-Ri! 12 00:01:10,053 --> 00:01:11,680 Open the door, Yoo-Ri! 13 00:01:13,623 --> 00:01:14,590 Yoo-Ri 14 00:01:14,624 --> 00:01:17,184 Yoo-Ri, open the door! Hurry! 15 00:01:17,227 --> 00:01:18,854 Yoo-Ri, open the door! 16 00:01:18,895 --> 00:01:19,987 Yoo-Ri! 17 00:01:20,196 --> 00:01:21,254 Yoo-Ri! 18 00:01:21,297 --> 00:01:24,266 Yoo-Ri! I have to go out, Yoo-Ri! 19 00:01:25,235 --> 00:01:27,032 Episode 2 20 00:01:29,305 --> 00:01:32,240 Mom, mom, mom! They're coming! 21 00:01:41,084 --> 00:01:42,381 Ah, Miss Tae Mi-Ra 22 00:01:42,419 --> 00:01:43,613 Ms Chairwoman 23 00:01:43,653 --> 00:01:45,587 You must be so busy Why did you come here? 24 00:01:45,622 --> 00:01:47,180 It was no trouble at all 25 00:01:47,390 --> 00:01:48,379 Hello 26 00:01:48,425 --> 00:01:49,790 Yoo-Ri came as well 27 00:01:50,093 --> 00:01:50,991 Yes 28 00:01:51,027 --> 00:01:52,221 OK, let's go inside 29 00:01:55,298 --> 00:01:58,233 It would've been nice if he could go together with Jung-Suh 30 00:01:58,268 --> 00:02:00,168 He must be sad 31 00:02:01,071 --> 00:02:02,265 That's how it is 32 00:02:03,206 --> 00:02:05,197 Study hard 33 00:02:06,676 --> 00:02:12,137 When you come back, you'll really look like the successor of the Global Group 34 00:02:12,515 --> 00:02:13,846 Thank you 35 00:02:14,651 --> 00:02:16,881 Jung-Suh is really late 36 00:02:17,720 --> 00:02:21,281 Isn't she? She said she already left from home 37 00:02:21,324 --> 00:02:24,054 If we knew this was going to happen, we would've come together 38 00:02:24,094 --> 00:02:24,355 Yeah 39 00:02:24,394 --> 00:02:29,457 Yoo-Ri, try calling home once more and check when Jung-Suh left 40 00:02:29,499 --> 00:02:30,124 OK 41 00:02:30,166 --> 00:02:31,497 I'll do it 42 00:03:09,305 --> 00:03:12,274 All right, Han Jung-Suh That's how you smile 43 00:03:16,446 --> 00:03:17,504 Han Jung-Suh... 44 00:03:18,548 --> 00:03:20,812 Surprised you, didn't I? 45 00:03:21,284 --> 00:03:24,913 I'm in your room right now and recording this secretly 46 00:03:25,488 --> 00:03:30,425 If I don't say it like this, I don't think I'll be able to at all 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,586 Jung-Suh... 48 00:03:32,195 --> 00:03:35,164 So umm... 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,058 I... 50 00:03:38,968 --> 00:03:41,027 I really like you 51 00:03:41,538 --> 00:03:44,974 It's not just liking you but how should I put it... 52 00:03:46,743 --> 00:03:49,974 Since I'm still young and don't know very well... 53 00:03:50,013 --> 00:03:53,779 The feelings I have for you right now... 54 00:03:54,184 --> 00:03:56,414 Could it be love? 55 00:03:58,555 --> 00:04:00,386 Geez, this is hard 56 00:04:01,791 --> 00:04:05,659 I don't know how you'll take this 57 00:04:07,697 --> 00:04:13,226 Whenever you hear this, would you tell me how you feel? 58 00:04:34,023 --> 00:04:37,390 The time has come. Everyone is waiting 59 00:05:22,872 --> 00:05:26,171 Song-Joo, you can't leave until I get there, I'll answer you 60 00:05:35,051 --> 00:05:37,713 You don't have anything to worry about, Miss Tae Mi-Ra 61 00:05:37,754 --> 00:05:40,348 In any case, what does Yoo-Ri want to be? 62 00:05:40,390 --> 00:05:42,449 I'm not sure about my Yoo-Ri 63 00:05:56,572 --> 00:05:57,561 Mom 64 00:05:58,641 --> 00:06:00,939 Good luck. And stay healthy too 65 00:06:01,678 --> 00:06:03,077 Hurry and go inside 66 00:06:12,221 --> 00:06:13,449 Good luck 67 00:06:14,223 --> 00:06:15,918 Song-Joo take care 68 00:06:55,465 --> 00:06:58,559 Mom, just a second 69 00:07:15,985 --> 00:07:17,646 Song-Joo... 70 00:08:07,437 --> 00:08:08,870 Song-Joo... 71 00:08:09,639 --> 00:08:11,800 I love you too 72 00:08:20,450 --> 00:08:21,974 This... 73 00:08:22,018 --> 00:08:23,986 Take it with you 74 00:08:31,127 --> 00:08:33,027 Eat well and... 75 00:08:38,100 --> 00:08:40,000 don't get sick 76 00:08:43,806 --> 00:08:45,501 Write letters 77 00:11:40,816 --> 00:11:44,752 These are my deceased mother's art books 78 00:11:44,787 --> 00:11:46,687 Take your time looking at them 79 00:11:47,189 --> 00:11:52,684 And thanks for opening the door for me earlier 80 00:11:57,933 --> 00:12:01,369 Wow, you draw really well, Tae-Hwa 81 00:12:44,580 --> 00:12:46,013 Iron this out too 82 00:13:21,150 --> 00:13:25,086 Song-Joo, this is how you smile, right? 83 00:13:37,833 --> 00:13:39,027 Good 84 00:13:41,504 --> 00:13:43,631 From now on, you're my client 85 00:13:44,206 --> 00:13:45,104 Client? 86 00:13:46,108 --> 00:13:49,600 You'll only eat good food and wear fine clothes 87 00:13:50,212 --> 00:13:53,272 You're going to receive the best attention in my household 88 00:13:53,315 --> 00:13:55,374 Mom, thank you 89 00:13:56,218 --> 00:13:58,345 You're going to repay it all later, right? 90 00:13:58,387 --> 00:14:00,252 I don't do anything for free 91 00:14:00,689 --> 00:14:02,623 I won't disappoint you 92 00:14:04,960 --> 00:14:06,427 Yoo-Ri 93 00:14:06,462 --> 00:14:09,022 I'm a star to the world but... 94 00:14:09,865 --> 00:14:12,425 To me, you're a star 95 00:14:13,369 --> 00:14:16,827 Do you know what the fate of a star is? 96 00:14:18,507 --> 00:14:21,806 It will either shine brightly or disappear 97 00:14:22,778 --> 00:14:26,714 All the stars in the sky either shine or disappear 98 00:14:27,516 --> 00:14:29,381 People... 99 00:14:29,418 --> 00:14:31,978 only see the brightest stars 100 00:14:32,021 --> 00:14:36,390 They can't even see the dim ones behind them 101 00:14:38,294 --> 00:14:41,286 They only love the stars that shine the brightest 102 00:14:42,965 --> 00:14:47,299 You're going to become the brightest star 103 00:14:49,905 --> 00:14:55,502 From this day forward, I'm putting my all into you 104 00:14:56,946 --> 00:14:59,176 It starts right now 105 00:16:22,531 --> 00:16:25,625 Song-Joo! You must've been surprised when you received my letter 106 00:16:25,668 --> 00:16:28,762 Jung-Suh told me your address 107 00:16:28,804 --> 00:16:32,240 Today, I went to the bookstore and bought a poem anthology 108 00:16:32,274 --> 00:16:34,970 I found a wonderful phrase 109 00:16:35,010 --> 00:16:36,875 Do you want to hear it? 110 00:16:40,516 --> 00:16:44,680 I will love you forever 111 00:16:45,321 --> 00:16:51,590 From long before we met, I must have loved you 112 00:16:54,463 --> 00:16:57,091 Is that too dramatic for the beginning? 113 00:17:01,704 --> 00:17:04,468 Jung-Suh, why haven't I heard from you? 114 00:17:04,506 --> 00:17:11,173 Is your new mother taking out my letters one by one and mistreating you? 115 00:17:12,448 --> 00:17:20,219 Someone you and Mother know 116 00:17:29,565 --> 00:17:31,123 It was you 117 00:17:33,669 --> 00:17:35,136 Give them back 118 00:17:35,904 --> 00:17:37,633 Song-Joo's letters 119 00:17:37,940 --> 00:17:39,840 Give them all back 120 00:17:45,848 --> 00:17:46,940 Move! 121 00:17:48,584 --> 00:17:49,710 Hey! 122 00:17:54,957 --> 00:17:57,152 Song-Joo, here! 123 00:18:01,497 --> 00:18:03,226 Why are you doing this to me? 124 00:18:03,265 --> 00:18:05,790 What did I do that was so wrong? 125 00:18:08,337 --> 00:18:09,497 You don't know? 126 00:18:10,305 --> 00:18:12,432 Are you asking because you really don't know? 127 00:18:14,343 --> 00:18:15,776 I don't like you 128 00:18:16,412 --> 00:18:19,245 I've never received a single love letter before 129 00:18:19,281 --> 00:18:25,481 You take for granted all the things I've wished for but never could have 130 00:18:26,755 --> 00:18:31,249 There's nothing good about you You just met good parents and live well 131 00:18:31,293 --> 00:18:33,318 Don't you think it's unfair? 132 00:18:37,533 --> 00:18:39,398 You ruined my day 133 00:18:43,539 --> 00:18:45,063 Tae-Hwa, that's my letter 134 00:18:45,107 --> 00:18:46,472 Give it to me! 135 00:19:11,333 --> 00:19:12,459 Mom 136 00:19:13,235 --> 00:19:15,601 Did you write a good letter? Yes 137 00:19:15,637 --> 00:19:19,573 But do you think Song-Joo will be disappointed? 138 00:19:19,608 --> 00:19:21,633 Thinking it's a letter from Jung-Suh 139 00:19:22,144 --> 00:19:24,169 He'll be disappointed 140 00:19:24,213 --> 00:19:25,840 But not at you 141 00:19:26,682 --> 00:19:28,809 He'll be disappointed with Jung-Suh 142 00:19:29,451 --> 00:19:32,420 If that piles up, what will happen? 143 00:19:33,655 --> 00:19:38,388 The disappointment with Jung-Suh is a strength to you 144 00:20:00,149 --> 00:20:01,707 Jung-Suh 145 00:20:01,750 --> 00:20:04,776 So umm... 146 00:20:06,722 --> 00:20:10,158 I really like you 147 00:20:11,160 --> 00:20:15,324 It's not just liking you how should I put it... 148 00:20:16,398 --> 00:20:19,663 Since I'm still young and don't know very well... 149 00:20:19,701 --> 00:20:22,568 The feelings I have for you right now 150 00:20:23,705 --> 00:20:25,696 Could it be love? 151 00:20:27,509 --> 00:20:30,069 Geez, this is hard 152 00:20:34,650 --> 00:20:37,414 All right, Han Jung-Suh That's how you smile 153 00:20:42,958 --> 00:20:43,982 Hello? 154 00:20:50,299 --> 00:20:52,563 Song-Joo, you've been well, right? 155 00:20:55,370 --> 00:20:59,101 I'm wondering if you're suffering because of the food 156 00:21:01,510 --> 00:21:05,207 Of course. Our Jung-Suh is fine as well 157 00:21:06,648 --> 00:21:12,245 I think she just fell asleep but I'll wake her for you 158 00:21:13,422 --> 00:21:16,880 Jung-Suh, take the phone 159 00:21:32,841 --> 00:21:34,240 Song-Joo 160 00:21:34,676 --> 00:21:35,870 Jung-Suh 161 00:21:37,212 --> 00:21:38,611 Yeah, Song-Joo 162 00:21:38,647 --> 00:21:40,171 I called too late, didn't I? 163 00:21:40,215 --> 00:21:41,580 Did I wake you? 164 00:21:41,617 --> 00:21:43,812 No, it's OK 165 00:21:44,019 --> 00:21:45,953 Why aren't you keeping in touch? 166 00:21:45,988 --> 00:21:47,956 You don't call and you don't send letters 167 00:21:47,990 --> 00:21:49,218 Is something the matter? 168 00:21:49,258 --> 00:21:53,388 No. It's because it's exam times 169 00:21:54,196 --> 00:21:57,097 Song-Joo, how are you? You're doing well, right? 170 00:21:57,266 --> 00:22:02,203 I'm also going crazy. But hearing your voice, I think I'll be able to survive 171 00:22:02,237 --> 00:22:05,070 Call me. You know my phone number 172 00:22:09,278 --> 00:22:11,337 How long has it been? 173 00:22:12,948 --> 00:22:15,644 I think it's been more than a year 174 00:22:17,252 --> 00:22:19,379 About a month? 175 00:22:23,325 --> 00:22:26,226 Song-Joo, since it's late, let's talk again later 176 00:22:26,261 --> 00:22:27,353 All right 177 00:22:27,396 --> 00:22:28,988 Jung-Suh, sleep well 178 00:22:29,598 --> 00:22:32,431 Yeah You too 179 00:22:37,005 --> 00:22:38,563 Sleep well 180 00:23:21,016 --> 00:23:22,142 What are you doing? 181 00:23:24,953 --> 00:23:26,352 Why did you come? 182 00:23:26,521 --> 00:23:28,614 You told me not to come, so why did you come? 183 00:23:28,957 --> 00:23:31,391 I didn't come because I wanted to see you, idiot 184 00:23:31,560 --> 00:23:34,358 I was just passing by here 185 00:23:42,270 --> 00:23:44,500 Wear them or don't wear them 186 00:23:44,539 --> 00:23:46,063 OK?! 187 00:23:49,978 --> 00:23:51,343 I'm leaving 188 00:23:54,316 --> 00:23:55,544 What? 189 00:23:55,684 --> 00:23:58,016 You don't have any money so why did you buy them? 190 00:24:01,123 --> 00:24:05,822 You don't have to buy things like this so just don't threaten Mom for money 191 00:24:07,028 --> 00:24:09,496 You bastard, do you think I'm a beggar? 192 00:24:10,198 --> 00:24:12,257 I have money too, idiot 193 00:24:24,012 --> 00:24:28,676 Oh, Tae Mi-Ra You've gotten prettier 194 00:24:32,888 --> 00:24:35,550 Why did you come here? I said I would never see you again 195 00:24:36,024 --> 00:24:37,150 Hey, Han Yoo-Ri 196 00:24:37,859 --> 00:24:40,851 Wow, you've really become rich now 197 00:24:41,029 --> 00:24:43,327 I wouldn't be able to recognize you in passing 198 00:24:43,365 --> 00:24:45,833 You're pretty, just like your mother 199 00:24:46,268 --> 00:24:48,031 Why are you embarrassing me? 200 00:24:49,137 --> 00:24:50,627 What? You're embarrassed? 201 00:24:51,440 --> 00:24:53,374 Hey, you're embarrassed of your father?! 202 00:24:58,313 --> 00:25:00,679 Do you discriminate your own children? 203 00:25:01,016 --> 00:25:03,576 Why don't you at least give him some shoes 204 00:25:03,618 --> 00:25:05,108 What do you call these?! 205 00:25:05,153 --> 00:25:07,485 Why is he still poor? 206 00:25:08,957 --> 00:25:13,189 I gave you money, and I brought the kids with me 207 00:25:14,162 --> 00:25:16,221 Do you have anything else to threaten me for? 208 00:25:17,032 --> 00:25:18,363 Leave now 209 00:25:20,001 --> 00:25:21,969 I guess I'll have to report to the police 210 00:25:22,170 --> 00:25:25,196 I said I was just passing this way 211 00:25:25,240 --> 00:25:30,735 Is it wrong for a Korean citizen to walk down a Korean street? 212 00:25:31,413 --> 00:25:33,347 This is the last time 213 00:25:33,381 --> 00:25:34,871 Next time... 214 00:25:34,916 --> 00:25:37,043 I'm really filing a report 215 00:25:39,354 --> 00:25:40,844 Why that... 216 00:25:50,465 --> 00:25:51,830 Don't come 217 00:25:52,167 --> 00:25:53,794 Please don't come! 218 00:25:54,603 --> 00:25:57,163 Why did you go to the trouble to buy these? 219 00:26:08,884 --> 00:26:10,909 It's a birthday present you idiot 220 00:26:31,339 --> 00:26:33,739 Who do you expect to drink this dirty thing? 221 00:26:33,775 --> 00:26:36,039 Why are so much like him? 222 00:26:36,177 --> 00:26:38,737 You take after him, but only the bad qualities 223 00:26:40,882 --> 00:26:42,349 As long as you're in this house 224 00:26:42,384 --> 00:26:44,818 I told you not to even associate with that man 225 00:26:44,853 --> 00:26:47,014 If your shoes are worn out you should talk to me 226 00:26:47,055 --> 00:26:48,682 Why did you call that man? 227 00:26:48,723 --> 00:26:50,623 I never called him 228 00:26:50,659 --> 00:26:52,524 Then why did he come to this house? 229 00:26:52,561 --> 00:26:55,462 How did he know about your shoes? I don't know 230 00:26:55,497 --> 00:26:57,055 He just came 231 00:26:57,299 --> 00:26:59,096 The two of you communicate well 232 00:26:59,134 --> 00:27:03,298 Do you like a reckless gambling fool like him? 233 00:27:03,338 --> 00:27:05,465 What has he done for you? 234 00:27:07,475 --> 00:27:09,136 I'm warning you 235 00:27:09,177 --> 00:27:12,374 From now on, don't bring trash like him in front of this house 236 00:27:12,414 --> 00:27:13,676 Got it? 237 00:27:14,115 --> 00:27:15,912 Don't ridicule Father 238 00:27:18,486 --> 00:27:19,578 Why? 239 00:27:20,388 --> 00:27:22,686 After coming into this house... 240 00:27:22,724 --> 00:27:24,919 did he tell you to bother me? 241 00:27:26,795 --> 00:27:28,353 You know pretty well 242 00:27:28,597 --> 00:27:29,564 HEY! 243 00:27:31,700 --> 00:27:33,463 What did you say just now? 244 00:27:33,501 --> 00:27:35,366 That you know pretty well 245 00:27:35,403 --> 00:27:37,667 Why do you ask when you already know? 246 00:27:38,073 --> 00:27:39,040 What did you say? 247 00:27:39,074 --> 00:27:40,302 You 248 00:27:40,976 --> 00:27:44,036 What is better about you than that human trash?! 249 00:27:45,113 --> 00:27:46,512 What? 250 00:27:48,550 --> 00:27:49,983 Leave 251 00:27:50,285 --> 00:27:51,912 Leave this house right now 252 00:27:51,953 --> 00:27:53,386 I can't leave 253 00:27:53,521 --> 00:27:55,079 I won't leave! 254 00:27:55,123 --> 00:27:58,251 Until I pay back everything you've done to us, I can't leave! 255 00:27:58,627 --> 00:28:00,686 You jerk. Say that again 256 00:28:00,729 --> 00:28:02,128 I can't leave! 257 00:28:03,031 --> 00:28:03,793 Let go! 258 00:28:03,832 --> 00:28:05,060 Let go! 259 00:28:05,100 --> 00:28:06,692 Get out! 260 00:28:08,036 --> 00:28:10,197 Hey, you have to answer me Get out! 261 00:28:10,238 --> 00:28:11,466 Leave this instant! 262 00:28:11,506 --> 00:28:12,404 Let go! 263 00:28:15,310 --> 00:28:17,870 Oh no! 264 00:28:18,613 --> 00:28:21,878 Professor Han values this so much 265 00:28:22,617 --> 00:28:24,517 What are you doing not cleaning up?! 266 00:28:26,955 --> 00:28:28,650 Help me 267 00:28:32,961 --> 00:28:34,929 Why are things so noisy? 268 00:28:36,197 --> 00:28:37,255 I'm sorry 269 00:28:37,298 --> 00:28:39,732 While Jung-Suh was helping me 270 00:28:41,202 --> 00:28:43,193 It's all my fault 271 00:28:43,405 --> 00:28:45,999 Don't do anything to Jung-Suh 272 00:28:48,109 --> 00:28:49,838 Mister, I broke that 273 00:28:55,016 --> 00:28:56,574 Not Jung-Suh 274 00:28:57,886 --> 00:28:59,717 I broke it 275 00:29:01,356 --> 00:29:03,187 Are you hurt anywhere? 276 00:29:07,796 --> 00:29:11,391 Things are so hard for me because of Tae-Hwa 277 00:29:12,934 --> 00:29:17,564 Whatever his father told him, he just keeps hating me 278 00:29:19,307 --> 00:29:21,002 Let's be understanding OK? 279 00:29:42,130 --> 00:29:43,427 Get up 280 00:29:44,432 --> 00:29:45,865 Follow me 281 00:30:11,593 --> 00:30:15,256 It looks like you've set your heart on driving me crazy but... 282 00:30:17,132 --> 00:30:20,829 Do you think I'll be forgiving? 283 00:31:19,060 --> 00:31:20,220 How about Tae-Hwa? 284 00:31:20,562 --> 00:31:22,359 He went out early 285 00:31:23,731 --> 00:31:27,895 Yoo-Ri, you are going to the theme park after your test today, right? 286 00:31:27,936 --> 00:31:28,664 Yes 287 00:31:28,703 --> 00:31:29,670 OK 288 00:31:29,704 --> 00:31:33,231 I told Ms Min, so go have fun 289 00:31:33,274 --> 00:31:34,206 OK 290 00:31:35,210 --> 00:31:37,508 Jung-Suh, you're going with her, right? 291 00:31:38,513 --> 00:31:40,310 No, I'm not 292 00:31:41,349 --> 00:31:42,475 Why not? 293 00:31:43,418 --> 00:31:45,511 I have a different engagement 294 00:31:45,553 --> 00:31:47,111 It would be nice to go together 295 00:31:47,155 --> 00:31:50,124 Jung-Suh, don't do that Let's go together 296 00:31:51,459 --> 00:31:52,756 So refreshing 297 00:31:53,828 --> 00:31:55,386 Come out in 5 minutes 298 00:31:55,630 --> 00:31:58,394 Since it's chilly out, I'll turn on the engine first and wait 299 00:31:58,433 --> 00:31:59,297 OK 300 00:31:59,334 --> 00:32:00,961 I'll be out soon 301 00:32:01,002 --> 00:32:02,867 You guys get ready quickly too 302 00:32:04,939 --> 00:32:07,601 Hey, are you trying to make me angry right now? 303 00:32:07,642 --> 00:32:10,907 You know I have a test today so why did you make seaweed soup? 304 00:32:11,279 --> 00:32:13,509 Are you trying to make me fail the test? 305 00:32:13,548 --> 00:32:16,517 If I eat seaweed soup, I can't do well on tests 306 00:32:17,752 --> 00:32:19,947 You drive me crazy 307 00:32:36,204 --> 00:32:37,694 Hey, hey, hey! 308 00:32:38,373 --> 00:32:41,206 I said I'll take you all to the amusement park today right? 309 00:32:41,242 --> 00:32:43,210 Those who want to come, stick with me 310 00:32:43,244 --> 00:32:46,304 I'll make sure everyone who comes has fun today 311 00:32:51,886 --> 00:32:54,116 The truth is, that place is pretty much ours 312 00:32:54,155 --> 00:32:55,884 Let's go, girls! 313 00:33:34,963 --> 00:33:36,021 Hello 314 00:33:36,564 --> 00:33:37,758 I'm Han Yoo-Ri 315 00:33:37,799 --> 00:33:39,858 Oh, Yoo-Ri. I know you 316 00:33:40,301 --> 00:33:42,769 I got the message from your father Are you having fun? 317 00:33:42,804 --> 00:33:43,532 Yes 318 00:33:43,571 --> 00:33:44,697 But 319 00:33:45,373 --> 00:33:46,465 How about Jung-Suh? 320 00:33:46,507 --> 00:33:50,500 She didn't come with us today She said she was busy 321 00:33:50,545 --> 00:33:51,603 Oh really? 322 00:33:51,779 --> 00:33:53,576 Song-Joo is doing well right? 323 00:33:53,614 --> 00:33:55,013 I sent a letter 324 00:33:55,049 --> 00:33:55,913 Did you? 325 00:33:55,950 --> 00:33:56,644 Yes 326 00:33:56,684 --> 00:33:58,049 Oh, you're so adorable 327 00:33:58,086 --> 00:34:00,611 Have a lot fun and eat delicious things before you go 328 00:34:00,655 --> 00:34:01,553 OK 329 00:34:01,589 --> 00:34:04,217 Please take extra care of these kids Yes, I understand, madam 330 00:34:04,258 --> 00:34:05,156 Let's meet again 331 00:34:05,193 --> 00:34:06,353 Good bye 332 00:34:06,394 --> 00:34:08,919 Good bye 333 00:34:14,869 --> 00:34:16,734 She's the owner of this place 334 00:34:19,841 --> 00:34:21,172 Let's go 335 00:34:52,473 --> 00:34:53,838 Yoo-Ri, what is it? 336 00:34:54,776 --> 00:34:55,834 Let's go 337 00:35:31,646 --> 00:35:32,772 Try it 338 00:35:33,081 --> 00:35:37,177 It's my first try at seaweed soup so I don't know if it tastes good 339 00:36:07,448 --> 00:36:09,211 You look handsome 340 00:36:16,991 --> 00:36:18,219 I'll go out 341 00:36:18,259 --> 00:36:19,817 Eat in peace 342 00:36:27,535 --> 00:36:30,003 Tae-Hwa, happy birthday 343 00:37:58,559 --> 00:37:59,787 Tae-Hwa 344 00:38:03,864 --> 00:38:05,297 You came to bring me an umbrella? 345 00:38:05,333 --> 00:38:08,700 Wow, what's with you, Tae-Hwa? Thinking of these things 346 00:38:12,773 --> 00:38:14,104 Come on, let's go 347 00:38:15,243 --> 00:38:16,039 You're not going? 348 00:38:16,077 --> 00:38:17,476 You go on ahead 349 00:38:18,980 --> 00:38:20,106 I'm going first then 350 00:38:20,147 --> 00:38:22,274 Let's go together! 351 00:38:25,253 --> 00:38:27,687 Come on let's hurry 352 00:38:46,140 --> 00:38:47,505 Tae-Hwa 353 00:39:03,124 --> 00:39:05,058 Let's use it together and go 354 00:39:08,329 --> 00:39:09,523 Tae-Hwa! 355 00:39:11,032 --> 00:39:12,556 Let's use it together and go 356 00:39:16,070 --> 00:39:17,298 Tae-Hwa! 357 00:39:20,708 --> 00:39:22,733 Let's use it together and go 358 00:39:28,883 --> 00:39:29,872 Tae-Hwa! 359 00:39:31,118 --> 00:39:32,210 Tae-Hwa! 360 00:39:36,157 --> 00:39:37,624 Tae-Hwa! 361 00:39:44,365 --> 00:39:46,993 Tae-Hwa, what did you do with your umbrella? 362 00:39:49,870 --> 00:39:51,861 Hey, what's the matter? 363 00:39:52,640 --> 00:39:54,005 What's with that scarf? 364 00:39:54,041 --> 00:39:55,235 A present 365 00:39:55,276 --> 00:39:56,800 Tae-Hwa! 366 00:41:01,409 --> 00:41:04,242 Please keep washing her like this until her temperature goes down 367 00:41:06,947 --> 00:41:08,312 Here you go 368 00:41:13,287 --> 00:41:16,051 What are you doing? Aren't you family? Please help her quickly 369 00:41:16,090 --> 00:41:19,321 It's dangerous if her temperature doesn't fall 370 00:41:52,993 --> 00:41:54,688 Don't be sick 371 00:42:10,578 --> 00:42:12,205 Hey... 372 00:42:14,048 --> 00:42:15,606 Hey... 373 00:42:15,649 --> 00:42:16,616 What? 374 00:42:36,003 --> 00:42:40,770 Your back is so warm 375 00:42:44,078 --> 00:42:46,638 I really like it 376 00:43:09,136 --> 00:43:11,696 Jung-Suh likes me! 377 00:45:39,720 --> 00:45:42,655 Jung-Suh, why haven't you been keeping in touch? 378 00:46:45,352 --> 00:46:47,786 Tae-Hwa, what are you doing? 379 00:46:47,821 --> 00:46:50,756 Do you like me or dislike me? 380 00:46:50,791 --> 00:46:52,019 Huh? 381 00:46:52,059 --> 00:46:54,550 Like me or dislike me? 382 00:46:56,663 --> 00:46:59,427 Of course I like you, you're like my brother 383 00:47:00,134 --> 00:47:01,431 Not like that 384 00:47:02,536 --> 00:47:04,003 Then what? 385 00:47:06,673 --> 00:47:08,300 As a guy 386 00:47:08,609 --> 00:47:09,337 Tae-Hwa 387 00:47:09,376 --> 00:47:11,435 Say it. Do you like me or dislike me? 388 00:47:22,489 --> 00:47:25,356 I have a natural landscape still-life competition tomorrow 389 00:47:25,626 --> 00:47:27,651 I'm leaving my watercolor paints here 390 00:47:28,929 --> 00:47:30,624 If you don't come... 391 00:47:31,131 --> 00:47:33,326 ...then I won't draw a picture 392 00:47:36,637 --> 00:47:38,468 If you bring the paint... 393 00:47:39,807 --> 00:47:42,298 then I'll take it that you like me too 394 00:47:45,279 --> 00:47:46,405 Tae-Hwa 395 00:48:40,968 --> 00:48:41,957 Tae-Hwa 396 00:48:42,469 --> 00:48:44,562 Jung-Suh is doing well 397 00:48:45,372 --> 00:48:48,102 I'm not sure if I can tell you but... 398 00:48:48,141 --> 00:48:51,440 Don't you think she might be dating someone these days? 399 00:48:52,079 --> 00:48:54,377 She doesn't send you letters often, right? 400 00:48:55,115 --> 00:48:57,675 However, don't be so sad 401 00:48:58,085 --> 00:48:59,313 I'm here 402 00:49:55,575 --> 00:49:57,065 I knew you'd come 403 00:49:57,678 --> 00:50:00,203 So you really like me too, right? 404 00:50:00,247 --> 00:50:01,179 Right? 405 00:50:01,214 --> 00:50:04,115 It's 10 minutes before the end Can you do it? 406 00:51:05,312 --> 00:51:07,712 Why is the title of that painting "Heaven"? 407 00:51:10,217 --> 00:51:11,980 Who is the girl in the picture? 408 00:51:12,853 --> 00:51:13,911 You 409 00:51:13,954 --> 00:51:14,921 Me? 410 00:51:15,789 --> 00:51:17,450 Why did you paint me? 411 00:51:18,358 --> 00:51:20,053 Since you like me 412 00:51:22,863 --> 00:51:24,728 How should I wait? 413 00:51:24,765 --> 00:51:25,891 What? 414 00:51:25,932 --> 00:51:27,593 The prize announcement 415 00:51:27,768 --> 00:51:30,464 If you get an award, I'll give you a present 416 00:51:31,471 --> 00:51:33,598 I already got a present 417 00:51:36,843 --> 00:51:38,435 You like me 418 00:53:22,048 --> 00:53:23,242 What's the matter? 419 00:53:24,050 --> 00:53:25,711 You like me too 420 00:53:26,119 --> 00:53:27,347 Tae-Hwa 421 00:53:28,421 --> 00:53:30,082 Do you like me or dislike me? 422 00:53:30,957 --> 00:53:32,549 Just tell me that 423 00:53:33,960 --> 00:53:36,190 Why do you like me? 424 00:53:36,329 --> 00:53:38,490 You made me like you 425 00:53:38,832 --> 00:53:40,766 When did I? 426 00:53:42,369 --> 00:53:47,534 You're the first person to ever cook seaweed soup for me on my birthday 427 00:53:48,275 --> 00:53:51,506 I didn't even know you were supposed to eat seaweed soup on your birthday 428 00:53:52,479 --> 00:53:55,039 I also received a birthday gift for the first time 429 00:53:56,016 --> 00:53:58,951 Someone who smiled at me like that... 430 00:53:58,985 --> 00:54:02,011 Someone who praised me for drawing well too... 431 00:54:02,923 --> 00:54:04,823 You're the first 432 00:54:09,896 --> 00:54:11,090 I... 433 00:54:12,899 --> 00:54:14,890 like you 434 00:54:15,535 --> 00:54:19,335 You made me like this! 435 00:54:20,574 --> 00:54:23,475 Why aren't you accepting my feelings? 436 00:54:23,510 --> 00:54:27,446 After making me crazy, why are you acting differently? 437 00:54:27,781 --> 00:54:30,341 Take responsibility. Take it! 438 00:54:40,827 --> 00:54:42,692 Hey, Tae-Hwa! 439 00:54:50,704 --> 00:54:53,332 Hey, Han Jung-Suh! Did you use your own comb? 440 00:54:56,443 --> 00:54:57,876 What is that noise? 441 00:54:57,911 --> 00:54:59,708 No, it's nothing 442 00:55:00,513 --> 00:55:01,707 Move over 443 00:55:03,984 --> 00:55:05,451 Come out 444 00:55:35,248 --> 00:55:37,341 (Han Jung-Suh! Do you like me or dislike me?) 445 00:56:20,193 --> 00:56:22,684 (Han Jung-Suh! Do you like me or dislike me!) 446 00:56:34,507 --> 00:56:35,701 Song-Joo 447 00:56:36,309 --> 00:56:37,799 Are you doing well? 448 00:56:41,047 --> 00:56:42,776 Tell me honestly 449 00:56:43,583 --> 00:56:46,677 Is it Cha Song-Joo or my brother? 450 00:56:47,153 --> 00:56:49,348 What does that mean? 451 00:56:49,389 --> 00:56:52,722 You're grabbing both of them right now... 452 00:56:52,759 --> 00:56:53,851 Aren't you? 453 00:56:55,061 --> 00:56:56,153 Watch your mouth 454 00:57:02,802 --> 00:57:05,362 What the heck did you do to my brother? 455 00:57:06,039 --> 00:57:10,999 In one house, even though you don't have a drop of blood in common... 456 00:57:11,044 --> 00:57:15,640 Aren't you and my brother legally brother and sister? 457 00:57:16,249 --> 00:57:20,879 That's filthy and dirty 458 00:57:21,688 --> 00:57:23,246 You're so obscene 459 00:57:24,090 --> 00:57:25,114 Stop it! 460 00:57:28,695 --> 00:57:30,993 Do you think I won't do anything? 461 00:57:31,931 --> 00:57:34,126 A relationship between brother and sister 462 00:57:35,435 --> 00:57:38,802 If Song-Joo knew about this, what would he say? 463 00:57:40,707 --> 00:57:43,835 It would really be worth it to see his expression 464 00:57:48,281 --> 00:57:49,373 Song-Joo 465 00:57:50,083 --> 00:57:53,018 I'm wondering how you're doing 466 00:57:53,720 --> 00:57:56,086 You're so sad being alone, right? 467 00:57:56,122 --> 00:57:57,384 Song-Joo 468 00:57:57,690 --> 00:58:00,557 Did you maybe get a girlfriend already? 469 00:58:02,128 --> 00:58:03,095 Hey... 470 00:58:05,265 --> 00:58:07,358 You're really abominable 471 00:58:14,040 --> 00:58:15,735 Why you... Mi-Ra! 472 00:58:15,775 --> 00:58:17,333 Let go! 473 00:58:17,377 --> 00:58:18,674 I won't! 474 00:58:18,711 --> 00:58:20,076 Move! 475 00:58:20,113 --> 00:58:22,206 Let go! I said let go! 476 00:58:22,248 --> 00:58:25,649 Let go! What's the matter with you?! Let go! 477 00:58:25,685 --> 00:58:28,518 Say you're sorry! 478 00:58:30,723 --> 00:58:32,418 Hey, have you gone crazy? 479 00:58:32,459 --> 00:58:35,485 What's the matter with you? 480 00:58:35,528 --> 00:58:37,962 Let go of me! 481 00:58:38,865 --> 00:58:40,924 Hey, let go of her! 482 00:58:41,468 --> 00:58:44,096 What kind of behavior is this?! 483 00:58:45,472 --> 00:58:50,466 Dad! Jung-Suh hit me on the head and called me names 484 00:58:50,777 --> 00:58:53,041 Dad, that's not it 485 00:58:53,079 --> 00:58:55,206 What's the matter? What's going on? 486 00:58:55,615 --> 00:58:58,550 Mom! Mom! 487 00:58:58,852 --> 00:59:02,253 Yoo-Ri, what did you do to your sister again? 488 00:59:04,591 --> 00:59:07,424 Jung-Suh, are you all right? 489 00:59:17,504 --> 00:59:19,563 Tae-Hwa, why are you doing this to me? 490 00:59:19,606 --> 00:59:21,335 You shouldn't be doing this! 491 00:59:21,808 --> 00:59:23,400 I'm your younger sister 492 00:59:23,443 --> 00:59:26,207 No matter how much you like me, you know it's not right 493 00:59:26,479 --> 00:59:27,946 Can't you hear me? 494 00:59:33,553 --> 00:59:36,317 Where is Han Jung-Suh? 495 00:59:36,356 --> 00:59:39,189 I... 496 00:59:41,194 --> 00:59:42,422 How would I... 497 00:59:43,029 --> 00:59:44,496 Where is she?! 498 00:59:45,131 --> 00:59:47,224 Jung-Suh! 499 00:59:48,735 --> 00:59:51,135 Have you been well?! 500 00:59:51,971 --> 00:59:53,939 Jung-Suh! 501 00:59:57,076 --> 00:59:59,237 Hey, did you call me? 502 01:00:01,481 --> 01:00:02,743 Jung-Suh 503 01:00:02,782 --> 01:00:04,977 Do you know me? 504 01:00:12,292 --> 01:00:14,317 Hey, Kim Ji-Soo!33365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.