All language subtitles for Somersault .2004. .1080p. .HDTV.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,978 --> 00:00:27,728 SALTO MORTAL 2 00:02:20,448 --> 00:02:24,078 3 00:03:11,808 --> 00:03:14,038 - Que haces aqu�? - Vine a darte una sorpresa. 4 00:03:14,808 --> 00:03:16,478 - Ma�ana es d�a escolar - Ya s�... 5 00:03:18,528 --> 00:03:20,518 - D�nde est� Adam? - En el auto. 6 00:03:20,968 --> 00:03:23,158 Genial. Sabes que puede entrar y tomat tragos.... 7 00:03:24,368 --> 00:03:25,318 Disculpa. 8 00:03:26,408 --> 00:03:27,678 Qui�n quiere una m�s? 9 00:03:27,928 --> 00:03:28,878 Quien tiene sed? 10 00:03:29,408 --> 00:03:30,438 Heidi. 11 00:03:30,608 --> 00:03:32,358 No me hab�as dicho que ten�as una hermana, Nicole. 12 00:03:32,568 --> 00:03:33,968 Muy divertido, Brian... 13 00:03:35,608 --> 00:03:37,678 Esperame en el auto. Voy a buscar mi cartera. 14 00:04:22,648 --> 00:04:24,048 - Llevaste a Misty a la calle? - No. 15 00:04:24,248 --> 00:04:25,918 - Le diste de comer durante la noche? - Le d�... 16 00:04:26,088 --> 00:04:27,958 - Pero ella no comi� un peque�o almuerzo. - Ella elige bien... 17 00:04:30,408 --> 00:04:31,758 Dios, estoy tan atrasada... 18 00:04:32,208 --> 00:04:33,558 Vas a tener que tomar el micro, querida. 19 00:04:35,368 --> 00:04:36,688 Peinate el cabello, tambi�n. 20 00:05:02,048 --> 00:05:03,958 - Te hice caf� - Gracias 21 00:05:09,248 --> 00:05:10,388 Est� perfecto. 22 00:05:16,358 --> 00:05:18,038 Por que no trabajas hoy? 23 00:05:19,038 --> 00:05:20,158 Est� por llover. 24 00:05:20,678 --> 00:05:21,798 En serio? 25 00:05:28,838 --> 00:05:30,278 Nuevo tatuaje? 26 00:05:31,998 --> 00:05:33,598 Si, bastante feo... 27 00:05:35,798 --> 00:05:37,518 A los que somos feos como nosotros, nos duelen mucho m�s. 28 00:05:37,798 --> 00:05:40,108 Metal contra nosotros, ta ta ta ta t�... 29 00:05:41,398 --> 00:05:42,518 Puedo sentirlo? 30 00:05:42,918 --> 00:05:44,958 Mira, Heidi, es simplemente piel... 31 00:05:46,718 --> 00:05:47,838 Puedo? 32 00:06:37,678 --> 00:06:38,908 Oh, Heidi, qu�tate! 33 00:06:42,078 --> 00:06:43,038 Mam�... 34 00:06:44,278 --> 00:06:45,398 Alejate de m�! 35 00:06:45,878 --> 00:06:46,948 Que estaban haciendo? 36 00:06:47,998 --> 00:06:49,638 - Mam�... - Al�jate! 37 00:06:49,918 --> 00:06:52,068 - Ella no estaba haciendo nada! - Sos un puto bastardo! 38 00:06:52,318 --> 00:06:54,278 No estabamos haciendo nada! Esc�chame... 39 00:06:54,438 --> 00:06:55,558 V�yanse a la mierda! 40 00:06:55,758 --> 00:06:57,878 - Estabamos jugando - V�yanse a la mierda! 41 00:07:01,118 --> 00:07:02,948 - Ella estaba jugando! - V�yanse a la mierda! 42 00:07:04,598 --> 00:07:05,998 Ella no estaba haciendo nada! 43 00:07:12,878 --> 00:07:14,148 No puedo creerlo! 44 00:07:19,838 --> 00:07:22,718 - Mam�... - No... me digas... nada. 45 00:07:51,878 --> 00:07:54,228 Hola, se comunic� con la casa de Heidi y de Nicole. 46 00:07:54,478 --> 00:07:58,518 Si quiere dejar un mensaje, h�galo despu�s de la se�al. 47 00:08:07,398 --> 00:08:09,958 - Cu�nto cuesta para Jindabyne? - Setenta y ocho d�lares. 48 00:08:10,358 --> 00:08:12,238 - Tengo pase de estudiante. - Treinta y nueve d�lares. 49 00:08:16,078 --> 00:08:18,508 - Entonces, parte de aqu� en dos horas. - Gracias. 50 00:09:58,988 --> 00:10:00,748 - Puedo hablar con Eddy, por favor? - Si. Un momento. 51 00:10:07,268 --> 00:10:08,908 - Habla Eddy. - Hola. Soy Heidi. 52 00:10:09,508 --> 00:10:10,828 - Qui�n? - Heidi. 53 00:10:11,108 --> 00:10:13,868 Me dijiste que te avisara si ven�a a esquiar. 54 00:10:14,148 --> 00:10:15,468 Disculpe. No recuerdo nada de esto. 55 00:10:15,628 --> 00:10:18,068 - Nos conocimos en Canberra... - Por favor, no vuelva a llamar. 56 00:10:18,308 --> 00:10:19,428 Pens� que... 57 00:12:16,548 --> 00:12:17,868 Est� frio aqu�. 58 00:12:23,388 --> 00:12:24,538 S�cate la ropa. 59 00:12:55,228 --> 00:12:56,298 Est� helado! 60 00:12:56,908 --> 00:12:58,178 Vamos, lev�ntate! 61 00:12:59,468 --> 00:13:01,108 Chiquita, es mejor levantarse. Vamos ahora. 62 00:13:01,268 --> 00:13:02,258 C�llate, Sean. 63 00:13:08,748 --> 00:13:10,978 - D�nde vas? - Para Sydney. 64 00:13:13,788 --> 00:13:15,578 Crees que quiz�s podr�a ir contigo? 65 00:13:19,588 --> 00:13:21,418 El ya tiene una puta novia! 66 00:14:13,388 --> 00:14:14,658 Puedo ayudarla en algo? 67 00:14:17,028 --> 00:14:19,378 Queria saber si tienen alg�n empleo disponible aqu�. 68 00:14:19,868 --> 00:14:21,418 No. De momento, no. Lo lamento. 69 00:14:23,188 --> 00:14:24,618 Seguro no hay nada? 70 00:14:25,468 --> 00:14:27,058 S�. Bastante seguro. 71 00:14:32,468 --> 00:14:33,528 Que est�s haciendo? 72 00:14:35,058 --> 00:14:36,938 La etiqueta estaba salida de su camisa. 73 00:14:46,578 --> 00:14:48,578 A veces sirven para hacer grandes cosas... 74 00:14:52,298 --> 00:14:55,578 S�, y a veces, estamos hartos... 75 00:15:00,298 --> 00:15:02,898 M�s como le dije, no tengo nada en este momento. Buena suerte. 76 00:17:05,178 --> 00:17:06,168 Hasta ma�ana... 77 00:17:28,298 --> 00:17:30,018 Tienes algo en la cara. 78 00:17:39,338 --> 00:17:40,448 Son brillitos. 79 00:17:42,538 --> 00:17:43,728 Soy Joe. 80 00:17:45,338 --> 00:17:46,328 Heidi. 81 00:17:47,698 --> 00:17:49,208 Quieres beber algo, Heidi? 82 00:17:54,218 --> 00:17:55,328 De d�nde eres? 83 00:17:56,618 --> 00:17:58,288 De muchos lugares. 84 00:17:59,578 --> 00:18:00,978 Diferentes de este? 85 00:18:02,538 --> 00:18:03,938 Este es simp�tico. 86 00:18:05,058 --> 00:18:07,728 No es mayo, pero est� lleno de turistas. 87 00:18:07,938 --> 00:18:09,338 Como yo? 88 00:18:11,258 --> 00:18:12,738 No, no como t�. 89 00:18:16,538 --> 00:18:18,448 Te v� bailar aqu�, la otra noche. 90 00:18:20,338 --> 00:18:21,888 Yo tambi�n te v�. 91 00:18:23,018 --> 00:18:24,608 D�nde estaba yo sentado? 92 00:18:25,018 --> 00:18:27,088 Te v� junto al bar, comprando una cerveza. 93 00:18:28,258 --> 00:18:29,888 Est�s mintiendo... 94 00:18:31,338 --> 00:18:33,448 Tal vez haya so�ado contigo. 95 00:19:17,248 --> 00:19:18,728 - Los encontraste? - S�. 96 00:19:19,888 --> 00:19:21,118 Son bonitos. 97 00:19:21,608 --> 00:19:22,808 Son azules. 98 00:19:23,048 --> 00:19:24,408 Te los di� tu novio? 99 00:19:24,928 --> 00:19:26,408 No tengo novio. 100 00:19:26,688 --> 00:19:28,168 Y entonces, el de anoche? 101 00:19:28,408 --> 00:19:30,088 No sal�a con ninguno de aquellos tipos. 102 00:19:30,328 --> 00:19:31,558 El me parece un adicto. 103 00:19:32,248 --> 00:19:34,928 No puedes decir algo de las personas con s�lo para mirarlas. 104 00:19:35,208 --> 00:19:36,168 Pues... no 105 00:19:36,328 --> 00:19:39,488 Por dentro, las personas somos diferentes, para mal... 106 00:19:40,488 --> 00:19:41,928 C�mo puedes saberlo? 107 00:19:42,168 --> 00:19:44,368 Miro dentro de t� y no me pareces mal. 108 00:19:44,768 --> 00:19:47,328 - Hice cosas malas... - En serio? C�mo qu�? 109 00:19:48,208 --> 00:19:50,088 D� tu primero una cosa mala que hayas hecho. 110 00:19:50,968 --> 00:19:52,958 Atropell� un perro con el auto el otro d�a. 111 00:19:54,608 --> 00:19:56,678 - Lo hiciste a prop�sito? - No. 112 00:19:57,168 --> 00:19:58,288 Es tu turno. 113 00:20:01,888 --> 00:20:04,008 Bes� al novio de una amiga. 114 00:20:06,928 --> 00:20:08,328 Es todo? 115 00:20:12,208 --> 00:20:13,928 No me parece que eso sea tan malo... 116 00:20:14,088 --> 00:20:16,128 Creo que atropellar a un maldito perro es mucho peor. 117 00:20:17,888 --> 00:20:19,168 Me tengo que ir. 118 00:20:20,128 --> 00:20:22,408 - Quieres que te deje en alg�n lado? - No. 119 00:20:25,048 --> 00:20:26,088 Hasta luego... 120 00:20:43,768 --> 00:20:45,088 Qu� vas a hacer? 121 00:20:45,568 --> 00:20:46,998 Quiero ir contigo... 122 00:20:51,568 --> 00:20:52,758 No tengas miedo. 123 00:20:53,888 --> 00:20:55,958 No tengo miedo, pero no puedes venir conmigo. 124 00:20:56,808 --> 00:20:58,038 Por qu� no? 125 00:20:59,728 --> 00:21:01,558 Vivo fuera de la ciudad, Heidi. 126 00:21:02,688 --> 00:21:04,168 No me importa. 127 00:21:05,848 --> 00:21:07,128 No te importa... 128 00:21:42,368 --> 00:21:43,798 Quieres beber alguna cosa? 129 00:21:46,968 --> 00:21:48,118 Est� bien. 130 00:21:57,528 --> 00:21:59,118 Se aprecia tu gusto... 131 00:22:10,848 --> 00:22:13,958 - Es una casa bonita... - S�, es un palacio. 132 00:22:16,208 --> 00:22:17,438 Me gusta... 133 00:22:51,448 --> 00:22:53,518 No me parece que esto sea una coincidencia. 134 00:22:57,528 --> 00:22:58,638 No? 135 00:23:00,048 --> 00:23:01,368 Qu� cosa? 136 00:23:02,048 --> 00:23:03,368 No s�. 137 00:23:04,688 --> 00:23:06,518 Parece el destino, o algo as�. 138 00:23:08,208 --> 00:23:09,878 No est�s cansada? 139 00:23:11,768 --> 00:23:13,198 V� a dormir. 140 00:23:27,328 --> 00:23:28,798 No puedo dormir. 141 00:23:30,848 --> 00:23:32,118 Por que no? 142 00:23:32,968 --> 00:23:34,278 No s�. 143 00:23:36,958 --> 00:23:38,278 No puedo. 144 00:23:43,998 --> 00:23:45,598 Siento tu pulso... 145 00:23:54,718 --> 00:23:56,318 Lo siento aqu�. 146 00:24:32,318 --> 00:24:34,148 Estoy tan atrasado que mi viejo v� a matarme! 147 00:24:44,998 --> 00:24:47,638 Heidi, estoy muy ocupado... 148 00:24:48,678 --> 00:24:49,828 Yo tambi�n. 149 00:24:51,678 --> 00:24:53,478 Para qu� quieres esa agua caliente? 150 00:24:53,678 --> 00:24:54,798 Para derretir el hielo. 151 00:24:58,438 --> 00:24:59,798 - Hasta luego... - Adios. 152 00:26:07,638 --> 00:26:08,748 Pap�... 153 00:26:09,918 --> 00:26:10,988 Buen d�a. 154 00:26:11,598 --> 00:26:13,188 Estuve en la casa de Stuart. 155 00:26:13,478 --> 00:26:14,828 Me lo imaginaba... 156 00:26:15,718 --> 00:26:17,198 Nos encontramos en lo de Riley. 157 00:26:17,558 --> 00:26:18,708 Hasta luego. 158 00:26:45,198 --> 00:26:46,758 No comiste algo de desayuno? 159 00:26:50,198 --> 00:26:52,348 - No. - Comes cualquier cosa en la ciudad... 160 00:26:56,998 --> 00:26:59,028 Quieres una taza de t�, o algo? 161 00:27:01,078 --> 00:27:02,148 Quiero. 162 00:27:07,158 --> 00:27:09,468 - Entonces, eres amiga de Joe Cameron? - M�s � menos. 163 00:27:09,838 --> 00:27:11,318 M�s � menos amiga... 164 00:27:11,958 --> 00:27:13,388 El es simp�tico. 165 00:27:13,958 --> 00:27:16,268 Creo que muchas mujeres lo encuentran simp�tico. 166 00:27:16,478 --> 00:27:17,628 Es porque �l lo es... 167 00:27:21,358 --> 00:27:23,998 - Quieres m�s tostadas? - No, estoy bien. 168 00:27:25,758 --> 00:27:27,868 - C�mo te llamas? - Heidi. 169 00:27:28,278 --> 00:27:29,828 No es un nombre a la moda... 170 00:27:32,278 --> 00:27:33,868 Yo soy Irene. 171 00:27:34,038 --> 00:27:35,708 Tampoco es un nombre a la moda... 172 00:27:37,958 --> 00:27:39,548 Trabaja aqu� sola, Irene? 173 00:27:39,798 --> 00:27:40,948 S�, ahora trabajo. 174 00:27:41,678 --> 00:27:42,828 Precisa de alguien que la ayude? 175 00:27:43,038 --> 00:27:44,258 No, gracias. 176 00:27:44,478 --> 00:27:46,468 No preciso de nadie para que me ayude. 177 00:27:51,678 --> 00:27:53,828 Alguien alquila mi cuarto esta noche? 178 00:27:54,038 --> 00:27:55,178 Tu cuarto? 179 00:27:55,398 --> 00:27:56,798 Porqu�? Quieres reservarlo? 180 00:27:56,998 --> 00:27:58,138 Quiero. 181 00:27:58,838 --> 00:28:00,188 Muy bien... 182 00:28:02,318 --> 00:28:05,308 Cree usted que podr�a pagarselo en un par de d�as? 183 00:28:05,558 --> 00:28:07,908 Ya no hay empleos vac�os en la cima de la monta�a... 184 00:28:12,318 --> 00:28:15,668 Est� bien. S�lo por esta noche. Me pagar�s ma�ana. 185 00:28:17,598 --> 00:28:18,548 Gracias. 186 00:28:20,278 --> 00:28:22,108 Puedo hablar con Joe, por favor? 187 00:28:24,318 --> 00:28:25,828 Est� bien. Gracias. 188 00:28:34,308 --> 00:28:36,458 Puedo hablar con Joe, por favor? 189 00:28:38,348 --> 00:28:39,788 S�, soy amiga de �l. 190 00:28:43,668 --> 00:28:44,628 Heidi. 191 00:28:46,388 --> 00:28:49,428 S�, �puede decirle que le llame al Siesta Inn Motel? 192 00:30:02,748 --> 00:30:03,978 Mam�? 193 00:30:25,788 --> 00:30:27,268 Joe, conoce a Richard. 194 00:30:29,148 --> 00:30:30,818 Mi p�same por su padre... 195 00:30:31,068 --> 00:30:32,028 Gracias. 196 00:30:32,668 --> 00:30:35,178 - Mi madre dice que Ud. v� a vender todo. - S�, todo. 197 00:30:36,548 --> 00:30:38,268 Me mostrar�a el jard�n de Richard? 198 00:30:38,748 --> 00:30:41,338 Podr�as ayudar a Richard con el tractor, no es as�? 199 00:30:42,508 --> 00:30:44,658 Pues, est� completamente roto. 200 00:30:45,628 --> 00:30:47,188 C�mo lo hizo? 201 00:30:47,428 --> 00:30:48,858 Parece que perd� la habilidad... 202 00:30:49,028 --> 00:30:50,178 Se queda a almorzar? 203 00:30:50,348 --> 00:30:52,858 No, tengo que volver. Estoy a la espera de un comprador... 204 00:30:53,788 --> 00:30:56,668 Debe ser terrible ver a las personas que vienen a espiar todo... 205 00:30:56,868 --> 00:30:58,018 Hay que aguantarselas. 206 00:30:58,268 --> 00:30:59,908 - Entonces, vienes ma�ana. - De acuerdo. 207 00:31:01,228 --> 00:31:02,218 Hasta ma�ana. 208 00:31:03,188 --> 00:31:06,658 Joe, telefone� una chica para ti, Heidi. 209 00:31:06,828 --> 00:31:07,938 Gracias. 210 00:31:08,108 --> 00:31:09,458 Dijo que era importante... 211 00:31:37,388 --> 00:31:38,708 Est� caliente! 212 00:31:39,828 --> 00:31:41,258 Dos d�lares, gracias. 213 00:31:43,028 --> 00:31:44,978 - Hay alg�n empleo disponible? - S�. 214 00:31:45,828 --> 00:31:48,178 Es un trabajo para estar detr�s del mostrador contigo? 215 00:31:49,468 --> 00:31:52,298 Es para servir a las personas, recoger bandejas y esas cosas. 216 00:31:53,908 --> 00:31:56,018 Tienes que llamar a Pete y hablar con �l. 217 00:31:58,108 --> 00:31:59,538 A aquel n�mero? 218 00:32:03,628 --> 00:32:05,108 �Me prestas una birome? 219 00:32:16,428 --> 00:32:19,148 - Cu�nto cuestan los rojos? - Son todos de cinco d�lares. 220 00:32:20,068 --> 00:32:21,468 Llevo las rojas. 221 00:32:21,748 --> 00:32:22,858 Puedes tomarlos. 222 00:32:30,628 --> 00:32:31,898 Puedes cortar aqui? 223 00:32:32,068 --> 00:32:34,218 Miss Mary Mac Mac Mac 224 00:32:34,428 --> 00:32:36,888 Vestida de negro Negro negro 225 00:32:37,148 --> 00:32:39,818 Con botones de plata Botones, botones 226 00:32:40,228 --> 00:32:42,498 Por ella abajo Abajo, abajo 227 00:32:42,948 --> 00:32:45,458 Miss Mary Mac Mac mac 228 00:32:45,628 --> 00:32:48,298 Vestida de negro Negro negro 229 00:32:48,508 --> 00:32:51,098 Con botones de plata Botones, botones 230 00:32:51,348 --> 00:32:53,778 Por ella abajo Abajo, abajo 231 00:32:54,018 --> 00:32:56,458 Perdi� a su madre Madre, madre 232 00:33:30,218 --> 00:33:31,978 Puedo hablar con Peter, por favor? 233 00:33:33,698 --> 00:33:35,418 S� trabajar con una registadora, 234 00:33:36,138 --> 00:33:37,858 y soy muy buena para servir a la gente 235 00:33:39,658 --> 00:33:41,808 S�, ya trabaj� en una estaci�n de servicio. 236 00:33:56,298 --> 00:33:58,658 No logro dejar de pensar en t�. 237 00:33:59,018 --> 00:34:00,578 Tengo que estar aqu�. 238 00:34:01,098 --> 00:34:03,298 Yo tambi�n pens� en t�... 239 00:34:03,738 --> 00:34:05,728 En tus ojos tan intensos... 240 00:34:09,778 --> 00:34:11,258 Los tuyos, tambi�n lo son. 241 00:34:15,498 --> 00:34:17,328 Adoro tu boca. 242 00:34:19,098 --> 00:34:21,058 Yo tambi�n adoro tu boca. 243 00:34:21,658 --> 00:34:23,618 Quiero besarte. 244 00:34:24,138 --> 00:34:26,528 S�, quiero que me beses... 245 00:34:28,258 --> 00:34:32,328 Te... amo... tanto... 246 00:35:12,098 --> 00:35:13,688 O�ste el tel�fono? 247 00:35:14,218 --> 00:35:15,208 Lo o�. 248 00:35:15,458 --> 00:35:19,128 Podr�as pedirle a la chica que no llame ac� a esta hora? 249 00:35:19,578 --> 00:35:20,648 S�. 250 00:35:21,498 --> 00:35:23,728 - Buenas noches. - Buenas noches. 251 00:35:28,538 --> 00:35:29,938 Est� todo bien, Mam�. 252 00:35:39,138 --> 00:35:41,728 No andas envuelta en nada, como la polic�a, verdad? 253 00:35:41,898 --> 00:35:42,848 No. 254 00:35:43,578 --> 00:35:45,968 Es s�lo por unas pocas semanas, hasta que encuentres otra cosa. 255 00:35:46,338 --> 00:35:47,848 Tendr�s que pagar renta. 256 00:35:49,018 --> 00:35:50,578 Aqu� es el cuarto de ba�o. 257 00:35:56,338 --> 00:35:57,928 Mi hijo acostumbraba quedarse aqu�. 258 00:36:01,498 --> 00:36:02,768 Uh!!! que olor a humedad! 259 00:36:10,138 --> 00:36:11,778 �D�nde est�n tus padres? 260 00:36:12,818 --> 00:36:15,288 Mi madre, ella falleci�. 261 00:36:19,458 --> 00:36:21,128 Tengo que regar esta planta? 262 00:36:21,338 --> 00:36:22,898 No est� viva, querida. 263 00:36:24,778 --> 00:36:26,448 Y mi marido muri�... 264 00:36:27,338 --> 00:36:28,568 El a�o pasado; 265 00:36:30,338 --> 00:36:31,818 era croata. 266 00:36:33,898 --> 00:36:36,048 Trabajaba en el Programa "Monta�a Nevada" 267 00:36:38,818 --> 00:36:40,218 �Extra�as a tu mam�? 268 00:36:41,218 --> 00:36:42,438 A veces... 269 00:36:46,618 --> 00:36:49,208 Tienes unas remeras, y otras cosas. 270 00:36:50,218 --> 00:36:51,538 �Hay tel�fono? 271 00:36:53,338 --> 00:36:54,688 Tel�fono pago en la recepci�n. 272 00:36:54,858 --> 00:36:56,648 - Si alguien llama... - Puede dejar un mensaje. 273 00:36:57,258 --> 00:36:58,578 Te dejo aqu� la llave. 274 00:37:02,738 --> 00:37:03,808 Gracias. 275 00:37:39,888 --> 00:37:42,408 "Vajilla japonesa de cristal" 276 00:37:46,888 --> 00:37:50,598 "Casa de Heidi. Flores de madera de cerezo de la recepci�n de Irene - $1,50" 277 00:37:55,968 --> 00:37:56,958 Espera! 278 00:37:58,208 --> 00:37:59,528 Prueba as�... 279 00:38:01,608 --> 00:38:02,598 - Est�s bien? - Lo estoy... 280 00:38:14,448 --> 00:38:15,648 Rex! Sal de ah�! 281 00:38:26,288 --> 00:38:27,848 Tienes aqu� una inmensa cosa 282 00:38:28,408 --> 00:38:30,688 - Vas a vender todo? - No, apenas parte de ello. 283 00:38:31,608 --> 00:38:34,918 La mayor�a. Mi hermana Lucy va a llevarse los muebles grandes, 284 00:38:35,168 --> 00:38:36,998 y el resto, lo vendemos o regalamos. 285 00:38:41,128 --> 00:38:43,008 Mi madre dice que Ud. vivi� en Francia. 286 00:38:43,168 --> 00:38:44,888 Viv�. Diez a�os. 287 00:38:45,568 --> 00:38:47,528 - Extra�aba? - Francia? 288 00:38:48,648 --> 00:38:50,848 No, de estar aqu�, cuando estaba all�. 289 00:38:51,168 --> 00:38:52,918 Si, tuve...s� 290 00:38:55,328 --> 00:38:56,968 Me faltaban los olores... 291 00:38:57,168 --> 00:38:58,918 Cu�les? el olor a mierda de oveja? 292 00:38:59,888 --> 00:39:01,118 Es tan idiota! 293 00:39:01,848 --> 00:39:03,278 Mierda! Disculpa... 294 00:39:04,928 --> 00:39:06,448 �Ya estuvo del otro lado del Atl�ntico? 295 00:39:07,408 --> 00:39:08,928 Despu�s del curso, fu� a Europa. 296 00:39:09,608 --> 00:39:11,678 En Francia, padec� una terrible intoxicaci�n alimenticia. 297 00:39:11,888 --> 00:39:13,878 - Qu� comi�? - Conejo salvaje. 298 00:39:15,288 --> 00:39:17,278 Nunca m�s lo probr�. Es comida de campesinos! 299 00:39:19,048 --> 00:39:20,168 �Porqu� regres�? 300 00:39:22,768 --> 00:39:24,038 Para el casamiento de Lucy. 301 00:39:26,288 --> 00:39:27,878 �Ella se cas� con un jud�o, no es as�? 302 00:39:30,688 --> 00:39:31,918 S�, as� fue. 303 00:39:33,608 --> 00:39:34,928 Es bueno con ella. 304 00:39:35,088 --> 00:39:36,648 La tierra lo impact� un poco aqu�. 305 00:39:38,688 --> 00:39:40,118 S�... lo creo. 306 00:39:40,768 --> 00:39:41,958 �Est�s casado? 307 00:39:42,888 --> 00:39:44,478 No, soy gay. 308 00:39:45,768 --> 00:39:47,408 Pens� que sab�as esto. 309 00:39:48,808 --> 00:39:50,038 No lo sab�a. 310 00:39:51,448 --> 00:39:52,848 Tal vez, lo supon�a. 311 00:39:53,128 --> 00:39:54,358 Y t�? 312 00:39:57,488 --> 00:39:58,998 No, yo no soy! 313 00:39:59,808 --> 00:40:02,928 No, te preguntaba si ten�as novia... 314 00:40:04,688 --> 00:40:05,678 No. 315 00:41:02,208 --> 00:41:04,798 Adem�s de servir a las personas, empaquetamos �rdenes de pasteles, 316 00:41:05,048 --> 00:41:06,238 cosas como snacks... 317 00:41:08,008 --> 00:41:09,758 Tienes fam�lia en Jindabyne? 318 00:41:10,088 --> 00:41:11,038 No. 319 00:41:11,208 --> 00:41:12,358 �Por que viniste aqu�, entonces? 320 00:41:13,568 --> 00:41:16,918 Conoc� a un tipo en Canberra, vendia parcas en un centro comercial. 321 00:41:17,688 --> 00:41:19,598 El me dijo que le telefonease si quer�a un empleo aqu�. 322 00:41:20,008 --> 00:41:21,638 - Viste mi parca? (saco, abrigo)? - S�. 323 00:41:22,408 --> 00:41:23,958 Fu� �l quien me la di�. 324 00:41:25,208 --> 00:41:27,438 - El te la di�, as�, sin m�s? - Me la di�. 325 00:41:27,888 --> 00:41:29,108 M�s o menos... 326 00:41:29,928 --> 00:41:32,078 Pens� en venir a trabajar cuando la nieve, 327 00:41:32,488 --> 00:41:34,438 pero �l no me recordaba. 328 00:41:38,048 --> 00:41:40,038 No quer�as trabajar conmigo en este empleo, no? 329 00:41:40,248 --> 00:41:41,318 No me interesa. 330 00:41:41,488 --> 00:41:42,918 - Hola, c�mo est�s? - Bien, gracias... 331 00:41:43,528 --> 00:41:45,798 - Esta noche, est� fr�o fuera, no? - Est� un poco fresco, s�. 332 00:41:46,008 --> 00:41:47,278 S�lo �stas? 333 00:41:48,688 --> 00:41:49,878 �Puedes embolsarlas? 334 00:41:53,808 --> 00:41:54,788 �Heidi? 335 00:41:57,528 --> 00:41:58,918 Quince d�lares, gracias. 336 00:42:04,808 --> 00:42:06,638 Aqu� est� todo. Gracias. Hasta la pr�xima 337 00:42:08,808 --> 00:42:11,078 - Hola. Hay gasolina hoy? - S�, gracias. 338 00:42:21,318 --> 00:42:22,958 - S�lo la gasolina? - S�, gracias. 339 00:42:24,398 --> 00:42:25,598 Son $28. 340 00:42:26,918 --> 00:42:28,438 �A qu� hora cierran? 341 00:42:29,558 --> 00:42:30,958 A las diez y media... 342 00:42:34,318 --> 00:42:35,758 No trabajen demasiado... 343 00:42:57,358 --> 00:42:58,918 - �Este es tu perro? - S�. 344 00:43:00,558 --> 00:43:02,198 - C�mo se llama? - Rex. 345 00:43:03,718 --> 00:43:04,838 Hola, Rex. 346 00:43:08,878 --> 00:43:10,998 Debe tener fr�o, sentado aqu� atr�s. 347 00:43:12,118 --> 00:43:13,518 El aguanta. 348 00:43:23,998 --> 00:43:25,398 Huele a miel... 349 00:43:31,758 --> 00:43:32,828 Valiente! 350 00:43:34,238 --> 00:43:35,468 �Qu� fu� eso? 351 00:43:36,598 --> 00:43:37,588 Nada. 352 00:43:41,958 --> 00:43:43,078 Aqu� estamos... 353 00:43:48,038 --> 00:43:49,238 - Quieres otra? 354 00:44:48,478 --> 00:44:49,748 �Y el perro? 355 00:44:50,998 --> 00:44:52,348 No, �l est� bien. 356 00:44:54,558 --> 00:44:55,788 Tiene fr�o. 357 00:44:56,438 --> 00:44:57,788 En serio, �l est� bien. 358 00:44:59,158 --> 00:45:00,718 Me d� pena... 359 00:46:07,238 --> 00:46:09,068 Al atravesar la jungla... 360 00:46:09,518 --> 00:46:11,468 "X" marca o indica... 361 00:46:12,118 --> 00:46:13,388 Detente... 362 00:46:14,518 --> 00:46:16,228 Sangre corriendo para arriba... 363 00:46:17,518 --> 00:46:19,308 Sangre corriendo para abajo... 364 00:46:20,758 --> 00:46:22,748 Sangre corriendo para arriba... 365 00:46:23,598 --> 00:46:25,428 Sangre corriendo para abajo... 366 00:46:26,478 --> 00:46:27,878 Brisa fresca... 367 00:46:30,238 --> 00:46:31,708 Abrazo apretado... 368 00:46:33,078 --> 00:46:34,668 Y la cima... 369 00:46:37,958 --> 00:46:39,588 Te har� reventar... 370 00:47:23,289 --> 00:47:24,399 Fallaste! 371 00:47:24,729 --> 00:47:26,039 �No es cierto! 372 00:47:28,329 --> 00:47:29,679 Intenta con la once. 373 00:47:34,049 --> 00:47:35,189 �Qu� fu� aquello? 374 00:47:41,839 --> 00:47:43,069 Buena jugada! 375 00:49:19,879 --> 00:49:21,279 - Est� helado! - Ni que lo digas... 376 00:49:21,839 --> 00:49:24,279 Tu padre dice que yo deber�a comenzar a cobrarte renta... 377 00:49:24,599 --> 00:49:25,829 �D�nde tienes pensado dormir? 378 00:49:25,999 --> 00:49:27,279 No es tu puto inter�s. 379 00:49:27,879 --> 00:49:29,549 Es aquella chica italiana, no es as�? 380 00:49:30,159 --> 00:49:31,229 No. 381 00:49:31,599 --> 00:49:33,039 - Yo sab�a que era... - No es nada! 382 00:49:33,279 --> 00:49:34,349 Entonces qu� es? 383 00:49:35,079 --> 00:49:37,199 - No la conoces. - �Un gran secreto, eso es? 384 00:49:40,079 --> 00:49:41,199 Hasta luego 385 00:49:41,999 --> 00:49:43,119 �Te odio! 386 00:49:45,719 --> 00:49:47,079 Est�s celoso... 387 00:49:48,119 --> 00:49:49,789 Es aquella chica italiana... 388 00:49:50,999 --> 00:49:52,909 Voy a comer con la chica de la estaci�n de servicio 389 00:49:53,079 --> 00:49:54,309 Mentiras! 390 00:50:01,519 --> 00:50:03,039 Mira, Pete te hizo esto. 391 00:50:04,879 --> 00:50:06,869 - �Esto significa que tengo el trabajo? - Creo que s�. 392 00:50:15,199 --> 00:50:16,519 Bianca? 393 00:50:17,239 --> 00:50:18,749 �Cu�nto cuestan estas donnuts? 394 00:50:18,919 --> 00:50:20,149 Ochenta centavos. 395 00:50:21,279 --> 00:50:22,429 Soy capaz de comerme una... 396 00:50:22,639 --> 00:50:24,199 No tienes que pagar por esas cosas... 397 00:50:24,399 --> 00:50:27,119 Y puedes beber cualquier cosa, comer unas papas fritas, y esas cosas. 398 00:50:27,439 --> 00:50:30,159 - Puedo comer una donnut? - Puedes, si quieres. 399 00:50:40,759 --> 00:50:42,109 Delicioso. 400 00:51:10,359 --> 00:51:11,789 - Hasta luego. - Adios. 401 00:51:20,319 --> 00:51:22,439 Mi madre pregunta si quieres que te acerquemos. 402 00:51:23,119 --> 00:51:24,309 Estoy bien. 403 00:51:25,319 --> 00:51:26,469 Vamos... 404 00:51:27,399 --> 00:51:29,069 Esta es mi madre, y la de Karl. Ella, es Heidi. 405 00:51:30,959 --> 00:51:31,909 Hola. 406 00:51:32,079 --> 00:51:33,029 �D�nde vives? 407 00:51:34,039 --> 00:51:35,709 Estoy viviendo en el Siessta 408 00:51:36,159 --> 00:51:38,149 - Mira lo que te traje, Karl... - Gracias. 409 00:51:40,519 --> 00:51:42,989 - Yo tengo un pony. - C�mo se llama? 410 00:51:43,919 --> 00:51:46,909 -Se llama "Elsie" - Debe ser caro estar en un motel... 411 00:51:47,159 --> 00:51:48,879 No, tengo un apartamento. 412 00:51:49,319 --> 00:51:50,469 Un apartamento? 413 00:51:50,679 --> 00:51:53,509 S�, detr�s. Donde viv�a el hijo de Irene. 414 00:51:53,719 --> 00:51:55,149 �Ella te conto lo que sucedi�? 415 00:51:55,479 --> 00:51:56,429 No. 416 00:51:57,199 --> 00:51:59,159 - Est� preso. - Bianca! 417 00:51:59,839 --> 00:52:01,189 Est�! 418 00:52:03,239 --> 00:52:05,629 Puedes montar a Elsie si quieres. 419 00:52:05,999 --> 00:52:07,589 �No ser� demasiado grande? 420 00:52:08,319 --> 00:52:09,719 Tiene buena altura... 421 00:52:20,519 --> 00:52:22,349 - Gracias por traerme... - Siempre a tus �rdenes. 422 00:52:22,839 --> 00:52:23,789 Hasta ma�ana, Bianca. 423 00:52:35,879 --> 00:52:37,029 Hola. 424 00:52:47,199 --> 00:52:48,549 - Te gusta estar aqu�? - Me gusta. 425 00:52:50,399 --> 00:52:51,719 Conmigo? 426 00:52:52,279 --> 00:52:54,429 S�, sino estaba aqu� s�lo... 427 00:52:58,439 --> 00:53:00,389 Me gusta tomarte la mano ... 428 00:53:01,719 --> 00:53:02,989 Lo s�. 429 00:53:03,439 --> 00:53:05,109 �Te gusta? 430 00:53:08,239 --> 00:53:10,069 No soy mucho de andar de la mano... 431 00:53:14,639 --> 00:53:16,669 �Y que haces cuando alguien te gusta? 432 00:53:17,159 --> 00:53:19,069 Me gusta tocarle, me agrada tocar, claro. 433 00:53:19,599 --> 00:53:20,919 Tocar como? 434 00:53:25,799 --> 00:53:27,019 As�. 435 00:53:30,519 --> 00:53:31,669 �Qu� m�s? 436 00:53:34,039 --> 00:53:35,269 As�. 437 00:53:38,799 --> 00:53:40,349 �Es todo lo que haces? 438 00:53:42,279 --> 00:53:45,149 No... Eso es s�lo para acercarme. 439 00:53:46,759 --> 00:53:48,269 Y t� qu� haces? 440 00:53:52,519 --> 00:53:53,949 Lo toco. 441 00:53:54,439 --> 00:53:55,909 Como? 442 00:53:56,799 --> 00:53:58,549 Tal vez en las manos. 443 00:53:59,279 --> 00:54:00,599 Y qu� m�s? 444 00:54:01,439 --> 00:54:03,069 La miro. 445 00:54:04,199 --> 00:54:05,549 Como? 446 00:54:06,079 --> 00:54:07,389 Ense�ame... 447 00:54:08,509 --> 00:54:10,819 - No puedo. - Puedes, s�... 448 00:54:35,839 --> 00:54:37,389 As�. 449 00:54:56,989 --> 00:54:58,389 D�nde encontraste esto? 450 00:54:58,559 --> 00:54:59,869 Lo encontr� en el camino. 451 00:55:00,959 --> 00:55:02,709 Tienes que regresarlo! 452 00:55:05,069 --> 00:55:07,509 - A ver si me expulsan de aqu�! - No, fu� yo que lo encargu�. 453 00:55:23,109 --> 00:55:24,989 Entonces, ella sabe que est�s aqu�? 454 00:55:26,109 --> 00:55:27,549 Claro que sabe. 455 00:56:01,549 --> 00:56:02,699 Abre los ojos. 456 00:57:28,589 --> 00:57:29,549 Qu� pasa? 457 00:57:29,749 --> 00:57:32,389 Johnny Gordon alquil� una casa en Thredbo. Quieres venir? 458 00:57:33,669 --> 00:57:34,939 Vamos a cenar. 459 00:57:35,949 --> 00:57:37,349 - Que rom�ntico. - S�... 460 00:57:41,629 --> 00:57:43,379 No nos la presentas? 461 00:57:46,869 --> 00:57:47,989 Ella es Heidi. 462 00:57:48,389 --> 00:57:50,899 El es Stuart, �l Jake, y Clare y... 463 00:57:52,829 --> 00:57:53,949 Rachel. 464 00:57:55,549 --> 00:57:56,619 Ella es Rachel. 465 00:57:57,109 --> 00:58:00,419 Joe nos dijo que trabajabas aqu�, Heidi? 466 00:58:02,589 --> 00:58:04,789 - D�nde, exactamente? - En la "BP". 467 00:58:05,229 --> 00:58:06,269 Exacto. 468 00:58:06,429 --> 00:58:07,499 En la estaci�n de servicio. 469 00:58:08,189 --> 00:58:10,749 Debe ser interesante. Chupetines y grageas. 470 00:58:10,949 --> 00:58:12,019 Chupetines? 471 00:58:13,829 --> 00:58:15,549 Una chupada de chupa-chupas. 472 00:58:20,589 --> 00:58:21,739 Es mejor irnos. 473 00:58:22,949 --> 00:58:25,149 - Hasta luego, Joe! - Un placer conocerte, Heidi! 474 00:58:26,349 --> 00:58:27,389 �Que tengan una buena noche! 475 00:58:59,109 --> 00:59:00,459 �Sabes lo que quieres? 476 00:59:02,829 --> 00:59:04,259 - Hola. - Hi. 477 00:59:06,429 --> 00:59:07,939 Mier... 478 00:59:09,549 --> 00:59:11,029 �Qu� fu�? 479 00:59:11,909 --> 00:59:13,499 �Te gusta el pato? 480 00:59:15,749 --> 00:59:19,339 Puede traernos unos camarones helados y pato de Pek�n? 481 00:59:20,309 --> 00:59:21,739 Est� bien as�? 482 00:59:22,469 --> 00:59:23,459 S�. 483 00:59:24,029 --> 00:59:25,979 �Y puede traernos chili fresco, tambi�n? 484 00:59:26,149 --> 00:59:27,579 S�lo tenemos salsa de chili. 485 00:59:27,789 --> 00:59:29,779 - Ya com� aqu� chili fresco... - Voy a ver. 486 00:59:30,789 --> 00:59:32,459 Est�, est� bien. Es igual. 487 00:59:43,349 --> 00:59:44,579 �Me amas? 488 00:59:47,589 --> 00:59:48,779 �Qu�? 489 00:59:50,189 --> 00:59:51,859 S�lo estaba pensando en eso. 490 00:59:54,589 --> 00:59:55,989 Caramba, Heidi. 491 00:59:57,709 --> 00:59:59,459 �Soy tu novia? 492 01:00:02,749 --> 01:00:04,739 No lo s�. Nos acabamos de conocer... 493 01:00:06,869 --> 01:00:09,179 �Cu�nto tiempo necesitas para saberlo? 494 01:00:11,789 --> 01:00:13,059 No s�. 495 01:00:14,109 --> 01:00:15,749 Creo que sabes, 496 01:00:17,429 --> 01:00:19,459 pero tienes miedo de decirmelo. 497 01:00:25,909 --> 01:00:27,339 No tengo miedo. 498 01:00:27,589 --> 01:00:29,859 Pero detesto los putos interrogatorios... 499 01:00:50,669 --> 01:00:52,019 Esc�pelo. 500 01:00:59,709 --> 01:01:01,059 Esc�pelo! 501 01:02:38,259 --> 01:02:40,019 El era un puto extra�o. 502 01:02:40,299 --> 01:02:42,859 Estuvo en Jap�n, o una cosa as�... Sea como fuera, nos prepar� un sushi. 503 01:02:43,219 --> 01:02:44,449 Ten�a unas hojas de masa, 504 01:02:44,659 --> 01:02:47,099 Y pu�ados de arroz dentro, y los enrollaba con las hojas. 505 01:02:47,419 --> 01:02:50,139 - Mi hermano fu� a la escuela contigo. - Probablemente. 506 01:02:50,299 --> 01:02:52,939 Dice que te pasabas la vida sentado en un auto fumando porros. 507 01:02:53,219 --> 01:02:54,579 Nada ha cambiado! 508 01:02:55,619 --> 01:02:56,659 D�nde est�s alojada? 509 01:02:57,099 --> 01:02:58,849 En una caba�a en la cima, en el "Pasaje de Charlotte". 510 01:02:59,059 --> 01:03:01,369 - Tiene sauna? - S�. 511 01:03:01,659 --> 01:03:03,139 Y ba�os termales? 512 01:03:03,619 --> 01:03:05,609 - Tiene. - Suena bueno... 513 01:03:06,459 --> 01:03:08,099 Es una pena que no puedas verlo... 514 01:03:08,379 --> 01:03:09,819 Creo que tal vez me har� tiempo... 515 01:03:10,379 --> 01:03:12,689 Mierda! Eso era un lance? 516 01:03:12,859 --> 01:03:14,059 Si quieres que lo sea... 517 01:03:14,859 --> 01:03:17,139 Creo que vas a tener que esforzarte un poco m�s que esto... 518 01:03:17,459 --> 01:03:19,099 Estoy muy ocupado esta semana. 519 01:03:19,259 --> 01:03:21,139 - El ya est� enganchado. - En serio? 520 01:03:21,899 --> 01:03:23,889 Anda tirando con la chica de la estaci�n de servicio. 521 01:03:24,219 --> 01:03:25,209 Qu�? 522 01:03:25,739 --> 01:03:26,939 Es un idiota opinando! 523 01:03:27,139 --> 01:03:28,619 Es la realidad de la situaci�n! 524 01:03:28,779 --> 01:03:29,739 C�al situaci�n? 525 01:03:29,899 --> 01:03:31,179 Precisas de amores puta�eros... 526 01:03:31,339 --> 01:03:32,659 - Ella no es una golfa. - Oh, realmente? 527 01:03:33,019 --> 01:03:34,499 Tu no sabes nada de ella. 528 01:03:35,579 --> 01:03:37,169 Mira, se ofendi�... 529 01:03:38,899 --> 01:03:40,219 Callate la boca, puto sic�tico! 530 01:03:44,619 --> 01:03:45,979 Est�s comport�ndote como un idiota. 531 01:03:47,219 --> 01:03:48,889 Este es el sitio merdoso m�s peque�o del mundo, 532 01:03:49,139 --> 01:03:50,889 y tu te crees muy importante por formar parte de �l? 533 01:03:51,179 --> 01:03:53,379 - De qu� est�s hablando? - De nada. Deja ya esa mierda! 534 01:03:54,299 --> 01:03:56,899 Crees que por cojerte a una puta barata luces diferente? 535 01:03:57,819 --> 01:03:59,179 Por que est�s tan interesado? 536 01:03:59,539 --> 01:04:01,499 �Porque no consigues cojer, aunque lo intentes? 537 01:04:03,059 --> 01:04:04,889 De hecho, sabes por que es que ellas andan contigo? 538 01:04:05,059 --> 01:04:06,699 Para tener alg�n boludo de qui�n reirse... 539 01:04:10,179 --> 01:04:11,249 P�game... 540 01:04:40,059 --> 01:04:41,099 Hola. 541 01:04:46,219 --> 01:04:47,889 Pens� que quiz�s quisieras tomar algo... 542 01:04:48,499 --> 01:04:49,539 Pensaste? 543 01:04:49,859 --> 01:04:50,929 S�. 544 01:04:51,779 --> 01:04:53,369 Parece que tienes una buena noche... 545 01:04:54,659 --> 01:04:55,889 S�, muy buena. 546 01:04:56,739 --> 01:04:57,889 Hace unos a�os. 547 01:05:02,539 --> 01:05:04,929 No s� porqu� dije que fue buena. En realidad, fu� un desastre. 548 01:05:05,579 --> 01:05:07,089 Entonces, es mejor que bebamos algo. 549 01:05:10,459 --> 01:05:11,809 Cu�ndo te vas, entonces? 550 01:05:12,539 --> 01:05:13,769 En una semana. 551 01:05:14,619 --> 01:05:16,049 Regresar� para la prueba. 552 01:05:16,579 --> 01:05:18,219 Estuve poniendo todo en orden. 553 01:05:18,459 --> 01:05:20,179 Vendr�n unos amigos a ayudarme. 554 01:05:22,459 --> 01:05:24,099 T� tambi�n deber�as venir. 555 01:05:24,499 --> 01:05:26,409 Bastaria con un llamado. 556 01:05:26,699 --> 01:05:28,019 Ni lo dudes. 557 01:05:29,619 --> 01:05:31,289 Te ayud� con el tractor, o no? 558 01:05:33,059 --> 01:05:34,169 S�... 559 01:05:35,139 --> 01:05:36,409 Con Stuart. 560 01:05:43,619 --> 01:05:45,209 Acabamos de tener una pelea. 561 01:05:46,979 --> 01:05:48,409 - T� y Stuart? - S�. 562 01:05:49,979 --> 01:05:53,579 Una discusi�n est�pida por cuestiones de mujeres. 563 01:05:53,899 --> 01:05:55,049 Sobre? 564 01:05:58,059 --> 01:05:59,539 Una muchacha que conozco. 565 01:06:00,219 --> 01:06:02,129 - Una amiga. - Una amiga? 566 01:06:03,099 --> 01:06:04,769 S�, dormimos juntos, pero... 567 01:06:05,939 --> 01:06:08,009 No es una amiga �ntima, es una m�s. 568 01:06:08,339 --> 01:06:10,249 S�, tengo amigos as�. 569 01:06:11,259 --> 01:06:12,899 Nada demasiado pesado. 570 01:06:15,539 --> 01:06:17,729 Pero ustedes discutieron a causa de ella. 571 01:06:21,339 --> 01:06:22,449 As� fu�. 572 01:06:27,579 --> 01:06:29,139 Cuando t� eras peque�o, 573 01:06:30,299 --> 01:06:34,049 �tu mam� esparc�a perfume en el aire y lo atravesaba despu�s? 574 01:06:34,619 --> 01:06:35,939 S�, creo que ella hac�a eso. 575 01:06:36,539 --> 01:06:38,099 Ella, es as�. 576 01:06:38,939 --> 01:06:41,369 - Como el perfume? - No. 577 01:06:42,579 --> 01:06:46,809 Cuando nos separamos, contin�o sinti�ndola en la piel. 578 01:06:49,939 --> 01:06:51,049 Mierda... 579 01:06:53,699 --> 01:06:55,099 Me siento una mierda. 580 01:07:00,739 --> 01:07:02,169 Tienes un novio? 581 01:07:04,139 --> 01:07:05,369 S�. 582 01:07:11,579 --> 01:07:14,049 �Quieres que te lleve a tu casa? 583 01:07:18,779 --> 01:07:20,289 No, gracias. 584 01:07:22,139 --> 01:07:23,859 Est�s demasiado irritado para conducir. 585 01:07:40,259 --> 01:07:43,009 El ba�o est� al fondo del corredor, a la derecha. 586 01:07:57,099 --> 01:07:58,289 �Una frazada?. 587 01:07:59,299 --> 01:08:00,609 No quiero frazadas. 588 01:08:02,219 --> 01:08:03,849 Creo que t� no sabes lo que quieres. 589 01:08:52,809 --> 01:08:53,959 Hola, pap�. 590 01:08:55,219 --> 01:08:56,279 Buen d�a. 591 01:09:00,539 --> 01:09:02,249 Hay caf� en la cafetera, si deseas... 592 01:09:07,179 --> 01:09:08,449 No, gracias. 593 01:09:08,729 --> 01:09:11,809 - S� tomar�a una ducha. - Es una buena idea. 594 01:09:19,929 --> 01:09:21,449 Estoy borracho. 595 01:09:23,419 --> 01:09:24,849 Puedo verlo, Joe. 596 01:09:39,169 --> 01:09:40,529 No despiertes a tu madre. 597 01:10:01,729 --> 01:10:03,769 - Buen d�a, peque�a. - Hola, Irene. 598 01:10:07,449 --> 01:10:10,329 - Alg�n llamado para m�? - No, querida, ninguno. 599 01:10:12,609 --> 01:10:14,359 Est�s esperando un llamado? 600 01:10:15,049 --> 01:10:16,369 M�s o menos. 601 01:10:21,569 --> 01:10:22,929 �Hoy no trabajas? 602 01:10:25,289 --> 01:10:26,359 No. 603 01:10:28,609 --> 01:10:30,359 �De d�nde heredaste este cabello tan precioso? 604 01:10:31,329 --> 01:10:32,479 No s�. 605 01:10:33,969 --> 01:10:35,529 Tal vez de mi madre... 606 01:10:41,809 --> 01:10:43,609 - Hasta luego. - Hasta luego. 607 01:10:47,289 --> 01:10:48,409 Y �ste? 608 01:10:50,089 --> 01:10:52,129 - �Enojado? - Buen chico... 609 01:10:56,929 --> 01:10:59,369 - Y este? - Muy triste... 610 01:11:00,369 --> 01:11:01,649 - Hola, mam�. - Hola. 611 01:11:03,769 --> 01:11:05,409 - Hola. - Hola. 612 01:11:06,329 --> 01:11:08,399 - �Quieres beber algo? - S�, por favor. 613 01:11:11,569 --> 01:11:13,079 Hola, Karl. 614 01:11:14,169 --> 01:11:16,729 Recuerdas a Heidi, Karl? Ella vino en el auto con nosotros. 615 01:11:17,529 --> 01:11:18,569 S�. 616 01:11:20,329 --> 01:11:22,639 Y este? Qu� crees que vas a hacer? 617 01:11:23,209 --> 01:11:25,809 Comi� algo en mal estado. 618 01:11:26,289 --> 01:11:28,649 Quiz�s. �Qu� m�s puede estar sucedi�ndole? 619 01:11:29,769 --> 01:11:31,089 Gru�endo. 620 01:11:33,969 --> 01:11:35,639 �Qu� est� haciendo mam�? 621 01:11:36,649 --> 01:11:38,009 Sonriendo. 622 01:11:38,329 --> 01:11:39,759 Ambos estamos sonriendo. 623 01:11:52,249 --> 01:11:53,919 Tiene ojos encantadores... 624 01:11:58,249 --> 01:11:59,599 Karl monta caballos? 625 01:11:59,809 --> 01:12:02,119 A veces. Habla mucho de ella 626 01:12:02,609 --> 01:12:04,729 Est� un poco obsesionado con sus conejos. 627 01:12:05,449 --> 01:12:07,089 El padece sindrome de Asperger. 628 01:12:07,289 --> 01:12:08,359 Y qu� es eso? 629 01:12:08,929 --> 01:12:11,119 - Sabes lo que es la empat�a? - M�s o menos. 630 01:12:11,889 --> 01:12:14,249 Es cuando tienes el don de percibir. 631 01:12:14,489 --> 01:12:16,399 O, si yo estoy contenta, t� lo adviertes. 632 01:12:16,609 --> 01:12:18,809 El no consigue percibirlo, y no logra tener amigos. 633 01:12:19,009 --> 01:12:20,119 Caramba! 634 01:12:20,289 --> 01:12:21,959 El dice exactamente lo que piensa. 635 01:12:22,129 --> 01:12:24,689 No entiende lo que eso v� a provocar en el otro. 636 01:12:26,289 --> 01:12:27,799 �Qu� m�s le sucede? 637 01:12:28,889 --> 01:12:30,449 Si cuentas un chiste, 638 01:12:30,689 --> 01:12:34,079 �l espera que los otros se r�an, pues �l no entiende cu�l es la gracia. 639 01:13:09,689 --> 01:13:10,719 Sal de aqu�! 640 01:13:12,609 --> 01:13:13,879 Ella es Heidi, Roy. 641 01:13:14,929 --> 01:13:15,999 Hola, Heidi. 642 01:13:18,849 --> 01:13:19,919 Hola. 643 01:13:20,409 --> 01:13:21,759 Quieres quedarte a cenar, Heidi? 644 01:13:21,929 --> 01:13:23,279 Ya nos vimos antes, �no es as�? 645 01:13:23,489 --> 01:13:24,969 - Fuiste a pedirme empleo... - S�. 646 01:13:27,049 --> 01:13:28,879 M�, puedes llevarnos a la tienda de los videos, por favor? 647 01:13:29,089 --> 01:13:30,159 Despu�s de cenar... 648 01:13:31,849 --> 01:13:33,809 - Creo que mejor me voy. - Porqu�? 649 01:13:34,689 --> 01:13:35,839 Estoy un poco cansada... 650 01:13:36,049 --> 01:13:37,999 Yo te llevo. Voy al "squash". 651 01:13:38,849 --> 01:13:40,119 Pero vas muy temprano... 652 01:13:50,609 --> 01:13:52,279 Entonces, ad�nde vamos? 653 01:13:53,169 --> 01:13:54,279 Para el Siesta. 654 01:13:57,009 --> 01:13:58,519 �Est�s parando all�? 655 01:14:00,329 --> 01:14:01,839 S�, tengo un departamento. 656 01:14:03,529 --> 01:14:05,319 No sab�a que Irene ten�a departamentos. 657 01:14:05,849 --> 01:14:07,169 S�lo tiene uno. 658 01:14:09,369 --> 01:14:10,769 Es bonito? 659 01:14:28,529 --> 01:14:30,089 �D�nde estamos yendo? 660 01:14:32,609 --> 01:14:34,089 Quiero mostrarte algo. 661 01:14:57,929 --> 01:14:59,249 Es bello, no es as�? 662 01:15:04,089 --> 01:15:07,559 Y t� eres una joven muy hermosa, Heidi. 663 01:15:08,889 --> 01:15:10,109 Gracias. 664 01:15:16,569 --> 01:15:20,839 Cuando la Hidroel�ctrica inund� el valle, dejaron la vieja ciudad. 665 01:15:22,209 --> 01:15:24,959 Todas las casas, y calles, y negocios, 666 01:15:25,489 --> 01:15:28,439 est�n todas all�, en el fondo del lago 667 01:15:29,329 --> 01:15:32,919 - Una ciudad debajo del agua? - Dif�cil de imaginar, no? 668 01:15:33,449 --> 01:15:34,839 Todo aquello... 669 01:15:35,649 --> 01:15:37,439 all� abajo... 670 01:15:37,929 --> 01:15:39,639 ... en el fondo del lago. 671 01:15:46,449 --> 01:15:50,199 Bianca hizo un gran esfuerzo al mudarse aqu�. 672 01:15:54,489 --> 01:15:56,359 Nos mudamos de Queanbeyan. �Ella te lo cont�? 673 01:15:59,769 --> 01:16:03,599 Ella es una excelente chica. 674 01:16:04,119 --> 01:16:05,599 Y adem�s, simp�tica. 675 01:16:06,199 --> 01:16:09,959 Y, escencialmente, tiene toda una vida por delante. 676 01:16:11,839 --> 01:16:13,439 Y su madre y yo... 677 01:16:15,849 --> 01:16:19,599 No queremos que nada perturbe esto. 678 01:16:20,959 --> 01:16:22,679 Entiendes lo que quiero decir? 679 01:16:25,239 --> 01:16:26,389 S�. 680 01:16:29,799 --> 01:16:34,799 Creo que ser�a mejor que no la vieses fuera del trabajo. 681 01:16:35,919 --> 01:16:38,999 Ustedes son j�venes de clase muy diferente. 682 01:16:46,959 --> 01:16:48,439 �Me entiendes? 683 01:16:55,479 --> 01:16:56,629 S�. 684 01:18:11,519 --> 01:18:13,559 - Quieres un chocolate caliente? - No, gracias. 685 01:18:21,679 --> 01:18:24,319 Pete me dijo que te dijera que dejes de comer tantas cosas. 686 01:18:27,439 --> 01:18:29,799 - Pens� que estaba permitido. - Lo est�. 687 01:18:32,199 --> 01:18:33,629 Dentro de lo razonable. 688 01:18:34,439 --> 01:18:35,999 Dentro de lo razonable? 689 01:18:47,839 --> 01:18:49,399 Estuvo divertido ayer. 690 01:18:53,799 --> 01:18:55,359 Que sucede? 691 01:18:56,159 --> 01:18:59,039 - Qu� crees? - No lo s�. 692 01:19:01,239 --> 01:19:04,519 - Roy me cont� lo que hab�as hecho. - Qu� cosa? 693 01:19:05,999 --> 01:19:08,119 Qu� dijo �l que yo hice? Yo no hice nada! 694 01:19:08,519 --> 01:19:09,919 - Qu� fu� lo que �l dijo? - T� sabes! 695 01:19:10,119 --> 01:19:11,349 Yo no hice nada! 696 01:20:55,439 --> 01:20:57,189 - Tu eres de aqu�? - S�. 697 01:20:59,679 --> 01:21:01,349 - T� no. - No. 698 01:22:00,999 --> 01:22:03,309 Traes muchas veces hombres desconocidos por aqu�, Heidi? 699 01:22:04,279 --> 01:22:06,149 S�lo hombres enfermos con drogas 700 01:22:07,479 --> 01:22:09,909 Genial, entonces. Sabemos que pertenecemos. 701 01:22:11,799 --> 01:22:13,019 - Salud. - Por nosotros. 702 01:22:15,199 --> 01:22:16,949 Qu� cosa est�pida de decir! 703 01:22:17,359 --> 01:22:19,109 Ustedes dos hacen una bella pareja. 704 01:22:19,359 --> 01:22:21,029 Querr�a reventarte la cabeza... 705 01:22:21,679 --> 01:22:22,709 Disculpa... 706 01:22:29,519 --> 01:22:30,709 Se�ora... 707 01:22:42,109 --> 01:22:43,599 Qu� simp�tico que es esto! 708 01:22:44,999 --> 01:22:46,949 - Muy simp�tico. - Tienes televisi�n? 709 01:22:49,599 --> 01:22:50,709 No. 710 01:22:54,309 --> 01:22:56,109 Tienes un lector de DVD? 711 01:22:58,159 --> 01:22:59,269 Tienes una X-box? 712 01:22:59,439 --> 01:23:01,669 Ella no tiene televisi�n, para que querr�a ella una X-box? 713 01:23:01,839 --> 01:23:03,589 Tienes "Weekend at Bernie's 2"? 714 01:24:03,669 --> 01:24:04,789 A sacarse los zapatos. 715 01:24:16,389 --> 01:24:17,619 �Est�s bien? 716 01:24:19,229 --> 01:24:21,189 Ella est� casi inconsciente. 717 01:24:22,069 --> 01:24:23,629 Tu est�s bien, no es cierto, Heidi? 718 01:24:23,789 --> 01:24:25,779 - Estoy. - Oh, que mierda! 719 01:24:25,949 --> 01:24:27,669 Esto es mierda, flaco! 720 01:24:28,469 --> 01:24:30,669 Ell est� totalmente pasada. Regresemos al bar. 721 01:24:33,669 --> 01:24:35,469 John, que est�s haciendo? 722 01:24:35,709 --> 01:24:37,149 - Y que piensas que voy a hacer? - Johnny! 723 01:24:43,269 --> 01:24:44,469 Vamos a tomar un ba�o. 724 01:24:44,869 --> 01:24:47,179 No creo que la ba�adera alcance para los dos. 725 01:24:47,349 --> 01:24:49,819 - Voy a preparar un ba�o. - No, descansa. Rel�jate, rel�jate... 726 01:25:25,549 --> 01:25:27,619 No abras la puerta. No... 727 01:25:28,149 --> 01:25:29,739 No es tu novio, seguro que no? 728 01:25:29,949 --> 01:25:30,909 No tengo novio. 729 01:25:35,069 --> 01:25:36,259 Hola. 730 01:25:40,309 --> 01:25:41,709 Creo que mejor se van... 731 01:25:42,669 --> 01:25:44,149 Era eso lo que �bamos a hacer... 732 01:25:45,189 --> 01:25:46,859 Disculpa, yo..., no sab�amos. 733 01:25:47,389 --> 01:25:48,619 No sab�an qu�? 734 01:25:48,909 --> 01:25:50,499 S�lo queremos irnos de ac�, ahora. 735 01:25:50,789 --> 01:25:53,379 O quiz�s podemos quedarnos todos, y hacer una gran fiesta. 736 01:25:54,069 --> 01:25:56,109 - John, c�llate la boca. - Que dijiste? 737 01:25:57,069 --> 01:25:58,979 - Lo que dije fue... - John, c�llate la boca! 738 01:25:59,189 --> 01:26:01,699 ...Que pod�amos quedarnos todos, y hacer una gran fiesta. 739 01:26:01,909 --> 01:26:03,419 John! C�llate la boca! 740 01:26:04,509 --> 01:26:05,939 Eres un "macho"? 741 01:26:26,469 --> 01:26:27,459 Vamos, lev�ntate. 742 01:26:34,069 --> 01:26:35,549 Fu� ella que nos trajo aqu�... 743 01:27:07,749 --> 01:27:09,699 S�lo te quiero decir que... 744 01:27:12,229 --> 01:27:14,459 ...si ignoras a una persona, 745 01:27:15,869 --> 01:27:18,699 y no le telefoneas, puedes realmente herir sus sentimientos. 746 01:27:20,069 --> 01:27:22,499 Y esto sucede cuando alguien te ignora? 747 01:27:23,309 --> 01:27:25,459 Caramba, es un poco exagerado, no? 748 01:27:25,669 --> 01:27:27,579 Sales, te emborrachas, cojes con todo lo que se mueve. 749 01:27:27,789 --> 01:27:29,059 Crees que es normal? 750 01:27:30,909 --> 01:27:32,389 No. 751 01:27:33,789 --> 01:27:35,459 Entonces, porqu� lo haces? 752 01:27:37,589 --> 01:27:39,619 No quiero estar sola... 753 01:27:41,829 --> 01:27:43,789 Sabes como est�s desorientada? 754 01:27:45,029 --> 01:27:48,149 Tienes un gran problema, un enorme problema. 755 01:27:48,509 --> 01:27:50,979 Si fuese t�, buscar�a ayuda. 756 01:27:51,549 --> 01:27:53,859 Y t� no tienes problemas, no? 757 01:27:54,789 --> 01:27:57,779 Crees que voy a sentarme aqu� a contarte mis problemas? 758 01:27:58,189 --> 01:27:59,539 No. 759 01:28:00,429 --> 01:28:02,459 Tengo miedo, adem�s. 760 01:28:03,789 --> 01:28:07,749 Si est�s cerca de una persona, es esto lo que haces. 761 01:28:09,189 --> 01:28:11,749 Le conf�as las cosas que sabes que, hagas lo que hagas, 762 01:28:11,949 --> 01:28:13,779 ella continuar� amandote! 763 01:28:14,669 --> 01:28:17,099 Tu no est�s cerca de las personas. Simplemente, las dejas que te cojan. 764 01:28:19,109 --> 01:28:20,739 Yo estoy cerca de t�... 765 01:28:21,469 --> 01:28:22,869 No est�s, no. 766 01:28:24,469 --> 01:28:25,419 Joe... 767 01:28:25,589 --> 01:28:27,659 Vete! b�jate del auto! 768 01:29:40,709 --> 01:29:43,539 Cuando te d� este cuarto, te dije que no quer�a problemas. 769 01:29:43,789 --> 01:29:46,089 - S�... lo s�... pero... - Pero qu�? 770 01:29:48,149 --> 01:29:51,099 - Lo lamento, Irene. - No lamentas nada. 771 01:29:51,509 --> 01:29:54,179 Estar�s diciendo que lo lamentas hasta que las gallinas tengan dientes. Ese es tu tipo. 772 01:29:54,349 --> 01:29:56,219 - Fu� un accidente. - Un accidente? 773 01:29:57,189 --> 01:30:00,969 Andar por ah� desnuda y borracha a las tres de la ma�ana, fu� un accidente? 774 01:30:01,429 --> 01:30:02,459 S�. 775 01:30:04,349 --> 01:30:07,059 Agarra tus cosas y vete. Necesito el cuarto 776 01:30:07,419 --> 01:30:09,099 Porqu�? Su hijo v� a regresar de la prisi�n? 777 01:30:11,189 --> 01:30:12,299 �Qu�? 778 01:30:13,179 --> 01:30:14,579 El v� a salir? 779 01:30:16,099 --> 01:30:17,169 No. 780 01:30:17,669 --> 01:30:20,739 Saldr� dentro de mucho tiempo. 781 01:30:22,299 --> 01:30:24,539 Debe haber hecho algo muy malo... 782 01:30:25,909 --> 01:30:27,179 As� fu�. 783 01:30:28,739 --> 01:30:30,019 �Qu�? 784 01:30:31,699 --> 01:30:33,019 �Qu� hizo �l? 785 01:30:34,299 --> 01:30:35,779 Mat� a un hombre. 786 01:30:38,419 --> 01:30:42,419 Entr� en un snack-bar y mat� a un joven con un tiro en el est�mago. 787 01:30:43,499 --> 01:30:45,379 Era eso lo que quer�as saber? 788 01:32:54,339 --> 01:32:56,929 S�lo quer�a decirle gracias por todo. 789 01:32:58,179 --> 01:32:59,369 Est� bien. 790 01:33:00,659 --> 01:33:02,409 - Aqu� tiene las llaves. - Gracias. 791 01:33:04,139 --> 01:33:05,699 Mi madre, no muri�. 792 01:33:06,659 --> 01:33:08,379 - Qu�? - Ella no muri�. 793 01:33:09,779 --> 01:33:14,489 Invent� cosas y antes de venir aqu� hice una cosa muy mala. 794 01:33:15,379 --> 01:33:17,419 Bes� al novio de mi madre... 795 01:33:19,459 --> 01:33:22,289 Y ella me mir� a m�... Me mir� como si ... 796 01:33:22,659 --> 01:33:24,939 Como si ya no supiese qui�n era yo. 797 01:33:27,179 --> 01:33:29,169 Lo lamento de verdad, Irene. 798 01:33:30,579 --> 01:33:32,009 Ella sabe qui�n eres... 799 01:33:34,779 --> 01:33:36,689 Creo que deber�amos telefonear a tu madre. 800 01:33:43,659 --> 01:33:45,459 Ella no quiere verme m�s. 801 01:33:47,339 --> 01:33:49,379 No importa lo que hayas hecho querida, 802 01:33:50,179 --> 01:33:51,929 tu madre v� a querer verte. 803 01:33:55,139 --> 01:33:56,539 Dime el n�mero. 804 01:33:57,819 --> 01:33:59,649 �Cu�l es el primer nombre de tu madre? 805 01:34:00,659 --> 01:34:01,809 Nicole. 806 01:34:05,539 --> 01:34:06,939 Y... 807 01:34:31,299 --> 01:34:35,849 "Felicidades! Querida Heidi, amor para siempre de Mam�" 808 01:35:15,219 --> 01:35:16,409 Hola. 809 01:35:20,299 --> 01:35:21,569 Puedo entrar? 810 01:35:24,059 --> 01:35:25,329 - Tienes una mala cara... - S�. 811 01:35:28,219 --> 01:35:29,539 D�nde vas? 812 01:35:30,339 --> 01:35:31,569 Para casa. 813 01:35:36,419 --> 01:35:38,169 Mi mam� viene a buscarme. 814 01:35:39,779 --> 01:35:40,969 Est� bien. 815 01:36:11,419 --> 01:36:13,409 Para m� fu� bueno habernos encontrado. 816 01:36:27,099 --> 01:36:28,129 Hasta la vista... 817 01:36:32,569 --> 01:36:33,559 Heidi... 818 01:36:57,779 --> 01:36:59,249 Me hiciste falta. 56295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.