All language subtitles for Silent Witness - 23x07 - Hope, Part 1.MTB+GHOSTS+480p.hdtv.x264.rmteam.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,726 --> 00:00:17,244 Woohoo! 2 00:00:24,166 --> 00:00:25,926 Woohoo! 3 00:00:29,886 --> 00:00:32,364 Dean! Dean! Make him go slower! 4 00:00:34,966 --> 00:00:37,324 I want to get out! 5 00:00:41,126 --> 00:00:44,350 - Aargh! You all right? - No, I'm not. You're an idiot! 6 00:00:44,406 --> 00:00:46,084 Let me out! 7 00:00:47,606 --> 00:00:49,406 Mate, come on. 8 00:01:03,166 --> 00:01:04,646 Come on. 9 00:01:16,006 --> 00:01:22,926 ♪ Testator silens ♪ 10 00:01:25,406 --> 00:01:32,142 ♪ Contestes e spiritu ♪ 11 00:01:32,166 --> 00:01:38,926 ♪ Silencium ♪ 12 00:01:46,926 --> 00:01:53,406 ♪ Testator silens. ♪ 13 00:02:13,359 --> 00:02:15,621 - Hey, Jack. All good? - Yep. 14 00:02:15,645 --> 00:02:17,359 I've just spoken with DI Raymond. 15 00:02:17,360 --> 00:02:19,976 The structural reinforcement company have arrived. 16 00:02:20,000 --> 00:02:22,935 You can start thinking about bringing the whole thing back to the Lyell. 17 00:02:22,960 --> 00:02:25,680 Nikki can chip away to her heart's content. 18 00:02:25,680 --> 00:02:28,000 - Bring me up to speed. - Good morning to you, too. 19 00:02:28,000 --> 00:02:29,640 Don't be needy, Jack. 20 00:02:29,640 --> 00:02:32,011 What I can see is skull. 21 00:02:32,280 --> 00:02:35,183 Could be male or female. 22 00:02:35,320 --> 00:02:37,976 I won't be able to say exactly until it's fully visible. 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,440 Just the head? 24 00:02:39,464 --> 00:02:41,880 Not enough of the remains have been revealed yet. 25 00:02:42,040 --> 00:02:44,776 We won't be able to say exactly until we've finished. 26 00:02:44,800 --> 00:02:48,296 I hate these cases. Double the leg work, impossible to solve. 27 00:02:48,320 --> 00:02:50,536 What about this? Presumably stolen. 28 00:02:50,560 --> 00:02:54,776 Teenagers. Picked them up in A&E. One of them's got a broken ankle. 29 00:02:54,800 --> 00:02:57,776 Should take the joy out of joy riding for a bit. 30 00:02:57,800 --> 00:03:00,616 Do you hold the contract for building these car parks? 31 00:03:00,640 --> 00:03:03,120 That's right. I work for Millennium Building Partnerships. 32 00:03:03,120 --> 00:03:06,176 And that floor specifically. When was it finished? 33 00:03:06,200 --> 00:03:08,216 I don't know. I'll have to look it up. 34 00:03:08,240 --> 00:03:13,000 Mr Simmons, can you tell me how you construct the supporting pillars? 35 00:03:15,540 --> 00:03:18,756 We build a wooden structure surrounding steel rods, 36 00:03:18,780 --> 00:03:22,356 pour the concrete in, then remove the casing a couple of days later. 37 00:03:22,380 --> 00:03:24,996 - It's like a jelly mould. - Right. 38 00:03:25,020 --> 00:03:28,855 Did any of your men go missing during the construction 39 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 or stop turning up for work? 40 00:03:30,760 --> 00:03:33,376 We use a lot of casual labourers. They come, they go. 41 00:03:33,400 --> 00:03:36,016 - Illegal workers? - No, we don't do that. 42 00:03:36,040 --> 00:03:37,840 Would it be possible for someone to fall into 43 00:03:37,840 --> 00:03:41,786 one of those pillar constructions while it was empty by accident? 44 00:03:42,520 --> 00:03:43,576 I don't know. 45 00:03:43,600 --> 00:03:47,336 And could your workers have filled it up with concrete 46 00:03:47,360 --> 00:03:49,160 without checking first? 47 00:03:50,840 --> 00:03:52,840 It's possible, I suppose. 48 00:03:54,080 --> 00:03:56,200 Have you found something in there? 49 00:03:56,600 --> 00:03:59,560 I'm afraid we found some remains, yes. 50 00:04:10,600 --> 00:04:14,056 Two centimeters an hour? That's better than the M25. 51 00:04:14,080 --> 00:04:15,736 I quite like it. 52 00:04:15,916 --> 00:04:17,756 Focuses the mind. 53 00:04:18,701 --> 00:04:22,901 I took two weeks to excavate a skull once on a dig in Durban. 54 00:04:23,409 --> 00:04:25,105 So thin and delicate. 55 00:04:25,277 --> 00:04:27,733 - Do you miss it? - I miss the sunshine. 56 00:04:28,000 --> 00:04:31,616 Come on. A small, windowless room in the depths of London. 57 00:04:31,641 --> 00:04:33,681 What more could you want? 58 00:04:41,600 --> 00:04:42,640 Wow. 59 00:04:43,280 --> 00:04:45,120 That's incredible. 60 00:04:45,838 --> 00:04:48,774 I didn't think there'd be so much tissue still intact. 61 00:04:49,080 --> 00:04:51,336 Well, if it's a decent grade of concrete 62 00:04:51,360 --> 00:04:54,360 that's been allowed to settle properly, it's basically creating 63 00:04:54,360 --> 00:04:57,096 a semi-sterile environment with very little oxygen. 64 00:04:57,120 --> 00:05:00,096 Decomposition would have been significantly slowed down. 65 00:05:00,120 --> 00:05:03,176 I think there's a good chance of getting some DNA from the bones. 66 00:05:03,200 --> 00:05:06,660 Great. How long till you can start the postmortem? 67 00:05:07,280 --> 00:05:09,816 Just as soon as I get a body out of here. 68 00:05:10,035 --> 00:05:13,075 I'll get someone to put the kettle on, shall I? 69 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 Yeah. 70 00:06:23,600 --> 00:06:25,080 Wow. 71 00:06:26,240 --> 00:06:28,600 - Tea? - Thanks. 72 00:06:32,360 --> 00:06:34,640 Look, Ma', no hands. 73 00:06:36,820 --> 00:06:40,060 One thing's for sure, this was no accident. 74 00:06:43,580 --> 00:06:45,000 Thanks, Sam. 75 00:06:50,580 --> 00:06:52,820 Frontal bone is sloped backwards... 76 00:06:53,820 --> 00:06:56,340 with prominent supraorbital ridges. 77 00:07:00,820 --> 00:07:02,660 The orbits are square. 78 00:07:03,060 --> 00:07:05,340 Prominent mastoid processes. 79 00:07:06,580 --> 00:07:08,820 I would say this is a male. 80 00:07:13,580 --> 00:07:16,196 Blunt force trauma to the top of the skull 81 00:07:16,220 --> 00:07:18,340 affecting the parietal bones. 82 00:07:30,100 --> 00:07:32,980 Fractures of the upper cervical vertebrae. 83 00:07:33,980 --> 00:07:36,340 Hanging is a possible cause of death... 84 00:07:37,105 --> 00:07:40,105 but there's insufficient soft tissue to verify this. 85 00:07:41,340 --> 00:07:45,316 Looking at the skull injury in conjunction with the broken neck, 86 00:07:45,340 --> 00:07:49,036 that could represent a traumatic event that led to death, 87 00:07:49,060 --> 00:07:51,796 but could equally have occurred postmortem 88 00:07:51,820 --> 00:07:54,580 when the body was dropped into the pillar mould. 89 00:07:56,340 --> 00:08:00,796 The wear and tear on the joints and disintegration of the bones, 90 00:08:00,820 --> 00:08:05,316 I would place him in his 40s or 50s, approximately, 91 00:08:05,340 --> 00:08:07,060 at time of death. 92 00:08:19,820 --> 00:08:21,060 Hm. 93 00:08:22,340 --> 00:08:24,340 We've found some treasure. 94 00:08:25,340 --> 00:08:27,340 What does that look like to you? 95 00:08:28,340 --> 00:08:30,116 A tiny fossil. 96 00:08:30,140 --> 00:08:32,680 Calliphoridae pupae, if I'm not mistaken. 97 00:08:32,680 --> 00:08:35,660 - The good old-fashioned blow fly. - Good spot. 98 00:08:37,200 --> 00:08:39,336 Ooh. Have you got my sample? 99 00:08:39,602 --> 00:08:41,120 Thanking you. 100 00:08:46,000 --> 00:08:47,936 Is Max in the doghouse? 101 00:08:47,960 --> 00:08:52,455 He's been driving me mad about this bloody cruise he wants to book. 102 00:08:52,480 --> 00:08:54,896 Going on and on about me taking a break. 103 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 I come to work for a bit of peace. 104 00:08:56,920 --> 00:08:58,816 Ah, domestic bliss. 105 00:08:58,840 --> 00:09:01,100 Ah, domestic blisters! 106 00:09:02,676 --> 00:09:07,680 I found small calcified areas along the inner aspect of the ribs. 107 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 Remnants of calcified pleural plaques. 108 00:09:10,440 --> 00:09:13,336 This would indicate some exposure to asbestos 109 00:09:13,360 --> 00:09:16,856 so, given his age, perhaps he worked in the building trade 110 00:09:16,880 --> 00:09:19,176 when regulations weren't as stringent. 111 00:09:19,200 --> 00:09:21,620 Perhaps he was a workman on the site, then. 112 00:09:21,920 --> 00:09:26,416 Both arms are severed at the lower forearm above the wrist joints. 113 00:09:26,440 --> 00:09:29,536 Wrist joints and hands are currently unaccounted for. 114 00:09:29,560 --> 00:09:33,296 To disguise identity, perhaps. No hands, no fingerprint. 115 00:09:33,320 --> 00:09:35,900 If that's the case, then why leave the teeth intact? 116 00:09:36,200 --> 00:09:39,040 No clear cut cause of death, I'm afraid. 117 00:09:39,751 --> 00:09:43,975 I did find some blow fly pupae casings embedded in the concrete 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,136 where it had contact with the body. 119 00:09:46,460 --> 00:09:48,800 This might suggest that death occurred 120 00:09:48,800 --> 00:09:52,700 approximately three days before the body was disposed of. 121 00:09:53,693 --> 00:09:57,500 Do you have anything at all that could help us identify him? 122 00:09:59,780 --> 00:10:04,895 At some point, this man has undergone reconstructive surgery 123 00:10:04,920 --> 00:10:09,735 as there's a metal plate securing the symphysis pubis... 124 00:10:09,760 --> 00:10:13,520 a common fracture from an RTC or industrial accident. 125 00:10:13,856 --> 00:10:15,832 Along with a hip replacement. 126 00:10:16,144 --> 00:10:19,760 Judging by the wear and tear around the socket, 127 00:10:19,785 --> 00:10:23,840 he probably had this surgery about ten years before he died, 128 00:10:23,840 --> 00:10:27,160 so he'd have been 30s to 40s at that point. 129 00:10:28,060 --> 00:10:30,000 Unfortunately, I don't have the manpower 130 00:10:30,000 --> 00:10:32,940 to sift through every RTC from 30 years ago. 131 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Do you have anything else? 132 00:10:40,640 --> 00:10:43,820 Well mixed. Good grade. 133 00:10:45,020 --> 00:10:46,658 And bubbles. 134 00:10:52,774 --> 00:10:54,254 Clarissa's phone. 135 00:10:54,824 --> 00:10:56,424 Oh, hi, Max. 136 00:10:58,780 --> 00:11:01,900 Yes, she's here. Want to speak to her? 137 00:11:02,900 --> 00:11:04,820 OK. Just putting you through. 138 00:11:06,020 --> 00:11:07,620 Thanks! 139 00:11:10,780 --> 00:11:14,020 Clarissa's cruising hotline. How may we help you? 140 00:11:16,787 --> 00:11:17,860 What? 141 00:11:18,300 --> 00:11:19,460 When? 142 00:11:19,820 --> 00:11:22,020 OK. I'm on my way. 143 00:11:23,780 --> 00:11:25,180 Everything all right? 144 00:11:25,540 --> 00:11:27,756 No. I've got to go. 145 00:11:28,146 --> 00:11:30,146 It's my mum. 146 00:11:38,020 --> 00:11:41,120 I went back to look at the forearms on the body again. 147 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 It's difficult to see, 148 00:11:42,560 --> 00:11:45,136 considering the condition of the mummified flesh, 149 00:11:45,160 --> 00:11:48,860 but these are striation marks here. 150 00:11:49,160 --> 00:11:52,495 They only seem to appear on the outer radius of each arm. 151 00:11:52,520 --> 00:11:55,576 - Sorry, what am I looking at? - The hands were not severed cleanly. 152 00:11:55,600 --> 00:11:58,775 They were hacked off with some difficulty, it might seem. 153 00:11:58,800 --> 00:12:02,256 The perpetrator used a serrated blade for that, 154 00:12:02,280 --> 00:12:06,256 which left a jagged, untidy edge to the wound. 155 00:12:06,280 --> 00:12:08,736 These other wounds here... 156 00:12:08,760 --> 00:12:12,040 were made with a smooth-edged, thin instrument, 157 00:12:12,040 --> 00:12:14,256 so I did some comparative testing 158 00:12:14,280 --> 00:12:17,256 and I think it was perhaps a razorblade. 159 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 Suicide? 160 00:12:20,120 --> 00:12:24,086 From the direction of the marks, it would be logical to assume 161 00:12:24,111 --> 00:12:27,647 that they were part of longitudinal cuts right down to the wrists 162 00:12:27,671 --> 00:12:29,447 on the radius of both arms, 163 00:12:29,471 --> 00:12:32,167 consistent with someone trying to take their own life. 164 00:12:32,191 --> 00:12:34,447 Perhaps that's why the hands were removed. 165 00:12:34,471 --> 00:12:36,000 To disguise the cause of death. 166 00:12:36,000 --> 00:12:39,376 Life insurance often won't pay out for suicide. There's your motive. 167 00:12:39,400 --> 00:12:41,936 So somebody cut his hands off and then dropped the body 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,600 into the pillar mould? 169 00:12:44,600 --> 00:12:47,616 It seems odd to go to such lengths to disguise who he was 170 00:12:47,640 --> 00:12:49,856 and then hide him in concrete. 171 00:12:49,880 --> 00:12:52,040 That doesn't make sense. 172 00:12:52,760 --> 00:12:54,880 Maybe there was a change of plan. 173 00:13:07,360 --> 00:13:08,720 Mum. 174 00:13:09,720 --> 00:13:11,180 There you are, lovely. 175 00:13:12,160 --> 00:13:13,216 Are you OK? 176 00:13:13,240 --> 00:13:17,400 I have ordered roast chicken for my dinner with all the trimmings. 177 00:13:18,400 --> 00:13:20,895 Just fancied a little holiday, did you? 178 00:13:20,920 --> 00:13:24,416 She's a right cheeky one, this one is, keeping us on our toes. 179 00:13:24,440 --> 00:13:27,376 - I'm Nurse Coen. - I'm Clarissa, Penny's daughter. 180 00:13:27,400 --> 00:13:29,136 What are you giving her? 181 00:13:29,160 --> 00:13:31,896 We just wanted to get some pain relief in her. 182 00:13:31,920 --> 00:13:33,736 Make her more comfortable. 183 00:13:33,760 --> 00:13:35,176 Pain relief? 184 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 You'll be able to see the doctor shortly. 185 00:13:37,120 --> 00:13:39,020 She'll answer all your questions. 186 00:13:43,120 --> 00:13:44,736 Queen of Sheba. 187 00:13:45,100 --> 00:13:47,180 I don't mind if I do. 188 00:13:50,814 --> 00:13:52,870 I'm afraid your mum has cancer. 189 00:13:53,700 --> 00:13:55,540 It's in her pancreas. 190 00:13:58,940 --> 00:14:04,580 The cancer team have looked at the images and unfortunately... 191 00:14:05,460 --> 00:14:09,360 due to the close proximity of a major blood vessel here... 192 00:14:10,140 --> 00:14:12,196 we don't think surgery is an option. 193 00:14:12,220 --> 00:14:14,560 There may be some other treatments available to us. 194 00:14:14,560 --> 00:14:16,296 What about, erm... 195 00:14:16,860 --> 00:14:18,596 chemotherapy? 196 00:14:18,620 --> 00:14:20,596 That's something we could explore. 197 00:14:20,620 --> 00:14:22,916 I've heard Folfirinox had good results. 198 00:14:22,940 --> 00:14:25,935 - Or something like Gemcitabine. - Are you medical? 199 00:14:25,960 --> 00:14:27,440 My background is science. 200 00:14:27,440 --> 00:14:31,336 Chemotherapy is demanding on the patient. 201 00:14:31,820 --> 00:14:34,116 I urge you to think really carefully 202 00:14:34,140 --> 00:14:36,040 about whether you want to put your mum through it 203 00:14:36,300 --> 00:14:39,036 or opt for palliative care instead. 204 00:14:39,060 --> 00:14:40,676 I understand. 205 00:14:40,700 --> 00:14:44,236 As your mother is already in the advanced stages of dementia... 206 00:14:44,260 --> 00:14:46,060 She has good days. 207 00:14:47,060 --> 00:14:49,316 She's unable to decide for herself. 208 00:14:49,340 --> 00:14:51,940 You'll need to make that decision for her. 209 00:14:57,020 --> 00:14:58,260 Hey. 210 00:14:59,460 --> 00:15:00,900 Clarissa. 211 00:16:09,740 --> 00:16:13,295 The pelvic inlet angle on our unidentified male 212 00:16:13,320 --> 00:16:16,335 - is narrow and V-shaped. - Apologies. Traffic. 213 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 It's undergone medical reconstruction at some point 214 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 with a metal plate. 215 00:16:20,320 --> 00:16:22,775 If we can trace the serial number, 216 00:16:22,800 --> 00:16:26,256 then we might be able to find out who our unidentified man is. 217 00:16:26,280 --> 00:16:29,940 But how many computer systems has the NHS had in the last 30 years? 218 00:16:30,340 --> 00:16:32,920 We'd be relying on paperwork. It's a waste of time. 219 00:16:32,920 --> 00:16:35,256 I'll take it. I love a challenge. 220 00:16:35,280 --> 00:16:39,536 I'll use the plate style and serial number 221 00:16:39,560 --> 00:16:42,696 to cross-reference middle-aged men reported missing 222 00:16:42,720 --> 00:16:44,360 between 1995 and 2000. 223 00:16:44,360 --> 00:16:47,696 And if he wasn't reported missing? If he was living on the streets? 224 00:16:47,720 --> 00:16:51,680 Someone loved him somewhere. He must have left a hole in somebody's life. 225 00:17:05,240 --> 00:17:09,135 How can so many people go missing in the world and never be seen again? 226 00:17:09,160 --> 00:17:12,300 I'm beginning to believe in alien abduction. 227 00:17:13,080 --> 00:17:15,760 I managed to put together a lens from those pieces. 228 00:17:15,760 --> 00:17:17,736 It looks like a strong prescription. 229 00:17:17,760 --> 00:17:19,560 Won't help with identification though. 230 00:17:19,560 --> 00:17:22,056 Every bit of information you gather on our body 231 00:17:22,080 --> 00:17:24,885 is both a crucial and valid use of your time. 232 00:17:25,040 --> 00:17:26,880 Are you reading those life coaching books again? 233 00:17:26,880 --> 00:17:29,536 In fact, many cases have been cracked with pieces 234 00:17:29,560 --> 00:17:33,055 of seemingly completely useless evidence, just like that. 235 00:17:33,181 --> 00:17:35,281 Oh, thank you. 236 00:17:35,480 --> 00:17:36,216 I think. 237 00:17:36,240 --> 00:17:38,696 I can take a look at it for you if you'd like. 238 00:17:38,720 --> 00:17:40,696 No, you've got enough going on. 239 00:17:41,340 --> 00:17:42,456 How's your mum? 240 00:17:42,480 --> 00:17:45,816 I don't think I've seen you leave early before. First time... 241 00:17:45,840 --> 00:17:47,100 She's got cancer. 242 00:17:48,520 --> 00:17:49,620 Mm. 243 00:17:50,880 --> 00:17:52,536 Yeah. 244 00:17:52,940 --> 00:17:56,916 The doctors wanted to speak to me about the next steps. 245 00:17:56,940 --> 00:17:59,580 Treatment or not. 246 00:18:00,940 --> 00:18:04,916 Because mum's obviously not able to decide for herself. 247 00:18:04,940 --> 00:18:06,916 I know what she'd want. 248 00:18:07,307 --> 00:18:10,683 Why don't you take a few days? Thomas will understand. 249 00:18:10,720 --> 00:18:12,800 Think about it. Talk to Max. 250 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 - Take your time. - She doesn't have time. 251 00:18:15,968 --> 00:18:17,944 And I don't need time. 252 00:18:18,320 --> 00:18:20,296 I can hear her saying it. 253 00:18:20,320 --> 00:18:22,776 Where there's hope, even a small amount, 254 00:18:22,800 --> 00:18:25,040 you don't give up on someone. 255 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 And I won't give up on her. 256 00:18:34,480 --> 00:18:37,776 It's YD 32146. 257 00:18:37,800 --> 00:18:39,096 Great. 258 00:18:39,120 --> 00:18:41,720 Can you just say that again for me, please? 259 00:18:42,040 --> 00:18:44,296 - Yes, that's YD... - Yankee Delta. 260 00:18:44,320 --> 00:18:47,175 - 32146. - 32146. 261 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 Yes, that's correct. 262 00:18:48,520 --> 00:18:50,600 - Thanks very much. - No problem. Bye. 263 00:18:52,068 --> 00:18:53,668 Bingo. 264 00:18:59,920 --> 00:19:04,280 - Metropolitan Police. Can I help you? - Can I speak to DI Raymond, please? 265 00:19:05,280 --> 00:19:07,896 48-year-old Derek Marshall, 266 00:19:07,920 --> 00:19:13,455 reported missing by his sister Ann Carson in November 1999. 267 00:19:13,480 --> 00:19:17,720 Missing persons file from back then lists his wife, Sue Marshall, 268 00:19:17,720 --> 00:19:19,180 as next of kin. 269 00:19:19,400 --> 00:19:21,780 And their address. 270 00:19:23,020 --> 00:19:26,175 I remember her, Sue, but not the husband. 271 00:19:26,200 --> 00:19:27,936 She dealt with everything. 272 00:19:27,960 --> 00:19:30,696 We viewed it early on. I mean, we loved the house, 273 00:19:30,720 --> 00:19:32,360 but it was well out of our price range. 274 00:19:32,360 --> 00:19:35,096 And then the agent called and they'd slashed the price. 275 00:19:35,120 --> 00:19:37,096 I mean, literally slashed it. 276 00:19:37,120 --> 00:19:40,215 365,000. We couldn't believe it. 277 00:19:40,240 --> 00:19:41,256 Why did they do that? 278 00:19:41,280 --> 00:19:43,935 Well, needed a quick sale, no chain. 279 00:19:43,960 --> 00:19:46,016 - When was this? - 1999. 280 00:19:46,040 --> 00:19:48,000 Just in time for the millennium. 281 00:19:48,000 --> 00:19:50,216 Did they leave a forwarding address 282 00:19:50,240 --> 00:19:54,975 or anything that would help us locate Sue Marshall's whereabouts? 283 00:19:55,000 --> 00:19:56,180 No. 284 00:19:57,880 --> 00:20:01,600 Well, thank you for your time. We'll leave you ladies in peace. 285 00:20:02,000 --> 00:20:05,120 It's beautiful house. Lucky to get it so cheap in this neighbourhood. 286 00:20:05,120 --> 00:20:07,576 - It was too good to be true. - Sorry, was, erm... 287 00:20:07,600 --> 00:20:10,096 Was everything in order when you moved in? 288 00:20:10,120 --> 00:20:14,400 - There was nothing untoward about the sale at all? - No, not at all. 289 00:20:15,400 --> 00:20:16,816 Well, thanks. 290 00:20:16,840 --> 00:20:20,496 - Apart from the way that they trashed the bathroom. - Let it go. 291 00:20:20,520 --> 00:20:22,336 - Sorry, trashed? - Yeah, the bath. 292 00:20:22,360 --> 00:20:25,576 I mean, it definitely wasn't like that when we viewed the place. 293 00:20:25,600 --> 00:20:28,960 It was all hacked to pieces. We had to get a new one. 294 00:20:59,120 --> 00:21:01,760 You don't clean up what you don't know is there. 295 00:21:01,784 --> 00:21:02,959 How do you mean? 296 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 It's blood. 297 00:21:06,400 --> 00:21:09,576 There is clearly a large amount of blood 298 00:21:09,600 --> 00:21:11,600 on the original floor. 299 00:21:17,880 --> 00:21:19,840 Possibly bone dust, too. 300 00:21:21,879 --> 00:21:25,199 Could be where Derek lost his hands. 301 00:21:27,600 --> 00:21:31,776 OK, Derek Marshall was officially declared dead in 2006, 302 00:21:31,800 --> 00:21:36,096 seven years after being reported missing by his sister Ann Carson, 303 00:21:36,120 --> 00:21:41,016 and his life insurance finally paid out £200,000. 304 00:21:41,040 --> 00:21:43,656 200 grand? Who was the recipient? 305 00:21:43,680 --> 00:21:45,400 His wife, Sue Marshall. 306 00:21:45,400 --> 00:21:47,815 That's great. You should probably have a break now, yeah. 307 00:21:47,840 --> 00:21:49,135 I'm fine. 308 00:21:49,420 --> 00:21:51,640 It was Derek Marshall's blood that you lifted 309 00:21:51,640 --> 00:21:53,120 from the floorboards at the house. 310 00:21:53,120 --> 00:21:55,520 The CPS will want more than that though, won't they? 311 00:21:55,520 --> 00:21:57,896 Who's to say he didn't just cut himself shaving? 312 00:21:57,920 --> 00:22:00,376 - It was his house after all. - Cut himself shaving? 313 00:22:00,400 --> 00:22:04,559 There was a significant amount of blood on the original floor. 314 00:22:04,584 --> 00:22:06,200 I found bone dust on there, too. 315 00:22:06,200 --> 00:22:08,440 - That's not your usual bathroom waste. - Mm. 316 00:22:08,440 --> 00:22:11,655 OK, so, in theory, he slits his wrists in the bathroom, 317 00:22:11,680 --> 00:22:13,920 blood seeps down into the floorboards. What then? 318 00:22:13,920 --> 00:22:18,015 Blow fly larvae from the cement indicates that he was left there for a few days. 319 00:22:18,040 --> 00:22:20,495 Yeah, the alleged condition of the original bath 320 00:22:20,520 --> 00:22:23,840 suggests someone could have tried to cut his hands off in the bath first, 321 00:22:23,840 --> 00:22:27,600 but, ultimately, they needed to get him on the floor to finish the job. 322 00:22:33,600 --> 00:22:36,216 Hello. I'm DI Raymond. This is DC Quinn. 323 00:22:36,240 --> 00:22:39,120 - We're looking for Ann Carson. - OK. Follow me, please. 324 00:22:42,391 --> 00:22:44,471 - Thank you very much. - Thank you. 325 00:22:50,600 --> 00:22:53,936 You... you can't be sure it's him. 326 00:22:53,960 --> 00:22:57,415 Medical records have confirmed the body we discovered 327 00:22:57,440 --> 00:23:00,240 is that of your brother Derek Marshall. 328 00:23:01,500 --> 00:23:03,740 I am very sorry for your loss. 329 00:23:10,839 --> 00:23:12,839 I knew something had happened. 330 00:23:14,880 --> 00:23:16,440 Sue... 331 00:23:17,121 --> 00:23:21,136 Sue thought that he'd had a breakdown. 332 00:23:21,160 --> 00:23:22,960 - His wife? - Yeah. 333 00:23:24,440 --> 00:23:26,160 She always, erm... 334 00:23:26,667 --> 00:23:28,947 hoped that he'd turn up... 335 00:23:30,143 --> 00:23:32,480 but I knew he was dead. 336 00:23:32,600 --> 00:23:34,440 What made you so sure? 337 00:23:35,440 --> 00:23:38,136 He would never have gone anywhere without telling me. 338 00:23:38,160 --> 00:23:40,136 It's a little sister thing. 339 00:23:40,160 --> 00:23:42,420 You know, we told each other everything. 340 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 I nearly lost him once before, you know. 341 00:23:47,259 --> 00:23:48,675 What happened? 342 00:23:48,699 --> 00:23:51,700 It was this horrendous car accident. 343 00:23:53,140 --> 00:23:57,140 Yeah, they didn't hold out much hope, but then he pulled through. 344 00:23:58,140 --> 00:24:01,140 It took him almost a year to learn how to walk again. 345 00:24:02,620 --> 00:24:04,620 But the accident changed him. 346 00:24:06,140 --> 00:24:09,620 He, erm... he was left with chronic pain. 347 00:24:10,180 --> 00:24:12,756 He was never the same after that. 348 00:24:12,780 --> 00:24:15,140 What company did he work for? 349 00:24:16,300 --> 00:24:18,000 Oh, he was, erm... 350 00:24:18,000 --> 00:24:23,060 He was a contractor for Millennium Building Partnerships. 351 00:24:27,540 --> 00:24:30,980 Our records say that you filed the missing person report. 352 00:24:32,340 --> 00:24:35,716 It's normally a wife who reports a spouse missing. 353 00:24:35,740 --> 00:24:37,780 Oh, well... 354 00:24:38,780 --> 00:24:41,020 Sue was a mess at that time. 355 00:24:42,020 --> 00:24:44,020 She was always a mess. 356 00:24:44,895 --> 00:24:46,895 She couldn't think straight. 357 00:24:50,300 --> 00:24:51,560 You... 358 00:24:51,560 --> 00:24:55,695 You don't think that Sue had something to do with this, do you? 359 00:24:55,720 --> 00:24:57,060 Do you? 360 00:25:00,200 --> 00:25:01,540 Well, she did... 361 00:25:01,840 --> 00:25:03,920 She did grind him down. 362 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 What do you mean? 363 00:25:07,318 --> 00:25:11,854 Derek and I were very close and she didn't like that. 364 00:25:12,580 --> 00:25:15,340 She was... well, she was jealous. 365 00:25:23,701 --> 00:25:27,240 Oh, hi. I've set mum off on a second chemotherapy drip. 366 00:25:27,340 --> 00:25:29,960 We just need to keep her as still and as settled as possible, OK? 367 00:25:29,960 --> 00:25:30,900 Thanks. 368 00:25:35,340 --> 00:25:38,335 Hello. Where are you off to? 369 00:25:38,360 --> 00:25:41,080 - Oh, it's you. - The one and only. 370 00:25:41,400 --> 00:25:42,880 Why don't you come and sit down? 371 00:25:42,880 --> 00:25:45,896 You look just like someone I know. Just like her. 372 00:25:45,920 --> 00:25:47,736 You're right. I do. 373 00:25:47,760 --> 00:25:50,800 - Have you had anything to drink today? - Yes. 374 00:25:54,920 --> 00:25:58,480 What are you doing there, mum? Why don't they fix this wall? 375 00:25:59,680 --> 00:26:01,640 There's nothing wrong with the wall. 376 00:26:01,880 --> 00:26:04,136 - Where's it gone, then? - What? 377 00:26:04,160 --> 00:26:07,960 The wall. There's a big chunk missing. Surely you can see that. 378 00:26:08,960 --> 00:26:12,136 It's OK, Mum. I'll get them to come and fix it. 379 00:26:12,160 --> 00:26:13,616 Don't worry. 380 00:26:13,640 --> 00:26:16,136 Come and settle down, eh? 381 00:26:16,160 --> 00:26:17,880 There we go. 382 00:26:26,180 --> 00:26:27,996 I feel sick again. 383 00:26:28,020 --> 00:26:29,940 OK. Hold on. 384 00:26:32,473 --> 00:26:34,233 There we go. 385 00:26:39,373 --> 00:26:43,940 It'll pass, I promise. It means the chemo is doing its thing. 386 00:26:48,260 --> 00:26:50,460 You're doing so well, Mum. 387 00:26:57,020 --> 00:26:58,480 What's all this about? 388 00:26:58,480 --> 00:27:00,816 Do you know a Mr Derek Marshall? 389 00:27:00,840 --> 00:27:02,920 It's not ringing a bell. 390 00:27:09,360 --> 00:27:12,280 Well, pick it up, take a closer look. 391 00:27:15,680 --> 00:27:17,736 Oh, yeah. Derek, yeah. 392 00:27:17,760 --> 00:27:20,256 I knew him. We worked together. 393 00:27:20,280 --> 00:27:22,936 Did you work on the car park site? 394 00:27:22,960 --> 00:27:24,416 Probably. 395 00:27:24,440 --> 00:27:27,775 You said none of the workers on the car park site 396 00:27:27,800 --> 00:27:29,420 were reported missing. 397 00:27:29,800 --> 00:27:32,960 Derek went missing? If I remember rightly, he quit. 398 00:27:32,960 --> 00:27:35,016 - He resigned? - Yeah, that's right. 399 00:27:35,040 --> 00:27:36,936 It's coming back to me now. 400 00:27:36,960 --> 00:27:39,896 He quit in the middle of a job. Dropped me right in it. 401 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 Why would he do that? 402 00:27:46,240 --> 00:27:49,696 I do remember he'd been borrowing money left, right and centre. 403 00:27:49,720 --> 00:27:52,096 Got himself in a right state. 404 00:27:52,120 --> 00:27:54,776 Did he borrow any money off you? 405 00:27:54,800 --> 00:27:58,216 I never lend money to friends. I learned that the hard way. 406 00:27:58,240 --> 00:28:00,300 What did he want with all that money? 407 00:28:00,720 --> 00:28:04,216 His daughter, I think. It's a long time ago. I can't be sure. 408 00:28:04,240 --> 00:28:06,240 What about his daughter? 409 00:28:09,480 --> 00:28:11,700 She was sick, poor kid. 410 00:28:12,560 --> 00:28:14,240 Terminal, it was. 411 00:28:15,960 --> 00:28:19,216 I think his wife Sue wanted some new treatment for her. 412 00:28:19,240 --> 00:28:21,280 It was going to cost a fortune, though. 413 00:28:21,480 --> 00:28:23,840 I think the poor kid died anyway. 414 00:28:28,960 --> 00:28:30,696 That body you found. 415 00:28:30,720 --> 00:28:32,140 Is it Derek? 416 00:28:32,440 --> 00:28:34,600 I'm afraid it is. 417 00:28:39,440 --> 00:28:41,255 - Guv. - Yeah? 418 00:28:41,280 --> 00:28:43,960 We've got Derek Marshall's wife's current address. 419 00:29:09,240 --> 00:29:10,880 Mrs Marshall? 420 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Bugger off! 421 00:29:18,720 --> 00:29:21,240 - Mrs Marshall. - You've got the wrong house! 422 00:29:23,240 --> 00:29:25,456 I'm an atheist! 423 00:29:25,480 --> 00:29:28,720 It's the police. Can you open the door, please? 424 00:29:29,720 --> 00:29:31,720 Oh, yeah, here she comes. 425 00:29:33,440 --> 00:29:35,200 Here's my ID. 426 00:29:40,480 --> 00:29:42,376 Come back tomorrow. 427 00:29:42,400 --> 00:29:44,216 I'm not well. 428 00:29:44,240 --> 00:29:45,720 Mrs Marshall. Sue? 429 00:29:47,240 --> 00:29:50,560 We have some news about your husband Derek. 430 00:29:54,240 --> 00:29:56,016 OK, let's bring her in. 431 00:29:56,040 --> 00:29:57,480 Guv. 432 00:30:03,960 --> 00:30:06,775 - Hi. How was it? - Yeah, petty grim. 433 00:30:06,800 --> 00:30:09,256 Smells of damp, threadbare carpet. 434 00:30:09,280 --> 00:30:11,360 No wonder she didn't want to let us in. 435 00:30:11,360 --> 00:30:13,360 That doesn't make any sense, does it? 436 00:30:13,360 --> 00:30:16,815 She had 365 grand from the sale of the house 437 00:30:16,840 --> 00:30:19,576 and another 200 from the insurance company. 438 00:30:19,600 --> 00:30:22,816 Why is she living like that? Where's all her money gone? 439 00:30:22,840 --> 00:30:25,576 Well, Derek racked up a lot of debt before he died. 440 00:30:25,600 --> 00:30:27,656 To pay for his daughter's treatment. 441 00:30:27,680 --> 00:30:30,975 We've got him making a lot of big payments to an offshore account 442 00:30:31,000 --> 00:30:33,736 but the trail's scrambled and we can't get a clear picture 443 00:30:33,760 --> 00:30:34,840 of where that money went. 444 00:30:34,840 --> 00:30:37,586 I can look at the journey of the money, if you like. 445 00:30:37,631 --> 00:30:39,991 - See if I can unscramble it. - Good. 446 00:30:44,400 --> 00:30:46,016 We have your statement here 447 00:30:46,040 --> 00:30:48,680 from when Derek was reported missing in 1999. 448 00:30:55,440 --> 00:30:59,769 You say he left the house with no clothes, no wallet, 449 00:30:59,920 --> 00:31:02,416 no passport and never came home. 450 00:31:02,820 --> 00:31:04,636 Why would he do that? 451 00:31:04,660 --> 00:31:05,780 I don't know. 452 00:31:06,140 --> 00:31:09,556 Your sister-in-law tells us there was some tension in the home. 453 00:31:09,580 --> 00:31:11,036 Oh, yeah. 454 00:31:11,060 --> 00:31:12,820 Sounds like Ann. 455 00:31:13,319 --> 00:31:16,039 Never quite got over Derek getting married. 456 00:31:17,540 --> 00:31:21,436 So you had a good relationship with your husband, then? 457 00:31:21,460 --> 00:31:24,020 Yes, I did. 458 00:31:24,460 --> 00:31:26,920 Ann took advantage of him his whole life. 459 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 Never took responsibility for herself. 460 00:31:28,960 --> 00:31:32,040 Always on the doorstep with her hand out, selfish to the core. 461 00:31:33,040 --> 00:31:35,280 Derek could never say no to her. 462 00:31:37,497 --> 00:31:39,417 I couldn't understand it. 463 00:31:41,744 --> 00:31:45,864 It was Ann who pushed him over the edge, not me! 464 00:31:50,720 --> 00:31:53,440 So your husband did take his own life, then? 465 00:31:56,296 --> 00:31:58,536 Did Derek take his own life, Sue? 466 00:31:59,801 --> 00:32:02,321 Is that why you didn't report him missing? 467 00:32:08,500 --> 00:32:11,556 We've been to the house that you and Derek lived in together 468 00:32:11,580 --> 00:32:13,700 and we found Derek's blood in the bathroom. 469 00:32:13,980 --> 00:32:17,756 Postmortem indicates that he took his own life by cutting his wrists. 470 00:32:17,780 --> 00:32:20,960 But a crude attempt was made to cover up that suicide 471 00:32:20,960 --> 00:32:24,220 by removing his hands. Did you remove his hands, Sue? 472 00:32:30,760 --> 00:32:34,135 He had only recently taken out a life insurance policy 473 00:32:34,160 --> 00:32:36,200 so they wouldn't have paid out for a suicide, 474 00:32:36,200 --> 00:32:38,280 and you needed that money, correct? 475 00:32:39,440 --> 00:32:42,376 Derek had left you with a mountain of debt. 476 00:32:42,400 --> 00:32:45,200 What did you need all that money for, Sue? 477 00:32:49,054 --> 00:32:50,894 Treatment for your daughter? 478 00:32:54,318 --> 00:32:56,398 Was that your idea? 479 00:33:02,233 --> 00:33:03,713 No comment. 480 00:33:10,200 --> 00:33:12,700 Mrs Marshall, you are under caution... 481 00:33:13,440 --> 00:33:16,460 for the unlawful disposal of a dead body. 482 00:33:19,320 --> 00:33:21,480 I'm not going to say anything else. 483 00:33:23,680 --> 00:33:25,120 Right. 484 00:33:29,995 --> 00:33:32,440 Can you give me a lift to the hospital? It's urgent. 485 00:33:32,440 --> 00:33:34,816 - I can't wait for a taxi. - Thanks - Yeah, of course. 486 00:33:34,840 --> 00:33:37,336 - Anything I can do? - Mum's being aggressive. 487 00:33:37,360 --> 00:33:40,015 Struck a porter around the face, apparently. 488 00:33:40,040 --> 00:33:41,640 She's just confused. 489 00:33:41,640 --> 00:33:43,920 Why have they refused to treat her? 490 00:33:51,920 --> 00:33:53,376 I'm so sorry. 491 00:33:53,400 --> 00:33:55,775 - Was the porter all right? - He's fine. 492 00:33:55,800 --> 00:33:59,040 Hello, Mum. What have you been up to, eh? 493 00:34:00,040 --> 00:34:03,335 You really must be kinder to the doctors and nurses. 494 00:34:03,360 --> 00:34:05,400 It's all been a bit much for her, bless her. 495 00:34:05,400 --> 00:34:08,216 She just wants to be left alone, not poked and prodded. 496 00:34:08,240 --> 00:34:11,455 The doctor prescribed Diazepam to calm her down. 497 00:34:11,480 --> 00:34:14,496 - Is that really necessary? - It was just a little dose. 498 00:34:14,520 --> 00:34:17,936 She was distressed and we were worried that she might hurt herself. 499 00:34:17,960 --> 00:34:19,880 But now she won't eat. 500 00:34:21,240 --> 00:34:22,800 Let me try. 501 00:34:27,240 --> 00:34:30,776 Remember when you used to make me chicken noodle soup 502 00:34:31,100 --> 00:34:32,820 when I was poorly? 503 00:34:33,632 --> 00:34:37,048 If you can manage a couple of spoons, 504 00:34:37,158 --> 00:34:40,054 - I'm sure you'd feel... better. - No! 505 00:34:40,180 --> 00:34:42,876 - It's all right. I'll get it. - I'm so sorry, Jack. 506 00:34:42,900 --> 00:34:44,160 It's all right. 507 00:34:44,160 --> 00:34:46,720 - She's trying to poison me. - Mum, I'm not. 508 00:34:46,720 --> 00:34:50,120 - She's trying to poison me. Help! - Keep your voice down, Mum. 509 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 Frank. 510 00:34:57,633 --> 00:35:00,633 Oh, Frank, where have you been? 511 00:35:01,360 --> 00:35:03,880 - Frank's, erm, my dad. - Mm-hm. 512 00:35:04,880 --> 00:35:06,696 I love you. 513 00:35:06,720 --> 00:35:08,656 I love you so much, Frank. 514 00:35:08,680 --> 00:35:12,056 I'm sorry, Mum. I'm not sure you're his type. 515 00:35:12,080 --> 00:35:13,760 Frank. 516 00:35:14,760 --> 00:35:17,136 You know what they say, women are attracted to men 517 00:35:17,160 --> 00:35:20,136 - who look like their fathers. - Good job I don't remember him, then. 518 00:35:20,160 --> 00:35:21,856 She's trying to poison me. 519 00:35:21,880 --> 00:35:24,376 No. No-one's trying to poison you, darling. 520 00:35:24,400 --> 00:35:26,920 I promise you that. Look. 521 00:35:29,640 --> 00:35:31,160 Delicious. 522 00:35:31,400 --> 00:35:33,120 Try? Hm? 523 00:35:33,800 --> 00:35:34,940 Oh. 524 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Good stuff? 525 00:35:55,520 --> 00:35:58,415 - Can I help you? - I'm Ann Carson. 526 00:35:58,440 --> 00:36:00,680 I'm Derek Marshall's sister. 527 00:36:01,328 --> 00:36:02,784 Oh. 528 00:36:03,160 --> 00:36:05,136 I'm so sorry. 529 00:36:05,160 --> 00:36:05,980 Erm... 530 00:36:06,180 --> 00:36:12,140 DI Raymond wanted some pictures of Derek for the appeal. 531 00:36:14,740 --> 00:36:16,236 That's, erm... 532 00:36:16,260 --> 00:36:20,470 That's his wife Sue and their daughter Hope. 533 00:36:20,600 --> 00:36:23,820 You should probably take them to the police station. 534 00:36:24,620 --> 00:36:27,340 I want to see my brother, please. 535 00:36:40,860 --> 00:36:43,916 I strongly advise you against viewing his body. 536 00:36:43,940 --> 00:36:46,596 I think it would be distressing for you. 537 00:36:46,620 --> 00:36:48,860 But I'm allowed to, aren't I? 538 00:36:49,860 --> 00:36:52,700 I can't... I can't move on unless I do. 539 00:36:53,620 --> 00:36:56,500 His body would be unrecognisable, I'm afraid. 540 00:36:57,860 --> 00:37:00,420 So it's true what the police told me. 541 00:37:04,620 --> 00:37:06,860 Dumping his body like garbage? 542 00:37:08,620 --> 00:37:10,460 Like no-one loved him. 543 00:37:11,860 --> 00:37:14,660 You wouldn't even treat a dog like that, would you? 544 00:37:21,140 --> 00:37:24,116 Perhaps we should give Mum a break from the treatment. 545 00:37:24,140 --> 00:37:26,116 Give her system a chance to recover. 546 00:37:26,140 --> 00:37:29,116 I worry a delay will hinder her progress. 547 00:37:29,140 --> 00:37:33,116 If her system is too weakened, there won't be any progress. 548 00:37:33,140 --> 00:37:36,620 We need to be very careful with the way we administer her care. 549 00:37:41,140 --> 00:37:42,996 What have you done, Frank? 550 00:37:43,020 --> 00:37:44,596 What have you done? 551 00:37:44,620 --> 00:37:46,916 You can't leave the baby alone. 552 00:37:47,319 --> 00:37:49,975 You can't do that. You can't leave her alone. 553 00:37:50,000 --> 00:37:51,680 - Not for five minutes. - Mum. 554 00:37:51,680 --> 00:37:53,776 Go on, go! 555 00:37:53,800 --> 00:37:57,695 I will never leave, Clarissa. She needs me more than you do. 556 00:37:57,720 --> 00:38:00,976 I will never leave my baby alone. Not ever. 557 00:38:01,000 --> 00:38:03,160 Mum, it's OK. 558 00:38:10,160 --> 00:38:11,600 Really? 559 00:38:13,648 --> 00:38:16,640 I know your mum's confused about what's going on 560 00:38:16,665 --> 00:38:19,440 but she clearly remembers how much she loves you. 561 00:38:19,556 --> 00:38:24,100 All this grown-up stuff, Jack. It's not very us, is it? 562 00:38:24,620 --> 00:38:26,900 I'm fine. Are you? 563 00:38:27,620 --> 00:38:31,420 I always wondered if Dad left because of me. 564 00:38:32,888 --> 00:38:34,728 And now I know. 565 00:38:38,873 --> 00:38:42,209 None of our current evidence links Sue to the disposal of Derek's body 566 00:38:42,233 --> 00:38:46,135 so it's difficult territory for the CPS to make formal charges. 567 00:38:46,160 --> 00:38:49,296 But I only get to keep her in custody for 36 hours without charge 568 00:38:49,320 --> 00:38:51,720 and then I'll have to let her go. 569 00:38:53,160 --> 00:38:56,216 It would have taken some strength to haul a dead weight 570 00:38:56,240 --> 00:38:58,616 of Derek's size into the pillar mould. 571 00:38:58,640 --> 00:39:02,340 If she did do it, she certainly didn't do it alone. 572 00:39:03,560 --> 00:39:05,040 Thank you. 573 00:39:15,251 --> 00:39:16,691 Let's go. 574 00:39:29,700 --> 00:39:31,076 DI Raymond. 575 00:39:31,260 --> 00:39:34,240 I've followed the digital trail of Derek's money. 576 00:39:34,240 --> 00:39:37,176 His payments moved through two Swiss bank accounts, 577 00:39:37,200 --> 00:39:39,680 leading right back to our own back yard. 578 00:39:39,680 --> 00:39:44,375 Derek Marshall was making payments shortly before he died 579 00:39:44,400 --> 00:39:46,895 to Protech Visions. 580 00:39:46,920 --> 00:39:52,120 It's a research facility headed up by a Dr Adam Brooklyn. 581 00:39:52,120 --> 00:39:56,096 Payments that Sue continued with ever since. 582 00:39:56,120 --> 00:39:58,540 Well, that explains where some of the money went. 583 00:39:58,630 --> 00:40:01,580 Evidently. It's an expensive business. 584 00:40:02,120 --> 00:40:06,980 It seems they specialise in reproductive biomedicine. 585 00:40:07,005 --> 00:40:09,701 - Fertility? - Correct. 586 00:40:10,040 --> 00:40:11,760 I'm no good at science. 587 00:40:11,760 --> 00:40:15,360 What do you say you come along as my scientific interpreter? 588 00:40:18,230 --> 00:40:20,670 Go on. You're on. 589 00:40:31,520 --> 00:40:34,336 In essence, we're a storage facility. 590 00:40:34,360 --> 00:40:37,976 We freeze eggs and sperm here for fertility 591 00:40:38,000 --> 00:40:42,736 and boast the largest frozen tissue bank in Europe. 592 00:40:42,760 --> 00:40:44,736 What are you researching? 593 00:40:44,760 --> 00:40:47,256 We're exploring the practical applications 594 00:40:47,280 --> 00:40:50,936 of sub-zero temperatures in medicine and surgery. 595 00:40:50,960 --> 00:40:53,620 It's truly fascinating work. 596 00:40:55,760 --> 00:40:58,280 Do you know a Sue or Derek Marshall? 597 00:40:59,280 --> 00:41:02,136 I'm afraid that would be breaking client confidentiality. 598 00:41:02,160 --> 00:41:04,256 I'm investigating a suspicious death. 599 00:41:04,280 --> 00:41:06,920 I'm very happy to obtain a warrant, if you prefer. 600 00:41:08,280 --> 00:41:10,896 Sue was one of our benefactors. 601 00:41:10,920 --> 00:41:13,736 Very supportive of the work we do here. 602 00:41:13,760 --> 00:41:16,760 Did she receive fertility treatment here? 603 00:41:20,280 --> 00:41:23,256 Like I said, it's your choice. With or without a warrant, 604 00:41:23,280 --> 00:41:25,320 you are going to have to answer my questions. 605 00:41:25,320 --> 00:41:27,896 No, she did not receive fertility treatment. 606 00:41:28,260 --> 00:41:30,156 Her daughter Hope is here. 607 00:41:30,380 --> 00:41:32,620 Come. I'll show you. Please. 608 00:41:40,100 --> 00:41:41,860 Just through here. 609 00:41:59,849 --> 00:42:03,500 Sue's dead daughter is in one of those tanks. 610 00:42:04,340 --> 00:42:06,356 We don't use the term dead here. 611 00:42:06,380 --> 00:42:09,295 She's in stasis. All these people are. 612 00:42:09,320 --> 00:42:12,296 It was really tragic. Hope was only 12. 613 00:42:12,580 --> 00:42:15,680 She came here when we opened our doors in 1999. 614 00:42:15,680 --> 00:42:18,136 You're researching cryogenics. 615 00:42:18,480 --> 00:42:20,160 How does it work? 616 00:42:21,160 --> 00:42:24,297 Well, most of our clients are terminally ill 617 00:42:24,322 --> 00:42:25,496 when they reach out to us. 618 00:42:25,520 --> 00:42:28,016 My people are on standby for their final hours 619 00:42:28,040 --> 00:42:30,896 and once death is certified by a doctor, we take them. 620 00:42:30,920 --> 00:42:34,376 It's crucial that the process begins immediately. 621 00:42:34,400 --> 00:42:38,016 Presumably, you drain the body of blood when you prepare it. 622 00:42:38,040 --> 00:42:41,616 Mm-hm. And replace it with a glycerol-based chemical mixture. 623 00:42:41,640 --> 00:42:44,336 A kind of anti-freeze, if you will. 624 00:42:44,780 --> 00:42:47,080 Then the clients are stored here. 625 00:42:47,080 --> 00:42:50,840 Three bodies to a tank, all suspended upside down. 626 00:42:51,640 --> 00:42:53,520 Sorry, why upside down? 627 00:42:53,520 --> 00:42:56,695 If the power systems fail and the bodies start to thaw, 628 00:42:56,720 --> 00:42:59,295 the last thing to be destroyed is the brain. 629 00:42:59,320 --> 00:43:02,056 Once that goes, the person we remember is lost. 630 00:43:02,080 --> 00:43:04,000 There's nothing to bring back. 631 00:43:04,726 --> 00:43:07,782 - It's a treatment programme. - Of the dead. 632 00:43:08,480 --> 00:43:11,560 Not much chance of customer feedback. 633 00:43:12,645 --> 00:43:14,365 Ladies. 634 00:43:18,319 --> 00:43:20,880 Must be expensive, keeping this place going. 635 00:43:20,880 --> 00:43:23,285 The process is costly, of course. 636 00:43:23,310 --> 00:43:27,375 It is true, we do ask the family for a substantial voluntary contribution 637 00:43:27,400 --> 00:43:30,856 when the process begins, but it's a drop in the ocean, really. 638 00:43:30,880 --> 00:43:32,856 Just something towards our costs. 639 00:43:32,880 --> 00:43:35,560 Sue Marshall's made some very large donations 640 00:43:35,560 --> 00:43:39,296 to you over the last two decades, and her husband before that. 641 00:43:39,320 --> 00:43:42,296 She's making arrangements for her own stasis to begin 642 00:43:42,320 --> 00:43:45,280 so that she can be reunited with her daughter sometime in the future. 643 00:43:45,280 --> 00:43:49,775 Some people might say you're just a glorified snake oil salesman, 644 00:43:49,800 --> 00:43:52,480 selling miracles, preying on grief. 645 00:43:53,480 --> 00:43:56,016 They are donations, not payments. 646 00:43:56,040 --> 00:43:58,776 Look, I make no promises. 647 00:43:58,800 --> 00:44:01,840 Reanimation has never been achieved. I'm very clear on that. 648 00:44:01,840 --> 00:44:03,755 Although we are very close. 649 00:44:03,780 --> 00:44:06,636 It wasn't very long ago when making babies in test tubes 650 00:44:06,660 --> 00:44:09,840 was said to be the stuff of science fiction, thought to be against God, 651 00:44:09,840 --> 00:44:13,716 and now here we are, IVF is available on the NHS. 652 00:44:13,800 --> 00:44:16,856 We accept frozen eggs and sperm now as normal. 653 00:44:16,880 --> 00:44:19,536 What is that if it's not frozen life in stasis? 654 00:44:19,560 --> 00:44:21,296 It's exactly what it is. 655 00:44:21,320 --> 00:44:24,936 Creating life is one thing. We know the mechanisms of that. 656 00:44:24,960 --> 00:44:27,320 Reversing death is quite another. 657 00:44:28,320 --> 00:44:30,920 Is this why Derek borrowed all that money? 658 00:44:31,320 --> 00:44:33,776 Is this their voluntary contribution? 659 00:44:33,800 --> 00:44:36,536 Was this the treatment Sue had found? 660 00:44:36,560 --> 00:44:40,296 Adam said the process had to begin at the moment of death. 661 00:44:40,320 --> 00:44:43,536 Hope was dying, by all accounts. That explains the rush. 662 00:44:43,560 --> 00:44:45,815 Maybe, I don't know... 663 00:44:45,840 --> 00:44:49,280 the grief or guilt proved too much for Derek, 664 00:44:49,280 --> 00:44:51,256 so he ended his life. 665 00:44:51,514 --> 00:44:53,474 The timeline fits. 666 00:44:57,467 --> 00:44:59,563 Hope would have been, erm... 667 00:45:00,820 --> 00:45:02,556 30 now. 668 00:45:02,580 --> 00:45:04,636 Same age as my own son. 669 00:45:04,660 --> 00:45:06,660 When did you last see Hope? 670 00:45:08,193 --> 00:45:10,113 Just before she died. 671 00:45:12,060 --> 00:45:15,700 Typical Sue. She wouldn't let me attend the funeral. 672 00:45:16,700 --> 00:45:18,500 Just spiteful. 673 00:45:19,210 --> 00:45:21,290 I thought you would have known. 674 00:45:22,330 --> 00:45:24,500 There was no funeral. 675 00:45:25,020 --> 00:45:26,660 What do you mean? 676 00:45:29,452 --> 00:45:33,380 Hope's body was cryogenically frozen. 677 00:45:36,060 --> 00:45:37,540 Cryogen...? 678 00:45:39,580 --> 00:45:41,440 You mean her body's in a... 679 00:45:41,440 --> 00:45:45,976 a fridge somewhere, waiting to come back to life? 680 00:45:46,380 --> 00:45:48,540 And you've seen her, have you? 681 00:45:48,820 --> 00:45:50,040 No. 682 00:45:50,040 --> 00:45:52,400 The way her body has been stored is such 683 00:45:52,400 --> 00:45:57,096 that it would make it impossible for us to gain access to her. 684 00:45:57,120 --> 00:45:59,240 This is insane. 685 00:46:00,220 --> 00:46:01,460 Erm... 686 00:46:02,460 --> 00:46:05,676 Well, it sounds like one of Sue's madcap ideas. 687 00:46:05,700 --> 00:46:08,676 Sue's making arrangements to have 688 00:46:08,700 --> 00:46:12,460 her own body preserved there alongside Hope. 689 00:46:15,700 --> 00:46:18,196 Difficult to cope with the loss of a child. 690 00:46:18,220 --> 00:46:20,000 You don't need to tell me that. 691 00:46:20,000 --> 00:46:23,280 And now my own son's on the other side of the world. Sydney. 692 00:46:24,440 --> 00:46:26,456 I haven't even visited him yet. 693 00:46:26,480 --> 00:46:27,700 You should. 694 00:46:28,000 --> 00:46:31,215 But we'd ask you not to leave the country 695 00:46:31,240 --> 00:46:34,576 until the investigation into your brother's death has been completed. 696 00:46:34,600 --> 00:46:36,736 No, of course not. 697 00:46:36,760 --> 00:46:39,280 I want to know what's happened to him. 698 00:46:40,280 --> 00:46:41,976 Thank you again. 699 00:46:42,000 --> 00:46:43,496 Thank you. 700 00:46:43,520 --> 00:46:44,940 We'll see ourselves out. 701 00:46:55,000 --> 00:46:58,496 - Come on. You can go back to the park tomorrow. - Mum. 702 00:46:58,520 --> 00:47:00,760 I'm not even going to answer you now. 703 00:47:21,520 --> 00:47:23,520 OK, let's, erm... 704 00:47:24,520 --> 00:47:26,520 Let's just go home. 705 00:47:34,800 --> 00:47:36,500 This can't be right. 706 00:47:36,880 --> 00:47:39,736 I can't find any records for Hope Marshall. 707 00:47:39,760 --> 00:47:43,456 No birth or death certificate, no hospital or school records. 708 00:47:43,480 --> 00:47:45,600 I've searched everywhere I can think of. 709 00:47:45,600 --> 00:47:48,360 - No social media or digital footprint? - No. 710 00:47:49,600 --> 00:47:52,960 If you went looking for this child, you'd never find her. 711 00:47:52,984 --> 00:47:53,895 Weird. 712 00:47:53,920 --> 00:47:57,260 To all intents and purposes, Hope Marshall never existed. 713 00:47:58,180 --> 00:48:02,095 Everyone, all files, hard drives, anything else we can find. Let's go. 714 00:48:02,120 --> 00:48:03,840 I've been more than co-operative. 715 00:48:03,840 --> 00:48:05,936 Right, so you have to tell me how Hope died. 716 00:48:06,260 --> 00:48:08,476 So far, all I've had is, "She was ill." 717 00:48:08,500 --> 00:48:10,556 I don't even have hospital records to prove 718 00:48:10,580 --> 00:48:12,836 she was actually ever diagnosed with anything. 719 00:48:12,860 --> 00:48:14,360 I've shown you all the documentation. 720 00:48:14,360 --> 00:48:16,735 Yeah, I've seen the parental consent forms. 721 00:48:16,760 --> 00:48:19,440 But you still haven't produced a copy of the death certificate 722 00:48:19,440 --> 00:48:21,616 for the dead child you have on your premises. 723 00:48:21,640 --> 00:48:23,920 Your people have a warrant. I'm sure they'll find it. 724 00:48:23,920 --> 00:48:27,455 So your team can't collect a body until the death has been certified? 725 00:48:27,480 --> 00:48:30,175 - Course not. - So that's why we can't find it. 726 00:48:30,200 --> 00:48:33,935 The death was never certified. That's why there's no certificate. 727 00:48:34,159 --> 00:48:35,695 It doesn't exist. 728 00:48:35,720 --> 00:48:37,360 Then why this charade? 729 00:48:37,360 --> 00:48:39,736 Oh, we're a charade. 730 00:48:39,760 --> 00:48:40,680 Nice. 731 00:48:40,680 --> 00:48:43,336 We can always arrest you and continue this conversation 732 00:48:43,360 --> 00:48:46,055 - with a solicitor present. - And under what charge? 733 00:48:46,080 --> 00:48:48,800 Prevention of a lawful and decent burial, for one. 734 00:48:52,000 --> 00:48:53,420 Look... 735 00:48:54,180 --> 00:48:56,676 it was an unusual situation. 736 00:48:56,700 --> 00:48:58,560 Hope was being cared for at home. 737 00:48:58,560 --> 00:49:00,820 It wasn't your usual hospital pick-up. 738 00:49:01,000 --> 00:49:03,496 - But I can assure you... - Hang on, hang on. 739 00:49:03,520 --> 00:49:05,000 Let me get this straight. 740 00:49:05,000 --> 00:49:08,575 You received a phone call from a residential property 741 00:49:08,600 --> 00:49:12,096 to pick up a dead child without a death certificate 742 00:49:12,120 --> 00:49:15,780 and you didn't immediately call the police? 743 00:49:17,880 --> 00:49:20,376 She's in there, somewhere. 744 00:49:20,780 --> 00:49:22,476 This is crazy. 745 00:49:22,500 --> 00:49:24,920 In any other situation, we'd be asking for Hope's body 746 00:49:24,920 --> 00:49:28,336 to be exhumed, but this body's not buried, it's in suspended animation. 747 00:49:28,360 --> 00:49:32,096 The parental consent forms we've had have Derek Marshall's signature on. 748 00:49:32,120 --> 00:49:33,880 He was definitely on board with all this. 749 00:49:33,880 --> 00:49:35,936 But was it as a loving father? 750 00:49:35,960 --> 00:49:38,655 I mean, if the child doesn't exist, 751 00:49:38,680 --> 00:49:41,096 they can't have had a conventional burial. 752 00:49:41,120 --> 00:49:42,880 Not without a death certificate. 753 00:49:42,880 --> 00:49:45,216 Not without drawing attention to themselves. 754 00:49:45,240 --> 00:49:47,640 What's the best way to dispose of a body? 755 00:49:48,640 --> 00:49:50,336 Don't dispose of it at all. 756 00:49:50,360 --> 00:49:51,696 Exactly. 757 00:49:51,720 --> 00:49:54,715 The coroner will demand a full postmortem. 758 00:49:54,740 --> 00:49:56,940 We'll have to determine what killed her. 759 00:49:57,260 --> 00:49:59,260 True. I'll make a call. 760 00:50:19,039 --> 00:50:20,519 Thank you. 761 00:50:20,980 --> 00:50:22,360 Can I help you? 762 00:50:22,540 --> 00:50:26,580 I've got some information about Derek Marshall. 763 00:50:27,740 --> 00:50:29,500 That little girl... 764 00:50:30,740 --> 00:50:32,500 is me. 765 00:50:34,740 --> 00:50:36,020 One second. 766 00:50:36,260 --> 00:50:39,236 No. It's out of the question that you remove Hope from the tank. 767 00:50:39,260 --> 00:50:41,956 - Her body will be compromised. - It's not your decision. 768 00:50:41,980 --> 00:50:44,116 The coroner has ordered the body to be taken. 769 00:50:44,140 --> 00:50:45,560 We need to ascertain cause of death. 770 00:50:45,560 --> 00:50:47,936 If you don't co-operate, we will arrest you. 771 00:50:48,239 --> 00:50:49,815 A little girl is dead. 772 00:50:49,840 --> 00:50:52,816 Our investigation into the death of Derek Marshall led us here. 773 00:50:52,840 --> 00:50:55,536 Without the samples, we won't be able to get to the truth. 774 00:50:55,560 --> 00:50:58,296 You cannot take away a person's right to extend their life 775 00:50:58,320 --> 00:51:01,175 - if that is what they wish. - She's already dead. 776 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 That is just your scientific prejudice. 777 00:51:03,000 --> 00:51:06,216 You can't bring the dead back from the grave. That I do know. 778 00:51:06,660 --> 00:51:09,436 When there's a victim of a horrendous accident, 779 00:51:09,460 --> 00:51:12,396 we induce medical coma to help that body recover. 780 00:51:12,420 --> 00:51:16,560 Now, this is recognised and accepted as good practice, right? 781 00:51:16,584 --> 00:51:17,479 Yes. 782 00:51:17,480 --> 00:51:20,360 Well, sub-zero temperatures have been used to induce medical coma. 783 00:51:20,360 --> 00:51:23,336 Did you know that? No medication, just temperature. 784 00:51:23,620 --> 00:51:26,380 They freeze them and then they thaw them out. 785 00:51:28,620 --> 00:51:30,860 So why is this any different? 786 00:51:35,238 --> 00:51:38,454 - What if she doesn't thaw? - Doesn't thaw? What do you mean? 787 00:51:38,620 --> 00:51:40,320 Archaeologists do it all the time. 788 00:51:40,320 --> 00:51:43,296 They find specimens in extreme conditions and have to recreate 789 00:51:43,320 --> 00:51:46,200 similar conditions to stop the samples from degrading quickly. 790 00:51:46,200 --> 00:51:48,880 It's not feasible with temperatures this extreme. 791 00:51:50,679 --> 00:51:53,695 What happens if we limited the time we had her out of the tank? 792 00:51:53,720 --> 00:51:57,375 You'd have about 20 minutes before her body was compromised. 793 00:51:57,400 --> 00:51:58,960 20 minutes. 794 00:52:07,000 --> 00:52:09,360 I'm really sorry. I tried. 795 00:52:11,320 --> 00:52:13,960 This is Hope's mother. 796 00:52:15,100 --> 00:52:17,060 It isn't fair what happened to her. 797 00:52:17,380 --> 00:52:19,596 She deserves a second chance. 798 00:52:19,620 --> 00:52:22,280 I'm going to do my very best to get her back in the tank 799 00:52:22,280 --> 00:52:23,860 as quickly as possible. 800 00:52:24,399 --> 00:52:26,375 You will take good care of her. 801 00:52:26,400 --> 00:52:27,500 She will. 802 00:52:27,960 --> 00:52:29,300 I promise. 803 00:52:29,413 --> 00:52:33,813 And I will let you know personally as soon as it's over. 804 00:52:36,200 --> 00:52:37,540 OK? 805 00:52:46,040 --> 00:52:47,400 Thank you. 806 00:53:01,080 --> 00:53:05,216 The scan's complete. We've got eight minutes before she needs to be back. 807 00:53:05,240 --> 00:53:07,120 That gives us two. Ready? 808 00:54:23,177 --> 00:54:24,977 Yeah, that's it. 809 00:55:02,780 --> 00:55:04,720 Most frames are unisex nowadays, 810 00:55:04,720 --> 00:55:07,736 but I'd say these were most likely worn by a man. 811 00:55:07,760 --> 00:55:09,600 We think we know whose the glasses where, 812 00:55:09,600 --> 00:55:10,698 we just need more information. 813 00:55:10,698 --> 00:55:13,895 Well, whoever he is, he's minus eight in his right eye, 814 00:55:13,920 --> 00:55:16,040 which makes him very short-sighted. 815 00:55:16,040 --> 00:55:19,570 How are you getting on with those glasses? Get anywhere with them? 816 00:55:20,040 --> 00:55:22,016 Sent them away for DNA testing. 817 00:55:22,420 --> 00:55:25,200 I think there's a chance of lifting something from the arms? 818 00:55:25,200 --> 00:55:28,176 I don't know. We'll see what comes back. 819 00:55:28,559 --> 00:55:30,215 Sounds promising. 820 00:55:30,240 --> 00:55:31,960 You never know. 821 00:55:38,240 --> 00:55:39,680 What? 822 00:55:40,680 --> 00:55:42,880 - I was having a chat with Max. - Right. 823 00:55:42,904 --> 00:55:44,879 Maybe you should slow down a bit. 824 00:55:44,880 --> 00:55:46,880 You've got a lot going on right now. 825 00:55:46,880 --> 00:55:48,896 Work's the bit I can handle. 826 00:55:48,920 --> 00:55:51,336 Don't take that away from me. 827 00:55:51,360 --> 00:55:55,855 Mum's started her treatment now so I'm hopeful it will help... 828 00:55:55,880 --> 00:55:57,456 You really think she's up to it? 829 00:55:57,480 --> 00:56:01,336 Those drugs can be brutal, even if you're physically and mentally fit. 830 00:56:01,360 --> 00:56:04,536 - I know what cancer drugs can do, Jack. - Yeah. 831 00:56:04,560 --> 00:56:07,816 OK. As long as you're sure you're putting your mum through this 832 00:56:07,840 --> 00:56:09,600 for the right reasons. 833 00:56:10,600 --> 00:56:13,056 - What's that supposed to mean? - Nothing. 834 00:56:13,080 --> 00:56:16,040 Erm, just when I saw her the other day, she was... 835 00:56:17,629 --> 00:56:19,125 Spit it out. 836 00:56:19,602 --> 00:56:21,842 Go on, spit it out. 837 00:56:22,840 --> 00:56:24,656 We're worried about you. 838 00:56:24,680 --> 00:56:27,360 - We? What, you and Max? - Mm-hm. 839 00:56:28,071 --> 00:56:29,311 I see. 840 00:56:30,600 --> 00:56:32,360 Well, don't be. 841 00:56:33,360 --> 00:56:34,960 I'm fine. 842 00:56:51,360 --> 00:56:52,816 Nikki. 843 00:56:52,840 --> 00:56:54,800 It all went fine. 844 00:56:55,472 --> 00:56:57,032 Thank you. 845 00:57:04,600 --> 00:57:07,576 Yes, I'd like to order a taxi, please. Where are you... 846 00:57:07,600 --> 00:57:09,840 I'm cheaper. Just saying. 847 00:57:10,628 --> 00:57:12,148 Hold on. 848 00:57:17,840 --> 00:57:20,360 Plus, my car's right outside. 849 00:57:22,360 --> 00:57:23,600 Fine. 850 00:57:24,342 --> 00:57:26,582 But don't expect a tip. 851 00:57:26,751 --> 00:57:29,000 If I'd known you were going to see Marshall's place, 852 00:57:29,000 --> 00:57:30,460 I might let you get that cab. 853 00:57:30,760 --> 00:57:33,983 It can be your good deed for the day, Jack. 854 00:57:34,080 --> 00:57:36,558 Maybe I've already done a good day today. 855 00:57:40,560 --> 00:57:42,240 This is nice. 856 00:57:46,800 --> 00:57:49,080 I thought she was a recluse. 857 00:57:54,720 --> 00:57:56,240 Jack. 858 00:58:00,640 --> 00:58:02,320 Come on. Hurry up. 859 00:58:04,640 --> 00:58:06,740 Hurry. All right. 860 00:58:29,400 --> 00:58:36,080 ♪ Testator silens ♪ 861 00:58:38,560 --> 00:58:45,536 ♪ Contestes e spiritu ♪ 862 00:58:45,560 --> 00:58:52,080 ♪ Silencium. ♪ 66659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.