Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,726 --> 00:00:17,244
Woohoo!
2
00:00:24,166 --> 00:00:25,926
Woohoo!
3
00:00:29,886 --> 00:00:32,364
Dean! Dean! Make him go slower!
4
00:00:34,966 --> 00:00:37,324
I want to get out!
5
00:00:41,126 --> 00:00:44,350
- Aargh! You all right?
- No, I'm not. You're an idiot!
6
00:00:44,406 --> 00:00:46,084
Let me out!
7
00:00:47,606 --> 00:00:49,406
Mate, come on.
8
00:01:03,166 --> 00:01:04,646
Come on.
9
00:01:16,006 --> 00:01:22,926
♪ Testator silens ♪
10
00:01:25,406 --> 00:01:32,142
♪ Contestes e spiritu ♪
11
00:01:32,166 --> 00:01:38,926
♪ Silencium ♪
12
00:01:46,926 --> 00:01:53,406
♪ Testator silens. ♪
13
00:02:13,359 --> 00:02:15,621
- Hey, Jack. All good?
- Yep.
14
00:02:15,645 --> 00:02:17,359
I've just spoken with DI Raymond.
15
00:02:17,360 --> 00:02:19,976
The structural reinforcement
company have arrived.
16
00:02:20,000 --> 00:02:22,935
You can start thinking about bringing
the whole thing back to the Lyell.
17
00:02:22,960 --> 00:02:25,680
Nikki can chip
away to her heart's content.
18
00:02:25,680 --> 00:02:28,000
- Bring me up to speed.
- Good morning to you, too.
19
00:02:28,000 --> 00:02:29,640
Don't be needy, Jack.
20
00:02:29,640 --> 00:02:32,011
What I can see is skull.
21
00:02:32,280 --> 00:02:35,183
Could be male or female.
22
00:02:35,320 --> 00:02:37,976
I won't be able to say exactly
until it's fully visible.
23
00:02:38,000 --> 00:02:39,440
Just the head?
24
00:02:39,464 --> 00:02:41,880
Not enough of the remains
have been revealed yet.
25
00:02:42,040 --> 00:02:44,776
We won't be able to say exactly
until we've finished.
26
00:02:44,800 --> 00:02:48,296
I hate these cases. Double the
leg work, impossible to solve.
27
00:02:48,320 --> 00:02:50,536
What about this? Presumably stolen.
28
00:02:50,560 --> 00:02:54,776
Teenagers. Picked them up in A&E.
One of them's got a broken ankle.
29
00:02:54,800 --> 00:02:57,776
Should take the joy
out of joy riding for a bit.
30
00:02:57,800 --> 00:03:00,616
Do you hold the contract
for building these car parks?
31
00:03:00,640 --> 00:03:03,120
That's right. I work for
Millennium Building Partnerships.
32
00:03:03,120 --> 00:03:06,176
And that floor specifically.
When was it finished?
33
00:03:06,200 --> 00:03:08,216
I don't know.
I'll have to look it up.
34
00:03:08,240 --> 00:03:13,000
Mr Simmons, can you tell me how you
construct the supporting pillars?
35
00:03:15,540 --> 00:03:18,756
We build a wooden structure
surrounding steel rods,
36
00:03:18,780 --> 00:03:22,356
pour the concrete in, then remove
the casing a couple of days later.
37
00:03:22,380 --> 00:03:24,996
- It's like a jelly mould.
- Right.
38
00:03:25,020 --> 00:03:28,855
Did any of your men go missing
during the construction
39
00:03:28,880 --> 00:03:30,760
or stop turning up for work?
40
00:03:30,760 --> 00:03:33,376
We use a lot of casual labourers.
They come, they go.
41
00:03:33,400 --> 00:03:36,016
- Illegal workers?
- No, we don't do that.
42
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Would it be possible
for someone to fall into
43
00:03:37,840 --> 00:03:41,786
one of those pillar constructions
while it was empty by accident?
44
00:03:42,520 --> 00:03:43,576
I don't know.
45
00:03:43,600 --> 00:03:47,336
And could your workers have
filled it up with concrete
46
00:03:47,360 --> 00:03:49,160
without checking first?
47
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
It's possible, I suppose.
48
00:03:54,080 --> 00:03:56,200
Have you found something in there?
49
00:03:56,600 --> 00:03:59,560
I'm afraid we found
some remains, yes.
50
00:04:10,600 --> 00:04:14,056
Two centimeters an hour?
That's better than the M25.
51
00:04:14,080 --> 00:04:15,736
I quite like it.
52
00:04:15,916 --> 00:04:17,756
Focuses the mind.
53
00:04:18,701 --> 00:04:22,901
I took two weeks to excavate
a skull once on a dig in Durban.
54
00:04:23,409 --> 00:04:25,105
So thin and delicate.
55
00:04:25,277 --> 00:04:27,733
- Do you miss it?
- I miss the sunshine.
56
00:04:28,000 --> 00:04:31,616
Come on. A small, windowless room
in the depths of London.
57
00:04:31,641 --> 00:04:33,681
What more could you want?
58
00:04:41,600 --> 00:04:42,640
Wow.
59
00:04:43,280 --> 00:04:45,120
That's incredible.
60
00:04:45,838 --> 00:04:48,774
I didn't think there'd be
so much tissue still intact.
61
00:04:49,080 --> 00:04:51,336
Well, if it's a decent grade
of concrete
62
00:04:51,360 --> 00:04:54,360
that's been allowed to settle
properly, it's basically creating
63
00:04:54,360 --> 00:04:57,096
a semi-sterile environment
with very little oxygen.
64
00:04:57,120 --> 00:05:00,096
Decomposition would have been
significantly slowed down.
65
00:05:00,120 --> 00:05:03,176
I think there's a good chance of
getting some DNA from the bones.
66
00:05:03,200 --> 00:05:06,660
Great. How long till
you can start the postmortem?
67
00:05:07,280 --> 00:05:09,816
Just as soon as I get a body
out of here.
68
00:05:10,035 --> 00:05:13,075
I'll get someone to put
the kettle on, shall I?
69
00:05:13,880 --> 00:05:15,120
Yeah.
70
00:06:23,600 --> 00:06:25,080
Wow.
71
00:06:26,240 --> 00:06:28,600
- Tea?
- Thanks.
72
00:06:32,360 --> 00:06:34,640
Look, Ma', no hands.
73
00:06:36,820 --> 00:06:40,060
One thing's for sure,
this was no accident.
74
00:06:43,580 --> 00:06:45,000
Thanks, Sam.
75
00:06:50,580 --> 00:06:52,820
Frontal bone is sloped backwards...
76
00:06:53,820 --> 00:06:56,340
with prominent
supraorbital ridges.
77
00:07:00,820 --> 00:07:02,660
The orbits are square.
78
00:07:03,060 --> 00:07:05,340
Prominent mastoid processes.
79
00:07:06,580 --> 00:07:08,820
I would say this is a male.
80
00:07:13,580 --> 00:07:16,196
Blunt force trauma to
the top of the skull
81
00:07:16,220 --> 00:07:18,340
affecting the parietal bones.
82
00:07:30,100 --> 00:07:32,980
Fractures of the upper
cervical vertebrae.
83
00:07:33,980 --> 00:07:36,340
Hanging is a possible
cause of death...
84
00:07:37,105 --> 00:07:40,105
but there's insufficient
soft tissue to verify this.
85
00:07:41,340 --> 00:07:45,316
Looking at the skull injury in
conjunction with the broken neck,
86
00:07:45,340 --> 00:07:49,036
that could represent a traumatic
event that led to death,
87
00:07:49,060 --> 00:07:51,796
but could equally have occurred
postmortem
88
00:07:51,820 --> 00:07:54,580
when the body was dropped
into the pillar mould.
89
00:07:56,340 --> 00:08:00,796
The wear and tear on the joints
and disintegration of the bones,
90
00:08:00,820 --> 00:08:05,316
I would place him in his
40s or 50s, approximately,
91
00:08:05,340 --> 00:08:07,060
at time of death.
92
00:08:19,820 --> 00:08:21,060
Hm.
93
00:08:22,340 --> 00:08:24,340
We've found some treasure.
94
00:08:25,340 --> 00:08:27,340
What does that look like to you?
95
00:08:28,340 --> 00:08:30,116
A tiny fossil.
96
00:08:30,140 --> 00:08:32,680
Calliphoridae pupae,
if I'm not mistaken.
97
00:08:32,680 --> 00:08:35,660
- The good old-fashioned blow fly.
- Good spot.
98
00:08:37,200 --> 00:08:39,336
Ooh. Have you got my sample?
99
00:08:39,602 --> 00:08:41,120
Thanking you.
100
00:08:46,000 --> 00:08:47,936
Is Max in the doghouse?
101
00:08:47,960 --> 00:08:52,455
He's been driving me mad about this
bloody cruise he wants to book.
102
00:08:52,480 --> 00:08:54,896
Going on and on about me
taking a break.
103
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
I come to work for a bit of peace.
104
00:08:56,920 --> 00:08:58,816
Ah, domestic bliss.
105
00:08:58,840 --> 00:09:01,100
Ah, domestic blisters!
106
00:09:02,676 --> 00:09:07,680
I found small calcified areas
along the inner aspect of the ribs.
107
00:09:07,840 --> 00:09:10,440
Remnants of calcified
pleural plaques.
108
00:09:10,440 --> 00:09:13,336
This would indicate
some exposure to asbestos
109
00:09:13,360 --> 00:09:16,856
so, given his age, perhaps
he worked in the building trade
110
00:09:16,880 --> 00:09:19,176
when regulations
weren't as stringent.
111
00:09:19,200 --> 00:09:21,620
Perhaps he was a workman
on the site, then.
112
00:09:21,920 --> 00:09:26,416
Both arms are severed at the lower
forearm above the wrist joints.
113
00:09:26,440 --> 00:09:29,536
Wrist joints and hands
are currently unaccounted for.
114
00:09:29,560 --> 00:09:33,296
To disguise identity, perhaps.
No hands, no fingerprint.
115
00:09:33,320 --> 00:09:35,900
If that's the case,
then why leave the teeth intact?
116
00:09:36,200 --> 00:09:39,040
No clear cut cause of death,
I'm afraid.
117
00:09:39,751 --> 00:09:43,975
I did find some blow fly pupae
casings embedded in the concrete
118
00:09:44,000 --> 00:09:46,136
where it had contact with the body.
119
00:09:46,460 --> 00:09:48,800
This might suggest
that death occurred
120
00:09:48,800 --> 00:09:52,700
approximately three days before
the body was disposed of.
121
00:09:53,693 --> 00:09:57,500
Do you have anything at all
that could help us identify him?
122
00:09:59,780 --> 00:10:04,895
At some point, this man has
undergone reconstructive surgery
123
00:10:04,920 --> 00:10:09,735
as there's a metal plate
securing the symphysis pubis...
124
00:10:09,760 --> 00:10:13,520
a common fracture from an RTC
or industrial accident.
125
00:10:13,856 --> 00:10:15,832
Along with a hip replacement.
126
00:10:16,144 --> 00:10:19,760
Judging by the wear and tear
around the socket,
127
00:10:19,785 --> 00:10:23,840
he probably had this surgery
about ten years before he died,
128
00:10:23,840 --> 00:10:27,160
so he'd have been 30s to 40s
at that point.
129
00:10:28,060 --> 00:10:30,000
Unfortunately,
I don't have the manpower
130
00:10:30,000 --> 00:10:32,940
to sift through every RTC
from 30 years ago.
131
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Do you have anything else?
132
00:10:40,640 --> 00:10:43,820
Well mixed. Good grade.
133
00:10:45,020 --> 00:10:46,658
And bubbles.
134
00:10:52,774 --> 00:10:54,254
Clarissa's phone.
135
00:10:54,824 --> 00:10:56,424
Oh, hi, Max.
136
00:10:58,780 --> 00:11:01,900
Yes, she's here.
Want to speak to her?
137
00:11:02,900 --> 00:11:04,820
OK. Just putting you through.
138
00:11:06,020 --> 00:11:07,620
Thanks!
139
00:11:10,780 --> 00:11:14,020
Clarissa's cruising hotline.
How may we help you?
140
00:11:16,787 --> 00:11:17,860
What?
141
00:11:18,300 --> 00:11:19,460
When?
142
00:11:19,820 --> 00:11:22,020
OK. I'm on my way.
143
00:11:23,780 --> 00:11:25,180
Everything all right?
144
00:11:25,540 --> 00:11:27,756
No. I've got to go.
145
00:11:28,146 --> 00:11:30,146
It's my mum.
146
00:11:38,020 --> 00:11:41,120
I went back to look at the forearms
on the body again.
147
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
It's difficult to see,
148
00:11:42,560 --> 00:11:45,136
considering the condition
of the mummified flesh,
149
00:11:45,160 --> 00:11:48,860
but these are striation marks here.
150
00:11:49,160 --> 00:11:52,495
They only seem to appear on
the outer radius of each arm.
151
00:11:52,520 --> 00:11:55,576
- Sorry, what am I looking at?
- The hands were not severed cleanly.
152
00:11:55,600 --> 00:11:58,775
They were hacked off with some
difficulty, it might seem.
153
00:11:58,800 --> 00:12:02,256
The perpetrator used
a serrated blade for that,
154
00:12:02,280 --> 00:12:06,256
which left a jagged, untidy edge
to the wound.
155
00:12:06,280 --> 00:12:08,736
These other wounds here...
156
00:12:08,760 --> 00:12:12,040
were made with a smooth-edged,
thin instrument,
157
00:12:12,040 --> 00:12:14,256
so I did some comparative testing
158
00:12:14,280 --> 00:12:17,256
and I think it was perhaps
a razorblade.
159
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
Suicide?
160
00:12:20,120 --> 00:12:24,086
From the direction of the marks,
it would be logical to assume
161
00:12:24,111 --> 00:12:27,647
that they were part of longitudinal
cuts right down to the wrists
162
00:12:27,671 --> 00:12:29,447
on the radius of both arms,
163
00:12:29,471 --> 00:12:32,167
consistent with someone
trying to take their own life.
164
00:12:32,191 --> 00:12:34,447
Perhaps that's why the hands
were removed.
165
00:12:34,471 --> 00:12:36,000
To disguise the cause of death.
166
00:12:36,000 --> 00:12:39,376
Life insurance often won't pay out
for suicide. There's your motive.
167
00:12:39,400 --> 00:12:41,936
So somebody cut his hands off
and then dropped the body
168
00:12:41,960 --> 00:12:43,600
into the pillar mould?
169
00:12:44,600 --> 00:12:47,616
It seems odd to go to such lengths
to disguise who he was
170
00:12:47,640 --> 00:12:49,856
and then hide him in concrete.
171
00:12:49,880 --> 00:12:52,040
That doesn't make sense.
172
00:12:52,760 --> 00:12:54,880
Maybe there was a change of plan.
173
00:13:07,360 --> 00:13:08,720
Mum.
174
00:13:09,720 --> 00:13:11,180
There you are, lovely.
175
00:13:12,160 --> 00:13:13,216
Are you OK?
176
00:13:13,240 --> 00:13:17,400
I have ordered roast chicken for
my dinner with all the trimmings.
177
00:13:18,400 --> 00:13:20,895
Just fancied a little holiday,
did you?
178
00:13:20,920 --> 00:13:24,416
She's a right cheeky one,
this one is, keeping us on our toes.
179
00:13:24,440 --> 00:13:27,376
- I'm Nurse Coen.
- I'm Clarissa, Penny's daughter.
180
00:13:27,400 --> 00:13:29,136
What are you giving her?
181
00:13:29,160 --> 00:13:31,896
We just wanted to get some
pain relief in her.
182
00:13:31,920 --> 00:13:33,736
Make her more comfortable.
183
00:13:33,760 --> 00:13:35,176
Pain relief?
184
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
You'll be able to see
the doctor shortly.
185
00:13:37,120 --> 00:13:39,020
She'll answer all your questions.
186
00:13:43,120 --> 00:13:44,736
Queen of Sheba.
187
00:13:45,100 --> 00:13:47,180
I don't mind if I do.
188
00:13:50,814 --> 00:13:52,870
I'm afraid your mum has cancer.
189
00:13:53,700 --> 00:13:55,540
It's in her pancreas.
190
00:13:58,940 --> 00:14:04,580
The cancer team have looked at
the images and unfortunately...
191
00:14:05,460 --> 00:14:09,360
due to the close proximity
of a major blood vessel here...
192
00:14:10,140 --> 00:14:12,196
we don't think surgery
is an option.
193
00:14:12,220 --> 00:14:14,560
There may be some other
treatments available to us.
194
00:14:14,560 --> 00:14:16,296
What about, erm...
195
00:14:16,860 --> 00:14:18,596
chemotherapy?
196
00:14:18,620 --> 00:14:20,596
That's something we could explore.
197
00:14:20,620 --> 00:14:22,916
I've heard Folfirinox
had good results.
198
00:14:22,940 --> 00:14:25,935
- Or something like Gemcitabine.
- Are you medical?
199
00:14:25,960 --> 00:14:27,440
My background is science.
200
00:14:27,440 --> 00:14:31,336
Chemotherapy is demanding
on the patient.
201
00:14:31,820 --> 00:14:34,116
I urge you to think really carefully
202
00:14:34,140 --> 00:14:36,040
about whether you want to
put your mum through it
203
00:14:36,300 --> 00:14:39,036
or opt for palliative care instead.
204
00:14:39,060 --> 00:14:40,676
I understand.
205
00:14:40,700 --> 00:14:44,236
As your mother is already in
the advanced stages of dementia...
206
00:14:44,260 --> 00:14:46,060
She has good days.
207
00:14:47,060 --> 00:14:49,316
She's unable to decide for herself.
208
00:14:49,340 --> 00:14:51,940
You'll need to make
that decision for her.
209
00:14:57,020 --> 00:14:58,260
Hey.
210
00:14:59,460 --> 00:15:00,900
Clarissa.
211
00:16:09,740 --> 00:16:13,295
The pelvic inlet angle
on our unidentified male
212
00:16:13,320 --> 00:16:16,335
- is narrow and V-shaped.
- Apologies. Traffic.
213
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
It's undergone medical
reconstruction at some point
214
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
with a metal plate.
215
00:16:20,320 --> 00:16:22,775
If we can trace the serial number,
216
00:16:22,800 --> 00:16:26,256
then we might be able to find out
who our unidentified man is.
217
00:16:26,280 --> 00:16:29,940
But how many computer systems has
the NHS had in the last 30 years?
218
00:16:30,340 --> 00:16:32,920
We'd be relying on paperwork.
It's a waste of time.
219
00:16:32,920 --> 00:16:35,256
I'll take it. I love a challenge.
220
00:16:35,280 --> 00:16:39,536
I'll use the plate style
and serial number
221
00:16:39,560 --> 00:16:42,696
to cross-reference middle-aged men
reported missing
222
00:16:42,720 --> 00:16:44,360
between 1995 and 2000.
223
00:16:44,360 --> 00:16:47,696
And if he wasn't reported missing?
If he was living on the streets?
224
00:16:47,720 --> 00:16:51,680
Someone loved him somewhere. He must
have left a hole in somebody's life.
225
00:17:05,240 --> 00:17:09,135
How can so many people go missing in
the world and never be seen again?
226
00:17:09,160 --> 00:17:12,300
I'm beginning to believe
in alien abduction.
227
00:17:13,080 --> 00:17:15,760
I managed to put together
a lens from those pieces.
228
00:17:15,760 --> 00:17:17,736
It looks like a strong prescription.
229
00:17:17,760 --> 00:17:19,560
Won't help with identification though.
230
00:17:19,560 --> 00:17:22,056
Every bit of information
you gather on our body
231
00:17:22,080 --> 00:17:24,885
is both a crucial and valid
use of your time.
232
00:17:25,040 --> 00:17:26,880
Are you reading those
life coaching books again?
233
00:17:26,880 --> 00:17:29,536
In fact, many cases have been
cracked with pieces
234
00:17:29,560 --> 00:17:33,055
of seemingly completely useless
evidence, just like that.
235
00:17:33,181 --> 00:17:35,281
Oh, thank you.
236
00:17:35,480 --> 00:17:36,216
I think.
237
00:17:36,240 --> 00:17:38,696
I can take a look at it for you
if you'd like.
238
00:17:38,720 --> 00:17:40,696
No, you've got enough going on.
239
00:17:41,340 --> 00:17:42,456
How's your mum?
240
00:17:42,480 --> 00:17:45,816
I don't think I've seen you leave
early before. First time...
241
00:17:45,840 --> 00:17:47,100
She's got cancer.
242
00:17:48,520 --> 00:17:49,620
Mm.
243
00:17:50,880 --> 00:17:52,536
Yeah.
244
00:17:52,940 --> 00:17:56,916
The doctors wanted to speak to me
about the next steps.
245
00:17:56,940 --> 00:17:59,580
Treatment or not.
246
00:18:00,940 --> 00:18:04,916
Because mum's obviously not able
to decide for herself.
247
00:18:04,940 --> 00:18:06,916
I know what she'd want.
248
00:18:07,307 --> 00:18:10,683
Why don't you take a few days?
Thomas will understand.
249
00:18:10,720 --> 00:18:12,800
Think about it. Talk to Max.
250
00:18:12,800 --> 00:18:14,960
- Take your time.
- She doesn't have time.
251
00:18:15,968 --> 00:18:17,944
And I don't need time.
252
00:18:18,320 --> 00:18:20,296
I can hear her saying it.
253
00:18:20,320 --> 00:18:22,776
Where there's hope,
even a small amount,
254
00:18:22,800 --> 00:18:25,040
you don't give up on someone.
255
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
And I won't give up on her.
256
00:18:34,480 --> 00:18:37,776
It's YD 32146.
257
00:18:37,800 --> 00:18:39,096
Great.
258
00:18:39,120 --> 00:18:41,720
Can you just say that
again for me, please?
259
00:18:42,040 --> 00:18:44,296
- Yes, that's YD...
- Yankee Delta.
260
00:18:44,320 --> 00:18:47,175
- 32146.
- 32146.
261
00:18:47,200 --> 00:18:48,520
Yes, that's correct.
262
00:18:48,520 --> 00:18:50,600
- Thanks very much.
- No problem. Bye.
263
00:18:52,068 --> 00:18:53,668
Bingo.
264
00:18:59,920 --> 00:19:04,280
- Metropolitan Police. Can I help you?
- Can I speak to DI Raymond, please?
265
00:19:05,280 --> 00:19:07,896
48-year-old Derek Marshall,
266
00:19:07,920 --> 00:19:13,455
reported missing by his sister
Ann Carson in November 1999.
267
00:19:13,480 --> 00:19:17,720
Missing persons file from back
then lists his wife, Sue Marshall,
268
00:19:17,720 --> 00:19:19,180
as next of kin.
269
00:19:19,400 --> 00:19:21,780
And their address.
270
00:19:23,020 --> 00:19:26,175
I remember her, Sue,
but not the husband.
271
00:19:26,200 --> 00:19:27,936
She dealt with everything.
272
00:19:27,960 --> 00:19:30,696
We viewed it early on.
I mean, we loved the house,
273
00:19:30,720 --> 00:19:32,360
but it was well out of
our price range.
274
00:19:32,360 --> 00:19:35,096
And then the agent called
and they'd slashed the price.
275
00:19:35,120 --> 00:19:37,096
I mean, literally slashed it.
276
00:19:37,120 --> 00:19:40,215
365,000. We couldn't believe it.
277
00:19:40,240 --> 00:19:41,256
Why did they do that?
278
00:19:41,280 --> 00:19:43,935
Well, needed a quick sale, no chain.
279
00:19:43,960 --> 00:19:46,016
- When was this?
- 1999.
280
00:19:46,040 --> 00:19:48,000
Just in time for the millennium.
281
00:19:48,000 --> 00:19:50,216
Did they leave a forwarding address
282
00:19:50,240 --> 00:19:54,975
or anything that would help us
locate Sue Marshall's whereabouts?
283
00:19:55,000 --> 00:19:56,180
No.
284
00:19:57,880 --> 00:20:01,600
Well, thank you for your time.
We'll leave you ladies in peace.
285
00:20:02,000 --> 00:20:05,120
It's beautiful house. Lucky to get
it so cheap in this neighbourhood.
286
00:20:05,120 --> 00:20:07,576
- It was too good to be true.
- Sorry, was, erm...
287
00:20:07,600 --> 00:20:10,096
Was everything in order
when you moved in?
288
00:20:10,120 --> 00:20:14,400
- There was nothing untoward about the sale at all?
- No, not at all.
289
00:20:15,400 --> 00:20:16,816
Well, thanks.
290
00:20:16,840 --> 00:20:20,496
- Apart from the way that they trashed the bathroom.
- Let it go.
291
00:20:20,520 --> 00:20:22,336
- Sorry, trashed?
- Yeah, the bath.
292
00:20:22,360 --> 00:20:25,576
I mean, it definitely wasn't like
that when we viewed the place.
293
00:20:25,600 --> 00:20:28,960
It was all hacked to pieces.
We had to get a new one.
294
00:20:59,120 --> 00:21:01,760
You don't clean up what
you don't know is there.
295
00:21:01,784 --> 00:21:02,959
How do you mean?
296
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
It's blood.
297
00:21:06,400 --> 00:21:09,576
There is clearly a large
amount of blood
298
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
on the original floor.
299
00:21:17,880 --> 00:21:19,840
Possibly bone dust, too.
300
00:21:21,879 --> 00:21:25,199
Could be where Derek lost his hands.
301
00:21:27,600 --> 00:21:31,776
OK, Derek Marshall was officially
declared dead in 2006,
302
00:21:31,800 --> 00:21:36,096
seven years after being reported
missing by his sister Ann Carson,
303
00:21:36,120 --> 00:21:41,016
and his life insurance
finally paid out £200,000.
304
00:21:41,040 --> 00:21:43,656
200 grand? Who was the recipient?
305
00:21:43,680 --> 00:21:45,400
His wife, Sue Marshall.
306
00:21:45,400 --> 00:21:47,815
That's great. You should probably
have a break now, yeah.
307
00:21:47,840 --> 00:21:49,135
I'm fine.
308
00:21:49,420 --> 00:21:51,640
It was Derek Marshall's blood
that you lifted
309
00:21:51,640 --> 00:21:53,120
from the floorboards at the house.
310
00:21:53,120 --> 00:21:55,520
The CPS will want more than
that though, won't they?
311
00:21:55,520 --> 00:21:57,896
Who's to say he didn't just
cut himself shaving?
312
00:21:57,920 --> 00:22:00,376
- It was his house after all.
- Cut himself shaving?
313
00:22:00,400 --> 00:22:04,559
There was a significant amount
of blood on the original floor.
314
00:22:04,584 --> 00:22:06,200
I found bone dust on there, too.
315
00:22:06,200 --> 00:22:08,440
- That's not your usual bathroom waste.
- Mm.
316
00:22:08,440 --> 00:22:11,655
OK, so, in theory, he slits
his wrists in the bathroom,
317
00:22:11,680 --> 00:22:13,920
blood seeps down into
the floorboards. What then?
318
00:22:13,920 --> 00:22:18,015
Blow fly larvae from the cement indicates
that he was left there for a few days.
319
00:22:18,040 --> 00:22:20,495
Yeah, the alleged
condition of the original bath
320
00:22:20,520 --> 00:22:23,840
suggests someone could have tried to
cut his hands off in the bath first,
321
00:22:23,840 --> 00:22:27,600
but, ultimately, they needed to get
him on the floor to finish the job.
322
00:22:33,600 --> 00:22:36,216
Hello. I'm DI Raymond.
This is DC Quinn.
323
00:22:36,240 --> 00:22:39,120
- We're looking for Ann Carson.
- OK. Follow me, please.
324
00:22:42,391 --> 00:22:44,471
- Thank you very much.
- Thank you.
325
00:22:50,600 --> 00:22:53,936
You... you can't be sure it's him.
326
00:22:53,960 --> 00:22:57,415
Medical records have confirmed
the body we discovered
327
00:22:57,440 --> 00:23:00,240
is that of your brother
Derek Marshall.
328
00:23:01,500 --> 00:23:03,740
I am very sorry for your loss.
329
00:23:10,839 --> 00:23:12,839
I knew something had happened.
330
00:23:14,880 --> 00:23:16,440
Sue...
331
00:23:17,121 --> 00:23:21,136
Sue thought that he'd had
a breakdown.
332
00:23:21,160 --> 00:23:22,960
- His wife?
- Yeah.
333
00:23:24,440 --> 00:23:26,160
She always, erm...
334
00:23:26,667 --> 00:23:28,947
hoped that he'd turn up...
335
00:23:30,143 --> 00:23:32,480
but I knew he was dead.
336
00:23:32,600 --> 00:23:34,440
What made you so sure?
337
00:23:35,440 --> 00:23:38,136
He would never have gone anywhere
without telling me.
338
00:23:38,160 --> 00:23:40,136
It's a little sister thing.
339
00:23:40,160 --> 00:23:42,420
You know, we told each other
everything.
340
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
I nearly lost him once before,
you know.
341
00:23:47,259 --> 00:23:48,675
What happened?
342
00:23:48,699 --> 00:23:51,700
It was this horrendous car accident.
343
00:23:53,140 --> 00:23:57,140
Yeah, they didn't hold out much
hope, but then he pulled through.
344
00:23:58,140 --> 00:24:01,140
It took him almost a year
to learn how to walk again.
345
00:24:02,620 --> 00:24:04,620
But the accident changed him.
346
00:24:06,140 --> 00:24:09,620
He, erm... he was left
with chronic pain.
347
00:24:10,180 --> 00:24:12,756
He was never the same after that.
348
00:24:12,780 --> 00:24:15,140
What company did he work for?
349
00:24:16,300 --> 00:24:18,000
Oh, he was, erm...
350
00:24:18,000 --> 00:24:23,060
He was a contractor for
Millennium Building Partnerships.
351
00:24:27,540 --> 00:24:30,980
Our records say that you filed
the missing person report.
352
00:24:32,340 --> 00:24:35,716
It's normally a wife
who reports a spouse missing.
353
00:24:35,740 --> 00:24:37,780
Oh, well...
354
00:24:38,780 --> 00:24:41,020
Sue was a mess at that time.
355
00:24:42,020 --> 00:24:44,020
She was always a mess.
356
00:24:44,895 --> 00:24:46,895
She couldn't think straight.
357
00:24:50,300 --> 00:24:51,560
You...
358
00:24:51,560 --> 00:24:55,695
You don't think that Sue had
something to do with this, do you?
359
00:24:55,720 --> 00:24:57,060
Do you?
360
00:25:00,200 --> 00:25:01,540
Well, she did...
361
00:25:01,840 --> 00:25:03,920
She did grind him down.
362
00:25:04,920 --> 00:25:06,600
What do you mean?
363
00:25:07,318 --> 00:25:11,854
Derek and I were very close
and she didn't like that.
364
00:25:12,580 --> 00:25:15,340
She was... well, she was jealous.
365
00:25:23,701 --> 00:25:27,240
Oh, hi. I've set mum off on
a second chemotherapy drip.
366
00:25:27,340 --> 00:25:29,960
We just need to keep her as still
and as settled as possible, OK?
367
00:25:29,960 --> 00:25:30,900
Thanks.
368
00:25:35,340 --> 00:25:38,335
Hello. Where are you off to?
369
00:25:38,360 --> 00:25:41,080
- Oh, it's you.
- The one and only.
370
00:25:41,400 --> 00:25:42,880
Why don't you come and sit down?
371
00:25:42,880 --> 00:25:45,896
You look just like someone
I know. Just like her.
372
00:25:45,920 --> 00:25:47,736
You're right. I do.
373
00:25:47,760 --> 00:25:50,800
- Have you had anything to drink today?
- Yes.
374
00:25:54,920 --> 00:25:58,480
What are you doing there, mum?
Why don't they fix this wall?
375
00:25:59,680 --> 00:26:01,640
There's nothing wrong with the wall.
376
00:26:01,880 --> 00:26:04,136
- Where's it gone, then?
- What?
377
00:26:04,160 --> 00:26:07,960
The wall. There's a big chunk
missing. Surely you can see that.
378
00:26:08,960 --> 00:26:12,136
It's OK, Mum.
I'll get them to come and fix it.
379
00:26:12,160 --> 00:26:13,616
Don't worry.
380
00:26:13,640 --> 00:26:16,136
Come and settle down, eh?
381
00:26:16,160 --> 00:26:17,880
There we go.
382
00:26:26,180 --> 00:26:27,996
I feel sick again.
383
00:26:28,020 --> 00:26:29,940
OK. Hold on.
384
00:26:32,473 --> 00:26:34,233
There we go.
385
00:26:39,373 --> 00:26:43,940
It'll pass, I promise. It means
the chemo is doing its thing.
386
00:26:48,260 --> 00:26:50,460
You're doing so well, Mum.
387
00:26:57,020 --> 00:26:58,480
What's all this about?
388
00:26:58,480 --> 00:27:00,816
Do you know a Mr Derek Marshall?
389
00:27:00,840 --> 00:27:02,920
It's not ringing a bell.
390
00:27:09,360 --> 00:27:12,280
Well, pick it up,
take a closer look.
391
00:27:15,680 --> 00:27:17,736
Oh, yeah. Derek, yeah.
392
00:27:17,760 --> 00:27:20,256
I knew him. We worked together.
393
00:27:20,280 --> 00:27:22,936
Did you work on the car park site?
394
00:27:22,960 --> 00:27:24,416
Probably.
395
00:27:24,440 --> 00:27:27,775
You said none of the workers
on the car park site
396
00:27:27,800 --> 00:27:29,420
were reported missing.
397
00:27:29,800 --> 00:27:32,960
Derek went missing?
If I remember rightly, he quit.
398
00:27:32,960 --> 00:27:35,016
- He resigned?
- Yeah, that's right.
399
00:27:35,040 --> 00:27:36,936
It's coming back to me now.
400
00:27:36,960 --> 00:27:39,896
He quit in the middle of a job.
Dropped me right in it.
401
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
Why would he do that?
402
00:27:46,240 --> 00:27:49,696
I do remember he'd been borrowing
money left, right and centre.
403
00:27:49,720 --> 00:27:52,096
Got himself in a right state.
404
00:27:52,120 --> 00:27:54,776
Did he borrow any money off you?
405
00:27:54,800 --> 00:27:58,216
I never lend money to friends.
I learned that the hard way.
406
00:27:58,240 --> 00:28:00,300
What did he want
with all that money?
407
00:28:00,720 --> 00:28:04,216
His daughter, I think. It's a
long time ago. I can't be sure.
408
00:28:04,240 --> 00:28:06,240
What about his daughter?
409
00:28:09,480 --> 00:28:11,700
She was sick, poor kid.
410
00:28:12,560 --> 00:28:14,240
Terminal, it was.
411
00:28:15,960 --> 00:28:19,216
I think his wife Sue wanted
some new treatment for her.
412
00:28:19,240 --> 00:28:21,280
It was going to cost a fortune,
though.
413
00:28:21,480 --> 00:28:23,840
I think the poor kid died anyway.
414
00:28:28,960 --> 00:28:30,696
That body you found.
415
00:28:30,720 --> 00:28:32,140
Is it Derek?
416
00:28:32,440 --> 00:28:34,600
I'm afraid it is.
417
00:28:39,440 --> 00:28:41,255
- Guv.
- Yeah?
418
00:28:41,280 --> 00:28:43,960
We've got Derek Marshall's wife's
current address.
419
00:29:09,240 --> 00:29:10,880
Mrs Marshall?
420
00:29:14,720 --> 00:29:16,240
Bugger off!
421
00:29:18,720 --> 00:29:21,240
- Mrs Marshall.
- You've got the wrong house!
422
00:29:23,240 --> 00:29:25,456
I'm an atheist!
423
00:29:25,480 --> 00:29:28,720
It's the police.
Can you open the door, please?
424
00:29:29,720 --> 00:29:31,720
Oh, yeah, here she comes.
425
00:29:33,440 --> 00:29:35,200
Here's my ID.
426
00:29:40,480 --> 00:29:42,376
Come back tomorrow.
427
00:29:42,400 --> 00:29:44,216
I'm not well.
428
00:29:44,240 --> 00:29:45,720
Mrs Marshall. Sue?
429
00:29:47,240 --> 00:29:50,560
We have some news about
your husband Derek.
430
00:29:54,240 --> 00:29:56,016
OK, let's bring her in.
431
00:29:56,040 --> 00:29:57,480
Guv.
432
00:30:03,960 --> 00:30:06,775
- Hi. How was it?
- Yeah, petty grim.
433
00:30:06,800 --> 00:30:09,256
Smells of damp, threadbare carpet.
434
00:30:09,280 --> 00:30:11,360
No wonder she didn't want to
let us in.
435
00:30:11,360 --> 00:30:13,360
That doesn't make any sense,
does it?
436
00:30:13,360 --> 00:30:16,815
She had 365 grand
from the sale of the house
437
00:30:16,840 --> 00:30:19,576
and another 200
from the insurance company.
438
00:30:19,600 --> 00:30:22,816
Why is she living like that?
Where's all her money gone?
439
00:30:22,840 --> 00:30:25,576
Well, Derek racked up a lot of debt
before he died.
440
00:30:25,600 --> 00:30:27,656
To pay for his daughter's treatment.
441
00:30:27,680 --> 00:30:30,975
We've got him making a lot of big
payments to an offshore account
442
00:30:31,000 --> 00:30:33,736
but the trail's scrambled
and we can't get a clear picture
443
00:30:33,760 --> 00:30:34,840
of where that money went.
444
00:30:34,840 --> 00:30:37,586
I can look at the journey
of the money, if you like.
445
00:30:37,631 --> 00:30:39,991
- See if I can unscramble it.
- Good.
446
00:30:44,400 --> 00:30:46,016
We have your statement here
447
00:30:46,040 --> 00:30:48,680
from when Derek was reported
missing in 1999.
448
00:30:55,440 --> 00:30:59,769
You say he left the house
with no clothes, no wallet,
449
00:30:59,920 --> 00:31:02,416
no passport and never came home.
450
00:31:02,820 --> 00:31:04,636
Why would he do that?
451
00:31:04,660 --> 00:31:05,780
I don't know.
452
00:31:06,140 --> 00:31:09,556
Your sister-in-law tells us
there was some tension in the home.
453
00:31:09,580 --> 00:31:11,036
Oh, yeah.
454
00:31:11,060 --> 00:31:12,820
Sounds like Ann.
455
00:31:13,319 --> 00:31:16,039
Never quite got over Derek
getting married.
456
00:31:17,540 --> 00:31:21,436
So you had a good relationship
with your husband, then?
457
00:31:21,460 --> 00:31:24,020
Yes, I did.
458
00:31:24,460 --> 00:31:26,920
Ann took advantage of him
his whole life.
459
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
Never took responsibility
for herself.
460
00:31:28,960 --> 00:31:32,040
Always on the doorstep with her
hand out, selfish to the core.
461
00:31:33,040 --> 00:31:35,280
Derek could never say no to her.
462
00:31:37,497 --> 00:31:39,417
I couldn't understand it.
463
00:31:41,744 --> 00:31:45,864
It was Ann who pushed him
over the edge, not me!
464
00:31:50,720 --> 00:31:53,440
So your husband did take
his own life, then?
465
00:31:56,296 --> 00:31:58,536
Did Derek take his own life, Sue?
466
00:31:59,801 --> 00:32:02,321
Is that why you didn't
report him missing?
467
00:32:08,500 --> 00:32:11,556
We've been to the house that
you and Derek lived in together
468
00:32:11,580 --> 00:32:13,700
and we found Derek's blood
in the bathroom.
469
00:32:13,980 --> 00:32:17,756
Postmortem indicates that he took
his own life by cutting his wrists.
470
00:32:17,780 --> 00:32:20,960
But a crude attempt was made
to cover up that suicide
471
00:32:20,960 --> 00:32:24,220
by removing his hands.
Did you remove his hands, Sue?
472
00:32:30,760 --> 00:32:34,135
He had only recently taken out
a life insurance policy
473
00:32:34,160 --> 00:32:36,200
so they wouldn't have paid out
for a suicide,
474
00:32:36,200 --> 00:32:38,280
and you needed that money, correct?
475
00:32:39,440 --> 00:32:42,376
Derek had left you with
a mountain of debt.
476
00:32:42,400 --> 00:32:45,200
What did you need all that
money for, Sue?
477
00:32:49,054 --> 00:32:50,894
Treatment for your daughter?
478
00:32:54,318 --> 00:32:56,398
Was that your idea?
479
00:33:02,233 --> 00:33:03,713
No comment.
480
00:33:10,200 --> 00:33:12,700
Mrs Marshall,
you are under caution...
481
00:33:13,440 --> 00:33:16,460
for the unlawful disposal
of a dead body.
482
00:33:19,320 --> 00:33:21,480
I'm not going to say anything else.
483
00:33:23,680 --> 00:33:25,120
Right.
484
00:33:29,995 --> 00:33:32,440
Can you give me a lift
to the hospital? It's urgent.
485
00:33:32,440 --> 00:33:34,816
- I can't wait for a taxi. - Thanks
- Yeah, of course.
486
00:33:34,840 --> 00:33:37,336
- Anything I can do?
- Mum's being aggressive.
487
00:33:37,360 --> 00:33:40,015
Struck a porter around the face,
apparently.
488
00:33:40,040 --> 00:33:41,640
She's just confused.
489
00:33:41,640 --> 00:33:43,920
Why have they refused to treat her?
490
00:33:51,920 --> 00:33:53,376
I'm so sorry.
491
00:33:53,400 --> 00:33:55,775
- Was the porter all right?
- He's fine.
492
00:33:55,800 --> 00:33:59,040
Hello, Mum.
What have you been up to, eh?
493
00:34:00,040 --> 00:34:03,335
You really must be kinder
to the doctors and nurses.
494
00:34:03,360 --> 00:34:05,400
It's all been a bit much for her,
bless her.
495
00:34:05,400 --> 00:34:08,216
She just wants to be left alone,
not poked and prodded.
496
00:34:08,240 --> 00:34:11,455
The doctor prescribed Diazepam
to calm her down.
497
00:34:11,480 --> 00:34:14,496
- Is that really necessary?
- It was just a little dose.
498
00:34:14,520 --> 00:34:17,936
She was distressed and we were
worried that she might hurt herself.
499
00:34:17,960 --> 00:34:19,880
But now she won't eat.
500
00:34:21,240 --> 00:34:22,800
Let me try.
501
00:34:27,240 --> 00:34:30,776
Remember when you used to
make me chicken noodle soup
502
00:34:31,100 --> 00:34:32,820
when I was poorly?
503
00:34:33,632 --> 00:34:37,048
If you can manage
a couple of spoons,
504
00:34:37,158 --> 00:34:40,054
- I'm sure you'd feel... better.
- No!
505
00:34:40,180 --> 00:34:42,876
- It's all right. I'll get it.
- I'm so sorry, Jack.
506
00:34:42,900 --> 00:34:44,160
It's all right.
507
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
- She's trying to poison me.
- Mum, I'm not.
508
00:34:46,720 --> 00:34:50,120
- She's trying to poison me. Help!
- Keep your voice down, Mum.
509
00:34:53,560 --> 00:34:55,040
Frank.
510
00:34:57,633 --> 00:35:00,633
Oh, Frank, where have you been?
511
00:35:01,360 --> 00:35:03,880
- Frank's, erm, my dad.
- Mm-hm.
512
00:35:04,880 --> 00:35:06,696
I love you.
513
00:35:06,720 --> 00:35:08,656
I love you so much, Frank.
514
00:35:08,680 --> 00:35:12,056
I'm sorry, Mum.
I'm not sure you're his type.
515
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
Frank.
516
00:35:14,760 --> 00:35:17,136
You know what they say,
women are attracted to men
517
00:35:17,160 --> 00:35:20,136
- who look like their fathers.
- Good job I don't remember him, then.
518
00:35:20,160 --> 00:35:21,856
She's trying to poison me.
519
00:35:21,880 --> 00:35:24,376
No. No-one's trying to
poison you, darling.
520
00:35:24,400 --> 00:35:26,920
I promise you that. Look.
521
00:35:29,640 --> 00:35:31,160
Delicious.
522
00:35:31,400 --> 00:35:33,120
Try? Hm?
523
00:35:33,800 --> 00:35:34,940
Oh.
524
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
Good stuff?
525
00:35:55,520 --> 00:35:58,415
- Can I help you?
- I'm Ann Carson.
526
00:35:58,440 --> 00:36:00,680
I'm Derek Marshall's sister.
527
00:36:01,328 --> 00:36:02,784
Oh.
528
00:36:03,160 --> 00:36:05,136
I'm so sorry.
529
00:36:05,160 --> 00:36:05,980
Erm...
530
00:36:06,180 --> 00:36:12,140
DI Raymond wanted some pictures
of Derek for the appeal.
531
00:36:14,740 --> 00:36:16,236
That's, erm...
532
00:36:16,260 --> 00:36:20,470
That's his wife Sue
and their daughter Hope.
533
00:36:20,600 --> 00:36:23,820
You should probably take them
to the police station.
534
00:36:24,620 --> 00:36:27,340
I want to see my brother, please.
535
00:36:40,860 --> 00:36:43,916
I strongly advise you
against viewing his body.
536
00:36:43,940 --> 00:36:46,596
I think it would be
distressing for you.
537
00:36:46,620 --> 00:36:48,860
But I'm allowed to, aren't I?
538
00:36:49,860 --> 00:36:52,700
I can't...
I can't move on unless I do.
539
00:36:53,620 --> 00:36:56,500
His body would be unrecognisable,
I'm afraid.
540
00:36:57,860 --> 00:37:00,420
So it's true
what the police told me.
541
00:37:04,620 --> 00:37:06,860
Dumping his body like garbage?
542
00:37:08,620 --> 00:37:10,460
Like no-one loved him.
543
00:37:11,860 --> 00:37:14,660
You wouldn't even treat a dog
like that, would you?
544
00:37:21,140 --> 00:37:24,116
Perhaps we should give Mum
a break from the treatment.
545
00:37:24,140 --> 00:37:26,116
Give her system a chance to recover.
546
00:37:26,140 --> 00:37:29,116
I worry a delay will hinder
her progress.
547
00:37:29,140 --> 00:37:33,116
If her system is too weakened,
there won't be any progress.
548
00:37:33,140 --> 00:37:36,620
We need to be very careful with
the way we administer her care.
549
00:37:41,140 --> 00:37:42,996
What have you done, Frank?
550
00:37:43,020 --> 00:37:44,596
What have you done?
551
00:37:44,620 --> 00:37:46,916
You can't leave the baby alone.
552
00:37:47,319 --> 00:37:49,975
You can't do that.
You can't leave her alone.
553
00:37:50,000 --> 00:37:51,680
- Not for five minutes.
- Mum.
554
00:37:51,680 --> 00:37:53,776
Go on, go!
555
00:37:53,800 --> 00:37:57,695
I will never leave, Clarissa.
She needs me more than you do.
556
00:37:57,720 --> 00:38:00,976
I will never leave my baby alone.
Not ever.
557
00:38:01,000 --> 00:38:03,160
Mum, it's OK.
558
00:38:10,160 --> 00:38:11,600
Really?
559
00:38:13,648 --> 00:38:16,640
I know your mum's confused
about what's going on
560
00:38:16,665 --> 00:38:19,440
but she clearly remembers
how much she loves you.
561
00:38:19,556 --> 00:38:24,100
All this grown-up stuff, Jack.
It's not very us, is it?
562
00:38:24,620 --> 00:38:26,900
I'm fine. Are you?
563
00:38:27,620 --> 00:38:31,420
I always wondered
if Dad left because of me.
564
00:38:32,888 --> 00:38:34,728
And now I know.
565
00:38:38,873 --> 00:38:42,209
None of our current evidence links
Sue to the disposal of Derek's body
566
00:38:42,233 --> 00:38:46,135
so it's difficult territory for
the CPS to make formal charges.
567
00:38:46,160 --> 00:38:49,296
But I only get to keep her in
custody for 36 hours without charge
568
00:38:49,320 --> 00:38:51,720
and then I'll have to let her go.
569
00:38:53,160 --> 00:38:56,216
It would have taken some strength
to haul a dead weight
570
00:38:56,240 --> 00:38:58,616
of Derek's size
into the pillar mould.
571
00:38:58,640 --> 00:39:02,340
If she did do it, she certainly
didn't do it alone.
572
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Thank you.
573
00:39:15,251 --> 00:39:16,691
Let's go.
574
00:39:29,700 --> 00:39:31,076
DI Raymond.
575
00:39:31,260 --> 00:39:34,240
I've followed the digital trail
of Derek's money.
576
00:39:34,240 --> 00:39:37,176
His payments moved through
two Swiss bank accounts,
577
00:39:37,200 --> 00:39:39,680
leading right back to
our own back yard.
578
00:39:39,680 --> 00:39:44,375
Derek Marshall was making payments
shortly before he died
579
00:39:44,400 --> 00:39:46,895
to Protech Visions.
580
00:39:46,920 --> 00:39:52,120
It's a research facility
headed up by a Dr Adam Brooklyn.
581
00:39:52,120 --> 00:39:56,096
Payments that Sue continued with
ever since.
582
00:39:56,120 --> 00:39:58,540
Well, that explains where
some of the money went.
583
00:39:58,630 --> 00:40:01,580
Evidently.
It's an expensive business.
584
00:40:02,120 --> 00:40:06,980
It seems they specialise
in reproductive biomedicine.
585
00:40:07,005 --> 00:40:09,701
- Fertility?
- Correct.
586
00:40:10,040 --> 00:40:11,760
I'm no good at science.
587
00:40:11,760 --> 00:40:15,360
What do you say you come along
as my scientific interpreter?
588
00:40:18,230 --> 00:40:20,670
Go on. You're on.
589
00:40:31,520 --> 00:40:34,336
In essence,
we're a storage facility.
590
00:40:34,360 --> 00:40:37,976
We freeze eggs and sperm
here for fertility
591
00:40:38,000 --> 00:40:42,736
and boast the largest
frozen tissue bank in Europe.
592
00:40:42,760 --> 00:40:44,736
What are you researching?
593
00:40:44,760 --> 00:40:47,256
We're exploring
the practical applications
594
00:40:47,280 --> 00:40:50,936
of sub-zero temperatures
in medicine and surgery.
595
00:40:50,960 --> 00:40:53,620
It's truly fascinating work.
596
00:40:55,760 --> 00:40:58,280
Do you know
a Sue or Derek Marshall?
597
00:40:59,280 --> 00:41:02,136
I'm afraid that would be breaking
client confidentiality.
598
00:41:02,160 --> 00:41:04,256
I'm investigating
a suspicious death.
599
00:41:04,280 --> 00:41:06,920
I'm very happy to obtain
a warrant, if you prefer.
600
00:41:08,280 --> 00:41:10,896
Sue was one of our benefactors.
601
00:41:10,920 --> 00:41:13,736
Very supportive of the work
we do here.
602
00:41:13,760 --> 00:41:16,760
Did she receive fertility
treatment here?
603
00:41:20,280 --> 00:41:23,256
Like I said, it's your choice.
With or without a warrant,
604
00:41:23,280 --> 00:41:25,320
you are going to have to
answer my questions.
605
00:41:25,320 --> 00:41:27,896
No, she did not receive
fertility treatment.
606
00:41:28,260 --> 00:41:30,156
Her daughter Hope is here.
607
00:41:30,380 --> 00:41:32,620
Come. I'll show you. Please.
608
00:41:40,100 --> 00:41:41,860
Just through here.
609
00:41:59,849 --> 00:42:03,500
Sue's dead daughter
is in one of those tanks.
610
00:42:04,340 --> 00:42:06,356
We don't use the term dead here.
611
00:42:06,380 --> 00:42:09,295
She's in stasis.
All these people are.
612
00:42:09,320 --> 00:42:12,296
It was really tragic.
Hope was only 12.
613
00:42:12,580 --> 00:42:15,680
She came here
when we opened our doors in 1999.
614
00:42:15,680 --> 00:42:18,136
You're researching cryogenics.
615
00:42:18,480 --> 00:42:20,160
How does it work?
616
00:42:21,160 --> 00:42:24,297
Well, most of our clients
are terminally ill
617
00:42:24,322 --> 00:42:25,496
when they reach out to us.
618
00:42:25,520 --> 00:42:28,016
My people are on standby
for their final hours
619
00:42:28,040 --> 00:42:30,896
and once death is certified
by a doctor, we take them.
620
00:42:30,920 --> 00:42:34,376
It's crucial that the process
begins immediately.
621
00:42:34,400 --> 00:42:38,016
Presumably, you drain the body
of blood when you prepare it.
622
00:42:38,040 --> 00:42:41,616
Mm-hm. And replace it with
a glycerol-based chemical mixture.
623
00:42:41,640 --> 00:42:44,336
A kind of anti-freeze, if you will.
624
00:42:44,780 --> 00:42:47,080
Then the clients are stored here.
625
00:42:47,080 --> 00:42:50,840
Three bodies to a tank,
all suspended upside down.
626
00:42:51,640 --> 00:42:53,520
Sorry, why upside down?
627
00:42:53,520 --> 00:42:56,695
If the power systems fail
and the bodies start to thaw,
628
00:42:56,720 --> 00:42:59,295
the last thing to be destroyed
is the brain.
629
00:42:59,320 --> 00:43:02,056
Once that goes, the person
we remember is lost.
630
00:43:02,080 --> 00:43:04,000
There's nothing to bring back.
631
00:43:04,726 --> 00:43:07,782
- It's a treatment programme.
- Of the dead.
632
00:43:08,480 --> 00:43:11,560
Not much chance
of customer feedback.
633
00:43:12,645 --> 00:43:14,365
Ladies.
634
00:43:18,319 --> 00:43:20,880
Must be expensive,
keeping this place going.
635
00:43:20,880 --> 00:43:23,285
The process is costly, of course.
636
00:43:23,310 --> 00:43:27,375
It is true, we do ask the family for
a substantial voluntary contribution
637
00:43:27,400 --> 00:43:30,856
when the process begins, but it's
a drop in the ocean, really.
638
00:43:30,880 --> 00:43:32,856
Just something towards our costs.
639
00:43:32,880 --> 00:43:35,560
Sue Marshall's made
some very large donations
640
00:43:35,560 --> 00:43:39,296
to you over the last two decades,
and her husband before that.
641
00:43:39,320 --> 00:43:42,296
She's making arrangements
for her own stasis to begin
642
00:43:42,320 --> 00:43:45,280
so that she can be reunited with her
daughter sometime in the future.
643
00:43:45,280 --> 00:43:49,775
Some people might say you're just
a glorified snake oil salesman,
644
00:43:49,800 --> 00:43:52,480
selling miracles, preying on grief.
645
00:43:53,480 --> 00:43:56,016
They are donations, not payments.
646
00:43:56,040 --> 00:43:58,776
Look, I make no promises.
647
00:43:58,800 --> 00:44:01,840
Reanimation has never been achieved.
I'm very clear on that.
648
00:44:01,840 --> 00:44:03,755
Although we are very close.
649
00:44:03,780 --> 00:44:06,636
It wasn't very long ago when
making babies in test tubes
650
00:44:06,660 --> 00:44:09,840
was said to be the stuff of science
fiction, thought to be against God,
651
00:44:09,840 --> 00:44:13,716
and now here we are,
IVF is available on the NHS.
652
00:44:13,800 --> 00:44:16,856
We accept frozen eggs and sperm
now as normal.
653
00:44:16,880 --> 00:44:19,536
What is that if it's not
frozen life in stasis?
654
00:44:19,560 --> 00:44:21,296
It's exactly what it is.
655
00:44:21,320 --> 00:44:24,936
Creating life is one thing.
We know the mechanisms of that.
656
00:44:24,960 --> 00:44:27,320
Reversing death is quite another.
657
00:44:28,320 --> 00:44:30,920
Is this why Derek borrowed
all that money?
658
00:44:31,320 --> 00:44:33,776
Is this their voluntary
contribution?
659
00:44:33,800 --> 00:44:36,536
Was this the treatment
Sue had found?
660
00:44:36,560 --> 00:44:40,296
Adam said the process had to begin
at the moment of death.
661
00:44:40,320 --> 00:44:43,536
Hope was dying, by all accounts.
That explains the rush.
662
00:44:43,560 --> 00:44:45,815
Maybe, I don't know...
663
00:44:45,840 --> 00:44:49,280
the grief or guilt
proved too much for Derek,
664
00:44:49,280 --> 00:44:51,256
so he ended his life.
665
00:44:51,514 --> 00:44:53,474
The timeline fits.
666
00:44:57,467 --> 00:44:59,563
Hope would have been, erm...
667
00:45:00,820 --> 00:45:02,556
30 now.
668
00:45:02,580 --> 00:45:04,636
Same age as my own son.
669
00:45:04,660 --> 00:45:06,660
When did you last see Hope?
670
00:45:08,193 --> 00:45:10,113
Just before she died.
671
00:45:12,060 --> 00:45:15,700
Typical Sue. She wouldn't
let me attend the funeral.
672
00:45:16,700 --> 00:45:18,500
Just spiteful.
673
00:45:19,210 --> 00:45:21,290
I thought you would have known.
674
00:45:22,330 --> 00:45:24,500
There was no funeral.
675
00:45:25,020 --> 00:45:26,660
What do you mean?
676
00:45:29,452 --> 00:45:33,380
Hope's body was
cryogenically frozen.
677
00:45:36,060 --> 00:45:37,540
Cryogen...?
678
00:45:39,580 --> 00:45:41,440
You mean her body's in a...
679
00:45:41,440 --> 00:45:45,976
a fridge somewhere,
waiting to come back to life?
680
00:45:46,380 --> 00:45:48,540
And you've seen her, have you?
681
00:45:48,820 --> 00:45:50,040
No.
682
00:45:50,040 --> 00:45:52,400
The way her body has been stored
is such
683
00:45:52,400 --> 00:45:57,096
that it would make it impossible
for us to gain access to her.
684
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
This is insane.
685
00:46:00,220 --> 00:46:01,460
Erm...
686
00:46:02,460 --> 00:46:05,676
Well, it sounds like
one of Sue's madcap ideas.
687
00:46:05,700 --> 00:46:08,676
Sue's making arrangements to have
688
00:46:08,700 --> 00:46:12,460
her own body preserved there
alongside Hope.
689
00:46:15,700 --> 00:46:18,196
Difficult to cope with
the loss of a child.
690
00:46:18,220 --> 00:46:20,000
You don't need to tell me that.
691
00:46:20,000 --> 00:46:23,280
And now my own son's on the other
side of the world. Sydney.
692
00:46:24,440 --> 00:46:26,456
I haven't even visited him yet.
693
00:46:26,480 --> 00:46:27,700
You should.
694
00:46:28,000 --> 00:46:31,215
But we'd ask you not to
leave the country
695
00:46:31,240 --> 00:46:34,576
until the investigation into your
brother's death has been completed.
696
00:46:34,600 --> 00:46:36,736
No, of course not.
697
00:46:36,760 --> 00:46:39,280
I want to know what's happened
to him.
698
00:46:40,280 --> 00:46:41,976
Thank you again.
699
00:46:42,000 --> 00:46:43,496
Thank you.
700
00:46:43,520 --> 00:46:44,940
We'll see ourselves out.
701
00:46:55,000 --> 00:46:58,496
- Come on. You can go back to the park tomorrow.
- Mum.
702
00:46:58,520 --> 00:47:00,760
I'm not even going to
answer you now.
703
00:47:21,520 --> 00:47:23,520
OK, let's, erm...
704
00:47:24,520 --> 00:47:26,520
Let's just go home.
705
00:47:34,800 --> 00:47:36,500
This can't be right.
706
00:47:36,880 --> 00:47:39,736
I can't find any records
for Hope Marshall.
707
00:47:39,760 --> 00:47:43,456
No birth or death certificate,
no hospital or school records.
708
00:47:43,480 --> 00:47:45,600
I've searched everywhere
I can think of.
709
00:47:45,600 --> 00:47:48,360
- No social media or digital footprint?
- No.
710
00:47:49,600 --> 00:47:52,960
If you went looking for this child,
you'd never find her.
711
00:47:52,984 --> 00:47:53,895
Weird.
712
00:47:53,920 --> 00:47:57,260
To all intents and purposes,
Hope Marshall never existed.
713
00:47:58,180 --> 00:48:02,095
Everyone, all files, hard drives,
anything else we can find. Let's go.
714
00:48:02,120 --> 00:48:03,840
I've been more than co-operative.
715
00:48:03,840 --> 00:48:05,936
Right, so you have to
tell me how Hope died.
716
00:48:06,260 --> 00:48:08,476
So far, all I've had is,
"She was ill."
717
00:48:08,500 --> 00:48:10,556
I don't even have
hospital records to prove
718
00:48:10,580 --> 00:48:12,836
she was actually ever diagnosed
with anything.
719
00:48:12,860 --> 00:48:14,360
I've shown you
all the documentation.
720
00:48:14,360 --> 00:48:16,735
Yeah, I've seen
the parental consent forms.
721
00:48:16,760 --> 00:48:19,440
But you still haven't produced
a copy of the death certificate
722
00:48:19,440 --> 00:48:21,616
for the dead child
you have on your premises.
723
00:48:21,640 --> 00:48:23,920
Your people have a warrant.
I'm sure they'll find it.
724
00:48:23,920 --> 00:48:27,455
So your team can't collect a body
until the death has been certified?
725
00:48:27,480 --> 00:48:30,175
- Course not.
- So that's why we can't find it.
726
00:48:30,200 --> 00:48:33,935
The death was never certified.
That's why there's no certificate.
727
00:48:34,159 --> 00:48:35,695
It doesn't exist.
728
00:48:35,720 --> 00:48:37,360
Then why this charade?
729
00:48:37,360 --> 00:48:39,736
Oh, we're a charade.
730
00:48:39,760 --> 00:48:40,680
Nice.
731
00:48:40,680 --> 00:48:43,336
We can always arrest you
and continue this conversation
732
00:48:43,360 --> 00:48:46,055
- with a solicitor present.
- And under what charge?
733
00:48:46,080 --> 00:48:48,800
Prevention of a lawful
and decent burial, for one.
734
00:48:52,000 --> 00:48:53,420
Look...
735
00:48:54,180 --> 00:48:56,676
it was an unusual situation.
736
00:48:56,700 --> 00:48:58,560
Hope was being cared for at home.
737
00:48:58,560 --> 00:49:00,820
It wasn't your usual
hospital pick-up.
738
00:49:01,000 --> 00:49:03,496
- But I can assure you...
- Hang on, hang on.
739
00:49:03,520 --> 00:49:05,000
Let me get this straight.
740
00:49:05,000 --> 00:49:08,575
You received a phone call
from a residential property
741
00:49:08,600 --> 00:49:12,096
to pick up a dead child
without a death certificate
742
00:49:12,120 --> 00:49:15,780
and you didn't immediately
call the police?
743
00:49:17,880 --> 00:49:20,376
She's in there, somewhere.
744
00:49:20,780 --> 00:49:22,476
This is crazy.
745
00:49:22,500 --> 00:49:24,920
In any other situation,
we'd be asking for Hope's body
746
00:49:24,920 --> 00:49:28,336
to be exhumed, but this body's not
buried, it's in suspended animation.
747
00:49:28,360 --> 00:49:32,096
The parental consent forms we've had
have Derek Marshall's signature on.
748
00:49:32,120 --> 00:49:33,880
He was definitely on board
with all this.
749
00:49:33,880 --> 00:49:35,936
But was it as a loving father?
750
00:49:35,960 --> 00:49:38,655
I mean, if the child doesn't exist,
751
00:49:38,680 --> 00:49:41,096
they can't have had
a conventional burial.
752
00:49:41,120 --> 00:49:42,880
Not without a death certificate.
753
00:49:42,880 --> 00:49:45,216
Not without drawing attention
to themselves.
754
00:49:45,240 --> 00:49:47,640
What's the best way
to dispose of a body?
755
00:49:48,640 --> 00:49:50,336
Don't dispose of it at all.
756
00:49:50,360 --> 00:49:51,696
Exactly.
757
00:49:51,720 --> 00:49:54,715
The coroner will demand
a full postmortem.
758
00:49:54,740 --> 00:49:56,940
We'll have to determine
what killed her.
759
00:49:57,260 --> 00:49:59,260
True. I'll make a call.
760
00:50:19,039 --> 00:50:20,519
Thank you.
761
00:50:20,980 --> 00:50:22,360
Can I help you?
762
00:50:22,540 --> 00:50:26,580
I've got some information
about Derek Marshall.
763
00:50:27,740 --> 00:50:29,500
That little girl...
764
00:50:30,740 --> 00:50:32,500
is me.
765
00:50:34,740 --> 00:50:36,020
One second.
766
00:50:36,260 --> 00:50:39,236
No. It's out of the question
that you remove Hope from the tank.
767
00:50:39,260 --> 00:50:41,956
- Her body will be compromised.
- It's not your decision.
768
00:50:41,980 --> 00:50:44,116
The coroner has ordered the body
to be taken.
769
00:50:44,140 --> 00:50:45,560
We need to ascertain cause of death.
770
00:50:45,560 --> 00:50:47,936
If you don't co-operate,
we will arrest you.
771
00:50:48,239 --> 00:50:49,815
A little girl is dead.
772
00:50:49,840 --> 00:50:52,816
Our investigation into the death
of Derek Marshall led us here.
773
00:50:52,840 --> 00:50:55,536
Without the samples, we won't
be able to get to the truth.
774
00:50:55,560 --> 00:50:58,296
You cannot take away a person's
right to extend their life
775
00:50:58,320 --> 00:51:01,175
- if that is what they wish.
- She's already dead.
776
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
That is just your
scientific prejudice.
777
00:51:03,000 --> 00:51:06,216
You can't bring the dead back
from the grave. That I do know.
778
00:51:06,660 --> 00:51:09,436
When there's a victim
of a horrendous accident,
779
00:51:09,460 --> 00:51:12,396
we induce medical coma
to help that body recover.
780
00:51:12,420 --> 00:51:16,560
Now, this is recognised and accepted
as good practice, right?
781
00:51:16,584 --> 00:51:17,479
Yes.
782
00:51:17,480 --> 00:51:20,360
Well, sub-zero temperatures have
been used to induce medical coma.
783
00:51:20,360 --> 00:51:23,336
Did you know that?
No medication, just temperature.
784
00:51:23,620 --> 00:51:26,380
They freeze them
and then they thaw them out.
785
00:51:28,620 --> 00:51:30,860
So why is this any different?
786
00:51:35,238 --> 00:51:38,454
- What if she doesn't thaw?
- Doesn't thaw? What do you mean?
787
00:51:38,620 --> 00:51:40,320
Archaeologists do it all the time.
788
00:51:40,320 --> 00:51:43,296
They find specimens in extreme
conditions and have to recreate
789
00:51:43,320 --> 00:51:46,200
similar conditions to stop
the samples from degrading quickly.
790
00:51:46,200 --> 00:51:48,880
It's not feasible
with temperatures this extreme.
791
00:51:50,679 --> 00:51:53,695
What happens if we limited the time
we had her out of the tank?
792
00:51:53,720 --> 00:51:57,375
You'd have about 20 minutes
before her body was compromised.
793
00:51:57,400 --> 00:51:58,960
20 minutes.
794
00:52:07,000 --> 00:52:09,360
I'm really sorry. I tried.
795
00:52:11,320 --> 00:52:13,960
This is Hope's mother.
796
00:52:15,100 --> 00:52:17,060
It isn't fair what happened to her.
797
00:52:17,380 --> 00:52:19,596
She deserves a second chance.
798
00:52:19,620 --> 00:52:22,280
I'm going to do my very best
to get her back in the tank
799
00:52:22,280 --> 00:52:23,860
as quickly as possible.
800
00:52:24,399 --> 00:52:26,375
You will take good care of her.
801
00:52:26,400 --> 00:52:27,500
She will.
802
00:52:27,960 --> 00:52:29,300
I promise.
803
00:52:29,413 --> 00:52:33,813
And I will let you know personally
as soon as it's over.
804
00:52:36,200 --> 00:52:37,540
OK?
805
00:52:46,040 --> 00:52:47,400
Thank you.
806
00:53:01,080 --> 00:53:05,216
The scan's complete. We've got eight
minutes before she needs to be back.
807
00:53:05,240 --> 00:53:07,120
That gives us two. Ready?
808
00:54:23,177 --> 00:54:24,977
Yeah, that's it.
809
00:55:02,780 --> 00:55:04,720
Most frames are unisex nowadays,
810
00:55:04,720 --> 00:55:07,736
but I'd say these were
most likely worn by a man.
811
00:55:07,760 --> 00:55:09,600
We think we know whose
the glasses where,
812
00:55:09,600 --> 00:55:10,698
we just need more information.
813
00:55:10,698 --> 00:55:13,895
Well, whoever he is,
he's minus eight in his right eye,
814
00:55:13,920 --> 00:55:16,040
which makes him very short-sighted.
815
00:55:16,040 --> 00:55:19,570
How are you getting on with those
glasses? Get anywhere with them?
816
00:55:20,040 --> 00:55:22,016
Sent them away for DNA testing.
817
00:55:22,420 --> 00:55:25,200
I think there's a chance of lifting
something from the arms?
818
00:55:25,200 --> 00:55:28,176
I don't know.
We'll see what comes back.
819
00:55:28,559 --> 00:55:30,215
Sounds promising.
820
00:55:30,240 --> 00:55:31,960
You never know.
821
00:55:38,240 --> 00:55:39,680
What?
822
00:55:40,680 --> 00:55:42,880
- I was having a chat with Max.
- Right.
823
00:55:42,904 --> 00:55:44,879
Maybe you should slow down a bit.
824
00:55:44,880 --> 00:55:46,880
You've got a lot going on right now.
825
00:55:46,880 --> 00:55:48,896
Work's the bit I can handle.
826
00:55:48,920 --> 00:55:51,336
Don't take that away from me.
827
00:55:51,360 --> 00:55:55,855
Mum's started her treatment now
so I'm hopeful it will help...
828
00:55:55,880 --> 00:55:57,456
You really think she's up to it?
829
00:55:57,480 --> 00:56:01,336
Those drugs can be brutal, even if
you're physically and mentally fit.
830
00:56:01,360 --> 00:56:04,536
- I know what cancer drugs can do, Jack.
- Yeah.
831
00:56:04,560 --> 00:56:07,816
OK. As long as you're sure you're
putting your mum through this
832
00:56:07,840 --> 00:56:09,600
for the right reasons.
833
00:56:10,600 --> 00:56:13,056
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
834
00:56:13,080 --> 00:56:16,040
Erm, just when I saw her
the other day, she was...
835
00:56:17,629 --> 00:56:19,125
Spit it out.
836
00:56:19,602 --> 00:56:21,842
Go on, spit it out.
837
00:56:22,840 --> 00:56:24,656
We're worried about you.
838
00:56:24,680 --> 00:56:27,360
- We? What, you and Max?
- Mm-hm.
839
00:56:28,071 --> 00:56:29,311
I see.
840
00:56:30,600 --> 00:56:32,360
Well, don't be.
841
00:56:33,360 --> 00:56:34,960
I'm fine.
842
00:56:51,360 --> 00:56:52,816
Nikki.
843
00:56:52,840 --> 00:56:54,800
It all went fine.
844
00:56:55,472 --> 00:56:57,032
Thank you.
845
00:57:04,600 --> 00:57:07,576
Yes, I'd like to order a taxi,
please. Where are you...
846
00:57:07,600 --> 00:57:09,840
I'm cheaper. Just saying.
847
00:57:10,628 --> 00:57:12,148
Hold on.
848
00:57:17,840 --> 00:57:20,360
Plus, my car's right outside.
849
00:57:22,360 --> 00:57:23,600
Fine.
850
00:57:24,342 --> 00:57:26,582
But don't expect a tip.
851
00:57:26,751 --> 00:57:29,000
If I'd known you were going
to see Marshall's place,
852
00:57:29,000 --> 00:57:30,460
I might let you get that cab.
853
00:57:30,760 --> 00:57:33,983
It can be your good deed
for the day, Jack.
854
00:57:34,080 --> 00:57:36,558
Maybe I've already done
a good day today.
855
00:57:40,560 --> 00:57:42,240
This is nice.
856
00:57:46,800 --> 00:57:49,080
I thought she was a recluse.
857
00:57:54,720 --> 00:57:56,240
Jack.
858
00:58:00,640 --> 00:58:02,320
Come on. Hurry up.
859
00:58:04,640 --> 00:58:06,740
Hurry. All right.
860
00:58:29,400 --> 00:58:36,080
♪ Testator silens ♪
861
00:58:38,560 --> 00:58:45,536
♪ Contestes e spiritu ♪
862
00:58:45,560 --> 00:58:52,080
♪ Silencium. ♪
66659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.