All language subtitles for Sailor Beware (1952)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,676 --> 00:01:31,474 - Well, Jim, they look pretty good, huh? - Certainly do, Chief. 2 00:01:53,834 --> 00:01:55,961 If it does, it'll be a miracle. 3 00:01:56,070 --> 00:01:58,038 Hey, how long we gotta stand in line, sailor? 4 00:01:58,472 --> 00:02:00,906 - Sailor? - Oh, you're the doorman? 5 00:02:01,008 --> 00:02:03,738 Have you ever considered any other branch of the service? 6 00:02:03,844 --> 00:02:06,938 The Army recruiting office is just down the street, you know. 7 00:02:07,048 --> 00:02:10,074 Oh, thanks gobs, gob, but I gotta get in the Navy. 8 00:02:10,184 --> 00:02:12,414 It's practically doctor's orders, practically. 9 00:02:12,520 --> 00:02:13,646 Doctor's orders? 10 00:02:13,754 --> 00:02:15,683 Oh, yes, sir. You see, it's my allergies, 11 00:02:15,708 --> 00:02:17,544 and my doctor says I need ocean travel, 12 00:02:17,625 --> 00:02:19,752 and this is the only way I can afford it. 13 00:02:19,860 --> 00:02:21,589 Do you know anyone in there? 14 00:02:21,696 --> 00:02:25,029 The chief of this station and I are as close as that. 15 00:02:25,733 --> 00:02:27,928 Oh. Then maybe you can do me a favor, sir. 16 00:02:28,035 --> 00:02:30,595 You see, I'm a little bit worried about passing a physical, 17 00:02:30,705 --> 00:02:32,639 and I thought maybe you could get the chief in there 18 00:02:32,740 --> 00:02:34,173 to put in a good word for me. 19 00:02:34,275 --> 00:02:35,674 Well, you can depend on that. 20 00:02:35,776 --> 00:02:39,143 I'll see that the chief tells them all about you. 21 00:02:39,380 --> 00:02:42,178 Oh, thank you, sir. Thank you very much, sir. 22 00:02:58,999 --> 00:03:01,467 Gee, I hope he don't forget to tell the chief about me. 23 00:03:06,640 --> 00:03:10,201 Hey, buddy, I can't watch you go down for the third time. 24 00:03:12,680 --> 00:03:14,011 Be my guest? 25 00:03:14,115 --> 00:03:16,015 Oh, you want I should change places with her? 26 00:03:16,117 --> 00:03:17,209 No! 27 00:03:17,318 --> 00:03:19,513 You don't have to get mad. I was just asking. 28 00:03:19,954 --> 00:03:21,945 Now, look, honey, we can't hold up the Navy. 29 00:03:22,056 --> 00:03:23,785 Oh, Al, doll! 30 00:03:28,195 --> 00:03:30,720 That'll hold you for four years. Goodbye, sugar. 31 00:03:30,831 --> 00:03:32,093 Goodbye. 32 00:03:33,534 --> 00:03:34,967 Goodbye, Al. 33 00:03:40,007 --> 00:03:42,202 - Wasn't that... - Hetty Button. 34 00:03:45,679 --> 00:03:48,842 You know, if I could kiss a girl like that, I wouldn't have to join the Navy. 35 00:03:48,949 --> 00:03:51,149 Oh, cheer up, Atlas, I'm only going through the motions. 36 00:03:51,252 --> 00:03:53,686 I go in one door and come out the other. They won't have me. 37 00:03:53,788 --> 00:03:54,536 How do you know? 38 00:03:54,561 --> 00:03:56,804 This is the 11th time I've tried to enlist. 39 00:03:56,891 --> 00:03:59,018 They keep rejecting me. I have a trick knee. 40 00:03:59,126 --> 00:04:01,060 But these goodbyes sure make it worthwhile. 41 00:04:01,428 --> 00:04:03,589 You mean after 11 times she hasn't caught on? 42 00:04:03,697 --> 00:04:04,857 That's the 11th girl. 43 00:04:05,699 --> 00:04:07,860 Gee, you're lucky. I can't even get close to a girl. 44 00:04:07,968 --> 00:04:10,266 I'm allergic to face powder, perfume and lipstick. 45 00:04:10,371 --> 00:04:13,101 If I get too close to a girl, my uvula becomes edematous, 46 00:04:13,207 --> 00:04:15,971 which means inflamed, and if it becomes inflamed, it swells up. 47 00:04:16,076 --> 00:04:17,076 Then I can't breathe. 48 00:04:17,144 --> 00:04:19,578 And if I can't breathe, that could become fatal. 49 00:04:20,748 --> 00:04:23,581 - You said a mouthful. - Do you know women could kill me? 50 00:04:23,684 --> 00:04:24,946 What a way to die. 51 00:04:25,052 --> 00:04:28,544 Although I could dose myself with privine, pyrobenzamine and Benadryl, 52 00:04:28,656 --> 00:04:29,953 then breathing would be possible 53 00:04:30,057 --> 00:04:32,048 but so expensive I'd probably starve to death. 54 00:04:32,159 --> 00:04:33,279 Yeah, what's the difference? 55 00:04:33,327 --> 00:04:36,421 If you can't go out with any women, you might as well be dead anyhow. 56 00:04:36,530 --> 00:04:39,192 I got it. Why don't you go out with a lot of women, 57 00:04:39,300 --> 00:04:41,268 kiss them and build up an immunity? 58 00:04:41,368 --> 00:04:44,633 I can't even get close to a girl. I've never been kissed. 59 00:04:44,738 --> 00:04:46,535 Even my mother wouldn't have the nerve. 60 00:04:46,640 --> 00:04:47,766 Well, that figures. 61 00:04:47,875 --> 00:04:49,467 All right, come on, let's close up. 62 00:04:51,478 --> 00:04:53,275 The old man is still as bad as ever. 63 00:04:54,548 --> 00:04:56,209 Where do you think you're going? 64 00:04:56,317 --> 00:04:58,251 I was just... Nowhere. 65 00:04:58,352 --> 00:05:00,684 - What's it to you? - Get back where you belong. 66 00:05:00,788 --> 00:05:02,847 Don't let that fathead talk to you like that. 67 00:05:02,957 --> 00:05:04,288 Who's calling me a fathead? 68 00:05:04,391 --> 00:05:06,222 My friend has a right to his own opinion. 69 00:05:06,327 --> 00:05:07,385 Is that your opinion? 70 00:05:07,494 --> 00:05:09,553 I'll say it is. He thinks you're a stupid ox. 71 00:05:09,864 --> 00:05:13,527 - Now I'm a stupid ox, huh? - I didn't say anything. 72 00:05:13,634 --> 00:05:16,000 Don't back down. Tell him you'll punch him in the nose. 73 00:05:16,103 --> 00:05:18,298 Stop putting words in my mouth. I won't say that. 74 00:05:18,405 --> 00:05:21,203 - You won't say what? - "I'll punch you in the nose." 75 00:05:21,308 --> 00:05:22,866 - Oh, I said it. - Why, you... 76 00:05:23,377 --> 00:05:26,972 He broke the whole chest. Now my ribs are busted, they're all smashed. 77 00:05:27,081 --> 00:05:28,173 Come on. 78 00:05:44,465 --> 00:05:48,401 Hey, do you see that? That little guy down the line? 79 00:05:50,371 --> 00:05:52,896 - Yeah, Chief. - Well, naturally, I don't want to interfere 80 00:05:53,007 --> 00:05:55,202 and I don't want any leniency shown, 81 00:05:55,342 --> 00:05:59,642 but I do want to make certain that this guy is really physically fit 82 00:05:59,747 --> 00:06:01,237 for the Navy. 83 00:06:01,348 --> 00:06:02,713 Okay, Chief. 84 00:06:04,618 --> 00:06:08,452 The squirt down the line is a friend of the chief's. Pass it on. 85 00:06:10,891 --> 00:06:13,155 The weird one's a friend of the chief. 86 00:06:13,260 --> 00:06:14,887 Wouldn't you know? 87 00:06:16,864 --> 00:06:19,230 See that squirrelly character down there? 88 00:06:19,333 --> 00:06:20,561 A friend of the chief's. 89 00:06:24,605 --> 00:06:26,266 Hey, they're all staring at me. 90 00:06:26,807 --> 00:06:27,967 Stare back at them. 91 00:06:32,446 --> 00:06:34,641 Well, let's face it, you are a little different. 92 00:06:35,950 --> 00:06:39,147 Fill these out. Go over in the corner and strip. Make it snappy. 93 00:06:39,253 --> 00:06:42,450 Fill these out. Go over in the corner and strip. Move along. 94 00:06:44,458 --> 00:06:47,450 Here are some papers that we have to have filled out. 95 00:06:47,561 --> 00:06:49,859 We hope it won't be too much trouble. 96 00:06:49,964 --> 00:06:53,866 Then after that, would you mind going over in the corner and disrobing? 97 00:06:54,902 --> 00:06:56,733 I don't even know you. 98 00:06:56,904 --> 00:07:00,806 Well, all of the other fellows are. Wouldn't you? 99 00:07:02,810 --> 00:07:04,107 Okay. 100 00:07:09,149 --> 00:07:10,377 In your mouth. 101 00:07:10,484 --> 00:07:11,974 Open up. Open up. 102 00:07:13,220 --> 00:07:14,687 What's your surname? 103 00:07:15,255 --> 00:07:17,883 You talk backwards. You mean, "What's my name, sir?" 104 00:07:17,992 --> 00:07:19,550 I said surname. 105 00:07:20,561 --> 00:07:22,119 - Sir? - Yes. 106 00:07:22,830 --> 00:07:24,161 Yes, what? 107 00:07:24,398 --> 00:07:25,729 Yes, sir. 108 00:07:25,866 --> 00:07:28,061 Oh, you don't have to talk so polite to me. No one ever does. 109 00:07:28,168 --> 00:07:29,168 You can call me Melvin. 110 00:07:29,470 --> 00:07:30,494 Melvin? 111 00:07:32,039 --> 00:07:33,039 Melvin Jones. 112 00:07:34,742 --> 00:07:38,610 Have you ever had erysipelas, appendicitis, mumps, whooping cough, 113 00:07:38,712 --> 00:07:41,078 eye, ear, nose or throat trouble, hay fever? 114 00:07:41,181 --> 00:07:43,649 Any illness other than those already noted? 115 00:07:43,751 --> 00:07:44,751 That's all. 116 00:07:47,287 --> 00:07:49,346 Hey! Where's my thermometer? 117 00:07:50,124 --> 00:07:53,252 That was a thermometer? I thought it was a peppermint stick. 118 00:09:03,530 --> 00:09:05,623 - Roger. Over and out. - Quiet! 119 00:09:11,839 --> 00:09:13,568 Did you lose something? 120 00:09:13,674 --> 00:09:15,972 No, but I think you did. Where's your heart? 121 00:09:16,076 --> 00:09:17,338 You're the doctor. 122 00:09:19,213 --> 00:09:20,305 Yes. 123 00:09:20,414 --> 00:09:23,440 Be a good little boy now and tell the doctor where your heart is. 124 00:09:23,550 --> 00:09:25,347 You find it. I'm no stool pigeon. 125 00:09:26,386 --> 00:09:27,478 You're cold. 126 00:09:27,588 --> 00:09:29,556 Cold. Getting warmer. 127 00:09:29,656 --> 00:09:30,884 Here, I'll help you. 128 00:09:34,795 --> 00:09:38,253 I don't like to worry you, son, but did you ever think of taking it easier? 129 00:09:38,365 --> 00:09:39,457 You know, a thing... 130 00:09:43,604 --> 00:09:45,003 There must be one someplace. 131 00:09:50,444 --> 00:09:53,140 Finally found it. Running like a watch. 132 00:09:57,518 --> 00:10:00,180 Gee, I wish they'd tell us if we passed. 133 00:10:00,320 --> 00:10:03,346 Say, before they do, I'd like to get something off my chest. 134 00:10:03,457 --> 00:10:05,948 Fellas, in the 11 times that I've tried to enlist, 135 00:10:06,059 --> 00:10:07,959 I've never met a nicer bunch of men. 136 00:10:08,061 --> 00:10:09,426 That goes for me, too. 137 00:10:09,530 --> 00:10:11,623 Thanks to you, Al. Best of luck to youse. 138 00:10:11,732 --> 00:10:13,359 I'm really sorry to have to leave, 139 00:10:14,668 --> 00:10:16,226 except for you. 140 00:10:16,470 --> 00:10:20,270 And I can say in all my Navy experience, I've never met a bigger fathead. 141 00:10:20,374 --> 00:10:21,374 Why you, I... 142 00:10:21,441 --> 00:10:23,807 Lardoski, recruiting officer wants to see you. 143 00:10:23,911 --> 00:10:24,911 Right, Chief. 144 00:10:28,315 --> 00:10:30,840 - Crowthers? - Well, this is it, fellas. 145 00:10:30,951 --> 00:10:31,951 Yeah? 146 00:10:32,019 --> 00:10:34,112 Congratulations. I've got good news for you. 147 00:10:34,221 --> 00:10:37,657 They lowered the physical requirements in the past two weeks. You're in now. 148 00:10:39,459 --> 00:10:40,858 In fact, you all made it. 149 00:10:43,263 --> 00:10:44,821 They can't do this to me. 150 00:10:44,932 --> 00:10:47,196 Why don't you write a letter to your congressman? 151 00:10:47,301 --> 00:10:48,666 What good will that do? 152 00:10:48,769 --> 00:10:51,294 No good, but you'll have a pen pal. 153 00:10:55,075 --> 00:10:58,567 Lardoski, when we find someone in a group of recruits 154 00:10:58,679 --> 00:11:01,045 who has the qualities of leadership, we put him in charge. 155 00:11:01,949 --> 00:11:04,076 As a veteran who has decided to re-enlist, 156 00:11:04,184 --> 00:11:05,708 you'll get your old rating back. 157 00:11:05,819 --> 00:11:08,185 - Thank you, sir. - Oh, yes. Here are the records. 158 00:11:08,388 --> 00:11:09,980 It's guys like that fathead Lardoski 159 00:11:10,090 --> 00:11:12,558 that must've caused the physical requirements to be lowered. 160 00:11:12,659 --> 00:11:15,127 Yeah, and I bet the Navy will get those brainy guys 161 00:11:15,229 --> 00:11:16,856 to boss around the fatheads. 162 00:11:16,964 --> 00:11:18,397 Boy, I'm gonna work real hard, too, 163 00:11:18,498 --> 00:11:20,018 and I'm gonna try and get a commission. 164 00:11:20,067 --> 00:11:23,628 And if I ever become a private, will I boss that Lardoski around. 165 00:11:23,737 --> 00:11:24,931 Oh, no, I will. 166 00:11:25,038 --> 00:11:28,565 I'll walk right up to him, I'll say, "You're a fathead." 167 00:11:28,675 --> 00:11:32,611 And I'd say, "You're a stupid ox and you're..." 168 00:11:32,946 --> 00:11:34,038 You're here! 169 00:11:34,147 --> 00:11:36,615 Petty Officer Lardoski will take charge of this group. 170 00:11:36,717 --> 00:11:38,117 You will take your orders from him. 171 00:11:38,785 --> 00:11:41,549 Remember, men, you're in the Navy now. 172 00:11:41,655 --> 00:11:44,249 Okay, men, two ranks through this door, 173 00:11:44,391 --> 00:11:46,757 and I don't want no goldbricking. 174 00:11:50,364 --> 00:11:52,025 Excuse me, handsome. 175 00:11:52,132 --> 00:11:53,997 Where do you get that "handsome" stuff? 176 00:11:54,201 --> 00:11:56,192 Didn't I hear the man call you a pretty officer? 177 00:11:56,303 --> 00:11:58,271 He said, "Petty officer." 178 00:12:00,440 --> 00:12:03,238 Okay, look alive, now. Get going. Keep moving. 179 00:12:16,023 --> 00:12:17,422 What's the matter? 180 00:12:17,691 --> 00:12:19,249 I'm seasick already. 181 00:12:19,359 --> 00:12:20,724 Oh, come here. 182 00:12:20,927 --> 00:12:22,326 Oh, boys. 183 00:12:22,796 --> 00:12:23,956 Boys! 184 00:12:24,331 --> 00:12:25,992 Come on. Come on. 185 00:12:27,100 --> 00:12:30,433 Pardon me, gentlemen, but you are keeping the Navy waiting. 186 00:12:30,537 --> 00:12:32,801 If you will kindly pass through the gates, 187 00:12:32,906 --> 00:12:35,466 we'll try to make your life comfortable and cozy. 188 00:12:40,180 --> 00:12:41,772 Come up and see us sometime. 189 00:12:41,882 --> 00:12:43,406 Get going, you dumb clucks! 190 00:12:43,517 --> 00:12:45,815 On the double. You're in the Navy now! 191 00:12:46,887 --> 00:12:48,047 Step up. Right up here. 192 00:12:48,422 --> 00:12:49,422 You're done. 193 00:13:04,671 --> 00:13:07,606 - Hey, give me that. - Don't yell. I'm nervous. 194 00:13:08,075 --> 00:13:11,636 - What do they want me here for? - They want a sample of your blood. 195 00:13:11,745 --> 00:13:13,042 Who's giving samples? 196 00:13:13,146 --> 00:13:15,671 Blood isn't dress goods. You say, "Snip off a swatch." 197 00:13:15,782 --> 00:13:17,807 You wanna see if it matches the living room drapes. 198 00:13:17,918 --> 00:13:19,010 Don't get excited. 199 00:13:19,119 --> 00:13:21,883 Well, blood isn't orange juice. What do they wanna do, sample it? 200 00:13:21,988 --> 00:13:24,218 And if they like it, come back tomorrow for two quarts? 201 00:13:24,324 --> 00:13:25,884 They want a sample so they can type it. 202 00:13:26,660 --> 00:13:28,287 They're not gonna type with my blood. 203 00:13:29,963 --> 00:13:31,828 Let them use a typewriter ribbon. 204 00:13:31,932 --> 00:13:33,923 - Ma! - Hey, Melvin! 205 00:13:34,034 --> 00:13:36,901 - Ma! - Hey, get back in line there. 206 00:13:50,317 --> 00:13:51,784 Do you have an appointment? 207 00:13:52,853 --> 00:13:54,480 Would you mind waiting just a minute? 208 00:14:07,701 --> 00:14:09,601 What's the matter? Aren't you housebroken? 209 00:14:10,203 --> 00:14:12,103 Hey, you don't use makeup, do you? 210 00:14:12,472 --> 00:14:14,167 No, just a little lipstick. 211 00:14:14,841 --> 00:14:16,900 Oh, I'm glad. What's your name? 212 00:14:17,010 --> 00:14:18,375 Hilda Jones. 213 00:14:18,478 --> 00:14:20,309 That's a coincidence. That's my name. 214 00:14:20,414 --> 00:14:23,212 - Hilda? - No, Jones. Melvin Jones. 215 00:14:23,316 --> 00:14:25,216 - Where were you born? - I don't know. 216 00:14:26,219 --> 00:14:28,153 You don't know where you were born? 217 00:14:28,255 --> 00:14:30,314 Oh, I thought you asked me why was I born. 218 00:14:30,924 --> 00:14:32,482 I was born in a bed, I think. 219 00:14:32,726 --> 00:14:33,726 Don't you know? 220 00:14:34,494 --> 00:14:36,860 How would I know? I was just a little baby at the time. 221 00:14:37,564 --> 00:14:39,191 Oh, come on, we're wasting time. 222 00:14:39,800 --> 00:14:42,030 - Have you been at the bank before? - Three times. 223 00:14:42,669 --> 00:14:45,331 - Three times? - I wanted to get a loan. 224 00:14:45,439 --> 00:14:47,202 You wanted to borrow from the bank? 225 00:14:47,941 --> 00:14:49,568 Well, I was a little short at the time. 226 00:14:49,676 --> 00:14:51,200 I'd have paid it back in a couple of months. 227 00:14:51,411 --> 00:14:52,810 You should be ashamed of yourself, 228 00:14:52,913 --> 00:14:55,108 trying to borrow blood when it's so badly needed. 229 00:14:55,215 --> 00:14:56,215 - Blood? - Yes. 230 00:14:56,316 --> 00:14:58,147 Everyone should donate to the blood bank. 231 00:14:58,251 --> 00:14:59,085 - What type are you? - Oh, the quiet type. 232 00:14:59,086 --> 00:15:00,143 - What type are you? - Oh, the quiet type. 233 00:15:00,253 --> 00:15:02,118 I go to bed at 9:00, see a movie now and then, 234 00:15:02,222 --> 00:15:03,587 read some books, play checkers. 235 00:15:03,957 --> 00:15:05,822 No, I mean, what kind of blood have you? 236 00:15:06,226 --> 00:15:08,786 - Red. - Oh, come on, we're wasting time. 237 00:15:08,895 --> 00:15:11,887 I'll turn you over to the Red Cross nurse, and she'll give you your orange juice. 238 00:15:11,998 --> 00:15:13,090 - Orange juice? - Yeah. 239 00:15:13,200 --> 00:15:15,998 She'll give you a glass of orange juice, and you give her a pint of blood. 240 00:15:16,102 --> 00:15:17,296 Oh, that sounds like a fair exchange. 241 00:15:17,404 --> 00:15:19,524 She gives me a glass of orange juice and I give her... 242 00:15:19,639 --> 00:15:20,833 A pint? 243 00:15:28,748 --> 00:15:31,046 I haven't got any more samples, fellas. 244 00:15:31,151 --> 00:15:33,449 I just gave it all away. 245 00:15:34,387 --> 00:15:37,652 I'm scared. No, I'm scared. Oh, come on, fellas. 246 00:15:39,559 --> 00:15:41,322 - You still here? - Yeah. 247 00:15:41,428 --> 00:15:44,886 Did you expect me to be back at my old job, singing in a nightclub? 248 00:15:44,998 --> 00:15:47,091 Meet my agent. He gets 10%. 249 00:15:48,735 --> 00:15:50,430 That's all for you. 250 00:15:51,404 --> 00:15:53,372 All right, let's go. You're next. 251 00:15:53,473 --> 00:15:54,701 Come on. Come on. 252 00:15:54,808 --> 00:15:57,242 Come on, Melvin, this won't hurt you. Go ahead. 253 00:15:57,344 --> 00:15:58,811 - It won't hurt? - It won't hurt. 254 00:16:03,216 --> 00:16:04,911 - It won't hurt. - No. 255 00:16:13,159 --> 00:16:16,458 - What have you been doing? - I've been to the blood bank. 256 00:16:16,563 --> 00:16:18,497 Looks like your account's overdrawn. 257 00:16:19,032 --> 00:16:20,761 Could I get fired for this? 258 00:16:20,867 --> 00:16:23,563 No, but if you should see birds following your ship, 259 00:16:23,670 --> 00:16:26,935 don't bet they're seagulls, brother. They're vultures. 260 00:16:27,040 --> 00:16:29,031 Let me try that other arm. 261 00:16:42,122 --> 00:16:43,714 You sure you're living? 262 00:16:43,823 --> 00:16:45,290 Am I sure I'm living? 263 00:16:46,826 --> 00:16:47,884 I don't know. 264 00:16:53,333 --> 00:16:55,198 Made a hole in the wrong place. 265 00:16:55,302 --> 00:16:57,202 I missed the hole, too. 266 00:16:57,304 --> 00:17:00,102 - What's par for this course? - All right, all right. 267 00:17:00,206 --> 00:17:02,766 It don't have to be blood. I'll take anything. 268 00:17:14,688 --> 00:17:17,714 Let's turn him upside down. Maybe it runs the other way. 269 00:17:19,793 --> 00:17:21,693 Well, might as well give up, fellas. 270 00:17:21,795 --> 00:17:24,628 We'll get blood if we have to dig all day. 271 00:17:25,532 --> 00:17:27,500 What're you doing, patching a tire? 272 00:17:27,601 --> 00:17:30,195 I never had so many needles stuck in me in my whole life. 273 00:17:30,303 --> 00:17:32,999 - Oh, I don't feel good. - Oh, I'll get some water. 274 00:17:33,106 --> 00:17:35,472 - You'll be all right. - But I don't feel good. 275 00:17:35,575 --> 00:17:37,907 - Oh, brace up now. - I'm dizzy. 276 00:17:38,011 --> 00:17:39,945 - No, you're all right. - I'm all right. 277 00:17:40,046 --> 00:17:41,308 Here, drink this. 278 00:17:46,853 --> 00:17:49,583 I feel much better now. Thank you very much. 279 00:17:51,224 --> 00:17:53,988 I'm leaking. Oh, I'm leaking. 280 00:17:54,761 --> 00:17:56,729 Oh, no! Oh, no! No, not that. 281 00:17:56,863 --> 00:17:59,024 Oh, no! No, not that. 282 00:18:03,036 --> 00:18:04,367 I never touched him. 283 00:18:06,172 --> 00:18:07,833 All right, men, this is your new home. 284 00:18:07,941 --> 00:18:10,000 Grab any bunk and stow away your gear. 285 00:18:13,947 --> 00:18:16,677 Hey, you, tuck in your skivvy shirt. 286 00:18:17,450 --> 00:18:19,179 Well, what's that for? 287 00:18:19,285 --> 00:18:22,550 This is my money belt, so I can save all the money I earn in the Navy. 288 00:18:22,656 --> 00:18:23,714 For what? 289 00:18:23,823 --> 00:18:26,485 So I can study electronics when I'm through with my enlistment. 290 00:18:26,593 --> 00:18:29,426 I'm not gonna be foolish with my money and gamble and drink it away. 291 00:18:29,529 --> 00:18:31,190 Besides, I can't go out with girls. 292 00:18:31,297 --> 00:18:33,322 Well, all right, come on. Let's look for our bunks, 293 00:18:33,433 --> 00:18:35,593 because the only thing you'll be able to do around here 294 00:18:35,635 --> 00:18:38,069 - in your spare time is sleep. - Oh, here's a couple. 295 00:18:38,171 --> 00:18:41,140 Okay, you take the top. Go ahead. Throw the bag up there. 296 00:18:42,642 --> 00:18:44,007 Hey, what... 297 00:18:49,115 --> 00:18:51,948 Why, you... Let me up out of here. 298 00:18:52,719 --> 00:18:55,017 - I ought to... - All right, now, take it easy, Chief. 299 00:18:55,121 --> 00:18:56,321 He didn't mean to. He slipped. 300 00:18:56,823 --> 00:18:59,257 I'll take care of you later, Jones. 301 00:18:59,359 --> 00:19:00,383 Come on, Melvin. 302 00:19:05,265 --> 00:19:07,130 Why do I always get in trouble? 303 00:19:09,769 --> 00:19:11,930 You know, I thought you were gonna be my friend, 304 00:19:12,072 --> 00:19:13,733 someone I could look up to, 305 00:19:14,641 --> 00:19:16,302 someone to be real close to me. 306 00:19:17,043 --> 00:19:19,409 Someone who'd stick by me through thick or thin. 307 00:19:20,513 --> 00:19:22,037 Now you think I'm stupid. 308 00:19:22,682 --> 00:19:25,742 Don't cry, Melvin. I don't think you're stupid. 309 00:19:25,952 --> 00:19:28,352 That's funny. Everyone else does. 310 00:19:28,955 --> 00:19:30,479 - Hey, Al? - Yeah? 311 00:19:30,657 --> 00:19:33,285 Do you think I'll ever get to look like a sailor? 312 00:19:34,194 --> 00:19:37,288 Sure. Why, in eight weeks I won't know you from Admiral Halsey. 313 00:19:42,769 --> 00:19:46,170 Arms out. Two-count exercise. Keep your arms straight, your head up. 314 00:19:46,272 --> 00:19:47,967 Keep your arms straight. Ready? 315 00:19:48,708 --> 00:19:51,472 Begin! One, two, one, two. 316 00:19:51,578 --> 00:19:55,708 - Up, down, up, down. - One, two, one, two, 317 00:19:55,815 --> 00:20:00,184 one, two, one, two, up, down, up, down, 318 00:20:00,286 --> 00:20:04,245 one, two, one, two, one, two, one, two. 319 00:20:04,357 --> 00:20:06,222 One, two and two. 320 00:20:06,459 --> 00:20:09,223 Feet apart with a jump, arms sideward. Place. 321 00:20:09,462 --> 00:20:11,794 A four-count exercise beginning with the left hand. 322 00:20:11,898 --> 00:20:14,298 Four-count exercise beginning with the left hand. Ready? 323 00:20:14,501 --> 00:20:15,661 - Begin. - Begin! 324 00:20:15,769 --> 00:20:17,066 One, two, 325 00:20:17,170 --> 00:20:18,432 three, four. 326 00:20:18,538 --> 00:20:19,937 - One, two. - Left up. 327 00:20:20,039 --> 00:20:21,472 - Three, four. - Right up. 328 00:20:21,574 --> 00:20:24,168 Left up, right up. 329 00:20:24,277 --> 00:20:26,677 A one, two and four. 330 00:20:26,780 --> 00:20:29,681 Feet together with jump, arms downward. Sink. 331 00:20:29,849 --> 00:20:31,840 Arms sideward and upward. 332 00:20:33,186 --> 00:20:34,312 Raise! 333 00:20:34,420 --> 00:20:36,285 Ready? Begin! 334 00:20:36,389 --> 00:20:39,324 One, two, down, up. 335 00:20:39,759 --> 00:20:42,956 Down, up, a one, two. 336 00:20:43,296 --> 00:20:46,265 Down, up, a one, two. 337 00:20:46,466 --> 00:20:51,130 A one, two, one, two, one, two. 338 00:20:51,571 --> 00:20:54,972 Down, up, down, up. 339 00:20:55,074 --> 00:20:59,773 One, two, one, two, one, two. 340 00:21:00,146 --> 00:21:03,274 Down. Up. Two and halt. 341 00:21:03,550 --> 00:21:06,678 Palms together, turn, arms sideward and downward. Sink. 342 00:21:06,786 --> 00:21:08,651 Feet apart with a jump and neck. 343 00:21:09,355 --> 00:21:10,481 - Fast. - Fast. 344 00:21:10,790 --> 00:21:12,314 Begin! 345 00:21:12,425 --> 00:21:16,191 Two, three, four. A one, two, three, four. 346 00:21:16,296 --> 00:21:20,255 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 347 00:21:20,366 --> 00:21:24,234 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 348 00:21:24,337 --> 00:21:27,363 A one, two, three, four. A one, two. 349 00:21:27,874 --> 00:21:30,707 Feet together with a jump, arms downward. Sink. 350 00:21:34,480 --> 00:21:36,380 Break rank, fall out and get your clothes! 351 00:21:36,482 --> 00:21:39,007 Break ranks! Fall out, get your clothes! Dismissed! 352 00:22:27,300 --> 00:22:30,394 All right, men, this is the procedure for lowering a boat. 353 00:22:30,503 --> 00:22:33,495 Muster crew, remove cover and strongback. 354 00:22:33,606 --> 00:22:35,733 See that the automatic plug is free. 355 00:22:35,842 --> 00:22:38,310 Have painter forward outside of davits. 356 00:22:38,411 --> 00:22:42,279 Let go all gripes and boat chocks. Remove reel covers, 357 00:22:42,382 --> 00:22:45,442 raise boat clear of chocks, belay the falls, 358 00:22:45,551 --> 00:22:47,246 slack davit, guys, and... 359 00:22:50,390 --> 00:22:53,655 Jones, repeat what I just said. 360 00:22:56,129 --> 00:22:57,619 Word for word? 361 00:22:58,798 --> 00:23:00,425 Every if, and, and but? 362 00:23:00,533 --> 00:23:02,000 Start talking! 363 00:23:03,469 --> 00:23:07,064 Muster crew, remove cover and strongbacks. 364 00:23:07,340 --> 00:23:09,865 Be sure the automatic plug is free. 365 00:23:10,276 --> 00:23:13,404 Have painter forward outboard of davits. 366 00:23:13,513 --> 00:23:17,142 Let go of gripes and boat chocks, remove reel cover. 367 00:23:17,250 --> 00:23:19,150 Raise boat to clear chocks. 368 00:23:19,252 --> 00:23:21,777 Belay the falls and slack davit, guys. 369 00:23:53,953 --> 00:23:55,318 Stroke! 370 00:23:55,488 --> 00:23:58,457 One, two, stroke! 371 00:23:58,725 --> 00:24:01,751 That's it, men. Put your backs into it. 372 00:24:02,495 --> 00:24:03,894 Stroke! 373 00:24:04,364 --> 00:24:06,559 - Watch the head. - Stroke. 374 00:24:06,666 --> 00:24:08,634 Come on, I said, watch the head! 375 00:24:08,735 --> 00:24:10,703 - Get it out of the way. - Stroke. 376 00:24:11,604 --> 00:24:12,969 You missed. 377 00:24:14,240 --> 00:24:15,434 Stroke. 378 00:24:18,177 --> 00:24:19,371 Jones. 379 00:24:19,479 --> 00:24:21,777 Get the water out of that boat. 380 00:24:22,081 --> 00:24:23,605 Aye, aye, sir. 381 00:24:24,050 --> 00:24:25,244 Stroke. 382 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Stroke. 383 00:24:28,221 --> 00:24:31,418 Get the water out of the boat! Get the water out of the boat! 384 00:24:34,961 --> 00:24:38,590 Jones, I said, get the water out of the boat! 385 00:24:39,032 --> 00:24:41,830 Get the water out of the boat. Get the water out of the boat. 386 00:24:42,135 --> 00:24:43,193 One. 387 00:24:43,536 --> 00:24:44,696 Two. 388 00:24:45,004 --> 00:24:46,198 Stroke. 389 00:24:56,416 --> 00:24:58,213 Put that plug back! 390 00:24:59,652 --> 00:25:01,244 Aye, aye, sir. 391 00:25:02,188 --> 00:25:06,284 - Jones, get the water out of that boat. - Aye, aye, sir. 392 00:25:16,335 --> 00:25:19,998 - Get the water out of the boat! - Aye, aye, sir. 393 00:25:21,307 --> 00:25:24,333 - Out of the boat. - Aye, aye, sir. 394 00:25:24,444 --> 00:25:26,207 Get the water... 395 00:25:29,348 --> 00:25:33,580 At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, 396 00:25:33,686 --> 00:25:36,018 but it don't look like we're gonna get one on account 397 00:25:36,122 --> 00:25:39,023 of the way a certain bluejacket has been acting up. 398 00:25:40,526 --> 00:25:43,757 What's this "certain bluejacket" stuff? You afraid to mention his name? 399 00:25:43,863 --> 00:25:46,661 No, I ain't. If the shoe fits, put it on. 400 00:25:47,300 --> 00:25:49,461 There's no basis for metabolism. 401 00:25:49,569 --> 00:25:52,561 Certainly I'm aware of the fact that there are other men concerned here, 402 00:25:52,672 --> 00:25:55,072 and you still can't feel that a physical being is abstract. 403 00:25:55,174 --> 00:25:58,109 You've got to base the full heart and soul on the ingredient 404 00:25:58,211 --> 00:26:01,806 that other people are aware of the fact that physical being isn't even involved. 405 00:26:01,914 --> 00:26:04,781 - Isn't that right? - Why, you stupid, little... 406 00:26:04,884 --> 00:26:07,978 - Which one of you guys is Crowthers? - Here, sir. 407 00:26:08,788 --> 00:26:12,315 Special Service would like you to sing on the Tempting Kiss TV show today. 408 00:26:12,425 --> 00:26:13,915 I've arranged for your liberty. 409 00:26:14,026 --> 00:26:17,120 Thank you, sir, but I don't think it's fair that I should take liberty 410 00:26:17,230 --> 00:26:18,492 just because I can sing a song, 411 00:26:18,598 --> 00:26:20,088 and the rest of the fellows have to stay here 412 00:26:20,199 --> 00:26:24,295 because a certain chief enjoys taking liberty from a certain bluejacket. 413 00:26:24,403 --> 00:26:25,836 All right, Crowthers. 414 00:26:25,938 --> 00:26:27,963 Lardoski, give all of these men liberty, 415 00:26:28,107 --> 00:26:29,870 if they can be ready in a half an hour. 416 00:26:41,988 --> 00:26:44,149 - Are you on liberty, too? - Uh-huh. 417 00:26:45,992 --> 00:26:47,584 Gee, Hilda, I'm glad I met you. 418 00:26:49,162 --> 00:26:51,653 - You know, I just thought of something? - What? 419 00:26:51,764 --> 00:26:54,198 What would happen if I get a call to return to the base, 420 00:26:54,300 --> 00:26:58,293 pack my equipment, board the ship, and they sent me to Alaska or someplace? 421 00:26:58,404 --> 00:27:00,235 I wouldn't forget you. 422 00:27:00,540 --> 00:27:03,441 Well, I'll see that you don't. Stick out your hand. 423 00:27:07,647 --> 00:27:10,377 - Hey, you tied a square knot. - I did? 424 00:27:11,083 --> 00:27:13,017 I didn't even know I could do it. 425 00:27:14,720 --> 00:27:16,984 Would you go into town with me? 426 00:27:31,571 --> 00:27:33,596 Well, that'll keep you away from the rest of the girls, won't it? 427 00:27:33,706 --> 00:27:34,706 Uh-huh. 428 00:27:34,941 --> 00:27:37,000 We better hurry. I want you to hear Al sing. 429 00:27:37,109 --> 00:27:39,168 What is this Tempting Kiss Lipstick? 430 00:27:39,278 --> 00:27:41,269 Oh, that's the kind I use. It doesn't smear or rub off. 431 00:27:41,380 --> 00:27:42,472 You want to test it? 432 00:27:42,582 --> 00:27:45,210 Here in the street, in front of everyone? No! 433 00:27:49,555 --> 00:27:51,022 Okay, test it. 434 00:27:54,260 --> 00:27:57,491 - You're right, nothing happened. - I'll say nothing happened. 435 00:27:57,597 --> 00:27:59,531 Come on, we'll be late. 436 00:28:01,100 --> 00:28:02,863 - Come on. - All right. 437 00:28:05,471 --> 00:28:06,870 Oh, here we are. 438 00:28:07,540 --> 00:28:09,838 - Where are we going? - Right here. 439 00:28:09,942 --> 00:28:11,739 A television station? 440 00:28:11,844 --> 00:28:15,644 They got a cathode tube and a master oscillator that just won't quit. 441 00:28:15,748 --> 00:28:16,976 Come on. 442 00:28:28,027 --> 00:28:29,619 Thank you. Thank you. 443 00:28:29,729 --> 00:28:33,130 Well, how are all my kissable girls today? 444 00:28:33,232 --> 00:28:34,893 Fine, Mr. Chubby. 445 00:28:35,001 --> 00:28:36,935 We have a lot of fun here, don't we? 446 00:28:37,470 --> 00:28:38,767 Yes, sir. 447 00:28:38,871 --> 00:28:42,739 And today, today we're going to select the most kissable girl in San Diego. 448 00:28:42,842 --> 00:28:44,366 Now, what do you think of that, huh? 449 00:28:45,611 --> 00:28:47,977 And the winner will receive a Hellman mink coat, 450 00:28:48,080 --> 00:28:50,844 a complete set of Chapman bicycle tires, 451 00:28:50,983 --> 00:28:52,382 an Ellington grease gun, 452 00:28:52,485 --> 00:28:55,147 a 10-year supply of Go Gettum Dog Food, 453 00:28:55,254 --> 00:28:57,222 four Donavan wristwatches, 454 00:28:57,323 --> 00:29:00,759 10 glorious days at the Palm Garden Hotel in Honolulu 455 00:29:00,860 --> 00:29:05,559 and a complete wardrobe by Edythe for the lucky girl who gets the trip. 456 00:29:08,334 --> 00:29:10,234 There's our sailor now. 457 00:29:10,336 --> 00:29:13,066 - We've been waiting for you. - Who, me? What did I do? 458 00:29:13,172 --> 00:29:15,936 - Will you come up here, please? - Oh, yeah. 459 00:29:18,110 --> 00:29:20,271 Isn't he handsome, girls? 460 00:29:22,014 --> 00:29:25,347 This is my pal, Al Crowthers. He's supposed to sing on your program. 461 00:29:25,451 --> 00:29:28,386 Here's our first guest, ladies, Al Crowthers. 462 00:29:31,657 --> 00:29:33,488 Take it away, Al. You'll accompany him? 463 00:29:33,592 --> 00:29:36,288 - Oh, yeah. Where are we going, Al? - We're not going anywhere, Melvin. 464 00:29:36,395 --> 00:29:38,795 - He wants you to help me with my song. - Oh, well, how? 465 00:29:38,898 --> 00:29:41,628 I don't know. We haven't got an orchestra. I don't know what to do. 466 00:29:41,734 --> 00:29:43,793 - You want I should hum? - No, no. 467 00:29:43,936 --> 00:29:45,233 Got any other ideas? 468 00:29:48,074 --> 00:29:49,701 Yeah, I have an idea. 469 00:29:51,911 --> 00:29:55,210 - Oh, good. Go ahead, bring them up. - Come on up, fellas. 470 00:29:59,352 --> 00:30:01,377 Yeah, you play the piano, Fred. 471 00:30:17,970 --> 00:30:18,871 Melvin. 472 00:30:18,871 --> 00:30:19,871 Melvin. 473 00:30:20,139 --> 00:30:22,334 I'll be too old to sing this number. 474 00:30:23,642 --> 00:30:25,166 Now, hurry up. 475 00:30:30,116 --> 00:30:31,549 Today 476 00:30:32,952 --> 00:30:34,214 Tomorrow 477 00:30:35,054 --> 00:30:36,282 Forever 478 00:30:38,924 --> 00:30:43,884 You are the one girl I love 479 00:30:47,266 --> 00:30:48,426 Today 480 00:30:49,068 --> 00:30:50,433 Tomorrow 481 00:30:51,404 --> 00:30:52,598 Forever 482 00:30:55,007 --> 00:30:59,774 As long as stars shine above 483 00:30:59,879 --> 00:31:01,479 The stars that shine The stars that shine 484 00:31:01,514 --> 00:31:02,514 The stars that shine 485 00:31:03,382 --> 00:31:08,342 This is no mere infatuation 486 00:31:08,521 --> 00:31:11,319 One, two, three, four We love your voice, so sing some more 487 00:31:11,857 --> 00:31:16,191 This time it's real The sweet sensation 488 00:31:19,465 --> 00:31:24,129 Always and always together 489 00:31:27,306 --> 00:31:31,640 That's how it's fated to be 490 00:31:34,613 --> 00:31:36,012 Today 491 00:31:37,049 --> 00:31:38,277 Tomorrow 492 00:31:39,084 --> 00:31:40,346 Forever 493 00:31:43,656 --> 00:31:48,252 You are the one girl 494 00:31:49,195 --> 00:31:51,186 For me 495 00:31:51,464 --> 00:31:55,366 You are my one love 496 00:32:07,046 --> 00:32:10,812 And now, ladies, don't you think a sailor would make a perfect judge 497 00:32:10,916 --> 00:32:12,543 for our Tempting Kiss contest? 498 00:32:16,021 --> 00:32:17,386 Where's the handsome one? 499 00:32:17,490 --> 00:32:19,515 Oh, well, you'll do. We want you to be our judge. 500 00:32:19,625 --> 00:32:22,059 You're going to be Mr. Temptation. 501 00:32:22,161 --> 00:32:25,062 - Oh, no, you don't. - He seems to be a little bit shy. 502 00:32:25,164 --> 00:32:27,098 But we'll take care of that, won't we, girls? 503 00:32:29,068 --> 00:32:31,696 Can you imagine anyone being shy who comes from... 504 00:32:31,804 --> 00:32:33,897 Where'd you say you were from? He's from Brooklyn! 505 00:32:38,377 --> 00:32:41,744 Now, before our contest begins, a word on behalf of our sponsor. We... 506 00:32:41,847 --> 00:32:43,144 I didn't say Brooklyn. 507 00:32:48,020 --> 00:32:50,614 We of the Tempting Kiss Lipstick Company believe... 508 00:32:50,723 --> 00:32:55,160 - I was born in Ottumwa, lowa. - Ottumwa, lowa! Well... 509 00:32:55,261 --> 00:32:58,526 Tempting Kiss Lipstick won't smear, won't stain... 510 00:32:58,631 --> 00:33:01,122 - Where were you born? - Galesburg, Illinois. 511 00:33:03,802 --> 00:33:05,565 All right. All right. 512 00:33:05,671 --> 00:33:08,504 Tempting Kiss Lipstick comes in three convenient sizes. 513 00:33:08,607 --> 00:33:10,632 - You can get it in... - Sheboygan, Wisconsin. 514 00:33:12,511 --> 00:33:15,105 Now, please. You just go right over there and sit down. 515 00:33:15,214 --> 00:33:17,854 Will you, please? Just take a chair for a minute. Right over there. 516 00:33:17,883 --> 00:33:19,145 That's right. Thank you very much. 517 00:33:19,251 --> 00:33:22,846 Our product is sold in the stubby, the regular and in... 518 00:33:22,955 --> 00:33:24,616 Irvington, New Jersey! 519 00:33:27,593 --> 00:33:28,924 Harlan, Kentucky. 520 00:33:31,330 --> 00:33:33,161 Quincy, Massachusetts. 521 00:33:34,733 --> 00:33:36,667 Clearwater, Florida. 522 00:33:39,104 --> 00:33:41,072 San Diego, California. 523 00:33:44,610 --> 00:33:47,670 San Diego? That's my station. I gotta get off of here. 524 00:33:47,780 --> 00:33:49,680 Oh, no, you don't. No, you don't. 525 00:33:49,782 --> 00:33:50,806 You're going to stay right here 526 00:33:50,916 --> 00:33:53,043 and select the most kissable girl in San Diego. 527 00:33:53,485 --> 00:33:56,886 Now, remember, ladies, it's within Mr. Temptation's power 528 00:33:56,989 --> 00:33:59,082 to give any of you a mink coat 529 00:33:59,191 --> 00:34:02,217 and 10 glorious days in Honolulu! 530 00:34:04,630 --> 00:34:05,654 All right. 531 00:34:05,764 --> 00:34:08,756 All right, now one contestant at a time, please, one at a time. 532 00:34:08,867 --> 00:34:10,664 Ready? Go! 533 00:34:10,803 --> 00:34:13,897 One at a time, girls, one at a time! One at a time! 534 00:34:14,607 --> 00:34:17,167 Ladies, ladies, ladies! 535 00:34:18,077 --> 00:34:21,274 Ladies, one at a time. Oh, stop it, you stupid, old... 536 00:34:22,848 --> 00:34:24,577 One at a time, girls! 537 00:34:26,051 --> 00:34:27,518 One at a time! 538 00:34:29,555 --> 00:34:30,852 Stop! 539 00:34:31,690 --> 00:34:34,056 One at a time! 540 00:34:56,815 --> 00:34:59,682 - Maybe he's in Studio 7. - Try it. Try it. 541 00:35:03,088 --> 00:35:05,386 I am Pierre. I am the top man. 542 00:35:05,491 --> 00:35:06,491 There he is. 543 00:35:08,093 --> 00:35:11,256 I am the top man. This man is an imposter. 544 00:35:31,150 --> 00:35:34,586 These lovely models will now show the newest trend in swim fashion. 545 00:35:34,687 --> 00:35:35,847 What a town this is. 546 00:35:35,954 --> 00:35:38,479 The dames won't have anything to do with sailors around here. 547 00:35:38,657 --> 00:35:39,954 Oh, yeah? 548 00:35:40,192 --> 00:35:44,151 Wait till you see the beautiful babe that's gonna meet me here. 549 00:35:44,263 --> 00:35:46,424 Boy, look at those beautiful babes. 550 00:35:50,002 --> 00:35:52,562 Hey, the one on the end is my date. 551 00:35:56,742 --> 00:36:00,269 The black Lastex molded one-piece suit with one shoulder strap. 552 00:36:00,379 --> 00:36:02,438 Note the water-proofed jeweled pin at the neckline. 553 00:36:02,548 --> 00:36:05,711 Wait a minute. Hey, ain't that Jones? 554 00:36:07,152 --> 00:36:09,143 It's Mr. Temptation. 555 00:36:16,795 --> 00:36:18,786 Hey, he's kissing my dame. 556 00:36:20,699 --> 00:36:22,929 What's the matter, somebody blow a tube? 557 00:36:23,035 --> 00:36:24,593 Yeah, my friend here. 558 00:36:40,519 --> 00:36:43,920 Hilda, please let me explain. It wasn't my fault. 559 00:36:44,022 --> 00:36:45,956 Well, you certainly acted like you enjoyed it. 560 00:36:46,058 --> 00:36:48,049 Go on back to your public, Mr. Temptation. 561 00:36:48,160 --> 00:36:49,240 I'm going back to the base. 562 00:36:49,328 --> 00:36:51,057 Oh, but, Hilda, listen. 563 00:36:52,664 --> 00:36:55,827 Please, leave me alone. I can hardly breathe. 564 00:36:56,401 --> 00:36:58,164 Well, here you are. 565 00:36:58,270 --> 00:37:01,103 Now, before you run away again, I want to know who won our contest. 566 00:37:01,206 --> 00:37:04,232 I don't care who won the contest. All I know is I lost. 567 00:37:04,343 --> 00:37:06,368 But we must know who won our contest. 568 00:37:06,478 --> 00:37:08,639 Now, who's the most kissable girl in San Diego? 569 00:37:16,722 --> 00:37:19,555 Miss Hilda Jones of the Navy training center. 570 00:37:19,658 --> 00:37:20,658 Some nerve! 571 00:37:20,726 --> 00:37:23,718 Well, thank you. Thank you very much. 572 00:37:23,829 --> 00:37:26,024 You're my witnesses. Thank you. 573 00:37:26,131 --> 00:37:27,291 Hilda. 574 00:37:27,666 --> 00:37:28,724 Hilda. 575 00:37:29,601 --> 00:37:30,795 Hilda! 576 00:37:30,903 --> 00:37:33,235 Don't speak to me after kissing all those girls. 577 00:37:33,338 --> 00:37:36,535 - You won the contest. - You can have your old contest 578 00:37:36,675 --> 00:37:39,644 and you can have your piece of string, too. I don't want it! 579 00:37:39,745 --> 00:37:41,178 Hilda! 580 00:37:42,080 --> 00:37:43,547 Hilda! 581 00:37:44,349 --> 00:37:45,646 Hilda! 582 00:38:06,672 --> 00:38:07,798 Hilda! 583 00:38:09,741 --> 00:38:11,299 Hilda! 584 00:38:17,382 --> 00:38:19,680 What's the matter, sailor, did you lose something? 585 00:38:19,785 --> 00:38:21,650 I lost a piece of string. 586 00:38:22,387 --> 00:38:24,719 You wouldn't have any Benadryl, would you? 587 00:38:24,823 --> 00:38:26,791 This one must've been drinking tear gas. 588 00:38:27,259 --> 00:38:29,659 Oh, gee. I was just trying to find a string. 589 00:38:30,195 --> 00:38:32,891 Imagine just kissing girls putting a guy in a hospital. 590 00:38:33,765 --> 00:38:35,858 Hey, Doc, what room is Melvin Jones in? 591 00:38:35,968 --> 00:38:37,868 Right in here. But no visitors. 592 00:38:37,970 --> 00:38:39,335 No kidding. Is he real sick? 593 00:38:39,438 --> 00:38:41,702 He has an edema of the olfactory system. 594 00:38:41,807 --> 00:38:44,742 See? You ask a foolish question, you get a foolish answer. 595 00:38:44,843 --> 00:38:47,141 And stay out of this room, huh? 596 00:38:50,048 --> 00:38:51,606 Oh, pardon me, Lieutenant. 597 00:38:51,717 --> 00:38:54,481 Jones in 116. He won't take his pill. 598 00:38:54,586 --> 00:38:56,918 - Oh, he won't, eh? - Pardon me, Lieutenant. 599 00:38:57,022 --> 00:38:59,081 - How's our friend Jones? - I don't know. 600 00:38:59,191 --> 00:39:02,183 But if he doesn't cooperate with me, his condition is going to be a lot worse. 601 00:39:02,294 --> 00:39:04,728 How would you like me to be waiting for you when you get off duty? 602 00:39:04,830 --> 00:39:07,298 How would you like to spend 30 days in the brig? 603 00:39:09,301 --> 00:39:11,326 I see you got refrigeration here. 604 00:39:11,436 --> 00:39:14,303 When it comes to sailors, she's colder than a deep freeze. 605 00:39:15,173 --> 00:39:18,700 And my pal Melvin's just lucky enough to be the one to defrost her. 606 00:39:20,045 --> 00:39:21,876 Come on, now, let's take this pill. 607 00:39:23,515 --> 00:39:26,678 I only have a 13 and a half neck. It'll choke me. 608 00:39:26,785 --> 00:39:29,913 Not if you take it with a big swallow of water. 609 00:39:30,989 --> 00:39:32,616 I want my mother. 610 00:39:32,858 --> 00:39:34,382 Isn't he sweet? 611 00:39:35,694 --> 00:39:38,094 Now, if your mother was here, she'd say, 612 00:39:38,196 --> 00:39:39,891 "Open your mouth." 613 00:39:40,999 --> 00:39:42,933 Well, come on, open it. 614 00:39:43,568 --> 00:39:45,627 Open it up. Come on. 615 00:39:45,737 --> 00:39:48,433 That's right. Now, stick out your tongue. 616 00:39:48,540 --> 00:39:49,973 Stick it out. 617 00:39:52,577 --> 00:39:57,037 Now, take a big swallow of water. 618 00:39:59,952 --> 00:40:01,579 That's the boy. 619 00:40:28,880 --> 00:40:31,371 - It went down. - Of course it did. 620 00:40:31,650 --> 00:40:34,983 Now, it'll make you sleep. Come on, now, lie back. 621 00:40:36,788 --> 00:40:38,949 Lieutenant, I'm homesick. 622 00:40:39,257 --> 00:40:42,886 - I don't think I'll be able to sleep. - But you must sleep. 623 00:40:44,062 --> 00:40:47,361 If my mother was here, she'd kiss me right here. 624 00:40:47,866 --> 00:40:49,197 All right. 625 00:40:49,401 --> 00:40:51,665 It's sure taking her a long time to give him a pill. 626 00:40:51,770 --> 00:40:54,830 He probably didn't cooperate, and she had to get rough. 627 00:40:55,374 --> 00:40:56,568 Hey, let's take a look. 628 00:41:03,281 --> 00:41:05,272 Sleep well, my dear boy. 629 00:41:09,121 --> 00:41:11,121 Boy, the way those models went after that Melvin... 630 00:41:11,223 --> 00:41:13,020 I don't know. It's a mystery to me. 631 00:41:13,125 --> 00:41:15,184 Did you see the way they tore him apart? 632 00:41:15,694 --> 00:41:18,629 I figure it this way. Girls just can't resist him. 633 00:41:18,730 --> 00:41:21,756 Hey, I'll lay a little money I can pick a dame 634 00:41:21,867 --> 00:41:23,562 who won't have anything to do with him. 635 00:41:23,668 --> 00:41:25,727 If she does, I'll pay off. 636 00:41:26,805 --> 00:41:30,502 - Well, put up or shut up. - I'll bet six months pay. 637 00:41:30,609 --> 00:41:32,804 - I'll take $100 of that. - I'll take $200 of that. 638 00:41:32,911 --> 00:41:33,911 I'll bet my wristwatch. 639 00:41:34,012 --> 00:41:37,175 Okay, I'll take all bets. You're all covered. 640 00:41:37,282 --> 00:41:40,774 And if you know of anybody else, just send them around to see me. 641 00:41:40,886 --> 00:41:41,978 Hey, Chief. 642 00:41:43,121 --> 00:41:44,588 Sailing orders for your draft. 643 00:41:44,990 --> 00:41:48,357 Okay, men, gather around. These are our orders. 644 00:41:48,627 --> 00:41:50,959 "For the purpose of fleet training 645 00:41:51,063 --> 00:41:54,794 "and for familiarization with various types of naval craft, 646 00:41:55,200 --> 00:41:58,567 "Training Squadron 87 B will be dispatched to Honolulu 647 00:41:58,670 --> 00:42:00,604 "in the following manner." 648 00:42:00,705 --> 00:42:04,903 They got it cut up into three classes. Destroyers, battleships and submarine. 649 00:42:05,010 --> 00:42:07,205 - Submarine? - Yeah, and our group's on it. 650 00:42:07,579 --> 00:42:08,841 Honolulu. 651 00:42:09,147 --> 00:42:12,947 Hey, that's where Corinne Calvet is. I'll be able to see her. 652 00:42:13,051 --> 00:42:15,178 You better be careful Melvin doesn't see her first. 653 00:42:15,787 --> 00:42:18,255 Hey, that's the girl. Corinne. 654 00:42:18,423 --> 00:42:21,790 All the dough that Jones can't make the grade with her. 655 00:42:21,893 --> 00:42:23,952 - Corinne? - No, that makes it too tough. 656 00:42:24,062 --> 00:42:27,862 - What's the matter, you getting yellow? - Okay, Corinne it is. 657 00:42:27,966 --> 00:42:31,902 All right, men, let's get on the ball. Turn in and get a good night's sleep. 658 00:42:32,003 --> 00:42:33,994 Tomorrow we're on our way. 659 00:42:34,139 --> 00:42:35,538 Now, hear this. 660 00:42:35,640 --> 00:42:38,370 Now, hear this. Drill in one hour. 661 00:42:41,346 --> 00:42:43,814 Hi, Al. Look, I'm all cured. 662 00:42:44,116 --> 00:42:46,778 Well, you look like you're in shape to kiss a girl. 663 00:42:46,885 --> 00:42:49,649 Hilda? Oh, she's mad at me. She won't even talk to me. 664 00:42:49,754 --> 00:42:51,221 No, not Hilda. 665 00:42:51,356 --> 00:42:53,790 Well, you know, any other dame, I can't get close to. 666 00:42:53,892 --> 00:42:55,382 I get swelling in back of my nose. 667 00:42:55,494 --> 00:42:57,325 If you don't get close to the girl I tell you to, 668 00:42:57,429 --> 00:42:59,454 you'll get a swelling in the front of your nose. 669 00:42:59,564 --> 00:43:01,498 There's a lot of money bet on you. 670 00:43:05,637 --> 00:43:07,832 What if Tiger disappears with all that loot? 671 00:43:08,106 --> 00:43:11,234 Don't worry. I got a couple of guys watching him. 672 00:43:12,844 --> 00:43:14,869 And he's holding the bets. 673 00:43:14,980 --> 00:43:17,380 Holding bets on me? What for? 674 00:43:17,616 --> 00:43:20,312 - Now, look, you're my pal, right? - Yeah. 675 00:43:20,418 --> 00:43:24,184 I said that no girl can resist you, and Lardoski says they can. 676 00:43:24,289 --> 00:43:26,189 So the guys got a lot of dough together, 677 00:43:26,291 --> 00:43:29,124 and they bet that you can kiss any girl that Lardoski named. 678 00:43:29,227 --> 00:43:30,854 He named Corinne. 679 00:43:31,463 --> 00:43:34,261 And, kid, I bet a bundle myself. 680 00:43:35,433 --> 00:43:37,867 What if I'm allergic to her and I can't kiss her? 681 00:43:37,969 --> 00:43:39,969 Then you and all the boys will lose all your money. 682 00:43:40,272 --> 00:43:43,867 I won't do it on purpose, but if I do, well, you can borrow money from me. 683 00:43:44,009 --> 00:43:46,739 - No, Melvin, that's all right. - Oh, no. I won't take no for an answer. 684 00:43:46,845 --> 00:43:50,110 You are my friend and you are my pal. You can have all the money you want. 685 00:43:50,215 --> 00:43:53,673 - No, Melvin, that's all right. - What do you keep saying no for? 686 00:43:53,919 --> 00:43:55,546 Because I bet six months of your pay 687 00:43:55,654 --> 00:43:57,294 and every cent you had in your money belt. 688 00:43:57,322 --> 00:43:58,846 Well, that's no reason to say no. 689 00:43:58,957 --> 00:44:00,254 Because you bet six months of my pay 690 00:44:00,358 --> 00:44:03,054 and all the money in my money belt? 691 00:44:03,962 --> 00:44:06,157 Take it easy. Now, just shut up and listen. 692 00:44:06,264 --> 00:44:09,165 There was nothing else I could do. You're my buddy, right? 693 00:44:09,634 --> 00:44:12,535 You wouldn't want me to lose my money and not lose yours, too, would you? 694 00:44:12,637 --> 00:44:14,730 Oh, well, that would be selfish on your part. 695 00:44:14,839 --> 00:44:17,740 Sure. Besides, if you win, you'll practically be a millionaire. 696 00:44:17,842 --> 00:44:19,867 If I win, I won't be able to breathe. 697 00:44:19,978 --> 00:44:22,503 Now, which is more important, breathing or money? 698 00:44:22,614 --> 00:44:24,878 Besides, the boys bet a fortune on you. 699 00:44:26,284 --> 00:44:28,684 All right, I'll do the best I can. 700 00:44:29,054 --> 00:44:30,988 And where's this Corinne dame, anyway? 701 00:44:31,089 --> 00:44:32,089 Honolulu. 702 00:44:32,424 --> 00:44:34,415 Well, what's there to worry about? 703 00:44:34,526 --> 00:44:36,756 If she's in Honolulu, we're here in San Diego, 704 00:44:36,861 --> 00:44:39,352 - it could be years before we ever met. - Yeah. 705 00:44:41,333 --> 00:44:42,459 Yeah. 706 00:44:43,768 --> 00:44:45,633 We're going to Honolulu tomorrow. 707 00:44:46,037 --> 00:44:47,561 Tomorrow? 708 00:44:48,573 --> 00:44:50,871 - What ship? - Not by ship. 709 00:44:51,109 --> 00:44:52,770 - Not by ship? - No. 710 00:44:52,978 --> 00:44:54,741 - Plane? - Not by plane. 711 00:44:54,846 --> 00:44:56,279 Not by plane? 712 00:44:56,648 --> 00:44:58,616 What do they want us to do, swim across? 713 00:44:58,717 --> 00:45:01,550 - We're going by submarine. - Oh, submarine. 714 00:45:01,653 --> 00:45:04,144 I get sick going down in an elevator. 715 00:45:12,464 --> 00:45:15,365 - What did he have to wind them for? - Quit your beefing. 716 00:45:15,467 --> 00:45:17,492 You're lucky nobody bet a cuckoo clock. 717 00:45:19,971 --> 00:45:20,971 Detail, halt. 718 00:45:30,282 --> 00:45:33,581 Detail from Training Squadron 87 B reporting as ordered, sir. 719 00:45:33,685 --> 00:45:34,879 At ease, men. 720 00:45:35,253 --> 00:45:38,882 Lardoski, you'll be the only one for whom it will not be a new experience 721 00:45:38,990 --> 00:45:41,652 to sail aboard a submarine. You'll be in charge of our passengers 722 00:45:41,760 --> 00:45:43,557 and see that they don't get in the way of ship's company. 723 00:45:43,662 --> 00:45:45,527 - Yes, sir. - It must be remembered that 724 00:45:45,630 --> 00:45:47,188 we're merely transporting them. 725 00:45:47,299 --> 00:45:49,739 They'll get their further assignments when we get to Honolulu. 726 00:45:50,101 --> 00:45:51,221 And for the rest of you men, 727 00:45:51,303 --> 00:45:54,204 there is a certain freedom that's permitted in the submarine service. 728 00:45:54,306 --> 00:45:57,469 Among the officers and enlisted men, we do away with the usual formalities 729 00:45:57,575 --> 00:45:59,440 because of the confined space. 730 00:45:59,577 --> 00:46:02,842 All right, Lardoski, you can load them aboard the forward torpedo room hatch. 731 00:46:07,118 --> 00:46:10,645 Oh, he's friendly. Won't this be ginger peachy? 732 00:46:10,789 --> 00:46:12,120 Yeah, real keen. 733 00:46:12,223 --> 00:46:15,454 All right, men, follow me, single file. Let's go! 734 00:46:22,767 --> 00:46:24,462 Put your bag right down the hatch. 735 00:46:25,003 --> 00:46:26,630 Take it easy now. 736 00:46:28,273 --> 00:46:29,865 Watch your step. 737 00:46:30,275 --> 00:46:32,175 You'll get used to it. 738 00:46:33,812 --> 00:46:35,370 Follow him right down. 739 00:46:35,480 --> 00:46:37,072 Bag, that's right. 740 00:46:38,149 --> 00:46:40,140 I'm very glad we're gonna be informal. 741 00:46:40,251 --> 00:46:43,414 My name is Melvin Jones, but you can call me Melvin. 742 00:46:43,521 --> 00:46:47,423 - Go on, get going! - I'm going. You don't have to yell. 743 00:46:58,737 --> 00:47:01,103 Why don't you watch what you're doing? 744 00:47:01,206 --> 00:47:03,197 Stop the head, Al, stop the head. 745 00:47:03,308 --> 00:47:06,141 - I don't like it here. I'm gonna quit. - What do you mean quit? 746 00:47:06,244 --> 00:47:08,474 Submarine service is the safest part of the Navy. 747 00:47:08,580 --> 00:47:10,275 Safest part? I almost got killed. 748 00:47:10,382 --> 00:47:13,351 All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step. 749 00:47:13,451 --> 00:47:15,251 Once you get the hang of it, it's very simple. 750 00:47:16,087 --> 00:47:18,385 Head up, eyes straight and watch your step. 751 00:47:18,490 --> 00:47:21,653 Now, let's go find our quarters before something else happens to you. 752 00:47:23,828 --> 00:47:25,318 Oh, come on! 753 00:47:36,174 --> 00:47:38,165 Gee, I hope they checked this for leaks. 754 00:47:38,276 --> 00:47:40,039 Watch where you're going. 755 00:47:40,145 --> 00:47:42,477 Hey, Al, it ain't much, but we could fix it up. 756 00:47:42,580 --> 00:47:44,445 Well, do you think it's good enough for us? 757 00:47:44,549 --> 00:47:47,746 Not really, but I think we should grab it before a couple of other guys do. 758 00:47:47,852 --> 00:47:50,286 - Somebody else already grabbed it. - Yeah? 759 00:47:50,388 --> 00:47:52,185 Well, possession is nine points of the law. 760 00:47:52,290 --> 00:47:54,485 I'd like to see somebody else grab it, huh, Al? 761 00:47:54,592 --> 00:47:56,890 We'll put clean sheets on and everything. 762 00:47:58,196 --> 00:48:00,061 Melvin, you better leave the sheets on. 763 00:48:00,165 --> 00:48:03,134 Leave the sheets on? How do we know who slept on it? 764 00:48:03,601 --> 00:48:06,832 Come on, Al, you're not helping me at all. Throw these out in the hall. 765 00:48:11,142 --> 00:48:14,373 - AI, the Commander. The Commander. - This is my stateroom, sailor. 766 00:48:14,479 --> 00:48:17,039 You've got one minute to get this place cleaned up and get out, 767 00:48:17,148 --> 00:48:19,514 or you'll spend the rest of this trip chained to a torpedo! 768 00:48:19,617 --> 00:48:21,585 I'm sorry, sir, we'll take care of it. 769 00:48:22,420 --> 00:48:25,389 We'd better hurry. They'll be assigning bunks. 770 00:49:16,274 --> 00:49:18,538 All right, men, get your gear in order 771 00:49:18,643 --> 00:49:21,134 and stow your empty sea bags under the bunks. 772 00:49:21,679 --> 00:49:24,773 And where were you? Kissing the engineer? 773 00:49:24,883 --> 00:49:28,649 - Come on, Lardoski, lay off of him. - Yeah, lay off. I've been sick. 774 00:49:28,853 --> 00:49:30,787 That first bunk is yours. 775 00:49:30,889 --> 00:49:34,950 - Oh! - Not up there. Down there. 776 00:49:42,667 --> 00:49:45,864 - How am I supposed to get in there? - You just lie down, 777 00:49:45,970 --> 00:49:49,770 and the man above pulls his bunk down, gets in, and so on. 778 00:49:50,208 --> 00:49:53,234 Turk, Crowthers, these two are yours. 779 00:49:53,545 --> 00:49:56,105 Bull, 'Bama, take those two. 780 00:50:45,363 --> 00:50:47,524 Put that back into your sea bag. 781 00:50:47,632 --> 00:50:49,623 It's just in case we have to abandon ship. 782 00:50:49,734 --> 00:50:51,929 I said put it back. 783 00:50:52,270 --> 00:50:54,602 How can I get this back in my sea bag? 784 00:50:57,075 --> 00:51:01,341 Now, get rid of that thing, then turn in, all of you. 785 00:51:08,519 --> 00:51:11,454 Shut up and turn in, all of you. 786 00:51:11,556 --> 00:51:13,080 Big man, big... 787 00:51:22,033 --> 00:51:23,261 Hey, Al? 788 00:51:24,068 --> 00:51:26,662 - What? - I forgot to take my shoes off. 789 00:51:28,473 --> 00:51:30,134 - Hey, Turk. - What? 790 00:51:30,241 --> 00:51:31,936 He forgot to take his shoes off. 791 00:51:45,757 --> 00:51:47,088 Thank you. 792 00:51:54,899 --> 00:51:58,096 - You all right now? - I never sleep with my shoes on. 793 00:51:59,103 --> 00:52:00,263 All right, come on. Let's go. 794 00:52:01,973 --> 00:52:03,702 You can put it down now. 795 00:52:07,779 --> 00:52:09,144 Okay, Turk. 796 00:52:18,589 --> 00:52:19,817 Hey, Al? 797 00:52:20,124 --> 00:52:22,354 - What? - I forgot to brush my teeth. 798 00:52:22,460 --> 00:52:25,088 - Oh, do it in the morning. - I'm thirsty. 799 00:52:25,196 --> 00:52:27,357 Drill a hole in the side of the ship. 800 00:52:27,699 --> 00:52:29,394 Where will I get the tools? 801 00:52:32,537 --> 00:52:34,027 Lie still, will you? 802 00:52:35,506 --> 00:52:38,236 I think I'm gonna faint. I gotta get up. 803 00:52:39,477 --> 00:52:41,240 - Hey, Turk. - What? 804 00:52:41,345 --> 00:52:43,870 - Melvin's gotta get up. - Why does he gotta get up? 805 00:52:43,981 --> 00:52:46,950 He's sick. We gotta take care of him. We gotta a lot of dough on him. 806 00:52:47,051 --> 00:52:48,882 We've done everything but sing him to sleep. 807 00:52:48,986 --> 00:52:51,079 I like to be sung to sleep. 808 00:52:51,756 --> 00:52:54,350 Okay, okay. I'll do that, too. 809 00:52:57,662 --> 00:52:58,754 Today 810 00:52:59,764 --> 00:53:02,824 Tomorrow, forever 811 00:53:03,201 --> 00:53:05,601 What's going on here? You were ordered secured for the night. 812 00:53:05,703 --> 00:53:07,364 - Yes, sir. - Who was singing? 813 00:53:07,472 --> 00:53:09,064 I was, sir. Seaman Crowthers. 814 00:53:09,273 --> 00:53:10,968 Report to me in the mess compartment in 10 minutes. 815 00:53:11,075 --> 00:53:13,475 He didn't do it, sir. It was me. 816 00:53:13,578 --> 00:53:15,136 Do what you want with me. 817 00:53:15,246 --> 00:53:18,409 Swing me to the yardarm, batten me down the hatches, 818 00:53:18,516 --> 00:53:21,451 hoist me to the mizzenmast, make me walk the plank, 819 00:53:21,552 --> 00:53:24,544 throw me to the sharks. I did the singing. 820 00:53:24,956 --> 00:53:26,184 You couldn't. 821 00:53:31,095 --> 00:53:33,222 - Crowthers reporting, sir. - Very well. 822 00:53:33,331 --> 00:53:35,094 Hey, I only sent for Crowthers. 823 00:53:35,199 --> 00:53:36,996 Well, we wanted to take the blame, too, sir. 824 00:53:37,101 --> 00:53:39,001 I'm not blaming him for anything. 825 00:53:39,103 --> 00:53:41,401 As you know, life aboard a submarine can be pretty confining. 826 00:53:41,506 --> 00:53:42,768 We like to keep the morale up. 827 00:53:42,874 --> 00:53:44,842 I thought he'd like to sing with the boys here. 828 00:53:45,109 --> 00:53:47,600 - Oh, you mind if the fellows sit in? - No, carry on. 829 00:53:47,712 --> 00:53:48,838 Thank you, sir. 830 00:53:49,180 --> 00:53:51,341 Well, let's start messing around with something. 831 00:53:51,449 --> 00:53:53,246 You know The Sailors' Polka? 832 00:53:53,785 --> 00:53:54,785 Let's go. 833 00:53:57,922 --> 00:54:01,790 Come on and play the sailors' polka 834 00:54:03,127 --> 00:54:06,324 Make way for Navy blue 835 00:54:06,430 --> 00:54:10,890 Oh, how the girls all love to polka 836 00:54:11,335 --> 00:54:15,396 With a sailor who's tried and true 837 00:54:15,506 --> 00:54:19,340 Where there is music and there's moonlight 838 00:54:20,344 --> 00:54:23,609 The Navy knows what to do 839 00:54:24,649 --> 00:54:28,107 So come on and play the sailors' polka 840 00:54:29,120 --> 00:54:32,248 Make way for Navy blue 841 00:54:33,191 --> 00:54:35,386 Oh, the band will start in playing 842 00:54:35,493 --> 00:54:37,586 When the fleet comes sailing in 843 00:54:37,695 --> 00:54:39,788 They'll be hip hip hip hooray-ing 844 00:54:39,897 --> 00:54:41,922 And the good times will begin 845 00:54:42,033 --> 00:54:44,092 They'll be gobs and gobs of misses 846 00:54:44,202 --> 00:54:46,295 Who'll be waiting on the shore 847 00:54:46,404 --> 00:54:48,429 With gobs and gobs of kisses 848 00:54:48,539 --> 00:54:50,530 For the gobs that they adore 849 00:54:50,641 --> 00:54:52,734 Long before they drop the anchor 850 00:54:52,844 --> 00:54:54,812 You will hear the music start 851 00:54:54,912 --> 00:54:56,937 Every pretty girl will hanker 852 00:54:57,048 --> 00:54:58,640 To win a sailor's heart 853 00:54:58,749 --> 00:55:01,309 Yeah, the band will start in playing 854 00:55:01,419 --> 00:55:03,319 And the dancing will begin 855 00:55:03,421 --> 00:55:06,879 When the fleet comes sailing in 856 00:55:07,225 --> 00:55:11,821 Come on and play the sailors' polka 857 00:55:12,630 --> 00:55:16,122 Make way for Navy blue 858 00:55:16,234 --> 00:55:19,863 Oh, how the girls all love to polka 859 00:55:21,105 --> 00:55:24,199 With a sailor who's tried and true 860 00:55:25,176 --> 00:55:29,738 Where there is music And there's moonlight 861 00:55:29,847 --> 00:55:32,907 The Navy knows what to do 862 00:55:34,218 --> 00:55:37,676 So come on and play the sailors' polka 863 00:55:38,856 --> 00:55:42,656 Make way for Navy blue 864 00:55:44,262 --> 00:55:48,722 Make way for Na 865 00:55:48,900 --> 00:55:50,868 Submerge, submerge. 866 00:55:51,302 --> 00:55:53,668 - Vy - vy 867 00:55:53,838 --> 00:55:55,237 Scrape the bottom. 868 00:55:55,940 --> 00:56:00,900 - Blue - Blue 869 00:56:10,454 --> 00:56:12,217 Clark, go forward and relieve the watch. 870 00:56:12,323 --> 00:56:13,449 Aye, aye, Chief. 871 00:56:13,557 --> 00:56:15,787 Hey, Jones, take these wheels, will you? 872 00:56:20,932 --> 00:56:24,026 Chief, the hydraulic line carried away. Come on down and give me a lift. 873 00:56:24,135 --> 00:56:25,193 Okay. 874 00:56:32,743 --> 00:56:35,075 I wonder which one is the brake. 875 00:56:46,991 --> 00:56:49,516 Take the scope. I'll see what's going on down there. 876 00:56:51,062 --> 00:56:52,723 What are you, a wise guy? 877 00:56:52,830 --> 00:56:54,350 You ought to be shot out of a torpedo. 878 00:56:54,398 --> 00:56:56,923 - He ought to be shot, period. - I didn't mean to do nothing. 879 00:56:57,034 --> 00:56:58,092 Knock it off. 880 00:56:58,202 --> 00:57:00,727 Jones, you've caused more trouble in the few days you've been on my ship 881 00:57:00,838 --> 00:57:02,619 than I've had in all my years of service. 882 00:57:02,644 --> 00:57:03,729 Nobody's perfect. 883 00:57:03,808 --> 00:57:06,140 Lardoski, will you see that he's kept out of mischief 884 00:57:06,243 --> 00:57:08,083 - until we reach Pearl Harbor? - Aye, aye, sir. 885 00:57:12,049 --> 00:57:16,315 I know a very nice, quiet, safe place 886 00:57:16,420 --> 00:57:18,888 to put you for the rest of this voyage. 887 00:57:19,323 --> 00:57:20,323 Come on! 888 00:59:12,870 --> 00:59:15,395 This is the Captain speaking to all you new men. 889 00:59:15,840 --> 00:59:19,037 We're going to make a dive shortly. This is a normal operation. 890 00:59:19,143 --> 00:59:21,338 You'll hear two blasts on the diving alarm, 891 00:59:21,445 --> 00:59:23,005 and in about 50 seconds we'll be under. 892 00:59:25,649 --> 00:59:28,709 Clear the bridge, clear the bridge. Dive, dive. 893 00:59:50,040 --> 00:59:51,769 Green board, pressure in the boat, sir. 894 00:59:51,876 --> 00:59:54,868 - Very well, 60 feet. - 60 feet. Aye, aye, sir. 895 01:01:06,083 --> 01:01:08,608 Al! Al! 896 01:01:44,622 --> 01:01:47,819 Hey, down there, if you can hear me, yell "Roger!" 897 01:01:50,427 --> 01:01:53,055 - What is it, Captain? - I don't know. You look. 898 01:01:56,200 --> 01:01:58,566 If you can't hear me, can you see me? 899 01:01:58,669 --> 01:02:00,000 Over. Roger. 900 01:02:01,105 --> 01:02:03,938 - What do you figure it is? - I've got no idea, sir. 901 01:02:05,542 --> 01:02:07,874 It's Melvin. Melvin Jones. 902 01:02:08,779 --> 01:02:10,076 Let's see. 903 01:02:13,050 --> 01:02:15,018 Bye, seagull. 904 01:02:16,086 --> 01:02:18,680 Pete, take a look at this. 905 01:02:21,992 --> 01:02:24,586 - Did you make it out? - Can't make it out, Captain. 906 01:02:25,496 --> 01:02:26,724 Let's wipe it off. 907 01:02:36,373 --> 01:02:38,967 - Still there, sir. - Let's see. 908 01:02:40,377 --> 01:02:42,902 Al! Al! 909 01:02:44,181 --> 01:02:45,546 Take a look at this. 910 01:02:49,386 --> 01:02:51,320 Looks like a sea monster to me, Captain. 911 01:02:51,422 --> 01:02:53,083 Sea monster? What? 912 01:02:53,957 --> 01:02:56,152 I've never seen anything like it before. 913 01:03:02,499 --> 01:03:04,990 Make all preparations to surface. Two main engines. 914 01:03:05,102 --> 01:03:07,696 Standby to surface. Two main engines. Aye, aye, sir. 915 01:03:30,427 --> 01:03:32,793 Hey, you, there! Get down here. 916 01:03:33,097 --> 01:03:36,555 - Who is that man? - This is a fine way to treat a guest. 917 01:03:37,000 --> 01:03:41,198 - What's that character doing up there? - That character, sir, is Melvin Jones. 918 01:03:41,305 --> 01:03:44,672 - Hey, you, get down here! - I'm hurrying. 919 01:03:44,775 --> 01:03:46,868 I'm coming as fast as I can. 920 01:03:50,981 --> 01:03:53,279 You, Jones, what were you doing on deck? 921 01:03:53,384 --> 01:03:54,976 You closed the doors. 922 01:03:55,719 --> 01:03:57,949 I can't swim. I could've drowned. 923 01:03:58,055 --> 01:04:00,421 Didn't you hear the order to clear the bridge and dive? 924 01:04:00,557 --> 01:04:03,890 - Dive? I just told you I can't swim. - Lay below. 925 01:04:03,994 --> 01:04:06,758 - Through the hatch. - Aye, aye, sir. 926 01:04:41,598 --> 01:04:43,691 Liberty commences immediately. 927 01:04:43,801 --> 01:04:47,635 Expires on board at 0745 tomorrow. 928 01:04:47,738 --> 01:04:49,467 Leave your quarters. 929 01:04:52,776 --> 01:04:53,776 Honolulu! 930 01:04:56,680 --> 01:04:58,204 Come on, let's go. 931 01:04:59,249 --> 01:05:01,012 Pearl Harbor. 932 01:05:01,118 --> 01:05:03,643 - Corinne. - Oh, you lucky women. 933 01:05:05,456 --> 01:05:07,253 Oh, you catching cold? 934 01:05:07,724 --> 01:05:10,591 - No, I think there's girls on shore. - You mean you can smell them? 935 01:05:10,694 --> 01:05:12,958 No, he's used to that. Every time women are around, 936 01:05:13,063 --> 01:05:14,143 that's what happens to him. 937 01:05:14,231 --> 01:05:16,358 He has that female radar built right in his nose. 938 01:05:16,467 --> 01:05:18,492 - And when it clogs, it means girls. - Dames. 939 01:05:18,602 --> 01:05:19,602 Women. 940 01:05:21,672 --> 01:05:24,163 Now, put me down, fellas, please. 941 01:05:24,274 --> 01:05:27,004 Hey, Al, tell them to put me down! 942 01:05:27,110 --> 01:05:30,477 Fellas, please put me down. 943 01:05:30,714 --> 01:05:33,911 Come on, fellas, will you put me down? 944 01:05:34,017 --> 01:05:37,111 He's allergic to dames, lady. We're using him like radar. 945 01:05:38,622 --> 01:05:41,420 Yeah, they must be in here. Look, his eyes are getting watery. 946 01:05:41,525 --> 01:05:44,961 I can't breathe. Put me down, I can't breathe. 947 01:05:45,062 --> 01:05:47,587 That means we're warm. Coming in, Lardoski? 948 01:05:47,698 --> 01:05:51,327 You can say that again, mate. And I'll point out Corinne. 949 01:05:51,435 --> 01:05:53,335 You don't have to. I saw the picture. 950 01:05:53,537 --> 01:05:54,765 Hilda! 951 01:05:56,607 --> 01:05:57,938 Don't you "Hilda" me. 952 01:05:58,041 --> 01:05:59,521 I'm even sorry we have the same name. 953 01:05:59,576 --> 01:06:02,511 Let me down, fellas. Are you stationed here? 954 01:06:02,613 --> 01:06:05,013 No, I'm living here for the 10 glorious days 955 01:06:05,115 --> 01:06:07,583 I won on the Tempting Kiss Lipstick contest. 956 01:06:07,684 --> 01:06:08,878 The Navy granted me a leave. 957 01:06:08,986 --> 01:06:11,284 Lady, stay away from him, will you, please? 958 01:06:11,388 --> 01:06:12,946 He's concentrating on only one dame. 959 01:06:13,056 --> 01:06:15,286 Don't worry, sailor, I'll stay away from him, 960 01:06:15,392 --> 01:06:17,826 - as far as I can get. - Hilda, please. 961 01:06:17,928 --> 01:06:20,396 - Save your strength, Romeo. - Hilda. 962 01:06:20,497 --> 01:06:23,261 - Come on. Let's go inside. - Let me down, fellas. 963 01:06:23,600 --> 01:06:24,760 Hilda! 964 01:06:25,736 --> 01:06:26,896 Hilda. 965 01:06:31,208 --> 01:06:32,698 Merci beaucoup 966 01:06:33,243 --> 01:06:35,074 Thank you, monsieur 967 01:06:35,445 --> 01:06:36,844 Thank you 968 01:06:39,850 --> 01:06:43,911 The cocktails you served Were really so grand 969 01:06:44,021 --> 01:06:48,185 And my heart skipped a beat When you touched my hand 970 01:06:49,092 --> 01:06:51,287 As you served me the 971 01:06:52,129 --> 01:06:54,256 Caviar 972 01:06:54,364 --> 01:06:57,356 And that delightful cheese 973 01:07:00,337 --> 01:07:03,670 It was so nice 974 01:07:06,310 --> 01:07:07,868 Merci beaucoup 975 01:07:08,245 --> 01:07:10,577 Thank you, monsieur 976 01:07:10,681 --> 01:07:12,376 Thank you 977 01:07:14,952 --> 01:07:19,184 I'm afraid that the wine It went to my head 978 01:07:19,289 --> 01:07:21,223 But I got such a 979 01:07:21,325 --> 01:07:22,383 Thrill 980 01:07:22,492 --> 01:07:25,518 - There she is. - What a piece of furniture. 981 01:07:25,629 --> 01:07:28,962 Wow! I ain't never seen anything like that except in pictures. 982 01:07:29,066 --> 01:07:31,626 Gee, I wonder how that dress would look on Hilda. 983 01:07:32,369 --> 01:07:34,064 - Come on, let's go to the bar. - Come on. 984 01:07:37,140 --> 01:07:42,077 It was so nice 985 01:07:44,648 --> 01:07:47,481 Thank you, monsieur 986 01:07:49,586 --> 01:07:51,713 Thank you 987 01:08:02,432 --> 01:08:04,764 - A bourbon and water, please. - I'll have a Scotch and water. 988 01:08:04,868 --> 01:08:05,892 Right, sir. 989 01:08:06,003 --> 01:08:07,493 I thought you were out of the Navy, Lardoski. 990 01:08:07,604 --> 01:08:09,003 Oh, I shipped over. 991 01:08:09,206 --> 01:08:10,503 Where did Corinne go? 992 01:08:10,674 --> 01:08:12,539 She'll be back soon. Are you still trying? 993 01:08:12,643 --> 01:08:14,941 - Isn't everybody? - They sure are. 994 01:08:15,045 --> 01:08:17,673 My singer quit me last week on account of she wouldn't date him. 995 01:08:17,781 --> 01:08:18,941 I didn't understand it. 996 01:08:19,049 --> 01:08:21,574 She used to get dreamy-eyed every time he'd sing like this. 997 01:08:21,685 --> 01:08:23,778 Moonlight becomes you 998 01:08:23,887 --> 01:08:24,887 Oh, you mean, 999 01:08:24,955 --> 01:08:28,083 Moonlight becomes you 1000 01:08:28,325 --> 01:08:31,351 Say, my patrons would enjoy having a serviceman entertain them. 1001 01:08:31,461 --> 01:08:34,294 - Oh, I'm not interested. - A little number in front of the band? 1002 01:08:34,398 --> 01:08:36,195 Anything the boys want is on the house. 1003 01:08:36,299 --> 01:08:38,062 Oh, that's different! 1004 01:08:44,474 --> 01:08:47,910 - Melvin, you're staying with me. - I want to find Hilda. 1005 01:08:48,011 --> 01:08:49,011 You're staying with me 1006 01:08:49,112 --> 01:08:51,012 if you have to stand next to me while I sing the song. 1007 01:08:51,114 --> 01:08:52,843 Oh, Al, no. Al. 1008 01:08:52,949 --> 01:08:54,349 - What was the name? - AI Crowthers. 1009 01:08:54,418 --> 01:08:56,909 Ladies and gentlemen, we're very fortunate in having a guest artist, 1010 01:08:57,020 --> 01:08:59,352 Seaman Al Crowthers, United States Navy. 1011 01:09:01,858 --> 01:09:03,689 All right, Melvin, you're gonna do a song with me. 1012 01:09:03,794 --> 01:09:07,230 - I don't know no song. - Sure, the one we did in the submarine? 1013 01:09:07,464 --> 01:09:09,329 Oh, yeah, I like that number. 1014 01:09:09,433 --> 01:09:10,991 - The Sailors' Polka. - Yeah, what do I do in it? 1015 01:09:11,101 --> 01:09:12,466 - You do the fast part. - How's it go? 1016 01:09:12,569 --> 01:09:15,800 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1017 01:09:15,906 --> 01:09:17,498 Oh, that's good. What part do you sing? 1018 01:09:17,607 --> 01:09:18,607 The slow part. 1019 01:09:18,709 --> 01:09:21,644 Come on and play the sailors' polka 1020 01:09:21,745 --> 01:09:23,372 Oh, let's try it. 1021 01:09:24,181 --> 01:09:28,777 - Come on and play the sailors' polka - Oh, the band will start in 1022 01:09:28,919 --> 01:09:33,720 playing 1023 01:09:33,824 --> 01:09:35,291 Mel. 1024 01:09:35,792 --> 01:09:38,192 You're probably wondering why I stopped. 1025 01:09:38,295 --> 01:09:41,162 - You forgot the words? - Come on, Melvin, do the fast parts. 1026 01:09:41,264 --> 01:09:44,256 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1027 01:09:44,367 --> 01:09:46,733 I got it now. Hurry up before I forget. 1028 01:09:47,270 --> 01:09:50,501 - Come on and play the sailors' - Oh, the band will start in playing 1029 01:09:50,607 --> 01:09:51,801 Shut up! 1030 01:09:52,576 --> 01:09:53,576 What's wrong with you? 1031 01:09:53,677 --> 01:09:55,611 You got the easy part, that's what's wrong. 1032 01:09:55,712 --> 01:09:57,912 - You want to switch parts? - Yeah, let me do your part. 1033 01:09:57,948 --> 01:09:59,074 Okay. 1034 01:10:00,083 --> 01:10:04,383 Come on and play the sailors' polka 1035 01:10:04,488 --> 01:10:09,084 I see birdies with wheels so bare 1036 01:10:09,726 --> 01:10:12,286 "See birdies with wheels so bare"? 1037 01:10:12,395 --> 01:10:14,192 - Oh, you, too? - Will you get out of here? 1038 01:10:14,297 --> 01:10:16,595 Well, I didn't know the words, so I made them up. 1039 01:10:16,700 --> 01:10:18,668 I don't like that song, anyhow. 1040 01:10:18,969 --> 01:10:20,664 How would you like to do a song in unison? 1041 01:10:20,771 --> 01:10:23,638 - No, let's do it here in the club. - Sure. Why leave? 1042 01:10:24,040 --> 01:10:26,508 Let's make it a little harder. You and I do a trio. 1043 01:10:26,610 --> 01:10:28,737 Where we gonna get four guys? 1044 01:10:28,979 --> 01:10:31,641 Look, in this next number, you don't even have to know the song. 1045 01:10:31,748 --> 01:10:33,113 You don't even have to sing. 1046 01:10:33,216 --> 01:10:35,207 Oh, we're gonna do another one together both? 1047 01:10:35,318 --> 01:10:37,912 "Together both"? That's as bad as, "Up the street, the soldiers, 1048 01:10:38,021 --> 01:10:39,579 "they're marching down." 1049 01:10:39,890 --> 01:10:43,121 Now, come on, let's sing the song. You just automatically flow right into it. 1050 01:10:43,226 --> 01:10:45,126 - All right, let's flow. - Okay. 1051 01:10:51,768 --> 01:10:56,705 My grandpa was a minstrel man 1052 01:10:57,207 --> 01:11:00,665 A minstrel man was he 1053 01:11:00,777 --> 01:11:03,109 And to tell the truth 1054 01:11:03,213 --> 01:11:05,238 I guess I've got 1055 01:11:05,415 --> 01:11:08,782 Some minstrel blood in me 1056 01:11:09,653 --> 01:11:12,349 You can have all the harps in heaven 1057 01:11:12,455 --> 01:11:15,822 Blow all the horns here on the ground 1058 01:11:15,926 --> 01:11:18,622 But I find I still 1059 01:11:18,929 --> 01:11:21,397 Get my greatest thrill 1060 01:11:22,232 --> 01:11:26,726 Every time I hear this sound 1061 01:11:26,837 --> 01:11:29,237 I love to hear 1062 01:11:29,773 --> 01:11:32,241 An old calliope 1063 01:11:32,342 --> 01:11:37,302 I love the melody of an old calliope 1064 01:11:38,048 --> 01:11:40,243 And when you hear 1065 01:11:40,851 --> 01:11:43,945 The thrilling harmony 1066 01:11:44,054 --> 01:11:48,218 Gather round The minstrel's show's in town 1067 01:11:49,292 --> 01:11:51,726 It sounds so grand 1068 01:11:52,362 --> 01:11:54,922 That old calliope 1069 01:11:55,031 --> 01:11:57,795 What is more heavenly 1070 01:11:57,901 --> 01:12:00,563 Than an old calliope 1071 01:12:00,670 --> 01:12:03,002 Here comes the band 1072 01:12:03,406 --> 01:12:06,534 Oh, what a sight to see 1073 01:12:06,643 --> 01:12:11,512 Gather round The minstrel's show's in town 1074 01:12:13,016 --> 01:12:15,314 Banjos strumming 1075 01:12:18,688 --> 01:12:20,986 Folks are humming 1076 01:12:24,294 --> 01:12:26,592 Minstrel's coming 1077 01:12:29,199 --> 01:12:32,168 What a show What a show 1078 01:12:32,269 --> 01:12:34,737 - It's the finest show I know - It's the finest show I know 1079 01:12:34,838 --> 01:12:37,398 - It's coming near - It's coming near, it's coming near 1080 01:12:37,507 --> 01:12:39,873 - That old calliope - What a sight to see 1081 01:12:39,976 --> 01:12:42,774 - Oh, what a melody - What a melody 1082 01:12:42,879 --> 01:12:45,473 - On the old calliope - Old calliope 1083 01:12:45,582 --> 01:12:48,312 - So loud and clear - So loud and clear 1084 01:12:48,418 --> 01:12:51,615 - That thrilling harmony - That thrilling harmony 1085 01:12:51,721 --> 01:12:53,586 - Gather round - Gather round 1086 01:12:53,690 --> 01:12:56,625 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1087 01:13:00,530 --> 01:13:03,260 There's the interlocutor 1088 01:13:03,366 --> 01:13:06,267 And Mr. Bones so full of life 1089 01:13:06,636 --> 01:13:09,196 Who's that lady You were with last night? 1090 01:13:09,306 --> 01:13:11,797 That was no lady That was my wife 1091 01:13:11,908 --> 01:13:13,307 - Ha ha - Ha ha 1092 01:13:13,410 --> 01:13:14,707 - Ho ho - Ho ho 1093 01:13:14,811 --> 01:13:16,301 - What a show what a show - What a show what a show 1094 01:13:16,413 --> 01:13:17,573 - What a show - What a show 1095 01:13:17,681 --> 01:13:20,241 Says the interlocutor 1096 01:13:20,350 --> 01:13:22,978 To Mr. Bones so full of pride 1097 01:13:23,586 --> 01:13:28,285 - Why does a chicken cross the road? - Why, to get to that other side 1098 01:14:50,740 --> 01:14:52,731 I love to hear 1099 01:14:53,643 --> 01:14:56,009 An old calliope 1100 01:14:56,112 --> 01:14:58,910 I love the melody 1101 01:14:59,015 --> 01:15:01,540 Of an old calliope 1102 01:15:01,651 --> 01:15:04,279 And when you hear 1103 01:15:04,387 --> 01:15:07,185 That thrilling harmony 1104 01:15:07,290 --> 01:15:10,054 - Gather round - Gather round 1105 01:15:10,160 --> 01:15:15,120 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1106 01:15:28,945 --> 01:15:30,785 We're going to take you with us wherever we go. 1107 01:15:30,814 --> 01:15:33,078 With that voice of yours, we'll get free drinks all over the world. 1108 01:15:33,183 --> 01:15:34,343 - Okay. - What'll you have? 1109 01:15:34,451 --> 01:15:37,181 Ginger ale. Then I wanna go home. 1110 01:15:37,287 --> 01:15:39,312 I don't think Corinne is gonna show up. 1111 01:15:43,626 --> 01:15:45,218 There she blows. 1112 01:15:47,097 --> 01:15:48,394 Who's the tugboat with her? 1113 01:15:48,498 --> 01:15:51,296 Oh, that's her secretary. Her first line of defense. 1114 01:15:52,602 --> 01:15:53,660 Wow. 1115 01:15:57,340 --> 01:15:58,671 Hold fast. 1116 01:15:59,242 --> 01:16:00,937 Here's to Corinne. 1117 01:16:01,177 --> 01:16:03,270 - Here's to Hilda. - To dames. 1118 01:16:03,379 --> 01:16:04,573 Women. 1119 01:16:04,681 --> 01:16:06,581 Hello, Corinne, baby. 1120 01:16:07,217 --> 01:16:08,616 Remember me? 1121 01:16:08,785 --> 01:16:11,720 Miss Calvet to you. Now go away, sailor, will you? 1122 01:16:11,821 --> 01:16:15,188 Oh, just testing. Same old Corinne. 1123 01:16:18,695 --> 01:16:20,094 All right, come on, champ. Now you can do it. 1124 01:16:20,196 --> 01:16:21,458 Yeah, she can't resist you. 1125 01:16:21,564 --> 01:16:24,499 - I want Hilda. - After all the dough we've got on you? 1126 01:16:24,701 --> 01:16:28,159 Go on, lover boy, take a crack at Miss Hard-to-get. 1127 01:16:28,738 --> 01:16:30,103 And keep an eye on him, 1128 01:16:30,206 --> 01:16:33,664 because pretty soon everything on him belongs to me. 1129 01:16:33,810 --> 01:16:35,869 I wish everything on me belonged to somebody. 1130 01:16:35,979 --> 01:16:39,380 The way I'm ticking, my heart could stop and I wouldn't know it for two days. 1131 01:16:39,482 --> 01:16:41,780 - You ready, Melvin? - No, I'm scared. 1132 01:16:41,885 --> 01:16:43,284 Come on, there's nothing to worry about. 1133 01:16:43,386 --> 01:16:46,514 - Come on, Melvin. - Come on. 1134 01:16:46,623 --> 01:16:48,750 - All right. - Atta boy. 1135 01:16:48,858 --> 01:16:50,155 - Good luck, Melvin. - You can do it. 1136 01:16:50,260 --> 01:16:51,260 Watch this. 1137 01:16:51,928 --> 01:16:53,259 Hi, girls. 1138 01:16:54,364 --> 01:16:56,298 Don't say a word. Maybe they'll go away. 1139 01:16:56,399 --> 01:16:58,196 - Sit down, Melvin. - Thank you. 1140 01:17:01,171 --> 01:17:04,334 Oh, pardon me, but my name is Melvin Jones. 1141 01:17:04,440 --> 01:17:06,305 Would you like a sarsaparilla? 1142 01:17:07,343 --> 01:17:08,537 You sure he's a sailor? 1143 01:17:08,645 --> 01:17:11,443 Oh, sure. He's a wonderful guy once you get to know him. 1144 01:17:11,548 --> 01:17:13,778 - We won't be around that long. - Let's you and I dance. 1145 01:17:13,883 --> 01:17:15,407 Oh, I'd love... 1146 01:17:15,518 --> 01:17:17,418 Miss Calvet and I have an agreement with the management. 1147 01:17:17,520 --> 01:17:20,512 We can't mingle with the guests, especially sailors. 1148 01:17:20,623 --> 01:17:23,820 We only have an hour. What can happen in an hour? 1149 01:17:24,260 --> 01:17:26,160 Now I'm not sure you're a sailor. 1150 01:17:26,262 --> 01:17:28,924 Go ahead. This one looks safe. 1151 01:17:32,302 --> 01:17:33,826 I don't feel safe. 1152 01:17:35,505 --> 01:17:38,099 - Do you have a light? - Oh, I don't smoke. 1153 01:17:38,208 --> 01:17:40,369 - Do you mind if I do? - Oh, yes, I do. 1154 01:17:40,476 --> 01:17:43,639 You see, the smoke irritates the membranes in my nose. 1155 01:17:43,746 --> 01:17:45,577 Then my uvula becomes edematous and... 1156 01:17:45,682 --> 01:17:46,910 Why don't you speak English? 1157 01:17:49,118 --> 01:17:51,712 Oh, I am. That means I can't breathe. 1158 01:17:53,656 --> 01:17:55,647 Well, I'm starting to feel that way, too. 1159 01:17:55,758 --> 01:17:58,090 Oh. You know, I wanted to say that... 1160 01:17:58,261 --> 01:17:59,751 - Well... - Sailor, I don't know 1161 01:17:59,862 --> 01:18:01,762 what you and your friend have in mind, 1162 01:18:01,864 --> 01:18:04,025 but please count me out of it, will you? 1163 01:18:04,567 --> 01:18:07,127 - I think I better leave. - I'm sorry. 1164 01:18:08,438 --> 01:18:11,896 You're not bad at all. You're the quiet type, aren't you? 1165 01:18:12,008 --> 01:18:13,669 Not the wolf type. 1166 01:18:14,911 --> 01:18:16,902 May I walk with you? 1167 01:18:17,247 --> 01:18:20,011 Now, you see, why did you have to spoil everything? 1168 01:18:20,116 --> 01:18:24,382 Just like the other sailors. My answer is the same to everyone. 1169 01:18:24,687 --> 01:18:25,687 No. 1170 01:18:27,223 --> 01:18:28,622 Hello, Corinne. 1171 01:18:28,725 --> 01:18:30,317 How about me taking you to the base gym tonight 1172 01:18:30,426 --> 01:18:31,950 to see the Navy Relief Smoker? 1173 01:18:32,061 --> 01:18:34,361 Sailor, I'd love to, but this is a public appearance, 1174 01:18:34,464 --> 01:18:35,516 not a private one. 1175 01:18:35,541 --> 01:18:37,921 Yeah, and excuse me, sir, I'm with her. 1176 01:18:38,001 --> 01:18:39,559 Oh, go pick a coconut, sailor. 1177 01:18:39,669 --> 01:18:41,245 Oh, no, I have an appointment with her. 1178 01:18:41,270 --> 01:18:42,491 Well, I just cancelled it. 1179 01:18:42,572 --> 01:18:44,665 What do you mean by barging in when I'm talking to a lady? 1180 01:18:44,774 --> 01:18:46,901 Shove off before I belt you where you breathe! 1181 01:18:47,010 --> 01:18:49,137 Take your hand off me. You're wrinkling this suit. 1182 01:18:49,245 --> 01:18:50,371 Now, stop, both of you! 1183 01:18:50,480 --> 01:18:52,505 - You coward, hiding behind a lady. - Why, you! 1184 01:18:52,615 --> 01:18:54,947 All right, men, that's enough. There'll be no brawling in public. 1185 01:18:55,051 --> 01:18:57,542 - What seems to be the trouble, Melvin? - No trouble, Al. 1186 01:18:57,654 --> 01:19:00,350 It's a good thing you came along, Lieutenant. I'd have smashed him. 1187 01:19:00,456 --> 01:19:02,822 I'm Lieutenant Conners, Base Recreation Officer. 1188 01:19:03,092 --> 01:19:05,287 There's no use wasting a good fight. 1189 01:19:05,395 --> 01:19:07,386 You fellas can settle your score at the base gym tonight. 1190 01:19:07,497 --> 01:19:09,089 I'd have given him the old one-two, Al. 1191 01:19:09,198 --> 01:19:11,166 Three, four, seven, eight, nine. 1192 01:19:11,267 --> 01:19:13,963 - The base gym? - The fights start at 8:00. 1193 01:19:14,504 --> 01:19:16,904 And you better be there promptly, too, buddy. 1194 01:19:17,006 --> 01:19:19,236 And if I ain't there, start without me. 1195 01:19:19,261 --> 01:19:20,431 Come on, Melvin. 1196 01:19:20,510 --> 01:19:22,670 Well, he started it, Al. I would've given him a shot... 1197 01:19:28,518 --> 01:19:30,110 Why'd you put the bandage on my hands 1198 01:19:30,219 --> 01:19:31,652 before you put the gloves on? 1199 01:19:31,754 --> 01:19:34,018 So when you hit him, you won't break your knuckles. 1200 01:19:34,691 --> 01:19:36,090 Why don't you put some on my shoes 1201 01:19:36,192 --> 01:19:38,660 so I won't wear them out from running away from him? 1202 01:19:38,761 --> 01:19:41,559 Now, look, Melvin, half the fights are won in the locker room. 1203 01:19:41,664 --> 01:19:44,792 - You got to wage psychological warfare. - What? 1204 01:19:45,868 --> 01:19:49,463 He's just as scared as you are. Act like this is nothing to you. 1205 01:19:49,572 --> 01:19:51,938 Make him believe you've been a fighter all your life. 1206 01:19:53,142 --> 01:19:55,906 Then he'll be so scared that when you lift your arm, he'll fall right down. 1207 01:19:56,012 --> 01:19:57,012 Yeah? 1208 01:19:57,113 --> 01:19:59,081 I wouldn't let anything happen to you, would I? 1209 01:19:59,182 --> 01:20:00,649 We'll soon find out. 1210 01:20:00,750 --> 01:20:03,184 Put on the act right now. Go ahead. 1211 01:20:03,286 --> 01:20:05,481 Listen, Melvin, how long you been fighting? 1212 01:20:05,588 --> 01:20:06,953 Oh... 1213 01:20:08,491 --> 01:20:11,927 I been fighting now for about sisteen years. 1214 01:20:12,028 --> 01:20:13,461 - Sisteen? - Yeah. 1215 01:20:13,563 --> 01:20:16,293 - Oh, it's about sisteen years. - Sisteen. What do you mean? 1216 01:20:16,399 --> 01:20:18,663 - Sisteen. Fourteen, fifteen, sisteen. - Sisteen. 1217 01:20:18,768 --> 01:20:21,965 Oh, sure. How many fights have you had altogether? 1218 01:20:22,071 --> 01:20:23,402 Oh... 1219 01:20:24,507 --> 01:20:27,772 Altogether now, when you add them up, I had 1220 01:20:27,877 --> 01:20:30,539 - 101 fights.101. - Yeah. 1221 01:20:30,646 --> 01:20:33,137 - I win them all but a hundred. - Good. 1222 01:20:33,249 --> 01:20:36,150 Where... Let's see, where are you from originally? 1223 01:20:37,687 --> 01:20:38,949 - Oh, I moved. - You moved? 1224 01:20:39,055 --> 01:20:41,421 Yeah. Originally I come from Newark, New Jersey. 1225 01:20:41,524 --> 01:20:42,923 That's my hometown. 1226 01:20:43,025 --> 01:20:44,686 And I started fighting there, I was just a kid. 1227 01:20:44,794 --> 01:20:46,489 - I think I was... - How old were you? 1228 01:20:46,596 --> 01:20:49,224 - Oh, about sisteen years old. - Sisteen? 1229 01:20:49,332 --> 01:20:51,191 Like before. Fourteen, fifteen, sisteen. 1230 01:20:51,216 --> 01:20:52,348 Sisteen. Yeah, sure. 1231 01:20:52,435 --> 01:20:54,096 Well, who was your toughest fight? 1232 01:20:56,873 --> 01:21:00,331 The toughest fight I had was with Gene Tierney. 1233 01:21:00,443 --> 01:21:02,035 - That was the toughest fight. - Gene Tierney. 1234 01:21:02,145 --> 01:21:03,578 You mean Gene Tunney. 1235 01:21:03,679 --> 01:21:05,874 You fight who you want, I fight who I want. 1236 01:21:05,982 --> 01:21:07,916 Oh, yeah, I got it. Listen... 1237 01:21:10,153 --> 01:21:13,486 You know, there are a lot of different types of fighters in here, right? 1238 01:21:13,589 --> 01:21:16,422 There're body punchers and left hookers. 1239 01:21:16,526 --> 01:21:19,120 - What are you, a boxer? - No, I'm a cocker spaniel. 1240 01:21:19,228 --> 01:21:21,162 What do you think I am? Sure, I'm a boxer. 1241 01:21:21,264 --> 01:21:24,495 - I'm a very, very crowd-pleasing boxer. - Crowd pleasing? 1242 01:21:24,600 --> 01:21:27,262 Crowd-pleasing. I was fighting about two and a half months ago 1243 01:21:27,370 --> 01:21:29,463 - at the Howwood Wegion in California. - Howwood Wegion? 1244 01:21:29,572 --> 01:21:30,800 - The Howwood Wegion. - Howwood Wegion. 1245 01:21:30,907 --> 01:21:32,374 - Howwood Wegion in California. - The Howwood Wegion? 1246 01:21:32,475 --> 01:21:35,171 - The Hollywood Legion in California. - California! Oh. 1247 01:21:35,278 --> 01:21:36,278 I'm fighting there. 1248 01:21:36,345 --> 01:21:38,210 I'm sitting in my dressing room, minding my own business. 1249 01:21:38,314 --> 01:21:40,578 A guy came backstage and says to me. He says to me, 1250 01:21:40,683 --> 01:21:43,015 "Kid, I'll give you a tousand dollars if you do..." 1251 01:21:43,119 --> 01:21:45,178 No, he said he'd give you a thousand dollars. 1252 01:21:46,656 --> 01:21:48,739 He said he'd give me a tousand dollars. 1253 01:21:48,764 --> 01:21:50,013 A thousand dollars. 1254 01:21:50,092 --> 01:21:51,992 - Oh, you know him? - No, I don't know him. 1255 01:21:52,094 --> 01:21:54,358 Oh, well, he offered me a tousand dollars. I said... 1256 01:21:54,464 --> 01:21:56,193 Thousand dollars, he offered you. 1257 01:21:56,299 --> 01:21:57,857 - Tousand dollars. - Thousand. 1258 01:21:57,967 --> 01:22:01,425 - Tou. - T-H-O-U-S-A-N-D. Thousand. 1259 01:22:02,572 --> 01:22:04,870 Thou, thou, thousand. 1260 01:22:04,974 --> 01:22:06,441 - Thousand. - Tousand dollars. 1261 01:22:06,542 --> 01:22:07,736 - Thousand. - Kid, this is tough. 1262 01:22:07,844 --> 01:22:09,277 - It was ten hundred dollars. - Ten hundred dollars! 1263 01:22:09,378 --> 01:22:12,040 Ten hundred dollars. I said, "What I gotta do for this money?" 1264 01:22:12,148 --> 01:22:14,788 He said, "I'll give you the money if you'll lay down in round two." 1265 01:22:14,817 --> 01:22:16,648 Well, I had turned it down, naturally, 1266 01:22:16,752 --> 01:22:18,392 because I never went that distance before. 1267 01:22:18,488 --> 01:22:19,978 Oh, yes, it's a long way to go. 1268 01:22:20,089 --> 01:22:21,386 Hey, that guy's a professional. 1269 01:22:21,491 --> 01:22:23,288 Gee whiz, I can't fight a professional. 1270 01:22:23,392 --> 01:22:25,383 Why, that wouldn't be fair. He's ring-wise. 1271 01:22:25,495 --> 01:22:27,326 Say, come on in to the other dressing room. 1272 01:22:27,430 --> 01:22:28,658 I got an idea. 1273 01:22:28,764 --> 01:22:30,061 - Good. - I tell you one thing, though, 1274 01:22:30,166 --> 01:22:32,691 the best fight I ever had in my whole life was three years ago 1275 01:22:32,802 --> 01:22:34,565 - in Por Orga. - Where? 1276 01:22:34,670 --> 01:22:36,570 - In Por Orga. - Por Orga? 1277 01:22:36,672 --> 01:22:38,162 - I was... Por Orga. - Por Orga. 1278 01:22:38,274 --> 01:22:41,766 - Por Orga! Por Orga! - Oh, Portland, Oregon. 1279 01:22:41,878 --> 01:22:45,314 - That wasn't so hard now, was it? - No, it wasn't hard. 1280 01:22:45,414 --> 01:22:48,713 Well, I got in the ring with that guy. I don't forget that night, boy. 1281 01:22:48,818 --> 01:22:51,343 I get the guy. I get one, two, three, four. 1282 01:22:51,454 --> 01:22:54,048 And I thought I had him down that time and I hit him a shot. 1283 01:22:54,156 --> 01:22:55,282 Melvin! 1284 01:22:55,391 --> 01:22:57,960 Hey! They've gone. 1285 01:22:58,194 --> 01:23:01,027 Oh, what am I gonna do, Al? 1286 01:23:01,130 --> 01:23:02,597 Don't worry about it. 1287 01:23:03,466 --> 01:23:06,492 - Look, I'm gonna teach you what to do. - Yeah, because I don't know. 1288 01:23:06,602 --> 01:23:09,036 No, I'm gonna teach you to fight in about a few seconds. 1289 01:23:09,138 --> 01:23:11,858 Come over here. We'll pretend that this is the squared circle. Right? 1290 01:23:11,941 --> 01:23:14,341 - Yeah, yeah, what do I do? - Always protect yourself. 1291 01:23:14,443 --> 01:23:16,604 Put your guard up like that. Put up your guard. 1292 01:23:16,712 --> 01:23:18,236 - Yeah. - Right, put this up. Right. 1293 01:23:18,481 --> 01:23:20,949 - Now, I hit you in the stomach. - Why? Why? 1294 01:23:21,050 --> 01:23:22,779 Well, you hit me. 1295 01:23:22,885 --> 01:23:26,321 Why? 'Cause it wasn't protected. Always protect your stomach. 1296 01:23:26,422 --> 01:23:27,422 Now watch. Put up... 1297 01:23:27,523 --> 01:23:30,083 Hit you on the head. Why? Why? 1298 01:23:30,293 --> 01:23:32,727 It wasn't protected. You gotta protect it at the same time. 1299 01:23:32,828 --> 01:23:35,353 Up, down. Up, down. Protect. Up, one. Watch. 1300 01:23:35,464 --> 01:23:37,864 The head, head. Stomach, stomach. Head, stomach. 1301 01:23:37,967 --> 01:23:40,487 Gotta watch yourself all the time, see? Watch what you're doing. 1302 01:23:40,570 --> 01:23:41,935 - Oh, that's good. - Understand? 1303 01:23:42,038 --> 01:23:43,630 - Yeah. - Now, any other questions? 1304 01:23:43,739 --> 01:23:46,264 Yeah, well, what happens if we're in the ring 1305 01:23:46,375 --> 01:23:49,242 - and he hugs me? - He doesn't hug you. That's a clinch. 1306 01:23:49,345 --> 01:23:50,869 - Yeah? - Like this, watch. 1307 01:23:50,980 --> 01:23:53,005 Now, we're gonna watch this hand. Look, watch that hand. 1308 01:23:53,115 --> 01:23:56,084 - Yeah, I'm watching it. - No, protect it, not watch it. 1309 01:23:56,185 --> 01:23:58,619 Protect yourself with this other hand, here, 1310 01:23:58,721 --> 01:24:00,484 and he'll hit you in the stomach like that. 1311 01:24:00,590 --> 01:24:02,581 - Oh, I see. Yeah. - Always protect yourself at all times. 1312 01:24:02,692 --> 01:24:05,627 Well, what happens when this happens? I hit him? What'll he do? 1313 01:24:05,728 --> 01:24:06,922 He does this! 1314 01:24:12,535 --> 01:24:13,535 Hey! 1315 01:24:13,603 --> 01:24:14,695 Hey! 1316 01:24:14,804 --> 01:24:15,804 Hey! 1317 01:24:16,672 --> 01:24:18,401 I didn't even hit you. 1318 01:24:19,375 --> 01:24:21,809 - 'Cause you like me? - Come on, let's go in the ring. 1319 01:24:21,911 --> 01:24:23,242 - I know what to do now, Al. - You sure? 1320 01:24:23,346 --> 01:24:24,608 - Yeah. - Come on. 1321 01:24:34,290 --> 01:24:36,554 You let me know how the fight turns out. 1322 01:24:36,659 --> 01:24:39,321 - Come on. - Good luck, Melvin. 1323 01:24:41,697 --> 01:24:44,598 Boy, is this gonna be a slaughter. 1324 01:24:44,700 --> 01:24:46,224 Come on, let's go, Melvin. 1325 01:24:47,937 --> 01:24:49,700 Get in through here. 1326 01:24:52,141 --> 01:24:54,974 Oh, I'm sorry, kid. Come on, get up. 1327 01:24:55,077 --> 01:24:57,341 What for? I'll be back down here in a minute. 1328 01:24:57,446 --> 01:25:00,506 He hasn't got a chance against us. 1329 01:25:00,616 --> 01:25:02,379 We'll lick him. We'll murder him. 1330 01:25:02,485 --> 01:25:04,453 Gee, I wish we had this fight in the hospital 1331 01:25:04,553 --> 01:25:06,111 so I could be nearer the medicine. 1332 01:25:07,056 --> 01:25:08,318 Oh, look! 1333 01:25:12,461 --> 01:25:14,952 That's not the guy I was supposed to fight. 1334 01:25:15,064 --> 01:25:16,827 Well, maybe the other guy didn't feel good. 1335 01:25:16,932 --> 01:25:19,730 - I don't feel good, either. - Oh, Melvin, after all, 1336 01:25:19,835 --> 01:25:21,564 if it wasn't all right, he wouldn't be in there. 1337 01:25:21,671 --> 01:25:23,195 They have rules, you know. 1338 01:25:23,706 --> 01:25:26,573 Everybody makes rules how I should get beat up. 1339 01:25:27,743 --> 01:25:30,405 The next bout presenting four rounds of boxing. 1340 01:25:30,513 --> 01:25:34,449 In this corner at 137 and a quarter, Melvin Jones! 1341 01:25:48,064 --> 01:25:52,262 And his opponent in this corner at 175 pounds, 1342 01:25:52,368 --> 01:25:53,699 Killer Jackson! 1343 01:25:59,141 --> 01:26:01,041 You weren't the guy that was mad at me. 1344 01:26:01,143 --> 01:26:02,542 That was me kid brother. 1345 01:26:02,645 --> 01:26:05,170 We heard you was a pro, so I'm substituting. 1346 01:26:05,281 --> 01:26:08,512 That's enough talk, boys. Now, I want a good, clean fight. 1347 01:26:08,617 --> 01:26:11,415 Anyone knocked down, I want you to go to a neutral corner. 1348 01:26:11,954 --> 01:26:14,718 No rabbit punches, no hitting below the belt. 1349 01:26:15,091 --> 01:26:16,991 And keep your thumbs in. 1350 01:26:17,193 --> 01:26:18,820 Shake hands now, go to your corners 1351 01:26:18,928 --> 01:26:20,327 and come out fighting. 1352 01:26:24,266 --> 01:26:26,461 Remember, we're gonna give him everything we got. 1353 01:26:27,837 --> 01:26:31,000 - What's that for? - He said no hitting below the belt. 1354 01:26:31,107 --> 01:26:32,233 Come on, put that back in. 1355 01:26:32,341 --> 01:26:33,740 Now remember, we're going to give him the old one-two. 1356 01:26:33,843 --> 01:26:35,538 - Open your mouth. - What's that for? 1357 01:26:35,644 --> 01:26:37,805 That's so if he hits us, he won't knock our teeth out. 1358 01:26:37,913 --> 01:26:39,210 Knock our teeth out. 1359 01:26:51,060 --> 01:26:52,254 Look at that. 1360 01:26:52,795 --> 01:26:55,286 One, two, 1361 01:26:55,397 --> 01:26:58,730 three, four, five. 1362 01:26:58,934 --> 01:27:00,458 I wasn't ready. 1363 01:27:32,902 --> 01:27:34,927 Melvin, get up! 1364 01:27:35,037 --> 01:27:39,303 Three, four, five, six. 1365 01:27:39,408 --> 01:27:40,739 Foul, foul. 1366 01:27:40,843 --> 01:27:42,868 - Let's go, Jones. - Where we going? 1367 01:27:42,978 --> 01:27:44,538 Quit stalling and get in and mix it up. 1368 01:27:45,781 --> 01:27:47,681 - Foul. - Quit stalling. 1369 01:27:47,783 --> 01:27:50,081 - Get in and mix it up. - Foul! 1370 01:29:16,639 --> 01:29:18,732 Melvin, wake up here. Wake up. 1371 01:29:18,841 --> 01:29:22,470 It's so nice here. Just the two of us in the moonlight. 1372 01:29:22,578 --> 01:29:24,307 All alone. 1373 01:29:26,548 --> 01:29:29,016 And by the ocean. 1374 01:29:29,285 --> 01:29:32,652 Come on. There, we'll get him this time. 1375 01:29:38,894 --> 01:29:40,384 Get up here and fight! 1376 01:29:40,496 --> 01:29:43,829 - I have my own strategy. - Go on in that corner. 1377 01:29:43,933 --> 01:29:48,063 One, two, three, four. 1378 01:29:48,170 --> 01:29:49,797 - Come on, Melvin! - Five. 1379 01:30:12,528 --> 01:30:14,359 Get up. Get up off the floor, Melvin. 1380 01:30:28,744 --> 01:30:30,371 Melvin, get up! 1381 01:30:30,713 --> 01:30:32,874 Look, Melvin, get up off the floor! 1382 01:30:36,552 --> 01:30:37,883 Come on, Melvin, let's go. 1383 01:31:07,049 --> 01:31:08,049 One, 1384 01:31:08,150 --> 01:31:11,642 two, three, four, five, 1385 01:31:11,754 --> 01:31:15,918 six, seven, eight, nine, ten. 1386 01:31:20,229 --> 01:31:22,026 Oh, I didn't mean to do it. 1387 01:31:28,604 --> 01:31:30,936 Atta boy, atta boy, Melvin. 1388 01:31:31,040 --> 01:31:34,134 - I hope he's not mad at me. - Oh, I thought for a while he had us, 1389 01:31:34,243 --> 01:31:36,973 but we took care of him. Come on, let's get in the dressing room. 1390 01:31:37,880 --> 01:31:40,371 Come on, Melvin. Watch your step here now. 1391 01:31:42,017 --> 01:31:43,416 Watch it. 1392 01:31:44,853 --> 01:31:46,286 How do you feel? 1393 01:31:46,655 --> 01:31:48,520 I could go another 10 rounds. 1394 01:31:48,624 --> 01:31:51,058 Atta boy. How about that fight, huh? 1395 01:31:56,965 --> 01:31:58,796 How do you like that? 1396 01:31:59,468 --> 01:32:01,936 Hey, maybe I'd better go in and check and see what lover boy is doing. 1397 01:32:02,037 --> 01:32:04,767 Okay. But don't go too far with those bets. 1398 01:32:04,873 --> 01:32:06,397 - Don't worry. - Hey, what gives? 1399 01:32:06,508 --> 01:32:08,999 - I thought this thing was in the bag. - Oh, it was just tough luck. 1400 01:32:09,111 --> 01:32:11,136 I thought the Killer was gonna take care of him. 1401 01:32:11,246 --> 01:32:12,846 But now, it's up to you guys to see that 1402 01:32:12,881 --> 01:32:15,042 he doesn't get to the party to see Corinne. 1403 01:32:15,417 --> 01:32:17,715 After all, you guys got dough bet on him, too, you know. 1404 01:32:17,820 --> 01:32:19,583 Sure, but what're we gonna do about it? 1405 01:32:19,688 --> 01:32:22,486 - Just keep him out of circulation. - How? 1406 01:32:22,591 --> 01:32:24,752 Figure it out for yourselves. 1407 01:32:25,327 --> 01:32:28,023 These ain't Red Cross armbands, you know. 1408 01:32:28,564 --> 01:32:29,622 Okay. 1409 01:32:31,500 --> 01:32:34,128 Come on, Melvin, we still have two hours to win that bet. 1410 01:32:34,236 --> 01:32:35,236 Hey, Melvin. 1411 01:32:35,304 --> 01:32:37,431 Some SPs are trying to keep you from getting to that luau. 1412 01:32:37,539 --> 01:32:39,939 - How do you know? - Lardoski talked them into it. 1413 01:32:40,042 --> 01:32:41,762 Let's get to the beach. Corinne'll be there. 1414 01:32:41,844 --> 01:32:43,884 - Come on, it's our only chance. - Not that way, Al. 1415 01:32:43,946 --> 01:32:46,915 - They're waiting outside. - Then how am I gonna get out of here? 1416 01:32:49,184 --> 01:32:50,947 Oh, no, fellas. 1417 01:32:51,053 --> 01:32:53,317 Oh, come on, Melvin, we haven't got much time. 1418 01:32:53,422 --> 01:32:55,322 Well, they're gonna recognize me like this. 1419 01:32:55,424 --> 01:32:57,619 We'll figure out something so they won't recognize you. 1420 01:32:57,993 --> 01:32:59,620 Upsy Daisy, that's it. 1421 01:33:26,155 --> 01:33:28,146 Look at that bunch of wolves. 1422 01:33:28,257 --> 01:33:30,919 - And I want to get thrown to them. - Oh, now, wait a minute. 1423 01:33:31,026 --> 01:33:33,085 Remember what I told you about sailors? 1424 01:33:33,195 --> 01:33:34,492 I remember. 1425 01:33:34,596 --> 01:33:36,427 Why do you think I want to get thrown to them? 1426 01:33:40,435 --> 01:33:43,404 Never before 1427 01:33:43,805 --> 01:33:48,299 Has my heart felt a thrill like this 1428 01:33:49,311 --> 01:33:51,643 Never before 1429 01:33:54,116 --> 01:33:57,051 Never before 1430 01:34:00,489 --> 01:34:03,822 Never before 1431 01:34:03,926 --> 01:34:08,260 Has the whole world stood still like this 1432 01:34:09,298 --> 01:34:12,756 As I gaze at the face 1433 01:34:14,069 --> 01:34:17,527 I simply adore 1434 01:34:20,742 --> 01:34:23,302 After today 1435 01:34:23,912 --> 01:34:28,576 When they speak about paradise 1436 01:34:29,952 --> 01:34:33,444 I'll smile and I'll say 1437 01:34:34,022 --> 01:34:35,922 I've been there 1438 01:34:36,024 --> 01:34:39,585 Once or twice 1439 01:34:41,830 --> 01:34:46,494 For this is that once in a lifetime 1440 01:34:47,069 --> 01:34:52,006 The miracle of your kiss 1441 01:34:52,808 --> 01:34:56,539 I've never loved like this 1442 01:34:57,646 --> 01:35:02,583 Never before 1443 01:35:07,723 --> 01:35:10,385 His singing kind of gets you. I mean... 1444 01:35:10,492 --> 01:35:13,052 I know what you mean. It gets me, too. 1445 01:35:14,062 --> 01:35:17,520 - I like him when he sings. - Were you listening? 1446 01:35:17,633 --> 01:35:19,328 It was nice. 1447 01:35:19,434 --> 01:35:22,164 I hope you didn't think I was rude in the Mango Room. 1448 01:35:22,638 --> 01:35:24,128 Oh, I can easily forget all about it 1449 01:35:24,239 --> 01:35:25,763 if you'll take a stroll with me down along the beach. 1450 01:35:25,874 --> 01:35:28,172 I thought this was a public appearance. 1451 01:35:28,277 --> 01:35:30,643 It is. He's my public. 1452 01:35:41,089 --> 01:35:43,182 I don't see why the chief needs so many men 1453 01:35:43,292 --> 01:35:45,726 - just to catch one poor guy. - Neither do I. 1454 01:35:45,827 --> 01:35:47,488 Drop us off here, fella. 1455 01:35:47,929 --> 01:35:50,557 Drop off, very quick. Chop, chop. 1456 01:35:55,837 --> 01:35:59,170 - I'm glad I changed my mind. - You mean about hating sailors? 1457 01:35:59,274 --> 01:36:01,765 Well, you can't blame a girl for being cautious. 1458 01:36:01,877 --> 01:36:04,869 - After all, how do I know when... - When you're in love? 1459 01:36:04,980 --> 01:36:07,813 - Now, wait a minute. I didn't say that. - Well, you shouldn't. 1460 01:36:07,916 --> 01:36:09,645 I ought to bring it up first. 1461 01:36:09,751 --> 01:36:12,481 You see, a guy says, "All my life I've been waiting for you." 1462 01:36:12,587 --> 01:36:14,782 The girl says, "You have?" He says, "Yeah." 1463 01:36:14,890 --> 01:36:16,414 Before you know it, you're in love. 1464 01:36:16,525 --> 01:36:19,892 And I know, because all my life I've been waiting for someone like you. 1465 01:36:19,995 --> 01:36:23,123 - You have? - Stop. Don't kiss him. Don't kiss him. 1466 01:36:23,231 --> 01:36:25,699 - Why? - I just heard tonight there's a bet on 1467 01:36:25,801 --> 01:36:28,463 that a certain sailor will kiss you, and half the fleet's in on it. 1468 01:36:28,570 --> 01:36:30,333 Who could resist kissing you? 1469 01:36:30,439 --> 01:36:31,872 I'm so sorry. 1470 01:36:31,973 --> 01:36:34,339 You almost won a lot of money for your sailor friends. 1471 01:36:34,443 --> 01:36:35,933 Kissing me? Now, wait a minute. 1472 01:36:36,044 --> 01:36:37,764 Too bad, you are just like the rest of them. 1473 01:36:37,913 --> 01:36:40,404 - Corinne, look... - Stay out of my way, will you? 1474 01:36:41,183 --> 01:36:42,775 That's for all you men. 1475 01:37:02,904 --> 01:37:05,031 Very quick, very quick. Chop, chop. 1476 01:38:18,013 --> 01:38:19,947 - Aloha. - Same to you. 1477 01:39:48,103 --> 01:39:50,071 - Have you seen anything of Jones? - Nope. 1478 01:39:50,171 --> 01:39:53,334 Nobody went by me but one of them Hawaiian dancers. 1479 01:39:53,441 --> 01:39:54,806 Which one? 1480 01:39:55,243 --> 01:39:56,403 That one. 1481 01:41:09,451 --> 01:41:10,918 It's Melvin. 1482 01:41:13,888 --> 01:41:16,083 - That's Melvin. - That's Jones. 1483 01:41:17,726 --> 01:41:20,422 Shore patrol, shore patrol! Come on. 1484 01:41:46,655 --> 01:41:49,556 Run for it! They can't catch us. Come on, run! 1485 01:41:49,658 --> 01:41:51,421 We can run faster than that. 1486 01:41:51,526 --> 01:41:55,087 Run, Melvin, run! Atta boy! Run! 1487 01:41:58,967 --> 01:42:01,561 - Leave me alone. - Stop it. All of you. 1488 01:42:01,670 --> 01:42:04,503 Aren't you ashamed of yourselves running after this little boy? 1489 01:42:04,606 --> 01:42:06,130 - Leave him alone. - But he was 1490 01:42:06,241 --> 01:42:08,505 out of uniform and disturbing the peace. 1491 01:42:08,610 --> 01:42:10,771 He was entertaining the guests. 1492 01:42:10,879 --> 01:42:12,506 This is a party. 1493 01:42:12,614 --> 01:42:14,673 Are you hurt, little boy? 1494 01:42:17,152 --> 01:42:19,416 She kissed me! I won the bet! 1495 01:42:21,356 --> 01:42:22,823 - I won the bet! - Sure. 1496 01:42:22,924 --> 01:42:24,391 You mean it wasn't Al? 1497 01:42:24,492 --> 01:42:26,756 No, they were betting I could kiss you. 1498 01:42:26,861 --> 01:42:28,726 Oh, you don't know how glad I am. 1499 01:42:28,830 --> 01:42:30,627 I could really kiss you for telling me this. 1500 01:42:30,732 --> 01:42:33,326 - Then what're you waiting for? - All right. 1501 01:42:36,771 --> 01:42:38,136 Yay, Melvin! 1502 01:42:38,406 --> 01:42:40,897 - Hey. - Oh, we won the bet, Al! 1503 01:42:43,745 --> 01:42:44,745 We won. 1504 01:42:52,687 --> 01:42:54,552 Gee, when you kiss me, I like it. 1505 01:42:54,856 --> 01:42:56,915 The other girls inflame my uvula. 1506 01:42:58,460 --> 01:43:00,621 Hurry it up, men. We're shoving off. 1507 01:43:01,296 --> 01:43:03,347 Look, honey, we can't hold up the Navy. 1508 01:43:03,372 --> 01:43:04,551 Wait a minute, Al. 1509 01:43:09,504 --> 01:43:11,495 That'll hold you for four years. So long, sugar. 1510 01:43:11,606 --> 01:43:15,064 Why, you no good two-timer. That's the same thing you told me. 1511 01:43:16,878 --> 01:43:18,937 Hey, Mel! Come on, Melvin. 1512 01:43:19,047 --> 01:43:21,106 - Go! - Hey, it's Hetty Button. 1513 01:43:21,916 --> 01:43:24,146 Melvin, you're just like all the others. 1514 01:43:24,252 --> 01:43:26,720 I'll teach you. Double-crossing me. 1515 01:43:26,821 --> 01:43:28,982 Mother told me to beware of sailors. 118338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.