All language subtitles for STAUNTON HILL .2009. DVD Rip Xvid .StB-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,800 --> 00:02:09,759 [StB] Releases 2011 SimplyTheBOSS http://www.opensubtitles.org/ 2 00:03:01,680 --> 00:03:06,549 Fall 1969 3 00:03:23,320 --> 00:03:25,436 The feet hurt. 4 00:04:40,560 --> 00:04:43,358 Burgh! Miss� you are, old bastard? 5 00:04:48,360 --> 00:04:52,148 H�n help you. 6 00:04:57,000 --> 00:05:03,838 If you play your cards right, you can get it from Jordan. 7 00:05:04,040 --> 00:05:09,433 I play my card very well. -I was just trying to help. 8 00:05:10,960 --> 00:05:15,829 The girls are buying drinks. -They are not for sale�v�n�. 9 00:05:16,040 --> 00:05:17,678 What? 10 00:05:17,880 --> 00:05:22,795 They are not for sale�v�n�, if you have a necro. 11 00:05:23,000 --> 00:05:24,433 Sorry mit�? 12 00:05:32,080 --> 00:05:37,200 It must be heavy hate that much. 13 00:05:40,640 --> 00:05:43,029 Satan's prey birds. 14 00:05:47,520 --> 00:05:52,275 I'm going to the girls. 15 00:05:52,480 --> 00:05:55,950 We are not seeking litigation. 16 00:05:56,160 --> 00:05:58,879 Hyv�� p�iv�n continuation. 17 00:05:59,080 --> 00:06:01,116 I will per�st�. 18 00:06:05,840 --> 00:06:11,039 Where are you going? -We'll take the demonstration to D.C. 19 00:06:11,240 --> 00:06:15,358 Did you go to D.C? - Three dollars. 20 00:06:15,560 --> 00:06:19,599 Excuse me? -Girls food cost three dollars. 21 00:06:19,800 --> 00:06:25,670 Are you going to a demonstration? They are said to be awesome. 22 00:06:25,880 --> 00:06:32,558 I'm going to Vienna. I got t�it� for a couple of weeks. 23 00:06:32,760 --> 00:06:38,039 I came to get water for the j��cooler. 24 00:06:39,480 --> 00:06:42,597 Quintin. -Cole. 25 00:06:42,800 --> 00:06:46,588 K�y getting money from my friend�vilt�ni. 26 00:06:48,160 --> 00:06:51,277 How much ..? - Three dollars. Are you deaf? 27 00:06:51,480 --> 00:06:54,950 How much water? -Three. 28 00:06:56,400 --> 00:07:01,554 You don't have to pay. -No se mit��n. 29 00:07:05,200 --> 00:07:08,590 It was nicely done. Thank you. 30 00:07:12,920 --> 00:07:17,198 Want a ride? I miss following. 31 00:07:19,200 --> 00:07:25,673 I have Canadian beer. I can take you to Langley. 32 00:07:25,880 --> 00:07:30,795 P��s you there before morning. Auto keitt�� 16 kilometer v�lein. 33 00:07:31,000 --> 00:07:34,913 What does that ��ni have? -Truck. 34 00:07:35,120 --> 00:07:36,951 Wait! 35 00:07:44,080 --> 00:07:48,039 Want a ride? 36 00:07:48,240 --> 00:07:53,553 I guess j��d� t� for a second, but thanks anyway. 37 00:07:53,760 --> 00:08:00,108 87 can be skipped via shortcut. P��set over for the evening. 38 00:08:00,320 --> 00:08:05,440 You'll get things done and you will in a demonstration to beat the pimple. 39 00:08:05,640 --> 00:08:08,029 Good idea. 40 00:08:08,240 --> 00:08:11,835 Boone! -Girl, let's go t�nne. 41 00:08:12,040 --> 00:08:16,113 Boone, h�n it's ... Quintin. 42 00:08:16,320 --> 00:08:21,952 H�n gives you a ride. - There's plenty of space behind. 43 00:08:22,160 --> 00:08:26,039 Someone could come in front of the company. 44 00:08:26,240 --> 00:08:28,515 Are you sitting in front? 45 00:08:28,720 --> 00:08:32,838 I have Canadian beer. 46 00:08:33,040 --> 00:08:38,068 Are you a drinker? -Yeah. You shut up. 47 00:08:38,280 --> 00:08:41,431 Play. -Ymm�r I got it. 48 00:09:01,880 --> 00:09:06,908 Fortunately, we started before i gave that guy a selk��n. 49 00:09:07,120 --> 00:09:13,639 Boone has saved me many times. -Siisti�! Trish toi t�m�n. 50 00:09:13,840 --> 00:09:18,960 Precautionary. It's on loan. -K�tin t�t� last year. 51 00:09:19,160 --> 00:09:22,232 It was inspiring. 52 00:09:25,800 --> 00:09:28,075 Kaunista.Anteeksi. 53 00:09:30,080 --> 00:09:32,230 Mik� is beautiful? 54 00:09:32,440 --> 00:09:35,512 Wood? -Yeah, trees. 55 00:09:38,280 --> 00:09:40,589 I guess they are. 56 00:09:41,760 --> 00:09:47,153 Jordan, t�n� in the Panthers are ... 57 00:09:48,560 --> 00:09:52,189 What about now? 58 00:09:52,400 --> 00:09:56,279 You're not a Panther. -Tied�n it. 59 00:09:56,480 --> 00:10:04,160 We could not pit�� have fun without preaching? 60 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 I am a fun and relaxed. 61 00:10:07,560 --> 00:10:12,475 Nice to see you. -The web praised the trips. 62 00:10:16,480 --> 00:10:19,790 There is quite a lot of travel, so ... 63 00:10:22,040 --> 00:10:23,837 Close the vy�. 64 00:10:24,040 --> 00:10:28,636 We spent a long time. T�m� is a nice variation. 65 00:10:29,720 --> 00:10:32,837 Thanks again for once. 66 00:10:34,680 --> 00:10:37,194 Jordan... 67 00:10:37,400 --> 00:10:41,951 N�itk� '' Y�n 'of the dead dead?' Do you believe in zombies? 68 00:10:42,160 --> 00:10:46,597 I didn't. They scare me. 69 00:10:47,680 --> 00:10:49,910 It's my camera! 70 00:10:55,360 --> 00:10:58,079 Have you known for a long time? 71 00:10:58,280 --> 00:11:01,636 Most of us are lapsuudenystvi. 72 00:11:01,840 --> 00:11:06,630 Jordan moved here. H�nell� has blond hair. 73 00:11:11,320 --> 00:11:14,756 H�n is the latest in the group. 74 00:11:17,600 --> 00:11:20,990 Does not affect the label�? -Eik? 75 00:11:23,840 --> 00:11:27,276 All pitiv�t h�nest� right away. 76 00:11:28,440 --> 00:11:31,557 We're a big family. 77 00:11:38,320 --> 00:11:40,675 It's nice to have a family. 78 00:11:40,880 --> 00:11:44,316 Did we bring the grass? -We do not. 79 00:11:48,120 --> 00:11:51,510 Do you have a family? 80 00:11:53,840 --> 00:11:56,274 No no no. 81 00:11:58,320 --> 00:12:01,073 Hell! 82 00:12:04,240 --> 00:12:09,837 I said ett� t�m� breaks down ten minutes v�lein. 83 00:12:10,040 --> 00:12:12,713 Would you give me water? 84 00:12:19,480 --> 00:12:21,198 Hell! 85 00:12:35,600 --> 00:12:37,955 I burned it. - Take the first aid kit. 86 00:12:38,160 --> 00:12:41,994 Did you bring water? -En l�yd� sit�. 87 00:12:46,760 --> 00:12:49,513 T�m� is hot. 88 00:12:49,720 --> 00:12:56,239 Vett� is not another problem has broken hoses. 89 00:12:56,440 --> 00:12:59,512 They're not okay. 90 00:12:59,720 --> 00:13:02,439 Mik� h�t�n�? -Why am TLL? 91 00:13:02,640 --> 00:13:06,679 Pit��k� my n�hd� that? -I thought you forgot about Cole. 92 00:13:06,880 --> 00:13:11,396 T�m� is leaking. - The car still goes. 93 00:13:12,600 --> 00:13:15,797 The car is broken. 94 00:13:16,000 --> 00:13:20,755 We can continue on foot. We'll be out again. 95 00:13:20,960 --> 00:13:23,554 I don't pid� out here. 96 00:13:28,480 --> 00:13:32,359 What do we do? Any better ideas? 97 00:13:32,560 --> 00:13:35,632 We could search the river and get some water. 98 00:13:38,840 --> 00:13:45,188 T�m� on road 193. Langley on about 100 kilometers in that direction. 99 00:13:45,400 --> 00:13:50,793 Few k�ytt�� t�t� roads�. -En y�vy mets�ss�. 100 00:13:51,000 --> 00:13:56,120 187 runs alongside 193. It takes you directly to Bethesda. 101 00:13:56,320 --> 00:14:00,233 You'll probably get a ride from there. I need tools. 102 00:14:00,440 --> 00:14:05,514 The road must be different side.-The journey takes half p�iv��. 103 00:14:53,160 --> 00:14:58,314 Mennn. -It starts to rain. Pidet��n hurry. 104 00:16:10,360 --> 00:16:13,557 Let's look at the warehouse. Cole, could you ..? 105 00:16:20,120 --> 00:16:22,759 K�y's backyard. 106 00:16:27,720 --> 00:16:29,711 Huhuu! 107 00:16:32,200 --> 00:16:33,952 Huhuu! 108 00:16:45,720 --> 00:16:48,996 They're exploring places now. 109 00:16:50,360 --> 00:16:53,158 Is ket��n home? 110 00:17:21,160 --> 00:17:24,118 Ket��n is not home. 111 00:17:29,360 --> 00:17:31,112 Huhuu! 112 00:17:32,960 --> 00:17:35,110 Ehk� t��ll� nobody lives. 113 00:17:47,680 --> 00:17:51,434 I kept my toy. 114 00:17:52,480 --> 00:17:55,631 I put the toys in a box. 115 00:18:03,720 --> 00:18:06,154 H�n told you about. 116 00:18:09,400 --> 00:18:10,833 H�n on t��ll�, �iti. 117 00:18:13,720 --> 00:18:15,676 The door is locked. 118 00:18:15,880 --> 00:18:19,429 T��ll� is not ket��n. -No, not in the warehouse. 119 00:18:21,600 --> 00:18:26,230 Maybe they're in the field. - Then they'll come back soon. Hmrt. 120 00:18:26,440 --> 00:18:32,151 The storm rises. -I can sleep outside. 121 00:18:32,360 --> 00:18:36,512 The barn is empty and the barn is hay. It n�ytt�� nice. 122 00:18:36,720 --> 00:18:39,917 We can sleep in different stalls. 123 00:18:41,200 --> 00:18:43,191 Let's sleep t��ll�. 124 00:18:45,120 --> 00:18:49,159 Shut up now. -Your after you. 125 00:18:50,880 --> 00:18:54,714 Jes! -Cole, what do you say? 126 00:18:56,200 --> 00:18:59,670 Scary place. 127 00:18:59,880 --> 00:19:01,916 What's that smell? 128 00:19:02,120 --> 00:19:05,112 T�m� is a ranch. I fancy. 129 00:19:05,320 --> 00:19:08,995 T��ll� must be slaughtered el�imi� recently. 130 00:19:09,200 --> 00:19:14,593 N�hd��n morning. Min� and my wife are going here. 131 00:20:04,840 --> 00:20:08,549 The situation on the streets has begun calm down... 132 00:20:08,760 --> 00:20:13,595 I always tell Buddy that you plates pit�� pest� right after eating-- 133 00:20:13,800 --> 00:20:17,236 that the food will not dry out. 134 00:20:18,480 --> 00:20:24,032 Mit� t�ss� month ordered? - A couple of kidneys and pay Doc. 135 00:20:24,240 --> 00:20:27,949 Today��n, apparently trying a new kind of skin care. 136 00:20:28,160 --> 00:20:33,837 H�n said that would help burn patients. 137 00:20:35,920 --> 00:20:40,550 Feels good, when you can do the Lord's ty�t�. 138 00:20:40,760 --> 00:20:44,070 Kyll�, ​​�iti. We do good deeds. 139 00:20:55,720 --> 00:20:57,278 Hey. 140 00:20:57,480 --> 00:21:01,439 Nukun t��ll�. Other stalls were reserved. 141 00:21:09,800 --> 00:21:12,872 You've seen everything before. 142 00:21:15,400 --> 00:21:21,032 Funny that Boone and Raina are like that after seven years. 143 00:21:21,840 --> 00:21:24,832 They've always been like that. 144 00:21:28,840 --> 00:21:34,073 How long have you known Boone? From the age of -8. 145 00:21:34,280 --> 00:21:38,319 Etk� tell me more? How did you meet? 146 00:21:44,280 --> 00:21:47,556 I was a bit of a knockout kid. 147 00:21:49,960 --> 00:21:52,918 I was in trouble because of my big mouth. 148 00:21:53,120 --> 00:21:57,910 H�n defended me and we've been yst�vi� siit� l�htien. 149 00:21:59,160 --> 00:22:03,790 Do you know Raina well? when they started dating. 150 00:22:05,600 --> 00:22:11,118 There, riot, Louise. -Tied�n, �iti. N�in its tv: ss�. 151 00:22:11,320 --> 00:22:16,952 All for one man's sake. -H�n planned a march for the poor. 152 00:22:17,160 --> 00:22:20,516 They wouldn't be so k�hi�, they marched v�hemm�n. 153 00:22:20,720 --> 00:22:25,953 Just the same mink� v�risi� they are. -Kyll�, ​​�iti. 154 00:22:27,160 --> 00:22:29,913 Sit down, Buddy. 155 00:22:39,640 --> 00:22:43,474 Thank you Lord for your kindness. 156 00:22:43,680 --> 00:22:47,753 Take care of us. 157 00:22:47,960 --> 00:22:51,191 H�n was born sick, but opened his mouth. 158 00:22:51,400 --> 00:22:55,473 Your sheep has been brought to the slaughter. We pray for your name. 159 00:22:55,680 --> 00:22:57,989 Amen. 160 00:23:01,080 --> 00:23:03,230 �l�, �iti! 161 00:23:03,440 --> 00:23:06,113 Pid� take care of your business, Louise! 162 00:23:06,320 --> 00:23:11,838 �it, stop. Your pit�� be a role model for Buddha. 163 00:23:12,040 --> 00:23:15,112 blimey, enk� get to do what mit��n have fun? 164 00:23:15,320 --> 00:23:17,788 �l� kiroile. 165 00:23:20,720 --> 00:23:23,280 Bring it back! 166 00:23:23,480 --> 00:23:25,198 No k�y. 167 00:23:25,400 --> 00:23:28,597 Pontikak�tk�si is gone. 168 00:23:48,200 --> 00:23:51,237 Do you smoke you? -I do not. 169 00:23:51,440 --> 00:23:55,558 Grass. -Ymm�rsin, but I don't smoke. 170 00:23:55,760 --> 00:23:58,752 Your pit� would. 171 00:23:59,960 --> 00:24:03,191 Should have dressed more carefully. 172 00:24:04,320 --> 00:24:07,437 Do you have a cold? -Yeah. 173 00:24:07,640 --> 00:24:09,915 It's a miracle. 174 00:24:13,480 --> 00:24:16,916 Your pit� should start burning. T�m� is good��. 175 00:24:19,280 --> 00:24:22,272 Take it and l�mmit�n your feet. 176 00:24:23,480 --> 00:24:25,596 Take it. 177 00:24:33,760 --> 00:24:38,515 Eiv�tk� they are not inhat? -They are perfect. 178 00:24:38,720 --> 00:24:42,759 Do you trust her? -Kyll� when. 179 00:24:42,960 --> 00:24:47,511 H�n said, that you have been lamenting me for a year. 180 00:24:47,720 --> 00:24:50,837 Did h�n say that? -Yeah. 181 00:24:51,840 --> 00:24:55,992 Sep� great. -Is it embarrassing? 182 00:24:58,600 --> 00:25:01,114 Are you going to prove it? 183 00:25:17,840 --> 00:25:19,319 No. 184 00:25:24,320 --> 00:25:26,788 Truth to be told... No. 185 00:26:22,280 --> 00:26:25,033 Come and see. 186 00:26:35,640 --> 00:26:41,192 L�s a car. It's a truck. 187 00:26:41,400 --> 00:26:45,439 We could borrow sit�. - Shall we steal the car? 188 00:26:45,640 --> 00:26:47,915 Let's borrow sit�. 189 00:26:48,120 --> 00:26:51,157 Haven't you been on a fun ride? 190 00:26:53,880 --> 00:26:56,474 Here� it is. 191 00:26:56,680 --> 00:26:59,911 That hasn't moved for years. 192 00:27:00,120 --> 00:27:05,319 I'll get it. -Cole, I just wanted to n�ytt�� it. 193 00:27:05,520 --> 00:27:09,638 We can take a look at sit� in the morning. - I'll get it. 194 00:27:09,840 --> 00:27:11,990 Come back. 195 00:27:14,120 --> 00:27:15,917 Are you okay? 196 00:27:16,120 --> 00:27:18,315 Sit down. 197 00:27:19,640 --> 00:27:23,599 Now. It burned rei�'s thesis. 198 00:27:23,800 --> 00:27:27,395 Are you okay? -I really ain't! 199 00:27:27,600 --> 00:27:33,914 Without that metal jewelry you would probably be dead. 200 00:27:35,600 --> 00:27:40,151 Why didn't h�n get hit? -Other there are intermittent flows in the real ones. 201 00:27:40,360 --> 00:27:43,557 T�ss� is probably intermittent. -Mist� tied�t? 202 00:27:43,760 --> 00:27:47,878 N�itk� its kipin�n? -Menn��n latooon. 203 00:27:49,000 --> 00:27:50,479 Milt� feel? 204 00:27:50,680 --> 00:27:54,559 The car won't go away. Let's sit� in the morning. 205 00:27:54,760 --> 00:27:56,716 Are you okay? 206 00:28:01,800 --> 00:28:04,872 Thank you for bandaging my wounds. 207 00:28:05,080 --> 00:28:07,753 Now you should sleep. 208 00:28:09,680 --> 00:28:12,672 Do you need something? -No, everything is fine. 209 00:28:18,160 --> 00:28:20,913 I'm over there. 210 00:28:43,080 --> 00:28:46,197 I only do mit� k�sket��n. 211 00:31:13,720 --> 00:31:16,314 What's that noise? 212 00:31:26,960 --> 00:31:29,554 Hey... -Stranger! 213 00:31:49,120 --> 00:31:50,997 Stop it, Buddy! 214 00:31:57,200 --> 00:31:59,430 Take it easy! 215 00:31:59,640 --> 00:32:03,269 H�n l�i Cole on a shovel! 216 00:32:03,760 --> 00:32:06,832 Stop! H�ness� is something wrong. 217 00:32:10,440 --> 00:32:15,514 Let people be. -I didn't do mit��n, �it. 218 00:32:15,720 --> 00:32:18,757 Now you're done, Buddy. -I didn't do mit��n. 219 00:32:18,960 --> 00:32:20,996 I am sorry. 220 00:32:21,200 --> 00:32:25,159 Go, Buddy. Breakfast is ready. 221 00:32:32,080 --> 00:32:34,230 Take the t�m�. 222 00:32:35,920 --> 00:32:37,399 Pid� h�net upright�. 223 00:32:37,600 --> 00:32:42,355 Bend p��t� backwards�. -l. Drowned in the blood. 224 00:32:43,800 --> 00:32:49,989 Good tomorrow wish can't help. 225 00:32:50,200 --> 00:32:53,192 Did you get some sleep? -Who are you? 226 00:32:53,400 --> 00:32:59,794 Louise.Asun t��ll� my son Buddyn and �itini with Geraldine. 227 00:33:00,000 --> 00:33:04,357 I am sorry. Buddy's not a healthy p��st��n. 228 00:33:04,560 --> 00:33:10,749 The doctor says you are mistaken and hears ��ni�. 229 00:33:10,960 --> 00:33:14,953 Sorry we were intruding on you. My car broke down on the 193. 230 00:33:15,160 --> 00:33:19,438 Teill� is a truck. Can you sit� borrow or ..? 231 00:33:19,640 --> 00:33:26,751 You shouldn't burn. It destroys the guts. 232 00:33:26,960 --> 00:33:32,034 We slept in y�s shit barn. -Hey! 233 00:33:34,560 --> 00:33:40,715 Can we get a ride to the gas station? -The car hasn't worked for 10 years. 234 00:33:40,920 --> 00:33:46,790 Can we k�ytt�� the phone? -The storm cut off the lines. 235 00:33:47,000 --> 00:33:50,834 They'll probably start working t�n��n. 236 00:33:51,040 --> 00:33:57,513 If you have a n�lk�, Buddy can barbecue for breakfast. 237 00:33:57,720 --> 00:34:03,875 That would be a great thing. We haven't cried in time. 238 00:34:06,480 --> 00:34:10,473 �iti, n�m� nice people come for breakfast. 239 00:34:12,000 --> 00:34:14,958 Be careful, honey. 240 00:34:15,160 --> 00:34:19,278 Life's sniffing you far. 241 00:34:19,480 --> 00:34:22,552 That's why t��ll� have a lot of traps. 242 00:34:30,480 --> 00:34:32,311 Sy�mme breakfast. 243 00:34:49,160 --> 00:34:51,754 Unprepossessing! - Are you all right, Cole? 244 00:34:51,960 --> 00:34:56,272 What do you do? -It's not n�yt� good�lt�. 245 00:34:56,480 --> 00:34:59,631 �l� touch it. -How p��we get off t��lt�? 246 00:34:59,840 --> 00:35:03,355 Cole? -I don't know�. 247 00:35:05,920 --> 00:35:11,040 The car is broken, the phone does not work and I nlkinen min ... 248 00:35:11,240 --> 00:35:15,950 Thinking about after the food. -Sy�d��n first. 249 00:35:16,160 --> 00:35:22,235 You can watch the car for breakfast after. Ehk� the phone starts working. 250 00:35:22,440 --> 00:35:27,036 Is the only one, where does t�m� place feel bad? 251 00:35:28,280 --> 00:35:30,748 Hey Mister... 252 00:35:30,960 --> 00:35:36,080 Buddy, I'm not very n�lk�ine. Thank you. 253 00:35:36,280 --> 00:35:41,991 This is not a lack of n�l�. We went last yesterday. 254 00:35:42,200 --> 00:35:48,673 H�n is n�lk�ine but doesn't want to idiot made�� food. 255 00:35:50,920 --> 00:35:53,912 H�n called you j�lkeenj��the past. 256 00:35:54,120 --> 00:35:58,318 H�n l�i hit you in the face. -H�n didn't know what� did. 257 00:35:58,520 --> 00:36:01,478 You defend j�lkeenj��nytt�. Sep� great. 258 00:36:01,680 --> 00:36:04,148 You are p�lv�sti. 259 00:36:08,920 --> 00:36:11,912 I'm going to see the truck. 260 00:36:13,240 --> 00:36:15,754 I'm going to talk to her. 261 00:36:29,120 --> 00:36:32,556 Did you go? -Silt� n�ytt��. 262 00:36:32,760 --> 00:36:33,960 Good. More food for me. 263 00:36:33,960 --> 00:36:36,110 Good. More food for me. 264 00:36:37,400 --> 00:36:39,118 Are you all right, Buddy? 265 00:36:50,240 --> 00:36:52,595 Amen. 266 00:36:55,560 --> 00:36:58,552 Are you okay? -I am. 267 00:37:01,400 --> 00:37:05,518 Breakfast cried good. -It was good. 268 00:37:10,840 --> 00:37:15,277 Do you want lis��? -I do not. I am full of. 269 00:37:15,480 --> 00:37:19,268 But thanks for asking. It was sweet. 270 00:37:20,680 --> 00:37:23,717 Want to be a friend? 271 00:37:23,920 --> 00:37:26,229 Kyll�, ​​Buddy. 272 00:37:31,560 --> 00:37:33,676 Thank you. 273 00:37:33,880 --> 00:37:37,111 Is that me too? 274 00:37:37,320 --> 00:37:40,949 Apologize for Quintin. H�n is p�lv�sti. 275 00:37:42,720 --> 00:37:47,077 We only met h�net yesterday. We're not like h�n. 276 00:37:49,560 --> 00:37:53,678 Are you a friend? -Kyll�, ​​we're your friends. 277 00:37:56,560 --> 00:37:59,757 We're going to see the truck. 278 00:38:02,760 --> 00:38:04,398 Thank you, Buddy. 279 00:38:10,480 --> 00:38:12,914 Isn't that beautiful? 280 00:38:16,000 --> 00:38:19,356 Are you listening? -What do you need? 281 00:38:19,560 --> 00:38:23,109 Foot and skin skin transplants. 282 00:38:24,920 --> 00:38:26,956 Succeeds. 283 00:38:35,400 --> 00:38:38,597 Yrit�n l�yt�� toiletan. 284 00:38:38,800 --> 00:38:40,870 Good luck. 285 00:38:42,680 --> 00:38:45,353 I'm sorry breeding earlier. 286 00:38:46,240 --> 00:38:52,873 I don't like t��ll�. There is something wrong with me. 287 00:39:10,000 --> 00:39:11,638 Hey. 288 00:39:12,680 --> 00:39:17,993 Are you jealous? -I do not. It's pretty scary. 289 00:39:19,320 --> 00:39:21,880 Last y�n was quite. 290 00:39:23,240 --> 00:39:25,435 It was weird. 291 00:39:28,160 --> 00:39:31,118 What do you and Jordan have? 292 00:39:34,400 --> 00:39:41,272 Cole got a shovel in the face. -I mean sit� mit� you did in the barn. 293 00:39:41,480 --> 00:39:43,391 I see. 294 00:39:44,600 --> 00:39:46,750 Mit��n didn't happen. 295 00:39:52,520 --> 00:39:55,512 T�m� scares me. Meid�n pit�isi l�hte�. 296 00:39:55,720 --> 00:39:59,713 �l� worry. -T�m� the place is weird. 297 00:40:12,480 --> 00:40:18,271 I remember when the picture was taken. Before illness. 298 00:40:20,080 --> 00:40:23,993 I remember every p�iv� her son el�m�st�. 299 00:40:24,200 --> 00:40:31,356 I was so proud�. We hoped that h�n would be like a brother. 300 00:40:31,560 --> 00:40:36,998 It was at that time, when h�n went bad. 301 00:40:37,200 --> 00:40:43,912 I should have guessed it. H�nen's brother was expelled from school. 302 00:40:46,280 --> 00:40:52,355 H�nt� was not dismissed. H�n just got a better chance. 303 00:40:53,640 --> 00:40:55,995 �l� hate h�nt�. 304 00:40:56,200 --> 00:41:00,716 Buddy on yh� t��ll� doing things. 305 00:41:02,240 --> 00:41:04,595 Dear Buddy. 306 00:41:26,600 --> 00:41:29,160 Hello. 307 00:41:29,360 --> 00:41:32,670 I know the. We get what you need. 308 00:41:34,600 --> 00:41:37,114 Buddy will take care of it. 309 00:41:37,320 --> 00:41:40,790 Listen, Doc. T�m� is our industry. 310 00:41:53,160 --> 00:41:54,912 Hey. 311 00:41:55,120 --> 00:42:02,356 Do you need something? -Can I k�yd� in the bathroom? 312 00:42:02,560 --> 00:42:08,192 I was washing. -Sorry. The toilet is blocked. 313 00:42:08,400 --> 00:42:12,871 It's on Buddy's list, but h�n fixes the door first. 314 00:42:13,080 --> 00:42:19,030 H�nen is the best thing to do one thing at once. H�n is slow but sure. 315 00:42:19,240 --> 00:42:23,756 Behind the barn - 316 00:42:23,960 --> 00:42:30,354 is a packing station. It's clean. There's a working toilet. 317 00:42:30,560 --> 00:42:35,350 It can be rinsed and everything. - Behind the barn. Thank you. 318 00:42:37,080 --> 00:42:39,913 Drive carefully. 319 00:42:50,400 --> 00:42:53,597 You should probably just l�hte�. 320 00:42:53,800 --> 00:42:57,236 Starter is missing. 321 00:43:01,440 --> 00:43:05,877 What do you do? -We talked about getting started. 322 00:43:09,000 --> 00:43:13,790 Get Boone and your stuff. L�hdet��n t��lt�. 323 00:43:14,000 --> 00:43:17,151 I'm looking for Trish. H�n said he would take a nap. 324 00:43:17,360 --> 00:43:20,272 Is h�n okay? -I think so. 325 00:43:22,160 --> 00:43:23,912 Boone? 326 00:43:36,880 --> 00:43:39,633 What do you want me to do, �it? 327 00:44:21,760 --> 00:44:24,513 '' It's clean. '' 328 00:47:08,880 --> 00:47:10,677 Hey. 329 00:47:12,240 --> 00:47:15,676 Buddy, I'm looking for a restroom. 330 00:47:18,760 --> 00:47:21,115 �itisi said ... 331 00:47:27,880 --> 00:47:32,431 Here� mit� n�in the past. 332 00:47:32,640 --> 00:47:37,350 I'm not telling anyone who��n. 333 00:47:37,560 --> 00:47:39,710 My pit�� go� ... 334 00:48:42,520 --> 00:48:48,516 If t�m� is really a slaughterhouse, weary. 335 00:48:48,720 --> 00:48:52,838 I have to change a couple words with heid�. 336 00:48:53,040 --> 00:48:59,036 I love your activist side. -Tiedtk how bad is el�imi� treated? 337 00:49:00,160 --> 00:49:05,439 El�imen pit� should be unconscious before slaughter. 338 00:49:05,640 --> 00:49:11,033 This is not always the case. -I don't wanna talk t�st�. 339 00:49:11,240 --> 00:49:17,759 El�in is conscious and the road��s leaking dry. 340 00:49:20,240 --> 00:49:27,351 The carotid artery is cut off and the blood sprays out. 341 00:49:27,560 --> 00:49:30,154 Sit� lent�� everywhere. 342 00:49:30,360 --> 00:49:35,798 El�in has to wait, that the el�m� is draining. 343 00:49:36,000 --> 00:49:41,393 I'm just saying it's horrible. -It's horrible. 344 00:49:41,600 --> 00:49:47,311 Did you read the book '' The Jungle ''? It explained all the ... 345 00:49:47,520 --> 00:49:52,469 I read and lasted forever forget those images. 346 00:49:52,680 --> 00:49:58,516 Why do you mention this? All for good. 347 00:49:58,720 --> 00:50:05,831 N�en details in my mind. I don't want to experience sit� again. 348 00:50:06,040 --> 00:50:12,673 The details are t�rkeint� in life. 349 00:51:14,440 --> 00:51:19,434 I did well. -Very well. 350 00:51:19,640 --> 00:51:24,475 I liked going to find HNT for breakfast. 351 00:51:24,680 --> 00:51:29,754 You think you're tough. -Stop. 352 00:51:32,760 --> 00:51:37,276 N�iss� people�s something wrong. They are evil or something. 353 00:51:37,480 --> 00:51:41,473 N�itk� Buddy look? 354 00:51:41,680 --> 00:51:44,797 I have good news. 355 00:51:45,000 --> 00:51:50,358 The phone works again. You can call if you want. 356 00:51:50,560 --> 00:51:54,917 We were already starting to think that we were not p��se never out. -That can be. 357 00:52:22,960 --> 00:52:24,916 What do you want? 358 00:52:27,840 --> 00:52:33,437 The rich man's daughter lost her leg and burned badly. 359 00:52:33,640 --> 00:52:36,837 My parents paid me. 360 00:52:37,040 --> 00:52:42,831 What do you need? -Foot and skin skin transplants. 361 00:52:43,040 --> 00:52:46,999 You get 600 benefits or 1,000 j�lkeenp� as always. 362 00:52:47,200 --> 00:52:52,228 N�ink� k�y l��k�reille who do not p��se 1st year longer? 363 00:52:53,640 --> 00:52:56,108 Listen to me, Burgh. 364 00:52:56,320 --> 00:53:02,111 Mill��s school is not for me mit��n teachings. 365 00:53:02,960 --> 00:53:08,193 If you do as I say, you will get enough money. 366 00:53:09,280 --> 00:53:12,989 You got the lamps from school �Because of your urgency. 367 00:53:13,200 --> 00:53:15,714 kkipikaisuuteni? 368 00:53:17,320 --> 00:53:21,359 Maybe you should be involved. 369 00:53:22,920 --> 00:53:28,119 Keep el�m�s in shape. -�l� speak el�m�st�ni! 370 00:53:28,320 --> 00:53:32,233 El�m�ss�ni is not wrong, Burgh. 371 00:53:41,840 --> 00:53:45,276 Do you think you're afraid? 372 00:53:45,480 --> 00:53:48,711 Do you want to fight? -Open the door. 373 00:53:51,200 --> 00:53:53,555 It's locked. 374 00:53:55,040 --> 00:53:59,989 I knew that t�m� is a bad idea. -When t��lt� somewhere out p��see. 375 00:54:09,600 --> 00:54:11,750 What are they doing? 376 00:54:20,360 --> 00:54:22,635 What the hell was that? 377 00:54:25,040 --> 00:54:26,996 Come. -Wait. 378 00:54:41,760 --> 00:54:43,318 Hell! 379 00:54:43,520 --> 00:54:48,389 Meid�n t�yt� l�hte�! H�n threw the body into the pigs. 380 00:54:48,600 --> 00:54:51,273 Meid�n t�yt� l�hte�! 381 00:54:51,480 --> 00:54:55,359 Jordan! -Meid�n t�yt� l�hte�! 382 00:54:55,560 --> 00:54:59,553 Buddy threw the body into the pigs. -Mist� miracle� are you talking about? 383 00:55:00,840 --> 00:55:03,434 Please, �it. 384 00:55:04,640 --> 00:55:08,155 Did you take care of that nigger already? 385 00:55:08,360 --> 00:55:10,954 I'll take care of it. 386 00:55:11,160 --> 00:55:13,799 How many throws are there? 387 00:55:16,760 --> 00:55:18,193 Buddy ... 388 00:55:18,400 --> 00:55:21,392 How many throws are there? 389 00:55:25,120 --> 00:55:26,951 Two. 390 00:55:27,160 --> 00:55:30,232 Buddy threw the body into the pigs. 391 00:55:30,440 --> 00:55:33,512 When? -A moment ago. 392 00:55:33,720 --> 00:55:37,269 Menn��n then! -We're not p��se out! 393 00:55:40,880 --> 00:55:45,476 I took care of the dark. They're on the pond. 394 00:55:45,680 --> 00:55:49,958 Get ready, Buddy. Meill� is delivery in the morning. 395 00:55:50,160 --> 00:55:52,230 Selv�, �iti. 396 00:55:54,720 --> 00:55:58,349 T�st� can be a lot of hy�ty� for us. 397 00:56:00,720 --> 00:56:03,678 �l� take too much, �it. 398 00:56:03,880 --> 00:56:09,557 I pray for you. -Min� I don't need salvation. 399 00:56:54,440 --> 00:56:56,510 Buddy ... 400 00:56:59,280 --> 00:57:01,635 What are you doing, Buddy? 401 00:57:04,120 --> 00:57:05,872 Help h�nt�, Buddy. 402 00:57:17,880 --> 00:57:19,916 Stop! 403 00:57:21,800 --> 00:57:23,995 What? N�et? 404 00:57:30,600 --> 00:57:35,276 Thanks for the breakfast. -Bloods, Buddy. 405 00:57:35,480 --> 00:57:40,270 Everything is fine. Buddy will help you. 406 00:57:41,480 --> 00:57:44,836 Help h�nt�, Buddy.Tule t�nne. 407 00:57:48,680 --> 00:57:52,389 My feet. Come on over and help me. 408 00:57:55,840 --> 00:57:58,479 The route is clear. 409 00:57:58,680 --> 00:58:00,716 Through T�t�. 410 00:58:16,800 --> 00:58:21,635 Where are you going? -I don't p��dy for pork. 411 00:58:21,840 --> 00:58:28,598 Do you play? -I was just trying to help you. 412 00:58:28,800 --> 00:58:32,270 Hope l�yd�tte yst�v�nne. 413 00:58:45,000 --> 00:58:46,672 Stop! 414 00:58:51,800 --> 00:58:53,233 Stop! 415 00:59:13,720 --> 00:59:15,711 No! 416 01:00:06,840 --> 01:00:08,432 Let her be! 417 01:00:18,600 --> 01:00:22,070 Bartholomew Ezekiel Staunton ... 418 01:00:22,280 --> 01:00:25,158 What did you do? 419 01:00:25,360 --> 01:00:28,875 A terrible mess! - Not now, �it. 420 01:00:29,080 --> 01:00:33,915 See v�lineit�ni! Meid�n pit�isi make� delivery in the morning. 421 01:00:34,120 --> 01:00:41,276 Let Buddy be. -You don't ymm�rr� me, Louise. 422 01:00:41,480 --> 01:00:45,598 Is� was spoiling you. 423 01:00:45,800 --> 01:00:49,110 Louise, t�m� el�� wire�. 424 01:00:49,920 --> 01:00:52,309 Oh sent��n. 425 01:00:53,880 --> 01:00:56,838 What a s�p�t face. 426 01:00:57,040 --> 01:01:00,032 So s�p�. 427 01:01:01,520 --> 01:01:03,988 Beautiful blue eyes. 428 01:01:04,200 --> 01:01:07,749 The poor boy. Sin� k�rsit. 429 01:01:15,040 --> 01:01:18,237 You loved the h�nt� really. 430 01:01:18,440 --> 01:01:25,391 You know what it's like to lose lheinen. God has a plan. 431 01:01:26,640 --> 01:01:31,236 H�n heals broken heart and binds our wounds. 432 01:01:31,440 --> 01:01:34,591 The Lord is great and mighty. 433 01:01:34,800 --> 01:01:41,433 H�nen ymm�rryksell��n there is no limit. It's from the Psalms, boy. 434 01:01:59,960 --> 01:02:03,350 iti. Buddyn yst�v�t. iti? 435 01:02:03,560 --> 01:02:08,554 What about now, Buddy? -Buddyn yst�v�t. 436 01:02:08,760 --> 01:02:12,196 What is it about? Louise, keep it up. 437 01:02:17,600 --> 01:02:19,795 P��st� break it down! 438 01:02:22,760 --> 01:02:24,671 Mennn! 439 01:02:26,120 --> 01:02:28,429 Run! -Buddy! 440 01:02:29,840 --> 01:02:32,673 Buddy, come on t�nne! 441 01:02:32,880 --> 01:02:37,192 That p��se escape! Buddy, h�n satutti �iti�. 442 01:02:45,040 --> 01:02:47,349 Beat the h�net, Buddy! 443 01:02:53,480 --> 01:02:56,472 Beat the h�net! -Kill the h�net! 444 01:03:01,800 --> 01:03:05,475 Do you want to fight? -Listen to �iti�si! 445 01:03:05,680 --> 01:03:10,674 They are Buddy's friend�vi�. I don't want to do the sit�. 446 01:03:13,160 --> 01:03:15,720 Kill h�net, �iti! 447 01:03:27,880 --> 01:03:29,472 One is j�ljell�. 448 01:03:31,080 --> 01:03:33,469 Grab that slut. 449 01:05:22,720 --> 01:05:25,154 Now h�n j�i shut up. 450 01:05:33,560 --> 01:05:35,994 Louise, look at the stalls. 451 01:05:36,200 --> 01:05:38,509 Buddy, go backstage. 452 01:05:56,440 --> 01:05:59,398 Nobody will hurt you, honey. 453 01:06:03,480 --> 01:06:05,755 Let me help you. 454 01:06:05,960 --> 01:06:12,229 I warned you about the pitfalls. K�skin you have to be careful. 455 01:06:13,560 --> 01:06:18,429 You would have believed that wouldn't have happened anyway. 456 01:06:18,640 --> 01:06:24,988 You didn't listen to me! That p��se hide it, slut! 457 01:06:27,240 --> 01:06:32,109 Come out! Come on in t�ll� seconds! 458 01:06:32,320 --> 01:06:34,709 You make me angry! 459 01:06:35,520 --> 01:06:38,478 H�n on t��ll�, Buddy! 460 01:07:59,920 --> 01:08:03,435 THROUGH THE VERIUHR I PROTECT YOU 461 01:08:55,200 --> 01:08:57,270 Please... 462 01:09:27,680 --> 01:09:29,238 Buddy ... 463 01:09:52,280 --> 01:09:53,759 Please... 464 01:10:02,360 --> 01:10:06,592 Are you a friend? -We're yst�vi�si. 465 01:13:11,160 --> 01:13:14,596 Give h�net to us, the devil j�lkeenj��ny! 466 01:15:20,320 --> 01:15:22,515 Oh God. 467 01:15:22,720 --> 01:15:25,518 Everything is fine. 468 01:15:25,720 --> 01:15:30,032 Help me. -Everything is fine. 469 01:15:30,240 --> 01:15:34,836 Hey h�t��. Everything is fine. 470 01:15:57,560 --> 01:15:59,949 Are you all right, Doc? 471 01:16:03,840 --> 01:16:08,630 They're just exploring the place. -Burgh promised 600 advances. 472 01:16:13,720 --> 01:16:17,599 Mill��s school has none for me mit��n to teach. 473 01:16:18,880 --> 01:16:22,350 H�nen veljens� got l�ht�passes from school. 474 01:16:22,560 --> 01:16:24,790 I am sorry. 475 01:16:32,280 --> 01:16:34,748 You're a good boy. 476 01:16:39,280 --> 01:16:41,316 It's nice to have a family. 477 01:17:04,960 --> 01:17:09,511 Blessed is h�n, which follows the word of the book. 478 01:17:09,720 --> 01:17:14,874 Blessed is h�n, which follows the word of the book. 479 01:17:53,520 --> 01:18:00,790 I LOVE YOU, �lTI 36069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.