All language subtitles for Rogue.Warfare.The.Hunt.2019.1080p.BluRay.x264-EmirTEF-GibranAS-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,008 --> 00:00:35,000
Selamat Menonton…Enjoy!!
"Public Property in Public Domain!"
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
2
00:00:35,008 --> 00:00:40,000
Penerjemah [ Fra ~ Ind ]: EmirTEF
•• http://subscene.com/u/870278 ••
•• http://emirtef@gmail.com ••
Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019
3
00:00:40,008 --> 00:00:45,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
4
00:00:45,008 --> 00:00:50,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
5
00:00:50,008 --> 00:00:55,000
Matmanamane
[ https://subscene.com/u/155476 ]
Merci beaucoup!
J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien!
6
00:00:55,008 --> 00:01:00,000
Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
7
00:01:00,008 --> 00:01:05,000
HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
•• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019 •~
8
00:01:05,008 --> 00:01:11,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
9
00:01:12,008 --> 00:01:19,000
[ SINOPSIS ]
Film "Rogue Warfare: The Hunt" (2019) bergenre Action
yang ditulis oleh Andrew Emilio DeCesare ini mengisahkan
Presiden Amerika Serikat yang bersekutu dengan Cina,
10
00:01:19,008 --> 00:01:26,000
[ SINOPSIS (2) ]
…Rusia, Inggris, dan Prancis membentuk pasukan elit TEAM
yang terlatih khusus untuk mengalahkan Organisasi The Black
Mask: kelompok teroris yang sangat cerdas dan sangat…
11
00:01:26,008 --> 00:01:33,000
[ SINOPSIS (3) ]
…ditakuti. Musuh yang kejam mengancam keamanan global
dengan menggunakan pendekatan zaman baru terhadap teror
dengan menggabungkan biologi dengan teknologi.
12
00:01:33,008 --> 00:01:40,000
[ SINOPSIS (4) ]
Senjata baru ini akan menghancurkan tatanan dunia.
TEAM, yang dipimpin oleh tokoh heroik Daniel (diperankan
oleh Will Yun Lee), harus menjalankan...
13
00:01:40,008 --> 00:01:48,000
[ SINOPSIS (5) ]
…"impossible mission" (misi yang mustahil) ini untuk mencari
dan melucuti bom rahasia yang ditargetkan membunuh
beberapa pemimpin dunia.
14
00:04:26,008 --> 00:04:30,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
15
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
Kau akan terima balasannya…
16
00:06:45,072 --> 00:06:46,656
Apakah kau suka tempat tinggalmu?
17
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
Sudah berapa lamakah itu?
18
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
Aku tidak bisa dengar.
19
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Kau ketakutan.
20
00:07:08,887 --> 00:07:10,222
Aku dapat merasakannya.
21
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
Loyo.
22
00:07:22,400 --> 00:07:24,236
Lihatlah ke sekelilingmu.
23
00:07:25,445 --> 00:07:27,155
Aku ingin kau melihat…
24
00:07:28,740 --> 00:07:32,744
…bagaimana kubunuh anggota
pasukanmu,
25
00:07:33,161 --> 00:07:35,455
…satu demi satu.
26
00:07:36,998 --> 00:07:38,917
Kau tidak akan memenangkan perang ini.
27
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
Karena betapa pun jadinya kau,
28
00:07:46,550 --> 00:07:48,802
…dapat kukatakan
bahwa kami baik-baik saja.
29
00:10:01,059 --> 00:10:02,185
Kita pasti sudah tidak jauh.
30
00:10:03,687 --> 00:10:05,146
Apakah kau melihat sesuatu, Galina?
31
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Kita sudah dekat.
Di sisi lain bukit itu.
32
00:10:09,776 --> 00:10:10,443
Siap?
33
00:10:11,319 --> 00:10:11,987
Ayo.
34
00:10:42,517 --> 00:10:43,393
Halo.
35
00:10:43,685 --> 00:10:44,561
Halo.
36
00:10:44,936 --> 00:10:46,146
Siap bekerja?
37
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
Ya, selalu!
38
00:10:55,030 --> 00:10:56,156
Apakah kau dengar itu?
39
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Kembali ke posisimu!
40
00:11:05,874 --> 00:11:07,959
Siap-siap! Cepat!
41
00:12:44,639 --> 00:12:45,932
Kau bisa bahasa Inggris?
42
00:12:50,562 --> 00:12:52,397
Kau!
Siapa penanggung jawab di sini?
43
00:13:00,738 --> 00:13:01,573
Di sebelah sana.
44
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
Ke luar! Sekarang juga!
45
00:13:15,670 --> 00:13:16,963
Di mana rekan sepasukan kami?
46
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
Aku tidak tahu siapa yang kau cari.
47
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Sungguh?
48
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
Aku bersumpah padamu!
Aku tidak tahu apa apa!
49
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
Jangan mengganggunya.
50
00:13:26,556 --> 00:13:27,474
Kumohon…
51
00:13:28,641 --> 00:13:29,976
Mereka akan membunuhku!
52
00:13:30,810 --> 00:13:32,270
Mereka menahan keluargaku!
53
00:13:32,896 --> 00:13:34,355
Itu lebih baik.
54
00:13:35,398 --> 00:13:37,358
Aku tidak tahu apakah dia masih di sana.
55
00:13:38,276 --> 00:13:39,486
Di mana itu, "di sana"?
56
00:13:39,652 --> 00:13:40,361
Dia gila!
57
00:13:40,528 --> 00:13:41,488
Siapa yang gila?
58
00:13:41,863 --> 00:13:42,780
Pemimpin tertinggi!
59
00:13:42,947 --> 00:13:45,325
Dia takut kami akan bicara.
Dia berpindah tanpa henti!
60
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Kau bisa melakukan yang lebih baik.
61
00:13:49,078 --> 00:13:50,205
Di mana dia?
62
00:13:51,706 --> 00:13:54,167
Di sebuah desa.
Dia mungkin sudah pergi.
63
00:13:54,626 --> 00:13:55,293
Atau?
64
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
Dua puluh lima kilometer dari sini,
ke arah timur.
65
00:13:59,172 --> 00:14:00,924
Sebuah desa yang telah ditinggalkan.
66
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
- Sebuah desa tua?
- Ya.
67
00:14:02,467 --> 00:14:05,553
Begini tekniknya: dia bersembunyi
di tempat yang terlihat!
68
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
Kumohon, jangan lakukan itu…
69
00:14:08,681 --> 00:14:09,891
Aku bersumpah padamu…
70
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Itu semua yang kuketahui,
aku bersumpah padamu.
71
00:14:14,354 --> 00:14:17,524
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku mohon padamu.
72
00:14:18,775 --> 00:14:21,152
Aku punya anak.
73
00:14:21,861 --> 00:14:24,239
Aku memiliki dua orang anak! Kumohon!
74
00:14:27,909 --> 00:14:28,618
Pergi.
75
00:14:30,995 --> 00:14:31,955
Ayo! Pergi!
76
00:14:36,501 --> 00:14:38,002
Apakah akan kau biarkannya pergi?
77
00:14:40,213 --> 00:14:41,839
Dia akan pergi memperingatkan mereka!
78
00:14:42,090 --> 00:14:43,049
Galina!
79
00:14:50,306 --> 00:14:51,432
Dia bosan dengan itu.
80
00:14:52,016 --> 00:14:54,185
Jika kau tembak dia,
kau akan menghancurkan kita.
81
00:15:02,902 --> 00:15:03,987
Kita lebih baik dari itu.
82
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
Jika nasib orang ini untuk mati,
83
00:15:06,406 --> 00:15:08,199
…biarkan orang lain yang membunuhnya.
84
00:15:34,851 --> 00:15:35,852
Kerja bagus, semuanya.
85
00:15:36,561 --> 00:15:37,770
Ada berita?
86
00:15:38,271 --> 00:15:40,106
Dua satelit
memantau desa itu.
87
00:15:40,648 --> 00:15:42,275
Kapan kita akan mengambil tindakan?
88
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Jika kita mengidentifikasi target,
besok pagi.
89
00:15:45,945 --> 00:15:47,488
Mereka akan kita serang saat fajar.
90
00:15:47,739 --> 00:15:48,406
Sempurna.
91
00:15:48,990 --> 00:15:49,699
Tunggu,
92
00:15:49,866 --> 00:15:52,744
…makan sepotong dan istirahat.
93
00:16:00,877 --> 00:16:01,753
Apakah kau tidak tidur?
94
00:16:05,048 --> 00:16:06,174
Aku tidak bisa tidur.
95
00:16:06,716 --> 00:16:08,551
Kebiasaan Rusia kuno.
96
00:16:09,886 --> 00:16:11,012
Di mana yang lainnya?
97
00:16:11,721 --> 00:16:12,680
Mereka tidur.
98
00:16:13,973 --> 00:16:15,141
Kita bekerja keras hari ini.
99
00:16:16,142 --> 00:16:18,186
Ya, kita telah mengambil langkah besar
ke depan.
100
00:16:18,811 --> 00:16:20,980
Mereka menahannya
untuk waktu yang lama.
101
00:16:21,189 --> 00:16:22,357
Hampir sebulan.
102
00:16:25,652 --> 00:16:28,112
Aku bahkan tidak berani bayangkan
dalam keadaan apa itu.
103
00:16:30,198 --> 00:16:33,451
Dunia bahkan tidak tahu
bahwa kita mengobarkan perang ini.
104
00:16:34,035 --> 00:16:35,244
Ini adalah pekerjaan yang tidak tahu
berterima kasih.
105
00:16:38,039 --> 00:16:39,540
Kuharap kita siap untuk itu.
106
00:16:39,957 --> 00:16:40,792
Kita siap.
107
00:16:42,210 --> 00:16:43,544
Usahakan tidur sebentar.
108
00:16:47,131 --> 00:16:48,091
Selamat malam.
109
00:16:59,060 --> 00:17:00,645
Pak. Kita dapat sesuatu yang baru.
110
00:17:06,901 --> 00:17:07,860
Apa yang kita peroleh?
111
00:17:08,027 --> 00:17:09,904
Gerakan di desa.
112
00:17:10,321 --> 00:17:11,698
Tunjukkan gambarnya.
113
00:17:11,864 --> 00:17:13,533
Itu dua jam yang lalu.
114
00:17:16,786 --> 00:17:18,371
- Beberapa truk?
- Ya, Pak.
115
00:17:18,538 --> 00:17:20,331
- Mereka mengerahkan mereka.
- Seberapa cepat?
116
00:17:20,498 --> 00:17:22,166
Dua buah truk per jam.
117
00:17:22,750 --> 00:17:24,419
Pukul berapa sekarang di Washington?
118
00:17:24,585 --> 00:17:26,254
Tujuh jam lebih cepat daripada di sini.
119
00:17:28,339 --> 00:17:29,841
Sambungkan aku dengan Presiden.
120
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
Mister Presiden?
121
00:17:41,686 --> 00:17:42,395
Pak?
122
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
~•• Camp David, Pukul 7 malam ••~
123
00:17:45,732 --> 00:17:46,566
Ke sini.
124
00:17:49,235 --> 00:17:50,361
Itu Brisco?
125
00:17:59,162 --> 00:17:59,954
Komandan?
126
00:18:00,496 --> 00:18:03,791
Kami menemukan posisi
The Black Masks saat ini.
127
00:18:03,958 --> 00:18:04,834
Lanjutkan.
128
00:18:05,168 --> 00:18:08,796
Sumber terpercaya memberi tahu kami
sebuah daerah di timur Baghdad,
129
00:18:08,963 --> 00:18:10,965
…sebuah pos terdepan
Pengawal Republik.
130
00:18:11,132 --> 00:18:12,633
Apa yang diungkapkan oleh gambar?
131
00:18:13,092 --> 00:18:16,137
Drone menunjukkan
bahwa ada gerakan.
132
00:18:16,304 --> 00:18:19,640
Truk bolak-balik.
Mereka mungkin akan meninggalkan kamp.
133
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
Kau pikir di mana
mereka menahan Daniel?
134
00:18:23,144 --> 00:18:26,981
Aku tidak yakin,
tetapi aku memiliki intuisi.
135
00:18:27,356 --> 00:18:29,275
Mereka menderita kekalahan berat
di desa.
136
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Mereka tidak muncul
selama sebulan.
137
00:18:31,861 --> 00:18:34,572
Kupikir mereka sedang mempersiapkan
serangan baru.
138
00:18:34,739 --> 00:18:37,325
Komandan,
jika kau cukup yakin…
139
00:18:37,533 --> 00:18:38,868
…Daniel ada di sana,
140
00:18:39,035 --> 00:18:40,661
…maka kau memiliki lampu hijauku.
141
00:18:41,162 --> 00:18:41,913
Serang.
142
00:18:42,330 --> 00:18:44,081
- Terima kasih.
- Bawa prajurit kita pulang.
143
00:18:44,540 --> 00:18:47,168
- Dia sangat lelah seperti itu.
- Ya, Pak.
144
00:18:49,504 --> 00:18:50,755
Kita dapat lampu hijau.
145
00:18:50,922 --> 00:18:51,964
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
146
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
Pemimpin.
147
00:19:01,682 --> 00:19:03,226
Ya? Ada apa?
148
00:19:05,228 --> 00:19:07,188
Salah satu kamp kita diserang.
149
00:19:07,814 --> 00:19:09,774
Mereka terus mencari prajurit mereka.
150
00:19:10,441 --> 00:19:13,861
Menurut sumber kami,
mereka membunuh semua prajurit kita…
151
00:19:14,028 --> 00:19:15,863
…dan membebaskan penduduk desa.
152
00:19:16,364 --> 00:19:17,865
Orang Barat ini…
153
00:19:18,282 --> 00:19:20,743
…mereka ingin membuktikan
bahwa mereka penuh belas kasihan?
154
00:19:21,577 --> 00:19:23,120
Mereka tidak mengerti apa pun.
155
00:19:23,788 --> 00:19:25,581
Dengan atau tanpa topeng,
156
00:19:25,748 --> 00:19:30,378
…setiap laki-laki, perempuan dan
anak-anak negara ini berada di pihak kita.
157
00:19:30,837 --> 00:19:33,339
Barat tidak melihat
bahwa orang-orang kita setia.
158
00:19:33,506 --> 00:19:35,675
Saudara-saudara dan saudari kita
bersama kita.
159
00:19:35,842 --> 00:19:38,594
Mereka tidak tahu bahwa kita
memiliki kendali atas tanah-tanah ini.
160
00:19:39,011 --> 00:19:40,972
Setiap kamp, setiap desa,
161
00:19:42,014 --> 00:19:43,099
…setiap kota…
162
00:19:43,349 --> 00:19:45,560
…taat padamu
dan ingin mendengar pesanmu.
163
00:19:45,726 --> 00:19:47,103
Mereka yang menentangmu
164
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
…berakhir dua meter di bawah tanah.
165
00:19:50,106 --> 00:19:52,441
Katakan, apa yang mereka temukan?
166
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
Kami tidak tahu itu.
167
00:19:56,153 --> 00:19:59,240
Seorang laki-laki yang berada di kamp
datang memberi tahu kami segalanya.
168
00:19:59,407 --> 00:20:01,534
Dia gagal dalam misinya…
169
00:20:01,701 --> 00:20:04,704
…dan dia ingin membenarkan dirinya
sendiri? Apa gunanya?
170
00:20:05,079 --> 00:20:06,664
Dia meminta pengampunanmu.
171
00:20:06,831 --> 00:20:07,665
Pengampunanku?
172
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
Apa yang dia ungkapkan kepada mereka?
Posisi kita?
173
00:20:11,210 --> 00:20:12,712
Pemimpin Tertinggi…
174
00:20:12,879 --> 00:20:13,588
Pengkhianat kotor!
175
00:20:13,754 --> 00:20:16,299
Dia minta padamu
agar menyelamatkan keluarganya.
176
00:20:16,465 --> 00:20:17,633
Anak mereka.
177
00:20:19,844 --> 00:20:21,387
Dan untuk menghindarkannya.
178
00:20:21,804 --> 00:20:23,973
Dia jatuh di depan musuh kita.
179
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Alih-alih mengangkat senjata,
180
00:20:26,017 --> 00:20:27,560
…dia melarikan diri dari pertempuran?
181
00:20:27,935 --> 00:20:29,687
Dia menempatkan misi kita dalam bahaya.
182
00:20:29,854 --> 00:20:31,981
Pengampunan bukan bagian
dari prinsipku.
183
00:20:32,148 --> 00:20:33,858
Kita menderita
konsekuensi dari tindakan kita.
184
00:20:34,025 --> 00:20:35,443
Tidak ada pengecualian.
185
00:20:38,613 --> 00:20:41,407
Apa perintahmu,
pemimpin tertinggi?
186
00:20:47,914 --> 00:20:49,707
Beri dia wawancara.
187
00:20:50,291 --> 00:20:51,959
Biarkan dia menatapku…
188
00:20:52,126 --> 00:20:55,296
…untuk memahami tujuan…
dari perjuangan kita.
189
00:20:55,880 --> 00:20:58,257
Dia akan menanggung akibat
dari tindakannya.
190
00:20:58,633 --> 00:21:00,801
Untuk melaksanakan misi kita,
191
00:21:01,302 --> 00:21:04,263
…kita harus menghilangkan
semua pengecut dan orang-orang kafir.
192
00:21:04,722 --> 00:21:06,182
Kami melangkah terlalu jauh,
193
00:21:06,557 --> 00:21:07,850
…mengorbankan terlalu banyak nyawa.
194
00:21:08,017 --> 00:21:10,978
Kita tidak bisa kehilangan segalanya
karena kesalahan.
195
00:21:11,437 --> 00:21:13,689
Aku tidak akan mentolerirnya.
196
00:21:14,440 --> 00:21:16,651
Apa yang kita lakukan untuk kamp-kamp lain?
197
00:21:16,901 --> 00:21:18,569
Mereka akan terus mencarinya.
198
00:21:19,195 --> 00:21:22,281
Mereka mencari dia.
Mereka tidak akan menemukan apa pun.
199
00:21:23,032 --> 00:21:25,409
Pemimpin Tertinggi,
mereka akhirnya akan menemukan kita.
200
00:21:25,576 --> 00:21:27,578
Itu hanya soal waktu.
201
00:21:27,912 --> 00:21:31,123
Orang Barat pergi jauh-jauh
untuk menemukan prajurit mereka.
202
00:21:31,290 --> 00:21:32,792
Kita harus mencegah mereka.
203
00:21:33,501 --> 00:21:35,419
Kirim pengintai.
204
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
Semoga semua orang datang.
205
00:21:38,339 --> 00:21:41,425
Aku memimpin baris pertama
revolusi ini.
206
00:21:42,301 --> 00:21:44,512
Kalau aku tidak bisa percaya
pada anak buahku,
207
00:21:44,762 --> 00:21:47,223
…aku tidak bisa meninggalkan mereka
menjauh dariku.
208
00:21:47,390 --> 00:21:50,267
Aku tidak akan mentolerir
tidak ada kesalahan di pihak mereka.
209
00:21:50,434 --> 00:21:53,521
Yang lemah akan membayar harga
pengkhianatan mereka.
210
00:21:54,563 --> 00:21:55,731
Katakan ini kepada mereka:
211
00:21:56,440 --> 00:21:59,068
…baik mereka bersamaku,
atau mereka menentangku.
212
00:22:00,444 --> 00:22:01,988
Tidak ada di antara keduanya.
213
00:22:03,072 --> 00:22:04,323
Mereka akan mengerti.
214
00:22:04,991 --> 00:22:06,325
Aku tidak ingin ada kesalahan lagi.
215
00:22:07,243 --> 00:22:09,328
Mereka yang akan meragukan diriku…
216
00:22:09,829 --> 00:22:11,163
…akan dieksekusi.
217
00:22:12,957 --> 00:22:13,791
Dimengerti.
218
00:22:15,001 --> 00:22:15,793
Tunggu sebentar.
219
00:22:17,628 --> 00:22:18,504
Ya, pemimpin tertinggi?
220
00:22:18,671 --> 00:22:19,755
Bawa orang Amerika itu.
221
00:22:20,506 --> 00:22:21,382
Tentu saja.
222
00:22:21,549 --> 00:22:22,466
Dia akan mengerti…
223
00:22:22,633 --> 00:22:25,928
…bahwa semua serangan pasukannya
melawaan kepentinganku…
224
00:22:26,095 --> 00:22:28,222
…akan dihadapi
dengan ketegasan dan kekerasan.
225
00:22:28,764 --> 00:22:29,432
Bagus.
226
00:22:29,598 --> 00:22:33,394
Penjara akan membantunya berpikir
tindakan yang dilakukan oleh negaranya.
227
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Darah adalah satu-satunya mata uang…
228
00:22:35,646 --> 00:22:37,606
…yang diterima di seluruh dunia.
229
00:22:37,773 --> 00:22:40,735
Pertama, kegagalan misinya.
230
00:22:40,901 --> 00:22:43,571
Dan sekarang,
teman-temannya yang mencarinya.
231
00:22:43,738 --> 00:22:45,656
Dia berada di ambang kegilaan.
232
00:22:46,407 --> 00:22:47,158
Ya.
233
00:22:48,367 --> 00:22:51,495
Mungkin dia akhirnya akan mengerti.
234
00:22:53,372 --> 00:22:54,206
Dimengerti.
235
00:23:03,841 --> 00:23:04,633
Ada sesuatu?
236
00:23:05,301 --> 00:23:06,343
Kapan kita harus berangkat?
237
00:23:06,802 --> 00:23:07,678
Dalam waktu satu jam.
238
00:23:08,137 --> 00:23:09,096
Dimengerti.
239
00:23:20,357 --> 00:23:21,108
Para prajurit,
240
00:23:25,404 --> 00:23:26,655
…itu yang kita ketahui.
241
00:23:28,866 --> 00:23:31,202
Ini adalah area yang mereka tempati.
242
00:23:31,660 --> 00:23:34,538
Perkemahan mereka
terletak di sisi gunung.
243
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Ini adalah tempat persembunyian yang ideal.
244
00:23:38,959 --> 00:23:39,835
Ada dua akses.
245
00:23:40,002 --> 00:23:41,504
Yang ini dan yang itu.
246
00:23:42,088 --> 00:23:43,839
Kami akan menurunkanmu di sini,
247
00:23:44,006 --> 00:23:45,299
…satu setengah kilometer dari lokasi.
248
00:23:46,050 --> 00:23:48,177
Gurun itu besar dan sangat luas.
249
00:23:48,344 --> 00:23:51,222
Ini adalah daratan yang ideal
untuk penerjunan diam-diam.
250
00:23:51,639 --> 00:23:55,226
Galina, kau akan menjadi penjaga mereka.
Cari pos pengamatan.
251
00:23:55,768 --> 00:23:57,478
Jangan palingkan matamu dari truk itu.
252
00:23:57,645 --> 00:23:59,980
Jangan biarkan Daniel berlari
di depan hidung kita, mengerti?
253
00:24:00,147 --> 00:24:00,940
Ya, Pak.
254
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
Bawa prajurit kita itu.
255
00:24:17,873 --> 00:24:20,000
Baik, itu 1,5 km.
256
00:24:21,377 --> 00:24:22,503
Di arah itu.
257
00:24:22,795 --> 00:24:24,421
Ayo, ayolah!
258
00:24:28,968 --> 00:24:30,427
Jadi apa yang terjadi?
259
00:24:31,262 --> 00:24:32,930
Kami akan siap dalam satu jam.
260
00:24:33,180 --> 00:24:34,223
Baik. Tidak ada kesalahan.
261
00:24:34,390 --> 00:24:36,308
Jangan khawatir. Lebih cepat.
262
00:24:49,446 --> 00:24:50,114
Galina,
263
00:24:50,281 --> 00:24:52,491
- Berapa jumlahnya?
- Setidaknya sepuluh orang.
264
00:24:53,367 --> 00:24:54,326
Pasukan lain.
265
00:24:55,035 --> 00:24:55,911
Di sisi yang lain.
266
00:24:57,037 --> 00:24:57,955
Apa yang kita lakukan?
267
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Kita masuk dan keluar.
268
00:25:00,082 --> 00:25:01,542
Ralph, Jacques, Xu,
ikuti aku.
269
00:25:01,709 --> 00:25:04,086
Galina, kau tahu apa yang harus kau lakukan.
270
00:25:07,006 --> 00:25:09,466
Jacques, Xu, ambil sisi lain!
271
00:25:21,478 --> 00:25:22,479
Ayo!
272
00:25:24,440 --> 00:25:25,149
Aman!
273
00:25:30,154 --> 00:25:31,155
Lindungi.
274
00:26:24,124 --> 00:26:25,209
Tetap diam-diam.
275
00:26:33,384 --> 00:26:36,220
Dua truk lagi untuk dimuat.
276
00:26:37,805 --> 00:26:39,056
Galina, jangan tembak.
277
00:26:39,223 --> 00:26:41,183
Jangan beri tahukan posisimu.
278
00:26:41,558 --> 00:26:42,685
Di sana.
279
00:26:44,311 --> 00:26:45,562
Aku bisa menembak.
280
00:26:45,980 --> 00:26:47,856
Aku memiliki target yang tampak.
Inilah waktunya.
281
00:26:48,023 --> 00:26:49,316
Daniel mungkin ada di sini.
282
00:26:49,483 --> 00:26:52,653
Mereka yg terbunuh dibawa keluar dari sana.
Jika kita tidak lakukan sesuatu, dia akan mati.
283
00:26:56,115 --> 00:26:56,824
Jangan bergerak!
284
00:26:57,741 --> 00:26:58,659
Di mana orang Amerika itu?
285
00:26:58,826 --> 00:27:00,577
Tidak ada orang Amerika di sini!
286
00:27:00,744 --> 00:27:02,955
Di mana dia?
Jangan permainkan aku!
287
00:27:03,122 --> 00:27:03,998
Tidak ada orang Amerika…
288
00:27:07,293 --> 00:27:08,919
Dia tidak ada di sini. Kami pergi.
289
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
Galina, tembak bila ada kesempatan!
290
00:27:16,593 --> 00:27:18,095
Mereka di sana! Bunuh mereka!
291
00:27:25,853 --> 00:27:26,687
Sungguh?
292
00:27:27,021 --> 00:27:28,564
Kita membuat pintu masuk luar biasa.
293
00:27:28,897 --> 00:27:29,773
Kami akan masuk ke dalam.
294
00:27:38,032 --> 00:27:39,825
Mereka akan kembali.
Ayo bergerak.
295
00:27:43,245 --> 00:27:46,332
Mereka menembak dari atas!
296
00:27:48,125 --> 00:27:49,668
Sial, mereka melihatku!
297
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
Ralph, kami menuju ke posisimu.
298
00:28:32,211 --> 00:28:35,089
Teman-teman, akan memanas di sebelahmu.
299
00:28:35,839 --> 00:28:37,299
Mereka sampai. Kita berangkat.
300
00:28:39,301 --> 00:28:40,552
Tembak cepat.
301
00:28:41,553 --> 00:28:43,555
Truk itu bergerak.
302
00:28:46,433 --> 00:28:48,685
Aku ingin
drone mengikuti truk ini!
303
00:28:49,186 --> 00:28:51,355
- Aku ingin tahu ke mana dia pergi.
- Ya, Pak.
304
00:29:21,260 --> 00:29:22,052
Serbu!
305
00:29:25,722 --> 00:29:27,558
- Ayolah!
- Kami pergi!
306
00:29:33,897 --> 00:29:35,065
Bagus sekali, Galina.
307
00:29:35,482 --> 00:29:36,984
Kupikir itu akhirnya.
308
00:29:37,651 --> 00:29:38,735
Belum.
309
00:29:52,749 --> 00:29:54,084
Kita diikuti.
310
00:29:56,879 --> 00:29:58,297
Aku tak melihat apa pun.
311
00:29:59,298 --> 00:30:00,090
Sebuah drone.
312
00:30:04,261 --> 00:30:05,804
Masih jauh?
313
00:30:05,971 --> 00:30:07,723
Lima belas kilometer, sekitar itu.
314
00:30:08,474 --> 00:30:09,141
Bagus.
315
00:30:09,933 --> 00:30:13,020
Drone tidak bisamelihat di bawah tanah.
316
00:30:24,907 --> 00:30:26,867
Itu berjalan tidak sesuai rencana.
317
00:30:27,951 --> 00:30:30,120
Dia ada di suatu tempat di sini.
Kita akan menemukannya.
318
00:30:30,913 --> 00:30:32,664
Kembali ke titik awal.
319
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
Sialan!
320
00:31:36,603 --> 00:31:37,896
Kita pelajari beritanya.
321
00:31:38,438 --> 00:31:41,108
Orang-orang tidak bisa menahan
lidah mereka.
322
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
Pengkhianat ada di mana-mana.
323
00:31:46,154 --> 00:31:47,281
Di mana kita sekarang?
324
00:31:52,536 --> 00:31:54,830
Kami mengerjakan komponen…
325
00:31:54,997 --> 00:31:56,707
…gas sarin.
326
00:31:57,165 --> 00:31:59,042
Kami ingin mengurangi jumlah
yang dibutuhkan…
327
00:31:59,209 --> 00:32:01,295
…untuk membuat formula yang lebih efektif.
328
00:32:02,337 --> 00:32:04,756
Semakin kompleks,
329
00:32:05,007 --> 00:32:08,093
…semakin mudah untuk bergerak…
dan sulit dikenali.
330
00:32:08,260 --> 00:32:09,344
Dan radius kerjanya?
331
00:32:10,512 --> 00:32:13,181
Yang paling penting
daripada yang diuji di desa.
332
00:32:13,473 --> 00:32:15,726
Prosesnya lebih lama.
333
00:32:16,018 --> 00:32:17,352
Tetapi bom yang dibuat itu…
334
00:32:18,145 --> 00:32:20,606
…akan menyapu semuanya
yang berdampak.
335
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
Sempurna.
336
00:32:22,691 --> 00:32:24,443
Aku ingin mereka habiskan waktu
bertahun-tahun…
337
00:32:24,610 --> 00:32:27,946
…untuk bertanya pada diri sendiri betapa
mereka bisa biarkan hal itu terjadi?
338
00:32:30,407 --> 00:32:31,908
Tidak ada alasan.
339
00:32:35,621 --> 00:32:38,415
Kita bisa bilang
bahwa itu berjalan tidak sesuai rencana.
340
00:32:39,041 --> 00:32:39,916
Memang.
341
00:32:40,083 --> 00:32:41,418
Dan truknya?
342
00:32:41,710 --> 00:32:44,338
Drone akhirnya kehilangan jejak.
343
00:32:44,504 --> 00:32:45,589
Apa maksudmu?
344
00:32:45,797 --> 00:32:48,508
Perpindahan mereka
mendasar tetapi efektif.
345
00:32:48,800 --> 00:32:51,762
Mereka punya terowongan
dan fasilitas di bawah tanah.
346
00:32:51,928 --> 00:32:53,555
Kami kehilangan jejak mereka.
347
00:32:54,181 --> 00:32:55,807
Kita kekurangan sumber daya.
348
00:32:56,516 --> 00:32:58,685
Ya, kita kehilangan jejak mereka.
349
00:32:59,353 --> 00:33:02,022
Mereka masih di sana, di suatu tempat.
Daniel juga.
350
00:33:02,606 --> 00:33:03,607
Kita akan menemukannya.
351
00:33:03,857 --> 00:33:07,527
Kita akan berpikir sebelum bertindak.
Kita akan menemukannya.
352
00:33:11,198 --> 00:33:12,574
Ini omong kosong!
353
00:33:12,824 --> 00:33:13,867
James!
354
00:33:14,493 --> 00:33:16,703
Jika kita tidak tetap bersatu,
kita tidak akan pergi jauh.
355
00:33:17,037 --> 00:33:17,996
Brisco benar.
356
00:33:18,163 --> 00:33:22,125
Kita harus meluangkan waktu untuk berpikir
jika tidak ingin mengacau.
357
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Mudah untuk dikatakan.
358
00:33:23,669 --> 00:33:26,254
Kita tidak di dalam kurungan
seperti Daniel.
359
00:33:26,421 --> 00:33:27,464
Aku tahu.
360
00:33:27,923 --> 00:33:29,966
- Kita semua tahu itu.
- Kita sudah kehilangan Chris.
361
00:33:30,133 --> 00:33:31,885
Berapa banyak orang Inggris
yang telah tewas?
362
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
Apa katamu?
363
00:33:35,263 --> 00:33:37,808
Kami mendukung kalian
mulai tanggal 11 September!
364
00:33:37,974 --> 00:33:39,768
Banyak anggota pasukan yang tewas!
365
00:33:40,185 --> 00:33:42,604
Aku juga harus menyampaikan kabar duka!
366
00:33:42,771 --> 00:33:46,233
Aku harus menelepon para Ibu, istri,
anak perempuan, dan anak laki-laki!
367
00:33:46,400 --> 00:33:47,401
Sudah berapa kali kau menelepon?
368
00:33:49,736 --> 00:33:52,823
Jangan tinggalkan aku
omong kosong semacam ini lagi!
369
00:33:57,577 --> 00:33:58,495
Dia benar.
370
00:34:24,730 --> 00:34:26,690
Aku akan menembak!
371
00:34:26,982 --> 00:34:29,109
Keparat.
372
00:34:33,447 --> 00:34:36,867
Kau tidak tahu cara membuat api.
Kasihan.
373
00:34:39,202 --> 00:34:40,662
Aku memutar musik!
374
00:34:40,829 --> 00:34:42,873
Musik sialan!
375
00:34:43,039 --> 00:34:45,667
Apakah kau menyukainya?
376
00:35:03,852 --> 00:35:04,895
Keparat!
377
00:35:05,771 --> 00:35:07,731
Apakah kau ingin musik, keparat?
378
00:35:07,898 --> 00:35:11,401
Aku akan membuatkanmu konser!
379
00:35:19,701 --> 00:35:20,619
Keparat.
380
00:35:22,913 --> 00:35:23,872
Mendekat.
381
00:35:24,331 --> 00:35:26,374
Sudah kubilang, bajingan kotor!
382
00:35:30,008 --> 00:35:36,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
383
00:35:44,142 --> 00:35:45,185
Astaga…
384
00:35:49,523 --> 00:35:51,191
Mengapa kau buat aku tetap hidup?
385
00:35:51,566 --> 00:35:52,859
Bunuh aku.
386
00:35:54,152 --> 00:35:55,362
Keparat kotor.
387
00:35:55,529 --> 00:35:57,197
Itu akan terlalu mudah.
388
00:35:58,281 --> 00:35:59,741
Terlalu mudah.
389
00:36:05,038 --> 00:36:05,789
Membawanya keluar.
390
00:36:06,331 --> 00:36:09,793
Ya itu saja.
Buka sangkar sialan ini.
391
00:36:10,210 --> 00:36:11,878
Buka, keparat!
392
00:36:16,466 --> 00:36:17,384
Apakah kau siap?
393
00:36:22,222 --> 00:36:23,682
Aku bercanda, kawan.
394
00:36:23,849 --> 00:36:24,724
Bawa dia pergi!
395
00:37:08,184 --> 00:37:09,811
Aku suka di sini.
396
00:37:11,313 --> 00:37:12,689
Sangat damai.
397
00:37:14,024 --> 00:37:15,901
Itu memungkinkan kujernihkan pikiran.
398
00:37:16,943 --> 00:37:18,486
Kuharap itu tidak mengganggumu.
399
00:37:23,199 --> 00:37:24,409
Tentu saja tidak.
400
00:37:25,076 --> 00:37:25,994
Lihat dirimu.
401
00:37:29,456 --> 00:37:32,042
Teman-temanmu melakukan segalanya
untuk menemukanmu.
402
00:37:34,044 --> 00:37:35,253
Mereka sangat…
403
00:37:36,546 --> 00:37:38,340
Apa kata itu?
404
00:37:40,216 --> 00:37:41,134
Berani.
405
00:37:42,510 --> 00:37:44,220
Kau tidak tahu apa-apa tentang mereka.
406
00:37:44,930 --> 00:37:46,848
Di sinilah kau salah.
407
00:37:47,807 --> 00:37:49,559
Aku tahu bagaimana kau bekerja.
408
00:37:51,227 --> 00:37:52,562
Setiap langkah.
409
00:37:53,271 --> 00:37:54,356
Setiap keputusan.
410
00:37:58,444 --> 00:37:59,778
Aku selalu punya kesempatan maju.
411
00:38:05,784 --> 00:38:08,203
Kita harus selesai di sana, sekarang juga!
412
00:38:48,243 --> 00:38:50,704
Tubuh manusia sangat tahan.
413
00:39:04,926 --> 00:39:05,885
Sialan…
414
00:39:27,699 --> 00:39:28,783
Bagaimana jalannya?
415
00:39:29,951 --> 00:39:31,244
Buruk, Pak.
416
00:39:32,162 --> 00:39:33,246
Perang adalah neraka.
417
00:39:34,080 --> 00:39:34,914
Ada lagi, Pak?
418
00:39:35,749 --> 00:39:36,624
Tidak ada.
419
00:39:37,292 --> 00:39:38,877
Aku harus bicara dengan Presiden.
420
00:39:39,044 --> 00:39:40,837
Aku ingin melihat bagaimana kalian pergi.
421
00:39:41,629 --> 00:39:43,381
- Kami sedang menunggu perintahmu.
- Bagus.
422
00:39:44,549 --> 00:39:46,342
Pak, kami siap.
423
00:39:46,509 --> 00:39:47,469
Istirahat.
424
00:39:52,140 --> 00:39:53,099
Ralph.
425
00:39:54,976 --> 00:39:57,187
Aku tahu
kau membuat pengorbanan,
426
00:39:57,353 --> 00:39:58,563
…bagi negaramu.
427
00:40:00,440 --> 00:40:01,483
Aku memahamimu.
428
00:40:02,484 --> 00:40:04,360
Aku mengerti dirimu sepenuhnya.
429
00:40:04,527 --> 00:40:06,905
Andai saja itu salah seorang
saudara lelakiku,
430
00:40:07,155 --> 00:40:08,907
…aku akan bereaksi sama seperti kau.
431
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
Dia adalah salah seorang saudara
laki-lakimu yang bergandengan tangan.
432
00:40:48,988 --> 00:40:49,781
Komandan,
433
00:40:49,948 --> 00:40:51,074
…semakin hari,
434
00:40:51,241 --> 00:40:54,160
…semakin kecil peluang kita
menemukan Daniel dalam keadaan hidup.
435
00:40:54,327 --> 00:40:56,704
- Aku sadar.
- Itu salah satu dari kita.
436
00:40:57,539 --> 00:40:58,957
Jangan lupakan itu.
437
00:40:59,374 --> 00:41:01,084
Aku sudah kehilangan seorang anak buah.
438
00:41:01,251 --> 00:41:03,253
Aku menolak kehilangan yang lain lagi.
439
00:41:03,753 --> 00:41:06,297
Jadi mari kita selesaikan.
Ayo bawa dia pulang.
440
00:41:06,464 --> 00:41:08,341
- Aku mengandalkanmu.
- Dimengerti.
441
00:41:10,718 --> 00:41:11,719
Bangun.
442
00:41:12,595 --> 00:41:13,346
Berdiri!
443
00:41:23,189 --> 00:41:24,649
Lihatlah ke sekelilingmu.
444
00:41:26,442 --> 00:41:29,279
Aku bisa membangun semua
terima kasih itu untuk satu konsep:
445
00:41:30,530 --> 00:41:31,489
…loyalitas.
446
00:41:33,658 --> 00:41:36,202
Dalam budayaku, kesetiaan itu suci.
447
00:41:39,998 --> 00:41:41,166
Dalam budayamu,
448
00:41:42,417 --> 00:41:45,628
…orang berbohong dan mencuri
untuk menjadi yang terbaik.
449
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
Prinsip-prinsip Barat ini…
450
00:41:49,048 --> 00:41:50,967
…telah diberantas di rumah.
451
00:41:52,343 --> 00:41:56,514
Bekerja dan beriman.
Ini adalah dasar dari apa yang kau lihat.
452
00:41:57,640 --> 00:42:01,311
Ketika seluruh dunia setia,
itu disebut kegilaan.
453
00:42:03,396 --> 00:42:05,440
Aku tidak mencari kesetiaan
dari seluruh dunia.
454
00:42:06,232 --> 00:42:08,109
Kita semua menginginkan hal yang sama.
455
00:42:08,484 --> 00:42:09,777
Kebebasan kita.
456
00:42:10,778 --> 00:42:12,614
Melindungi cara kita hidup…
457
00:42:13,656 --> 00:42:16,201
…seperti kau dan pemerintah Amerika-mu.
458
00:42:17,744 --> 00:42:20,580
Dan aku akan melakukan segalanya
untuk melindungi prinsipku.
459
00:42:21,873 --> 00:42:24,042
Dewasa ini,
seorang laki-laki yang memiliki keberanian…
460
00:42:24,209 --> 00:42:26,377
…adalah laki-laki yang memiliki ide berani.
461
00:42:26,544 --> 00:42:27,253
Prinsip-prinsipnya…
462
00:42:28,338 --> 00:42:30,798
…berada di jantung dari keberadaan kita.
463
00:42:31,382 --> 00:42:32,592
Tanpa mereka,
464
00:42:33,760 --> 00:42:34,928
…kita bukan apa-apa.
465
00:42:50,985 --> 00:42:51,945
Kasihan.
466
00:42:52,612 --> 00:42:53,488
Kumohon, tidak.
467
00:42:54,697 --> 00:42:56,783
Kau membantu orang Amerika,
ya atau tidak?
468
00:42:57,325 --> 00:42:58,660
Aku punya keluarga.
469
00:42:59,827 --> 00:43:00,745
Kau lihat?
470
00:43:01,412 --> 00:43:03,539
Dunia dihuni oleh anjing,
471
00:43:04,207 --> 00:43:05,833
…kesakitan, dan bahaya.
472
00:43:07,168 --> 00:43:08,503
Yang diperlukan hanyalah kesalahan…
473
00:43:09,462 --> 00:43:12,257
…agar dunia di sekitar kita runtuh.
474
00:43:15,718 --> 00:43:16,427
Menggonggong!
475
00:43:21,099 --> 00:43:23,059
Menggonggong seperti anjing!
476
00:43:28,773 --> 00:43:29,565
Menggonggong!
477
00:43:48,501 --> 00:43:49,877
Tidak terlalu bagus, bukan?
478
00:43:52,922 --> 00:43:53,756
Kau lihat,
479
00:43:54,882 --> 00:43:56,426
…sedikit bantuan…
480
00:43:58,052 --> 00:43:59,637
…dan segalanya menjadi mungkin.
481
00:44:12,317 --> 00:44:14,235
Begitulah caraku memutuskan.
482
00:44:14,736 --> 00:44:16,821
Sudah kukatakan bahwa aku serius.
483
00:44:23,328 --> 00:44:24,329
Bawa dia.
484
00:44:30,168 --> 00:44:31,002
Ada sesuatu?
485
00:44:31,544 --> 00:44:33,921
Tidak, Pak.
Tidak ada aktivitas di sini.
486
00:44:34,088 --> 00:44:35,423
Sulit menemukan lokasi kamp.
487
00:44:35,590 --> 00:44:36,966
Semuanya mirip.
488
00:44:40,928 --> 00:44:43,890
Cari terus.
Lagi pula dia tidak terbang ke mana pun.
489
00:44:44,057 --> 00:44:44,891
Ya, Pak.
490
00:44:54,901 --> 00:44:56,861
Kau tidak bosan berolah raga?
491
00:44:59,614 --> 00:45:01,366
Tidak ada yang bisa dilakukan.
492
00:45:02,408 --> 00:45:03,117
Empat puluh hari hari.
493
00:45:03,743 --> 00:45:05,244
Aku tahu bagaimana menghitung.
494
00:45:05,953 --> 00:45:07,705
Aku tidak sabar mengambil tindakan.
495
00:45:08,081 --> 00:45:09,082
Apakah kau sudah tidur?
496
00:45:09,749 --> 00:45:11,459
Aku berhenti berpikir.
497
00:45:12,126 --> 00:45:14,420
Perintah misi
akan berakhir jatuh.
498
00:45:14,712 --> 00:45:17,423
Daniel dan kita,
kami semua akan mengandalkanmu.
499
00:45:27,433 --> 00:45:28,393
Apa itu?
500
00:45:28,559 --> 00:45:30,645
Kupikir kami menemukan sesuatu.
501
00:45:31,479 --> 00:45:32,480
Apakah itu Daniel?
502
00:45:33,940 --> 00:45:36,192
Video ini baru saja diunggah
beberapa jam yang lalu.
503
00:45:38,152 --> 00:45:39,320
Tunjukkan videonya padaku.
504
00:45:40,988 --> 00:45:42,865
Dorongan sederhana…
505
00:45:45,410 --> 00:45:46,911
…dan semuanya menjadi mungkin.
506
00:45:50,581 --> 00:45:52,625
Sudah kubilang aku serius.
507
00:45:53,251 --> 00:45:53,793
~•• TIDAK ADA SINYAL ••~
508
00:45:54,210 --> 00:45:54,877
Dia masih hidup.
509
00:45:55,378 --> 00:45:56,796
Namun dalam kondisi kotor.
510
00:45:56,963 --> 00:45:58,047
Siapa lagi yang telah melihatnya?
511
00:45:58,881 --> 00:46:01,426
Sulit dikatakan.
Ini baru saja diunggah.
512
00:46:03,511 --> 00:46:05,555
Kirim ini ke teknisi.
513
00:46:05,721 --> 00:46:08,182
- Mungkin kita punya jejak.
- Baik, Pak.
514
00:46:08,349 --> 00:46:09,350
Di mana yang lainnya?
515
00:46:09,517 --> 00:46:10,309
Di depot senjata.
516
00:46:16,816 --> 00:46:19,110
Ini tidak penting,
tapi kami punya sesuatu yang baru.
517
00:46:19,569 --> 00:46:20,361
Apa ini?
518
00:46:20,528 --> 00:46:21,654
Sebuah video.
519
00:46:22,155 --> 00:46:22,989
Dia masih hidup?
520
00:46:23,406 --> 00:46:24,407
Daniel masih hidup.
521
00:46:24,574 --> 00:46:25,908
Video ini baru.
522
00:46:28,453 --> 00:46:30,163
Dia dalam kondisi buruk,
523
00:46:30,329 --> 00:46:32,123
…tapi hidup dan itulah yang penting.
524
00:46:32,665 --> 00:46:34,667
- Bolehkah kami melihat videonya?
- Ikuti aku.
525
00:46:41,549 --> 00:46:43,551
Menggonggong seperti anjing!
526
00:46:44,802 --> 00:46:47,096
Laki-laki di sebelah kiri ada di desa.
527
00:46:49,724 --> 00:46:50,641
Menggonggong!
528
00:46:51,267 --> 00:46:53,060
Dia bergabung dengan mereka
setelah keberangkatan kami.
529
00:47:02,904 --> 00:47:04,572
Tidak terlalu terpercaya, bukan?
530
00:47:05,665 --> 00:47:07,450
Daniel terluka parah.
531
00:47:08,659 --> 00:47:10,036
Dia hidup di neraka.
532
00:47:10,870 --> 00:47:11,621
Kau paham,
533
00:47:13,164 --> 00:47:15,208
…hanya jempol…
534
00:47:19,212 --> 00:47:20,880
…dan semuanya menjadi mungkin.
535
00:47:22,924 --> 00:47:24,884
Itulah caraku menyelesaikan.
536
00:47:26,260 --> 00:47:27,803
Tim kami sedang mengusahakannya.
537
00:47:28,596 --> 00:47:32,433
Kau berusaha mencari
alamat IP penerbit?
538
00:47:32,808 --> 00:47:36,145
Orang-orang terbaik kita ada di dalamnya.
Kita akan segera dapat lokasinya.
539
00:47:47,240 --> 00:47:48,449
Apa yang terjadi?
540
00:47:49,200 --> 00:47:50,368
Apakah kau punya sesuatu yang baru?
541
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
Kami menerima video ini
belum ada satu jam.
542
00:47:53,162 --> 00:47:53,871
Jadi mengapa?
543
00:47:54,372 --> 00:47:55,665
Kami akan terus memberimu informasi.
544
00:47:58,709 --> 00:48:00,670
Sudahkah kau usahakan
menggunakan
malware?
545
00:48:00,836 --> 00:48:03,881
Kami tidak akan menggunakan
malware
di server tentara kita.
546
00:48:04,048 --> 00:48:06,384
Selama itu tidak berbahaya,
tidak masalah.
547
00:48:06,551 --> 00:48:09,512
Kita tidak meretas
perangkat lunak militer!
548
00:48:09,887 --> 00:48:11,931
Itu akan memakan waktu
tetapi kita akan menemukannya.
549
00:48:12,098 --> 00:48:15,184
Aku tidak ada hubungannya
dengan perangkat lunak militer hebatmu.
550
00:48:15,351 --> 00:48:18,062
Dia bisa mati
Dari satu menit ke menit berikutnya.
551
00:48:18,229 --> 00:48:21,023
- Bajak dia atau aku yang melakukannya.
- Aku bisa kehilangan pekerjaan.
552
00:48:21,190 --> 00:48:23,693
Kau berisiko kehilangan lebih banyak
jika kau tidak melakukan apa pun.
553
00:48:27,029 --> 00:48:27,947
Baiklah.
554
00:48:28,239 --> 00:48:29,115
Kerjakan!
555
00:48:29,282 --> 00:48:30,866
Baiklah, kita akan katakan
bahwa aku tidak melihat apa-apa.
556
00:48:31,701 --> 00:48:32,994
Aku merawatnya.
557
00:48:35,663 --> 00:48:36,622
~•• APLIKASI YANG TIDAK DIIZINKAN ••~
558
00:48:37,039 --> 00:48:37,790
Kau tidak bisa…
559
00:48:37,957 --> 00:48:41,794
Jika kau ingin mengacau,
pergi ke tempat lain.
560
00:48:41,961 --> 00:48:43,838
Kalau tidak, diamlah,
561
00:48:44,005 --> 00:48:46,340
…duduk dan bantu aku.
562
00:48:54,390 --> 00:48:56,058
Itu lebih baik.
563
00:49:30,593 --> 00:49:31,761
- Ketua.
- Ada apa?
564
00:49:31,927 --> 00:49:33,095
Kita tepat pada waktunya.
565
00:49:33,262 --> 00:49:36,140
Kita dapat pergi
ke pangkalan operasi besok.
566
00:49:36,390 --> 00:49:38,309
Bagus. Lanjutkan seperti itu.
567
00:49:38,476 --> 00:49:41,228
Peringatkan aku
kalau gas sarin sudah siap.
568
00:49:41,395 --> 00:49:42,271
Baiklah.
569
00:49:45,107 --> 00:49:46,400
Kita berhasil masuk.
570
00:49:47,943 --> 00:49:50,529
Kau lihat?
Itu tidak rumit.
571
00:50:06,337 --> 00:50:07,630
Tidak ada yang berguna.
572
00:50:07,797 --> 00:50:10,132
Beberapa koneksi internet,
itu saja.
573
00:50:10,299 --> 00:50:11,550
Tunggu.
574
00:50:17,390 --> 00:50:18,265
Apa yang kau lihat?
575
00:50:18,432 --> 00:50:19,725
Tunggu sebentar.
576
00:50:21,310 --> 00:50:23,396
Itu hanya gurun.
Tidak ada apa-apa.
577
00:50:25,356 --> 00:50:28,859
Gunung-gunung ini adalah kuncinya.
Apakah kau melihat kesamaan?
578
00:50:29,443 --> 00:50:31,987
Aku melihat koneksi terjalin.
579
00:50:33,155 --> 00:50:34,532
Tapi apa masalahnya?
580
00:50:35,074 --> 00:50:36,409
Aku akan memperkecilnya.
581
00:50:37,660 --> 00:50:38,744
Dan sekarang?
582
00:50:42,206 --> 00:50:44,208
Tidak ada apa-apa di sana.
583
00:50:45,042 --> 00:50:48,337
Tempat yang sempurna untuk memimpin
operasi dengan leluasa, kau tahu?
584
00:50:51,382 --> 00:50:52,091
Lihat.
585
00:50:52,591 --> 00:50:53,801
Apa yang baru kau lakukan?
586
00:50:54,385 --> 00:50:56,971
Aku meluncurkan program Rusia lama.
587
00:50:57,138 --> 00:50:58,806
Baiklah, kau hanya
akan membuatku dipecat.
588
00:50:58,973 --> 00:51:01,100
Tapi tidak. Tenang.
589
00:51:01,267 --> 00:51:02,601
Kita tidak melakukan kesalahan.
590
00:51:03,477 --> 00:51:05,479
Semua
file memiliki sumber,
591
00:51:05,813 --> 00:51:06,981
…akarnya.
592
00:51:07,148 --> 00:51:08,691
Itu yang harus kita temukan.
593
00:51:09,358 --> 00:51:12,528
Sumber mungkin akan memberi tahu
kita lokasi mereka.
594
00:51:17,032 --> 00:51:18,868
Beri tahu aku kapan ini selesai.
595
00:51:19,702 --> 00:51:22,538
Kau akan tinggalkan aku sendiri
dengan menjalankan perangkat lunak ini?
596
00:51:22,955 --> 00:51:25,958
Ya. Aku tidak pernah datang ke sini.
597
00:51:43,017 --> 00:51:44,143
Kami sudah siap.
598
00:51:46,729 --> 00:51:47,563
Bagus.
599
00:51:48,689 --> 00:51:50,858
Aku ingin dia melihat semuanya.
Pergi dan bawa dia.
600
00:52:28,854 --> 00:52:29,772
Maju.
601
00:52:34,777 --> 00:52:35,820
Kita lihat…
602
00:52:42,201 --> 00:52:44,620
Kita bicarakan pentingnya kesetiaan.
603
00:52:45,162 --> 00:52:47,540
Itu adalah nilai yang kau miliki.
604
00:52:48,833 --> 00:52:50,292
Kau mengabdi negaramu.
605
00:52:50,876 --> 00:52:53,087
Kau setia
kepada teman dan keluargamu.
606
00:52:55,256 --> 00:52:57,091
Selama pendudukan,
607
00:52:58,008 --> 00:52:59,635
…kami belajar dari kesalahan kami,
608
00:53:01,470 --> 00:53:03,180
…kemajuan pada misi kami…
609
00:53:03,931 --> 00:53:05,516
…dan kami menjadi lebih kuat.
610
00:53:06,892 --> 00:53:08,185
Satu kristal…
611
00:53:10,855 --> 00:53:11,772
Pendekatan.
612
00:53:16,610 --> 00:53:17,611
Loyalitas.
613
00:53:17,945 --> 00:53:19,738
Para prajurit di medan perang…
614
00:53:20,197 --> 00:53:21,824
…siap saling mengorbankan diri…
615
00:53:21,991 --> 00:53:23,951
…untuk yang lain.
616
00:53:26,787 --> 00:53:28,372
Setelah diserap,
617
00:53:28,539 --> 00:53:30,583
…sarin meresap ke seluruh tubuh…
618
00:53:30,749 --> 00:53:32,835
…dan menghancurkan segala yang dilaluinya.
619
00:53:34,670 --> 00:53:36,213
Seperti negaramu,
620
00:53:36,547 --> 00:53:37,965
…melintasi tanah kami...
621
00:53:38,340 --> 00:53:40,509
…dan menghancurkan segala yang dilaluinya.
622
00:53:44,221 --> 00:53:45,180
Loyalitas.
623
00:53:48,809 --> 00:53:50,644
Kau benar-benar gila.
624
00:53:52,354 --> 00:53:53,230
Tidak.
625
00:53:53,939 --> 00:53:56,859
Aku laki laki
yang berjuang untuk suatu tujuan.
626
00:53:58,193 --> 00:54:00,654
Apakah kau ingat perasaan itu, Daniel?
627
00:54:01,238 --> 00:54:02,740
Di mana kau melupakannya?
628
00:54:09,121 --> 00:54:12,958
Anak buahku
siap mati untuk tujuanku.
629
00:54:13,792 --> 00:54:15,920
Dapatkah kau katakan
sebanyak itu untukmu?
630
00:54:16,879 --> 00:54:19,298
Apakah mereka siap mati
untuk membebaskanmu?
631
00:54:27,389 --> 00:54:29,475
Daniel, pikirkan lagi…
632
00:54:29,642 --> 00:54:32,061
…untuk semua perangmu, pertempuranmu.
633
00:54:32,978 --> 00:54:35,356
Kalian mungkin telah menghilangkan
semua target kalian,
634
00:54:36,899 --> 00:54:39,318
…memerintah di tanah kami
selama beberapa dekade.
635
00:54:39,777 --> 00:54:41,111
Tapi pada akhirnya,
636
00:54:41,654 --> 00:54:45,115
…kalian hanya memberi kami senjata
untuk balik berjuang.
637
00:54:47,868 --> 00:54:50,079
Mempersenjatai kami
untuk menyerang kalian.
638
00:54:54,833 --> 00:54:56,752
Pangkalan kalian telah ditinggalkan.
639
00:54:57,920 --> 00:54:59,880
Peralatan kalian
membusuk di pasir.
640
00:55:03,550 --> 00:55:05,844
Kalian pikir kami tidak akan pernah kembali?
641
00:55:08,389 --> 00:55:10,391
Kalian pikir kami tidak akan membunuhmu?
642
00:55:12,726 --> 00:55:14,645
Negara kalian membuatku
menjadi seperti ini.
643
00:55:16,313 --> 00:55:17,898
Memohon padaku untuk melakukannya.
644
00:55:20,693 --> 00:55:22,861
Tanpa perang, apalah artinya dirimu.
645
00:55:24,113 --> 00:55:25,656
Apalah artinya negaramu.
646
00:55:26,824 --> 00:55:30,494
Perang adalah definisi yang sangat Amerika.
647
00:55:34,415 --> 00:55:35,958
Kesetiaan, Daniel.
648
00:55:36,417 --> 00:55:38,877
Ingat garis itu di pasir.
649
00:55:43,465 --> 00:55:44,383
Ada sesuatu?
650
00:55:44,550 --> 00:55:46,343
Tidak. Tapi kita akan ke sana.
651
00:55:46,510 --> 00:55:47,553
Baik.
652
00:55:47,720 --> 00:55:51,432
Galina telah meluncurkan
perangkat lunak Rusia di komputer kita.
653
00:55:52,057 --> 00:55:54,768
Aku tahu dia bermaksud baik.
654
00:55:55,102 --> 00:55:56,979
Tapi kita harus waspada.
655
00:55:57,771 --> 00:55:59,106
Aku hanya ingin menyelesaikannya.
656
00:56:01,442 --> 00:56:02,651
Aku juga, Nak.
657
00:56:03,527 --> 00:56:04,319
Aku juga.
658
00:56:07,114 --> 00:56:08,240
Ini hampir selesai.
659
00:56:08,407 --> 00:56:09,366
Kau menemukannya?
660
00:56:09,533 --> 00:56:10,576
Kita lihat.
661
00:56:10,743 --> 00:56:13,245
Itu adalah kompilasi data.
662
00:56:16,707 --> 00:56:17,541
Ini bagus.
663
00:56:18,625 --> 00:56:19,626
Perbesar.
664
00:56:21,962 --> 00:56:24,048
Semuanya mengarah pada
lokasi itu.
665
00:56:24,757 --> 00:56:26,383
Aku tidak melihat apa pun di sana.
666
00:56:27,051 --> 00:56:28,385
Itu masalahnya.
667
00:56:29,053 --> 00:56:31,688
- Mereka suka bersembunyi.
- Di sana
668
00:56:33,348 --> 00:56:34,641
Jalan alami.
669
00:56:35,434 --> 00:56:36,477
Itu pasti ada di sana.
670
00:56:38,604 --> 00:56:39,855
Kau sangat keren.
671
00:56:40,105 --> 00:56:41,398
Untuk seorang Amerika.
672
00:56:46,862 --> 00:56:48,030
Kupikir kami menemukannya.
673
00:56:49,198 --> 00:56:49,865
Benarkah?
674
00:56:50,491 --> 00:56:51,700
Aku akan menunjukkan kepadamu.
675
00:56:52,159 --> 00:56:53,035
James.
676
00:56:57,706 --> 00:56:58,749
Tunjukkan padanya.
677
00:56:58,916 --> 00:57:00,167
Apa yang kita dapat?
678
00:57:05,214 --> 00:57:05,964
Tapi bagaimana caranya…
679
00:57:06,131 --> 00:57:08,550
Itu tidak akan menyenangkanmu.
Itu tidak terlalu legal.
680
00:57:08,717 --> 00:57:09,802
Aku tidak ingin tahu apa-apa.
681
00:57:09,968 --> 00:57:14,056
Kami berhasil menemukan sinyal yang
digunakan untuk mengunggah video itu.
682
00:57:14,223 --> 00:57:15,516
- Apakah kau yakin?
- Ya.
683
00:57:15,682 --> 00:57:16,809
Ini adalah padang pasir yang luas.
684
00:57:16,975 --> 00:57:19,728
Tempat-tempat yang terhubung jarang.
685
00:57:19,895 --> 00:57:20,938
Perbesar.
686
00:57:21,146 --> 00:57:21,855
Lihat itu.
687
00:57:23,649 --> 00:57:24,817
Jalan alami.
688
00:57:24,983 --> 00:57:25,818
Benar sekali.
689
00:57:25,984 --> 00:57:28,695
Kita kehilangan jejak mereka
di pegunungan, benar?
690
00:57:28,862 --> 00:57:30,989
- Tepat.
- Lihat ke mana arah jalan itu.
691
00:57:33,075 --> 00:57:34,034
Dia menghilang…
692
00:57:34,201 --> 00:57:35,494
…di antara pegunungan.
693
00:57:35,869 --> 00:57:36,662
Dan berhenti di jalan buntu.
694
00:57:36,829 --> 00:57:38,664
- Mungkin ada terowongan.
- Ya.
695
00:57:38,831 --> 00:57:41,375
Drone menggunakan perangkat lunak
dasar untuk memindai.
696
00:57:41,542 --> 00:57:43,335
Tidak ada teknologi yang sempurna.
697
00:57:43,502 --> 00:57:46,463
Dengan perubahan jenis daratan
dan terowongannya,
698
00:57:46,630 --> 00:57:48,715
…saat kita kehilangan
truk sebentar,
699
00:57:48,882 --> 00:57:51,301
…drone membutuhkan waktu
beberapa menit…
700
00:57:51,468 --> 00:57:52,427
…untuk menemukan targetnya.
701
00:57:52,594 --> 00:57:53,846
Dan selama waktu ini,
702
00:57:54,012 --> 00:57:58,350
…truk itu punya waktu tenggelam bawah
tanah yang aku tidak tahu di mana.
703
00:57:58,517 --> 00:57:59,685
Persis.
704
00:58:00,060 --> 00:58:01,520
Apa berapa tingkat kesalahannya?
705
00:58:01,687 --> 00:58:03,897
Sepuluh persen.
Tidak diragukan sedikit pun.
706
00:58:04,189 --> 00:58:05,566
Kita harus bertindak.
707
00:58:05,732 --> 00:58:07,025
Tapi bagaimana kalau dia salah?
708
00:58:07,192 --> 00:58:09,903
Jika dia salah,
kita akan melanjutkan penelitian.
709
00:58:10,070 --> 00:58:11,363
Aku tidak salah.
710
00:58:13,282 --> 00:58:16,076
Kumpulkan pasukan. Mudah-mudahan
kita dapat menyelamatkannya.
711
00:58:22,416 --> 00:58:23,667
Berapa lama lagi?
712
00:58:23,834 --> 00:58:26,628
Kita bisa berangkat saat fajar.
713
00:58:27,838 --> 00:58:29,965
Jangan biarkan apa pun berkeliaran di sini.
714
00:58:30,757 --> 00:58:31,508
Baiklah.
715
00:58:31,675 --> 00:58:33,427
Pastikan semuanya berada di tempatnya.
716
00:58:34,261 --> 00:58:35,596
Jika teman-teman kita itu muncul,
717
00:58:36,138 --> 00:58:37,598
…kita akan tahu bagaimana
menyambut mereka.
718
00:58:37,764 --> 00:58:38,807
Baiklah.
719
00:59:21,642 --> 00:59:22,476
Apakah kita akan masuk ke sana?
720
00:59:22,643 --> 00:59:23,644
Ya, di sebelah punggung bukit ini.
721
00:59:23,810 --> 00:59:25,854
Sisimu akan terlindungi.
722
00:59:26,021 --> 00:59:27,314
Itu rencananya.
723
00:59:27,898 --> 00:59:28,941
Bagaimana itu?
724
00:59:29,358 --> 00:59:30,484
Sulit dikatakan.
725
00:59:30,651 --> 00:59:33,195
Segala sesuatu tampaknya
menunjukkan bahwa dia ada di lokasi itu.
726
00:59:33,362 --> 00:59:36,323
Ini medan yang sangat sulit.
Ini tidak akan mudah.
727
00:59:36,531 --> 00:59:37,658
Kita akan baik-baik saja.
728
00:59:38,367 --> 00:59:40,035
Bukan itu pertanyaannya, Nak.
729
00:59:40,202 --> 00:59:42,621
Kita tidak memiliki hak untuk gagal.
730
00:59:42,996 --> 00:59:46,208
Kesalahan sekecil apa pun
dan itu kembali ke titik awal.
731
00:59:46,959 --> 00:59:49,503
Mereka selalu selangkah di depan kita.
732
00:59:49,836 --> 00:59:52,089
Itu sebabnya
bahwa aku ragu untuk mengirimmu.
733
00:59:52,506 --> 00:59:54,508
Aku tidak mau kehilangan orangku lagi.
734
00:59:54,883 --> 00:59:58,262
Masuki gua yang dijaga dengan baik
bukan taktik yang bagus.
735
00:59:59,596 --> 01:00:01,181
Kita akan selalu dapat…
736
01:00:01,682 --> 01:00:04,935
- Mengapa kau memiliki granat?
- Kau tak pernah tahu akan membutuhkannya.
737
01:00:05,269 --> 01:00:06,728
Keluar dari sini!
738
01:00:12,317 --> 01:00:13,151
Apa yang kau pikirkan?
739
01:00:14,820 --> 01:00:16,154
Itu bukan taktik yang ideal.
740
01:00:17,823 --> 01:00:20,867
Kau adalah pemimpin pasukan.
Terserah padamu untuk memutuskan.
741
01:00:24,329 --> 01:00:27,040
Bagiku, semuanya tampak.
Kita harus mengambil tindakan.
742
01:00:27,916 --> 01:00:28,792
Dimengerti.
743
01:00:30,877 --> 01:00:31,670
Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ],
744
01:00:33,672 --> 01:00:34,423
…ini sudah waktunya.
745
01:00:38,343 --> 01:00:39,803
Lihatlah ke sekelilingmu.
746
01:00:40,387 --> 01:00:41,805
Apa yang kau lihat?
747
01:00:46,893 --> 01:00:47,894
Tanah kita.
748
01:00:49,479 --> 01:00:50,272
Ya.
749
01:00:51,898 --> 01:00:53,525
Sangat tenang.
750
01:00:54,359 --> 01:00:55,902
Negara yang kaya akan budaya…
751
01:00:56,486 --> 01:00:57,946
…dan sejarahnya.
752
01:00:58,739 --> 01:00:59,489
Ya.
753
01:01:00,866 --> 01:01:02,701
Itu tempat yang unik di dunia.
754
01:01:04,911 --> 01:01:06,872
Dan di sana, apa yang kau dengar?
755
01:01:13,920 --> 01:01:15,047
Keheningan.
756
01:01:16,673 --> 01:01:17,883
Benar.
757
01:01:18,050 --> 01:01:20,761
Keheningan di gurun kita.
758
01:01:21,511 --> 01:01:24,139
Keheningan di tanah air kita.
759
01:01:25,682 --> 01:01:28,268
Suara perang memudar.
760
01:01:28,435 --> 01:01:30,187
Keheningan penuh kedamaian.
761
01:01:31,063 --> 01:01:33,106
Itu sebabnya kita berjuang.
762
01:01:33,982 --> 01:01:35,359
Tanah ini…
763
01:01:37,527 --> 01:01:39,321
…akan menjadi milik kita lagi.
764
01:01:40,405 --> 01:01:42,157
Suara hening kebebasan…
765
01:01:42,324 --> 01:01:44,576
…akan bergema melalui padang pasir…
766
01:01:44,743 --> 01:01:46,620
…saat kita selesaikan
misi kita.
767
01:01:47,287 --> 01:01:49,247
Tidak ada lagi helikopter.
768
01:01:49,414 --> 01:01:50,957
Hilang, tembakan.
769
01:01:52,167 --> 01:01:54,419
Tiada selain keheningan.
770
01:01:55,837 --> 01:01:58,215
Orang akan bercerita…
771
01:01:58,965 --> 01:02:01,718
…tentang pertempuran dan pengorbanan kita.
772
01:02:02,219 --> 01:02:04,554
Jika sejarah melupakan nama kita,
773
01:02:05,180 --> 01:02:07,599
…pastikan bahwa tindakan kita
menjadi abadi.
774
01:02:09,393 --> 01:02:12,187
Kebebasan
adalah taruhan pertempuran ini.
775
01:02:13,063 --> 01:02:14,773
Jika kita gagal dalam misi kita,
776
01:02:15,148 --> 01:02:16,817
…gurun ini…
777
01:02:17,442 --> 01:02:19,861
…akan dikuasai oleh orang Barat.
778
01:02:20,570 --> 01:02:23,448
Cara hidup kita
tidak pernah sama lagi.
779
01:02:23,615 --> 01:02:26,576
Kita harus menyerahkan…
780
01:02:26,743 --> 01:02:28,954
…pada gaya hidup palsu mereka.
781
01:02:29,329 --> 01:02:31,706
Dan bayangan ini tidak dapat diterima.
782
01:02:32,207 --> 01:02:33,875
Lebih dari tidak bisa diterima.
783
01:02:34,376 --> 01:02:36,586
Di antara kematian di ujung dunia kita.
784
01:02:37,003 --> 01:02:38,463
Kita melangkah terlalu jauh.
785
01:02:39,423 --> 01:02:40,757
Misi ini…
786
01:02:41,508 --> 01:02:43,343
…jauh lebih penting…
787
01:02:43,510 --> 01:02:45,804
…bahwa itu yang dapat kita katakan
ke dunia Barat.
788
01:02:46,596 --> 01:02:47,806
Kita harus bertindak.
789
01:02:47,973 --> 01:02:50,100
Mereka akan mengenal kita
melalui tindakan kita.
790
01:02:50,267 --> 01:02:52,853
Bangsa kita akan mampu berdiri…
791
01:02:53,228 --> 01:02:54,688
…dan mengungkapkan dirinya.
792
01:02:54,855 --> 01:02:58,066
Ini adalah aksi
yang menantang dunia.
793
01:02:58,942 --> 01:03:02,320
Ini adalah aksi
yang akan memungkinkan kita bebas.
794
01:03:02,863 --> 01:03:04,239
Keabadian.
795
01:03:05,365 --> 01:03:06,408
Katakan kepadaku,
796
01:03:07,284 --> 01:03:08,243
…bagaimana keadaannya?
797
01:03:08,827 --> 01:03:12,289
Prajurit yang mengawasinya mengatakan
bahwa dia tetap terjaga pada waktu malam.
798
01:03:12,456 --> 01:03:14,166
Dia melihat bintang-bintang.
799
01:03:14,499 --> 01:03:16,918
Seolah langit
bisa membantunya.
800
01:03:17,502 --> 01:03:19,171
Dia kehilangan pikiran warasnya.
801
01:03:20,297 --> 01:03:23,592
Kelompok pasukannya mencarinya
tanpa henti.
802
01:03:24,176 --> 01:03:26,511
Setiap hari yang berlalu…
803
01:03:27,429 --> 01:03:29,473
…semakin ia tenggelam…
804
01:03:29,639 --> 01:03:31,808
…di ranah kegilaan.
805
01:03:33,560 --> 01:03:35,604
Jika keinginannya untuk bertahan hidup…
806
01:03:36,021 --> 01:03:38,607
…sangat kuat yang menimbulkan
kehausan akan kemenangan.
807
01:03:38,777 --> 01:03:40,734
Prajurit mereka boleh jadi kuat.
808
01:03:40,901 --> 01:03:42,152
Tetapi mereka tidak memiliki gairah…
809
01:03:42,319 --> 01:03:43,236
…dan arahan…
810
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
…untuk mengikuti tindakan mereka.
811
01:03:47,908 --> 01:03:49,910
Aku kasihan pada orang Barat…
812
01:03:50,243 --> 01:03:53,371
…yang mengira
bahwa mereka adalah yang terbaik.
813
01:03:55,207 --> 01:03:56,082
Yang terbaik…
814
01:03:57,542 --> 01:03:58,585
…dalam ketiadaan.
815
01:03:59,544 --> 01:04:03,048
Kematian menatapnya
dan dia berkedip.
816
01:04:03,757 --> 01:04:05,467
Dia bukan prajurit sungguhan.
817
01:04:06,134 --> 01:04:08,970
Kita sudah meremehkan lawan kita
di masa lalu.
818
01:04:09,638 --> 01:04:13,016
Barat telah membuktikan kepada kita
bahwa dia adalah lawan yang besar.
819
01:04:13,183 --> 01:04:14,476
Kita bisa mengalahkannya,
820
01:04:15,185 --> 01:04:16,603
…tapi dia sangat tangguh.
821
01:04:17,896 --> 01:04:20,524
Dia dikurung lebih dari sebulan
sampai sekarang.
822
01:04:20,690 --> 01:04:23,401
Namun dia terus berjuang.
823
01:04:24,945 --> 01:04:28,198
Mungkin dia menatap langit
mencari…
824
01:04:28,865 --> 01:04:30,033
…aku tidak tahu apa.
825
01:04:30,450 --> 01:04:33,286
Mungkin dia sedang berdoa
untuk diselamatkan…
826
01:04:33,578 --> 01:04:35,914
…tapi dia terus berjuang.
827
01:04:36,581 --> 01:04:38,124
Aku melihat seorang pejuang…
828
01:04:40,252 --> 01:04:43,296
…tapi melemah,
tanpa alasan untuk membela.
829
01:04:43,755 --> 01:04:46,216
Dia mengabdi negaranya dengan berani.
830
01:04:46,591 --> 01:04:48,301
Dia akan kalah dalam pertarungan ini…
831
01:04:48,468 --> 01:04:51,179
…dan mereka akan kalah perang ini.
832
01:04:51,930 --> 01:04:55,308
Tapi dia akan memiliki kematian
terhormat yang layak dia dapatkan.
833
01:04:56,768 --> 01:04:59,020
Hari ini, kita harus memberinya…
834
01:04:59,980 --> 01:05:01,606
…kematian yang layak dia dapatkan ini.
835
01:05:02,774 --> 01:05:04,401
Pada waktu yang tepat,
836
01:05:04,943 --> 01:05:07,195
…akan dia dapatkan yang dia minta.
837
01:05:12,008 --> 01:05:18,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
838
01:05:56,286 --> 01:05:57,162
Daniel.
839
01:06:00,832 --> 01:06:03,293
Jalan kita akan terpisah.
840
01:06:04,628 --> 01:06:08,757
Kuharap waktu yang dihabiskan bersamamu
akan dapat sedikit membuka matamu.
841
01:06:11,092 --> 01:06:12,802
Aku tidak peduli dengan kata-kata indahmu.
842
01:06:14,387 --> 01:06:16,931
Aku tahu apa yang kau lakukan
dan siapa kau.
843
01:06:19,809 --> 01:06:20,727
Siapa aku?
844
01:06:23,355 --> 01:06:25,065
Hanya ide sederhana.
845
01:06:26,900 --> 01:06:28,068
Ide yang buruk.
846
01:06:29,486 --> 01:06:31,279
Kau bersembunyi di balik topeng.
847
01:06:34,366 --> 01:06:36,618
Topeng adalah
yang membuat kita berbeda,
848
01:06:37,535 --> 01:06:38,578
…unik.
849
01:06:40,163 --> 01:06:42,874
Gambarannya menghantui malam-malammu.
850
01:06:46,211 --> 01:06:48,046
Semua itu tidak masuk akal.
851
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
Ini akan segera berakhir.
852
01:06:54,177 --> 01:06:55,178
Aku berjanji kepadamu.
853
01:07:13,154 --> 01:07:14,948
Selalu ada cara untuk mengakhirinya.
854
01:07:58,658 --> 01:07:59,617
Maaf…
855
01:08:07,208 --> 01:08:08,168
Maaf.
856
01:08:32,400 --> 01:08:35,236
Kau benar-benar berpikir bahwa aku akan
membuatnya lebih mudah bagimu?
857
01:09:11,064 --> 01:09:12,065
Apa rencananya?
858
01:09:12,440 --> 01:09:14,067
Kita mengandalkan efek kejutan.
859
01:09:14,234 --> 01:09:16,110
Dan seperti biasa:
kita masuk, kita keluar.
860
01:09:17,195 --> 01:09:19,572
- Seperti yang kusukai.
- Pos pengamatan?
861
01:09:20,323 --> 01:09:22,116
Gunung itu terlalu curam.
862
01:09:22,283 --> 01:09:24,702
Kali ini, kau ikut bersama kami.
863
01:09:24,869 --> 01:09:25,787
Akhirnya.
864
01:09:25,954 --> 01:09:27,455
Semuanya sudah siap?
865
01:09:28,331 --> 01:09:29,290
Ya, Pak.
866
01:09:29,457 --> 01:09:33,378
Ya, kami siap
memasuki gelap dalam kekacauan ini.
867
01:09:34,003 --> 01:09:35,004
Sekali lagi.
868
01:09:35,171 --> 01:09:35,839
Memang.
869
01:09:36,256 --> 01:09:39,133
Kami akan membawanya kembali.
Kami siap.
870
01:09:39,592 --> 01:09:40,510
Lakukan itu.
871
01:09:41,135 --> 01:09:44,305
Aku tidak akan berbohong padamu.
Operasi ini tidak menyenangkan diriku.
872
01:09:44,973 --> 01:09:47,684
Tapi kita punya lebih banyak waktu
untuk kehilangan dan lebih banyak opsi.
873
01:09:47,851 --> 01:09:48,852
Kami akan membawanya kembali.
874
01:09:49,435 --> 01:09:50,478
Laksanakan.
875
01:10:02,282 --> 01:10:04,534
- Bawa dia kembali!
- Ya, Pak!
876
01:10:21,009 --> 01:10:21,885
Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ].
877
01:10:22,218 --> 01:10:23,052
Ya?
878
01:10:23,428 --> 01:10:25,054
Komputer kita telah diretas.
879
01:10:26,431 --> 01:10:28,308
Kami mencoba mengirim data…
880
01:10:28,516 --> 01:10:30,393
…untuk mengirim
pesanmu ke daerah.
881
01:10:30,560 --> 01:10:34,272
Suatu program telah terdeteksi
yang memindai koneksi kita.
882
01:10:34,731 --> 01:10:37,275
Aku yakin itu kiriman
dari pasukannya.
883
01:10:37,650 --> 01:10:40,528
Tempat ini tidak aman lagi.
884
01:10:41,279 --> 01:10:43,865
- Hidupmu tidak aman lagi.
- Aman?
885
01:10:44,282 --> 01:10:46,451
Keamanan tidak ada
di masa perang.
886
01:10:46,618 --> 01:10:48,870
Teknologi mereka
tidak bisa menghentikan kita.
887
01:10:49,329 --> 01:10:50,788
Ini akan bekerja lebih cepat.
888
01:10:51,122 --> 01:10:52,415
Peringatkan kamp.
889
01:10:52,582 --> 01:10:54,542
Kita akan bergabung
dengan pangkalan secepatnya.
890
01:10:54,709 --> 01:10:55,376
Baiklah.
891
01:10:55,543 --> 01:10:59,255
Matikan semua komputer.
Tidak ada koneksi, untuk saat ini.
892
01:11:01,215 --> 01:11:02,467
Tidak boleh ada lagi kesalahan.
893
01:11:02,634 --> 01:11:04,802
Pertempuran sudah dekat.
Ayo siap.
894
01:11:04,969 --> 01:11:07,055
Aku tidak akan menerima kesalahan.
895
01:11:07,221 --> 01:11:10,475
Dan orang Amerika itu?
Mereka akan datang dan membawanya.
896
01:11:10,642 --> 01:11:11,643
Semua lebih baik.
897
01:11:11,809 --> 01:11:13,811
Biarkan mereka datang
dan membawa prajurit mereka.
898
01:11:14,062 --> 01:11:17,357
Mereka tidak akan menemukan
mayatnya membusuk di padang pasir.
899
01:11:18,983 --> 01:11:21,486
Eksekusi?
900
01:11:21,861 --> 01:11:23,404
Lebih dari sebulan,
901
01:11:23,571 --> 01:11:25,406
…dia melihat yang sedang dipersiapkan.
902
01:11:25,573 --> 01:11:28,409
Tinggalkan begitu banyak informasi
yang diinginkan…
903
01:11:28,576 --> 01:11:29,535
…akan gegabah.
904
01:11:31,788 --> 01:11:33,331
Pikirannya lemah.
905
01:11:34,082 --> 01:11:35,875
Dia mengambil pistol
untuk menyelesaikannya.
906
01:11:36,042 --> 01:11:37,877
Harapan besarnya adalah untuk mati.
907
01:11:38,044 --> 01:11:39,754
Dan akan kita berikan kepadanya.
908
01:11:40,213 --> 01:11:42,715
Masa tinggalnya di sini akan berakhir.
909
01:11:42,882 --> 01:11:44,425
Selama minggu-minggu terakhir ini,
910
01:11:44,592 --> 01:11:46,469
…dia menyesali kesalahan bangsanya…
911
01:11:46,636 --> 01:11:48,513
…dan tindakannya terhadap kita.
912
01:11:49,347 --> 01:11:51,224
Beri tahu beberapa prajurit
agar tinggal di sini.
913
01:11:51,641 --> 01:11:52,767
Dengan sedikit keberuntungan,
914
01:11:52,934 --> 01:11:55,853
…kami akan menghabisi mereka
yang akan datang menyelamatkannya.
915
01:11:56,479 --> 01:11:59,357
Barat tidak tahu kapan harus berhenti.
916
01:12:00,066 --> 01:12:01,734
Bahkan untuk kebaikannya sendiri.
917
01:12:02,986 --> 01:12:04,404
Katakan pada mereka untuk berhati-hati.
918
01:12:04,988 --> 01:12:08,282
Kita akan mengambil
langkah-langkah yang diperlukan.
919
01:12:09,200 --> 01:12:10,034
Bagus.
920
01:12:11,536 --> 01:12:13,329
Pemimpin Tertinggi, setelah kepergianmu,
921
01:12:13,997 --> 01:12:17,000
…kami akan memberinya
kematian yang layak bagi seorang prajurit.
922
01:12:18,835 --> 01:12:20,586
Semoga kematiannya tak terlupakan.
923
01:12:21,004 --> 01:12:23,798
Orang Amerika
jangan melihat seperti kita.
924
01:12:24,215 --> 01:12:28,094
Tapi kita akan memberikannya
kematian yang terhormat.
925
01:12:28,553 --> 01:12:29,512
Ya.
926
01:12:29,679 --> 01:12:32,348
Kebebasan memiliki harga.
927
01:12:32,807 --> 01:12:35,184
Jika ada konsep yang universal,
928
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
…itu adalah hak untuk kebebasan.
929
01:12:37,729 --> 01:12:40,565
Tetapi tergantung pada kondisi kita sendiri.
930
01:12:40,732 --> 01:12:43,192
Sejarah akan meliputi
ruang lingkup misi kita.
931
01:12:43,359 --> 01:12:46,195
Mungkin suatu hari,
mereka akan memahaminya juga.
932
01:12:46,612 --> 01:12:48,990
Sejarah mencintai orang-orang pemberani.
933
01:12:49,157 --> 01:12:51,701
Kisah yang akan kau tulis…
934
01:12:51,868 --> 01:12:53,453
...akan diisi dengan keberanian.
935
01:12:53,619 --> 01:12:54,787
Semoga semuanya siap.
936
01:12:54,954 --> 01:12:56,330
Kita berangkat saat matahari terbenam.
937
01:12:56,789 --> 01:12:58,082
Ya, Pemimpin Tertinggi.
938
01:12:58,708 --> 01:13:00,460
Kematian yang layak bagi seorang prajurit.
939
01:13:04,213 --> 01:13:05,840
Kematian yang layak bagi seorang prajurit.
940
01:13:07,467 --> 01:13:08,384
Bagus sekali.
941
01:13:28,404 --> 01:13:29,447
Itu yang terakhir.
942
01:13:29,614 --> 01:13:30,615
Bagus.
943
01:13:30,782 --> 01:13:32,867
Siap-siap
dan bergabung dengan kami di kemah.
944
01:13:34,869 --> 01:13:35,912
Mereka tidak di sini.
945
01:13:36,079 --> 01:13:38,414
Waspada saja. Mereka pasti tidak jauh.
946
01:13:38,706 --> 01:13:42,043
Suruh kelompok untuk tinggal.
Bahwa mereka menghabisinya kali ini.
947
01:13:47,715 --> 01:13:48,800
Dan tahanannya?
948
01:13:48,966 --> 01:13:50,718
Dia memiliki kematian yang layak
bagi seorang prajurit.
949
01:14:06,943 --> 01:14:07,985
Kita punya drone?
950
01:14:08,152 --> 01:14:10,154
- Dua puluh menit dari lokasi.
- Itu terlalu jauh.
951
01:14:26,003 --> 01:14:27,421
Kuharap dia ada di sini.
952
01:14:28,339 --> 01:14:29,549
Ayo.
953
01:14:42,770 --> 01:14:43,479
Berdiri!
954
01:14:44,981 --> 01:14:45,982
Berdiri!
955
01:14:52,738 --> 01:14:53,698
Maju!
956
01:15:02,248 --> 01:15:03,249
Jalan!
957
01:15:23,936 --> 01:15:26,731
Itu tidak akan pernah berhasil.
Kita target yang terlalu mudah.
958
01:15:28,858 --> 01:15:29,650
Di sebelah sana.
959
01:15:33,654 --> 01:15:34,572
Atas isyaratku.
960
01:15:37,909 --> 01:15:38,618
Ayo.
961
01:15:53,382 --> 01:15:54,800
Hari panas sekali.
962
01:15:54,967 --> 01:15:56,302
Konsentrasi.
963
01:15:56,469 --> 01:15:58,262
Kita sudah di sini selama berjam-jam.
964
01:15:58,554 --> 01:15:59,597
Sabar.
965
01:15:59,972 --> 01:16:01,891
Kita akan bersabar untuk tujuan kita.
966
01:16:03,267 --> 01:16:04,518
Apakah kau mendengar itu?
967
01:16:09,523 --> 01:16:11,984
Ya, aku dengar.
Apa itu?
968
01:16:56,570 --> 01:16:57,613
Ada apa?
969
01:17:02,326 --> 01:17:04,745
Kebanyakan orang
harus pergi ke tempat lain.
970
01:17:10,918 --> 01:17:13,170
Jika kau tidak tertarik, aku diam.
971
01:17:16,590 --> 01:17:17,258
Xu.
972
01:17:18,092 --> 01:17:18,801
Ikuti aku.
973
01:17:18,968 --> 01:17:20,553
Tunggu isyarat kami.
974
01:17:59,091 --> 01:17:59,800
Aman.
975
01:18:03,220 --> 01:18:04,138
Ikuti aku.
976
01:18:11,354 --> 01:18:12,355
Perlahan.
977
01:18:18,277 --> 01:18:20,988
Tenda di sana ini
lebih besar dari yang lain.
978
01:18:21,155 --> 01:18:22,406
Kita akan maju.
979
01:18:32,625 --> 01:18:33,584
Jangan bergerak.
980
01:18:35,211 --> 01:18:35,961
Berbalik.
981
01:18:36,712 --> 01:18:37,630
Perlahan.
982
01:18:43,219 --> 01:18:44,303
Berlutut.
983
01:18:44,637 --> 01:18:45,971
Kau bicara bahasa Inggris?
984
01:18:50,309 --> 01:18:52,019
Di mana tahanan Amerika itu?
985
01:18:53,020 --> 01:18:54,105
Aku tidak tahu.
986
01:18:54,271 --> 01:18:55,606
Apa maksudmu kau tidak tahu?
987
01:18:55,773 --> 01:18:57,233
Konvoi itu, ke mana mengarahnya?
988
01:18:57,691 --> 01:18:58,859
Satu demi satu.
989
01:19:00,194 --> 01:19:02,071
Di mana orang Amerika itu ditahan?
990
01:19:08,369 --> 01:19:09,328
Terus, maju!
991
01:19:10,079 --> 01:19:11,163
Itu tidak berguna!
992
01:19:14,333 --> 01:19:16,085
Di mana orang Amerika itu, sialan?
993
01:19:18,045 --> 01:19:19,130
Aku tidak tahu!
994
01:19:20,214 --> 01:19:22,007
Mereka mengulur waktu.
995
01:19:28,055 --> 01:19:29,181
Keparat.
996
01:19:33,978 --> 01:19:35,688
Aku tidak sabar untuk membunuhnya.
997
01:19:36,814 --> 01:19:38,065
Maju.
998
01:19:39,358 --> 01:19:40,818
Jangan macam-macam padaku.
999
01:19:47,366 --> 01:19:50,536
Kawan, mereka menggunakan
bom gas sarin.
1000
01:19:51,454 --> 01:19:52,872
Kita membuang-buang waktu. Bunuh dia.
1001
01:20:03,716 --> 01:20:04,758
Keparat.
1002
01:20:06,552 --> 01:20:08,262
Mereka bergerak masuk.
1003
01:20:08,971 --> 01:20:10,222
Tunggu isyarat mereka.
1004
01:20:10,681 --> 01:20:12,600
Ayo. Kami tidak akan dapatkan
apa-apa dari itu.
1005
01:20:13,100 --> 01:20:14,894
Tidak, kita tidak tahu yang dia ketahui.
1006
01:20:15,060 --> 01:20:17,062
Persis. Dan dia tidak akan
mengatakan apa pun.
1007
01:20:23,861 --> 01:20:25,321
Selesai interogasi.
1008
01:20:28,199 --> 01:20:30,284
Kau kurang pintar,
tanpa topengmu.
1009
01:20:31,327 --> 01:20:32,661
Aku bosan dengan permainan kecil ini.
1010
01:20:35,623 --> 01:20:36,540
Berdiri.
1011
01:20:37,082 --> 01:20:37,917
Di mana dia?
1012
01:20:41,378 --> 01:20:42,588
Kau tidak akan dapat menemukannya.
1013
01:20:43,130 --> 01:20:44,423
Sialan!
1014
01:20:44,590 --> 01:20:45,633
Sungguh?
1015
01:20:46,342 --> 01:20:48,260
Mengapa kau pakai topeng?
1016
01:20:49,345 --> 01:20:52,556
Kau tidak dapat melihat kami.
Kau tidak tahu siapa kami.
1017
01:20:54,225 --> 01:20:55,643
Kami ada di mana-mana.
1018
01:20:56,227 --> 01:20:57,353
Pidato pahlawan sejati!
1019
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
Kau berada di sana,
1020
01:21:00,439 --> 01:21:03,317
…kalah,
memohon informasi.
1021
01:21:03,651 --> 01:21:07,029
Ketika kotamu akan terbakar
dan tanahmu akan dihancurkan,
1022
01:21:07,571 --> 01:21:08,322
…pada saat itu,
1023
01:21:08,822 --> 01:21:09,949
…kau akan mengerti.
1024
01:21:10,658 --> 01:21:11,909
Jangan bergerak!
1025
01:21:14,370 --> 01:21:15,538
Jatuhkan senjatamu!
1026
01:21:22,586 --> 01:21:23,295
Sialan.
1027
01:21:32,638 --> 01:21:33,847
Sudah kukatakan bergerak!
1028
01:21:44,275 --> 01:21:46,110
Kupikir tidak akan berakhir seperti ini.
1029
01:21:46,277 --> 01:21:47,111
Aku juga tidak.
1030
01:22:02,001 --> 01:22:04,336
Cepat! Kita bergerak!
1031
01:22:06,672 --> 01:22:07,756
Sudah waktunya!
1032
01:22:07,923 --> 01:22:09,091
Kami sedang menunggu isyaratmu.
1033
01:22:09,592 --> 01:22:10,634
Cepat!
1034
01:22:11,969 --> 01:22:13,554
Mereka tahu kita berada di sini.
Ayo bergerak.
1035
01:22:13,721 --> 01:22:15,514
Sial, kita hampir berhasil.
1036
01:22:15,681 --> 01:22:17,474
Jacques, bawa yang dapat kau bawa.
1037
01:22:18,851 --> 01:22:20,185
Kita akan melakukannya dengan cara lama.
1038
01:22:26,734 --> 01:22:27,735
Ayo.
1039
01:22:28,235 --> 01:22:28,986
Aman.
1040
01:22:29,153 --> 01:22:29,820
Kita maju.
1041
01:22:40,039 --> 01:22:41,165
Musuh di arah pukul 1!
1042
01:22:45,044 --> 01:22:45,961
James, ikuti aku!
1043
01:22:46,128 --> 01:22:46,920
Aku mengikutimu!
1044
01:22:52,551 --> 01:22:53,761
Mereka di sana!
1045
01:22:57,640 --> 01:22:59,600
Lindungi aku!
Kita bergerak ke arah bukit!
1046
01:23:04,605 --> 01:23:05,272
Di sana!
1047
01:23:06,899 --> 01:23:07,998
Kita tidak jauh.
1048
01:23:10,361 --> 01:23:11,695
Dia pasti berada di atas bukit.
1049
01:23:36,762 --> 01:23:37,930
Maju terus!
1050
01:23:38,097 --> 01:23:39,640
Dia tidak mengerti bahasa Arab.
1051
01:23:39,807 --> 01:23:40,933
Maju terus!
1052
01:23:41,100 --> 01:23:42,351
Terus bergerak.
1053
01:24:40,242 --> 01:24:41,994
Hidupmu berakhir di sini.
1054
01:24:58,343 --> 01:24:59,511
Bersamaan.
1055
01:25:13,984 --> 01:25:15,444
- Aman!
- Aman!
1056
01:25:15,736 --> 01:25:19,364
Daniel, ini kami.
Ini sudah berakhir, kami di sini.
1057
01:25:19,531 --> 01:25:20,282
Dapatkah kau berjalan?
1058
01:25:20,449 --> 01:25:23,619
Lihat aku.
Kita harus pergi dari sini.
1059
01:25:24,620 --> 01:25:25,788
Dapatkah kau berjalan?
1060
01:25:27,331 --> 01:25:28,373
Bantu aku agar dia berdiri!
1061
01:25:32,920 --> 01:25:34,129
Lindungi aku.
1062
01:25:36,507 --> 01:25:37,883
Pak, kami menemukannya.
1063
01:25:38,133 --> 01:25:39,301
Paketnya aman.
1064
01:25:40,177 --> 01:25:41,887
Bagus. Keluar dari sana.
1065
01:25:43,806 --> 01:25:45,474
Bawa dia pulang.
Kerja bagus.
1066
01:25:56,777 --> 01:25:57,611
Daniel.
1067
01:26:04,243 --> 01:26:05,828
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
1068
01:26:09,623 --> 01:26:12,376
Bunuh mereka! Ayo!
1069
01:26:12,543 --> 01:26:13,669
Ayo cepat!
1070
01:26:13,836 --> 01:26:15,420
Serbu!
1071
01:26:16,880 --> 01:26:19,675
- Pelaporan.
- Mereka maju. Kita tidak tahu lagi.
1072
01:26:19,967 --> 01:26:20,801
Drone itu?
1073
01:26:20,968 --> 01:26:23,428
Terbang di atas area
tetapi tidak menemukan apa pun.
1074
01:26:23,762 --> 01:26:26,056
Truk itu pergi sebelum kedatangannya.
1075
01:26:26,223 --> 01:26:27,266
Aku mau info!
1076
01:26:27,432 --> 01:26:28,892
- Ya, Pak.
- Kontak!
1077
01:26:31,353 --> 01:26:34,022
Menyebar! Jangan berdekatan!
1078
01:26:34,189 --> 01:26:35,232
Ayo.
1079
01:26:46,159 --> 01:26:47,202
Kita akan maju!
1080
01:26:51,999 --> 01:26:52,916
Kita akan maju!
1081
01:27:02,676 --> 01:27:04,219
Jacques, bersihkan semua ini!
1082
01:27:05,262 --> 01:27:06,763
Itu datang!
1083
01:27:10,809 --> 01:27:12,477
Apa yang kau lakukan?
1084
01:27:15,856 --> 01:27:17,065
Percayalah kepadaku!
1085
01:27:20,694 --> 01:27:21,486
Lindungi itu!
1086
01:27:57,022 --> 01:27:58,565
Suatu hari, kau akan mengerti.
1087
01:27:59,900 --> 01:28:02,903
Mengapa kau membuatku tetap hidup?
Lengkapi aku.
1088
01:28:12,746 --> 01:28:14,498
Aku ingin kau melihat…
1089
01:28:14,915 --> 01:28:19,002
…bagaimana kubunuh anggota
pasukanmu, satu demi satu.
1090
01:28:25,676 --> 01:28:27,719
Kau sungguh berpikir bahwa aku
akan membuatnya lebih mudah bagimu?
1091
01:28:31,348 --> 01:28:32,391
Daniel!
1092
01:28:33,016 --> 01:28:33,850
Daniel!
1093
01:28:34,017 --> 01:28:35,435
Kita harus pergi dari sini.
1094
01:28:35,852 --> 01:28:36,603
Ayo.
1095
01:28:45,278 --> 01:28:47,406
Keadaannya parah.
Kami sedang saling menembak.
1096
01:28:48,407 --> 01:28:50,325
Jacques! Singkirkan semuanya!
1097
01:28:50,492 --> 01:28:51,868
Sekarang!
1098
01:29:03,964 --> 01:29:04,798
Jacques?
1099
01:29:06,842 --> 01:29:08,176
Pak, ledakan dikonfirmasi.
1100
01:29:08,760 --> 01:29:09,594
James, Raph,
1101
01:29:10,053 --> 01:29:10,929
…masuk.
1102
01:29:12,097 --> 01:29:12,931
Kau mendengarku?
1103
01:29:16,101 --> 01:29:17,144
Semuanya baik-baik saja?
1104
01:29:18,311 --> 01:29:19,187
Tidak masalah.
1105
01:29:20,522 --> 01:29:21,398
Tidak masalah.
1106
01:29:22,065 --> 01:29:22,733
Ayo.
1107
01:29:26,236 --> 01:29:27,070
Jacques?
1108
01:29:34,870 --> 01:29:35,704
Di sini!
1109
01:29:45,047 --> 01:29:46,631
Komandan, semuanya baik-baik saja.
1110
01:29:46,798 --> 01:29:48,091
Semuanya aman.
1111
01:29:48,967 --> 01:29:49,885
Alhamdulillah.
1112
01:29:51,094 --> 01:29:53,930
Kau adalah pasien mental
yang sesungguhnya.
1113
01:30:23,210 --> 01:30:24,336
Pergi dan bawa dia.
1114
01:30:29,132 --> 01:30:30,509
Kita percepat.
1115
01:30:34,846 --> 01:30:35,931
Kalian tampak kotor.
1116
01:30:36,348 --> 01:30:37,933
Ya, aku biasanya lebih baik.
1117
01:30:38,100 --> 01:30:39,851
Kami membawanya kembali.
1118
01:30:40,227 --> 01:30:43,230
Kalian selamatkan nyawa seorang prajurit.
Ayo bersihkan dirimu.
1119
01:30:43,396 --> 01:30:45,357
Breifing pukul 7 malam
1120
01:31:02,207 --> 01:31:03,375
Aku berikan infus.
1121
01:31:14,386 --> 01:31:15,720
Dia akan bertahan.
1122
01:31:18,056 --> 01:31:19,224
Semua akan baik-baik saja.
1123
01:31:27,941 --> 01:31:29,109
Bagaimana keadaannya?
1124
01:31:29,276 --> 01:31:30,694
Dia akan baik-baik saja.
1125
01:31:30,861 --> 01:31:32,988
Dia kehilangan banyak darah.
1126
01:31:33,155 --> 01:31:34,531
Tapi jangan khawatir.
1127
01:31:34,781 --> 01:31:36,741
Dokter, terima kasih.
1128
01:31:39,119 --> 01:31:40,912
Para prajurit, dapatkah
aku bicara dengan kalian?
1129
01:31:41,663 --> 01:31:42,622
Ikuti aku.
1130
01:31:47,502 --> 01:31:48,378
Pertama-tama,
1131
01:31:48,545 --> 01:31:51,006
…kita tahu
bahwa Daniel akan segera sembuh.
1132
01:31:51,214 --> 01:31:53,758
Mengenai
The Black Masks,
1133
01:31:54,759 --> 01:31:56,887
…dari apa yang kita ketahui,
mereka dalam pelarian.
1134
01:31:57,304 --> 01:32:01,016
Dari yang kami lihat di gua, mereka
sedang mempersiapkan serangan besar.
1135
01:32:01,808 --> 01:32:03,476
Kami tidak tahu tujuan mereka.
1136
01:32:03,643 --> 01:32:05,395
Begitu Daniel membaik,
1137
01:32:05,562 --> 01:32:07,272
…dia dapat memberi tahu kita.
1138
01:32:08,398 --> 01:32:09,441
Ada lagi yang lain?
1139
01:32:09,608 --> 01:32:13,612
Di dalam tenda, aku menemukan
dokumen di terowongan.
1140
01:32:14,487 --> 01:32:16,364
Bagus. Itu saja?
1141
01:32:16,907 --> 01:32:17,782
Baiklah.
1142
01:32:17,949 --> 01:32:19,784
Istirahatlah dan ganti baju.
1143
01:32:20,493 --> 01:32:23,830
Kalian telah bekerja keras. Kalian telah
membawa kembali salah satu dari kalian.
1144
01:32:23,997 --> 01:32:24,915
Bubar.
1145
01:32:25,081 --> 01:32:26,124
Baik, Pak.
1146
01:32:37,302 --> 01:32:38,303
Kita hampir selesai.
1147
01:32:40,680 --> 01:32:42,557
Membeku di sana.
1148
01:32:42,724 --> 01:32:44,476
Atau mungkin kita hanya tidak bisa
menunggu untuk mengetahui…
1149
01:32:44,643 --> 01:32:46,394
…atau karena terlalu panas.
1150
01:32:52,400 --> 01:32:54,069
Itu hanya ucapan.
1151
01:32:59,032 --> 01:33:00,325
Begitu tertutup.
1152
01:33:01,368 --> 01:33:02,369
Aku merasakannya.
1153
01:33:05,205 --> 01:33:07,415
Itulah caraku menyelesaikannya.
1154
01:33:07,582 --> 01:33:09,668
Sudah kubilang aku serius.
1155
01:33:17,217 --> 01:33:18,301
Semuanya baik-baik saja?
1156
01:33:21,388 --> 01:33:22,973
Ini akan segera berakhir.
1157
01:33:25,600 --> 01:33:28,061
Kita tidak akan pernah sampai
ke saat itu tanpa dirimu.
1158
01:33:28,853 --> 01:33:30,689
Kami akan tetap membutuhkanmu.
1159
01:33:33,233 --> 01:33:34,734
Aku akan memberi diriku 100%.
1160
01:33:35,277 --> 01:33:37,279
Kuharapkan tidak kurang darimu.
1161
01:33:39,572 --> 01:33:40,949
Kau baik, sebagai orang Amerika.
1162
01:33:44,452 --> 01:33:46,037
Ayo kita selesaikan ini.
1163
01:33:47,497 --> 01:33:50,208
Ya, kita selesaikan ini.
1164
01:33:59,718 --> 01:34:03,638
~•• THE TEAM AKAN KEMBALI ••~
1165
01:34:17,027 --> 01:34:18,695
Mereka telah menemukan prajurit mereka?
1166
01:34:20,780 --> 01:34:21,489
Pak,
1167
01:34:22,407 --> 01:34:24,993
…mereka membongkar
bom gas sarin.
1168
01:34:25,160 --> 01:34:27,704
Bawa ke sini
semua material di gua.
1169
01:34:32,500 --> 01:34:36,379
Lain kali mereka datang, akan kita sambut
mereka sebagaimana mestinya.
1170
01:34:36,546 --> 01:34:38,173
Ayo! Apakah kau mengerti?
1171
01:34:48,008 --> 01:34:54,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
1172
01:34:54,008 --> 01:34:59,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1173
01:34:59,008 --> 01:35:05,000
Matmanamane
[ https://subscene.com/u/155476 ]
Merci beaucoup!
J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien!
1174
01:35:05,008 --> 01:35:10,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1175
01:36:20,008 --> 01:36:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1176
01:37:20,008 --> 01:37:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1177
01:38:20,008 --> 01:38:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1178
01:39:20,008 --> 01:39:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1179
01:40:20,008 --> 01:40:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1180
01:41:20,008 --> 01:41:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1181
01:42:20,008 --> 01:42:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1182
01:42:59,006 --> 01:43:01,259
~•• Adaptasi: Mahdi Benfeghoul ••~
1183
01:43:01,425 --> 01:43:03,678
~•• Subtitle: HIVENTY ••~
1184
01:43:07,008 --> 01:43:21,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
1185
01:43:22,008 --> 01:43:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
89312