All language subtitles for Rogue.Warfare.The.Hunt.2019.1080p.BluRay.x264-EmirTEF-GibranAS-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,008 --> 00:00:35,000 Selamat Menonton…Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) 2 00:00:35,008 --> 00:00:40,000 Penerjemah [ Fra ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://emirtef@gmail.com •• Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019 3 00:00:40,008 --> 00:00:45,000 "Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019 Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47 [ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ] 4 00:00:45,008 --> 00:00:50,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 5 00:00:50,008 --> 00:00:55,000 Matmanamane [ https://subscene.com/u/155476 ] Merci beaucoup! J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien! 6 00:00:55,008 --> 00:01:00,000 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 7 00:01:00,008 --> 00:01:05,000 HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :) •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda •• ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019 •~ 8 00:01:05,008 --> 00:01:11,000 ~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~ ~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ [ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ] 9 00:01:12,008 --> 00:01:19,000 [ SINOPSIS ] Film "Rogue Warfare: The Hunt" (2019) bergenre Action yang ditulis oleh Andrew Emilio DeCesare ini mengisahkan Presiden Amerika Serikat yang bersekutu dengan Cina, 10 00:01:19,008 --> 00:01:26,000 [ SINOPSIS (2) ] …Rusia, Inggris, dan Prancis membentuk pasukan elit TEAM yang terlatih khusus untuk mengalahkan Organisasi The Black Mask: kelompok teroris yang sangat cerdas dan sangat… 11 00:01:26,008 --> 00:01:33,000 [ SINOPSIS (3) ] …ditakuti. Musuh yang kejam mengancam keamanan global dengan menggunakan pendekatan zaman baru terhadap teror dengan menggabungkan biologi dengan teknologi. 12 00:01:33,008 --> 00:01:40,000 [ SINOPSIS (4) ] Senjata baru ini akan menghancurkan tatanan dunia. TEAM, yang dipimpin oleh tokoh heroik Daniel (diperankan oleh Will Yun Lee), harus menjalankan... 13 00:01:40,008 --> 00:01:48,000 [ SINOPSIS (5) ] …"impossible mission" (misi yang mustahil) ini untuk mencari dan melucuti bom rahasia yang ditargetkan membunuh beberapa pemimpin dunia. 14 00:04:26,008 --> 00:04:30,000 "Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019 Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47 [ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ] 15 00:05:41,550 --> 00:05:43,468 Kau akan terima balasannya… 16 00:06:45,072 --> 00:06:46,656 Apakah kau suka tempat tinggalmu? 17 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 Sudah berapa lamakah itu? 18 00:06:53,371 --> 00:06:54,664 Aku tidak bisa dengar. 19 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Kau ketakutan. 20 00:07:08,887 --> 00:07:10,222 Aku dapat merasakannya. 21 00:07:11,306 --> 00:07:12,474 Loyo. 22 00:07:22,400 --> 00:07:24,236 Lihatlah ke sekelilingmu. 23 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 Aku ingin kau melihat… 24 00:07:28,740 --> 00:07:32,744 …bagaimana kubunuh anggota pasukanmu, 25 00:07:33,161 --> 00:07:35,455 …satu demi satu. 26 00:07:36,998 --> 00:07:38,917 Kau tidak akan memenangkan perang ini. 27 00:07:43,338 --> 00:07:45,132 Karena betapa pun jadinya kau, 28 00:07:46,550 --> 00:07:48,802 …dapat kukatakan bahwa kami baik-baik saja. 29 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 Kita pasti sudah tidak jauh. 30 00:10:03,687 --> 00:10:05,146 Apakah kau melihat sesuatu, Galina? 31 00:10:06,231 --> 00:10:08,650 Kita sudah dekat. Di sisi lain bukit itu. 32 00:10:09,776 --> 00:10:10,443 Siap? 33 00:10:11,319 --> 00:10:11,987 Ayo. 34 00:10:42,517 --> 00:10:43,393 Halo. 35 00:10:43,685 --> 00:10:44,561 Halo. 36 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 Siap bekerja? 37 00:10:46,313 --> 00:10:47,397 Ya, selalu! 38 00:10:55,030 --> 00:10:56,156 Apakah kau dengar itu? 39 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 Kembali ke posisimu! 40 00:11:05,874 --> 00:11:07,959 Siap-siap! Cepat! 41 00:12:44,639 --> 00:12:45,932 Kau bisa bahasa Inggris? 42 00:12:50,562 --> 00:12:52,397 Kau! Siapa penanggung jawab di sini? 43 00:13:00,738 --> 00:13:01,573 Di sebelah sana. 44 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 Ke luar! Sekarang juga! 45 00:13:15,670 --> 00:13:16,963 Di mana rekan sepasukan kami? 46 00:13:17,714 --> 00:13:19,549 Aku tidak tahu siapa yang kau cari. 47 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 Sungguh? 48 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 Aku bersumpah padamu! Aku tidak tahu apa apa! 49 00:13:24,429 --> 00:13:25,847 Jangan mengganggunya. 50 00:13:26,556 --> 00:13:27,474 Kumohon… 51 00:13:28,641 --> 00:13:29,976 Mereka akan membunuhku! 52 00:13:30,810 --> 00:13:32,270 Mereka menahan keluargaku! 53 00:13:32,896 --> 00:13:34,355 Itu lebih baik. 54 00:13:35,398 --> 00:13:37,358 Aku tidak tahu apakah dia masih di sana. 55 00:13:38,276 --> 00:13:39,486 Di mana itu, "di sana"? 56 00:13:39,652 --> 00:13:40,361 Dia gila! 57 00:13:40,528 --> 00:13:41,488 Siapa yang gila? 58 00:13:41,863 --> 00:13:42,780 Pemimpin tertinggi! 59 00:13:42,947 --> 00:13:45,325 Dia takut kami akan bicara. Dia berpindah tanpa henti! 60 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 Kau bisa melakukan yang lebih baik. 61 00:13:49,078 --> 00:13:50,205 Di mana dia? 62 00:13:51,706 --> 00:13:54,167 Di sebuah desa. Dia mungkin sudah pergi. 63 00:13:54,626 --> 00:13:55,293 Atau? 64 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Dua puluh lima kilometer dari sini, ke arah timur. 65 00:13:59,172 --> 00:14:00,924 Sebuah desa yang telah ditinggalkan. 66 00:14:01,090 --> 00:14:02,300 - Sebuah desa tua? - Ya. 67 00:14:02,467 --> 00:14:05,553 Begini tekniknya: dia bersembunyi di tempat yang terlihat! 68 00:14:06,012 --> 00:14:07,722 Kumohon, jangan lakukan itu… 69 00:14:08,681 --> 00:14:09,891 Aku bersumpah padamu… 70 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Itu semua yang kuketahui, aku bersumpah padamu. 71 00:14:14,354 --> 00:14:17,524 Kumohon jangan bunuh aku. Aku mohon padamu. 72 00:14:18,775 --> 00:14:21,152 Aku punya anak. 73 00:14:21,861 --> 00:14:24,239 Aku memiliki dua orang anak! Kumohon! 74 00:14:27,909 --> 00:14:28,618 Pergi. 75 00:14:30,995 --> 00:14:31,955 Ayo! Pergi! 76 00:14:36,501 --> 00:14:38,002 Apakah akan kau biarkannya pergi? 77 00:14:40,213 --> 00:14:41,839 Dia akan pergi memperingatkan mereka! 78 00:14:42,090 --> 00:14:43,049 Galina! 79 00:14:50,306 --> 00:14:51,432 Dia bosan dengan itu. 80 00:14:52,016 --> 00:14:54,185 Jika kau tembak dia, kau akan menghancurkan kita. 81 00:15:02,902 --> 00:15:03,987 Kita lebih baik dari itu. 82 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 Jika nasib orang ini untuk mati, 83 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 …biarkan orang lain yang membunuhnya. 84 00:15:34,851 --> 00:15:35,852 Kerja bagus, semuanya. 85 00:15:36,561 --> 00:15:37,770 Ada berita? 86 00:15:38,271 --> 00:15:40,106 Dua satelit memantau desa itu. 87 00:15:40,648 --> 00:15:42,275 Kapan kita akan mengambil tindakan? 88 00:15:43,318 --> 00:15:45,403 Jika kita mengidentifikasi target, besok pagi. 89 00:15:45,945 --> 00:15:47,488 Mereka akan kita serang saat fajar. 90 00:15:47,739 --> 00:15:48,406 Sempurna. 91 00:15:48,990 --> 00:15:49,699 Tunggu, 92 00:15:49,866 --> 00:15:52,744 …makan sepotong dan istirahat. 93 00:16:00,877 --> 00:16:01,753 Apakah kau tidak tidur? 94 00:16:05,048 --> 00:16:06,174 Aku tidak bisa tidur. 95 00:16:06,716 --> 00:16:08,551 Kebiasaan Rusia kuno. 96 00:16:09,886 --> 00:16:11,012 Di mana yang lainnya? 97 00:16:11,721 --> 00:16:12,680 Mereka tidur. 98 00:16:13,973 --> 00:16:15,141 Kita bekerja keras hari ini. 99 00:16:16,142 --> 00:16:18,186 Ya, kita telah mengambil langkah besar ke depan. 100 00:16:18,811 --> 00:16:20,980 Mereka menahannya untuk waktu yang lama. 101 00:16:21,189 --> 00:16:22,357 Hampir sebulan. 102 00:16:25,652 --> 00:16:28,112 Aku bahkan tidak berani bayangkan dalam keadaan apa itu. 103 00:16:30,198 --> 00:16:33,451 Dunia bahkan tidak tahu bahwa kita mengobarkan perang ini. 104 00:16:34,035 --> 00:16:35,244 Ini adalah pekerjaan yang tidak tahu berterima kasih. 105 00:16:38,039 --> 00:16:39,540 Kuharap kita siap untuk itu. 106 00:16:39,957 --> 00:16:40,792 Kita siap. 107 00:16:42,210 --> 00:16:43,544 Usahakan tidur sebentar. 108 00:16:47,131 --> 00:16:48,091 Selamat malam. 109 00:16:59,060 --> 00:17:00,645 Pak. Kita dapat sesuatu yang baru. 110 00:17:06,901 --> 00:17:07,860 Apa yang kita peroleh? 111 00:17:08,027 --> 00:17:09,904 Gerakan di desa. 112 00:17:10,321 --> 00:17:11,698 Tunjukkan gambarnya. 113 00:17:11,864 --> 00:17:13,533 Itu dua jam yang lalu. 114 00:17:16,786 --> 00:17:18,371 - Beberapa truk? - Ya, Pak. 115 00:17:18,538 --> 00:17:20,331 - Mereka mengerahkan mereka. - Seberapa cepat? 116 00:17:20,498 --> 00:17:22,166 Dua buah truk per jam. 117 00:17:22,750 --> 00:17:24,419 Pukul berapa sekarang di Washington? 118 00:17:24,585 --> 00:17:26,254 Tujuh jam lebih cepat daripada di sini. 119 00:17:28,339 --> 00:17:29,841 Sambungkan aku dengan Presiden. 120 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 Mister Presiden? 121 00:17:41,686 --> 00:17:42,395 Pak? 122 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 ~•• Camp David, Pukul 7 malam ••~ 123 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 Ke sini. 124 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 Itu Brisco? 125 00:17:59,162 --> 00:17:59,954 Komandan? 126 00:18:00,496 --> 00:18:03,791 Kami menemukan posisi The Black Masks saat ini. 127 00:18:03,958 --> 00:18:04,834 Lanjutkan. 128 00:18:05,168 --> 00:18:08,796 Sumber terpercaya memberi tahu kami sebuah daerah di timur Baghdad, 129 00:18:08,963 --> 00:18:10,965 …sebuah pos terdepan Pengawal Republik. 130 00:18:11,132 --> 00:18:12,633 Apa yang diungkapkan oleh gambar? 131 00:18:13,092 --> 00:18:16,137 Drone menunjukkan bahwa ada gerakan. 132 00:18:16,304 --> 00:18:19,640 Truk bolak-balik. Mereka mungkin akan meninggalkan kamp. 133 00:18:19,807 --> 00:18:22,810 Kau pikir di mana mereka menahan Daniel? 134 00:18:23,144 --> 00:18:26,981 Aku tidak yakin, tetapi aku memiliki intuisi. 135 00:18:27,356 --> 00:18:29,275 Mereka menderita kekalahan berat di desa. 136 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 Mereka tidak muncul selama sebulan. 137 00:18:31,861 --> 00:18:34,572 Kupikir mereka sedang mempersiapkan serangan baru. 138 00:18:34,739 --> 00:18:37,325 Komandan, jika kau cukup yakin… 139 00:18:37,533 --> 00:18:38,868 …Daniel ada di sana, 140 00:18:39,035 --> 00:18:40,661 …maka kau memiliki lampu hijauku. 141 00:18:41,162 --> 00:18:41,913 Serang. 142 00:18:42,330 --> 00:18:44,081 - Terima kasih. - Bawa prajurit kita pulang. 143 00:18:44,540 --> 00:18:47,168 - Dia sangat lelah seperti itu. - Ya, Pak. 144 00:18:49,504 --> 00:18:50,755 Kita dapat lampu hijau. 145 00:18:50,922 --> 00:18:51,964 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 146 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Pemimpin. 147 00:19:01,682 --> 00:19:03,226 Ya? Ada apa? 148 00:19:05,228 --> 00:19:07,188 Salah satu kamp kita diserang. 149 00:19:07,814 --> 00:19:09,774 Mereka terus mencari prajurit mereka. 150 00:19:10,441 --> 00:19:13,861 Menurut sumber kami, mereka membunuh semua prajurit kita… 151 00:19:14,028 --> 00:19:15,863 …dan membebaskan penduduk desa. 152 00:19:16,364 --> 00:19:17,865 Orang Barat ini… 153 00:19:18,282 --> 00:19:20,743 …mereka ingin membuktikan bahwa mereka penuh belas kasihan? 154 00:19:21,577 --> 00:19:23,120 Mereka tidak mengerti apa pun. 155 00:19:23,788 --> 00:19:25,581 Dengan atau tanpa topeng, 156 00:19:25,748 --> 00:19:30,378 …setiap laki-laki, perempuan dan anak-anak negara ini berada di pihak kita. 157 00:19:30,837 --> 00:19:33,339 Barat tidak melihat bahwa orang-orang kita setia. 158 00:19:33,506 --> 00:19:35,675 Saudara-saudara dan saudari kita bersama kita. 159 00:19:35,842 --> 00:19:38,594 Mereka tidak tahu bahwa kita memiliki kendali atas tanah-tanah ini. 160 00:19:39,011 --> 00:19:40,972 Setiap kamp, setiap desa, 161 00:19:42,014 --> 00:19:43,099 …setiap kota… 162 00:19:43,349 --> 00:19:45,560 …taat padamu dan ingin mendengar pesanmu. 163 00:19:45,726 --> 00:19:47,103 Mereka yang menentangmu 164 00:19:47,895 --> 00:19:49,438 …berakhir dua meter di bawah tanah. 165 00:19:50,106 --> 00:19:52,441 Katakan, apa yang mereka temukan? 166 00:19:53,067 --> 00:19:54,235 Kami tidak tahu itu. 167 00:19:56,153 --> 00:19:59,240 Seorang laki-laki yang berada di kamp datang memberi tahu kami segalanya. 168 00:19:59,407 --> 00:20:01,534 Dia gagal dalam misinya… 169 00:20:01,701 --> 00:20:04,704 …dan dia ingin membenarkan dirinya sendiri? Apa gunanya? 170 00:20:05,079 --> 00:20:06,664 Dia meminta pengampunanmu. 171 00:20:06,831 --> 00:20:07,665 Pengampunanku? 172 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 Apa yang dia ungkapkan kepada mereka? Posisi kita? 173 00:20:11,210 --> 00:20:12,712 Pemimpin Tertinggi… 174 00:20:12,879 --> 00:20:13,588 Pengkhianat kotor! 175 00:20:13,754 --> 00:20:16,299 Dia minta padamu agar menyelamatkan keluarganya. 176 00:20:16,465 --> 00:20:17,633 Anak mereka. 177 00:20:19,844 --> 00:20:21,387 Dan untuk menghindarkannya. 178 00:20:21,804 --> 00:20:23,973 Dia jatuh di depan musuh kita. 179 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 Alih-alih mengangkat senjata, 180 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 …dia melarikan diri dari pertempuran? 181 00:20:27,935 --> 00:20:29,687 Dia menempatkan misi kita dalam bahaya. 182 00:20:29,854 --> 00:20:31,981 Pengampunan bukan bagian dari prinsipku. 183 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Kita menderita konsekuensi dari tindakan kita. 184 00:20:34,025 --> 00:20:35,443 Tidak ada pengecualian. 185 00:20:38,613 --> 00:20:41,407 Apa perintahmu, pemimpin tertinggi? 186 00:20:47,914 --> 00:20:49,707 Beri dia wawancara. 187 00:20:50,291 --> 00:20:51,959 Biarkan dia menatapku… 188 00:20:52,126 --> 00:20:55,296 …untuk memahami tujuan… dari perjuangan kita. 189 00:20:55,880 --> 00:20:58,257 Dia akan menanggung akibat dari tindakannya. 190 00:20:58,633 --> 00:21:00,801 Untuk melaksanakan misi kita, 191 00:21:01,302 --> 00:21:04,263 …kita harus menghilangkan semua pengecut dan orang-orang kafir. 192 00:21:04,722 --> 00:21:06,182 Kami melangkah terlalu jauh, 193 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 …mengorbankan terlalu banyak nyawa. 194 00:21:08,017 --> 00:21:10,978 Kita tidak bisa kehilangan segalanya karena kesalahan. 195 00:21:11,437 --> 00:21:13,689 Aku tidak akan mentolerirnya. 196 00:21:14,440 --> 00:21:16,651 Apa yang kita lakukan untuk kamp-kamp lain? 197 00:21:16,901 --> 00:21:18,569 Mereka akan terus mencarinya. 198 00:21:19,195 --> 00:21:22,281 Mereka mencari dia. Mereka tidak akan menemukan apa pun. 199 00:21:23,032 --> 00:21:25,409 Pemimpin Tertinggi, mereka akhirnya akan menemukan kita. 200 00:21:25,576 --> 00:21:27,578 Itu hanya soal waktu. 201 00:21:27,912 --> 00:21:31,123 Orang Barat pergi jauh-jauh untuk menemukan prajurit mereka. 202 00:21:31,290 --> 00:21:32,792 Kita harus mencegah mereka. 203 00:21:33,501 --> 00:21:35,419 Kirim pengintai. 204 00:21:35,795 --> 00:21:37,630 Semoga semua orang datang. 205 00:21:38,339 --> 00:21:41,425 Aku memimpin baris pertama revolusi ini. 206 00:21:42,301 --> 00:21:44,512 Kalau aku tidak bisa percaya pada anak buahku, 207 00:21:44,762 --> 00:21:47,223 …aku tidak bisa meninggalkan mereka menjauh dariku. 208 00:21:47,390 --> 00:21:50,267 Aku tidak akan mentolerir tidak ada kesalahan di pihak mereka. 209 00:21:50,434 --> 00:21:53,521 Yang lemah akan membayar harga pengkhianatan mereka. 210 00:21:54,563 --> 00:21:55,731 Katakan ini kepada mereka: 211 00:21:56,440 --> 00:21:59,068 …baik mereka bersamaku, atau mereka menentangku. 212 00:22:00,444 --> 00:22:01,988 Tidak ada di antara keduanya. 213 00:22:03,072 --> 00:22:04,323 Mereka akan mengerti. 214 00:22:04,991 --> 00:22:06,325 Aku tidak ingin ada kesalahan lagi. 215 00:22:07,243 --> 00:22:09,328 Mereka yang akan meragukan diriku… 216 00:22:09,829 --> 00:22:11,163 …akan dieksekusi. 217 00:22:12,957 --> 00:22:13,791 Dimengerti. 218 00:22:15,001 --> 00:22:15,793 Tunggu sebentar. 219 00:22:17,628 --> 00:22:18,504 Ya, pemimpin tertinggi? 220 00:22:18,671 --> 00:22:19,755 Bawa orang Amerika itu. 221 00:22:20,506 --> 00:22:21,382 Tentu saja. 222 00:22:21,549 --> 00:22:22,466 Dia akan mengerti… 223 00:22:22,633 --> 00:22:25,928 …bahwa semua serangan pasukannya melawaan kepentinganku… 224 00:22:26,095 --> 00:22:28,222 …akan dihadapi dengan ketegasan dan kekerasan. 225 00:22:28,764 --> 00:22:29,432 Bagus. 226 00:22:29,598 --> 00:22:33,394 Penjara akan membantunya berpikir tindakan yang dilakukan oleh negaranya. 227 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 Darah adalah satu-satunya mata uang… 228 00:22:35,646 --> 00:22:37,606 …yang diterima di seluruh dunia. 229 00:22:37,773 --> 00:22:40,735 Pertama, kegagalan misinya. 230 00:22:40,901 --> 00:22:43,571 Dan sekarang, teman-temannya yang mencarinya. 231 00:22:43,738 --> 00:22:45,656 Dia berada di ambang kegilaan. 232 00:22:46,407 --> 00:22:47,158 Ya. 233 00:22:48,367 --> 00:22:51,495 Mungkin dia akhirnya akan mengerti. 234 00:22:53,372 --> 00:22:54,206 Dimengerti. 235 00:23:03,841 --> 00:23:04,633 Ada sesuatu? 236 00:23:05,301 --> 00:23:06,343 Kapan kita harus berangkat? 237 00:23:06,802 --> 00:23:07,678 Dalam waktu satu jam. 238 00:23:08,137 --> 00:23:09,096 Dimengerti. 239 00:23:20,357 --> 00:23:21,108 Para prajurit, 240 00:23:25,404 --> 00:23:26,655 …itu yang kita ketahui. 241 00:23:28,866 --> 00:23:31,202 Ini adalah area yang mereka tempati. 242 00:23:31,660 --> 00:23:34,538 Perkemahan mereka terletak di sisi gunung. 243 00:23:34,830 --> 00:23:38,250 Ini adalah tempat persembunyian yang ideal. 244 00:23:38,959 --> 00:23:39,835 Ada dua akses. 245 00:23:40,002 --> 00:23:41,504 Yang ini dan yang itu. 246 00:23:42,088 --> 00:23:43,839 Kami akan menurunkanmu di sini, 247 00:23:44,006 --> 00:23:45,299 …satu setengah kilometer dari lokasi. 248 00:23:46,050 --> 00:23:48,177 Gurun itu besar dan sangat luas. 249 00:23:48,344 --> 00:23:51,222 Ini adalah daratan yang ideal untuk penerjunan diam-diam. 250 00:23:51,639 --> 00:23:55,226 Galina, kau akan menjadi penjaga mereka. Cari pos pengamatan. 251 00:23:55,768 --> 00:23:57,478 Jangan palingkan matamu dari truk itu. 252 00:23:57,645 --> 00:23:59,980 Jangan biarkan Daniel berlari di depan hidung kita, mengerti? 253 00:24:00,147 --> 00:24:00,940 Ya, Pak. 254 00:24:01,107 --> 00:24:02,525 Bawa prajurit kita itu. 255 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 Baik, itu 1,5 km. 256 00:24:21,377 --> 00:24:22,503 Di arah itu. 257 00:24:22,795 --> 00:24:24,421 Ayo, ayolah! 258 00:24:28,968 --> 00:24:30,427 Jadi apa yang terjadi? 259 00:24:31,262 --> 00:24:32,930 Kami akan siap dalam satu jam. 260 00:24:33,180 --> 00:24:34,223 Baik. Tidak ada kesalahan. 261 00:24:34,390 --> 00:24:36,308 Jangan khawatir. Lebih cepat. 262 00:24:49,446 --> 00:24:50,114 Galina, 263 00:24:50,281 --> 00:24:52,491 - Berapa jumlahnya? - Setidaknya sepuluh orang. 264 00:24:53,367 --> 00:24:54,326 Pasukan lain. 265 00:24:55,035 --> 00:24:55,911 Di sisi yang lain. 266 00:24:57,037 --> 00:24:57,955 Apa yang kita lakukan? 267 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Kita masuk dan keluar. 268 00:25:00,082 --> 00:25:01,542 Ralph, Jacques, Xu, ikuti aku. 269 00:25:01,709 --> 00:25:04,086 Galina, kau tahu apa yang harus kau lakukan. 270 00:25:07,006 --> 00:25:09,466 Jacques, Xu, ambil sisi lain! 271 00:25:21,478 --> 00:25:22,479 Ayo! 272 00:25:24,440 --> 00:25:25,149 Aman! 273 00:25:30,154 --> 00:25:31,155 Lindungi. 274 00:26:24,124 --> 00:26:25,209 Tetap diam-diam. 275 00:26:33,384 --> 00:26:36,220 Dua truk lagi untuk dimuat. 276 00:26:37,805 --> 00:26:39,056 Galina, jangan tembak. 277 00:26:39,223 --> 00:26:41,183 Jangan beri tahukan posisimu. 278 00:26:41,558 --> 00:26:42,685 Di sana. 279 00:26:44,311 --> 00:26:45,562 Aku bisa menembak. 280 00:26:45,980 --> 00:26:47,856 Aku memiliki target yang tampak. Inilah waktunya. 281 00:26:48,023 --> 00:26:49,316 Daniel mungkin ada di sini. 282 00:26:49,483 --> 00:26:52,653 Mereka yg terbunuh dibawa keluar dari sana. Jika kita tidak lakukan sesuatu, dia akan mati. 283 00:26:56,115 --> 00:26:56,824 Jangan bergerak! 284 00:26:57,741 --> 00:26:58,659 Di mana orang Amerika itu? 285 00:26:58,826 --> 00:27:00,577 Tidak ada orang Amerika di sini! 286 00:27:00,744 --> 00:27:02,955 Di mana dia? Jangan permainkan aku! 287 00:27:03,122 --> 00:27:03,998 Tidak ada orang Amerika… 288 00:27:07,293 --> 00:27:08,919 Dia tidak ada di sini. Kami pergi. 289 00:27:10,170 --> 00:27:11,755 Galina, tembak bila ada kesempatan! 290 00:27:16,593 --> 00:27:18,095 Mereka di sana! Bunuh mereka! 291 00:27:25,853 --> 00:27:26,687 Sungguh? 292 00:27:27,021 --> 00:27:28,564 Kita membuat pintu masuk luar biasa. 293 00:27:28,897 --> 00:27:29,773 Kami akan masuk ke dalam. 294 00:27:38,032 --> 00:27:39,825 Mereka akan kembali. Ayo bergerak. 295 00:27:43,245 --> 00:27:46,332 Mereka menembak dari atas! 296 00:27:48,125 --> 00:27:49,668 Sial, mereka melihatku! 297 00:27:55,382 --> 00:27:57,384 Ralph, kami menuju ke posisimu. 298 00:28:32,211 --> 00:28:35,089 Teman-teman, akan memanas di sebelahmu. 299 00:28:35,839 --> 00:28:37,299 Mereka sampai. Kita berangkat. 300 00:28:39,301 --> 00:28:40,552 Tembak cepat. 301 00:28:41,553 --> 00:28:43,555 Truk itu bergerak. 302 00:28:46,433 --> 00:28:48,685 Aku ingin drone mengikuti truk ini! 303 00:28:49,186 --> 00:28:51,355 - Aku ingin tahu ke mana dia pergi. - Ya, Pak. 304 00:29:21,260 --> 00:29:22,052 Serbu! 305 00:29:25,722 --> 00:29:27,558 - Ayolah! - Kami pergi! 306 00:29:33,897 --> 00:29:35,065 Bagus sekali, Galina. 307 00:29:35,482 --> 00:29:36,984 Kupikir itu akhirnya. 308 00:29:37,651 --> 00:29:38,735 Belum. 309 00:29:52,749 --> 00:29:54,084 Kita diikuti. 310 00:29:56,879 --> 00:29:58,297 Aku tak melihat apa pun. 311 00:29:59,298 --> 00:30:00,090 Sebuah drone. 312 00:30:04,261 --> 00:30:05,804 Masih jauh? 313 00:30:05,971 --> 00:30:07,723 Lima belas kilometer, sekitar itu. 314 00:30:08,474 --> 00:30:09,141 Bagus. 315 00:30:09,933 --> 00:30:13,020 Drone tidak bisamelihat di bawah tanah. 316 00:30:24,907 --> 00:30:26,867 Itu berjalan tidak sesuai rencana. 317 00:30:27,951 --> 00:30:30,120 Dia ada di suatu tempat di sini. Kita akan menemukannya. 318 00:30:30,913 --> 00:30:32,664 Kembali ke titik awal. 319 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 Sialan! 320 00:31:36,603 --> 00:31:37,896 Kita pelajari beritanya. 321 00:31:38,438 --> 00:31:41,108 Orang-orang tidak bisa menahan lidah mereka. 322 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 Pengkhianat ada di mana-mana. 323 00:31:46,154 --> 00:31:47,281 Di mana kita sekarang? 324 00:31:52,536 --> 00:31:54,830 Kami mengerjakan komponen… 325 00:31:54,997 --> 00:31:56,707 …gas sarin. 326 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Kami ingin mengurangi jumlah yang dibutuhkan… 327 00:31:59,209 --> 00:32:01,295 …untuk membuat formula yang lebih efektif. 328 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 Semakin kompleks, 329 00:32:05,007 --> 00:32:08,093 …semakin mudah untuk bergerak… dan sulit dikenali. 330 00:32:08,260 --> 00:32:09,344 Dan radius kerjanya? 331 00:32:10,512 --> 00:32:13,181 Yang paling penting daripada yang diuji di desa. 332 00:32:13,473 --> 00:32:15,726 Prosesnya lebih lama. 333 00:32:16,018 --> 00:32:17,352 Tetapi bom yang dibuat itu… 334 00:32:18,145 --> 00:32:20,606 …akan menyapu semuanya yang berdampak. 335 00:32:21,189 --> 00:32:22,190 Sempurna. 336 00:32:22,691 --> 00:32:24,443 Aku ingin mereka habiskan waktu bertahun-tahun… 337 00:32:24,610 --> 00:32:27,946 …untuk bertanya pada diri sendiri betapa mereka bisa biarkan hal itu terjadi? 338 00:32:30,407 --> 00:32:31,908 Tidak ada alasan. 339 00:32:35,621 --> 00:32:38,415 Kita bisa bilang bahwa itu berjalan tidak sesuai rencana. 340 00:32:39,041 --> 00:32:39,916 Memang. 341 00:32:40,083 --> 00:32:41,418 Dan truknya? 342 00:32:41,710 --> 00:32:44,338 Drone akhirnya kehilangan jejak. 343 00:32:44,504 --> 00:32:45,589 Apa maksudmu? 344 00:32:45,797 --> 00:32:48,508 Perpindahan mereka mendasar tetapi efektif. 345 00:32:48,800 --> 00:32:51,762 Mereka punya terowongan dan fasilitas di bawah tanah. 346 00:32:51,928 --> 00:32:53,555 Kami kehilangan jejak mereka. 347 00:32:54,181 --> 00:32:55,807 Kita kekurangan sumber daya. 348 00:32:56,516 --> 00:32:58,685 Ya, kita kehilangan jejak mereka. 349 00:32:59,353 --> 00:33:02,022 Mereka masih di sana, di suatu tempat. Daniel juga. 350 00:33:02,606 --> 00:33:03,607 Kita akan menemukannya. 351 00:33:03,857 --> 00:33:07,527 Kita akan berpikir sebelum bertindak. Kita akan menemukannya. 352 00:33:11,198 --> 00:33:12,574 Ini omong kosong! 353 00:33:12,824 --> 00:33:13,867 James! 354 00:33:14,493 --> 00:33:16,703 Jika kita tidak tetap bersatu, kita tidak akan pergi jauh. 355 00:33:17,037 --> 00:33:17,996 Brisco benar. 356 00:33:18,163 --> 00:33:22,125 Kita harus meluangkan waktu untuk berpikir jika tidak ingin mengacau. 357 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Mudah untuk dikatakan. 358 00:33:23,669 --> 00:33:26,254 Kita tidak di dalam kurungan seperti Daniel. 359 00:33:26,421 --> 00:33:27,464 Aku tahu. 360 00:33:27,923 --> 00:33:29,966 - Kita semua tahu itu. - Kita sudah kehilangan Chris. 361 00:33:30,133 --> 00:33:31,885 Berapa banyak orang Inggris yang telah tewas? 362 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 Apa katamu? 363 00:33:35,263 --> 00:33:37,808 Kami mendukung kalian mulai tanggal 11 September! 364 00:33:37,974 --> 00:33:39,768 Banyak anggota pasukan yang tewas! 365 00:33:40,185 --> 00:33:42,604 Aku juga harus menyampaikan kabar duka! 366 00:33:42,771 --> 00:33:46,233 Aku harus menelepon para Ibu, istri, anak perempuan, dan anak laki-laki! 367 00:33:46,400 --> 00:33:47,401 Sudah berapa kali kau menelepon? 368 00:33:49,736 --> 00:33:52,823 Jangan tinggalkan aku omong kosong semacam ini lagi! 369 00:33:57,577 --> 00:33:58,495 Dia benar. 370 00:34:24,730 --> 00:34:26,690 Aku akan menembak! 371 00:34:26,982 --> 00:34:29,109 Keparat. 372 00:34:33,447 --> 00:34:36,867 Kau tidak tahu cara membuat api. Kasihan. 373 00:34:39,202 --> 00:34:40,662 Aku memutar musik! 374 00:34:40,829 --> 00:34:42,873 Musik sialan! 375 00:34:43,039 --> 00:34:45,667 Apakah kau menyukainya? 376 00:35:03,852 --> 00:35:04,895 Keparat! 377 00:35:05,771 --> 00:35:07,731 Apakah kau ingin musik, keparat? 378 00:35:07,898 --> 00:35:11,401 Aku akan membuatkanmu konser! 379 00:35:19,701 --> 00:35:20,619 Keparat. 380 00:35:22,913 --> 00:35:23,872 Mendekat. 381 00:35:24,331 --> 00:35:26,374 Sudah kubilang, bajingan kotor! 382 00:35:30,008 --> 00:35:36,000 ~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~ ~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ [ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ] 383 00:35:44,142 --> 00:35:45,185 Astaga… 384 00:35:49,523 --> 00:35:51,191 Mengapa kau buat aku tetap hidup? 385 00:35:51,566 --> 00:35:52,859 Bunuh aku. 386 00:35:54,152 --> 00:35:55,362 Keparat kotor. 387 00:35:55,529 --> 00:35:57,197 Itu akan terlalu mudah. 388 00:35:58,281 --> 00:35:59,741 Terlalu mudah. 389 00:36:05,038 --> 00:36:05,789 Membawanya keluar. 390 00:36:06,331 --> 00:36:09,793 Ya itu saja. Buka sangkar sialan ini. 391 00:36:10,210 --> 00:36:11,878 Buka, keparat! 392 00:36:16,466 --> 00:36:17,384 Apakah kau siap? 393 00:36:22,222 --> 00:36:23,682 Aku bercanda, kawan. 394 00:36:23,849 --> 00:36:24,724 Bawa dia pergi! 395 00:37:08,184 --> 00:37:09,811 Aku suka di sini. 396 00:37:11,313 --> 00:37:12,689 Sangat damai. 397 00:37:14,024 --> 00:37:15,901 Itu memungkinkan kujernihkan pikiran. 398 00:37:16,943 --> 00:37:18,486 Kuharap itu tidak mengganggumu. 399 00:37:23,199 --> 00:37:24,409 Tentu saja tidak. 400 00:37:25,076 --> 00:37:25,994 Lihat dirimu. 401 00:37:29,456 --> 00:37:32,042 Teman-temanmu melakukan segalanya untuk menemukanmu. 402 00:37:34,044 --> 00:37:35,253 Mereka sangat… 403 00:37:36,546 --> 00:37:38,340 Apa kata itu? 404 00:37:40,216 --> 00:37:41,134 Berani. 405 00:37:42,510 --> 00:37:44,220 Kau tidak tahu apa-apa tentang mereka. 406 00:37:44,930 --> 00:37:46,848 Di sinilah kau salah. 407 00:37:47,807 --> 00:37:49,559 Aku tahu bagaimana kau bekerja. 408 00:37:51,227 --> 00:37:52,562 Setiap langkah. 409 00:37:53,271 --> 00:37:54,356 Setiap keputusan. 410 00:37:58,444 --> 00:37:59,778 Aku selalu punya kesempatan maju. 411 00:38:05,784 --> 00:38:08,203 Kita harus selesai di sana, sekarang juga! 412 00:38:48,243 --> 00:38:50,704 Tubuh manusia sangat tahan. 413 00:39:04,926 --> 00:39:05,885 Sialan… 414 00:39:27,699 --> 00:39:28,783 Bagaimana jalannya? 415 00:39:29,951 --> 00:39:31,244 Buruk, Pak. 416 00:39:32,162 --> 00:39:33,246 Perang adalah neraka. 417 00:39:34,080 --> 00:39:34,914 Ada lagi, Pak? 418 00:39:35,749 --> 00:39:36,624 Tidak ada. 419 00:39:37,292 --> 00:39:38,877 Aku harus bicara dengan Presiden. 420 00:39:39,044 --> 00:39:40,837 Aku ingin melihat bagaimana kalian pergi. 421 00:39:41,629 --> 00:39:43,381 - Kami sedang menunggu perintahmu. - Bagus. 422 00:39:44,549 --> 00:39:46,342 Pak, kami siap. 423 00:39:46,509 --> 00:39:47,469 Istirahat. 424 00:39:52,140 --> 00:39:53,099 Ralph. 425 00:39:54,976 --> 00:39:57,187 Aku tahu kau membuat pengorbanan, 426 00:39:57,353 --> 00:39:58,563 …bagi negaramu. 427 00:40:00,440 --> 00:40:01,483 Aku memahamimu. 428 00:40:02,484 --> 00:40:04,360 Aku mengerti dirimu sepenuhnya. 429 00:40:04,527 --> 00:40:06,905 Andai saja itu salah seorang saudara lelakiku, 430 00:40:07,155 --> 00:40:08,907 …aku akan bereaksi sama seperti kau. 431 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 Dia adalah salah seorang saudara laki-lakimu yang bergandengan tangan. 432 00:40:48,988 --> 00:40:49,781 Komandan, 433 00:40:49,948 --> 00:40:51,074 …semakin hari, 434 00:40:51,241 --> 00:40:54,160 …semakin kecil peluang kita menemukan Daniel dalam keadaan hidup. 435 00:40:54,327 --> 00:40:56,704 - Aku sadar. - Itu salah satu dari kita. 436 00:40:57,539 --> 00:40:58,957 Jangan lupakan itu. 437 00:40:59,374 --> 00:41:01,084 Aku sudah kehilangan seorang anak buah. 438 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 Aku menolak kehilangan yang lain lagi. 439 00:41:03,753 --> 00:41:06,297 Jadi mari kita selesaikan. Ayo bawa dia pulang. 440 00:41:06,464 --> 00:41:08,341 - Aku mengandalkanmu. - Dimengerti. 441 00:41:10,718 --> 00:41:11,719 Bangun. 442 00:41:12,595 --> 00:41:13,346 Berdiri! 443 00:41:23,189 --> 00:41:24,649 Lihatlah ke sekelilingmu. 444 00:41:26,442 --> 00:41:29,279 Aku bisa membangun semua terima kasih itu untuk satu konsep: 445 00:41:30,530 --> 00:41:31,489 …loyalitas. 446 00:41:33,658 --> 00:41:36,202 Dalam budayaku, kesetiaan itu suci. 447 00:41:39,998 --> 00:41:41,166 Dalam budayamu, 448 00:41:42,417 --> 00:41:45,628 …orang berbohong dan mencuri untuk menjadi yang terbaik. 449 00:41:46,754 --> 00:41:48,631 Prinsip-prinsip Barat ini… 450 00:41:49,048 --> 00:41:50,967 …telah diberantas di rumah. 451 00:41:52,343 --> 00:41:56,514 Bekerja dan beriman. Ini adalah dasar dari apa yang kau lihat. 452 00:41:57,640 --> 00:42:01,311 Ketika seluruh dunia setia, itu disebut kegilaan. 453 00:42:03,396 --> 00:42:05,440 Aku tidak mencari kesetiaan dari seluruh dunia. 454 00:42:06,232 --> 00:42:08,109 Kita semua menginginkan hal yang sama. 455 00:42:08,484 --> 00:42:09,777 Kebebasan kita. 456 00:42:10,778 --> 00:42:12,614 Melindungi cara kita hidup… 457 00:42:13,656 --> 00:42:16,201 …seperti kau dan pemerintah Amerika-mu. 458 00:42:17,744 --> 00:42:20,580 Dan aku akan melakukan segalanya untuk melindungi prinsipku. 459 00:42:21,873 --> 00:42:24,042 Dewasa ini, seorang laki-laki yang memiliki keberanian… 460 00:42:24,209 --> 00:42:26,377 …adalah laki-laki yang memiliki ide berani. 461 00:42:26,544 --> 00:42:27,253 Prinsip-prinsipnya… 462 00:42:28,338 --> 00:42:30,798 …berada di jantung dari keberadaan kita. 463 00:42:31,382 --> 00:42:32,592 Tanpa mereka, 464 00:42:33,760 --> 00:42:34,928 …kita bukan apa-apa. 465 00:42:50,985 --> 00:42:51,945 Kasihan. 466 00:42:52,612 --> 00:42:53,488 Kumohon, tidak. 467 00:42:54,697 --> 00:42:56,783 Kau membantu orang Amerika, ya atau tidak? 468 00:42:57,325 --> 00:42:58,660 Aku punya keluarga. 469 00:42:59,827 --> 00:43:00,745 Kau lihat? 470 00:43:01,412 --> 00:43:03,539 Dunia dihuni oleh anjing, 471 00:43:04,207 --> 00:43:05,833 …kesakitan, dan bahaya. 472 00:43:07,168 --> 00:43:08,503 Yang diperlukan hanyalah kesalahan… 473 00:43:09,462 --> 00:43:12,257 …agar dunia di sekitar kita runtuh. 474 00:43:15,718 --> 00:43:16,427 Menggonggong! 475 00:43:21,099 --> 00:43:23,059 Menggonggong seperti anjing! 476 00:43:28,773 --> 00:43:29,565 Menggonggong! 477 00:43:48,501 --> 00:43:49,877 Tidak terlalu bagus, bukan? 478 00:43:52,922 --> 00:43:53,756 Kau lihat, 479 00:43:54,882 --> 00:43:56,426 …sedikit bantuan… 480 00:43:58,052 --> 00:43:59,637 …dan segalanya menjadi mungkin. 481 00:44:12,317 --> 00:44:14,235 Begitulah caraku memutuskan. 482 00:44:14,736 --> 00:44:16,821 Sudah kukatakan bahwa aku serius. 483 00:44:23,328 --> 00:44:24,329 Bawa dia. 484 00:44:30,168 --> 00:44:31,002 Ada sesuatu? 485 00:44:31,544 --> 00:44:33,921 Tidak, Pak. Tidak ada aktivitas di sini. 486 00:44:34,088 --> 00:44:35,423 Sulit menemukan lokasi kamp. 487 00:44:35,590 --> 00:44:36,966 Semuanya mirip. 488 00:44:40,928 --> 00:44:43,890 Cari terus. Lagi pula dia tidak terbang ke mana pun. 489 00:44:44,057 --> 00:44:44,891 Ya, Pak. 490 00:44:54,901 --> 00:44:56,861 Kau tidak bosan berolah raga? 491 00:44:59,614 --> 00:45:01,366 Tidak ada yang bisa dilakukan. 492 00:45:02,408 --> 00:45:03,117 Empat puluh hari hari. 493 00:45:03,743 --> 00:45:05,244 Aku tahu bagaimana menghitung. 494 00:45:05,953 --> 00:45:07,705 Aku tidak sabar mengambil tindakan. 495 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 Apakah kau sudah tidur? 496 00:45:09,749 --> 00:45:11,459 Aku berhenti berpikir. 497 00:45:12,126 --> 00:45:14,420 Perintah misi akan berakhir jatuh. 498 00:45:14,712 --> 00:45:17,423 Daniel dan kita, kami semua akan mengandalkanmu. 499 00:45:27,433 --> 00:45:28,393 Apa itu? 500 00:45:28,559 --> 00:45:30,645 Kupikir kami menemukan sesuatu. 501 00:45:31,479 --> 00:45:32,480 Apakah itu Daniel? 502 00:45:33,940 --> 00:45:36,192 Video ini baru saja diunggah beberapa jam yang lalu. 503 00:45:38,152 --> 00:45:39,320 Tunjukkan videonya padaku. 504 00:45:40,988 --> 00:45:42,865 Dorongan sederhana… 505 00:45:45,410 --> 00:45:46,911 …dan semuanya menjadi mungkin. 506 00:45:50,581 --> 00:45:52,625 Sudah kubilang aku serius. 507 00:45:53,251 --> 00:45:53,793 ~•• TIDAK ADA SINYAL ••~ 508 00:45:54,210 --> 00:45:54,877 Dia masih hidup. 509 00:45:55,378 --> 00:45:56,796 Namun dalam kondisi kotor. 510 00:45:56,963 --> 00:45:58,047 Siapa lagi yang telah melihatnya? 511 00:45:58,881 --> 00:46:01,426 Sulit dikatakan. Ini baru saja diunggah. 512 00:46:03,511 --> 00:46:05,555 Kirim ini ke teknisi. 513 00:46:05,721 --> 00:46:08,182 - Mungkin kita punya jejak. - Baik, Pak. 514 00:46:08,349 --> 00:46:09,350 Di mana yang lainnya? 515 00:46:09,517 --> 00:46:10,309 Di depot senjata. 516 00:46:16,816 --> 00:46:19,110 Ini tidak penting, tapi kami punya sesuatu yang baru. 517 00:46:19,569 --> 00:46:20,361 Apa ini? 518 00:46:20,528 --> 00:46:21,654 Sebuah video. 519 00:46:22,155 --> 00:46:22,989 Dia masih hidup? 520 00:46:23,406 --> 00:46:24,407 Daniel masih hidup. 521 00:46:24,574 --> 00:46:25,908 Video ini baru. 522 00:46:28,453 --> 00:46:30,163 Dia dalam kondisi buruk, 523 00:46:30,329 --> 00:46:32,123 …tapi hidup dan itulah yang penting. 524 00:46:32,665 --> 00:46:34,667 - Bolehkah kami melihat videonya? - Ikuti aku. 525 00:46:41,549 --> 00:46:43,551 Menggonggong seperti anjing! 526 00:46:44,802 --> 00:46:47,096 Laki-laki di sebelah kiri ada di desa. 527 00:46:49,724 --> 00:46:50,641 Menggonggong! 528 00:46:51,267 --> 00:46:53,060 Dia bergabung dengan mereka setelah keberangkatan kami. 529 00:47:02,904 --> 00:47:04,572 Tidak terlalu terpercaya, bukan? 530 00:47:05,665 --> 00:47:07,450 Daniel terluka parah. 531 00:47:08,659 --> 00:47:10,036 Dia hidup di neraka. 532 00:47:10,870 --> 00:47:11,621 Kau paham, 533 00:47:13,164 --> 00:47:15,208 …hanya jempol… 534 00:47:19,212 --> 00:47:20,880 …dan semuanya menjadi mungkin. 535 00:47:22,924 --> 00:47:24,884 Itulah caraku menyelesaikan. 536 00:47:26,260 --> 00:47:27,803 Tim kami sedang mengusahakannya. 537 00:47:28,596 --> 00:47:32,433 Kau berusaha mencari alamat IP penerbit? 538 00:47:32,808 --> 00:47:36,145 Orang-orang terbaik kita ada di dalamnya. Kita akan segera dapat lokasinya. 539 00:47:47,240 --> 00:47:48,449 Apa yang terjadi? 540 00:47:49,200 --> 00:47:50,368 Apakah kau punya sesuatu yang baru? 541 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 Kami menerima video ini belum ada satu jam. 542 00:47:53,162 --> 00:47:53,871 Jadi mengapa? 543 00:47:54,372 --> 00:47:55,665 Kami akan terus memberimu informasi. 544 00:47:58,709 --> 00:48:00,670 Sudahkah kau usahakan menggunakan malware? 545 00:48:00,836 --> 00:48:03,881 Kami tidak akan menggunakan malware di server tentara kita. 546 00:48:04,048 --> 00:48:06,384 Selama itu tidak berbahaya, tidak masalah. 547 00:48:06,551 --> 00:48:09,512 Kita tidak meretas perangkat lunak militer! 548 00:48:09,887 --> 00:48:11,931 Itu akan memakan waktu tetapi kita akan menemukannya. 549 00:48:12,098 --> 00:48:15,184 Aku tidak ada hubungannya dengan perangkat lunak militer hebatmu. 550 00:48:15,351 --> 00:48:18,062 Dia bisa mati Dari satu menit ke menit berikutnya. 551 00:48:18,229 --> 00:48:21,023 - Bajak dia atau aku yang melakukannya. - Aku bisa kehilangan pekerjaan. 552 00:48:21,190 --> 00:48:23,693 Kau berisiko kehilangan lebih banyak jika kau tidak melakukan apa pun. 553 00:48:27,029 --> 00:48:27,947 Baiklah. 554 00:48:28,239 --> 00:48:29,115 Kerjakan! 555 00:48:29,282 --> 00:48:30,866 Baiklah, kita akan katakan bahwa aku tidak melihat apa-apa. 556 00:48:31,701 --> 00:48:32,994 Aku merawatnya. 557 00:48:35,663 --> 00:48:36,622 ~•• APLIKASI YANG TIDAK DIIZINKAN ••~ 558 00:48:37,039 --> 00:48:37,790 Kau tidak bisa… 559 00:48:37,957 --> 00:48:41,794 Jika kau ingin mengacau, pergi ke tempat lain. 560 00:48:41,961 --> 00:48:43,838 Kalau tidak, diamlah, 561 00:48:44,005 --> 00:48:46,340 …duduk dan bantu aku. 562 00:48:54,390 --> 00:48:56,058 Itu lebih baik. 563 00:49:30,593 --> 00:49:31,761 - Ketua. - Ada apa? 564 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 Kita tepat pada waktunya. 565 00:49:33,262 --> 00:49:36,140 Kita dapat pergi ke pangkalan operasi besok. 566 00:49:36,390 --> 00:49:38,309 Bagus. Lanjutkan seperti itu. 567 00:49:38,476 --> 00:49:41,228 Peringatkan aku kalau gas sarin sudah siap. 568 00:49:41,395 --> 00:49:42,271 Baiklah. 569 00:49:45,107 --> 00:49:46,400 Kita berhasil masuk. 570 00:49:47,943 --> 00:49:50,529 Kau lihat? Itu tidak rumit. 571 00:50:06,337 --> 00:50:07,630 Tidak ada yang berguna. 572 00:50:07,797 --> 00:50:10,132 Beberapa koneksi internet, itu saja. 573 00:50:10,299 --> 00:50:11,550 Tunggu. 574 00:50:17,390 --> 00:50:18,265 Apa yang kau lihat? 575 00:50:18,432 --> 00:50:19,725 Tunggu sebentar. 576 00:50:21,310 --> 00:50:23,396 Itu hanya gurun. Tidak ada apa-apa. 577 00:50:25,356 --> 00:50:28,859 Gunung-gunung ini adalah kuncinya. Apakah kau melihat kesamaan? 578 00:50:29,443 --> 00:50:31,987 Aku melihat koneksi terjalin. 579 00:50:33,155 --> 00:50:34,532 Tapi apa masalahnya? 580 00:50:35,074 --> 00:50:36,409 Aku akan memperkecilnya. 581 00:50:37,660 --> 00:50:38,744 Dan sekarang? 582 00:50:42,206 --> 00:50:44,208 Tidak ada apa-apa di sana. 583 00:50:45,042 --> 00:50:48,337 Tempat yang sempurna untuk memimpin operasi dengan leluasa, kau tahu? 584 00:50:51,382 --> 00:50:52,091 Lihat. 585 00:50:52,591 --> 00:50:53,801 Apa yang baru kau lakukan? 586 00:50:54,385 --> 00:50:56,971 Aku meluncurkan program Rusia lama. 587 00:50:57,138 --> 00:50:58,806 Baiklah, kau hanya akan membuatku dipecat. 588 00:50:58,973 --> 00:51:01,100 Tapi tidak. Tenang. 589 00:51:01,267 --> 00:51:02,601 Kita tidak melakukan kesalahan. 590 00:51:03,477 --> 00:51:05,479 Semua file memiliki sumber, 591 00:51:05,813 --> 00:51:06,981 …akarnya. 592 00:51:07,148 --> 00:51:08,691 Itu yang harus kita temukan. 593 00:51:09,358 --> 00:51:12,528 Sumber mungkin akan memberi tahu kita lokasi mereka. 594 00:51:17,032 --> 00:51:18,868 Beri tahu aku kapan ini selesai. 595 00:51:19,702 --> 00:51:22,538 Kau akan tinggalkan aku sendiri dengan menjalankan perangkat lunak ini? 596 00:51:22,955 --> 00:51:25,958 Ya. Aku tidak pernah datang ke sini. 597 00:51:43,017 --> 00:51:44,143 Kami sudah siap. 598 00:51:46,729 --> 00:51:47,563 Bagus. 599 00:51:48,689 --> 00:51:50,858 Aku ingin dia melihat semuanya. Pergi dan bawa dia. 600 00:52:28,854 --> 00:52:29,772 Maju. 601 00:52:34,777 --> 00:52:35,820 Kita lihat… 602 00:52:42,201 --> 00:52:44,620 Kita bicarakan pentingnya kesetiaan. 603 00:52:45,162 --> 00:52:47,540 Itu adalah nilai yang kau miliki. 604 00:52:48,833 --> 00:52:50,292 Kau mengabdi negaramu. 605 00:52:50,876 --> 00:52:53,087 Kau setia kepada teman dan keluargamu. 606 00:52:55,256 --> 00:52:57,091 Selama pendudukan, 607 00:52:58,008 --> 00:52:59,635 …kami belajar dari kesalahan kami, 608 00:53:01,470 --> 00:53:03,180 …kemajuan pada misi kami… 609 00:53:03,931 --> 00:53:05,516 …dan kami menjadi lebih kuat. 610 00:53:06,892 --> 00:53:08,185 Satu kristal… 611 00:53:10,855 --> 00:53:11,772 Pendekatan. 612 00:53:16,610 --> 00:53:17,611 Loyalitas. 613 00:53:17,945 --> 00:53:19,738 Para prajurit di medan perang… 614 00:53:20,197 --> 00:53:21,824 …siap saling mengorbankan diri… 615 00:53:21,991 --> 00:53:23,951 …untuk yang lain. 616 00:53:26,787 --> 00:53:28,372 Setelah diserap, 617 00:53:28,539 --> 00:53:30,583 …sarin meresap ke seluruh tubuh… 618 00:53:30,749 --> 00:53:32,835 …dan menghancurkan segala yang dilaluinya. 619 00:53:34,670 --> 00:53:36,213 Seperti negaramu, 620 00:53:36,547 --> 00:53:37,965 …melintasi tanah kami... 621 00:53:38,340 --> 00:53:40,509 …dan menghancurkan segala yang dilaluinya. 622 00:53:44,221 --> 00:53:45,180 Loyalitas. 623 00:53:48,809 --> 00:53:50,644 Kau benar-benar gila. 624 00:53:52,354 --> 00:53:53,230 Tidak. 625 00:53:53,939 --> 00:53:56,859 Aku laki laki yang berjuang untuk suatu tujuan. 626 00:53:58,193 --> 00:54:00,654 Apakah kau ingat perasaan itu, Daniel? 627 00:54:01,238 --> 00:54:02,740 Di mana kau melupakannya? 628 00:54:09,121 --> 00:54:12,958 Anak buahku siap mati untuk tujuanku. 629 00:54:13,792 --> 00:54:15,920 Dapatkah kau katakan sebanyak itu untukmu? 630 00:54:16,879 --> 00:54:19,298 Apakah mereka siap mati untuk membebaskanmu? 631 00:54:27,389 --> 00:54:29,475 Daniel, pikirkan lagi… 632 00:54:29,642 --> 00:54:32,061 …untuk semua perangmu, pertempuranmu. 633 00:54:32,978 --> 00:54:35,356 Kalian mungkin telah menghilangkan semua target kalian, 634 00:54:36,899 --> 00:54:39,318 …memerintah di tanah kami selama beberapa dekade. 635 00:54:39,777 --> 00:54:41,111 Tapi pada akhirnya, 636 00:54:41,654 --> 00:54:45,115 …kalian hanya memberi kami senjata untuk balik berjuang. 637 00:54:47,868 --> 00:54:50,079 Mempersenjatai kami untuk menyerang kalian. 638 00:54:54,833 --> 00:54:56,752 Pangkalan kalian telah ditinggalkan. 639 00:54:57,920 --> 00:54:59,880 Peralatan kalian membusuk di pasir. 640 00:55:03,550 --> 00:55:05,844 Kalian pikir kami tidak akan pernah kembali? 641 00:55:08,389 --> 00:55:10,391 Kalian pikir kami tidak akan membunuhmu? 642 00:55:12,726 --> 00:55:14,645 Negara kalian membuatku menjadi seperti ini. 643 00:55:16,313 --> 00:55:17,898 Memohon padaku untuk melakukannya. 644 00:55:20,693 --> 00:55:22,861 Tanpa perang, apalah artinya dirimu. 645 00:55:24,113 --> 00:55:25,656 Apalah artinya negaramu. 646 00:55:26,824 --> 00:55:30,494 Perang adalah definisi yang sangat Amerika. 647 00:55:34,415 --> 00:55:35,958 Kesetiaan, Daniel. 648 00:55:36,417 --> 00:55:38,877 Ingat garis itu di pasir. 649 00:55:43,465 --> 00:55:44,383 Ada sesuatu? 650 00:55:44,550 --> 00:55:46,343 Tidak. Tapi kita akan ke sana. 651 00:55:46,510 --> 00:55:47,553 Baik. 652 00:55:47,720 --> 00:55:51,432 Galina telah meluncurkan perangkat lunak Rusia di komputer kita. 653 00:55:52,057 --> 00:55:54,768 Aku tahu dia bermaksud baik. 654 00:55:55,102 --> 00:55:56,979 Tapi kita harus waspada. 655 00:55:57,771 --> 00:55:59,106 Aku hanya ingin menyelesaikannya. 656 00:56:01,442 --> 00:56:02,651 Aku juga, Nak. 657 00:56:03,527 --> 00:56:04,319 Aku juga. 658 00:56:07,114 --> 00:56:08,240 Ini hampir selesai. 659 00:56:08,407 --> 00:56:09,366 Kau menemukannya? 660 00:56:09,533 --> 00:56:10,576 Kita lihat. 661 00:56:10,743 --> 00:56:13,245 Itu adalah kompilasi data. 662 00:56:16,707 --> 00:56:17,541 Ini bagus. 663 00:56:18,625 --> 00:56:19,626 Perbesar. 664 00:56:21,962 --> 00:56:24,048 Semuanya mengarah pada lokasi itu. 665 00:56:24,757 --> 00:56:26,383 Aku tidak melihat apa pun di sana. 666 00:56:27,051 --> 00:56:28,385 Itu masalahnya. 667 00:56:29,053 --> 00:56:31,688 - Mereka suka bersembunyi. - Di sana 668 00:56:33,348 --> 00:56:34,641 Jalan alami. 669 00:56:35,434 --> 00:56:36,477 Itu pasti ada di sana. 670 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Kau sangat keren. 671 00:56:40,105 --> 00:56:41,398 Untuk seorang Amerika. 672 00:56:46,862 --> 00:56:48,030 Kupikir kami menemukannya. 673 00:56:49,198 --> 00:56:49,865 Benarkah? 674 00:56:50,491 --> 00:56:51,700 Aku akan menunjukkan kepadamu. 675 00:56:52,159 --> 00:56:53,035 James. 676 00:56:57,706 --> 00:56:58,749 Tunjukkan padanya. 677 00:56:58,916 --> 00:57:00,167 Apa yang kita dapat? 678 00:57:05,214 --> 00:57:05,964 Tapi bagaimana caranya… 679 00:57:06,131 --> 00:57:08,550 Itu tidak akan menyenangkanmu. Itu tidak terlalu legal. 680 00:57:08,717 --> 00:57:09,802 Aku tidak ingin tahu apa-apa. 681 00:57:09,968 --> 00:57:14,056 Kami berhasil menemukan sinyal yang digunakan untuk mengunggah video itu. 682 00:57:14,223 --> 00:57:15,516 - Apakah kau yakin? - Ya. 683 00:57:15,682 --> 00:57:16,809 Ini adalah padang pasir yang luas. 684 00:57:16,975 --> 00:57:19,728 Tempat-tempat yang terhubung jarang. 685 00:57:19,895 --> 00:57:20,938 Perbesar. 686 00:57:21,146 --> 00:57:21,855 Lihat itu. 687 00:57:23,649 --> 00:57:24,817 Jalan alami. 688 00:57:24,983 --> 00:57:25,818 Benar sekali. 689 00:57:25,984 --> 00:57:28,695 Kita kehilangan jejak mereka di pegunungan, benar? 690 00:57:28,862 --> 00:57:30,989 - Tepat. - Lihat ke mana arah jalan itu. 691 00:57:33,075 --> 00:57:34,034 Dia menghilang… 692 00:57:34,201 --> 00:57:35,494 …di antara pegunungan. 693 00:57:35,869 --> 00:57:36,662 Dan berhenti di jalan buntu. 694 00:57:36,829 --> 00:57:38,664 - Mungkin ada terowongan. - Ya. 695 00:57:38,831 --> 00:57:41,375 Drone menggunakan perangkat lunak dasar untuk memindai. 696 00:57:41,542 --> 00:57:43,335 Tidak ada teknologi yang sempurna. 697 00:57:43,502 --> 00:57:46,463 Dengan perubahan jenis daratan dan terowongannya, 698 00:57:46,630 --> 00:57:48,715 …saat kita kehilangan truk sebentar, 699 00:57:48,882 --> 00:57:51,301 …drone membutuhkan waktu beberapa menit… 700 00:57:51,468 --> 00:57:52,427 …untuk menemukan targetnya. 701 00:57:52,594 --> 00:57:53,846 Dan selama waktu ini, 702 00:57:54,012 --> 00:57:58,350 …truk itu punya waktu tenggelam bawah tanah yang aku tidak tahu di mana. 703 00:57:58,517 --> 00:57:59,685 Persis. 704 00:58:00,060 --> 00:58:01,520 Apa berapa tingkat kesalahannya? 705 00:58:01,687 --> 00:58:03,897 Sepuluh persen. Tidak diragukan sedikit pun. 706 00:58:04,189 --> 00:58:05,566 Kita harus bertindak. 707 00:58:05,732 --> 00:58:07,025 Tapi bagaimana kalau dia salah? 708 00:58:07,192 --> 00:58:09,903 Jika dia salah, kita akan melanjutkan penelitian. 709 00:58:10,070 --> 00:58:11,363 Aku tidak salah. 710 00:58:13,282 --> 00:58:16,076 Kumpulkan pasukan. Mudah-mudahan kita dapat menyelamatkannya. 711 00:58:22,416 --> 00:58:23,667 Berapa lama lagi? 712 00:58:23,834 --> 00:58:26,628 Kita bisa berangkat saat fajar. 713 00:58:27,838 --> 00:58:29,965 Jangan biarkan apa pun berkeliaran di sini. 714 00:58:30,757 --> 00:58:31,508 Baiklah. 715 00:58:31,675 --> 00:58:33,427 Pastikan semuanya berada di tempatnya. 716 00:58:34,261 --> 00:58:35,596 Jika teman-teman kita itu muncul, 717 00:58:36,138 --> 00:58:37,598 …kita akan tahu bagaimana menyambut mereka. 718 00:58:37,764 --> 00:58:38,807 Baiklah. 719 00:59:21,642 --> 00:59:22,476 Apakah kita akan masuk ke sana? 720 00:59:22,643 --> 00:59:23,644 Ya, di sebelah punggung bukit ini. 721 00:59:23,810 --> 00:59:25,854 Sisimu akan terlindungi. 722 00:59:26,021 --> 00:59:27,314 Itu rencananya. 723 00:59:27,898 --> 00:59:28,941 Bagaimana itu? 724 00:59:29,358 --> 00:59:30,484 Sulit dikatakan. 725 00:59:30,651 --> 00:59:33,195 Segala sesuatu tampaknya menunjukkan bahwa dia ada di lokasi itu. 726 00:59:33,362 --> 00:59:36,323 Ini medan yang sangat sulit. Ini tidak akan mudah. 727 00:59:36,531 --> 00:59:37,658 Kita akan baik-baik saja. 728 00:59:38,367 --> 00:59:40,035 Bukan itu pertanyaannya, Nak. 729 00:59:40,202 --> 00:59:42,621 Kita tidak memiliki hak untuk gagal. 730 00:59:42,996 --> 00:59:46,208 Kesalahan sekecil apa pun dan itu kembali ke titik awal. 731 00:59:46,959 --> 00:59:49,503 Mereka selalu selangkah di depan kita. 732 00:59:49,836 --> 00:59:52,089 Itu sebabnya bahwa aku ragu untuk mengirimmu. 733 00:59:52,506 --> 00:59:54,508 Aku tidak mau kehilangan orangku lagi. 734 00:59:54,883 --> 00:59:58,262 Masuki gua yang dijaga dengan baik bukan taktik yang bagus. 735 00:59:59,596 --> 01:00:01,181 Kita akan selalu dapat… 736 01:00:01,682 --> 01:00:04,935 - Mengapa kau memiliki granat? - Kau tak pernah tahu akan membutuhkannya. 737 01:00:05,269 --> 01:00:06,728 Keluar dari sini! 738 01:00:12,317 --> 01:00:13,151 Apa yang kau pikirkan? 739 01:00:14,820 --> 01:00:16,154 Itu bukan taktik yang ideal. 740 01:00:17,823 --> 01:00:20,867 Kau adalah pemimpin pasukan. Terserah padamu untuk memutuskan. 741 01:00:24,329 --> 01:00:27,040 Bagiku, semuanya tampak. Kita harus mengambil tindakan. 742 01:00:27,916 --> 01:00:28,792 Dimengerti. 743 01:00:30,877 --> 01:00:31,670 Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ], 744 01:00:33,672 --> 01:00:34,423 …ini sudah waktunya. 745 01:00:38,343 --> 01:00:39,803 Lihatlah ke sekelilingmu. 746 01:00:40,387 --> 01:00:41,805 Apa yang kau lihat? 747 01:00:46,893 --> 01:00:47,894 Tanah kita. 748 01:00:49,479 --> 01:00:50,272 Ya. 749 01:00:51,898 --> 01:00:53,525 Sangat tenang. 750 01:00:54,359 --> 01:00:55,902 Negara yang kaya akan budaya… 751 01:00:56,486 --> 01:00:57,946 …dan sejarahnya. 752 01:00:58,739 --> 01:00:59,489 Ya. 753 01:01:00,866 --> 01:01:02,701 Itu tempat yang unik di dunia. 754 01:01:04,911 --> 01:01:06,872 Dan di sana, apa yang kau dengar? 755 01:01:13,920 --> 01:01:15,047 Keheningan. 756 01:01:16,673 --> 01:01:17,883 Benar. 757 01:01:18,050 --> 01:01:20,761 Keheningan di gurun kita. 758 01:01:21,511 --> 01:01:24,139 Keheningan di tanah air kita. 759 01:01:25,682 --> 01:01:28,268 Suara perang memudar. 760 01:01:28,435 --> 01:01:30,187 Keheningan penuh kedamaian. 761 01:01:31,063 --> 01:01:33,106 Itu sebabnya kita berjuang. 762 01:01:33,982 --> 01:01:35,359 Tanah ini… 763 01:01:37,527 --> 01:01:39,321 …akan menjadi milik kita lagi. 764 01:01:40,405 --> 01:01:42,157 Suara hening kebebasan… 765 01:01:42,324 --> 01:01:44,576 …akan bergema melalui padang pasir… 766 01:01:44,743 --> 01:01:46,620 …saat kita selesaikan misi kita. 767 01:01:47,287 --> 01:01:49,247 Tidak ada lagi helikopter. 768 01:01:49,414 --> 01:01:50,957 Hilang, tembakan. 769 01:01:52,167 --> 01:01:54,419 Tiada selain keheningan. 770 01:01:55,837 --> 01:01:58,215 Orang akan bercerita… 771 01:01:58,965 --> 01:02:01,718 …tentang pertempuran dan pengorbanan kita. 772 01:02:02,219 --> 01:02:04,554 Jika sejarah melupakan nama kita, 773 01:02:05,180 --> 01:02:07,599 …pastikan bahwa tindakan kita menjadi abadi. 774 01:02:09,393 --> 01:02:12,187 Kebebasan adalah taruhan pertempuran ini. 775 01:02:13,063 --> 01:02:14,773 Jika kita gagal dalam misi kita, 776 01:02:15,148 --> 01:02:16,817 …gurun ini… 777 01:02:17,442 --> 01:02:19,861 …akan dikuasai oleh orang Barat. 778 01:02:20,570 --> 01:02:23,448 Cara hidup kita tidak pernah sama lagi. 779 01:02:23,615 --> 01:02:26,576 Kita harus menyerahkan… 780 01:02:26,743 --> 01:02:28,954 …pada gaya hidup palsu mereka. 781 01:02:29,329 --> 01:02:31,706 Dan bayangan ini tidak dapat diterima. 782 01:02:32,207 --> 01:02:33,875 Lebih dari tidak bisa diterima. 783 01:02:34,376 --> 01:02:36,586 Di antara kematian di ujung dunia kita. 784 01:02:37,003 --> 01:02:38,463 Kita melangkah terlalu jauh. 785 01:02:39,423 --> 01:02:40,757 Misi ini… 786 01:02:41,508 --> 01:02:43,343 …jauh lebih penting… 787 01:02:43,510 --> 01:02:45,804 …bahwa itu yang dapat kita katakan ke dunia Barat. 788 01:02:46,596 --> 01:02:47,806 Kita harus bertindak. 789 01:02:47,973 --> 01:02:50,100 Mereka akan mengenal kita melalui tindakan kita. 790 01:02:50,267 --> 01:02:52,853 Bangsa kita akan mampu berdiri… 791 01:02:53,228 --> 01:02:54,688 …dan mengungkapkan dirinya. 792 01:02:54,855 --> 01:02:58,066 Ini adalah aksi yang menantang dunia. 793 01:02:58,942 --> 01:03:02,320 Ini adalah aksi yang akan memungkinkan kita bebas. 794 01:03:02,863 --> 01:03:04,239 Keabadian. 795 01:03:05,365 --> 01:03:06,408 Katakan kepadaku, 796 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 …bagaimana keadaannya? 797 01:03:08,827 --> 01:03:12,289 Prajurit yang mengawasinya mengatakan bahwa dia tetap terjaga pada waktu malam. 798 01:03:12,456 --> 01:03:14,166 Dia melihat bintang-bintang. 799 01:03:14,499 --> 01:03:16,918 Seolah langit bisa membantunya. 800 01:03:17,502 --> 01:03:19,171 Dia kehilangan pikiran warasnya. 801 01:03:20,297 --> 01:03:23,592 Kelompok pasukannya mencarinya tanpa henti. 802 01:03:24,176 --> 01:03:26,511 Setiap hari yang berlalu… 803 01:03:27,429 --> 01:03:29,473 …semakin ia tenggelam… 804 01:03:29,639 --> 01:03:31,808 …di ranah kegilaan. 805 01:03:33,560 --> 01:03:35,604 Jika keinginannya untuk bertahan hidup… 806 01:03:36,021 --> 01:03:38,607 …sangat kuat yang menimbulkan kehausan akan kemenangan. 807 01:03:38,777 --> 01:03:40,734 Prajurit mereka boleh jadi kuat. 808 01:03:40,901 --> 01:03:42,152 Tetapi mereka tidak memiliki gairah… 809 01:03:42,319 --> 01:03:43,236 …dan arahan… 810 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 …untuk mengikuti tindakan mereka. 811 01:03:47,908 --> 01:03:49,910 Aku kasihan pada orang Barat… 812 01:03:50,243 --> 01:03:53,371 …yang mengira bahwa mereka adalah yang terbaik. 813 01:03:55,207 --> 01:03:56,082 Yang terbaik… 814 01:03:57,542 --> 01:03:58,585 …dalam ketiadaan. 815 01:03:59,544 --> 01:04:03,048 Kematian menatapnya dan dia berkedip. 816 01:04:03,757 --> 01:04:05,467 Dia bukan prajurit sungguhan. 817 01:04:06,134 --> 01:04:08,970 Kita sudah meremehkan lawan kita di masa lalu. 818 01:04:09,638 --> 01:04:13,016 Barat telah membuktikan kepada kita bahwa dia adalah lawan yang besar. 819 01:04:13,183 --> 01:04:14,476 Kita bisa mengalahkannya, 820 01:04:15,185 --> 01:04:16,603 …tapi dia sangat tangguh. 821 01:04:17,896 --> 01:04:20,524 Dia dikurung lebih dari sebulan sampai sekarang. 822 01:04:20,690 --> 01:04:23,401 Namun dia terus berjuang. 823 01:04:24,945 --> 01:04:28,198 Mungkin dia menatap langit mencari… 824 01:04:28,865 --> 01:04:30,033 …aku tidak tahu apa. 825 01:04:30,450 --> 01:04:33,286 Mungkin dia sedang berdoa untuk diselamatkan… 826 01:04:33,578 --> 01:04:35,914 …tapi dia terus berjuang. 827 01:04:36,581 --> 01:04:38,124 Aku melihat seorang pejuang… 828 01:04:40,252 --> 01:04:43,296 …tapi melemah, tanpa alasan untuk membela. 829 01:04:43,755 --> 01:04:46,216 Dia mengabdi negaranya dengan berani. 830 01:04:46,591 --> 01:04:48,301 Dia akan kalah dalam pertarungan ini… 831 01:04:48,468 --> 01:04:51,179 …dan mereka akan kalah perang ini. 832 01:04:51,930 --> 01:04:55,308 Tapi dia akan memiliki kematian terhormat yang layak dia dapatkan. 833 01:04:56,768 --> 01:04:59,020 Hari ini, kita harus memberinya… 834 01:04:59,980 --> 01:05:01,606 …kematian yang layak dia dapatkan ini. 835 01:05:02,774 --> 01:05:04,401 Pada waktu yang tepat, 836 01:05:04,943 --> 01:05:07,195 …akan dia dapatkan yang dia minta. 837 01:05:12,008 --> 01:05:18,000 ~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~ ~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ [ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ] 838 01:05:56,286 --> 01:05:57,162 Daniel. 839 01:06:00,832 --> 01:06:03,293 Jalan kita akan terpisah. 840 01:06:04,628 --> 01:06:08,757 Kuharap waktu yang dihabiskan bersamamu akan dapat sedikit membuka matamu. 841 01:06:11,092 --> 01:06:12,802 Aku tidak peduli dengan kata-kata indahmu. 842 01:06:14,387 --> 01:06:16,931 Aku tahu apa yang kau lakukan dan siapa kau. 843 01:06:19,809 --> 01:06:20,727 Siapa aku? 844 01:06:23,355 --> 01:06:25,065 Hanya ide sederhana. 845 01:06:26,900 --> 01:06:28,068 Ide yang buruk. 846 01:06:29,486 --> 01:06:31,279 Kau bersembunyi di balik topeng. 847 01:06:34,366 --> 01:06:36,618 Topeng adalah yang membuat kita berbeda, 848 01:06:37,535 --> 01:06:38,578 …unik. 849 01:06:40,163 --> 01:06:42,874 Gambarannya menghantui malam-malammu. 850 01:06:46,211 --> 01:06:48,046 Semua itu tidak masuk akal. 851 01:06:51,883 --> 01:06:53,134 Ini akan segera berakhir. 852 01:06:54,177 --> 01:06:55,178 Aku berjanji kepadamu. 853 01:07:13,154 --> 01:07:14,948 Selalu ada cara untuk mengakhirinya. 854 01:07:58,658 --> 01:07:59,617 Maaf… 855 01:08:07,208 --> 01:08:08,168 Maaf. 856 01:08:32,400 --> 01:08:35,236 Kau benar-benar berpikir bahwa aku akan membuatnya lebih mudah bagimu? 857 01:09:11,064 --> 01:09:12,065 Apa rencananya? 858 01:09:12,440 --> 01:09:14,067 Kita mengandalkan efek kejutan. 859 01:09:14,234 --> 01:09:16,110 Dan seperti biasa: kita masuk, kita keluar. 860 01:09:17,195 --> 01:09:19,572 - Seperti yang kusukai. - Pos pengamatan? 861 01:09:20,323 --> 01:09:22,116 Gunung itu terlalu curam. 862 01:09:22,283 --> 01:09:24,702 Kali ini, kau ikut bersama kami. 863 01:09:24,869 --> 01:09:25,787 Akhirnya. 864 01:09:25,954 --> 01:09:27,455 Semuanya sudah siap? 865 01:09:28,331 --> 01:09:29,290 Ya, Pak. 866 01:09:29,457 --> 01:09:33,378 Ya, kami siap memasuki gelap dalam kekacauan ini. 867 01:09:34,003 --> 01:09:35,004 Sekali lagi. 868 01:09:35,171 --> 01:09:35,839 Memang. 869 01:09:36,256 --> 01:09:39,133 Kami akan membawanya kembali. Kami siap. 870 01:09:39,592 --> 01:09:40,510 Lakukan itu. 871 01:09:41,135 --> 01:09:44,305 Aku tidak akan berbohong padamu. Operasi ini tidak menyenangkan diriku. 872 01:09:44,973 --> 01:09:47,684 Tapi kita punya lebih banyak waktu untuk kehilangan dan lebih banyak opsi. 873 01:09:47,851 --> 01:09:48,852 Kami akan membawanya kembali. 874 01:09:49,435 --> 01:09:50,478 Laksanakan. 875 01:10:02,282 --> 01:10:04,534 - Bawa dia kembali! - Ya, Pak! 876 01:10:21,009 --> 01:10:21,885 Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ]. 877 01:10:22,218 --> 01:10:23,052 Ya? 878 01:10:23,428 --> 01:10:25,054 Komputer kita telah diretas. 879 01:10:26,431 --> 01:10:28,308 Kami mencoba mengirim data… 880 01:10:28,516 --> 01:10:30,393 …untuk mengirim pesanmu ke daerah. 881 01:10:30,560 --> 01:10:34,272 Suatu program telah terdeteksi yang memindai koneksi kita. 882 01:10:34,731 --> 01:10:37,275 Aku yakin itu kiriman dari pasukannya. 883 01:10:37,650 --> 01:10:40,528 Tempat ini tidak aman lagi. 884 01:10:41,279 --> 01:10:43,865 - Hidupmu tidak aman lagi. - Aman? 885 01:10:44,282 --> 01:10:46,451 Keamanan tidak ada di masa perang. 886 01:10:46,618 --> 01:10:48,870 Teknologi mereka tidak bisa menghentikan kita. 887 01:10:49,329 --> 01:10:50,788 Ini akan bekerja lebih cepat. 888 01:10:51,122 --> 01:10:52,415 Peringatkan kamp. 889 01:10:52,582 --> 01:10:54,542 Kita akan bergabung dengan pangkalan secepatnya. 890 01:10:54,709 --> 01:10:55,376 Baiklah. 891 01:10:55,543 --> 01:10:59,255 Matikan semua komputer. Tidak ada koneksi, untuk saat ini. 892 01:11:01,215 --> 01:11:02,467 Tidak boleh ada lagi kesalahan. 893 01:11:02,634 --> 01:11:04,802 Pertempuran sudah dekat. Ayo siap. 894 01:11:04,969 --> 01:11:07,055 Aku tidak akan menerima kesalahan. 895 01:11:07,221 --> 01:11:10,475 Dan orang Amerika itu? Mereka akan datang dan membawanya. 896 01:11:10,642 --> 01:11:11,643 Semua lebih baik. 897 01:11:11,809 --> 01:11:13,811 Biarkan mereka datang dan membawa prajurit mereka. 898 01:11:14,062 --> 01:11:17,357 Mereka tidak akan menemukan mayatnya membusuk di padang pasir. 899 01:11:18,983 --> 01:11:21,486 Eksekusi? 900 01:11:21,861 --> 01:11:23,404 Lebih dari sebulan, 901 01:11:23,571 --> 01:11:25,406 …dia melihat yang sedang dipersiapkan. 902 01:11:25,573 --> 01:11:28,409 Tinggalkan begitu banyak informasi yang diinginkan… 903 01:11:28,576 --> 01:11:29,535 …akan gegabah. 904 01:11:31,788 --> 01:11:33,331 Pikirannya lemah. 905 01:11:34,082 --> 01:11:35,875 Dia mengambil pistol untuk menyelesaikannya. 906 01:11:36,042 --> 01:11:37,877 Harapan besarnya adalah untuk mati. 907 01:11:38,044 --> 01:11:39,754 Dan akan kita berikan kepadanya. 908 01:11:40,213 --> 01:11:42,715 Masa tinggalnya di sini akan berakhir. 909 01:11:42,882 --> 01:11:44,425 Selama minggu-minggu terakhir ini, 910 01:11:44,592 --> 01:11:46,469 …dia menyesali kesalahan bangsanya… 911 01:11:46,636 --> 01:11:48,513 …dan tindakannya terhadap kita. 912 01:11:49,347 --> 01:11:51,224 Beri tahu beberapa prajurit agar tinggal di sini. 913 01:11:51,641 --> 01:11:52,767 Dengan sedikit keberuntungan, 914 01:11:52,934 --> 01:11:55,853 …kami akan menghabisi mereka yang akan datang menyelamatkannya. 915 01:11:56,479 --> 01:11:59,357 Barat tidak tahu kapan harus berhenti. 916 01:12:00,066 --> 01:12:01,734 Bahkan untuk kebaikannya sendiri. 917 01:12:02,986 --> 01:12:04,404 Katakan pada mereka untuk berhati-hati. 918 01:12:04,988 --> 01:12:08,282 Kita akan mengambil langkah-langkah yang diperlukan. 919 01:12:09,200 --> 01:12:10,034 Bagus. 920 01:12:11,536 --> 01:12:13,329 Pemimpin Tertinggi, setelah kepergianmu, 921 01:12:13,997 --> 01:12:17,000 …kami akan memberinya kematian yang layak bagi seorang prajurit. 922 01:12:18,835 --> 01:12:20,586 Semoga kematiannya tak terlupakan. 923 01:12:21,004 --> 01:12:23,798 Orang Amerika jangan melihat seperti kita. 924 01:12:24,215 --> 01:12:28,094 Tapi kita akan memberikannya kematian yang terhormat. 925 01:12:28,553 --> 01:12:29,512 Ya. 926 01:12:29,679 --> 01:12:32,348 Kebebasan memiliki harga. 927 01:12:32,807 --> 01:12:35,184 Jika ada konsep yang universal, 928 01:12:35,727 --> 01:12:37,562 …itu adalah hak untuk kebebasan. 929 01:12:37,729 --> 01:12:40,565 Tetapi tergantung pada kondisi kita sendiri. 930 01:12:40,732 --> 01:12:43,192 Sejarah akan meliputi ruang lingkup misi kita. 931 01:12:43,359 --> 01:12:46,195 Mungkin suatu hari, mereka akan memahaminya juga. 932 01:12:46,612 --> 01:12:48,990 Sejarah mencintai orang-orang pemberani. 933 01:12:49,157 --> 01:12:51,701 Kisah yang akan kau tulis… 934 01:12:51,868 --> 01:12:53,453 ...akan diisi dengan keberanian. 935 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 Semoga semuanya siap. 936 01:12:54,954 --> 01:12:56,330 Kita berangkat saat matahari terbenam. 937 01:12:56,789 --> 01:12:58,082 Ya, Pemimpin Tertinggi. 938 01:12:58,708 --> 01:13:00,460 Kematian yang layak bagi seorang prajurit. 939 01:13:04,213 --> 01:13:05,840 Kematian yang layak bagi seorang prajurit. 940 01:13:07,467 --> 01:13:08,384 Bagus sekali. 941 01:13:28,404 --> 01:13:29,447 Itu yang terakhir. 942 01:13:29,614 --> 01:13:30,615 Bagus. 943 01:13:30,782 --> 01:13:32,867 Siap-siap dan bergabung dengan kami di kemah. 944 01:13:34,869 --> 01:13:35,912 Mereka tidak di sini. 945 01:13:36,079 --> 01:13:38,414 Waspada saja. Mereka pasti tidak jauh. 946 01:13:38,706 --> 01:13:42,043 Suruh kelompok untuk tinggal. Bahwa mereka menghabisinya kali ini. 947 01:13:47,715 --> 01:13:48,800 Dan tahanannya? 948 01:13:48,966 --> 01:13:50,718 Dia memiliki kematian yang layak bagi seorang prajurit. 949 01:14:06,943 --> 01:14:07,985 Kita punya drone? 950 01:14:08,152 --> 01:14:10,154 - Dua puluh menit dari lokasi. - Itu terlalu jauh. 951 01:14:26,003 --> 01:14:27,421 Kuharap dia ada di sini. 952 01:14:28,339 --> 01:14:29,549 Ayo. 953 01:14:42,770 --> 01:14:43,479 Berdiri! 954 01:14:44,981 --> 01:14:45,982 Berdiri! 955 01:14:52,738 --> 01:14:53,698 Maju! 956 01:15:02,248 --> 01:15:03,249 Jalan! 957 01:15:23,936 --> 01:15:26,731 Itu tidak akan pernah berhasil. Kita target yang terlalu mudah. 958 01:15:28,858 --> 01:15:29,650 Di sebelah sana. 959 01:15:33,654 --> 01:15:34,572 Atas isyaratku. 960 01:15:37,909 --> 01:15:38,618 Ayo. 961 01:15:53,382 --> 01:15:54,800 Hari panas sekali. 962 01:15:54,967 --> 01:15:56,302 Konsentrasi. 963 01:15:56,469 --> 01:15:58,262 Kita sudah di sini selama berjam-jam. 964 01:15:58,554 --> 01:15:59,597 Sabar. 965 01:15:59,972 --> 01:16:01,891 Kita akan bersabar untuk tujuan kita. 966 01:16:03,267 --> 01:16:04,518 Apakah kau mendengar itu? 967 01:16:09,523 --> 01:16:11,984 Ya, aku dengar. Apa itu? 968 01:16:56,570 --> 01:16:57,613 Ada apa? 969 01:17:02,326 --> 01:17:04,745 Kebanyakan orang harus pergi ke tempat lain. 970 01:17:10,918 --> 01:17:13,170 Jika kau tidak tertarik, aku diam. 971 01:17:16,590 --> 01:17:17,258 Xu. 972 01:17:18,092 --> 01:17:18,801 Ikuti aku. 973 01:17:18,968 --> 01:17:20,553 Tunggu isyarat kami. 974 01:17:59,091 --> 01:17:59,800 Aman. 975 01:18:03,220 --> 01:18:04,138 Ikuti aku. 976 01:18:11,354 --> 01:18:12,355 Perlahan. 977 01:18:18,277 --> 01:18:20,988 Tenda di sana ini lebih besar dari yang lain. 978 01:18:21,155 --> 01:18:22,406 Kita akan maju. 979 01:18:32,625 --> 01:18:33,584 Jangan bergerak. 980 01:18:35,211 --> 01:18:35,961 Berbalik. 981 01:18:36,712 --> 01:18:37,630 Perlahan. 982 01:18:43,219 --> 01:18:44,303 Berlutut. 983 01:18:44,637 --> 01:18:45,971 Kau bicara bahasa Inggris? 984 01:18:50,309 --> 01:18:52,019 Di mana tahanan Amerika itu? 985 01:18:53,020 --> 01:18:54,105 Aku tidak tahu. 986 01:18:54,271 --> 01:18:55,606 Apa maksudmu kau tidak tahu? 987 01:18:55,773 --> 01:18:57,233 Konvoi itu, ke mana mengarahnya? 988 01:18:57,691 --> 01:18:58,859 Satu demi satu. 989 01:19:00,194 --> 01:19:02,071 Di mana orang Amerika itu ditahan? 990 01:19:08,369 --> 01:19:09,328 Terus, maju! 991 01:19:10,079 --> 01:19:11,163 Itu tidak berguna! 992 01:19:14,333 --> 01:19:16,085 Di mana orang Amerika itu, sialan? 993 01:19:18,045 --> 01:19:19,130 Aku tidak tahu! 994 01:19:20,214 --> 01:19:22,007 Mereka mengulur waktu. 995 01:19:28,055 --> 01:19:29,181 Keparat. 996 01:19:33,978 --> 01:19:35,688 Aku tidak sabar untuk membunuhnya. 997 01:19:36,814 --> 01:19:38,065 Maju. 998 01:19:39,358 --> 01:19:40,818 Jangan macam-macam padaku. 999 01:19:47,366 --> 01:19:50,536 Kawan, mereka menggunakan bom gas sarin. 1000 01:19:51,454 --> 01:19:52,872 Kita membuang-buang waktu. Bunuh dia. 1001 01:20:03,716 --> 01:20:04,758 Keparat. 1002 01:20:06,552 --> 01:20:08,262 Mereka bergerak masuk. 1003 01:20:08,971 --> 01:20:10,222 Tunggu isyarat mereka. 1004 01:20:10,681 --> 01:20:12,600 Ayo. Kami tidak akan dapatkan apa-apa dari itu. 1005 01:20:13,100 --> 01:20:14,894 Tidak, kita tidak tahu yang dia ketahui. 1006 01:20:15,060 --> 01:20:17,062 Persis. Dan dia tidak akan mengatakan apa pun. 1007 01:20:23,861 --> 01:20:25,321 Selesai interogasi. 1008 01:20:28,199 --> 01:20:30,284 Kau kurang pintar, tanpa topengmu. 1009 01:20:31,327 --> 01:20:32,661 Aku bosan dengan permainan kecil ini. 1010 01:20:35,623 --> 01:20:36,540 Berdiri. 1011 01:20:37,082 --> 01:20:37,917 Di mana dia? 1012 01:20:41,378 --> 01:20:42,588 Kau tidak akan dapat menemukannya. 1013 01:20:43,130 --> 01:20:44,423 Sialan! 1014 01:20:44,590 --> 01:20:45,633 Sungguh? 1015 01:20:46,342 --> 01:20:48,260 Mengapa kau pakai topeng? 1016 01:20:49,345 --> 01:20:52,556 Kau tidak dapat melihat kami. Kau tidak tahu siapa kami. 1017 01:20:54,225 --> 01:20:55,643 Kami ada di mana-mana. 1018 01:20:56,227 --> 01:20:57,353 Pidato pahlawan sejati! 1019 01:20:58,562 --> 01:21:00,272 Kau berada di sana, 1020 01:21:00,439 --> 01:21:03,317 …kalah, memohon informasi. 1021 01:21:03,651 --> 01:21:07,029 Ketika kotamu akan terbakar dan tanahmu akan dihancurkan, 1022 01:21:07,571 --> 01:21:08,322 …pada saat itu, 1023 01:21:08,822 --> 01:21:09,949 …kau akan mengerti. 1024 01:21:10,658 --> 01:21:11,909 Jangan bergerak! 1025 01:21:14,370 --> 01:21:15,538 Jatuhkan senjatamu! 1026 01:21:22,586 --> 01:21:23,295 Sialan. 1027 01:21:32,638 --> 01:21:33,847 Sudah kukatakan bergerak! 1028 01:21:44,275 --> 01:21:46,110 Kupikir tidak akan berakhir seperti ini. 1029 01:21:46,277 --> 01:21:47,111 Aku juga tidak. 1030 01:22:02,001 --> 01:22:04,336 Cepat! Kita bergerak! 1031 01:22:06,672 --> 01:22:07,756 Sudah waktunya! 1032 01:22:07,923 --> 01:22:09,091 Kami sedang menunggu isyaratmu. 1033 01:22:09,592 --> 01:22:10,634 Cepat! 1034 01:22:11,969 --> 01:22:13,554 Mereka tahu kita berada di sini. Ayo bergerak. 1035 01:22:13,721 --> 01:22:15,514 Sial, kita hampir berhasil. 1036 01:22:15,681 --> 01:22:17,474 Jacques, bawa yang dapat kau bawa. 1037 01:22:18,851 --> 01:22:20,185 Kita akan melakukannya dengan cara lama. 1038 01:22:26,734 --> 01:22:27,735 Ayo. 1039 01:22:28,235 --> 01:22:28,986 Aman. 1040 01:22:29,153 --> 01:22:29,820 Kita maju. 1041 01:22:40,039 --> 01:22:41,165 Musuh di arah pukul 1! 1042 01:22:45,044 --> 01:22:45,961 James, ikuti aku! 1043 01:22:46,128 --> 01:22:46,920 Aku mengikutimu! 1044 01:22:52,551 --> 01:22:53,761 Mereka di sana! 1045 01:22:57,640 --> 01:22:59,600 Lindungi aku! Kita bergerak ke arah bukit! 1046 01:23:04,605 --> 01:23:05,272 Di sana! 1047 01:23:06,899 --> 01:23:07,998 Kita tidak jauh. 1048 01:23:10,361 --> 01:23:11,695 Dia pasti berada di atas bukit. 1049 01:23:36,762 --> 01:23:37,930 Maju terus! 1050 01:23:38,097 --> 01:23:39,640 Dia tidak mengerti bahasa Arab. 1051 01:23:39,807 --> 01:23:40,933 Maju terus! 1052 01:23:41,100 --> 01:23:42,351 Terus bergerak. 1053 01:24:40,242 --> 01:24:41,994 Hidupmu berakhir di sini. 1054 01:24:58,343 --> 01:24:59,511 Bersamaan. 1055 01:25:13,984 --> 01:25:15,444 - Aman! - Aman! 1056 01:25:15,736 --> 01:25:19,364 Daniel, ini kami. Ini sudah berakhir, kami di sini. 1057 01:25:19,531 --> 01:25:20,282 Dapatkah kau berjalan? 1058 01:25:20,449 --> 01:25:23,619 Lihat aku. Kita harus pergi dari sini. 1059 01:25:24,620 --> 01:25:25,788 Dapatkah kau berjalan? 1060 01:25:27,331 --> 01:25:28,373 Bantu aku agar dia berdiri! 1061 01:25:32,920 --> 01:25:34,129 Lindungi aku. 1062 01:25:36,507 --> 01:25:37,883 Pak, kami menemukannya. 1063 01:25:38,133 --> 01:25:39,301 Paketnya aman. 1064 01:25:40,177 --> 01:25:41,887 Bagus. Keluar dari sana. 1065 01:25:43,806 --> 01:25:45,474 Bawa dia pulang. Kerja bagus. 1066 01:25:56,777 --> 01:25:57,611 Daniel. 1067 01:26:04,243 --> 01:26:05,828 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 1068 01:26:09,623 --> 01:26:12,376 Bunuh mereka! Ayo! 1069 01:26:12,543 --> 01:26:13,669 Ayo cepat! 1070 01:26:13,836 --> 01:26:15,420 Serbu! 1071 01:26:16,880 --> 01:26:19,675 - Pelaporan. - Mereka maju. Kita tidak tahu lagi. 1072 01:26:19,967 --> 01:26:20,801 Drone itu? 1073 01:26:20,968 --> 01:26:23,428 Terbang di atas area tetapi tidak menemukan apa pun. 1074 01:26:23,762 --> 01:26:26,056 Truk itu pergi sebelum kedatangannya. 1075 01:26:26,223 --> 01:26:27,266 Aku mau info! 1076 01:26:27,432 --> 01:26:28,892 - Ya, Pak. - Kontak! 1077 01:26:31,353 --> 01:26:34,022 Menyebar! Jangan berdekatan! 1078 01:26:34,189 --> 01:26:35,232 Ayo. 1079 01:26:46,159 --> 01:26:47,202 Kita akan maju! 1080 01:26:51,999 --> 01:26:52,916 Kita akan maju! 1081 01:27:02,676 --> 01:27:04,219 Jacques, bersihkan semua ini! 1082 01:27:05,262 --> 01:27:06,763 Itu datang! 1083 01:27:10,809 --> 01:27:12,477 Apa yang kau lakukan? 1084 01:27:15,856 --> 01:27:17,065 Percayalah kepadaku! 1085 01:27:20,694 --> 01:27:21,486 Lindungi itu! 1086 01:27:57,022 --> 01:27:58,565 Suatu hari, kau akan mengerti. 1087 01:27:59,900 --> 01:28:02,903 Mengapa kau membuatku tetap hidup? Lengkapi aku. 1088 01:28:12,746 --> 01:28:14,498 Aku ingin kau melihat… 1089 01:28:14,915 --> 01:28:19,002 …bagaimana kubunuh anggota pasukanmu, satu demi satu. 1090 01:28:25,676 --> 01:28:27,719 Kau sungguh berpikir bahwa aku akan membuatnya lebih mudah bagimu? 1091 01:28:31,348 --> 01:28:32,391 Daniel! 1092 01:28:33,016 --> 01:28:33,850 Daniel! 1093 01:28:34,017 --> 01:28:35,435 Kita harus pergi dari sini. 1094 01:28:35,852 --> 01:28:36,603 Ayo. 1095 01:28:45,278 --> 01:28:47,406 Keadaannya parah. Kami sedang saling menembak. 1096 01:28:48,407 --> 01:28:50,325 Jacques! Singkirkan semuanya! 1097 01:28:50,492 --> 01:28:51,868 Sekarang! 1098 01:29:03,964 --> 01:29:04,798 Jacques? 1099 01:29:06,842 --> 01:29:08,176 Pak, ledakan dikonfirmasi. 1100 01:29:08,760 --> 01:29:09,594 James, Raph, 1101 01:29:10,053 --> 01:29:10,929 …masuk. 1102 01:29:12,097 --> 01:29:12,931 Kau mendengarku? 1103 01:29:16,101 --> 01:29:17,144 Semuanya baik-baik saja? 1104 01:29:18,311 --> 01:29:19,187 Tidak masalah. 1105 01:29:20,522 --> 01:29:21,398 Tidak masalah. 1106 01:29:22,065 --> 01:29:22,733 Ayo. 1107 01:29:26,236 --> 01:29:27,070 Jacques? 1108 01:29:34,870 --> 01:29:35,704 Di sini! 1109 01:29:45,047 --> 01:29:46,631 Komandan, semuanya baik-baik saja. 1110 01:29:46,798 --> 01:29:48,091 Semuanya aman. 1111 01:29:48,967 --> 01:29:49,885 Alhamdulillah. 1112 01:29:51,094 --> 01:29:53,930 Kau adalah pasien mental yang sesungguhnya. 1113 01:30:23,210 --> 01:30:24,336 Pergi dan bawa dia. 1114 01:30:29,132 --> 01:30:30,509 Kita percepat. 1115 01:30:34,846 --> 01:30:35,931 Kalian tampak kotor. 1116 01:30:36,348 --> 01:30:37,933 Ya, aku biasanya lebih baik. 1117 01:30:38,100 --> 01:30:39,851 Kami membawanya kembali. 1118 01:30:40,227 --> 01:30:43,230 Kalian selamatkan nyawa seorang prajurit. Ayo bersihkan dirimu. 1119 01:30:43,396 --> 01:30:45,357 Breifing pukul 7 malam 1120 01:31:02,207 --> 01:31:03,375 Aku berikan infus. 1121 01:31:14,386 --> 01:31:15,720 Dia akan bertahan. 1122 01:31:18,056 --> 01:31:19,224 Semua akan baik-baik saja. 1123 01:31:27,941 --> 01:31:29,109 Bagaimana keadaannya? 1124 01:31:29,276 --> 01:31:30,694 Dia akan baik-baik saja. 1125 01:31:30,861 --> 01:31:32,988 Dia kehilangan banyak darah. 1126 01:31:33,155 --> 01:31:34,531 Tapi jangan khawatir. 1127 01:31:34,781 --> 01:31:36,741 Dokter, terima kasih. 1128 01:31:39,119 --> 01:31:40,912 Para prajurit, dapatkah aku bicara dengan kalian? 1129 01:31:41,663 --> 01:31:42,622 Ikuti aku. 1130 01:31:47,502 --> 01:31:48,378 Pertama-tama, 1131 01:31:48,545 --> 01:31:51,006 …kita tahu bahwa Daniel akan segera sembuh. 1132 01:31:51,214 --> 01:31:53,758 Mengenai The Black Masks, 1133 01:31:54,759 --> 01:31:56,887 …dari apa yang kita ketahui, mereka dalam pelarian. 1134 01:31:57,304 --> 01:32:01,016 Dari yang kami lihat di gua, mereka sedang mempersiapkan serangan besar. 1135 01:32:01,808 --> 01:32:03,476 Kami tidak tahu tujuan mereka. 1136 01:32:03,643 --> 01:32:05,395 Begitu Daniel membaik, 1137 01:32:05,562 --> 01:32:07,272 …dia dapat memberi tahu kita. 1138 01:32:08,398 --> 01:32:09,441 Ada lagi yang lain? 1139 01:32:09,608 --> 01:32:13,612 Di dalam tenda, aku menemukan dokumen di terowongan. 1140 01:32:14,487 --> 01:32:16,364 Bagus. Itu saja? 1141 01:32:16,907 --> 01:32:17,782 Baiklah. 1142 01:32:17,949 --> 01:32:19,784 Istirahatlah dan ganti baju. 1143 01:32:20,493 --> 01:32:23,830 Kalian telah bekerja keras. Kalian telah membawa kembali salah satu dari kalian. 1144 01:32:23,997 --> 01:32:24,915 Bubar. 1145 01:32:25,081 --> 01:32:26,124 Baik, Pak. 1146 01:32:37,302 --> 01:32:38,303 Kita hampir selesai. 1147 01:32:40,680 --> 01:32:42,557 Membeku di sana. 1148 01:32:42,724 --> 01:32:44,476 Atau mungkin kita hanya tidak bisa menunggu untuk mengetahui… 1149 01:32:44,643 --> 01:32:46,394 …atau karena terlalu panas. 1150 01:32:52,400 --> 01:32:54,069 Itu hanya ucapan. 1151 01:32:59,032 --> 01:33:00,325 Begitu tertutup. 1152 01:33:01,368 --> 01:33:02,369 Aku merasakannya. 1153 01:33:05,205 --> 01:33:07,415 Itulah caraku menyelesaikannya. 1154 01:33:07,582 --> 01:33:09,668 Sudah kubilang aku serius. 1155 01:33:17,217 --> 01:33:18,301 Semuanya baik-baik saja? 1156 01:33:21,388 --> 01:33:22,973 Ini akan segera berakhir. 1157 01:33:25,600 --> 01:33:28,061 Kita tidak akan pernah sampai ke saat itu tanpa dirimu. 1158 01:33:28,853 --> 01:33:30,689 Kami akan tetap membutuhkanmu. 1159 01:33:33,233 --> 01:33:34,734 Aku akan memberi diriku 100%. 1160 01:33:35,277 --> 01:33:37,279 Kuharapkan tidak kurang darimu. 1161 01:33:39,572 --> 01:33:40,949 Kau baik, sebagai orang Amerika. 1162 01:33:44,452 --> 01:33:46,037 Ayo kita selesaikan ini. 1163 01:33:47,497 --> 01:33:50,208 Ya, kita selesaikan ini. 1164 01:33:59,718 --> 01:34:03,638 ~•• THE TEAM AKAN KEMBALI ••~ 1165 01:34:17,027 --> 01:34:18,695 Mereka telah menemukan prajurit mereka? 1166 01:34:20,780 --> 01:34:21,489 Pak, 1167 01:34:22,407 --> 01:34:24,993 …mereka membongkar bom gas sarin. 1168 01:34:25,160 --> 01:34:27,704 Bawa ke sini semua material di gua. 1169 01:34:32,500 --> 01:34:36,379 Lain kali mereka datang, akan kita sambut mereka sebagaimana mestinya. 1170 01:34:36,546 --> 01:34:38,173 Ayo! Apakah kau mengerti? 1171 01:34:48,008 --> 01:34:54,000 ~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~ ~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ [ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ] 1172 01:34:54,008 --> 01:34:59,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1173 01:34:59,008 --> 01:35:05,000 Matmanamane [ https://subscene.com/u/155476 ] Merci beaucoup! J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien! 1174 01:35:05,008 --> 01:35:10,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1175 01:36:20,008 --> 01:36:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1176 01:37:20,008 --> 01:37:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1177 01:38:20,008 --> 01:38:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1178 01:39:20,008 --> 01:39:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1179 01:40:20,008 --> 01:40:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1180 01:41:20,008 --> 01:41:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1181 01:42:20,008 --> 01:42:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 1182 01:42:59,006 --> 01:43:01,259 ~•• Adaptasi: Mahdi Benfeghoul ••~ 1183 01:43:01,425 --> 01:43:03,678 ~•• Subtitle: HIVENTY ••~ 1184 01:43:07,008 --> 01:43:21,000 "Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019 Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47 [ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ] 1185 01:43:22,008 --> 01:43:28,000 Subtitles Source by: Matmanamane [ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ] 89312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.