Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD
2
00:02:16,482 --> 00:02:18,211
The first three months, he didnt open his mouth.
3
00:02:19,711 --> 00:02:21,961
Nobody has heard his voice.
4
00:02:23,815 --> 00:02:26,544
There was monosyllabs, yes... no...
5
00:02:27,461 --> 00:02:28,648
Thanks... Hi...
6
00:02:31,252 --> 00:02:33,544
But since 15 days, were having conversations!
7
00:02:34,565 --> 00:02:36,023
So Doctor, he's cured?
8
00:02:36,752 --> 00:02:38,711
Was he really sick?
9
00:02:38,857 --> 00:02:41,023
I mean, sick as you mean it...
10
00:02:42,190 --> 00:02:43,732
But one day, he'll need to get out!
11
00:02:44,128 --> 00:02:45,336
Its my son, i need him.
12
00:02:45,940 --> 00:02:48,419
Sure, but he need to decide.
13
00:02:50,711 --> 00:02:53,940
You know, its not easy for me, alone and in charge of the business...
14
00:02:55,648 --> 00:02:59,003
When he want it, Martial cab be very efficient.
15
00:02:59,440 --> 00:03:00,628
Hes good with numbers.
16
00:03:01,128 --> 00:03:06,315
Numbers yes.... For him, everything is signs, codes...
17
00:03:08,586 --> 00:03:11,398
I thought for moment that the wedding could extract him from himself...
18
00:03:13,211 --> 00:03:14,857
But really fast, he got uninterested by it...
19
00:03:16,294 --> 00:03:17,878
Maybe it was my fault?
20
00:03:18,586 --> 00:03:20,190
I liked Lucie very much.
21
00:03:20,940 --> 00:03:23,461
Outside of the business side i mean.
22
00:03:24,544 --> 00:03:25,940
It count, is't it?
23
00:03:26,982 --> 00:03:29,003
About that Doctor....
24
00:03:34,440 --> 00:03:36,648
After a year, she had an affair.
25
00:03:38,544 --> 00:03:40,107
And Martial encouraged it...
26
00:03:40,378 --> 00:03:41,503
Yes.
27
00:03:44,482 --> 00:03:46,065
It was a relief for him.
28
00:04:26,398 --> 00:04:26,940
Paul?
29
00:04:29,440 --> 00:04:30,648
This dress is nice.
30
00:04:31,523 --> 00:04:31,584
Its new?
31
00:04:31,585 --> 00:04:32,461
No...
Its new?
32
00:04:32,461 --> 00:04:32,544
Its new?
33
00:04:38,877 --> 00:04:42,252
I'm wondering if you shouldnt had pick him up?
34
00:04:44,107 --> 00:04:45,253
Its her who didnt want it.
35
00:04:48,044 --> 00:04:49,982
I bought vine, i took a Chateau-Margot.
36
00:04:50,378 --> 00:04:52,419
And a Leoville-Barton, from the same year.
37
00:04:58,898 --> 00:05:00,419
You know, you look great after all.
38
00:05:00,773 --> 00:05:01,169
Yes.
39
00:05:05,648 --> 00:05:07,003
Youll see, a lot of things have changed.
40
00:05:08,002 --> 00:05:09,253
Lucie has plastic surgery for her nose.
41
00:05:09,982 --> 00:05:10,294
Ah.
42
00:05:10,919 --> 00:05:12,273
She's happy about it?
43
00:05:13,294 --> 00:05:14,169
She is.
44
00:05:15,482 --> 00:05:16,190
And Paul?
45
00:05:17,252 --> 00:05:17,919
Paul?
46
00:05:18,794 --> 00:05:20,815
He's like me, he doesn't see the difference.
47
00:05:27,169 --> 00:05:28,586
Were happy to see you Sir.
48
00:05:29,419 --> 00:05:30,315
Me too Albert.
49
00:05:46,148 --> 00:05:47,523
Is it good? Excellent.
50
00:05:48,253 --> 00:05:48,836
Its fine.
51
00:05:48,961 --> 00:05:50,857
I ordered three box.
52
00:05:52,878 --> 00:05:55,648
The dinner is early, we have a board meeting at 2 o'clock.
53
00:05:58,023 --> 00:05:59,294
Martial, could you come?
54
00:05:59,878 --> 00:06:00,357
Yes.
55
00:06:00,919 --> 00:06:01,523
With pleasure.
56
00:06:05,273 --> 00:06:06,544
But where is Felix?
57
00:06:07,940 --> 00:06:09,294
He died...
58
00:06:11,253 --> 00:06:12,169
How old was it?
59
00:06:13,169 --> 00:06:13,982
12 years, 8 months.
60
00:06:14,878 --> 00:06:15,669
For a cat, its good.
61
00:06:16,273 --> 00:06:17,961
Its five times more no?
62
00:06:18,398 --> 00:06:21,398
Im sorry but 5, its for the dogs, 3 for the horses....
63
00:06:22,190 --> 00:06:22,982
For the cats, its 7!
64
00:06:23,961 --> 00:06:27,253
He has... lets say 13, time 7...
65
00:06:27,628 --> 00:06:28,378
91.
66
00:06:30,273 --> 00:06:31,232
91 years old!
67
00:06:34,023 --> 00:06:35,357
It's good!
68
00:06:38,961 --> 00:06:40,794
So Paul, how is it with Lucie?
69
00:06:41,128 --> 00:06:42,544
Good. What do you mean good?
70
00:06:42,815 --> 00:06:44,648
Good, very good, excellent?
71
00:06:45,086 --> 00:06:48,503
Lets say, very good. After you left, its was difficult...
72
00:06:49,690 --> 00:06:50,232
And after?
73
00:06:50,565 --> 00:06:51,565
After that, very good.
74
00:06:52,440 --> 00:06:54,044
With ups and downs.
75
00:06:55,294 --> 00:06:56,461
You know her character!
76
00:06:56,648 --> 00:06:58,586
You dont understand, the physical side i mean.
77
00:06:58,857 --> 00:07:00,253
The coitus.
78
00:07:01,398 --> 00:07:02,003
Please....
79
00:07:02,211 --> 00:07:02,878
Come on.
80
00:07:05,107 --> 00:07:07,503
From my side....
81
00:07:07,732 --> 00:07:08,940
Its not about you, its about the 2 of you.
82
00:07:09,565 --> 00:07:12,003
The intensity, the frequency, the fullfillness.
83
00:07:13,794 --> 00:07:14,732
Listen... yes i think.
84
00:07:15,003 --> 00:07:16,607
Yes? Because its very important.
85
00:07:17,294 --> 00:07:18,586
For Lucie and for you.
86
00:07:18,690 --> 00:07:21,023
And for me too.
87
00:07:21,357 --> 00:07:22,940
Ah. Mister Travail. Hi.
88
00:07:23,711 --> 00:07:26,232
Hi.
89
00:07:27,544 --> 00:07:30,398
In the sector clothes and novelties, there is a slight drop.
90
00:07:30,898 --> 00:07:34,190
Nothing to worry.
91
00:07:34,961 --> 00:07:37,482
2 and half percent on appliances.
92
00:07:37,857 --> 00:07:39,711
Alimentation is stable, as always.
93
00:07:40,253 --> 00:07:43,815
Theres even a slight increase, one and half percent.
94
00:07:45,711 --> 00:07:46,878
Are you following Martial?
95
00:07:47,607 --> 00:07:49,961
I dont want to bother you with stats the days of your return.
96
00:07:50,315 --> 00:07:51,919
Yes. Alimentation is stable.
97
00:07:53,023 --> 00:07:58,065
For this financial year, even with some expenses...
98
00:07:58,648 --> 00:08:03,023
A margin of 2 billions, so 1.6% of the profits.
99
00:08:05,128 --> 00:08:08,857
We can thanks mister Bassompierre for the clarity of his report.
100
00:08:09,669 --> 00:08:14,107
But Georges, i noticed a few cities where...
101
00:08:14,711 --> 00:08:19,128
...our incomes are lower. Clermont-Ferrant, Roane...
102
00:08:19,669 --> 00:08:20,753
Grenobles...
103
00:08:21,128 --> 00:08:23,086
Cambrest, Limoges...
104
00:08:23,836 --> 00:08:26,398
These are cities we havent visited for a year.
105
00:08:27,107 --> 00:08:29,253
You know Suzanne, we were overloaded.
106
00:08:29,565 --> 00:08:32,753
I was busy with the negociations with the Holland's group.
107
00:08:35,211 --> 00:08:36,044
I can imagine.
108
00:08:37,044 --> 00:08:39,773
But we must resume our inspections.
109
00:08:40,690 --> 00:08:43,357
These contacts with our province's director are very important.
110
00:08:47,565 --> 00:08:48,836
Martial, i thought...
111
00:08:50,294 --> 00:08:51,773
...that you could maybe...
112
00:08:52,107 --> 00:08:52,711
Take care of it?
113
00:08:53,211 --> 00:08:53,648
Absolutely.
114
00:08:54,253 --> 00:08:55,169
It could be relief for us.
115
00:08:56,169 --> 00:08:57,961
You could start with Limoges.
116
00:08:58,711 --> 00:08:59,419
Why not.
117
00:09:01,377 --> 00:09:02,377
When will you leave?
118
00:09:02,940 --> 00:09:03,627
Whenever you want.
119
00:09:03,815 --> 00:09:06,461
Now. Next train if Paul bring me there.
120
00:09:06,877 --> 00:09:07,440
Of course.
121
00:09:08,065 --> 00:09:09,419
Its perfect.
122
00:09:09,982 --> 00:09:11,148
5 cities, 5 days.
123
00:09:11,565 --> 00:09:12,398
Come back Saturday?
124
00:10:15,898 --> 00:10:20,668
In the hygiene department, Pampers for your little ones.
125
00:10:20,669 --> 00:10:22,752
Dry with Pampers.
126
00:10:23,273 --> 00:10:28,273
Super P. The store who take care of his clients.
127
00:11:05,857 --> 00:11:07,857
Hi Mr. Pasquier.
128
00:11:08,648 --> 00:11:09,732
Fonfrin!
129
00:11:10,378 --> 00:11:11,544
Do you recognize me?
130
00:11:12,294 --> 00:11:15,232
I know... its been a while...
131
00:11:15,753 --> 00:11:19,065
They told me you you'll come, but not so soon!
132
00:11:19,503 --> 00:11:24,128
Please forgive me but i was at an exhibition opening day and...
133
00:11:24,211 --> 00:11:27,336
You know how it is....
134
00:11:28,648 --> 00:11:29,919
Its our great rebates day!
135
00:11:31,107 --> 00:11:31,815
I saw.
136
00:11:32,086 --> 00:11:37,857
Last year, we reorganized with what i call, a thematic way.
137
00:11:38,544 --> 00:11:43,128
This way, our clients have better access.
138
00:11:47,294 --> 00:11:51,753
But i think your time is counted, do you want to see the books?
139
00:11:58,565 --> 00:11:59,586
Miss Marie.
140
00:12:03,419 --> 00:12:03,544
The books for mister Pasquier.
141
00:12:03,545 --> 00:12:05,564
Its like the old days, when your father used the inspection tour.
The books for mister Pasquier.
142
00:12:05,565 --> 00:12:09,398
Its like the old days, when your father used the inspection tour.
143
00:12:09,898 --> 00:12:11,003
I knew him well you know...
144
00:12:11,690 --> 00:12:15,940
Between us, a bad temper but a great man.
145
00:12:22,169 --> 00:12:22,586
And even.... lets say it... a friend.
146
00:12:22,587 --> 00:12:24,585
I think that i was for him, a trustworthy collaborator...
And even.... lets say it... a friend.
147
00:12:24,586 --> 00:12:25,836
And even.... lets say it... a friend.
148
00:12:26,169 --> 00:12:31,044
I still hear him, "Raoul, you are a fighter". Yes i fought.
149
00:12:31,315 --> 00:12:31,919
...and he is dead...
150
00:12:32,336 --> 00:12:33,544
So i stayed here in Limoges.
151
00:12:33,961 --> 00:12:35,336
And i like it indeed.
152
00:12:39,607 --> 00:12:39,709
Over here.
153
00:12:39,710 --> 00:12:40,419
Mister Fonfrin?
Over here.
154
00:12:40,419 --> 00:12:40,732
Mister Fonfrin?
155
00:12:43,336 --> 00:12:45,232
Here, its quiet.
156
00:12:46,086 --> 00:12:47,190
We wont disturb you.
157
00:12:50,378 --> 00:12:53,169
Theres a minibar.
158
00:12:55,315 --> 00:12:55,919
No thanks you.
159
00:12:57,398 --> 00:13:01,253
If you have questions, just ask.
160
00:13:04,898 --> 00:13:06,461
So... im leaving.
161
00:13:07,940 --> 00:13:09,648
Dont forget, just ask!
162
00:13:23,544 --> 00:13:24,878
Irene, its me.
163
00:13:26,440 --> 00:13:27,378
Hes in the books...
164
00:13:28,628 --> 00:13:29,878
Yes. Already.
165
00:13:31,836 --> 00:13:36,711
No he seem... listen he was not in a asylum.
166
00:13:43,586 --> 00:13:44,190
Yes?
167
00:13:48,336 --> 00:13:49,815
Everythings fine?
168
00:13:52,211 --> 00:13:55,878
To be honest, the opposite would surprise me.
169
00:13:56,398 --> 00:13:59,128
But, here, there are 2 numbers that...
170
00:14:02,898 --> 00:14:04,753
Here and there.
171
00:14:06,419 --> 00:14:08,232
Here? and there?
172
00:14:08,690 --> 00:14:09,961
Yes, indeed...
173
00:14:10,065 --> 00:14:11,753
Ah, maybe here...
174
00:14:12,044 --> 00:14:13,876
it doesnt account for....
175
00:14:13,878 --> 00:14:16,169
Could you bring the inventory book?
176
00:14:16,523 --> 00:14:17,482
You dont have it?
177
00:14:20,711 --> 00:14:23,648
Miss Marie, the inventory, you didnt give it to him?
178
00:14:23,794 --> 00:14:25,003
But you said....
179
00:14:25,211 --> 00:14:27,669
Absolutely not. Go fetch it!
180
00:14:30,815 --> 00:14:34,940
My wife and I would like to have you for supper.
181
00:14:36,628 --> 00:14:38,482
Everybody say her cooking is excellent.
182
00:14:39,315 --> 00:14:41,648
Well have some friends, the cabinet chief of police....
183
00:14:41,898 --> 00:14:44,169
Sorry, i have a plane at 9 o'clock.
184
00:14:44,503 --> 00:14:46,586
I understand. Others cities to visit.
185
00:14:47,482 --> 00:14:49,023
Too bad... my wife will be sad.
186
00:14:49,961 --> 00:14:51,482
Tell her im sorry.
187
00:14:52,607 --> 00:14:53,753
Mister Fonfrin.
188
00:14:54,669 --> 00:14:58,169
I don't know if its up to date, i didn't have time...
189
00:14:58,669 --> 00:15:00,419
Very good, thank you.
190
00:15:03,232 --> 00:15:04,628
Im leaving.
191
00:15:05,023 --> 00:15:07,148
And again, just ask.
192
00:15:25,023 --> 00:15:27,857
I dont know if its in purpose or if he's really unstable...
193
00:15:28,044 --> 00:15:31,044
...but now, hes a pain in the arse.
194
00:15:31,190 --> 00:15:32,628
Hopefully, this little prick have a plane.
195
00:15:33,169 --> 00:15:34,753
So he wont come for supper.
196
00:15:35,211 --> 00:15:35,857
Good.
197
00:15:38,398 --> 00:15:38,961
Keep them...
198
00:15:38,962 --> 00:15:40,481
So, what about the Maillotte?
Keep them...
199
00:15:40,482 --> 00:15:40,690
So, what about the Maillotte?
200
00:15:46,503 --> 00:15:51,065
Im sorry, i would love to bring you to the airport, but my wife got the car.
201
00:15:51,815 --> 00:15:53,440
I hope you're satisfied.
202
00:15:53,565 --> 00:15:54,419
Absolutely.
203
00:15:58,253 --> 00:16:00,835
If you have questions...
204
00:16:00,836 --> 00:16:00,875
I wont hesitate.
If you have questions...
205
00:16:00,876 --> 00:16:01,357
I wont hesitate.
206
00:16:01,358 --> 00:16:04,398
Have a good trip. My wife will be sad, really..
207
00:16:06,753 --> 00:16:08,586
Say hello to Mrs. your mother!
208
00:16:13,378 --> 00:16:14,482
Were stuck....
209
00:16:14,690 --> 00:16:16,461
...because of the exhibition opening.
210
00:16:16,753 --> 00:16:18,065
But don't worry
211
00:16:18,919 --> 00:16:20,398
...you're gonna catch it.
212
00:16:21,128 --> 00:16:22,523
In 10 minutes, were there.
213
00:16:28,628 --> 00:16:30,565
Mister. Could we turn back please,
214
00:16:31,023 --> 00:16:31,857
Turn back?
215
00:16:32,648 --> 00:16:33,586
Ok.
216
00:17:15,628 --> 00:17:17,503
Is it mrs. Fonfrin's house?
217
00:17:17,690 --> 00:17:18,023
Yes.
218
00:17:18,836 --> 00:17:19,940
Monsieur Pasquier? But...
219
00:17:20,315 --> 00:17:21,565
You havent...
220
00:17:21,690 --> 00:17:23,564
My taxi was stuck in traffic...
221
00:17:23,565 --> 00:17:25,315
And you miss your plane.
222
00:17:25,503 --> 00:17:27,086
So i took the liberty to...
223
00:17:27,273 --> 00:17:29,731
Of course, please come in. Irene!
224
00:17:29,732 --> 00:17:31,815
Monsieur Pasquier got stuck in traffic.
225
00:17:32,086 --> 00:17:33,731
Oh... But lucky us!
226
00:17:33,732 --> 00:17:35,815
Im very pleased to have you for supper.
227
00:17:36,169 --> 00:17:37,044
Supper? I dont know if i can...
228
00:17:37,169 --> 00:17:38,794
Yes you can, you must!
229
00:17:38,982 --> 00:17:40,919
Francine! Add a plate!
230
00:17:41,169 --> 00:17:42,544
We we're about to eat...
231
00:17:42,815 --> 00:17:44,690
This is Mrs. Maillotte.
232
00:17:45,002 --> 00:17:47,065
Mister Maillotte, chief of cabinet of the police.
233
00:17:47,148 --> 00:17:48,190
Mister Pasquier.
234
00:17:48,398 --> 00:17:49,794
Nice to meet you!
235
00:17:50,461 --> 00:17:53,189
Our friend Fonfrin was just saying how
236
00:17:53,190 --> 00:17:55,086
diligently you were inspecting your province's stores.
237
00:17:56,148 --> 00:17:56,669
Congratulations.
238
00:17:56,670 --> 00:17:57,711
And Regine, my sister.
239
00:17:57,940 --> 00:18:00,189
You know each other...
240
00:18:00,190 --> 00:18:01,419
Its been a while....
241
00:18:01,919 --> 00:18:02,523
Yes.
242
00:18:03,773 --> 00:18:04,336
Yes.
243
00:18:10,815 --> 00:18:12,940
...things are changing, no?
244
00:18:13,732 --> 00:18:16,398
You dont listen... Paris always Paris...
245
00:18:16,711 --> 00:18:17,648
Do you mean...
246
00:18:17,649 --> 00:18:19,731
I mean, province stay province!
247
00:18:19,732 --> 00:18:21,814
Its the opposite!
248
00:18:21,815 --> 00:18:23,897
Were living a decentralisation.
249
00:18:23,898 --> 00:18:26,731
These are words. In fact..
250
00:18:26,732 --> 00:18:28,815
Things are slowly changing..
251
00:18:29,107 --> 00:18:30,544
Take me, i love opera...
252
00:18:31,294 --> 00:18:32,690
We can watch it on the tv.
253
00:18:33,898 --> 00:18:36,648
Opera is a living thing!
254
00:18:38,044 --> 00:18:42,253
We dont have to be purist about it, i know today, its a "must".
255
00:18:42,648 --> 00:18:44,044
Not for me Raoul, you know it,
256
00:18:49,190 --> 00:18:50,773
Here, there is not enough culture.
257
00:18:53,378 --> 00:18:58,336
For the theatre and culture, the previous administration was good!
258
00:19:00,773 --> 00:19:06,232
But we cant give money to people who think youre a fascist for the eternity!
259
00:19:06,982 --> 00:19:09,586
For me left or right are old notions...
260
00:19:10,419 --> 00:19:14,106
I know it make you smile Regine, little family's activist...
261
00:19:14,107 --> 00:19:17,898
But im socialist, and i approve economic liberalism.
262
00:19:23,753 --> 00:19:26,878
But today, its the end of the ideologies and systems, and its important!
263
00:19:27,190 --> 00:19:28,731
Yes, its true that...
264
00:19:28,732 --> 00:19:34,211
But are we adult enough politicaly. We should reach a national concensus.
265
00:19:34,711 --> 00:19:36,231
Don't split France in half.
266
00:19:36,232 --> 00:19:41,628
Im sorry little Regine, but without concensus, no Hexagone and no Europe. Its clear!
267
00:19:42,940 --> 00:19:44,982
Pardon me mrs. Maillotte, you were saying?
268
00:19:46,628 --> 00:19:47,315
Yes...
269
00:19:48,648 --> 00:19:49,794
...i don't remember...
270
00:19:51,190 --> 00:19:54,336
She have difficulties with abstract discussions...
271
00:19:54,753 --> 00:19:56,065
Shes not the only one...
272
00:19:56,586 --> 00:19:58,397
But, you haven't eat...
273
00:19:58,398 --> 00:19:59,982
you don't like the dessert?
274
00:20:00,086 --> 00:20:00,565
No.
275
00:20:01,148 --> 00:20:02,294
Do you want a fruit?
276
00:20:02,628 --> 00:20:03,711
No thanks you.
277
00:20:04,315 --> 00:20:07,294
Im afraid our provincial discussions bothers you...
278
00:20:07,690 --> 00:20:09,294
You mean he's bored to death!
279
00:20:09,648 --> 00:20:11,253
No, not at all.
280
00:20:12,065 --> 00:20:15,378
This string of old common places was very interesting.
281
00:20:15,940 --> 00:20:19,169
Its an art!
282
00:20:19,523 --> 00:20:23,003
Quick replicas, voice's timber....
283
00:20:23,419 --> 00:20:26,211
Its' a kind of music.
284
00:20:27,148 --> 00:20:29,628
It's like a trip when you don't understand the language.
285
00:20:30,669 --> 00:20:31,878
We look the faces..
286
00:20:32,169 --> 00:20:34,023
Its perfectly true!
287
00:20:34,294 --> 00:20:36,940
Do you remember our trip in Czech Republic?
288
00:20:37,211 --> 00:20:41,773
Of this dinner so boring when we couldn't understand a word...
289
00:20:42,107 --> 00:20:45,626
This night in our room, we remade the scene....
290
00:20:45,628 --> 00:20:50,628
with the details of every nose, ears, grain of the skin, the eye...
291
00:20:51,169 --> 00:20:52,711
So revealing....
292
00:20:54,794 --> 00:20:56,753
How do you met, the 2 of you?
293
00:20:57,315 --> 00:20:58,732
Its old...
294
00:20:59,565 --> 00:21:01,148
In Paris, in law school.
295
00:21:01,648 --> 00:21:05,961
A reactionnary bastion where your sister play the role of pasionaria.
296
00:21:06,690 --> 00:21:09,814
Under her care, even right wingers students...
297
00:21:09,815 --> 00:21:13,503
ended redacting pamphlets about permanent revolution....
298
00:21:14,544 --> 00:21:16,085
Yes, we were talking about it....
299
00:21:16,086 --> 00:21:18,169
You had your way with words...
300
00:21:18,419 --> 00:21:20,294
No it was simpler...
301
00:21:20,586 --> 00:21:22,232
.. i slept with them.
302
00:21:22,753 --> 00:21:24,711
Yes, with them, but not with me.
303
00:21:26,232 --> 00:21:27,398
It was different with you..
304
00:21:28,169 --> 00:21:30,169
you were already part there, in visit....
305
00:21:30,961 --> 00:21:32,336
...that nothing interested you...
306
00:21:34,023 --> 00:21:36,689
Lets go to the living room!
307
00:21:36,690 --> 00:21:37,982
Its past eleven!
308
00:21:38,753 --> 00:21:39,482
Im sorry...
309
00:21:39,961 --> 00:21:40,732
We need to go honey.
310
00:21:41,461 --> 00:21:43,543
Me too i need to go.
311
00:21:43,544 --> 00:21:46,565
You need to find a hotel no?
312
00:21:46,878 --> 00:21:49,336
With the exhibition, i'm afraid that everythings booked.
313
00:21:49,982 --> 00:21:50,711
Probably.
314
00:21:52,898 --> 00:21:54,023
But maybe...
315
00:21:54,190 --> 00:21:55,086
...you could sleep here.
316
00:21:56,023 --> 00:21:57,065
There is the blue room.
317
00:21:57,815 --> 00:21:59,857
But of course, i didn't think of it.
318
00:22:00,128 --> 00:22:02,169
Please forgive me.
319
00:22:02,419 --> 00:22:03,357
Francine?
320
00:22:03,358 --> 00:22:06,503
I'm sorry... you're kidding, my home is your home.
321
00:22:07,482 --> 00:22:08,482
He's embedding...
322
00:22:10,398 --> 00:22:11,689
Prepare the bed of the blue room.
323
00:22:11,690 --> 00:22:13,772
You said 10 o'clock, its already...
324
00:22:13,773 --> 00:22:15,857
I know but you'll stay a little longer!
325
00:22:40,940 --> 00:22:41,753
Good night.
326
00:23:00,232 --> 00:23:01,127
Your plane is?
327
00:23:01,148 --> 00:23:01,753
11 o'clock.
328
00:23:01,794 --> 00:23:06,378
I cant come, i have a meeting.
329
00:23:06,857 --> 00:23:08,815
But our usual taxi will drive you.
330
00:23:09,023 --> 00:23:11,544
Do you want another toast, its easy...
331
00:23:11,815 --> 00:23:13,626
I have to leave...
332
00:23:13,628 --> 00:23:15,711
...i'm always at the store before the staff.
333
00:23:16,482 --> 00:23:19,294
Its a principle i always respect.
334
00:23:19,982 --> 00:23:23,565
I would like to leave with a copy of the cashiers book, if possible.
335
00:23:23,732 --> 00:23:25,064
A copy, of course.
336
00:23:25,065 --> 00:23:27,148
Ill join you.
337
00:23:31,169 --> 00:23:35,315
Bassompierre told me he was a fumist but now, he's vicious.
338
00:23:35,940 --> 00:23:38,043
You have nothing to worry.
339
00:23:38,044 --> 00:23:38,482
Innocent things...
340
00:23:40,544 --> 00:23:41,253
OK.
341
00:23:42,190 --> 00:23:43,501
Cashier's books since?
342
00:23:43,503 --> 00:23:45,585
6 last months.
343
00:23:45,586 --> 00:23:49,461
Mrs. Fonfrin, thanks for your hospitality.
344
00:23:49,607 --> 00:23:51,586
The pleasure was mine.
345
00:23:58,211 --> 00:23:58,773
There.
346
00:23:59,523 --> 00:24:04,128
I realize certain things are unclear. I was thinking about working on it this sunday.
347
00:24:09,148 --> 00:24:11,585
I don't really trust my store chief...
348
00:24:11,586 --> 00:24:12,294
No?
349
00:24:12,295 --> 00:24:14,773
Yes, one day, i'll have to fire him....
350
00:24:15,315 --> 00:24:19,523
So if you have questions, just ask.
351
00:24:20,669 --> 00:24:22,398
Goodbye dear friend.
352
00:24:26,419 --> 00:24:28,315
You like Limoges?
353
00:24:28,565 --> 00:24:30,876
The center is still nice.
354
00:24:30,878 --> 00:24:32,961
Yes.
355
00:24:39,919 --> 00:24:41,461
Hello?
356
00:24:41,648 --> 00:24:43,669
Yes. Its me.
357
00:24:45,357 --> 00:24:46,544
Sorry?
358
00:24:48,044 --> 00:24:49,190
Yes.
359
00:24:49,440 --> 00:24:52,878
Hi. Where do you call from?
360
00:24:56,044 --> 00:24:58,690
You didnt left? What happen?
361
00:24:59,378 --> 00:25:02,086
Nothing. I'm in town and i rent a flat.
362
00:25:02,378 --> 00:25:04,586
I would like to have a dinner tonight.
363
00:25:05,419 --> 00:25:06,857
Yes. A dinner.
364
00:25:07,148 --> 00:25:09,940
I'll have some friends and i need you.
365
00:25:10,440 --> 00:25:12,919
I would like to hire the young girl who work at your place.
366
00:25:13,065 --> 00:25:14,586
What's her name?
367
00:25:15,753 --> 00:25:16,940
Francine, yes.
368
00:25:18,294 --> 00:25:22,419
Yes but its not possible, i don't recommend her.
369
00:25:22,794 --> 00:25:24,732
First. She don't really know her job.
370
00:25:25,065 --> 00:25:26,689
She's an amateur.
371
00:25:26,690 --> 00:25:28,251
And its a girl who...
372
00:25:28,253 --> 00:25:30,065
She seemed very nice.
373
00:25:30,086 --> 00:25:35,982
From your point of view maybe. But me, i have to watch her constantly...
374
00:25:38,503 --> 00:25:42,940
Sorry... anyway, me and my husband are busy tonight.
375
00:25:44,357 --> 00:25:45,023
Oh, ok...
376
00:25:46,523 --> 00:25:48,315
Yes, i understand.
377
00:25:48,857 --> 00:25:50,294
She'll say no, i know her.
378
00:25:50,482 --> 00:25:51,815
She is very stubborn.
379
00:25:52,023 --> 00:25:53,898
I will pay her very well.
380
00:25:55,107 --> 00:25:56,628
Listen. It's what i want.
381
00:25:57,232 --> 00:25:58,711
Do the necessary.
382
00:25:59,669 --> 00:26:00,794
I'm counting on you.
383
00:26:01,315 --> 00:26:04,357
Ok. Where does she need to go.
384
00:26:06,628 --> 00:26:07,711
Its a pleasure.
385
00:26:09,044 --> 00:26:10,961
Who was it? Who do you think!
386
00:26:11,336 --> 00:26:13,982
It was him. He didn't left at all.
387
00:26:14,461 --> 00:26:18,773
He rant a flat. You know, the huge one in town.
388
00:26:23,398 --> 00:26:25,648
Hes having a dinner and we're not invited!
389
00:26:26,753 --> 00:26:29,898
I'm wondering if...
390
00:26:47,565 --> 00:26:48,398
Good evening.
391
00:26:49,357 --> 00:26:51,315
Please come in.
392
00:26:53,294 --> 00:26:55,503
Thanks for coming.
393
00:26:55,732 --> 00:26:57,481
I hope it didn't disturb you.
394
00:26:57,482 --> 00:26:59,857
No, no. Where is the kitchen?
395
00:27:01,128 --> 00:27:01,940
Come.
396
00:27:10,169 --> 00:27:10,773
There you go.
397
00:27:15,565 --> 00:27:19,753
I know, its almost empty but the place is unoccupied for a year.
398
00:27:19,961 --> 00:27:21,626
And what should i do exactly?
399
00:27:21,628 --> 00:27:23,711
Don't worry. I already ordered.
400
00:27:24,336 --> 00:27:25,169
And where its taking place?
401
00:27:25,461 --> 00:27:26,607
Please come.
402
00:27:32,815 --> 00:27:33,607
Only two?
403
00:27:33,607 --> 00:27:34,378
Yes.
404
00:27:35,419 --> 00:27:36,419
And when your guest will be there?
405
00:27:36,586 --> 00:27:37,044
He's there...
406
00:27:39,315 --> 00:27:40,044
He's hiding?
407
00:27:40,232 --> 00:27:41,273
No.
408
00:27:42,482 --> 00:27:43,357
It's you.
409
00:27:43,732 --> 00:27:44,628
Me?
410
00:27:44,919 --> 00:27:46,065
Yes.
411
00:27:48,253 --> 00:27:49,586
Do want to have dinner with me?
412
00:27:54,669 --> 00:27:55,753
You like champagne?
413
00:27:56,669 --> 00:27:58,148
What is it, what do you want?
414
00:27:58,544 --> 00:27:59,753
What do you think i am?
415
00:28:00,169 --> 00:28:02,815
You think you can ring me for sex?
416
00:28:03,128 --> 00:28:06,044
There must be a agency in town, specialized for these things.
417
00:28:06,253 --> 00:28:07,753
You dont understand.
418
00:28:07,898 --> 00:28:11,439
Oh yes. You didn't find anyone so here's the maid!
419
00:28:11,440 --> 00:28:13,294
I have nothing against hers...
420
00:28:13,378 --> 00:28:14,815
But i'm not one of them.
421
00:28:14,961 --> 00:28:17,773
I know. I only want to have dinner with you.
422
00:28:18,211 --> 00:28:20,607
You want. And me, i doesn't count?
423
00:28:21,065 --> 00:28:22,690
You didn't ask my opinion.
424
00:28:23,565 --> 00:28:24,773
You're right.
425
00:28:25,857 --> 00:28:28,190
But i haven't found a better way to meet you.
426
00:28:29,253 --> 00:28:30,273
To know you.
427
00:28:31,398 --> 00:28:33,461
Have only a drink. After you can leave if you want.
428
00:28:39,878 --> 00:28:41,336
Please sit down.
429
00:28:42,253 --> 00:28:44,315
Ok. 5 minutes.
430
00:28:53,523 --> 00:28:54,419
You don't like it?
431
00:28:54,878 --> 00:28:57,086
Yes, its very good.
432
00:28:57,398 --> 00:28:58,357
It's brut.
433
00:29:00,065 --> 00:29:01,565
And you, you don't drink?
434
00:29:01,794 --> 00:29:02,565
Yes.
435
00:29:07,836 --> 00:29:09,065
Does she know, the woman Fonfrin?
436
00:29:09,440 --> 00:29:10,190
What?
437
00:29:10,503 --> 00:29:11,628
That i was the guest.
438
00:29:11,815 --> 00:29:12,753
No.
439
00:29:20,586 --> 00:29:22,607
You know how they call you the Fonfrin?
440
00:29:22,794 --> 00:29:24,003
Family's idiot?
441
00:29:24,628 --> 00:29:26,732
No. The crazy one.
442
00:29:28,586 --> 00:29:29,690
They're not the only one.
443
00:29:36,211 --> 00:29:37,482
I'll go now.
444
00:29:38,315 --> 00:29:39,565
Already?
445
00:29:40,107 --> 00:29:41,398
You just arrive...
446
00:29:41,544 --> 00:29:42,772
You're not that hurry...
447
00:29:42,773 --> 00:29:44,169
No but..
448
00:29:45,086 --> 00:29:46,253
Listen...
449
00:29:46,773 --> 00:29:49,482
You're the fist person i want to talk too since many years...
450
00:29:54,961 --> 00:29:56,336
Everything was rented for...?
451
00:29:59,148 --> 00:30:00,586
You don't have to eat.
452
00:30:03,919 --> 00:30:05,065
Who's the cook?
453
00:30:05,544 --> 00:30:06,398
Jocelyn.
454
00:30:07,628 --> 00:30:10,794
Ok. I'm here anyway...
455
00:30:13,461 --> 00:30:15,440
I wont let you eat all that alone!
456
00:30:17,044 --> 00:30:18,023
And i'm hungry.
457
00:30:25,815 --> 00:30:28,961
I'm sorry, decoration is basic but i didn't have time to...
458
00:30:45,732 --> 00:30:45,771
You don't eat?
459
00:30:45,772 --> 00:30:47,293
How long you're at the Fonfrin?
You don't eat?
460
00:30:47,294 --> 00:30:47,315
You don't eat?
461
00:30:48,294 --> 00:30:48,982
Four months.
462
00:30:51,398 --> 00:30:52,586
One day, i was broke...
463
00:30:52,669 --> 00:30:55,628
I were in your store, and i stole 2 silks panties.
464
00:30:56,607 --> 00:30:59,065
Silk or cotton, if they catch you, its the same price so...
465
00:30:59,336 --> 00:31:00,648
So why bother...
466
00:31:01,815 --> 00:31:03,461
So i've been caught...
467
00:31:03,628 --> 00:31:05,148
...at the office of Fonfrin.
468
00:31:05,586 --> 00:31:06,940
What did he say?
469
00:31:07,753 --> 00:31:09,211
It's bad.. you shouln't...
470
00:31:11,086 --> 00:31:12,711
...and that if everyone act the same...
471
00:31:15,544 --> 00:31:17,398
And he said, ok, he forgave me.
472
00:31:18,919 --> 00:31:20,294
And that he could give me a job.
473
00:31:20,669 --> 00:31:22,378
He made me a proposition.
474
00:31:22,711 --> 00:31:24,461
At his home, as a maid.
475
00:31:25,857 --> 00:31:27,836
Did he tried to abuse you?
476
00:31:28,628 --> 00:31:29,190
No.
477
00:31:30,211 --> 00:31:31,273
A little bit...
478
00:31:32,336 --> 00:31:33,732
But she was very suspicious.
479
00:31:35,107 --> 00:31:36,961
So him, the poor man, didn't insist.
480
00:31:38,690 --> 00:31:39,961
From a side, it was ok for me.
481
00:31:40,503 --> 00:31:41,669
But after that, she was after me.
482
00:31:43,940 --> 00:31:45,732
She put money everywhere to catch me!
483
00:31:47,273 --> 00:31:47,815
Classical.
484
00:31:49,898 --> 00:31:50,732
How much you're making?
485
00:31:51,523 --> 00:31:51,857
And you?
486
00:31:55,315 --> 00:31:56,690
Honestly, i don't know.
487
00:31:58,982 --> 00:32:01,482
You mean, you earn so much that you don't know how much.
488
00:32:02,482 --> 00:32:03,003
That's it.
489
00:32:04,169 --> 00:32:06,211
To be honest, i don't really earn it.
490
00:32:10,836 --> 00:32:12,128
Do you want to please me?
491
00:32:15,482 --> 00:32:16,773
Could you untie your hairs...
492
00:32:56,711 --> 00:32:58,273
How?
493
00:33:03,086 --> 00:33:06,378
But who is there? He don't know anybody here!
494
00:33:06,711 --> 00:33:10,336
I don't know, maybe he's got friends in the region?
495
00:33:10,398 --> 00:33:11,669
Ask your sister.
496
00:33:11,982 --> 00:33:13,753
The Maillotte aren't there for sure.
497
00:33:28,544 --> 00:33:29,710
You're almost there...
498
00:33:29,711 --> 00:33:30,378
You're ok?
You're almost there...
499
00:33:30,379 --> 00:33:31,794
You're ok?
500
00:33:32,107 --> 00:33:33,211
I'm good.
501
00:33:33,732 --> 00:33:34,628
I was saying?
502
00:33:34,815 --> 00:33:37,794
You were saying, what is funny after all...
503
00:33:40,253 --> 00:33:41,440
I don't know...
504
00:33:43,023 --> 00:33:46,148
I thought that it was meant to be a boring night...
505
00:33:46,607 --> 00:33:47,794
Finally, we're good.
506
00:33:50,378 --> 00:33:51,461
You're keeping your coat?
507
00:33:51,773 --> 00:33:52,857
It's your principle?
508
00:34:06,523 --> 00:34:08,107
When we don't know you, it's not easy at first.
509
00:34:08,711 --> 00:34:10,190
But you got charm.
510
00:34:21,523 --> 00:34:22,190
You married?
511
00:34:22,544 --> 00:34:23,294
A little...
512
00:34:24,503 --> 00:34:26,023
A little, you mean?
513
00:34:26,961 --> 00:34:29,356
It was a business wedding at first..
514
00:34:29,357 --> 00:34:30,398
..and it ended in...
515
00:34:30,461 --> 00:34:31,148
In white cheese?
516
00:34:37,648 --> 00:34:39,293
But with women you're...?
517
00:34:39,294 --> 00:34:41,023
I'm ok on this side, don't worry.
518
00:34:41,211 --> 00:34:43,711
I don't... and i don't care.
519
00:34:44,544 --> 00:34:45,732
Oh la la.. i need to go.
520
00:34:47,773 --> 00:34:48,523
I'm drunk...
521
00:34:51,836 --> 00:34:53,877
I would like to call you a cab but i don't know the number...
522
00:34:55,127 --> 00:34:56,482
I can bring you home at foot...
523
00:34:57,190 --> 00:35:00,190
I prefer sleeping here but i'm afraid that....
524
00:35:00,669 --> 00:35:01,482
That i rape you?
525
00:35:02,398 --> 00:35:03,315
No but...
526
00:35:04,377 --> 00:35:05,981
Someone is waiting you?
527
00:35:05,982 --> 00:35:08,273
Yes. No. Its not that...
528
00:35:19,648 --> 00:35:22,169
Lights shut down and nobody going out... it's strange.
529
00:35:22,919 --> 00:35:24,336
Yes...
530
00:35:25,794 --> 00:35:28,128
Maybe his guests are already gone...
531
00:35:28,669 --> 00:35:29,961
It's probably that...
532
00:35:30,232 --> 00:35:31,878
With him, it must have been so boring...
533
00:35:32,336 --> 00:35:33,961
You're right.
534
00:36:35,315 --> 00:36:36,044
You didn't sleep?
535
00:36:39,669 --> 00:36:40,107
Come...
536
00:36:42,190 --> 00:36:43,086
Sleep with me.
537
00:37:10,023 --> 00:37:10,648
Good morning.
538
00:37:12,690 --> 00:37:13,669
What are you doing?
539
00:37:14,669 --> 00:37:15,523
Im gonna work.
540
00:37:17,273 --> 00:37:18,711
I work at nine, i'm already late...
541
00:37:19,565 --> 00:37:20,127
No.
542
00:37:20,961 --> 00:37:21,815
No what?
543
00:37:22,294 --> 00:37:23,252
You won't go back there.
544
00:37:25,253 --> 00:37:26,148
You're kidding or what?
545
00:37:26,794 --> 00:37:27,857
Who's gonna feed me?
546
00:37:31,607 --> 00:37:32,544
Listen....
547
00:37:33,107 --> 00:37:34,857
I'll stay longer that i taught...
548
00:37:35,398 --> 00:37:37,086
Anyway, this flat is rented for 3 months.
549
00:37:37,753 --> 00:37:38,940
Its the minimum at the agency.
550
00:37:40,190 --> 00:37:41,940
If you want, stay here, you're home,
551
00:37:46,565 --> 00:37:47,294
And the Fonfrin?
552
00:37:48,315 --> 00:37:51,023
It's nothing.. they are at my service.
553
00:37:51,815 --> 00:37:52,794
And you, why do you care?
554
00:37:55,002 --> 00:37:55,794
Nothing but....
555
00:37:56,648 --> 00:37:58,003
You'll have anything you need.
556
00:37:59,190 --> 00:38:02,003
Money at least, to arrange the flat.
557
00:38:04,294 --> 00:38:05,607
So you want to bought me off.
558
00:38:06,107 --> 00:38:06,461
No.
559
00:38:07,961 --> 00:38:09,482
So what, it's a game?
560
00:38:10,794 --> 00:38:11,857
If you want to call it that.
561
00:38:13,586 --> 00:38:15,107
Its good for me but for you too.
562
00:38:15,336 --> 00:38:17,711
We're gonna have some fun, what can you lose?
563
00:38:18,461 --> 00:38:21,128
You'll be free. I have no intention to keep you prisoner.
564
00:38:30,586 --> 00:38:31,711
I should go there to tell him...
565
00:38:31,919 --> 00:38:33,857
Don't worry, lets fire her on the phone!
566
00:38:37,419 --> 00:38:39,794
She's gonna be furious this cow...
567
00:38:54,190 --> 00:38:55,065
Hello, its me.
568
00:38:55,753 --> 00:38:56,836
Me, Francine.
569
00:38:57,565 --> 00:38:59,836
No, i won't come.
570
00:39:00,711 --> 00:39:02,128
No, i'm not sick.
571
00:39:02,586 --> 00:39:04,544
I'm leaving you, i won't come back.
572
00:39:05,565 --> 00:39:07,003
It's my business.
573
00:39:08,336 --> 00:39:10,002
I have my reasons.
574
00:39:11,940 --> 00:39:13,336
Keep the benefits....
575
00:39:15,273 --> 00:39:16,773
I told my husband you were a little bitch!
576
00:39:16,940 --> 00:39:18,315
That's it, have a good day.
577
00:39:19,690 --> 00:39:20,482
Excellent!
578
00:39:21,065 --> 00:39:22,564
You heard what she said!
579
00:39:22,565 --> 00:39:23,378
It's business.
580
00:39:25,732 --> 00:39:27,336
Let's have some coffee.
581
00:39:31,732 --> 00:39:33,586
That felt good but it made me hungry!
582
00:39:42,107 --> 00:39:46,106
It's nice here. I'm telling you, i wont dress like the Fonfrin woman!
583
00:39:46,107 --> 00:39:46,690
I hope so.
584
00:40:30,607 --> 00:40:31,690
You're doing good.
585
00:40:32,461 --> 00:40:34,065
It's been almost a year i haven't drive.
586
00:40:34,419 --> 00:40:35,711
Which car?
587
00:40:35,773 --> 00:40:37,794
A crappy R5.
588
00:40:39,023 --> 00:40:39,878
Light was red....
589
00:40:40,378 --> 00:40:41,440
I saw.
590
00:40:42,169 --> 00:40:45,148
We were at the sea but the car broke while we come back.
591
00:40:45,628 --> 00:40:46,669
The gearing broke.
592
00:40:48,211 --> 00:40:49,669
It was your friend's car?
593
00:40:50,002 --> 00:40:50,815
Which friend?
594
00:40:52,982 --> 00:40:54,107
You must have a... friend.
595
00:40:54,711 --> 00:40:55,482
A boyfriend?
596
00:40:56,773 --> 00:40:57,252
Yes.
597
00:40:57,836 --> 00:40:59,336
But he don't have a car anymore...
598
00:40:59,773 --> 00:41:00,669
What's he doing?
599
00:41:00,898 --> 00:41:01,940
Welfare.
600
00:41:03,419 --> 00:41:04,294
He's important for you?
601
00:41:05,273 --> 00:41:07,378
When i had nothing, i was lucky to have him..
602
00:41:08,023 --> 00:41:09,147
What's his name?
603
00:41:09,148 --> 00:41:09,669
Fernand
What's his name?
604
00:41:09,670 --> 00:41:11,753
Fernand
605
00:41:12,565 --> 00:41:13,669
I would like to meet him.
606
00:41:14,794 --> 00:41:15,753
You kidding?
607
00:41:16,607 --> 00:41:18,648
No why? I would like to know him.
608
00:41:19,273 --> 00:41:20,732
We could have him for dinner.
609
00:41:22,857 --> 00:41:24,294
You're weird...
610
00:41:57,190 --> 00:41:58,482
Where it go?
611
00:41:59,773 --> 00:42:00,857
And this one?
612
00:42:24,294 --> 00:42:24,794
What?
613
00:42:26,065 --> 00:42:27,336
Who's calling?
614
00:42:28,815 --> 00:42:31,107
Oh sorry. Please wait.
615
00:42:37,169 --> 00:42:38,544
Martial, its your mother.
616
00:42:47,440 --> 00:42:49,107
Hello. How are you?
617
00:42:51,315 --> 00:42:52,357
Me, very good.
618
00:42:54,253 --> 00:42:56,086
A friend, yes.
619
00:42:58,607 --> 00:42:59,023
What?
620
00:43:00,357 --> 00:43:01,878
Why do you ask if you know it?
621
00:43:04,003 --> 00:43:04,794
Its big.
622
00:43:05,565 --> 00:43:09,378
I haven't measured it yet but its gonna be hard to furnish it.
623
00:43:11,148 --> 00:43:13,023
I don't know... for a while...
624
00:43:16,648 --> 00:43:18,336
Very good i told you.
625
00:43:18,628 --> 00:43:20,878
You can reassure the diabolic doctor Appert!
626
00:43:21,398 --> 00:43:23,815
No. And to be honest, its your sanity that worries me.
627
00:43:26,544 --> 00:43:27,565
Wait a second.
628
00:43:28,440 --> 00:43:29,648
Could you help this man.
629
00:43:31,440 --> 00:43:32,419
Overt there...
630
00:43:33,398 --> 00:43:35,065
Know what? I told you everything.
631
00:43:35,773 --> 00:43:37,482
Just hire a private detective...
632
00:43:37,836 --> 00:43:40,898
But in fact, it doesn't worth it, you already have the Fonfrin...
633
00:43:41,940 --> 00:43:43,190
What about the others cities?
634
00:43:46,315 --> 00:43:48,857
You told us that you were doing the inspections.
635
00:43:49,044 --> 00:43:50,982
I'm counting on you, you can't do that!
636
00:43:51,128 --> 00:43:53,586
I have to go, the parasol is there....
637
00:43:54,107 --> 00:43:55,586
Call you back...
638
00:43:58,982 --> 00:43:59,815
A parasol...
639
00:44:01,107 --> 00:44:02,211
What can we do?
640
00:44:03,544 --> 00:44:08,357
I'm worrying more about how much he's spending with his credit card....
641
00:44:08,940 --> 00:44:11,648
Don't forget Suzanne that he got the signature.
642
00:44:12,440 --> 00:44:14,211
But i can't go fetch him...
643
00:44:14,378 --> 00:44:16,357
I wouldn't recommend it!
644
00:44:17,336 --> 00:44:18,669
There must be another way.
645
00:44:22,482 --> 00:44:25,732
Hi Mrs, mister Pasquier
646
00:44:34,086 --> 00:44:35,628
Eat the pincers, they're the best.
647
00:44:36,544 --> 00:44:38,190
Eat with yours fingers.
648
00:44:42,836 --> 00:44:44,273
And Fernand, you're sure i'll come?
649
00:44:44,398 --> 00:44:46,357
He had stuff to do.
650
00:44:46,732 --> 00:44:48,440
He'll be there for dessert.
651
00:44:50,003 --> 00:44:55,023
No... once i had a good thing in a tea salon....
652
00:44:55,586 --> 00:44:56,940
An old dyke own the place...
653
00:44:57,336 --> 00:44:58,211
It was nice...
654
00:44:59,315 --> 00:45:02,336
On the wall she had a lot of.... a painter...
655
00:45:02,961 --> 00:45:03,919
...a great painter...
656
00:45:04,211 --> 00:45:04,857
Ancient?
657
00:45:05,669 --> 00:45:06,544
Contemporary?
658
00:45:08,711 --> 00:45:09,565
Give me some names...
659
00:45:10,315 --> 00:45:12,419
Van Gogh? No, not this one.
660
00:45:12,773 --> 00:45:14,315
I like it though.
661
00:45:15,003 --> 00:45:16,565
The one who draw blues birds.
662
00:45:17,482 --> 00:45:18,107
Matisse?
663
00:45:18,419 --> 00:45:20,190
Yes that's it, i liked it.
664
00:45:21,023 --> 00:45:22,648
She became ruined and she sold the place.
665
00:45:22,961 --> 00:45:25,211
And then, i worked in a theatre near Gare de l'Est.
666
00:45:25,857 --> 00:45:28,482
The movies were like... take me deep!
667
00:45:29,315 --> 00:45:30,565
A bit monotone you see..
668
00:45:31,648 --> 00:45:34,523
The embalming of salmon with a nest of zuchinis.
669
00:45:37,690 --> 00:45:39,878
Embalming... like in a cemetery!
670
00:45:42,273 --> 00:45:43,481
Were you going out?
671
00:45:43,482 --> 00:45:48,773
Yes! When you're not too ugly, you can always find gangs to have fun.
672
00:45:50,753 --> 00:45:53,919
But when you don't have a job and depressed, you don't really want to dance!
673
00:45:54,669 --> 00:45:55,690
So i came back.
674
00:45:56,253 --> 00:45:58,794
I know the place, i'm born here, my family is here.
675
00:46:01,711 --> 00:46:03,169
From the table there.
676
00:46:06,336 --> 00:46:08,419
Its the sister in law, Regine...
677
00:46:09,857 --> 00:46:10,690
At the left.
678
00:46:18,940 --> 00:46:21,315
What she saying, give it to me.
679
00:46:23,503 --> 00:46:24,961
"You have all my sympathies."
680
00:46:25,628 --> 00:46:27,044
What that mean?
681
00:46:28,544 --> 00:46:30,564
She should mind her own business this slut.
682
00:46:30,565 --> 00:46:32,128
You don't seem to appreciate her...
683
00:46:32,148 --> 00:46:35,461
She's worst that her sister.... A least the Fonfrin, she's at her place.
684
00:46:35,940 --> 00:46:37,336
This one play the leftie...
685
00:46:37,440 --> 00:46:41,003
Like she's "with the people", always sorry to be served at table...
686
00:46:41,586 --> 00:46:42,565
She's at a loss...
687
00:46:43,836 --> 00:46:45,128
You what's funny?
688
00:46:45,169 --> 00:46:45,711
No?
689
00:46:45,712 --> 00:46:46,960
She's dating a cop!
690
00:46:46,961 --> 00:46:47,794
No!
691
00:46:48,919 --> 00:46:50,294
Yes, he's the chief commissioner, i know him.
692
00:46:51,357 --> 00:46:53,544
He was after my sister's wife for a car thing...
693
00:47:09,253 --> 00:47:11,628
Martial. Fernand. Fernand. Martial.
694
00:47:12,148 --> 00:47:15,148
I'm very happy to.... please sit down. Thanks.
695
00:47:17,794 --> 00:47:19,086
Did you had dinner? Yes...
696
00:47:19,440 --> 00:47:20,711
Tell it if you hadn't eat!
697
00:47:20,961 --> 00:47:22,961
Order something... please.
698
00:47:27,919 --> 00:47:30,211
I don't know... a sauerkraut.
699
00:47:30,315 --> 00:47:31,065
We don't have....
700
00:47:31,357 --> 00:47:34,836
But we could suggest a marinated slaw minced with coriander.
701
00:47:35,628 --> 00:47:37,148
Its the same thing...
702
00:47:37,565 --> 00:47:39,419
I'll have it. Good sir.
703
00:47:41,878 --> 00:47:43,544
You don't want a beer? No its good.
704
00:47:44,357 --> 00:47:46,732
At what time the movie? 10 o'clock.
705
00:47:47,065 --> 00:47:49,523
And the movie is.... The ninja strikes back!
706
00:47:49,669 --> 00:47:50,857
Ah... karate.
707
00:47:51,169 --> 00:47:52,315
He already seen hit five times....
708
00:47:53,128 --> 00:47:54,940
Yes but its been 2 years...
709
00:47:55,607 --> 00:47:57,482
You seen it? Not this one.
710
00:47:58,211 --> 00:47:59,565
You like karate movies you?
711
00:47:59,732 --> 00:48:00,419
I love it!
712
00:48:03,336 --> 00:48:06,128
Not the the time in the stairs but at the bottom.
713
00:48:06,398 --> 00:48:08,461
When the other attack him with a wamashi.
714
00:48:08,711 --> 00:48:10,961
A wamashi? You sure? Its not a punch with the hand?
715
00:48:11,128 --> 00:48:13,753
He's a black belt! No, No, he's right.
716
00:48:14,315 --> 00:48:16,044
You know karate? Did you practice?
717
00:48:16,148 --> 00:48:16,815
Little bit.
718
00:48:17,003 --> 00:48:19,003
Yeah because after mawashi, there's a shuto.
719
00:48:19,232 --> 00:48:20,857
I don't get it, show me.
720
00:48:21,273 --> 00:48:21,940
Move.
721
00:48:22,878 --> 00:48:24,107
Wamashi is like that.
722
00:48:25,128 --> 00:48:26,169
And shuto is like this.
723
00:48:26,648 --> 00:48:28,378
Now ill stop or ill kill you.
724
00:48:28,628 --> 00:48:29,793
Do it, really.
725
00:48:29,794 --> 00:48:31,876
No, thanks you.
726
00:48:31,878 --> 00:48:33,419
Why not, you did practice.
727
00:48:33,523 --> 00:48:35,503
Ì'm not a punching ball.
728
00:48:35,690 --> 00:48:37,044
Too bad!
729
00:48:37,878 --> 00:48:38,794
You coming?
730
00:48:39,315 --> 00:48:40,753
Where we going? At the terminus.
731
00:48:43,378 --> 00:48:44,836
You were scared no?
732
00:48:48,794 --> 00:48:50,440
It's my round, come!
733
00:48:52,732 --> 00:48:54,086
Hey, its my sister!
734
00:49:00,503 --> 00:49:03,982
So Martial, my sister Georgette, and...? Max.
735
00:49:07,169 --> 00:49:08,294
What are you drinking?
736
00:49:08,565 --> 00:49:10,044
I don't know... same thing.
737
00:49:19,857 --> 00:49:21,940
How many in your family? Seven.
738
00:49:22,190 --> 00:49:23,919
Five girls and two boys.
739
00:49:25,003 --> 00:49:26,461
And you, only child i presume...
740
00:49:29,669 --> 00:49:31,918
Excuse me, you're travelling? What are you doing?
741
00:49:31,919 --> 00:49:33,378
Business trip.
742
00:49:34,440 --> 00:49:35,461
For whom?
743
00:49:36,023 --> 00:49:37,815
The supermarché Pasquier, its him.
744
00:49:38,982 --> 00:49:40,023
Ok....
745
00:49:40,565 --> 00:49:42,607
What is it?
746
00:49:42,794 --> 00:49:43,482
Dunno.
747
00:49:43,753 --> 00:49:45,357
It's natural silk?
748
00:49:46,419 --> 00:49:48,836
So mister... Martial
749
00:49:49,107 --> 00:49:50,919
Business is good? You're happy?
750
00:49:51,044 --> 00:49:52,044
Business is good.
751
00:49:52,336 --> 00:49:55,232
Great, because these days, its going up, going down.
752
00:49:58,169 --> 00:49:59,669
What it is this thing?
753
00:49:59,836 --> 00:50:01,753
A hat. You like it?
754
00:50:02,315 --> 00:50:03,336
It's for you.
755
00:50:11,315 --> 00:50:13,065
We're not sisters...
756
00:50:13,711 --> 00:50:15,753
...we are friends!
757
00:50:25,086 --> 00:50:26,336
Did you recover the stock?
758
00:50:26,898 --> 00:50:28,668
Which one?
759
00:50:28,669 --> 00:50:31,044
Its important! Don't worry...
760
00:50:32,898 --> 00:50:33,878
What he saying...
761
00:50:34,336 --> 00:50:35,336
Please stop....
762
00:50:35,753 --> 00:50:36,503
Max please!
763
00:50:37,419 --> 00:50:38,273
Tell her to shut up.
764
00:50:38,378 --> 00:50:39,523
That's what im doing!
765
00:50:40,315 --> 00:50:42,398
Its not easy at this point...
766
00:50:42,523 --> 00:50:44,169
She's drunk... I see!
767
00:50:44,836 --> 00:50:47,023
Will you stop drinking!
768
00:50:48,211 --> 00:50:49,398
Excuse her mr Martial.
769
00:50:50,794 --> 00:50:51,794
Mister Martial....
770
00:50:54,169 --> 00:50:55,753
Hey Rocky!
771
00:50:58,273 --> 00:50:59,378
Hello.
772
00:51:00,523 --> 00:51:02,253
You bought the garage Manzano?
773
00:51:03,023 --> 00:51:04,586
I'm not crazy, just shares.
774
00:51:05,273 --> 00:51:06,107
He's know his things...
775
00:51:09,773 --> 00:51:13,273
Excuse me but i'm... bedazzled...
776
00:51:13,628 --> 00:51:15,690
I'm losing it...
777
00:51:16,086 --> 00:51:16,732
Stop.
778
00:51:17,273 --> 00:51:18,523
And her dress!
779
00:51:19,294 --> 00:51:21,564
If i can give my opinion...
780
00:51:21,565 --> 00:51:23,648
If we need it, we'll ask!
781
00:51:24,086 --> 00:51:26,586
She's terrible... you see how she talk to me!
782
00:51:27,836 --> 00:51:30,128
Excuse me misters, you're lucky...
783
00:51:34,253 --> 00:51:36,398
Stop... he's drunk!
784
00:51:37,440 --> 00:51:39,628
You're leaving.. you bothering them!
785
00:51:42,065 --> 00:51:44,148
Rocky... he's wise...
786
00:51:44,232 --> 00:51:45,398
He seem...
787
00:51:47,690 --> 00:51:48,628
What he's doing?
788
00:51:50,232 --> 00:51:51,190
He's not from here.
789
00:51:52,586 --> 00:51:55,044
He was selling stuff...
790
00:51:55,190 --> 00:51:57,689
He took shares everywhere...
791
00:51:57,690 --> 00:51:59,773
He's trafficking!
792
00:52:09,732 --> 00:52:13,648
If you don't ming.... i have to get back with Fernand tonight....
793
00:52:13,857 --> 00:52:14,669
It's not a problem.
794
00:52:16,378 --> 00:52:17,482
You don't care...
795
00:52:20,211 --> 00:52:22,190
Yes, the same, its on me.
796
00:52:23,023 --> 00:52:25,315
I have an idea, let's invite the Fronfrin.
797
00:52:26,794 --> 00:52:29,190
With others people... let's enlarge.
798
00:52:31,003 --> 00:52:33,461
OK. Perfect.
799
00:52:33,982 --> 00:52:35,023
What's so funny?
800
00:52:35,690 --> 00:52:37,086
Let's go.
801
00:52:39,294 --> 00:52:41,419
Good night Fernand, it was a pleasure.
802
00:53:08,773 --> 00:53:10,544
So who are we inviting?
803
00:53:10,878 --> 00:53:11,919
The Maillotte?
804
00:53:13,503 --> 00:53:15,169
Your sister and Max.
805
00:53:15,503 --> 00:53:17,732
And the sister in law, with her police boyfriend
806
00:53:21,857 --> 00:53:23,753
There's a thing who surprise me...
807
00:53:26,086 --> 00:53:29,001
Normally, when a guy is just looking at her...
808
00:53:29,003 --> 00:53:33,253
...anyone, i'll hit him. But with you i dunno...
809
00:53:33,523 --> 00:53:34,565
I'm not jealous.
810
00:53:34,919 --> 00:53:36,648
I'll take it as a compliment.
811
00:53:56,503 --> 00:53:57,919
They will be here in 20 minutes.
812
00:54:02,440 --> 00:54:04,272
You know how this is difficult?
813
00:54:04,273 --> 00:54:06,732
I know but how escape it?
814
00:54:07,690 --> 00:54:08,940
I won't endure that...
815
00:54:13,794 --> 00:54:14,315
But....
816
00:54:19,836 --> 00:54:21,169
There was not a dinner?
817
00:54:22,648 --> 00:54:23,419
A dinner?
818
00:54:25,086 --> 00:54:26,378
But... what day is it?
819
00:54:26,940 --> 00:54:27,878
Wednesday.
820
00:54:30,857 --> 00:54:33,419
I'm sorry! i forgot!
821
00:54:36,398 --> 00:54:38,294
Ok... another time then!
822
00:54:38,440 --> 00:54:40,211
No, no, please come in.
823
00:54:40,336 --> 00:54:42,294
There must be an arab market still open.
824
00:54:43,607 --> 00:54:47,628
I'm stupid, i forgot, there's tuna and beer and kitchen. Come in!
825
00:54:52,815 --> 00:54:54,940
Come. Honey!
826
00:54:57,857 --> 00:54:59,503
You know who's here?
827
00:55:07,211 --> 00:55:08,731
It's a little joke!
828
00:55:08,732 --> 00:55:10,815
Verry funny
829
00:55:15,711 --> 00:55:17,503
I'm happy to have you here!
830
00:55:17,878 --> 00:55:19,586
It was important for us.
831
00:55:19,898 --> 00:55:21,461
It's a pleasure.
832
00:55:22,753 --> 00:55:25,023
You redecorate its...
833
00:55:25,294 --> 00:55:27,376
...really... really....
834
00:55:27,378 --> 00:55:27,815
It's original.
...really... really....
835
00:55:27,815 --> 00:55:27,961
It's original.
836
00:55:28,148 --> 00:55:29,628
You like it? Really?
837
00:55:30,169 --> 00:55:31,669
Francine did it all!
838
00:55:32,023 --> 00:55:33,232
You can congratulate her.
839
00:55:33,773 --> 00:55:35,398
Its very interesting...
840
00:55:35,628 --> 00:55:36,607
Its summer-like!
841
00:55:37,378 --> 00:55:44,940
Its wonderful to bring... sun to these old houses who crumbled under traditions.
842
00:55:46,232 --> 00:55:47,836
Honey, you take care of the punch?
843
00:55:49,044 --> 00:55:53,065
Give me that... i really like your dress.
844
00:55:53,628 --> 00:55:58,690
We were talking about it... we were saying, "She have taste, but a little sad".
845
00:55:58,857 --> 00:56:01,523
"She should take risks" and you did, bravo!
846
00:56:03,169 --> 00:56:05,898
You know, this dress have almost 5 years!
847
00:56:06,544 --> 00:56:07,586
Taste that.
848
00:56:12,419 --> 00:56:14,232
Its strong, what is it?
849
00:56:14,336 --> 00:56:18,982
My recipe, tequila, gin, pepper, cuirassot.
850
00:56:19,190 --> 00:56:21,398
And most important, potato alcohol.
851
00:56:21,523 --> 00:56:23,190
Theyre saying that it can provoke hallucinations.
852
00:56:26,628 --> 00:56:27,690
Please, you must...
853
00:56:37,065 --> 00:56:41,003
Please meet one my oldest friend, Roger Delafrenière.
854
00:56:41,128 --> 00:56:43,086
Mister and madam Fronfrin of the supermarket.
855
00:56:44,232 --> 00:56:48,419
Your face is familiar, we probably met before with commun friends.
856
00:56:48,753 --> 00:56:49,919
Where do you live?
857
00:56:50,648 --> 00:56:52,690
Excuse Roger, he had an accident.
858
00:56:53,273 --> 00:57:00,065
He was hunting. And suddenly he fell, He was hurt by his horse and half eaten by his dogs.
859
00:57:00,190 --> 00:57:02,148
Please honey, stop with this story.
860
00:57:02,503 --> 00:57:04,232
No please continue.
861
00:57:04,523 --> 00:57:07,919
One of the dogs was ferocious and sliced his jugular vein.
862
00:57:08,044 --> 00:57:10,003
Its horrible, stop...
863
00:57:12,482 --> 00:57:13,982
He lost his voice.
864
00:57:14,357 --> 00:57:16,669
His scarf hiding a terrible scar.
865
00:57:20,461 --> 00:57:23,961
I'm sincerely sorry....
866
00:57:25,586 --> 00:57:26,336
Hi.
867
00:57:26,732 --> 00:57:30,378
So Raoul, Irene, Max, Georgette.
868
00:57:30,732 --> 00:57:32,794
Georgette is my sister, you know her.
869
00:57:40,253 --> 00:57:43,169
Oh, its Fernand!
870
00:57:43,482 --> 00:57:45,003
What are you doing?
871
00:57:45,232 --> 00:57:48,440
I'm Roger Delafrenière, i have a castle, i'm hunting....
872
00:57:49,919 --> 00:57:52,357
I knew it, its him.
873
00:57:52,753 --> 00:57:55,482
Of course, its Fernand.
874
00:57:55,773 --> 00:58:02,418
You're funny tonight! But i wasn't that dupe, i never heard about any hunting accident.
875
00:58:02,419 --> 00:58:05,461
Around here, i know houses and castles....
876
00:58:08,586 --> 00:58:13,107
Careful, one minute in the mouth and all the life in the ankles...
877
00:58:13,753 --> 00:58:15,190
I'm going.
878
00:58:16,753 --> 00:58:19,753
What our "lord" is doing these days?
879
00:58:20,482 --> 00:58:21,960
It's tough for everyone...
880
00:58:21,961 --> 00:58:24,044
And with Francine, it's still working?
881
00:58:25,044 --> 00:58:26,376
Very good, thanks.
882
00:58:26,378 --> 00:58:28,461
Everyone live his life as he like...
883
00:58:32,169 --> 00:58:34,232
We're not the first i see!
884
00:58:35,461 --> 00:58:36,857
Our friends, the Mayotte.
885
00:58:42,211 --> 00:58:43,878
So funny, they're ridiculous...
886
00:58:49,211 --> 00:58:53,232
You told me it was a costume party!
887
00:58:53,503 --> 00:58:57,919
Its true... but honey, did you forget to call them?
888
00:58:58,336 --> 00:59:00,086
Excuse me, i forgot....
889
00:59:00,482 --> 00:59:03,190
We told ourself afterward that these costume party were outdated...
890
00:59:03,482 --> 00:59:07,753
Its true that these cheap costumes are a bit ridiculous...
891
00:59:07,982 --> 00:59:10,919
Well... we're happy to entertain you...
892
00:59:11,836 --> 00:59:13,544
But you need to know how far is too far!
893
00:59:14,753 --> 00:59:17,190
Could we have our coats please?
894
00:59:21,190 --> 00:59:24,501
Be a player Mayotte, you have humor!
895
00:59:24,503 --> 00:59:26,585
Look our host, he's giving the example!
896
00:59:26,586 --> 00:59:31,003
Come on, after this long walk in the Sherwood forest, you need a drink!
897
00:59:33,357 --> 00:59:36,044
Drink that!
898
00:59:41,190 --> 00:59:42,606
You should try!
899
00:59:42,607 --> 00:59:44,690
Lets dance!
900
00:59:44,878 --> 00:59:47,378
Fernand, pump up the volume!
901
01:00:39,544 --> 01:00:44,315
They said, second flour, must be there...
902
01:00:49,544 --> 01:00:51,211
Kiss me...
903
01:00:54,878 --> 01:00:57,523
Mister Commissioner, madam, please come in.
904
01:01:15,898 --> 01:01:18,107
Hello Commissioner!
905
01:01:21,815 --> 01:01:24,544
Good evening! We werent expecting you anymore.
906
01:01:28,419 --> 01:01:29,960
We met before no?
907
01:01:29,961 --> 01:01:31,606
Yeah... little things...
908
01:01:31,607 --> 01:01:33,690
Past is the past!
909
01:01:34,107 --> 01:01:35,794
There we go Commissioner!
910
01:01:36,023 --> 01:01:38,753
Very nice but i need to make a important call first.
911
01:01:47,065 --> 01:01:48,732
You know who he's calling?
912
01:01:50,044 --> 01:01:51,023
His wife.
913
01:01:51,273 --> 01:01:53,043
Yes.. it's gonna be a problem...
914
01:01:53,044 --> 01:01:55,732
None, we invente a crime every night!
915
01:02:13,461 --> 01:02:14,878
Wow, you're flexible!
916
01:02:18,815 --> 01:02:20,190
Were changing!
917
01:02:27,440 --> 01:02:29,315
Hey, the mother Fonfrin is having fun!
918
01:02:30,128 --> 01:02:31,876
She's also say fuck you mother Fonfrin!
919
01:02:31,878 --> 01:02:32,169
Its not because your maid invited you that you can be vulgar!
She's also say fuck you mother Fonfrin!
920
01:02:32,170 --> 01:02:34,085
Its not because your maid invited you that you can be vulgar!
921
01:02:34,086 --> 01:02:37,148
Raoul, tell her to shut her mouth and get sodomized by her chicken!
922
01:02:38,003 --> 01:02:39,793
She's a bit drunk...
923
01:02:39,794 --> 01:02:41,878
A bit?
924
01:02:48,315 --> 01:02:50,022
Mood is getting hot....
925
01:02:50,023 --> 01:02:52,107
Yes, it's relieving
926
01:02:55,482 --> 01:02:56,357
We're changing!
927
01:03:16,336 --> 01:03:19,836
Tell me mister Fonfrin, you have 12 cashiers machine no?
928
01:03:20,294 --> 01:03:21,023
Yes.
929
01:03:21,190 --> 01:03:26,481
Because while checking your documents, i remarked that there is one missing.
930
01:03:26,482 --> 01:03:30,314
Yes its possible, i have an employee who took a few days off.
931
01:03:30,315 --> 01:03:33,106
You also talked about one of your chiefs that you didn't trust...
932
01:03:33,107 --> 01:03:33,336
Yes.
You also talked about one of your chiefs that you didn't trust...
933
01:03:33,336 --> 01:03:33,732
Yes.
934
01:03:33,733 --> 01:03:35,085
Why?
935
01:03:35,086 --> 01:03:38,086
Its a man who...drink.
936
01:03:38,253 --> 01:03:39,003
So?
937
01:03:39,004 --> 01:03:41,085
I had to fire him this morning.
938
01:03:41,086 --> 01:03:45,751
No yesterday. Now, its important to replace him.
939
01:03:45,753 --> 01:03:48,939
It take a while, test. CV....
940
01:03:48,940 --> 01:03:51,023
Don't worry, i got your man!
941
01:03:56,419 --> 01:04:06,085
Mister Fronfrin have a problem, he would be happy if you were to accept this job of....
942
01:04:06,086 --> 01:04:07,564
Chief of the store.
943
01:04:07,565 --> 01:04:10,314
If you trust me, i'm sure i'll be able to...
944
01:04:10,315 --> 01:04:11,023
Certainly.
945
01:04:11,024 --> 01:04:12,982
This man is reliable!
946
01:04:13,065 --> 01:04:13,815
I don't doubt it.
947
01:04:13,815 --> 01:04:14,523
And i'll start?
948
01:04:14,524 --> 01:04:16,606
Tomorrow morning. 8 o'clocl.
949
01:04:16,607 --> 01:04:20,543
Yes, i'll need to explain a few details...
950
01:04:20,544 --> 01:04:22,628
Its her, she broke my necklace!
951
01:04:23,273 --> 01:04:25,065
I didn't broke anything!
952
01:04:26,169 --> 01:04:28,836
I'm not stupid, i'm not a slut me!
953
01:04:32,607 --> 01:04:34,190
Don't touch bastard!
954
01:04:34,607 --> 01:04:35,503
Crook!
955
01:04:35,504 --> 01:04:37,586
She's losing it!
956
01:04:40,815 --> 01:04:44,273
She lost it. Sometimes, human machine....
957
01:04:45,211 --> 01:04:48,689
She was falling, so the necklace... i tried to help her.
958
01:04:48,690 --> 01:04:50,772
Of course honey.
959
01:04:50,773 --> 01:04:52,857
We're gonna find her pearls.
960
01:04:54,753 --> 01:04:57,253
Georgette, you were perfect, continue to dance.
961
01:04:59,211 --> 01:05:00,898
All that for false pearls...
962
01:05:01,107 --> 01:05:05,211
No Regine, i'm sorry these pearls are real, the necklace is your grandmother's.
963
01:05:06,669 --> 01:05:08,273
Come on.
964
01:05:20,523 --> 01:05:25,460
Martial, i can call you Martial... Can you hear a confession?
965
01:05:25,461 --> 01:05:26,647
Why not.
966
01:05:26,648 --> 01:05:31,794
The... holes that you find... there are mine.
967
01:05:33,086 --> 01:05:39,440
Yes. I made a little borrowing... but i was planning on reimbursing it.
968
01:05:39,753 --> 01:05:41,878
Another one!
969
01:05:42,669 --> 01:05:43,898
What a mess.
970
01:05:46,003 --> 01:05:48,648
And its been 20 years that i'm married to this crook.
971
01:05:51,253 --> 01:05:52,732
I loved him.
972
01:05:53,961 --> 01:05:57,294
I quit everything for him, i was gifted in painting...
973
01:05:57,961 --> 01:06:00,003
You're still young...
974
01:06:01,107 --> 01:06:03,815
Without the kids, i would have left him.
975
01:06:05,815 --> 01:06:08,753
But they're grown up your kids, the don't live at your home anymore.
976
01:06:09,253 --> 01:06:10,878
You're right...
977
01:06:11,732 --> 01:06:12,878
But it's too late...
978
01:06:21,836 --> 01:06:26,669
Honey, we have 58 pearls, how much you have?
979
01:06:26,836 --> 01:06:27,440
22.
980
01:06:27,441 --> 01:06:29,523
So, 80, the count is good!
981
01:06:30,378 --> 01:06:33,251
I'll need to tell your sister i'm sorry.
982
01:06:33,253 --> 01:06:34,378
I'm so sorry.
983
01:06:46,169 --> 01:06:48,336
Very good. Bravo commissioner.
984
01:06:55,211 --> 01:06:57,398
Maybe it was wax from a candle...
985
01:06:57,753 --> 01:06:59,043
Its the best hypothesis.
986
01:06:59,044 --> 01:07:03,128
Impossible, the head of the victim would have need to be at the same height at the chandelier.
987
01:07:08,128 --> 01:07:10,023
Here he come!
988
01:07:12,107 --> 01:07:14,398
She's ok. A little shocked.
989
01:07:14,669 --> 01:07:15,419
Her hair?
990
01:07:15,586 --> 01:07:17,878
They had to shave her, all of it....
991
01:07:18,169 --> 01:07:20,147
But the scalp is all right!
992
01:07:20,148 --> 01:07:22,440
They don't know how fast it will grow up but....
993
01:07:22,815 --> 01:07:24,314
now we only need patience.
994
01:07:24,315 --> 01:07:27,253
She'll need a wig... with asbestos under!
995
01:07:29,607 --> 01:07:30,982
Its raining!
996
01:07:32,107 --> 01:07:34,169
Children, its gonna be a shower!
997
01:07:38,128 --> 01:07:40,398
Lets go, i get up a 6 o'clock tomorrow.
998
01:07:48,273 --> 01:07:52,003
Ok, lets move. Lets go!
999
01:07:58,336 --> 01:08:01,086
Thnaks for the party!
1000
01:08:33,544 --> 01:08:34,148
You slept well?
1001
01:08:34,419 --> 01:08:34,857
Yes.
1002
01:08:35,878 --> 01:08:36,419
And you?
1003
01:08:36,648 --> 01:08:37,440
Not long enough...
1004
01:08:54,690 --> 01:08:56,607
Empty bottles there.
1005
01:09:03,877 --> 01:09:06,002
You know, i could have call someone to help.
1006
01:09:06,648 --> 01:09:08,877
No its easy... i prefer.
1007
01:09:13,440 --> 01:09:15,669
I was nice yesterday?
1008
01:09:16,357 --> 01:09:17,190
Yeah, yeah.
1009
01:09:18,961 --> 01:09:20,169
Fernand was perfect.
1010
01:09:21,190 --> 01:09:22,690
Yeah, he surprised me.
1011
01:09:23,357 --> 01:09:24,607
He should be working now.
1012
01:09:25,107 --> 01:09:27,357
Under high authority from Fronfrin.
1013
01:09:30,502 --> 01:09:31,752
Its nice for Fernand no?
1014
01:09:32,044 --> 01:09:33,836
Yes, you were formidable...
1015
01:09:35,794 --> 01:09:38,065
The flat is nice how you decorated it.
1016
01:09:39,419 --> 01:09:40,919
But for living here...
1017
01:09:41,919 --> 01:09:45,502
If you'd ask me, i'd show you in les Loges.
1018
01:09:45,982 --> 01:09:47,586
Small houses with gardens!
1019
01:09:49,502 --> 01:09:52,501
But for you, maybe here's better. I have to go.
1020
01:09:52,502 --> 01:09:53,273
Where?
1021
01:09:54,398 --> 01:09:58,648
Can't always have fun. One day, you'll left, what about me?
1022
01:10:04,357 --> 01:10:08,732
I need work. With the Fonfrin its over, its good!
1023
01:10:09,857 --> 01:10:12,773
Now i'll find something else.
1024
01:10:17,211 --> 01:10:18,023
The car's keys.
1025
01:10:18,107 --> 01:10:19,148
You don't take it?
1026
01:10:19,461 --> 01:10:21,773
You know... looking for work in a mercedes!
1027
01:12:14,148 --> 01:12:15,857
How it was, you're happy?
1028
01:12:16,982 --> 01:12:20,377
Yes, i was sure... Tell me, did you saw Francine?
1029
01:12:23,294 --> 01:12:26,273
She was supposed to see her parents i was asking if...
1030
01:12:27,836 --> 01:12:29,044
No, don't worry.
1031
01:12:30,065 --> 01:12:31,752
Ok. I'll call you back.
1032
01:12:39,982 --> 01:12:41,253
Martial? Its Regine.
1033
01:12:42,607 --> 01:12:44,252
I recognized your voice.
1034
01:12:44,461 --> 01:12:45,836
Its was glorious yesterday.
1035
01:12:47,523 --> 01:12:49,773
Francine was superb.
1036
01:12:50,523 --> 01:12:52,648
Im impatient to know what's next.
1037
01:12:53,586 --> 01:12:54,419
Whats next?
1038
01:12:54,648 --> 01:12:56,023
You and Francine.
1039
01:12:57,023 --> 01:12:59,023
Excuse me but its not your business.
1040
01:12:59,732 --> 01:13:05,898
You'll find me indiscreet but... i am disturbing... are you alone?
1041
01:13:06,773 --> 01:13:09,503
The opposite would surprise me!
1042
01:13:10,169 --> 01:13:10,586
Why?
1043
01:13:11,440 --> 01:13:16,460
I just met Francine in a bistro, she wasn't alone and...
1044
01:13:16,461 --> 01:13:16,961
Where?
1045
01:13:18,211 --> 01:13:21,919
Paris road. The Etoile bleue.
1046
01:13:22,752 --> 01:13:28,107
When i saw her, i told myself maybe that....
1047
01:14:47,711 --> 01:14:48,523
You don't sleep?
1048
01:14:49,023 --> 01:14:50,440
No...
1049
01:14:52,377 --> 01:14:54,648
Looking for work is even harder that working.
1050
01:14:56,336 --> 01:14:59,378
And... did you find some?
1051
01:14:59,607 --> 01:15:02,794
Yeah maybe... nobody's is running after me...
1052
01:15:03,565 --> 01:15:06,148
One doesnt care, the other is not there....
1053
01:15:07,669 --> 01:15:11,211
You don't know what it is... wait... wait...
1054
01:15:12,565 --> 01:15:13,440
Until now.
1055
01:15:13,441 --> 01:15:15,815
yeah... at the end, i was a tad depress...
1056
01:15:19,898 --> 01:15:20,857
So what?
1057
01:15:21,128 --> 01:15:22,023
So nothing.
1058
01:15:24,878 --> 01:15:30,461
Why do you lie to me? Why not telling me that you stayed in a bar for 3 hours on the road of Paris?
1059
01:15:31,294 --> 01:15:32,232
I saw you.
1060
01:15:32,544 --> 01:15:34,982
I know. I was you too.
1061
01:15:35,544 --> 01:15:38,086
I met Regine... told her to call you.
1062
01:15:40,461 --> 01:15:41,044
Why?
1063
01:15:42,023 --> 01:15:44,565
Just like that... to saw how you'd react...
1064
01:15:45,523 --> 01:15:49,273
I was thinking, will he come in or not? And you stayed outside....
1065
01:15:54,440 --> 01:15:56,294
I know you weren't afraid....
1066
01:15:57,044 --> 01:15:59,794
So what... why?
1067
01:16:02,919 --> 01:16:04,148
I didn't want to...
1068
01:16:06,357 --> 01:16:09,836
Because i were with Rocky, i though i was free...
1069
01:16:12,378 --> 01:16:13,773
Let's say i was jealous...
1070
01:16:14,065 --> 01:16:14,752
Jealous?
1071
01:16:15,752 --> 01:16:17,378
You're not jealous you...
1072
01:16:19,628 --> 01:16:21,857
...it's not our style.
1073
01:16:31,523 --> 01:16:34,898
I work hard to make you jealous and you just don't care...
1074
01:16:44,023 --> 01:16:45,065
It's hot...
1075
01:16:47,023 --> 01:16:48,398
I'm drunk...
1076
01:16:53,482 --> 01:16:56,440
Your fault... i wasn't drinking before....
1077
01:17:00,565 --> 01:17:02,753
Were you a monster with your wife?
1078
01:17:06,982 --> 01:17:07,565
Maybe..
1079
01:17:09,961 --> 01:17:10,440
Yes...
1080
01:17:16,898 --> 01:17:18,898
With you, its worst than be alone...
1081
01:17:23,086 --> 01:17:26,253
What about Fernand... who love you...
1082
01:17:34,753 --> 01:17:35,461
He love me...
1083
01:17:40,482 --> 01:17:45,440
I thought about what you told me this morning... i went in Les Loges...
1084
01:18:20,732 --> 01:18:21,253
What?
1085
01:18:24,148 --> 01:18:25,211
When?
1086
01:18:28,482 --> 01:18:29,211
It's bad?
1087
01:18:31,878 --> 01:18:32,961
Where he is?
1088
01:18:36,565 --> 01:18:37,961
I'll take the first plane.
1089
01:18:54,002 --> 01:18:54,919
"Francine...."
1090
01:18:55,565 --> 01:18:59,232
" i need to get back to Paris..."
1091
01:19:00,211 --> 01:19:02,086
"maybe its better for me and for you".
1092
01:19:03,940 --> 01:19:06,419
"You can keep the flat as long as you want".
1093
01:19:07,544 --> 01:19:12,003
"If you need anything, call me on the number write down on the envelope."
1094
01:19:13,128 --> 01:19:15,440
"Thanks you for these few days with me."
1095
01:19:27,628 --> 01:19:28,232
How is she?
1096
01:19:28,357 --> 01:19:30,315
Better. She's waiting for you.
1097
01:19:41,357 --> 01:19:42,461
My dear...
1098
01:19:44,023 --> 01:19:44,857
Hi mother.
1099
01:19:45,378 --> 01:19:46,836
Thanks for coming.
1100
01:19:48,565 --> 01:19:49,878
Don't be foolish.
1101
01:19:51,169 --> 01:19:54,044
I told them not to call you like that, in the night.
1102
01:19:55,586 --> 01:19:56,815
I had quite a fright you know.
1103
01:19:58,753 --> 01:20:04,815
I wanted to turn off the tv and suddenly... a pain in the arm.
1104
01:20:06,044 --> 01:20:09,086
You know, it climb... it irradiate in the shoulder.
1105
01:20:10,857 --> 01:20:12,232
Now, how are you?
1106
01:20:13,107 --> 01:20:13,961
Better.
1107
01:20:14,273 --> 01:20:16,044
They gave a lot of meds...
1108
01:20:17,523 --> 01:20:18,482
Don't worry.
1109
01:20:19,482 --> 01:20:20,148
It's nothing...
1110
01:20:22,523 --> 01:20:24,648
I was tired for a while...
1111
01:20:25,669 --> 01:20:29,253
The business is worrying me... and you.
1112
01:20:30,794 --> 01:20:32,461
I don't reproach you anything but...
1113
01:20:34,086 --> 01:20:35,669
I thought i never see you again.
1114
01:20:37,294 --> 01:20:38,815
Don't talk too much...
1115
01:20:40,836 --> 01:20:44,190
I'm here, i'll take care of anything.
1116
01:20:45,773 --> 01:20:48,669
I clear out some things, don't worry.
1117
01:20:49,773 --> 01:20:51,586
Clear out things? What do you mean?
1118
01:20:52,607 --> 01:20:53,482
Later.
1119
01:20:56,315 --> 01:20:57,086
Have a rest.
1120
01:21:05,669 --> 01:21:06,961
You're drinking coffee?
1121
01:21:09,253 --> 01:21:09,940
Yes.
1122
01:21:14,878 --> 01:21:16,023
Are you sure it's safe?
1123
01:21:18,273 --> 01:21:19,211
It's deca.
1124
01:21:21,148 --> 01:21:22,148
He's there?
1125
01:21:22,148 --> 01:21:23,044
Five minutes ago.
1126
01:21:23,273 --> 01:21:25,481
How he was?
1127
01:21:25,482 --> 01:21:26,336
Normal.
1128
01:21:27,252 --> 01:21:27,773
Normal...
1129
01:21:28,544 --> 01:21:30,315
You tough he was crazy?
1130
01:21:31,128 --> 01:21:33,044
I mean, how he's taking it?
1131
01:21:33,128 --> 01:21:34,065
He looked worried.
1132
01:21:36,753 --> 01:21:37,919
You are there doctor.
1133
01:21:38,378 --> 01:21:39,253
Hi Martial.
1134
01:21:39,254 --> 01:21:41,336
I didn't knew you were also a cardiologist!
1135
01:21:41,940 --> 01:21:45,607
Let's say that because of you, i'm close from your mother.
1136
01:21:46,148 --> 01:21:47,690
How was she?
1137
01:21:47,794 --> 01:21:52,273
I'm wondering... Please, i need to call the office.
1138
01:21:53,732 --> 01:21:55,793
I'm sure your return will help her.
1139
01:21:55,794 --> 01:21:56,648
Certainly.
1140
01:21:57,023 --> 01:21:58,732
Hi. Mister Travail please.
1141
01:22:06,190 --> 01:22:07,940
It's a very good recovery.
1142
01:22:08,023 --> 01:22:10,023
Maybe it was just an alarm...
1143
01:22:10,544 --> 01:22:12,189
Sometimes, alarms are....
1144
01:22:12,190 --> 01:22:14,272
I'm here, that's the essential.
1145
01:22:14,273 --> 01:22:16,357
Hello. Mister Travail?
1146
01:22:16,690 --> 01:22:18,794
It's me, i'm back.
1147
01:22:19,211 --> 01:22:20,190
Very good. Thanks you.
1148
01:22:20,940 --> 01:22:24,294
Mister Travail, i'll need the management statistics for this year.
1149
01:22:24,732 --> 01:22:26,376
Yes, on all our franchises.
1150
01:22:26,378 --> 01:22:28,461
And for Limoges, complete state of the cashiers.
1151
01:22:29,440 --> 01:22:31,607
I know. I know.
1152
01:22:31,982 --> 01:22:33,690
Mr Bassonpierre is there?
1153
01:22:33,898 --> 01:22:36,503
Good. No you don't need to inform him.
1154
01:22:37,440 --> 01:22:38,128
Time to be there.
1155
01:22:38,669 --> 01:22:39,940
See you soon.
1156
01:22:41,544 --> 01:22:42,273
Where is Lucie?
1157
01:22:42,274 --> 01:22:43,336
In the washroom.
1158
01:22:48,732 --> 01:22:50,232
It'll only be a moment.
1159
01:22:54,544 --> 01:22:58,482
You know Lucie, i thought a lot.
1160
01:23:00,253 --> 01:23:01,232
To us.
1161
01:23:02,836 --> 01:23:03,753
Yes?
1162
01:23:06,336 --> 01:23:07,669
I can't always go backward.
1163
01:23:08,419 --> 01:23:12,086
Perpetuate old habits of tenderness empty after a while.
1164
01:23:13,107 --> 01:23:15,211
A least insufficient for a woman.
1165
01:23:17,794 --> 01:23:19,878
A silent couple is a dead couple.
1166
01:23:21,023 --> 01:23:22,440
So i took a decision.
1167
01:23:23,961 --> 01:23:25,169
We're getting a divorce.
1168
01:23:27,586 --> 01:23:28,523
Could you repeat?
1169
01:23:29,023 --> 01:23:29,878
We are divorcing.
1170
01:23:30,419 --> 01:23:32,836
It's better for you, for me, for Paul.
1171
01:23:38,086 --> 01:23:39,169
It's a joke?
1172
01:23:39,586 --> 01:23:41,253
I never been that serious.
1173
01:23:42,378 --> 01:23:43,482
Why so fast?
1174
01:23:45,190 --> 01:23:46,503
It's a big decision.
1175
01:23:47,628 --> 01:23:50,544
We need to consult a lawyer of course.
1176
01:23:51,107 --> 01:23:53,440
On the financial side, you won't regret anything.
1177
01:23:54,002 --> 01:23:56,482
You're even gonna congratulate yourself.
1178
01:24:00,711 --> 01:24:03,815
Very good. If it is what you want.
1179
01:24:04,773 --> 01:24:07,461
Great, i need to go to the office.
1180
01:24:07,857 --> 01:24:09,482
Did you talked to your mother?
1181
01:24:10,044 --> 01:24:11,565
You know, in her condition...
1182
01:24:12,877 --> 01:24:14,815
Yes... poor her....
1183
01:24:15,211 --> 01:24:18,357
Not only you're acting like a bastard but you're also idiot!
1184
01:24:18,836 --> 01:24:21,127
She's not sick, she feel like the Pont-Neuf.
1185
01:24:21,982 --> 01:24:26,085
Her and this crook have invented this farce to make you return.,
1186
01:24:26,086 --> 01:24:28,398
I'm just learning that, glad you're here....
1187
01:24:39,169 --> 01:24:43,376
Sadly, i have to leave as you arrive, i'm leaving for Amsterdam in 2 hours.
1188
01:24:43,378 --> 01:24:44,315
I learned that.
1189
01:24:44,628 --> 01:24:49,440
You have to measure the importance of theses negociations with the Holland group.
1190
01:24:50,919 --> 01:24:52,543
With Fronfrin, everything went well?
1191
01:24:52,544 --> 01:24:53,086
Very good.
1192
01:24:53,148 --> 01:24:55,169
You had fun, you did well.
1193
01:25:03,836 --> 01:25:07,753
I noticed a few holes in the Limoges books.
1194
01:25:08,586 --> 01:25:12,252
I would like to see for the year... yes, check that mr Travail.
1195
01:25:12,878 --> 01:25:15,128
A hole in sequential numbers in april.
1196
01:25:17,669 --> 01:25:20,190
And there, an other.
1197
01:25:21,898 --> 01:25:25,044
I need sames documents on all others cities.
1198
01:25:26,482 --> 01:25:28,648
With daily reports?
1199
01:25:46,023 --> 01:25:46,815
One moment.
1200
01:25:52,357 --> 01:25:53,565
Mr Bassonpierre
1201
01:26:00,898 --> 01:26:01,628
Hello Georges.
1202
01:26:02,732 --> 01:26:04,003
Yes, thanks you.
1203
01:26:04,982 --> 01:26:06,169
How it going there?
1204
01:26:07,732 --> 01:26:08,232
Here?
1205
01:26:09,690 --> 01:26:11,253
You don't know last news?
1206
01:26:11,919 --> 01:26:13,607
He's divorcing!
1207
01:26:14,128 --> 01:26:16,794
Lucie left with Paul.
1208
01:26:17,898 --> 01:26:18,378
Him?
1209
01:26:19,503 --> 01:26:24,940
For 3 days, night and day, he's with Travail checking the books.
1210
01:26:26,773 --> 01:26:27,878
I don't know.
1211
01:26:29,107 --> 01:26:35,815
So mr. Travail, on all our franchises, there are 5 where this anomaly is present.
1212
01:26:36,065 --> 01:26:37,898
And the total is....
1213
01:26:38,503 --> 01:26:39,273
1 million dollars.
1214
01:26:39,857 --> 01:26:45,315
So, with the confidences of mr. Fronfrin in Limoges, in the global number....
1215
01:26:46,002 --> 01:26:49,398
There is 700000 missing.
1216
01:26:50,148 --> 01:26:50,857
Its a lot...
1217
01:26:57,315 --> 01:26:59,065
You're honest mr. Travail.
1218
01:26:59,253 --> 01:27:01,211
But Mr. Bassonpierre hired you.
1219
01:27:03,294 --> 01:27:05,628
Delation is never funny...
1220
01:27:12,002 --> 01:27:15,003
You must be tired... your wife must be angry.
1221
01:27:16,607 --> 01:27:18,398
I think we deserve to sleep.
1222
01:27:27,627 --> 01:27:28,982
It's been a while...
1223
01:27:33,107 --> 01:27:34,086
You slept well?
1224
01:27:34,273 --> 01:27:35,044
9 hours.
1225
01:27:35,440 --> 01:27:37,190
And you, what about your heart?
1226
01:27:38,544 --> 01:27:43,128
Please stop... if you think that it was funny...
1227
01:27:43,940 --> 01:27:45,169
You left me no choice.
1228
01:27:53,544 --> 01:27:54,732
Any call for me?
1229
01:27:56,586 --> 01:27:57,482
No, none.
1230
01:28:04,294 --> 01:28:05,648
How can i join Paul?
1231
01:28:06,982 --> 01:28:07,898
Prince-de-Galles hotel.
1232
01:28:09,294 --> 01:28:11,128
But you won't avoid Lucie.
1233
01:28:16,482 --> 01:28:18,315
What kind of relations you have with Basonpierre?
1234
01:28:19,794 --> 01:28:20,732
He's a friend.
1235
01:28:21,773 --> 01:28:23,294
He used to be your lover.
1236
01:28:26,628 --> 01:28:28,857
Georges was patient, delicate....
1237
01:28:29,711 --> 01:28:31,482
A woman can't always say no.
1238
01:28:32,753 --> 01:28:34,169
At my age....
1239
01:28:37,253 --> 01:28:39,961
I fear that your relationship will suffer on the future.
1240
01:28:41,753 --> 01:28:43,107
Why please?
1241
01:28:44,940 --> 01:28:48,773
He's a crook, who stole you, and only this year....
1242
01:28:49,065 --> 01:28:51,503
...around 700000 dollars.
1243
01:28:59,773 --> 01:29:03,586
It's a abuse of confidence et hijacking of social goods Mr. Basonpierre.
1244
01:29:05,003 --> 01:29:10,022
So you understand you have to go and we prepare this resignation letter.
1245
01:29:10,023 --> 01:29:12,773
And this one where you selling all your auctions.
1246
01:29:14,294 --> 01:29:15,648
You just need to sign it.
1247
01:29:17,169 --> 01:29:19,169
I can't deny....
1248
01:29:20,461 --> 01:29:23,273
...but don't forget everything i bring to this society.
1249
01:29:23,586 --> 01:29:31,482
That is why we are proposing this formula, who prevent you from a lawsuit and 5 years of jail.
1250
01:29:44,190 --> 01:29:48,315
I would like to know....
1251
01:29:49,565 --> 01:29:51,128
...the fly who bite you.
1252
01:29:56,523 --> 01:30:00,503
By losing Mr. Basonpierre, we're losing a friend but also a great manager.
1253
01:30:01,503 --> 01:30:05,148
But his decision is irrevocable and we need to replace him.
1254
01:30:05,940 --> 01:30:10,003
I think that Paul would be a great choice.
1255
01:30:10,253 --> 01:30:12,565
With the help of Mr. Travail.
1256
01:30:13,940 --> 01:30:17,190
I need to go, our new partners from Holland are in Paris.
1257
01:30:17,544 --> 01:30:19,315
We met in half an hour.
1258
01:30:20,065 --> 01:30:21,607
It would me my last contribution.
1259
01:30:22,565 --> 01:30:27,482
I will leave the society and my auctions that you'll redistribute.
1260
01:30:28,128 --> 01:30:31,336
But i will keep complete control of Limoge's franchise.
1261
01:30:32,711 --> 01:30:35,169
Paul and Mr. Travail can answer all your questions.
1262
01:31:04,482 --> 01:31:05,544
Mr. Martial!
1263
01:31:07,148 --> 01:31:08,294
Don't worry. Continue.
1264
01:31:52,273 --> 01:31:53,794
I wasnt expecting you....
1265
01:31:55,565 --> 01:31:58,503
I tought that my fate lies on the hands of phone call...
1266
01:32:00,586 --> 01:32:03,982
You know... there is nothing to say in my defense...
1267
01:32:04,003 --> 01:32:06,065
Rotted branches need to be cut....
1268
01:32:07,190 --> 01:32:11,482
Now, i must pay the bill...
1269
01:32:12,690 --> 01:32:18,273
You have power over little people, like a puppeteer, its your favorite sport no?
1270
01:32:19,461 --> 01:32:24,169
But i had enough... don't count on me to beg.
1271
01:32:24,794 --> 01:32:26,023
I have nothing to lose...
1272
01:32:26,753 --> 01:32:28,815
Do what you want.
1273
01:32:32,398 --> 01:32:38,044
Mr. Fronfrin, i don't care about this cashier story, let's forget it, it's past.
1274
01:32:38,419 --> 01:32:40,503
I'm happy we met,
1275
01:32:41,503 --> 01:32:42,919
and i thanks you.
1276
01:32:45,315 --> 01:32:48,648
Wait. I beg your pardon?
1277
01:32:49,961 --> 01:32:51,418
I don't....
1278
01:32:51,419 --> 01:32:53,065
It's simple, i want to live here.
1279
01:32:54,357 --> 01:32:56,190
You know the region very well.
1280
01:32:56,919 --> 01:33:00,044
I'm gonna need you and yours recommendations.
1281
01:33:02,273 --> 01:33:04,503
If what you're saying is....
1282
01:33:04,815 --> 01:33:05,773
Sincere.
1283
01:33:10,794 --> 01:33:11,982
I am...
1284
01:33:13,378 --> 01:33:19,148
I am at a loss for words... how avoid common places to express...
1285
01:33:19,503 --> 01:33:21,232
So don't say anything...
1286
01:33:22,607 --> 01:33:23,648
How is Fernand?
1287
01:33:23,878 --> 01:33:27,148
He did a fantastic works for a few days...
1288
01:33:27,461 --> 01:33:32,586
Then, he started to float... He was there but not really...
1289
01:33:33,607 --> 01:33:34,940
He didn't show for 2 days.
1290
01:33:44,773 --> 01:33:45,836
Hi mr Fonfrin.
1291
01:33:46,544 --> 01:33:47,107
Come in.
1292
01:33:50,753 --> 01:33:54,044
Excuse me for the job, these days i'm...
1293
01:33:55,190 --> 01:33:56,898
Are we disturbing?
1294
01:33:57,440 --> 01:33:58,440
No, i'm happy.
1295
01:33:58,815 --> 01:34:00,523
I thought we'll never met again.
1296
01:34:02,232 --> 01:34:03,044
Have a seat.
1297
01:34:14,419 --> 01:34:15,253
Did you saw Francine?
1298
01:34:15,607 --> 01:34:16,190
No.
1299
01:34:19,982 --> 01:34:25,607
She left.... with Rocky, You know the guy we saw at the...
1300
01:34:27,753 --> 01:34:29,794
She work in one of his bars.
1301
01:34:35,711 --> 01:34:38,315
Now, i don't know, what, why....
1302
01:34:43,961 --> 01:34:47,253
I will say a banality Fernand, but one lost....
1303
01:34:47,982 --> 01:34:49,336
Thank you, i know....
1304
01:34:50,440 --> 01:34:51,961
Easy to say for others...
1305
01:34:54,044 --> 01:34:59,898
I'm always thinking... she's sleeping with this bastard... who's gonna put her on the street....
1306
01:35:04,211 --> 01:35:07,107
Excuse me... i can't....
1307
01:35:10,607 --> 01:35:14,044
Don't worry Mr. Fonfrin, i'll be back to the store....
1308
01:35:14,628 --> 01:35:16,128
Tomorrow, i swear.
1309
01:35:20,398 --> 01:35:24,336
It's often these guys, tough on the outside and fragile on the inside....
1310
01:35:25,169 --> 01:35:27,544
I'm gonna take care of him, count on me.
1311
01:35:28,461 --> 01:35:31,357
You know, only time can heal somes wounds...
1312
01:35:34,378 --> 01:35:39,107
It's funny how we can be wrong... when i saw you, i thought it was for me.
1313
01:35:40,961 --> 01:35:42,482
It's just there.
1314
01:35:44,523 --> 01:35:46,273
It's far away Les Loges?
1315
01:35:47,357 --> 01:35:49,065
ON the other side, why?
1316
01:36:24,773 --> 01:36:26,128
So, you're back.
1317
01:36:27,378 --> 01:36:28,211
As you can see.
1318
01:36:29,836 --> 01:36:31,440
Always for father Fonfrin...
1319
01:36:33,294 --> 01:36:35,753
What are you drinking? A coffee.
1320
01:36:38,107 --> 01:36:39,940
I saw the sister in law yesterday.
1321
01:37:01,690 --> 01:37:03,919
So, this thing in Paris, it' ok?
1322
01:37:04,065 --> 01:37:07,586
Yes, it was nothing after all...
1323
01:37:09,544 --> 01:37:12,815
When you disappear, its without advice, everyone for himself.
1324
01:37:18,836 --> 01:37:20,232
Anyway, I'm elsewhere.
1325
01:37:22,732 --> 01:37:25,294
So you left Fernand?
1326
01:37:25,648 --> 01:37:27,378
It was not easy....
1327
01:37:28,023 --> 01:37:31,148
I was bored... Did you saw him?
1328
01:37:32,294 --> 01:37:33,315
He must think I'm a slut....
1329
01:37:43,982 --> 01:37:45,961
What do you think of the place? It's nice no?
1330
01:37:49,878 --> 01:37:51,648
It's a lot of work, 12 hours a day.
1331
01:37:52,128 --> 01:37:54,126
And Rocky is severe....
1332
01:37:54,128 --> 01:37:56,211
He's not there? He'll come soon.
1333
01:37:56,898 --> 01:37:58,294
Why? Do you want to invite him to dinner?
1334
01:38:02,357 --> 01:38:04,711
I saw that the flat have been transformed into a gaming place.
1335
01:38:05,003 --> 01:38:07,648
I didn't knew what to do so i gave them the keys.
1336
01:38:08,919 --> 01:38:09,732
Here they are.
1337
01:38:21,086 --> 01:38:22,231
You know each other?
1338
01:38:22,232 --> 01:38:24,315
Sure, how are you?
1339
01:38:33,711 --> 01:38:35,648
Are you staying long? I don't know.
1340
01:38:36,482 --> 01:38:37,211
It depend.
1341
01:38:49,419 --> 01:38:50,626
We can see each other if you want.
1342
01:38:50,628 --> 01:38:52,711
Yes.
1343
01:39:06,482 --> 01:39:07,107
Tonight?
1344
01:39:07,669 --> 01:39:10,044
Tonight? I don't know....
1345
01:39:10,357 --> 01:39:11,711
You have to ask permission?
1346
01:39:11,961 --> 01:39:12,878
No no.
1347
01:39:14,273 --> 01:39:14,982
At what time?
1348
01:39:15,815 --> 01:39:17,607
9 o'clock?
1349
01:39:38,357 --> 01:39:39,732
A big garden!
1350
01:39:42,315 --> 01:39:49,690
I had to negotiate a lot, i reduced the price by 33%.
1351
01:39:50,128 --> 01:39:51,773
A big sturdy house.
1352
01:39:52,190 --> 01:39:53,607
Like our fathers used to love.
1353
01:39:53,794 --> 01:39:59,440
We can imagine children's play there. An it's an excellent investment.
1354
01:40:03,690 --> 01:40:04,940
Mr. Pasquier.
1355
01:40:07,419 --> 01:40:08,961
Can we talk?
1356
01:40:23,544 --> 01:40:27,836
I came because Francine and me had a talk.
1357
01:40:29,628 --> 01:40:33,544
I know that its gonna bother you but she won't came tonight.
1358
01:40:37,128 --> 01:40:42,232
Now she live with me. And I'm not Fernand. You understand?
1359
01:40:53,128 --> 01:40:56,753
Of course, you can see her at the cafe, You're welcome there.
1360
01:40:59,023 --> 01:40:59,961
Sorry.
1361
01:41:01,961 --> 01:41:06,148
If you talked to me first, it would have been different.
1362
01:41:07,440 --> 01:41:08,023
Of what?
1363
01:41:09,357 --> 01:41:13,961
Ah yes... of what... i was kidding.
1364
01:41:15,148 --> 01:41:16,544
See you soon i hope.
1365
01:41:18,357 --> 01:41:20,378
We're good no?
1366
01:41:47,857 --> 01:41:50,794
What's he doing here? What did you say to each other!
1367
01:41:52,898 --> 01:41:54,189
Tell me!
1368
01:41:54,190 --> 01:41:55,522
Stop, you're crazy!
1369
01:41:55,523 --> 01:41:56,273
What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard?
Stop, you're crazy!
1370
01:41:56,274 --> 01:42:01,107
What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard?
1371
01:42:02,044 --> 01:42:04,753
Fernand, stop. What are you doing?
1372
01:42:04,836 --> 01:42:07,857
He won't get away like that this asshole!
1373
01:42:08,857 --> 01:42:10,190
My children.
1374
01:42:12,253 --> 01:42:13,398
You know why he came.
1375
01:42:14,836 --> 01:42:16,294
To tell me she won't see me anymore.
1376
01:42:21,961 --> 01:42:27,565
Look the condition you're in.... Come with me, we'll clean it up.
1377
01:42:34,732 --> 01:42:36,107
You feel better?
1378
01:42:37,586 --> 01:42:38,315
Yes.
1379
01:42:39,336 --> 01:42:43,607
Come on... how could you think that Martial could be friend with this punk.
1380
01:42:46,086 --> 01:42:47,961
So Fernand, ready to go?
1381
01:42:58,628 --> 01:42:59,773
Excuse me.
1382
01:43:00,940 --> 01:43:01,982
I don't know what to do anymore.
1383
01:43:03,107 --> 01:43:05,586
I know i lost Francine. But this guy...
1384
01:43:06,711 --> 01:43:07,669
I just can't.
1385
01:43:08,565 --> 01:43:12,232
I'm sorry but my wife is waiting. I bought tickets for basketball.
1386
01:43:12,398 --> 01:43:15,232
Its the quarter finals of Europa's cup. Its gonna be a great game.
1387
01:43:15,628 --> 01:43:17,315
We've got a good team no Fernand?
1388
01:43:17,565 --> 01:43:18,148
Yes i think.
1389
01:43:18,357 --> 01:43:20,232
You should come with us.
1390
01:43:21,023 --> 01:43:22,315
Lets think of something else.
1391
01:43:23,044 --> 01:43:23,919
No thanks.
1392
01:43:26,815 --> 01:43:27,857
Let's go Fernand.
1393
01:43:30,086 --> 01:43:31,253
I'll call you.
1394
01:44:04,940 --> 01:44:05,982
Another please.
1395
01:44:05,983 --> 01:44:07,918
No Mr Martial, we're exhausted now!
1396
01:44:07,919 --> 01:44:09,481
Yes a last one.
1397
01:44:09,482 --> 01:44:10,357
We have to go.
1398
01:44:10,544 --> 01:44:12,210
Anyway it's closing time.
1399
01:44:12,211 --> 01:44:14,294
Hey Robert, you're closing!
1400
01:44:17,919 --> 01:44:19,397
You're abandoning me.
1401
01:44:19,398 --> 01:44:20,648
We are giving you a lift.
1402
01:44:21,107 --> 01:44:22,732
Everything is close?
1403
01:44:23,523 --> 01:44:24,044
No.
1404
01:44:24,878 --> 01:44:27,190
The private is open but its shabby...
1405
01:44:38,148 --> 01:44:38,732
It's here.
1406
01:44:40,940 --> 01:44:41,836
You're not coming?
1407
01:44:41,837 --> 01:44:43,919
No sorry...
1408
01:46:35,628 --> 01:46:37,961
I'm sorry... where is the restroom?
1409
01:46:48,044 --> 01:46:49,107
Asshole!
1410
01:48:10,732 --> 01:48:11,919
You made quite a mess.
1411
01:48:12,461 --> 01:48:14,003
And him? He haven't?
1412
01:48:15,919 --> 01:48:17,836
I have to go now.
1413
01:48:21,211 --> 01:48:23,398
Thanks for you help.
1414
01:48:24,169 --> 01:48:26,857
Don't worry, I'll stay still he wake up.
1415
01:48:30,336 --> 01:48:32,565
Nothing to say to him?
1416
01:48:32,836 --> 01:48:35,961
Nothing, don't tell me i came.
1417
01:48:36,898 --> 01:48:39,732
He passed here, it was fun, but i don't know him.
1418
01:48:40,669 --> 01:48:42,940
He need to go, elsewhere.
1419
01:48:44,232 --> 01:48:45,503
But you helped him.
1420
01:48:49,294 --> 01:48:53,148
To imagine him like a larvae in this rat hole, what a shame.
1421
01:50:36,273 --> 01:50:37,586
He won't eat?
1422
01:50:40,086 --> 01:50:42,503
He asked me only for mineral water.
1423
01:50:43,169 --> 01:50:44,586
He always listen the same disc.
1424
01:50:45,919 --> 01:50:47,503
We can't let him like that.
1425
01:50:47,648 --> 01:50:49,190
I don't know what to do.
1426
01:50:49,336 --> 01:50:51,439
What about his doctor?
1427
01:50:51,440 --> 01:50:51,565
It's not medical...
What about his doctor?
1428
01:50:51,566 --> 01:50:53,648
It's not medical...
1429
01:50:57,628 --> 01:51:00,982
Your wig is nice, it's a warm color.
1430
01:51:03,419 --> 01:51:04,065
Yes.
1431
01:51:08,628 --> 01:51:10,085
You talked together no?
1432
01:51:10,086 --> 01:51:15,419
It's me who talked. Him, he only asked how is Fernand.
1433
01:51:18,461 --> 01:51:21,003
Of course. It's a transfer.
1434
01:51:21,815 --> 01:51:25,169
Please Irene, don't use words you don't know.
1435
01:51:25,461 --> 01:51:28,419
You don't have the exclusivity of psychic decryption.
1436
01:51:29,753 --> 01:51:31,919
Maybe a kind of homosexuality?
1437
01:51:33,607 --> 01:51:36,251
Please honey, let's talk about something else.
1438
01:51:36,253 --> 01:51:39,690
Its just that he like Fernand a lot, that's all.
1439
01:51:42,065 --> 01:51:43,189
And where he is?
1440
01:51:43,190 --> 01:51:45,273
He disappeared.
1441
01:51:45,607 --> 01:51:47,211
I tell you, don't worry.
1442
01:51:48,086 --> 01:51:50,232
I'm sure he's fishing, like when his father died.
1443
01:51:50,482 --> 01:51:51,669
He left for 8 days...
1444
01:52:21,753 --> 01:52:22,253
Hush.
1445
01:52:23,753 --> 01:52:24,336
Listen.
1446
01:52:29,523 --> 01:52:30,336
I hear nothing.
1447
01:52:31,065 --> 01:52:32,336
Yes, the music!
1448
01:52:32,878 --> 01:52:34,315
The music stop.
1449
01:52:36,253 --> 01:52:37,419
Martial?
1450
01:52:39,586 --> 01:52:40,273
Martial?
1451
01:52:42,086 --> 01:52:42,690
Are you alright?
1452
01:52:43,732 --> 01:52:45,169
Do you need something?
1453
01:53:09,794 --> 01:53:14,065
Coffee and water. Can i offer you something? Could you sit down?
1454
01:53:14,711 --> 01:53:15,753
Yes probably.
1455
01:53:40,169 --> 01:53:41,232
Bad weather...
1456
01:53:45,648 --> 01:53:46,607
Still there?
1457
01:53:49,482 --> 01:53:50,878
Can't live without you.
1458
01:53:59,503 --> 01:54:02,794
What if i ask you to live with me, not a few days, for real.
1459
01:54:03,711 --> 01:54:04,940
What that mean for real?
1460
01:54:05,544 --> 01:54:06,898
It mean for life?
1461
01:54:10,065 --> 01:54:10,732
you're crazy.
1462
01:54:11,565 --> 01:54:12,628
No i'm not.
1463
01:54:24,065 --> 01:54:26,315
Listen Martial, why are you saying that, now?
1464
01:54:26,586 --> 01:54:28,398
Because I'm sure now.
1465
01:54:29,753 --> 01:54:31,211
Maybe you are not.
1466
01:54:32,003 --> 01:54:33,294
Anyway its too late.
1467
01:54:33,732 --> 01:54:35,378
Why too late.
1468
01:54:35,628 --> 01:54:37,461
What about Rocky?
1469
01:54:38,378 --> 01:54:40,023
He loves money.
1470
01:54:42,128 --> 01:54:43,398
How much i worth?
1471
01:54:44,086 --> 01:54:46,794
What do you think, how much?
1472
01:54:49,753 --> 01:54:51,315
You think everything is for sale?
1473
01:54:56,398 --> 01:54:58,023
I'm just trying to put myself in his shoes.
1474
01:55:06,378 --> 01:55:07,273
He don't love you.
1475
01:55:08,898 --> 01:55:09,919
How do you know that?
1476
01:55:10,607 --> 01:55:11,503
It's a feeling.
1477
01:55:12,773 --> 01:55:14,357
And you don't love him.
1478
01:55:16,940 --> 01:55:19,357
It's your decision, there is no hurry.
1479
01:55:20,773 --> 01:55:26,919
But if you want, it's simple. We get up and we're out of here by the door.
1480
01:55:31,003 --> 01:55:34,586
If you think that Rocky will let me go like, i'll find me.
1481
01:55:42,836 --> 01:55:44,086
I can kill him too.
1482
01:55:47,315 --> 01:55:48,294
Don't be stupid.
1483
01:56:17,982 --> 01:56:18,690
Are you alright?
1484
01:56:20,003 --> 01:56:24,086
Don't scare me like that. You are terrible Martial!
1485
01:56:26,440 --> 01:56:27,544
We are all there.
1486
01:56:29,398 --> 01:56:30,564
That what friendship is for!
1487
01:56:30,565 --> 01:56:33,335
Mr. Martial, it's my birthday, champagne for everyone!
1488
01:56:33,336 --> 01:56:34,169
How to say no!
1489
01:56:34,170 --> 01:56:35,626
How old are you?
1490
01:56:35,628 --> 01:56:36,648
42...
1491
01:56:45,690 --> 01:56:47,794
You are so beautiful!
1492
01:56:54,253 --> 01:56:55,648
You're gonna wed soon!
1493
01:57:02,586 --> 01:57:05,753
In a place like that, you can really feel the real people!
1494
01:57:06,336 --> 01:57:08,023
And where you see his mutations too!
1495
01:57:09,669 --> 01:57:14,043
I don't like terrorists, but they are coherent with theirs convictions!
1496
01:57:14,044 --> 01:57:18,523
I never said that the commissioner was an incapable, i just said he need better employees.
1497
01:57:53,482 --> 01:57:55,857
Mr Mayotte! Are you alright?
1498
01:57:59,940 --> 01:58:00,628
We're thirsty!
1499
01:58:00,629 --> 01:58:02,711
I'll go fetch some.
1500
01:58:03,628 --> 01:58:05,669
This one is for me!
1501
01:58:44,794 --> 01:58:45,523
YOU CRAZY!
1502
01:58:57,669 --> 01:58:58,294
Forget it...
1503
01:58:59,857 --> 01:59:00,898
There's nothing you can do...
1504
01:59:02,628 --> 01:59:03,794
I couldn't miss him...
1505
01:59:12,169 --> 01:59:13,107
It needed to happen.
1506
01:59:21,565 --> 01:59:22,586
Somebody saw you?
1507
01:59:25,586 --> 01:59:26,419
No.
1508
01:59:29,794 --> 01:59:30,794
What are you going to do?
1509
01:59:34,482 --> 01:59:35,273
Dunno.
1510
01:59:48,294 --> 01:59:52,961
Listen, nobody saw you. Go home, stay there, don't move.
1511
01:59:54,836 --> 01:59:55,628
My home?
1512
01:59:58,044 --> 02:00:01,253
I'll take care of it. Hurry!
1513
02:00:01,857 --> 02:00:03,232
You wanna stay in jail for 10 years!
1514
02:00:04,690 --> 02:00:05,128
Go.
1515
02:00:42,294 --> 02:00:43,315
Don't be scared.
1516
02:00:43,898 --> 02:00:45,523
It's terrible but it's over...
1517
02:00:46,648 --> 02:00:49,586
It's Fernand, i saw him!
1518
02:00:52,065 --> 02:00:53,169
Nobody saw him.
1519
02:00:54,440 --> 02:00:57,315
I killed him, it's me.
1520
02:00:59,440 --> 02:01:00,565
You're gonna say that.
1521
02:01:06,315 --> 02:01:06,940
I can't....
1522
02:01:08,857 --> 02:01:10,023
Yes you can.
1523
02:01:46,898 --> 02:01:50,482
My god Martial, what have you done?
1524
02:02:00,148 --> 02:02:00,898
Excuse me.
1525
02:02:27,294 --> 02:02:29,711
The trial was a simple formality.
1526
02:02:31,086 --> 02:02:34,398
Testimony of everyone confirmed what Martial had decided.
1527
02:02:34,878 --> 02:02:39,794
He killed Rocky, his rival, and this crime of passion was evident.
1528
02:02:42,315 --> 02:02:47,315
He was in the first page of the local paper but Regine refused to write the article.
1529
02:02:51,044 --> 02:02:56,378
Mr. Fonfrin talked with his heart. Sure, a man was dead.
1530
02:02:57,128 --> 02:03:01,065
But he saw in this crime the end of a particular destiny.
1531
02:03:05,357 --> 02:03:10,815
France testimony stated 2 facts. She arrived too late and saw nothing.
1532
02:03:11,940 --> 02:03:13,294
She had nothing more to say.
1533
02:03:16,815 --> 02:03:19,669
Madame Pasquier was barely listing comments from the doctor.
1534
02:03:20,711 --> 02:03:25,523
Martial history will help his case about his non-responsibility but she knew what it meant.
1535
02:03:25,794 --> 02:03:28,336
He will be interned in a psychiatric institute.
1536
02:03:30,982 --> 02:03:32,919
When she saw Francine, she recognized her by instinct.
1537
02:03:33,773 --> 02:03:36,065
She thought she was beautiful.
1538
02:03:38,148 --> 02:03:40,065
It was for her....
1539
02:03:42,232 --> 02:03:45,461
She wanted to talk to her but she stayed silent.
1540
02:03:48,440 --> 02:03:54,294
Francine get back at Fernand's place, enough to convince him not to surrender himself to the police.
1541
02:03:55,982 --> 02:04:00,919
Slowly, Fernand stated to believe the lie that Martial created.
1542
02:04:03,190 --> 02:04:05,794
Until the day he left town.
1543
02:04:10,669 --> 02:04:15,315
Francine looked at him, like a brother, probably for the last time.
1544
02:04:18,898 --> 02:04:22,044
They both need to live with this secret.
1545
02:04:42,565 --> 02:04:43,586
Walk.
1546
02:05:27,440 --> 02:05:28,690
Do you have fire please?
1547
02:05:35,523 --> 02:05:36,689
You're not cold?
1548
02:05:36,690 --> 02:05:37,815
I'm good.
1549
02:05:38,211 --> 02:05:41,628
In my country, it almost 25 degrees and people swim...
106918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.