All language subtitles for Quelques.jours.avec.moi.1988.1080p.BluRay.FLAC.x264-EA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD 2 00:02:16,482 --> 00:02:18,211 The first three months, he didnt open his mouth. 3 00:02:19,711 --> 00:02:21,961 Nobody has heard his voice. 4 00:02:23,815 --> 00:02:26,544 There was monosyllabs, yes... no... 5 00:02:27,461 --> 00:02:28,648 Thanks... Hi... 6 00:02:31,252 --> 00:02:33,544 But since 15 days, were having conversations! 7 00:02:34,565 --> 00:02:36,023 So Doctor, he's cured? 8 00:02:36,752 --> 00:02:38,711 Was he really sick? 9 00:02:38,857 --> 00:02:41,023 I mean, sick as you mean it... 10 00:02:42,190 --> 00:02:43,732 But one day, he'll need to get out! 11 00:02:44,128 --> 00:02:45,336 Its my son, i need him. 12 00:02:45,940 --> 00:02:48,419 Sure, but he need to decide. 13 00:02:50,711 --> 00:02:53,940 You know, its not easy for me, alone and in charge of the business... 14 00:02:55,648 --> 00:02:59,003 When he want it, Martial cab be very efficient. 15 00:02:59,440 --> 00:03:00,628 Hes good with numbers. 16 00:03:01,128 --> 00:03:06,315 Numbers yes.... For him, everything is signs, codes... 17 00:03:08,586 --> 00:03:11,398 I thought for moment that the wedding could extract him from himself... 18 00:03:13,211 --> 00:03:14,857 But really fast, he got uninterested by it... 19 00:03:16,294 --> 00:03:17,878 Maybe it was my fault? 20 00:03:18,586 --> 00:03:20,190 I liked Lucie very much. 21 00:03:20,940 --> 00:03:23,461 Outside of the business side i mean. 22 00:03:24,544 --> 00:03:25,940 It count, is't it? 23 00:03:26,982 --> 00:03:29,003 About that Doctor.... 24 00:03:34,440 --> 00:03:36,648 After a year, she had an affair. 25 00:03:38,544 --> 00:03:40,107 And Martial encouraged it... 26 00:03:40,378 --> 00:03:41,503 Yes. 27 00:03:44,482 --> 00:03:46,065 It was a relief for him. 28 00:04:26,398 --> 00:04:26,940 Paul? 29 00:04:29,440 --> 00:04:30,648 This dress is nice. 30 00:04:31,523 --> 00:04:31,584 Its new? 31 00:04:31,585 --> 00:04:32,461 No... Its new? 32 00:04:32,461 --> 00:04:32,544 Its new? 33 00:04:38,877 --> 00:04:42,252 I'm wondering if you shouldnt had pick him up? 34 00:04:44,107 --> 00:04:45,253 Its her who didnt want it. 35 00:04:48,044 --> 00:04:49,982 I bought vine, i took a Chateau-Margot. 36 00:04:50,378 --> 00:04:52,419 And a Leoville-Barton, from the same year. 37 00:04:58,898 --> 00:05:00,419 You know, you look great after all. 38 00:05:00,773 --> 00:05:01,169 Yes. 39 00:05:05,648 --> 00:05:07,003 Youll see, a lot of things have changed. 40 00:05:08,002 --> 00:05:09,253 Lucie has plastic surgery for her nose. 41 00:05:09,982 --> 00:05:10,294 Ah. 42 00:05:10,919 --> 00:05:12,273 She's happy about it? 43 00:05:13,294 --> 00:05:14,169 She is. 44 00:05:15,482 --> 00:05:16,190 And Paul? 45 00:05:17,252 --> 00:05:17,919 Paul? 46 00:05:18,794 --> 00:05:20,815 He's like me, he doesn't see the difference. 47 00:05:27,169 --> 00:05:28,586 Were happy to see you Sir. 48 00:05:29,419 --> 00:05:30,315 Me too Albert. 49 00:05:46,148 --> 00:05:47,523 Is it good? Excellent. 50 00:05:48,253 --> 00:05:48,836 Its fine. 51 00:05:48,961 --> 00:05:50,857 I ordered three box. 52 00:05:52,878 --> 00:05:55,648 The dinner is early, we have a board meeting at 2 o'clock. 53 00:05:58,023 --> 00:05:59,294 Martial, could you come? 54 00:05:59,878 --> 00:06:00,357 Yes. 55 00:06:00,919 --> 00:06:01,523 With pleasure. 56 00:06:05,273 --> 00:06:06,544 But where is Felix? 57 00:06:07,940 --> 00:06:09,294 He died... 58 00:06:11,253 --> 00:06:12,169 How old was it? 59 00:06:13,169 --> 00:06:13,982 12 years, 8 months. 60 00:06:14,878 --> 00:06:15,669 For a cat, its good. 61 00:06:16,273 --> 00:06:17,961 Its five times more no? 62 00:06:18,398 --> 00:06:21,398 Im sorry but 5, its for the dogs, 3 for the horses.... 63 00:06:22,190 --> 00:06:22,982 For the cats, its 7! 64 00:06:23,961 --> 00:06:27,253 He has... lets say 13, time 7... 65 00:06:27,628 --> 00:06:28,378 91. 66 00:06:30,273 --> 00:06:31,232 91 years old! 67 00:06:34,023 --> 00:06:35,357 It's good! 68 00:06:38,961 --> 00:06:40,794 So Paul, how is it with Lucie? 69 00:06:41,128 --> 00:06:42,544 Good. What do you mean good? 70 00:06:42,815 --> 00:06:44,648 Good, very good, excellent? 71 00:06:45,086 --> 00:06:48,503 Lets say, very good. After you left, its was difficult... 72 00:06:49,690 --> 00:06:50,232 And after? 73 00:06:50,565 --> 00:06:51,565 After that, very good. 74 00:06:52,440 --> 00:06:54,044 With ups and downs. 75 00:06:55,294 --> 00:06:56,461 You know her character! 76 00:06:56,648 --> 00:06:58,586 You dont understand, the physical side i mean. 77 00:06:58,857 --> 00:07:00,253 The coitus. 78 00:07:01,398 --> 00:07:02,003 Please.... 79 00:07:02,211 --> 00:07:02,878 Come on. 80 00:07:05,107 --> 00:07:07,503 From my side.... 81 00:07:07,732 --> 00:07:08,940 Its not about you, its about the 2 of you. 82 00:07:09,565 --> 00:07:12,003 The intensity, the frequency, the fullfillness. 83 00:07:13,794 --> 00:07:14,732 Listen... yes i think. 84 00:07:15,003 --> 00:07:16,607 Yes? Because its very important. 85 00:07:17,294 --> 00:07:18,586 For Lucie and for you. 86 00:07:18,690 --> 00:07:21,023 And for me too. 87 00:07:21,357 --> 00:07:22,940 Ah. Mister Travail. Hi. 88 00:07:23,711 --> 00:07:26,232 Hi. 89 00:07:27,544 --> 00:07:30,398 In the sector clothes and novelties, there is a slight drop. 90 00:07:30,898 --> 00:07:34,190 Nothing to worry. 91 00:07:34,961 --> 00:07:37,482 2 and half percent on appliances. 92 00:07:37,857 --> 00:07:39,711 Alimentation is stable, as always. 93 00:07:40,253 --> 00:07:43,815 Theres even a slight increase, one and half percent. 94 00:07:45,711 --> 00:07:46,878 Are you following Martial? 95 00:07:47,607 --> 00:07:49,961 I dont want to bother you with stats the days of your return. 96 00:07:50,315 --> 00:07:51,919 Yes. Alimentation is stable. 97 00:07:53,023 --> 00:07:58,065 For this financial year, even with some expenses... 98 00:07:58,648 --> 00:08:03,023 A margin of 2 billions, so 1.6% of the profits. 99 00:08:05,128 --> 00:08:08,857 We can thanks mister Bassompierre for the clarity of his report. 100 00:08:09,669 --> 00:08:14,107 But Georges, i noticed a few cities where... 101 00:08:14,711 --> 00:08:19,128 ...our incomes are lower. Clermont-Ferrant, Roane... 102 00:08:19,669 --> 00:08:20,753 Grenobles... 103 00:08:21,128 --> 00:08:23,086 Cambrest, Limoges... 104 00:08:23,836 --> 00:08:26,398 These are cities we havent visited for a year. 105 00:08:27,107 --> 00:08:29,253 You know Suzanne, we were overloaded. 106 00:08:29,565 --> 00:08:32,753 I was busy with the negociations with the Holland's group. 107 00:08:35,211 --> 00:08:36,044 I can imagine. 108 00:08:37,044 --> 00:08:39,773 But we must resume our inspections. 109 00:08:40,690 --> 00:08:43,357 These contacts with our province's director are very important. 110 00:08:47,565 --> 00:08:48,836 Martial, i thought... 111 00:08:50,294 --> 00:08:51,773 ...that you could maybe... 112 00:08:52,107 --> 00:08:52,711 Take care of it? 113 00:08:53,211 --> 00:08:53,648 Absolutely. 114 00:08:54,253 --> 00:08:55,169 It could be relief for us. 115 00:08:56,169 --> 00:08:57,961 You could start with Limoges. 116 00:08:58,711 --> 00:08:59,419 Why not. 117 00:09:01,377 --> 00:09:02,377 When will you leave? 118 00:09:02,940 --> 00:09:03,627 Whenever you want. 119 00:09:03,815 --> 00:09:06,461 Now. Next train if Paul bring me there. 120 00:09:06,877 --> 00:09:07,440 Of course. 121 00:09:08,065 --> 00:09:09,419 Its perfect. 122 00:09:09,982 --> 00:09:11,148 5 cities, 5 days. 123 00:09:11,565 --> 00:09:12,398 Come back Saturday? 124 00:10:15,898 --> 00:10:20,668 In the hygiene department, Pampers for your little ones. 125 00:10:20,669 --> 00:10:22,752 Dry with Pampers. 126 00:10:23,273 --> 00:10:28,273 Super P. The store who take care of his clients. 127 00:11:05,857 --> 00:11:07,857 Hi Mr. Pasquier. 128 00:11:08,648 --> 00:11:09,732 Fonfrin! 129 00:11:10,378 --> 00:11:11,544 Do you recognize me? 130 00:11:12,294 --> 00:11:15,232 I know... its been a while... 131 00:11:15,753 --> 00:11:19,065 They told me you you'll come, but not so soon! 132 00:11:19,503 --> 00:11:24,128 Please forgive me but i was at an exhibition opening day and... 133 00:11:24,211 --> 00:11:27,336 You know how it is.... 134 00:11:28,648 --> 00:11:29,919 Its our great rebates day! 135 00:11:31,107 --> 00:11:31,815 I saw. 136 00:11:32,086 --> 00:11:37,857 Last year, we reorganized with what i call, a thematic way. 137 00:11:38,544 --> 00:11:43,128 This way, our clients have better access. 138 00:11:47,294 --> 00:11:51,753 But i think your time is counted, do you want to see the books? 139 00:11:58,565 --> 00:11:59,586 Miss Marie. 140 00:12:03,419 --> 00:12:03,544 The books for mister Pasquier. 141 00:12:03,545 --> 00:12:05,564 Its like the old days, when your father used the inspection tour. The books for mister Pasquier. 142 00:12:05,565 --> 00:12:09,398 Its like the old days, when your father used the inspection tour. 143 00:12:09,898 --> 00:12:11,003 I knew him well you know... 144 00:12:11,690 --> 00:12:15,940 Between us, a bad temper but a great man. 145 00:12:22,169 --> 00:12:22,586 And even.... lets say it... a friend. 146 00:12:22,587 --> 00:12:24,585 I think that i was for him, a trustworthy collaborator... And even.... lets say it... a friend. 147 00:12:24,586 --> 00:12:25,836 And even.... lets say it... a friend. 148 00:12:26,169 --> 00:12:31,044 I still hear him, "Raoul, you are a fighter". Yes i fought. 149 00:12:31,315 --> 00:12:31,919 ...and he is dead... 150 00:12:32,336 --> 00:12:33,544 So i stayed here in Limoges. 151 00:12:33,961 --> 00:12:35,336 And i like it indeed. 152 00:12:39,607 --> 00:12:39,709 Over here. 153 00:12:39,710 --> 00:12:40,419 Mister Fonfrin? Over here. 154 00:12:40,419 --> 00:12:40,732 Mister Fonfrin? 155 00:12:43,336 --> 00:12:45,232 Here, its quiet. 156 00:12:46,086 --> 00:12:47,190 We wont disturb you. 157 00:12:50,378 --> 00:12:53,169 Theres a minibar. 158 00:12:55,315 --> 00:12:55,919 No thanks you. 159 00:12:57,398 --> 00:13:01,253 If you have questions, just ask. 160 00:13:04,898 --> 00:13:06,461 So... im leaving. 161 00:13:07,940 --> 00:13:09,648 Dont forget, just ask! 162 00:13:23,544 --> 00:13:24,878 Irene, its me. 163 00:13:26,440 --> 00:13:27,378 Hes in the books... 164 00:13:28,628 --> 00:13:29,878 Yes. Already. 165 00:13:31,836 --> 00:13:36,711 No he seem... listen he was not in a asylum. 166 00:13:43,586 --> 00:13:44,190 Yes? 167 00:13:48,336 --> 00:13:49,815 Everythings fine? 168 00:13:52,211 --> 00:13:55,878 To be honest, the opposite would surprise me. 169 00:13:56,398 --> 00:13:59,128 But, here, there are 2 numbers that... 170 00:14:02,898 --> 00:14:04,753 Here and there. 171 00:14:06,419 --> 00:14:08,232 Here? and there? 172 00:14:08,690 --> 00:14:09,961 Yes, indeed... 173 00:14:10,065 --> 00:14:11,753 Ah, maybe here... 174 00:14:12,044 --> 00:14:13,876 it doesnt account for.... 175 00:14:13,878 --> 00:14:16,169 Could you bring the inventory book? 176 00:14:16,523 --> 00:14:17,482 You dont have it? 177 00:14:20,711 --> 00:14:23,648 Miss Marie, the inventory, you didnt give it to him? 178 00:14:23,794 --> 00:14:25,003 But you said.... 179 00:14:25,211 --> 00:14:27,669 Absolutely not. Go fetch it! 180 00:14:30,815 --> 00:14:34,940 My wife and I would like to have you for supper. 181 00:14:36,628 --> 00:14:38,482 Everybody say her cooking is excellent. 182 00:14:39,315 --> 00:14:41,648 Well have some friends, the cabinet chief of police.... 183 00:14:41,898 --> 00:14:44,169 Sorry, i have a plane at 9 o'clock. 184 00:14:44,503 --> 00:14:46,586 I understand. Others cities to visit. 185 00:14:47,482 --> 00:14:49,023 Too bad... my wife will be sad. 186 00:14:49,961 --> 00:14:51,482 Tell her im sorry. 187 00:14:52,607 --> 00:14:53,753 Mister Fonfrin. 188 00:14:54,669 --> 00:14:58,169 I don't know if its up to date, i didn't have time... 189 00:14:58,669 --> 00:15:00,419 Very good, thank you. 190 00:15:03,232 --> 00:15:04,628 Im leaving. 191 00:15:05,023 --> 00:15:07,148 And again, just ask. 192 00:15:25,023 --> 00:15:27,857 I dont know if its in purpose or if he's really unstable... 193 00:15:28,044 --> 00:15:31,044 ...but now, hes a pain in the arse. 194 00:15:31,190 --> 00:15:32,628 Hopefully, this little prick have a plane. 195 00:15:33,169 --> 00:15:34,753 So he wont come for supper. 196 00:15:35,211 --> 00:15:35,857 Good. 197 00:15:38,398 --> 00:15:38,961 Keep them... 198 00:15:38,962 --> 00:15:40,481 So, what about the Maillotte? Keep them... 199 00:15:40,482 --> 00:15:40,690 So, what about the Maillotte? 200 00:15:46,503 --> 00:15:51,065 Im sorry, i would love to bring you to the airport, but my wife got the car. 201 00:15:51,815 --> 00:15:53,440 I hope you're satisfied. 202 00:15:53,565 --> 00:15:54,419 Absolutely. 203 00:15:58,253 --> 00:16:00,835 If you have questions... 204 00:16:00,836 --> 00:16:00,875 I wont hesitate. If you have questions... 205 00:16:00,876 --> 00:16:01,357 I wont hesitate. 206 00:16:01,358 --> 00:16:04,398 Have a good trip. My wife will be sad, really.. 207 00:16:06,753 --> 00:16:08,586 Say hello to Mrs. your mother! 208 00:16:13,378 --> 00:16:14,482 Were stuck.... 209 00:16:14,690 --> 00:16:16,461 ...because of the exhibition opening. 210 00:16:16,753 --> 00:16:18,065 But don't worry 211 00:16:18,919 --> 00:16:20,398 ...you're gonna catch it. 212 00:16:21,128 --> 00:16:22,523 In 10 minutes, were there. 213 00:16:28,628 --> 00:16:30,565 Mister. Could we turn back please, 214 00:16:31,023 --> 00:16:31,857 Turn back? 215 00:16:32,648 --> 00:16:33,586 Ok. 216 00:17:15,628 --> 00:17:17,503 Is it mrs. Fonfrin's house? 217 00:17:17,690 --> 00:17:18,023 Yes. 218 00:17:18,836 --> 00:17:19,940 Monsieur Pasquier? But... 219 00:17:20,315 --> 00:17:21,565 You havent... 220 00:17:21,690 --> 00:17:23,564 My taxi was stuck in traffic... 221 00:17:23,565 --> 00:17:25,315 And you miss your plane. 222 00:17:25,503 --> 00:17:27,086 So i took the liberty to... 223 00:17:27,273 --> 00:17:29,731 Of course, please come in. Irene! 224 00:17:29,732 --> 00:17:31,815 Monsieur Pasquier got stuck in traffic. 225 00:17:32,086 --> 00:17:33,731 Oh... But lucky us! 226 00:17:33,732 --> 00:17:35,815 Im very pleased to have you for supper. 227 00:17:36,169 --> 00:17:37,044 Supper? I dont know if i can... 228 00:17:37,169 --> 00:17:38,794 Yes you can, you must! 229 00:17:38,982 --> 00:17:40,919 Francine! Add a plate! 230 00:17:41,169 --> 00:17:42,544 We we're about to eat... 231 00:17:42,815 --> 00:17:44,690 This is Mrs. Maillotte. 232 00:17:45,002 --> 00:17:47,065 Mister Maillotte, chief of cabinet of the police. 233 00:17:47,148 --> 00:17:48,190 Mister Pasquier. 234 00:17:48,398 --> 00:17:49,794 Nice to meet you! 235 00:17:50,461 --> 00:17:53,189 Our friend Fonfrin was just saying how 236 00:17:53,190 --> 00:17:55,086 diligently you were inspecting your province's stores. 237 00:17:56,148 --> 00:17:56,669 Congratulations. 238 00:17:56,670 --> 00:17:57,711 And Regine, my sister. 239 00:17:57,940 --> 00:18:00,189 You know each other... 240 00:18:00,190 --> 00:18:01,419 Its been a while.... 241 00:18:01,919 --> 00:18:02,523 Yes. 242 00:18:03,773 --> 00:18:04,336 Yes. 243 00:18:10,815 --> 00:18:12,940 ...things are changing, no? 244 00:18:13,732 --> 00:18:16,398 You dont listen... Paris always Paris... 245 00:18:16,711 --> 00:18:17,648 Do you mean... 246 00:18:17,649 --> 00:18:19,731 I mean, province stay province! 247 00:18:19,732 --> 00:18:21,814 Its the opposite! 248 00:18:21,815 --> 00:18:23,897 Were living a decentralisation. 249 00:18:23,898 --> 00:18:26,731 These are words. In fact.. 250 00:18:26,732 --> 00:18:28,815 Things are slowly changing.. 251 00:18:29,107 --> 00:18:30,544 Take me, i love opera... 252 00:18:31,294 --> 00:18:32,690 We can watch it on the tv. 253 00:18:33,898 --> 00:18:36,648 Opera is a living thing! 254 00:18:38,044 --> 00:18:42,253 We dont have to be purist about it, i know today, its a "must". 255 00:18:42,648 --> 00:18:44,044 Not for me Raoul, you know it, 256 00:18:49,190 --> 00:18:50,773 Here, there is not enough culture. 257 00:18:53,378 --> 00:18:58,336 For the theatre and culture, the previous administration was good! 258 00:19:00,773 --> 00:19:06,232 But we cant give money to people who think youre a fascist for the eternity! 259 00:19:06,982 --> 00:19:09,586 For me left or right are old notions... 260 00:19:10,419 --> 00:19:14,106 I know it make you smile Regine, little family's activist... 261 00:19:14,107 --> 00:19:17,898 But im socialist, and i approve economic liberalism. 262 00:19:23,753 --> 00:19:26,878 But today, its the end of the ideologies and systems, and its important! 263 00:19:27,190 --> 00:19:28,731 Yes, its true that... 264 00:19:28,732 --> 00:19:34,211 But are we adult enough politicaly. We should reach a national concensus. 265 00:19:34,711 --> 00:19:36,231 Don't split France in half. 266 00:19:36,232 --> 00:19:41,628 Im sorry little Regine, but without concensus, no Hexagone and no Europe. Its clear! 267 00:19:42,940 --> 00:19:44,982 Pardon me mrs. Maillotte, you were saying? 268 00:19:46,628 --> 00:19:47,315 Yes... 269 00:19:48,648 --> 00:19:49,794 ...i don't remember... 270 00:19:51,190 --> 00:19:54,336 She have difficulties with abstract discussions... 271 00:19:54,753 --> 00:19:56,065 Shes not the only one... 272 00:19:56,586 --> 00:19:58,397 But, you haven't eat... 273 00:19:58,398 --> 00:19:59,982 you don't like the dessert? 274 00:20:00,086 --> 00:20:00,565 No. 275 00:20:01,148 --> 00:20:02,294 Do you want a fruit? 276 00:20:02,628 --> 00:20:03,711 No thanks you. 277 00:20:04,315 --> 00:20:07,294 Im afraid our provincial discussions bothers you... 278 00:20:07,690 --> 00:20:09,294 You mean he's bored to death! 279 00:20:09,648 --> 00:20:11,253 No, not at all. 280 00:20:12,065 --> 00:20:15,378 This string of old common places was very interesting. 281 00:20:15,940 --> 00:20:19,169 Its an art! 282 00:20:19,523 --> 00:20:23,003 Quick replicas, voice's timber.... 283 00:20:23,419 --> 00:20:26,211 Its' a kind of music. 284 00:20:27,148 --> 00:20:29,628 It's like a trip when you don't understand the language. 285 00:20:30,669 --> 00:20:31,878 We look the faces.. 286 00:20:32,169 --> 00:20:34,023 Its perfectly true! 287 00:20:34,294 --> 00:20:36,940 Do you remember our trip in Czech Republic? 288 00:20:37,211 --> 00:20:41,773 Of this dinner so boring when we couldn't understand a word... 289 00:20:42,107 --> 00:20:45,626 This night in our room, we remade the scene.... 290 00:20:45,628 --> 00:20:50,628 with the details of every nose, ears, grain of the skin, the eye... 291 00:20:51,169 --> 00:20:52,711 So revealing.... 292 00:20:54,794 --> 00:20:56,753 How do you met, the 2 of you? 293 00:20:57,315 --> 00:20:58,732 Its old... 294 00:20:59,565 --> 00:21:01,148 In Paris, in law school. 295 00:21:01,648 --> 00:21:05,961 A reactionnary bastion where your sister play the role of pasionaria. 296 00:21:06,690 --> 00:21:09,814 Under her care, even right wingers students... 297 00:21:09,815 --> 00:21:13,503 ended redacting pamphlets about permanent revolution.... 298 00:21:14,544 --> 00:21:16,085 Yes, we were talking about it.... 299 00:21:16,086 --> 00:21:18,169 You had your way with words... 300 00:21:18,419 --> 00:21:20,294 No it was simpler... 301 00:21:20,586 --> 00:21:22,232 .. i slept with them. 302 00:21:22,753 --> 00:21:24,711 Yes, with them, but not with me. 303 00:21:26,232 --> 00:21:27,398 It was different with you.. 304 00:21:28,169 --> 00:21:30,169 you were already part there, in visit.... 305 00:21:30,961 --> 00:21:32,336 ...that nothing interested you... 306 00:21:34,023 --> 00:21:36,689 Lets go to the living room! 307 00:21:36,690 --> 00:21:37,982 Its past eleven! 308 00:21:38,753 --> 00:21:39,482 Im sorry... 309 00:21:39,961 --> 00:21:40,732 We need to go honey. 310 00:21:41,461 --> 00:21:43,543 Me too i need to go. 311 00:21:43,544 --> 00:21:46,565 You need to find a hotel no? 312 00:21:46,878 --> 00:21:49,336 With the exhibition, i'm afraid that everythings booked. 313 00:21:49,982 --> 00:21:50,711 Probably. 314 00:21:52,898 --> 00:21:54,023 But maybe... 315 00:21:54,190 --> 00:21:55,086 ...you could sleep here. 316 00:21:56,023 --> 00:21:57,065 There is the blue room. 317 00:21:57,815 --> 00:21:59,857 But of course, i didn't think of it. 318 00:22:00,128 --> 00:22:02,169 Please forgive me. 319 00:22:02,419 --> 00:22:03,357 Francine? 320 00:22:03,358 --> 00:22:06,503 I'm sorry... you're kidding, my home is your home. 321 00:22:07,482 --> 00:22:08,482 He's embedding... 322 00:22:10,398 --> 00:22:11,689 Prepare the bed of the blue room. 323 00:22:11,690 --> 00:22:13,772 You said 10 o'clock, its already... 324 00:22:13,773 --> 00:22:15,857 I know but you'll stay a little longer! 325 00:22:40,940 --> 00:22:41,753 Good night. 326 00:23:00,232 --> 00:23:01,127 Your plane is? 327 00:23:01,148 --> 00:23:01,753 11 o'clock. 328 00:23:01,794 --> 00:23:06,378 I cant come, i have a meeting. 329 00:23:06,857 --> 00:23:08,815 But our usual taxi will drive you. 330 00:23:09,023 --> 00:23:11,544 Do you want another toast, its easy... 331 00:23:11,815 --> 00:23:13,626 I have to leave... 332 00:23:13,628 --> 00:23:15,711 ...i'm always at the store before the staff. 333 00:23:16,482 --> 00:23:19,294 Its a principle i always respect. 334 00:23:19,982 --> 00:23:23,565 I would like to leave with a copy of the cashiers book, if possible. 335 00:23:23,732 --> 00:23:25,064 A copy, of course. 336 00:23:25,065 --> 00:23:27,148 Ill join you. 337 00:23:31,169 --> 00:23:35,315 Bassompierre told me he was a fumist but now, he's vicious. 338 00:23:35,940 --> 00:23:38,043 You have nothing to worry. 339 00:23:38,044 --> 00:23:38,482 Innocent things... 340 00:23:40,544 --> 00:23:41,253 OK. 341 00:23:42,190 --> 00:23:43,501 Cashier's books since? 342 00:23:43,503 --> 00:23:45,585 6 last months. 343 00:23:45,586 --> 00:23:49,461 Mrs. Fonfrin, thanks for your hospitality. 344 00:23:49,607 --> 00:23:51,586 The pleasure was mine. 345 00:23:58,211 --> 00:23:58,773 There. 346 00:23:59,523 --> 00:24:04,128 I realize certain things are unclear. I was thinking about working on it this sunday. 347 00:24:09,148 --> 00:24:11,585 I don't really trust my store chief... 348 00:24:11,586 --> 00:24:12,294 No? 349 00:24:12,295 --> 00:24:14,773 Yes, one day, i'll have to fire him.... 350 00:24:15,315 --> 00:24:19,523 So if you have questions, just ask. 351 00:24:20,669 --> 00:24:22,398 Goodbye dear friend. 352 00:24:26,419 --> 00:24:28,315 You like Limoges? 353 00:24:28,565 --> 00:24:30,876 The center is still nice. 354 00:24:30,878 --> 00:24:32,961 Yes. 355 00:24:39,919 --> 00:24:41,461 Hello? 356 00:24:41,648 --> 00:24:43,669 Yes. Its me. 357 00:24:45,357 --> 00:24:46,544 Sorry? 358 00:24:48,044 --> 00:24:49,190 Yes. 359 00:24:49,440 --> 00:24:52,878 Hi. Where do you call from? 360 00:24:56,044 --> 00:24:58,690 You didnt left? What happen? 361 00:24:59,378 --> 00:25:02,086 Nothing. I'm in town and i rent a flat. 362 00:25:02,378 --> 00:25:04,586 I would like to have a dinner tonight. 363 00:25:05,419 --> 00:25:06,857 Yes. A dinner. 364 00:25:07,148 --> 00:25:09,940 I'll have some friends and i need you. 365 00:25:10,440 --> 00:25:12,919 I would like to hire the young girl who work at your place. 366 00:25:13,065 --> 00:25:14,586 What's her name? 367 00:25:15,753 --> 00:25:16,940 Francine, yes. 368 00:25:18,294 --> 00:25:22,419 Yes but its not possible, i don't recommend her. 369 00:25:22,794 --> 00:25:24,732 First. She don't really know her job. 370 00:25:25,065 --> 00:25:26,689 She's an amateur. 371 00:25:26,690 --> 00:25:28,251 And its a girl who... 372 00:25:28,253 --> 00:25:30,065 She seemed very nice. 373 00:25:30,086 --> 00:25:35,982 From your point of view maybe. But me, i have to watch her constantly... 374 00:25:38,503 --> 00:25:42,940 Sorry... anyway, me and my husband are busy tonight. 375 00:25:44,357 --> 00:25:45,023 Oh, ok... 376 00:25:46,523 --> 00:25:48,315 Yes, i understand. 377 00:25:48,857 --> 00:25:50,294 She'll say no, i know her. 378 00:25:50,482 --> 00:25:51,815 She is very stubborn. 379 00:25:52,023 --> 00:25:53,898 I will pay her very well. 380 00:25:55,107 --> 00:25:56,628 Listen. It's what i want. 381 00:25:57,232 --> 00:25:58,711 Do the necessary. 382 00:25:59,669 --> 00:26:00,794 I'm counting on you. 383 00:26:01,315 --> 00:26:04,357 Ok. Where does she need to go. 384 00:26:06,628 --> 00:26:07,711 Its a pleasure. 385 00:26:09,044 --> 00:26:10,961 Who was it? Who do you think! 386 00:26:11,336 --> 00:26:13,982 It was him. He didn't left at all. 387 00:26:14,461 --> 00:26:18,773 He rant a flat. You know, the huge one in town. 388 00:26:23,398 --> 00:26:25,648 Hes having a dinner and we're not invited! 389 00:26:26,753 --> 00:26:29,898 I'm wondering if... 390 00:26:47,565 --> 00:26:48,398 Good evening. 391 00:26:49,357 --> 00:26:51,315 Please come in. 392 00:26:53,294 --> 00:26:55,503 Thanks for coming. 393 00:26:55,732 --> 00:26:57,481 I hope it didn't disturb you. 394 00:26:57,482 --> 00:26:59,857 No, no. Where is the kitchen? 395 00:27:01,128 --> 00:27:01,940 Come. 396 00:27:10,169 --> 00:27:10,773 There you go. 397 00:27:15,565 --> 00:27:19,753 I know, its almost empty but the place is unoccupied for a year. 398 00:27:19,961 --> 00:27:21,626 And what should i do exactly? 399 00:27:21,628 --> 00:27:23,711 Don't worry. I already ordered. 400 00:27:24,336 --> 00:27:25,169 And where its taking place? 401 00:27:25,461 --> 00:27:26,607 Please come. 402 00:27:32,815 --> 00:27:33,607 Only two? 403 00:27:33,607 --> 00:27:34,378 Yes. 404 00:27:35,419 --> 00:27:36,419 And when your guest will be there? 405 00:27:36,586 --> 00:27:37,044 He's there... 406 00:27:39,315 --> 00:27:40,044 He's hiding? 407 00:27:40,232 --> 00:27:41,273 No. 408 00:27:42,482 --> 00:27:43,357 It's you. 409 00:27:43,732 --> 00:27:44,628 Me? 410 00:27:44,919 --> 00:27:46,065 Yes. 411 00:27:48,253 --> 00:27:49,586 Do want to have dinner with me? 412 00:27:54,669 --> 00:27:55,753 You like champagne? 413 00:27:56,669 --> 00:27:58,148 What is it, what do you want? 414 00:27:58,544 --> 00:27:59,753 What do you think i am? 415 00:28:00,169 --> 00:28:02,815 You think you can ring me for sex? 416 00:28:03,128 --> 00:28:06,044 There must be a agency in town, specialized for these things. 417 00:28:06,253 --> 00:28:07,753 You dont understand. 418 00:28:07,898 --> 00:28:11,439 Oh yes. You didn't find anyone so here's the maid! 419 00:28:11,440 --> 00:28:13,294 I have nothing against hers... 420 00:28:13,378 --> 00:28:14,815 But i'm not one of them. 421 00:28:14,961 --> 00:28:17,773 I know. I only want to have dinner with you. 422 00:28:18,211 --> 00:28:20,607 You want. And me, i doesn't count? 423 00:28:21,065 --> 00:28:22,690 You didn't ask my opinion. 424 00:28:23,565 --> 00:28:24,773 You're right. 425 00:28:25,857 --> 00:28:28,190 But i haven't found a better way to meet you. 426 00:28:29,253 --> 00:28:30,273 To know you. 427 00:28:31,398 --> 00:28:33,461 Have only a drink. After you can leave if you want. 428 00:28:39,878 --> 00:28:41,336 Please sit down. 429 00:28:42,253 --> 00:28:44,315 Ok. 5 minutes. 430 00:28:53,523 --> 00:28:54,419 You don't like it? 431 00:28:54,878 --> 00:28:57,086 Yes, its very good. 432 00:28:57,398 --> 00:28:58,357 It's brut. 433 00:29:00,065 --> 00:29:01,565 And you, you don't drink? 434 00:29:01,794 --> 00:29:02,565 Yes. 435 00:29:07,836 --> 00:29:09,065 Does she know, the woman Fonfrin? 436 00:29:09,440 --> 00:29:10,190 What? 437 00:29:10,503 --> 00:29:11,628 That i was the guest. 438 00:29:11,815 --> 00:29:12,753 No. 439 00:29:20,586 --> 00:29:22,607 You know how they call you the Fonfrin? 440 00:29:22,794 --> 00:29:24,003 Family's idiot? 441 00:29:24,628 --> 00:29:26,732 No. The crazy one. 442 00:29:28,586 --> 00:29:29,690 They're not the only one. 443 00:29:36,211 --> 00:29:37,482 I'll go now. 444 00:29:38,315 --> 00:29:39,565 Already? 445 00:29:40,107 --> 00:29:41,398 You just arrive... 446 00:29:41,544 --> 00:29:42,772 You're not that hurry... 447 00:29:42,773 --> 00:29:44,169 No but.. 448 00:29:45,086 --> 00:29:46,253 Listen... 449 00:29:46,773 --> 00:29:49,482 You're the fist person i want to talk too since many years... 450 00:29:54,961 --> 00:29:56,336 Everything was rented for...? 451 00:29:59,148 --> 00:30:00,586 You don't have to eat. 452 00:30:03,919 --> 00:30:05,065 Who's the cook? 453 00:30:05,544 --> 00:30:06,398 Jocelyn. 454 00:30:07,628 --> 00:30:10,794 Ok. I'm here anyway... 455 00:30:13,461 --> 00:30:15,440 I wont let you eat all that alone! 456 00:30:17,044 --> 00:30:18,023 And i'm hungry. 457 00:30:25,815 --> 00:30:28,961 I'm sorry, decoration is basic but i didn't have time to... 458 00:30:45,732 --> 00:30:45,771 You don't eat? 459 00:30:45,772 --> 00:30:47,293 How long you're at the Fonfrin? You don't eat? 460 00:30:47,294 --> 00:30:47,315 You don't eat? 461 00:30:48,294 --> 00:30:48,982 Four months. 462 00:30:51,398 --> 00:30:52,586 One day, i was broke... 463 00:30:52,669 --> 00:30:55,628 I were in your store, and i stole 2 silks panties. 464 00:30:56,607 --> 00:30:59,065 Silk or cotton, if they catch you, its the same price so... 465 00:30:59,336 --> 00:31:00,648 So why bother... 466 00:31:01,815 --> 00:31:03,461 So i've been caught... 467 00:31:03,628 --> 00:31:05,148 ...at the office of Fonfrin. 468 00:31:05,586 --> 00:31:06,940 What did he say? 469 00:31:07,753 --> 00:31:09,211 It's bad.. you shouln't... 470 00:31:11,086 --> 00:31:12,711 ...and that if everyone act the same... 471 00:31:15,544 --> 00:31:17,398 And he said, ok, he forgave me. 472 00:31:18,919 --> 00:31:20,294 And that he could give me a job. 473 00:31:20,669 --> 00:31:22,378 He made me a proposition. 474 00:31:22,711 --> 00:31:24,461 At his home, as a maid. 475 00:31:25,857 --> 00:31:27,836 Did he tried to abuse you? 476 00:31:28,628 --> 00:31:29,190 No. 477 00:31:30,211 --> 00:31:31,273 A little bit... 478 00:31:32,336 --> 00:31:33,732 But she was very suspicious. 479 00:31:35,107 --> 00:31:36,961 So him, the poor man, didn't insist. 480 00:31:38,690 --> 00:31:39,961 From a side, it was ok for me. 481 00:31:40,503 --> 00:31:41,669 But after that, she was after me. 482 00:31:43,940 --> 00:31:45,732 She put money everywhere to catch me! 483 00:31:47,273 --> 00:31:47,815 Classical. 484 00:31:49,898 --> 00:31:50,732 How much you're making? 485 00:31:51,523 --> 00:31:51,857 And you? 486 00:31:55,315 --> 00:31:56,690 Honestly, i don't know. 487 00:31:58,982 --> 00:32:01,482 You mean, you earn so much that you don't know how much. 488 00:32:02,482 --> 00:32:03,003 That's it. 489 00:32:04,169 --> 00:32:06,211 To be honest, i don't really earn it. 490 00:32:10,836 --> 00:32:12,128 Do you want to please me? 491 00:32:15,482 --> 00:32:16,773 Could you untie your hairs... 492 00:32:56,711 --> 00:32:58,273 How? 493 00:33:03,086 --> 00:33:06,378 But who is there? He don't know anybody here! 494 00:33:06,711 --> 00:33:10,336 I don't know, maybe he's got friends in the region? 495 00:33:10,398 --> 00:33:11,669 Ask your sister. 496 00:33:11,982 --> 00:33:13,753 The Maillotte aren't there for sure. 497 00:33:28,544 --> 00:33:29,710 You're almost there... 498 00:33:29,711 --> 00:33:30,378 You're ok? You're almost there... 499 00:33:30,379 --> 00:33:31,794 You're ok? 500 00:33:32,107 --> 00:33:33,211 I'm good. 501 00:33:33,732 --> 00:33:34,628 I was saying? 502 00:33:34,815 --> 00:33:37,794 You were saying, what is funny after all... 503 00:33:40,253 --> 00:33:41,440 I don't know... 504 00:33:43,023 --> 00:33:46,148 I thought that it was meant to be a boring night... 505 00:33:46,607 --> 00:33:47,794 Finally, we're good. 506 00:33:50,378 --> 00:33:51,461 You're keeping your coat? 507 00:33:51,773 --> 00:33:52,857 It's your principle? 508 00:34:06,523 --> 00:34:08,107 When we don't know you, it's not easy at first. 509 00:34:08,711 --> 00:34:10,190 But you got charm. 510 00:34:21,523 --> 00:34:22,190 You married? 511 00:34:22,544 --> 00:34:23,294 A little... 512 00:34:24,503 --> 00:34:26,023 A little, you mean? 513 00:34:26,961 --> 00:34:29,356 It was a business wedding at first.. 514 00:34:29,357 --> 00:34:30,398 ..and it ended in... 515 00:34:30,461 --> 00:34:31,148 In white cheese? 516 00:34:37,648 --> 00:34:39,293 But with women you're...? 517 00:34:39,294 --> 00:34:41,023 I'm ok on this side, don't worry. 518 00:34:41,211 --> 00:34:43,711 I don't... and i don't care. 519 00:34:44,544 --> 00:34:45,732 Oh la la.. i need to go. 520 00:34:47,773 --> 00:34:48,523 I'm drunk... 521 00:34:51,836 --> 00:34:53,877 I would like to call you a cab but i don't know the number... 522 00:34:55,127 --> 00:34:56,482 I can bring you home at foot... 523 00:34:57,190 --> 00:35:00,190 I prefer sleeping here but i'm afraid that.... 524 00:35:00,669 --> 00:35:01,482 That i rape you? 525 00:35:02,398 --> 00:35:03,315 No but... 526 00:35:04,377 --> 00:35:05,981 Someone is waiting you? 527 00:35:05,982 --> 00:35:08,273 Yes. No. Its not that... 528 00:35:19,648 --> 00:35:22,169 Lights shut down and nobody going out... it's strange. 529 00:35:22,919 --> 00:35:24,336 Yes... 530 00:35:25,794 --> 00:35:28,128 Maybe his guests are already gone... 531 00:35:28,669 --> 00:35:29,961 It's probably that... 532 00:35:30,232 --> 00:35:31,878 With him, it must have been so boring... 533 00:35:32,336 --> 00:35:33,961 You're right. 534 00:36:35,315 --> 00:36:36,044 You didn't sleep? 535 00:36:39,669 --> 00:36:40,107 Come... 536 00:36:42,190 --> 00:36:43,086 Sleep with me. 537 00:37:10,023 --> 00:37:10,648 Good morning. 538 00:37:12,690 --> 00:37:13,669 What are you doing? 539 00:37:14,669 --> 00:37:15,523 Im gonna work. 540 00:37:17,273 --> 00:37:18,711 I work at nine, i'm already late... 541 00:37:19,565 --> 00:37:20,127 No. 542 00:37:20,961 --> 00:37:21,815 No what? 543 00:37:22,294 --> 00:37:23,252 You won't go back there. 544 00:37:25,253 --> 00:37:26,148 You're kidding or what? 545 00:37:26,794 --> 00:37:27,857 Who's gonna feed me? 546 00:37:31,607 --> 00:37:32,544 Listen.... 547 00:37:33,107 --> 00:37:34,857 I'll stay longer that i taught... 548 00:37:35,398 --> 00:37:37,086 Anyway, this flat is rented for 3 months. 549 00:37:37,753 --> 00:37:38,940 Its the minimum at the agency. 550 00:37:40,190 --> 00:37:41,940 If you want, stay here, you're home, 551 00:37:46,565 --> 00:37:47,294 And the Fonfrin? 552 00:37:48,315 --> 00:37:51,023 It's nothing.. they are at my service. 553 00:37:51,815 --> 00:37:52,794 And you, why do you care? 554 00:37:55,002 --> 00:37:55,794 Nothing but.... 555 00:37:56,648 --> 00:37:58,003 You'll have anything you need. 556 00:37:59,190 --> 00:38:02,003 Money at least, to arrange the flat. 557 00:38:04,294 --> 00:38:05,607 So you want to bought me off. 558 00:38:06,107 --> 00:38:06,461 No. 559 00:38:07,961 --> 00:38:09,482 So what, it's a game? 560 00:38:10,794 --> 00:38:11,857 If you want to call it that. 561 00:38:13,586 --> 00:38:15,107 Its good for me but for you too. 562 00:38:15,336 --> 00:38:17,711 We're gonna have some fun, what can you lose? 563 00:38:18,461 --> 00:38:21,128 You'll be free. I have no intention to keep you prisoner. 564 00:38:30,586 --> 00:38:31,711 I should go there to tell him... 565 00:38:31,919 --> 00:38:33,857 Don't worry, lets fire her on the phone! 566 00:38:37,419 --> 00:38:39,794 She's gonna be furious this cow... 567 00:38:54,190 --> 00:38:55,065 Hello, its me. 568 00:38:55,753 --> 00:38:56,836 Me, Francine. 569 00:38:57,565 --> 00:38:59,836 No, i won't come. 570 00:39:00,711 --> 00:39:02,128 No, i'm not sick. 571 00:39:02,586 --> 00:39:04,544 I'm leaving you, i won't come back. 572 00:39:05,565 --> 00:39:07,003 It's my business. 573 00:39:08,336 --> 00:39:10,002 I have my reasons. 574 00:39:11,940 --> 00:39:13,336 Keep the benefits.... 575 00:39:15,273 --> 00:39:16,773 I told my husband you were a little bitch! 576 00:39:16,940 --> 00:39:18,315 That's it, have a good day. 577 00:39:19,690 --> 00:39:20,482 Excellent! 578 00:39:21,065 --> 00:39:22,564 You heard what she said! 579 00:39:22,565 --> 00:39:23,378 It's business. 580 00:39:25,732 --> 00:39:27,336 Let's have some coffee. 581 00:39:31,732 --> 00:39:33,586 That felt good but it made me hungry! 582 00:39:42,107 --> 00:39:46,106 It's nice here. I'm telling you, i wont dress like the Fonfrin woman! 583 00:39:46,107 --> 00:39:46,690 I hope so. 584 00:40:30,607 --> 00:40:31,690 You're doing good. 585 00:40:32,461 --> 00:40:34,065 It's been almost a year i haven't drive. 586 00:40:34,419 --> 00:40:35,711 Which car? 587 00:40:35,773 --> 00:40:37,794 A crappy R5. 588 00:40:39,023 --> 00:40:39,878 Light was red.... 589 00:40:40,378 --> 00:40:41,440 I saw. 590 00:40:42,169 --> 00:40:45,148 We were at the sea but the car broke while we come back. 591 00:40:45,628 --> 00:40:46,669 The gearing broke. 592 00:40:48,211 --> 00:40:49,669 It was your friend's car? 593 00:40:50,002 --> 00:40:50,815 Which friend? 594 00:40:52,982 --> 00:40:54,107 You must have a... friend. 595 00:40:54,711 --> 00:40:55,482 A boyfriend? 596 00:40:56,773 --> 00:40:57,252 Yes. 597 00:40:57,836 --> 00:40:59,336 But he don't have a car anymore... 598 00:40:59,773 --> 00:41:00,669 What's he doing? 599 00:41:00,898 --> 00:41:01,940 Welfare. 600 00:41:03,419 --> 00:41:04,294 He's important for you? 601 00:41:05,273 --> 00:41:07,378 When i had nothing, i was lucky to have him.. 602 00:41:08,023 --> 00:41:09,147 What's his name? 603 00:41:09,148 --> 00:41:09,669 Fernand What's his name? 604 00:41:09,670 --> 00:41:11,753 Fernand 605 00:41:12,565 --> 00:41:13,669 I would like to meet him. 606 00:41:14,794 --> 00:41:15,753 You kidding? 607 00:41:16,607 --> 00:41:18,648 No why? I would like to know him. 608 00:41:19,273 --> 00:41:20,732 We could have him for dinner. 609 00:41:22,857 --> 00:41:24,294 You're weird... 610 00:41:57,190 --> 00:41:58,482 Where it go? 611 00:41:59,773 --> 00:42:00,857 And this one? 612 00:42:24,294 --> 00:42:24,794 What? 613 00:42:26,065 --> 00:42:27,336 Who's calling? 614 00:42:28,815 --> 00:42:31,107 Oh sorry. Please wait. 615 00:42:37,169 --> 00:42:38,544 Martial, its your mother. 616 00:42:47,440 --> 00:42:49,107 Hello. How are you? 617 00:42:51,315 --> 00:42:52,357 Me, very good. 618 00:42:54,253 --> 00:42:56,086 A friend, yes. 619 00:42:58,607 --> 00:42:59,023 What? 620 00:43:00,357 --> 00:43:01,878 Why do you ask if you know it? 621 00:43:04,003 --> 00:43:04,794 Its big. 622 00:43:05,565 --> 00:43:09,378 I haven't measured it yet but its gonna be hard to furnish it. 623 00:43:11,148 --> 00:43:13,023 I don't know... for a while... 624 00:43:16,648 --> 00:43:18,336 Very good i told you. 625 00:43:18,628 --> 00:43:20,878 You can reassure the diabolic doctor Appert! 626 00:43:21,398 --> 00:43:23,815 No. And to be honest, its your sanity that worries me. 627 00:43:26,544 --> 00:43:27,565 Wait a second. 628 00:43:28,440 --> 00:43:29,648 Could you help this man. 629 00:43:31,440 --> 00:43:32,419 Overt there... 630 00:43:33,398 --> 00:43:35,065 Know what? I told you everything. 631 00:43:35,773 --> 00:43:37,482 Just hire a private detective... 632 00:43:37,836 --> 00:43:40,898 But in fact, it doesn't worth it, you already have the Fonfrin... 633 00:43:41,940 --> 00:43:43,190 What about the others cities? 634 00:43:46,315 --> 00:43:48,857 You told us that you were doing the inspections. 635 00:43:49,044 --> 00:43:50,982 I'm counting on you, you can't do that! 636 00:43:51,128 --> 00:43:53,586 I have to go, the parasol is there.... 637 00:43:54,107 --> 00:43:55,586 Call you back... 638 00:43:58,982 --> 00:43:59,815 A parasol... 639 00:44:01,107 --> 00:44:02,211 What can we do? 640 00:44:03,544 --> 00:44:08,357 I'm worrying more about how much he's spending with his credit card.... 641 00:44:08,940 --> 00:44:11,648 Don't forget Suzanne that he got the signature. 642 00:44:12,440 --> 00:44:14,211 But i can't go fetch him... 643 00:44:14,378 --> 00:44:16,357 I wouldn't recommend it! 644 00:44:17,336 --> 00:44:18,669 There must be another way. 645 00:44:22,482 --> 00:44:25,732 Hi Mrs, mister Pasquier 646 00:44:34,086 --> 00:44:35,628 Eat the pincers, they're the best. 647 00:44:36,544 --> 00:44:38,190 Eat with yours fingers. 648 00:44:42,836 --> 00:44:44,273 And Fernand, you're sure i'll come? 649 00:44:44,398 --> 00:44:46,357 He had stuff to do. 650 00:44:46,732 --> 00:44:48,440 He'll be there for dessert. 651 00:44:50,003 --> 00:44:55,023 No... once i had a good thing in a tea salon.... 652 00:44:55,586 --> 00:44:56,940 An old dyke own the place... 653 00:44:57,336 --> 00:44:58,211 It was nice... 654 00:44:59,315 --> 00:45:02,336 On the wall she had a lot of.... a painter... 655 00:45:02,961 --> 00:45:03,919 ...a great painter... 656 00:45:04,211 --> 00:45:04,857 Ancient? 657 00:45:05,669 --> 00:45:06,544 Contemporary? 658 00:45:08,711 --> 00:45:09,565 Give me some names... 659 00:45:10,315 --> 00:45:12,419 Van Gogh? No, not this one. 660 00:45:12,773 --> 00:45:14,315 I like it though. 661 00:45:15,003 --> 00:45:16,565 The one who draw blues birds. 662 00:45:17,482 --> 00:45:18,107 Matisse? 663 00:45:18,419 --> 00:45:20,190 Yes that's it, i liked it. 664 00:45:21,023 --> 00:45:22,648 She became ruined and she sold the place. 665 00:45:22,961 --> 00:45:25,211 And then, i worked in a theatre near Gare de l'Est. 666 00:45:25,857 --> 00:45:28,482 The movies were like... take me deep! 667 00:45:29,315 --> 00:45:30,565 A bit monotone you see.. 668 00:45:31,648 --> 00:45:34,523 The embalming of salmon with a nest of zuchinis. 669 00:45:37,690 --> 00:45:39,878 Embalming... like in a cemetery! 670 00:45:42,273 --> 00:45:43,481 Were you going out? 671 00:45:43,482 --> 00:45:48,773 Yes! When you're not too ugly, you can always find gangs to have fun. 672 00:45:50,753 --> 00:45:53,919 But when you don't have a job and depressed, you don't really want to dance! 673 00:45:54,669 --> 00:45:55,690 So i came back. 674 00:45:56,253 --> 00:45:58,794 I know the place, i'm born here, my family is here. 675 00:46:01,711 --> 00:46:03,169 From the table there. 676 00:46:06,336 --> 00:46:08,419 Its the sister in law, Regine... 677 00:46:09,857 --> 00:46:10,690 At the left. 678 00:46:18,940 --> 00:46:21,315 What she saying, give it to me. 679 00:46:23,503 --> 00:46:24,961 "You have all my sympathies." 680 00:46:25,628 --> 00:46:27,044 What that mean? 681 00:46:28,544 --> 00:46:30,564 She should mind her own business this slut. 682 00:46:30,565 --> 00:46:32,128 You don't seem to appreciate her... 683 00:46:32,148 --> 00:46:35,461 She's worst that her sister.... A least the Fonfrin, she's at her place. 684 00:46:35,940 --> 00:46:37,336 This one play the leftie... 685 00:46:37,440 --> 00:46:41,003 Like she's "with the people", always sorry to be served at table... 686 00:46:41,586 --> 00:46:42,565 She's at a loss... 687 00:46:43,836 --> 00:46:45,128 You what's funny? 688 00:46:45,169 --> 00:46:45,711 No? 689 00:46:45,712 --> 00:46:46,960 She's dating a cop! 690 00:46:46,961 --> 00:46:47,794 No! 691 00:46:48,919 --> 00:46:50,294 Yes, he's the chief commissioner, i know him. 692 00:46:51,357 --> 00:46:53,544 He was after my sister's wife for a car thing... 693 00:47:09,253 --> 00:47:11,628 Martial. Fernand. Fernand. Martial. 694 00:47:12,148 --> 00:47:15,148 I'm very happy to.... please sit down. Thanks. 695 00:47:17,794 --> 00:47:19,086 Did you had dinner? Yes... 696 00:47:19,440 --> 00:47:20,711 Tell it if you hadn't eat! 697 00:47:20,961 --> 00:47:22,961 Order something... please. 698 00:47:27,919 --> 00:47:30,211 I don't know... a sauerkraut. 699 00:47:30,315 --> 00:47:31,065 We don't have.... 700 00:47:31,357 --> 00:47:34,836 But we could suggest a marinated slaw minced with coriander. 701 00:47:35,628 --> 00:47:37,148 Its the same thing... 702 00:47:37,565 --> 00:47:39,419 I'll have it. Good sir. 703 00:47:41,878 --> 00:47:43,544 You don't want a beer? No its good. 704 00:47:44,357 --> 00:47:46,732 At what time the movie? 10 o'clock. 705 00:47:47,065 --> 00:47:49,523 And the movie is.... The ninja strikes back! 706 00:47:49,669 --> 00:47:50,857 Ah... karate. 707 00:47:51,169 --> 00:47:52,315 He already seen hit five times.... 708 00:47:53,128 --> 00:47:54,940 Yes but its been 2 years... 709 00:47:55,607 --> 00:47:57,482 You seen it? Not this one. 710 00:47:58,211 --> 00:47:59,565 You like karate movies you? 711 00:47:59,732 --> 00:48:00,419 I love it! 712 00:48:03,336 --> 00:48:06,128 Not the the time in the stairs but at the bottom. 713 00:48:06,398 --> 00:48:08,461 When the other attack him with a wamashi. 714 00:48:08,711 --> 00:48:10,961 A wamashi? You sure? Its not a punch with the hand? 715 00:48:11,128 --> 00:48:13,753 He's a black belt! No, No, he's right. 716 00:48:14,315 --> 00:48:16,044 You know karate? Did you practice? 717 00:48:16,148 --> 00:48:16,815 Little bit. 718 00:48:17,003 --> 00:48:19,003 Yeah because after mawashi, there's a shuto. 719 00:48:19,232 --> 00:48:20,857 I don't get it, show me. 720 00:48:21,273 --> 00:48:21,940 Move. 721 00:48:22,878 --> 00:48:24,107 Wamashi is like that. 722 00:48:25,128 --> 00:48:26,169 And shuto is like this. 723 00:48:26,648 --> 00:48:28,378 Now ill stop or ill kill you. 724 00:48:28,628 --> 00:48:29,793 Do it, really. 725 00:48:29,794 --> 00:48:31,876 No, thanks you. 726 00:48:31,878 --> 00:48:33,419 Why not, you did practice. 727 00:48:33,523 --> 00:48:35,503 Ì'm not a punching ball. 728 00:48:35,690 --> 00:48:37,044 Too bad! 729 00:48:37,878 --> 00:48:38,794 You coming? 730 00:48:39,315 --> 00:48:40,753 Where we going? At the terminus. 731 00:48:43,378 --> 00:48:44,836 You were scared no? 732 00:48:48,794 --> 00:48:50,440 It's my round, come! 733 00:48:52,732 --> 00:48:54,086 Hey, its my sister! 734 00:49:00,503 --> 00:49:03,982 So Martial, my sister Georgette, and...? Max. 735 00:49:07,169 --> 00:49:08,294 What are you drinking? 736 00:49:08,565 --> 00:49:10,044 I don't know... same thing. 737 00:49:19,857 --> 00:49:21,940 How many in your family? Seven. 738 00:49:22,190 --> 00:49:23,919 Five girls and two boys. 739 00:49:25,003 --> 00:49:26,461 And you, only child i presume... 740 00:49:29,669 --> 00:49:31,918 Excuse me, you're travelling? What are you doing? 741 00:49:31,919 --> 00:49:33,378 Business trip. 742 00:49:34,440 --> 00:49:35,461 For whom? 743 00:49:36,023 --> 00:49:37,815 The supermarché Pasquier, its him. 744 00:49:38,982 --> 00:49:40,023 Ok.... 745 00:49:40,565 --> 00:49:42,607 What is it? 746 00:49:42,794 --> 00:49:43,482 Dunno. 747 00:49:43,753 --> 00:49:45,357 It's natural silk? 748 00:49:46,419 --> 00:49:48,836 So mister... Martial 749 00:49:49,107 --> 00:49:50,919 Business is good? You're happy? 750 00:49:51,044 --> 00:49:52,044 Business is good. 751 00:49:52,336 --> 00:49:55,232 Great, because these days, its going up, going down. 752 00:49:58,169 --> 00:49:59,669 What it is this thing? 753 00:49:59,836 --> 00:50:01,753 A hat. You like it? 754 00:50:02,315 --> 00:50:03,336 It's for you. 755 00:50:11,315 --> 00:50:13,065 We're not sisters... 756 00:50:13,711 --> 00:50:15,753 ...we are friends! 757 00:50:25,086 --> 00:50:26,336 Did you recover the stock? 758 00:50:26,898 --> 00:50:28,668 Which one? 759 00:50:28,669 --> 00:50:31,044 Its important! Don't worry... 760 00:50:32,898 --> 00:50:33,878 What he saying... 761 00:50:34,336 --> 00:50:35,336 Please stop.... 762 00:50:35,753 --> 00:50:36,503 Max please! 763 00:50:37,419 --> 00:50:38,273 Tell her to shut up. 764 00:50:38,378 --> 00:50:39,523 That's what im doing! 765 00:50:40,315 --> 00:50:42,398 Its not easy at this point... 766 00:50:42,523 --> 00:50:44,169 She's drunk... I see! 767 00:50:44,836 --> 00:50:47,023 Will you stop drinking! 768 00:50:48,211 --> 00:50:49,398 Excuse her mr Martial. 769 00:50:50,794 --> 00:50:51,794 Mister Martial.... 770 00:50:54,169 --> 00:50:55,753 Hey Rocky! 771 00:50:58,273 --> 00:50:59,378 Hello. 772 00:51:00,523 --> 00:51:02,253 You bought the garage Manzano? 773 00:51:03,023 --> 00:51:04,586 I'm not crazy, just shares. 774 00:51:05,273 --> 00:51:06,107 He's know his things... 775 00:51:09,773 --> 00:51:13,273 Excuse me but i'm... bedazzled... 776 00:51:13,628 --> 00:51:15,690 I'm losing it... 777 00:51:16,086 --> 00:51:16,732 Stop. 778 00:51:17,273 --> 00:51:18,523 And her dress! 779 00:51:19,294 --> 00:51:21,564 If i can give my opinion... 780 00:51:21,565 --> 00:51:23,648 If we need it, we'll ask! 781 00:51:24,086 --> 00:51:26,586 She's terrible... you see how she talk to me! 782 00:51:27,836 --> 00:51:30,128 Excuse me misters, you're lucky... 783 00:51:34,253 --> 00:51:36,398 Stop... he's drunk! 784 00:51:37,440 --> 00:51:39,628 You're leaving.. you bothering them! 785 00:51:42,065 --> 00:51:44,148 Rocky... he's wise... 786 00:51:44,232 --> 00:51:45,398 He seem... 787 00:51:47,690 --> 00:51:48,628 What he's doing? 788 00:51:50,232 --> 00:51:51,190 He's not from here. 789 00:51:52,586 --> 00:51:55,044 He was selling stuff... 790 00:51:55,190 --> 00:51:57,689 He took shares everywhere... 791 00:51:57,690 --> 00:51:59,773 He's trafficking! 792 00:52:09,732 --> 00:52:13,648 If you don't ming.... i have to get back with Fernand tonight.... 793 00:52:13,857 --> 00:52:14,669 It's not a problem. 794 00:52:16,378 --> 00:52:17,482 You don't care... 795 00:52:20,211 --> 00:52:22,190 Yes, the same, its on me. 796 00:52:23,023 --> 00:52:25,315 I have an idea, let's invite the Fronfrin. 797 00:52:26,794 --> 00:52:29,190 With others people... let's enlarge. 798 00:52:31,003 --> 00:52:33,461 OK. Perfect. 799 00:52:33,982 --> 00:52:35,023 What's so funny? 800 00:52:35,690 --> 00:52:37,086 Let's go. 801 00:52:39,294 --> 00:52:41,419 Good night Fernand, it was a pleasure. 802 00:53:08,773 --> 00:53:10,544 So who are we inviting? 803 00:53:10,878 --> 00:53:11,919 The Maillotte? 804 00:53:13,503 --> 00:53:15,169 Your sister and Max. 805 00:53:15,503 --> 00:53:17,732 And the sister in law, with her police boyfriend 806 00:53:21,857 --> 00:53:23,753 There's a thing who surprise me... 807 00:53:26,086 --> 00:53:29,001 Normally, when a guy is just looking at her... 808 00:53:29,003 --> 00:53:33,253 ...anyone, i'll hit him. But with you i dunno... 809 00:53:33,523 --> 00:53:34,565 I'm not jealous. 810 00:53:34,919 --> 00:53:36,648 I'll take it as a compliment. 811 00:53:56,503 --> 00:53:57,919 They will be here in 20 minutes. 812 00:54:02,440 --> 00:54:04,272 You know how this is difficult? 813 00:54:04,273 --> 00:54:06,732 I know but how escape it? 814 00:54:07,690 --> 00:54:08,940 I won't endure that... 815 00:54:13,794 --> 00:54:14,315 But.... 816 00:54:19,836 --> 00:54:21,169 There was not a dinner? 817 00:54:22,648 --> 00:54:23,419 A dinner? 818 00:54:25,086 --> 00:54:26,378 But... what day is it? 819 00:54:26,940 --> 00:54:27,878 Wednesday. 820 00:54:30,857 --> 00:54:33,419 I'm sorry! i forgot! 821 00:54:36,398 --> 00:54:38,294 Ok... another time then! 822 00:54:38,440 --> 00:54:40,211 No, no, please come in. 823 00:54:40,336 --> 00:54:42,294 There must be an arab market still open. 824 00:54:43,607 --> 00:54:47,628 I'm stupid, i forgot, there's tuna and beer and kitchen. Come in! 825 00:54:52,815 --> 00:54:54,940 Come. Honey! 826 00:54:57,857 --> 00:54:59,503 You know who's here? 827 00:55:07,211 --> 00:55:08,731 It's a little joke! 828 00:55:08,732 --> 00:55:10,815 Verry funny 829 00:55:15,711 --> 00:55:17,503 I'm happy to have you here! 830 00:55:17,878 --> 00:55:19,586 It was important for us. 831 00:55:19,898 --> 00:55:21,461 It's a pleasure. 832 00:55:22,753 --> 00:55:25,023 You redecorate its... 833 00:55:25,294 --> 00:55:27,376 ...really... really.... 834 00:55:27,378 --> 00:55:27,815 It's original. ...really... really.... 835 00:55:27,815 --> 00:55:27,961 It's original. 836 00:55:28,148 --> 00:55:29,628 You like it? Really? 837 00:55:30,169 --> 00:55:31,669 Francine did it all! 838 00:55:32,023 --> 00:55:33,232 You can congratulate her. 839 00:55:33,773 --> 00:55:35,398 Its very interesting... 840 00:55:35,628 --> 00:55:36,607 Its summer-like! 841 00:55:37,378 --> 00:55:44,940 Its wonderful to bring... sun to these old houses who crumbled under traditions. 842 00:55:46,232 --> 00:55:47,836 Honey, you take care of the punch? 843 00:55:49,044 --> 00:55:53,065 Give me that... i really like your dress. 844 00:55:53,628 --> 00:55:58,690 We were talking about it... we were saying, "She have taste, but a little sad". 845 00:55:58,857 --> 00:56:01,523 "She should take risks" and you did, bravo! 846 00:56:03,169 --> 00:56:05,898 You know, this dress have almost 5 years! 847 00:56:06,544 --> 00:56:07,586 Taste that. 848 00:56:12,419 --> 00:56:14,232 Its strong, what is it? 849 00:56:14,336 --> 00:56:18,982 My recipe, tequila, gin, pepper, cuirassot. 850 00:56:19,190 --> 00:56:21,398 And most important, potato alcohol. 851 00:56:21,523 --> 00:56:23,190 Theyre saying that it can provoke hallucinations. 852 00:56:26,628 --> 00:56:27,690 Please, you must... 853 00:56:37,065 --> 00:56:41,003 Please meet one my oldest friend, Roger Delafrenière. 854 00:56:41,128 --> 00:56:43,086 Mister and madam Fronfrin of the supermarket. 855 00:56:44,232 --> 00:56:48,419 Your face is familiar, we probably met before with commun friends. 856 00:56:48,753 --> 00:56:49,919 Where do you live? 857 00:56:50,648 --> 00:56:52,690 Excuse Roger, he had an accident. 858 00:56:53,273 --> 00:57:00,065 He was hunting. And suddenly he fell, He was hurt by his horse and half eaten by his dogs. 859 00:57:00,190 --> 00:57:02,148 Please honey, stop with this story. 860 00:57:02,503 --> 00:57:04,232 No please continue. 861 00:57:04,523 --> 00:57:07,919 One of the dogs was ferocious and sliced his jugular vein. 862 00:57:08,044 --> 00:57:10,003 Its horrible, stop... 863 00:57:12,482 --> 00:57:13,982 He lost his voice. 864 00:57:14,357 --> 00:57:16,669 His scarf hiding a terrible scar. 865 00:57:20,461 --> 00:57:23,961 I'm sincerely sorry.... 866 00:57:25,586 --> 00:57:26,336 Hi. 867 00:57:26,732 --> 00:57:30,378 So Raoul, Irene, Max, Georgette. 868 00:57:30,732 --> 00:57:32,794 Georgette is my sister, you know her. 869 00:57:40,253 --> 00:57:43,169 Oh, its Fernand! 870 00:57:43,482 --> 00:57:45,003 What are you doing? 871 00:57:45,232 --> 00:57:48,440 I'm Roger Delafrenière, i have a castle, i'm hunting.... 872 00:57:49,919 --> 00:57:52,357 I knew it, its him. 873 00:57:52,753 --> 00:57:55,482 Of course, its Fernand. 874 00:57:55,773 --> 00:58:02,418 You're funny tonight! But i wasn't that dupe, i never heard about any hunting accident. 875 00:58:02,419 --> 00:58:05,461 Around here, i know houses and castles.... 876 00:58:08,586 --> 00:58:13,107 Careful, one minute in the mouth and all the life in the ankles... 877 00:58:13,753 --> 00:58:15,190 I'm going. 878 00:58:16,753 --> 00:58:19,753 What our "lord" is doing these days? 879 00:58:20,482 --> 00:58:21,960 It's tough for everyone... 880 00:58:21,961 --> 00:58:24,044 And with Francine, it's still working? 881 00:58:25,044 --> 00:58:26,376 Very good, thanks. 882 00:58:26,378 --> 00:58:28,461 Everyone live his life as he like... 883 00:58:32,169 --> 00:58:34,232 We're not the first i see! 884 00:58:35,461 --> 00:58:36,857 Our friends, the Mayotte. 885 00:58:42,211 --> 00:58:43,878 So funny, they're ridiculous... 886 00:58:49,211 --> 00:58:53,232 You told me it was a costume party! 887 00:58:53,503 --> 00:58:57,919 Its true... but honey, did you forget to call them? 888 00:58:58,336 --> 00:59:00,086 Excuse me, i forgot.... 889 00:59:00,482 --> 00:59:03,190 We told ourself afterward that these costume party were outdated... 890 00:59:03,482 --> 00:59:07,753 Its true that these cheap costumes are a bit ridiculous... 891 00:59:07,982 --> 00:59:10,919 Well... we're happy to entertain you... 892 00:59:11,836 --> 00:59:13,544 But you need to know how far is too far! 893 00:59:14,753 --> 00:59:17,190 Could we have our coats please? 894 00:59:21,190 --> 00:59:24,501 Be a player Mayotte, you have humor! 895 00:59:24,503 --> 00:59:26,585 Look our host, he's giving the example! 896 00:59:26,586 --> 00:59:31,003 Come on, after this long walk in the Sherwood forest, you need a drink! 897 00:59:33,357 --> 00:59:36,044 Drink that! 898 00:59:41,190 --> 00:59:42,606 You should try! 899 00:59:42,607 --> 00:59:44,690 Lets dance! 900 00:59:44,878 --> 00:59:47,378 Fernand, pump up the volume! 901 01:00:39,544 --> 01:00:44,315 They said, second flour, must be there... 902 01:00:49,544 --> 01:00:51,211 Kiss me... 903 01:00:54,878 --> 01:00:57,523 Mister Commissioner, madam, please come in. 904 01:01:15,898 --> 01:01:18,107 Hello Commissioner! 905 01:01:21,815 --> 01:01:24,544 Good evening! We werent expecting you anymore. 906 01:01:28,419 --> 01:01:29,960 We met before no? 907 01:01:29,961 --> 01:01:31,606 Yeah... little things... 908 01:01:31,607 --> 01:01:33,690 Past is the past! 909 01:01:34,107 --> 01:01:35,794 There we go Commissioner! 910 01:01:36,023 --> 01:01:38,753 Very nice but i need to make a important call first. 911 01:01:47,065 --> 01:01:48,732 You know who he's calling? 912 01:01:50,044 --> 01:01:51,023 His wife. 913 01:01:51,273 --> 01:01:53,043 Yes.. it's gonna be a problem... 914 01:01:53,044 --> 01:01:55,732 None, we invente a crime every night! 915 01:02:13,461 --> 01:02:14,878 Wow, you're flexible! 916 01:02:18,815 --> 01:02:20,190 Were changing! 917 01:02:27,440 --> 01:02:29,315 Hey, the mother Fonfrin is having fun! 918 01:02:30,128 --> 01:02:31,876 She's also say fuck you mother Fonfrin! 919 01:02:31,878 --> 01:02:32,169 Its not because your maid invited you that you can be vulgar! She's also say fuck you mother Fonfrin! 920 01:02:32,170 --> 01:02:34,085 Its not because your maid invited you that you can be vulgar! 921 01:02:34,086 --> 01:02:37,148 Raoul, tell her to shut her mouth and get sodomized by her chicken! 922 01:02:38,003 --> 01:02:39,793 She's a bit drunk... 923 01:02:39,794 --> 01:02:41,878 A bit? 924 01:02:48,315 --> 01:02:50,022 Mood is getting hot.... 925 01:02:50,023 --> 01:02:52,107 Yes, it's relieving 926 01:02:55,482 --> 01:02:56,357 We're changing! 927 01:03:16,336 --> 01:03:19,836 Tell me mister Fonfrin, you have 12 cashiers machine no? 928 01:03:20,294 --> 01:03:21,023 Yes. 929 01:03:21,190 --> 01:03:26,481 Because while checking your documents, i remarked that there is one missing. 930 01:03:26,482 --> 01:03:30,314 Yes its possible, i have an employee who took a few days off. 931 01:03:30,315 --> 01:03:33,106 You also talked about one of your chiefs that you didn't trust... 932 01:03:33,107 --> 01:03:33,336 Yes. You also talked about one of your chiefs that you didn't trust... 933 01:03:33,336 --> 01:03:33,732 Yes. 934 01:03:33,733 --> 01:03:35,085 Why? 935 01:03:35,086 --> 01:03:38,086 Its a man who...drink. 936 01:03:38,253 --> 01:03:39,003 So? 937 01:03:39,004 --> 01:03:41,085 I had to fire him this morning. 938 01:03:41,086 --> 01:03:45,751 No yesterday. Now, its important to replace him. 939 01:03:45,753 --> 01:03:48,939 It take a while, test. CV.... 940 01:03:48,940 --> 01:03:51,023 Don't worry, i got your man! 941 01:03:56,419 --> 01:04:06,085 Mister Fronfrin have a problem, he would be happy if you were to accept this job of.... 942 01:04:06,086 --> 01:04:07,564 Chief of the store. 943 01:04:07,565 --> 01:04:10,314 If you trust me, i'm sure i'll be able to... 944 01:04:10,315 --> 01:04:11,023 Certainly. 945 01:04:11,024 --> 01:04:12,982 This man is reliable! 946 01:04:13,065 --> 01:04:13,815 I don't doubt it. 947 01:04:13,815 --> 01:04:14,523 And i'll start? 948 01:04:14,524 --> 01:04:16,606 Tomorrow morning. 8 o'clocl. 949 01:04:16,607 --> 01:04:20,543 Yes, i'll need to explain a few details... 950 01:04:20,544 --> 01:04:22,628 Its her, she broke my necklace! 951 01:04:23,273 --> 01:04:25,065 I didn't broke anything! 952 01:04:26,169 --> 01:04:28,836 I'm not stupid, i'm not a slut me! 953 01:04:32,607 --> 01:04:34,190 Don't touch bastard! 954 01:04:34,607 --> 01:04:35,503 Crook! 955 01:04:35,504 --> 01:04:37,586 She's losing it! 956 01:04:40,815 --> 01:04:44,273 She lost it. Sometimes, human machine.... 957 01:04:45,211 --> 01:04:48,689 She was falling, so the necklace... i tried to help her. 958 01:04:48,690 --> 01:04:50,772 Of course honey. 959 01:04:50,773 --> 01:04:52,857 We're gonna find her pearls. 960 01:04:54,753 --> 01:04:57,253 Georgette, you were perfect, continue to dance. 961 01:04:59,211 --> 01:05:00,898 All that for false pearls... 962 01:05:01,107 --> 01:05:05,211 No Regine, i'm sorry these pearls are real, the necklace is your grandmother's. 963 01:05:06,669 --> 01:05:08,273 Come on. 964 01:05:20,523 --> 01:05:25,460 Martial, i can call you Martial... Can you hear a confession? 965 01:05:25,461 --> 01:05:26,647 Why not. 966 01:05:26,648 --> 01:05:31,794 The... holes that you find... there are mine. 967 01:05:33,086 --> 01:05:39,440 Yes. I made a little borrowing... but i was planning on reimbursing it. 968 01:05:39,753 --> 01:05:41,878 Another one! 969 01:05:42,669 --> 01:05:43,898 What a mess. 970 01:05:46,003 --> 01:05:48,648 And its been 20 years that i'm married to this crook. 971 01:05:51,253 --> 01:05:52,732 I loved him. 972 01:05:53,961 --> 01:05:57,294 I quit everything for him, i was gifted in painting... 973 01:05:57,961 --> 01:06:00,003 You're still young... 974 01:06:01,107 --> 01:06:03,815 Without the kids, i would have left him. 975 01:06:05,815 --> 01:06:08,753 But they're grown up your kids, the don't live at your home anymore. 976 01:06:09,253 --> 01:06:10,878 You're right... 977 01:06:11,732 --> 01:06:12,878 But it's too late... 978 01:06:21,836 --> 01:06:26,669 Honey, we have 58 pearls, how much you have? 979 01:06:26,836 --> 01:06:27,440 22. 980 01:06:27,441 --> 01:06:29,523 So, 80, the count is good! 981 01:06:30,378 --> 01:06:33,251 I'll need to tell your sister i'm sorry. 982 01:06:33,253 --> 01:06:34,378 I'm so sorry. 983 01:06:46,169 --> 01:06:48,336 Very good. Bravo commissioner. 984 01:06:55,211 --> 01:06:57,398 Maybe it was wax from a candle... 985 01:06:57,753 --> 01:06:59,043 Its the best hypothesis. 986 01:06:59,044 --> 01:07:03,128 Impossible, the head of the victim would have need to be at the same height at the chandelier. 987 01:07:08,128 --> 01:07:10,023 Here he come! 988 01:07:12,107 --> 01:07:14,398 She's ok. A little shocked. 989 01:07:14,669 --> 01:07:15,419 Her hair? 990 01:07:15,586 --> 01:07:17,878 They had to shave her, all of it.... 991 01:07:18,169 --> 01:07:20,147 But the scalp is all right! 992 01:07:20,148 --> 01:07:22,440 They don't know how fast it will grow up but.... 993 01:07:22,815 --> 01:07:24,314 now we only need patience. 994 01:07:24,315 --> 01:07:27,253 She'll need a wig... with asbestos under! 995 01:07:29,607 --> 01:07:30,982 Its raining! 996 01:07:32,107 --> 01:07:34,169 Children, its gonna be a shower! 997 01:07:38,128 --> 01:07:40,398 Lets go, i get up a 6 o'clock tomorrow. 998 01:07:48,273 --> 01:07:52,003 Ok, lets move. Lets go! 999 01:07:58,336 --> 01:08:01,086 Thnaks for the party! 1000 01:08:33,544 --> 01:08:34,148 You slept well? 1001 01:08:34,419 --> 01:08:34,857 Yes. 1002 01:08:35,878 --> 01:08:36,419 And you? 1003 01:08:36,648 --> 01:08:37,440 Not long enough... 1004 01:08:54,690 --> 01:08:56,607 Empty bottles there. 1005 01:09:03,877 --> 01:09:06,002 You know, i could have call someone to help. 1006 01:09:06,648 --> 01:09:08,877 No its easy... i prefer. 1007 01:09:13,440 --> 01:09:15,669 I was nice yesterday? 1008 01:09:16,357 --> 01:09:17,190 Yeah, yeah. 1009 01:09:18,961 --> 01:09:20,169 Fernand was perfect. 1010 01:09:21,190 --> 01:09:22,690 Yeah, he surprised me. 1011 01:09:23,357 --> 01:09:24,607 He should be working now. 1012 01:09:25,107 --> 01:09:27,357 Under high authority from Fronfrin. 1013 01:09:30,502 --> 01:09:31,752 Its nice for Fernand no? 1014 01:09:32,044 --> 01:09:33,836 Yes, you were formidable... 1015 01:09:35,794 --> 01:09:38,065 The flat is nice how you decorated it. 1016 01:09:39,419 --> 01:09:40,919 But for living here... 1017 01:09:41,919 --> 01:09:45,502 If you'd ask me, i'd show you in les Loges. 1018 01:09:45,982 --> 01:09:47,586 Small houses with gardens! 1019 01:09:49,502 --> 01:09:52,501 But for you, maybe here's better. I have to go. 1020 01:09:52,502 --> 01:09:53,273 Where? 1021 01:09:54,398 --> 01:09:58,648 Can't always have fun. One day, you'll left, what about me? 1022 01:10:04,357 --> 01:10:08,732 I need work. With the Fonfrin its over, its good! 1023 01:10:09,857 --> 01:10:12,773 Now i'll find something else. 1024 01:10:17,211 --> 01:10:18,023 The car's keys. 1025 01:10:18,107 --> 01:10:19,148 You don't take it? 1026 01:10:19,461 --> 01:10:21,773 You know... looking for work in a mercedes! 1027 01:12:14,148 --> 01:12:15,857 How it was, you're happy? 1028 01:12:16,982 --> 01:12:20,377 Yes, i was sure... Tell me, did you saw Francine? 1029 01:12:23,294 --> 01:12:26,273 She was supposed to see her parents i was asking if... 1030 01:12:27,836 --> 01:12:29,044 No, don't worry. 1031 01:12:30,065 --> 01:12:31,752 Ok. I'll call you back. 1032 01:12:39,982 --> 01:12:41,253 Martial? Its Regine. 1033 01:12:42,607 --> 01:12:44,252 I recognized your voice. 1034 01:12:44,461 --> 01:12:45,836 Its was glorious yesterday. 1035 01:12:47,523 --> 01:12:49,773 Francine was superb. 1036 01:12:50,523 --> 01:12:52,648 Im impatient to know what's next. 1037 01:12:53,586 --> 01:12:54,419 Whats next? 1038 01:12:54,648 --> 01:12:56,023 You and Francine. 1039 01:12:57,023 --> 01:12:59,023 Excuse me but its not your business. 1040 01:12:59,732 --> 01:13:05,898 You'll find me indiscreet but... i am disturbing... are you alone? 1041 01:13:06,773 --> 01:13:09,503 The opposite would surprise me! 1042 01:13:10,169 --> 01:13:10,586 Why? 1043 01:13:11,440 --> 01:13:16,460 I just met Francine in a bistro, she wasn't alone and... 1044 01:13:16,461 --> 01:13:16,961 Where? 1045 01:13:18,211 --> 01:13:21,919 Paris road. The Etoile bleue. 1046 01:13:22,752 --> 01:13:28,107 When i saw her, i told myself maybe that.... 1047 01:14:47,711 --> 01:14:48,523 You don't sleep? 1048 01:14:49,023 --> 01:14:50,440 No... 1049 01:14:52,377 --> 01:14:54,648 Looking for work is even harder that working. 1050 01:14:56,336 --> 01:14:59,378 And... did you find some? 1051 01:14:59,607 --> 01:15:02,794 Yeah maybe... nobody's is running after me... 1052 01:15:03,565 --> 01:15:06,148 One doesnt care, the other is not there.... 1053 01:15:07,669 --> 01:15:11,211 You don't know what it is... wait... wait... 1054 01:15:12,565 --> 01:15:13,440 Until now. 1055 01:15:13,441 --> 01:15:15,815 yeah... at the end, i was a tad depress... 1056 01:15:19,898 --> 01:15:20,857 So what? 1057 01:15:21,128 --> 01:15:22,023 So nothing. 1058 01:15:24,878 --> 01:15:30,461 Why do you lie to me? Why not telling me that you stayed in a bar for 3 hours on the road of Paris? 1059 01:15:31,294 --> 01:15:32,232 I saw you. 1060 01:15:32,544 --> 01:15:34,982 I know. I was you too. 1061 01:15:35,544 --> 01:15:38,086 I met Regine... told her to call you. 1062 01:15:40,461 --> 01:15:41,044 Why? 1063 01:15:42,023 --> 01:15:44,565 Just like that... to saw how you'd react... 1064 01:15:45,523 --> 01:15:49,273 I was thinking, will he come in or not? And you stayed outside.... 1065 01:15:54,440 --> 01:15:56,294 I know you weren't afraid.... 1066 01:15:57,044 --> 01:15:59,794 So what... why? 1067 01:16:02,919 --> 01:16:04,148 I didn't want to... 1068 01:16:06,357 --> 01:16:09,836 Because i were with Rocky, i though i was free... 1069 01:16:12,378 --> 01:16:13,773 Let's say i was jealous... 1070 01:16:14,065 --> 01:16:14,752 Jealous? 1071 01:16:15,752 --> 01:16:17,378 You're not jealous you... 1072 01:16:19,628 --> 01:16:21,857 ...it's not our style. 1073 01:16:31,523 --> 01:16:34,898 I work hard to make you jealous and you just don't care... 1074 01:16:44,023 --> 01:16:45,065 It's hot... 1075 01:16:47,023 --> 01:16:48,398 I'm drunk... 1076 01:16:53,482 --> 01:16:56,440 Your fault... i wasn't drinking before.... 1077 01:17:00,565 --> 01:17:02,753 Were you a monster with your wife? 1078 01:17:06,982 --> 01:17:07,565 Maybe.. 1079 01:17:09,961 --> 01:17:10,440 Yes... 1080 01:17:16,898 --> 01:17:18,898 With you, its worst than be alone... 1081 01:17:23,086 --> 01:17:26,253 What about Fernand... who love you... 1082 01:17:34,753 --> 01:17:35,461 He love me... 1083 01:17:40,482 --> 01:17:45,440 I thought about what you told me this morning... i went in Les Loges... 1084 01:18:20,732 --> 01:18:21,253 What? 1085 01:18:24,148 --> 01:18:25,211 When? 1086 01:18:28,482 --> 01:18:29,211 It's bad? 1087 01:18:31,878 --> 01:18:32,961 Where he is? 1088 01:18:36,565 --> 01:18:37,961 I'll take the first plane. 1089 01:18:54,002 --> 01:18:54,919 "Francine...." 1090 01:18:55,565 --> 01:18:59,232 " i need to get back to Paris..." 1091 01:19:00,211 --> 01:19:02,086 "maybe its better for me and for you". 1092 01:19:03,940 --> 01:19:06,419 "You can keep the flat as long as you want". 1093 01:19:07,544 --> 01:19:12,003 "If you need anything, call me on the number write down on the envelope." 1094 01:19:13,128 --> 01:19:15,440 "Thanks you for these few days with me." 1095 01:19:27,628 --> 01:19:28,232 How is she? 1096 01:19:28,357 --> 01:19:30,315 Better. She's waiting for you. 1097 01:19:41,357 --> 01:19:42,461 My dear... 1098 01:19:44,023 --> 01:19:44,857 Hi mother. 1099 01:19:45,378 --> 01:19:46,836 Thanks for coming. 1100 01:19:48,565 --> 01:19:49,878 Don't be foolish. 1101 01:19:51,169 --> 01:19:54,044 I told them not to call you like that, in the night. 1102 01:19:55,586 --> 01:19:56,815 I had quite a fright you know. 1103 01:19:58,753 --> 01:20:04,815 I wanted to turn off the tv and suddenly... a pain in the arm. 1104 01:20:06,044 --> 01:20:09,086 You know, it climb... it irradiate in the shoulder. 1105 01:20:10,857 --> 01:20:12,232 Now, how are you? 1106 01:20:13,107 --> 01:20:13,961 Better. 1107 01:20:14,273 --> 01:20:16,044 They gave a lot of meds... 1108 01:20:17,523 --> 01:20:18,482 Don't worry. 1109 01:20:19,482 --> 01:20:20,148 It's nothing... 1110 01:20:22,523 --> 01:20:24,648 I was tired for a while... 1111 01:20:25,669 --> 01:20:29,253 The business is worrying me... and you. 1112 01:20:30,794 --> 01:20:32,461 I don't reproach you anything but... 1113 01:20:34,086 --> 01:20:35,669 I thought i never see you again. 1114 01:20:37,294 --> 01:20:38,815 Don't talk too much... 1115 01:20:40,836 --> 01:20:44,190 I'm here, i'll take care of anything. 1116 01:20:45,773 --> 01:20:48,669 I clear out some things, don't worry. 1117 01:20:49,773 --> 01:20:51,586 Clear out things? What do you mean? 1118 01:20:52,607 --> 01:20:53,482 Later. 1119 01:20:56,315 --> 01:20:57,086 Have a rest. 1120 01:21:05,669 --> 01:21:06,961 You're drinking coffee? 1121 01:21:09,253 --> 01:21:09,940 Yes. 1122 01:21:14,878 --> 01:21:16,023 Are you sure it's safe? 1123 01:21:18,273 --> 01:21:19,211 It's deca. 1124 01:21:21,148 --> 01:21:22,148 He's there? 1125 01:21:22,148 --> 01:21:23,044 Five minutes ago. 1126 01:21:23,273 --> 01:21:25,481 How he was? 1127 01:21:25,482 --> 01:21:26,336 Normal. 1128 01:21:27,252 --> 01:21:27,773 Normal... 1129 01:21:28,544 --> 01:21:30,315 You tough he was crazy? 1130 01:21:31,128 --> 01:21:33,044 I mean, how he's taking it? 1131 01:21:33,128 --> 01:21:34,065 He looked worried. 1132 01:21:36,753 --> 01:21:37,919 You are there doctor. 1133 01:21:38,378 --> 01:21:39,253 Hi Martial. 1134 01:21:39,254 --> 01:21:41,336 I didn't knew you were also a cardiologist! 1135 01:21:41,940 --> 01:21:45,607 Let's say that because of you, i'm close from your mother. 1136 01:21:46,148 --> 01:21:47,690 How was she? 1137 01:21:47,794 --> 01:21:52,273 I'm wondering... Please, i need to call the office. 1138 01:21:53,732 --> 01:21:55,793 I'm sure your return will help her. 1139 01:21:55,794 --> 01:21:56,648 Certainly. 1140 01:21:57,023 --> 01:21:58,732 Hi. Mister Travail please. 1141 01:22:06,190 --> 01:22:07,940 It's a very good recovery. 1142 01:22:08,023 --> 01:22:10,023 Maybe it was just an alarm... 1143 01:22:10,544 --> 01:22:12,189 Sometimes, alarms are.... 1144 01:22:12,190 --> 01:22:14,272 I'm here, that's the essential. 1145 01:22:14,273 --> 01:22:16,357 Hello. Mister Travail? 1146 01:22:16,690 --> 01:22:18,794 It's me, i'm back. 1147 01:22:19,211 --> 01:22:20,190 Very good. Thanks you. 1148 01:22:20,940 --> 01:22:24,294 Mister Travail, i'll need the management statistics for this year. 1149 01:22:24,732 --> 01:22:26,376 Yes, on all our franchises. 1150 01:22:26,378 --> 01:22:28,461 And for Limoges, complete state of the cashiers. 1151 01:22:29,440 --> 01:22:31,607 I know. I know. 1152 01:22:31,982 --> 01:22:33,690 Mr Bassonpierre is there? 1153 01:22:33,898 --> 01:22:36,503 Good. No you don't need to inform him. 1154 01:22:37,440 --> 01:22:38,128 Time to be there. 1155 01:22:38,669 --> 01:22:39,940 See you soon. 1156 01:22:41,544 --> 01:22:42,273 Where is Lucie? 1157 01:22:42,274 --> 01:22:43,336 In the washroom. 1158 01:22:48,732 --> 01:22:50,232 It'll only be a moment. 1159 01:22:54,544 --> 01:22:58,482 You know Lucie, i thought a lot. 1160 01:23:00,253 --> 01:23:01,232 To us. 1161 01:23:02,836 --> 01:23:03,753 Yes? 1162 01:23:06,336 --> 01:23:07,669 I can't always go backward. 1163 01:23:08,419 --> 01:23:12,086 Perpetuate old habits of tenderness empty after a while. 1164 01:23:13,107 --> 01:23:15,211 A least insufficient for a woman. 1165 01:23:17,794 --> 01:23:19,878 A silent couple is a dead couple. 1166 01:23:21,023 --> 01:23:22,440 So i took a decision. 1167 01:23:23,961 --> 01:23:25,169 We're getting a divorce. 1168 01:23:27,586 --> 01:23:28,523 Could you repeat? 1169 01:23:29,023 --> 01:23:29,878 We are divorcing. 1170 01:23:30,419 --> 01:23:32,836 It's better for you, for me, for Paul. 1171 01:23:38,086 --> 01:23:39,169 It's a joke? 1172 01:23:39,586 --> 01:23:41,253 I never been that serious. 1173 01:23:42,378 --> 01:23:43,482 Why so fast? 1174 01:23:45,190 --> 01:23:46,503 It's a big decision. 1175 01:23:47,628 --> 01:23:50,544 We need to consult a lawyer of course. 1176 01:23:51,107 --> 01:23:53,440 On the financial side, you won't regret anything. 1177 01:23:54,002 --> 01:23:56,482 You're even gonna congratulate yourself. 1178 01:24:00,711 --> 01:24:03,815 Very good. If it is what you want. 1179 01:24:04,773 --> 01:24:07,461 Great, i need to go to the office. 1180 01:24:07,857 --> 01:24:09,482 Did you talked to your mother? 1181 01:24:10,044 --> 01:24:11,565 You know, in her condition... 1182 01:24:12,877 --> 01:24:14,815 Yes... poor her.... 1183 01:24:15,211 --> 01:24:18,357 Not only you're acting like a bastard but you're also idiot! 1184 01:24:18,836 --> 01:24:21,127 She's not sick, she feel like the Pont-Neuf. 1185 01:24:21,982 --> 01:24:26,085 Her and this crook have invented this farce to make you return., 1186 01:24:26,086 --> 01:24:28,398 I'm just learning that, glad you're here.... 1187 01:24:39,169 --> 01:24:43,376 Sadly, i have to leave as you arrive, i'm leaving for Amsterdam in 2 hours. 1188 01:24:43,378 --> 01:24:44,315 I learned that. 1189 01:24:44,628 --> 01:24:49,440 You have to measure the importance of theses negociations with the Holland group. 1190 01:24:50,919 --> 01:24:52,543 With Fronfrin, everything went well? 1191 01:24:52,544 --> 01:24:53,086 Very good. 1192 01:24:53,148 --> 01:24:55,169 You had fun, you did well. 1193 01:25:03,836 --> 01:25:07,753 I noticed a few holes in the Limoges books. 1194 01:25:08,586 --> 01:25:12,252 I would like to see for the year... yes, check that mr Travail. 1195 01:25:12,878 --> 01:25:15,128 A hole in sequential numbers in april. 1196 01:25:17,669 --> 01:25:20,190 And there, an other. 1197 01:25:21,898 --> 01:25:25,044 I need sames documents on all others cities. 1198 01:25:26,482 --> 01:25:28,648 With daily reports? 1199 01:25:46,023 --> 01:25:46,815 One moment. 1200 01:25:52,357 --> 01:25:53,565 Mr Bassonpierre 1201 01:26:00,898 --> 01:26:01,628 Hello Georges. 1202 01:26:02,732 --> 01:26:04,003 Yes, thanks you. 1203 01:26:04,982 --> 01:26:06,169 How it going there? 1204 01:26:07,732 --> 01:26:08,232 Here? 1205 01:26:09,690 --> 01:26:11,253 You don't know last news? 1206 01:26:11,919 --> 01:26:13,607 He's divorcing! 1207 01:26:14,128 --> 01:26:16,794 Lucie left with Paul. 1208 01:26:17,898 --> 01:26:18,378 Him? 1209 01:26:19,503 --> 01:26:24,940 For 3 days, night and day, he's with Travail checking the books. 1210 01:26:26,773 --> 01:26:27,878 I don't know. 1211 01:26:29,107 --> 01:26:35,815 So mr. Travail, on all our franchises, there are 5 where this anomaly is present. 1212 01:26:36,065 --> 01:26:37,898 And the total is.... 1213 01:26:38,503 --> 01:26:39,273 1 million dollars. 1214 01:26:39,857 --> 01:26:45,315 So, with the confidences of mr. Fronfrin in Limoges, in the global number.... 1215 01:26:46,002 --> 01:26:49,398 There is 700000 missing. 1216 01:26:50,148 --> 01:26:50,857 Its a lot... 1217 01:26:57,315 --> 01:26:59,065 You're honest mr. Travail. 1218 01:26:59,253 --> 01:27:01,211 But Mr. Bassonpierre hired you. 1219 01:27:03,294 --> 01:27:05,628 Delation is never funny... 1220 01:27:12,002 --> 01:27:15,003 You must be tired... your wife must be angry. 1221 01:27:16,607 --> 01:27:18,398 I think we deserve to sleep. 1222 01:27:27,627 --> 01:27:28,982 It's been a while... 1223 01:27:33,107 --> 01:27:34,086 You slept well? 1224 01:27:34,273 --> 01:27:35,044 9 hours. 1225 01:27:35,440 --> 01:27:37,190 And you, what about your heart? 1226 01:27:38,544 --> 01:27:43,128 Please stop... if you think that it was funny... 1227 01:27:43,940 --> 01:27:45,169 You left me no choice. 1228 01:27:53,544 --> 01:27:54,732 Any call for me? 1229 01:27:56,586 --> 01:27:57,482 No, none. 1230 01:28:04,294 --> 01:28:05,648 How can i join Paul? 1231 01:28:06,982 --> 01:28:07,898 Prince-de-Galles hotel. 1232 01:28:09,294 --> 01:28:11,128 But you won't avoid Lucie. 1233 01:28:16,482 --> 01:28:18,315 What kind of relations you have with Basonpierre? 1234 01:28:19,794 --> 01:28:20,732 He's a friend. 1235 01:28:21,773 --> 01:28:23,294 He used to be your lover. 1236 01:28:26,628 --> 01:28:28,857 Georges was patient, delicate.... 1237 01:28:29,711 --> 01:28:31,482 A woman can't always say no. 1238 01:28:32,753 --> 01:28:34,169 At my age.... 1239 01:28:37,253 --> 01:28:39,961 I fear that your relationship will suffer on the future. 1240 01:28:41,753 --> 01:28:43,107 Why please? 1241 01:28:44,940 --> 01:28:48,773 He's a crook, who stole you, and only this year.... 1242 01:28:49,065 --> 01:28:51,503 ...around 700000 dollars. 1243 01:28:59,773 --> 01:29:03,586 It's a abuse of confidence et hijacking of social goods Mr. Basonpierre. 1244 01:29:05,003 --> 01:29:10,022 So you understand you have to go and we prepare this resignation letter. 1245 01:29:10,023 --> 01:29:12,773 And this one where you selling all your auctions. 1246 01:29:14,294 --> 01:29:15,648 You just need to sign it. 1247 01:29:17,169 --> 01:29:19,169 I can't deny.... 1248 01:29:20,461 --> 01:29:23,273 ...but don't forget everything i bring to this society. 1249 01:29:23,586 --> 01:29:31,482 That is why we are proposing this formula, who prevent you from a lawsuit and 5 years of jail. 1250 01:29:44,190 --> 01:29:48,315 I would like to know.... 1251 01:29:49,565 --> 01:29:51,128 ...the fly who bite you. 1252 01:29:56,523 --> 01:30:00,503 By losing Mr. Basonpierre, we're losing a friend but also a great manager. 1253 01:30:01,503 --> 01:30:05,148 But his decision is irrevocable and we need to replace him. 1254 01:30:05,940 --> 01:30:10,003 I think that Paul would be a great choice. 1255 01:30:10,253 --> 01:30:12,565 With the help of Mr. Travail. 1256 01:30:13,940 --> 01:30:17,190 I need to go, our new partners from Holland are in Paris. 1257 01:30:17,544 --> 01:30:19,315 We met in half an hour. 1258 01:30:20,065 --> 01:30:21,607 It would me my last contribution. 1259 01:30:22,565 --> 01:30:27,482 I will leave the society and my auctions that you'll redistribute. 1260 01:30:28,128 --> 01:30:31,336 But i will keep complete control of Limoge's franchise. 1261 01:30:32,711 --> 01:30:35,169 Paul and Mr. Travail can answer all your questions. 1262 01:31:04,482 --> 01:31:05,544 Mr. Martial! 1263 01:31:07,148 --> 01:31:08,294 Don't worry. Continue. 1264 01:31:52,273 --> 01:31:53,794 I wasnt expecting you.... 1265 01:31:55,565 --> 01:31:58,503 I tought that my fate lies on the hands of phone call... 1266 01:32:00,586 --> 01:32:03,982 You know... there is nothing to say in my defense... 1267 01:32:04,003 --> 01:32:06,065 Rotted branches need to be cut.... 1268 01:32:07,190 --> 01:32:11,482 Now, i must pay the bill... 1269 01:32:12,690 --> 01:32:18,273 You have power over little people, like a puppeteer, its your favorite sport no? 1270 01:32:19,461 --> 01:32:24,169 But i had enough... don't count on me to beg. 1271 01:32:24,794 --> 01:32:26,023 I have nothing to lose... 1272 01:32:26,753 --> 01:32:28,815 Do what you want. 1273 01:32:32,398 --> 01:32:38,044 Mr. Fronfrin, i don't care about this cashier story, let's forget it, it's past. 1274 01:32:38,419 --> 01:32:40,503 I'm happy we met, 1275 01:32:41,503 --> 01:32:42,919 and i thanks you. 1276 01:32:45,315 --> 01:32:48,648 Wait. I beg your pardon? 1277 01:32:49,961 --> 01:32:51,418 I don't.... 1278 01:32:51,419 --> 01:32:53,065 It's simple, i want to live here. 1279 01:32:54,357 --> 01:32:56,190 You know the region very well. 1280 01:32:56,919 --> 01:33:00,044 I'm gonna need you and yours recommendations. 1281 01:33:02,273 --> 01:33:04,503 If what you're saying is.... 1282 01:33:04,815 --> 01:33:05,773 Sincere. 1283 01:33:10,794 --> 01:33:11,982 I am... 1284 01:33:13,378 --> 01:33:19,148 I am at a loss for words... how avoid common places to express... 1285 01:33:19,503 --> 01:33:21,232 So don't say anything... 1286 01:33:22,607 --> 01:33:23,648 How is Fernand? 1287 01:33:23,878 --> 01:33:27,148 He did a fantastic works for a few days... 1288 01:33:27,461 --> 01:33:32,586 Then, he started to float... He was there but not really... 1289 01:33:33,607 --> 01:33:34,940 He didn't show for 2 days. 1290 01:33:44,773 --> 01:33:45,836 Hi mr Fonfrin. 1291 01:33:46,544 --> 01:33:47,107 Come in. 1292 01:33:50,753 --> 01:33:54,044 Excuse me for the job, these days i'm... 1293 01:33:55,190 --> 01:33:56,898 Are we disturbing? 1294 01:33:57,440 --> 01:33:58,440 No, i'm happy. 1295 01:33:58,815 --> 01:34:00,523 I thought we'll never met again. 1296 01:34:02,232 --> 01:34:03,044 Have a seat. 1297 01:34:14,419 --> 01:34:15,253 Did you saw Francine? 1298 01:34:15,607 --> 01:34:16,190 No. 1299 01:34:19,982 --> 01:34:25,607 She left.... with Rocky, You know the guy we saw at the... 1300 01:34:27,753 --> 01:34:29,794 She work in one of his bars. 1301 01:34:35,711 --> 01:34:38,315 Now, i don't know, what, why.... 1302 01:34:43,961 --> 01:34:47,253 I will say a banality Fernand, but one lost.... 1303 01:34:47,982 --> 01:34:49,336 Thank you, i know.... 1304 01:34:50,440 --> 01:34:51,961 Easy to say for others... 1305 01:34:54,044 --> 01:34:59,898 I'm always thinking... she's sleeping with this bastard... who's gonna put her on the street.... 1306 01:35:04,211 --> 01:35:07,107 Excuse me... i can't.... 1307 01:35:10,607 --> 01:35:14,044 Don't worry Mr. Fonfrin, i'll be back to the store.... 1308 01:35:14,628 --> 01:35:16,128 Tomorrow, i swear. 1309 01:35:20,398 --> 01:35:24,336 It's often these guys, tough on the outside and fragile on the inside.... 1310 01:35:25,169 --> 01:35:27,544 I'm gonna take care of him, count on me. 1311 01:35:28,461 --> 01:35:31,357 You know, only time can heal somes wounds... 1312 01:35:34,378 --> 01:35:39,107 It's funny how we can be wrong... when i saw you, i thought it was for me. 1313 01:35:40,961 --> 01:35:42,482 It's just there. 1314 01:35:44,523 --> 01:35:46,273 It's far away Les Loges? 1315 01:35:47,357 --> 01:35:49,065 ON the other side, why? 1316 01:36:24,773 --> 01:36:26,128 So, you're back. 1317 01:36:27,378 --> 01:36:28,211 As you can see. 1318 01:36:29,836 --> 01:36:31,440 Always for father Fonfrin... 1319 01:36:33,294 --> 01:36:35,753 What are you drinking? A coffee. 1320 01:36:38,107 --> 01:36:39,940 I saw the sister in law yesterday. 1321 01:37:01,690 --> 01:37:03,919 So, this thing in Paris, it' ok? 1322 01:37:04,065 --> 01:37:07,586 Yes, it was nothing after all... 1323 01:37:09,544 --> 01:37:12,815 When you disappear, its without advice, everyone for himself. 1324 01:37:18,836 --> 01:37:20,232 Anyway, I'm elsewhere. 1325 01:37:22,732 --> 01:37:25,294 So you left Fernand? 1326 01:37:25,648 --> 01:37:27,378 It was not easy.... 1327 01:37:28,023 --> 01:37:31,148 I was bored... Did you saw him? 1328 01:37:32,294 --> 01:37:33,315 He must think I'm a slut.... 1329 01:37:43,982 --> 01:37:45,961 What do you think of the place? It's nice no? 1330 01:37:49,878 --> 01:37:51,648 It's a lot of work, 12 hours a day. 1331 01:37:52,128 --> 01:37:54,126 And Rocky is severe.... 1332 01:37:54,128 --> 01:37:56,211 He's not there? He'll come soon. 1333 01:37:56,898 --> 01:37:58,294 Why? Do you want to invite him to dinner? 1334 01:38:02,357 --> 01:38:04,711 I saw that the flat have been transformed into a gaming place. 1335 01:38:05,003 --> 01:38:07,648 I didn't knew what to do so i gave them the keys. 1336 01:38:08,919 --> 01:38:09,732 Here they are. 1337 01:38:21,086 --> 01:38:22,231 You know each other? 1338 01:38:22,232 --> 01:38:24,315 Sure, how are you? 1339 01:38:33,711 --> 01:38:35,648 Are you staying long? I don't know. 1340 01:38:36,482 --> 01:38:37,211 It depend. 1341 01:38:49,419 --> 01:38:50,626 We can see each other if you want. 1342 01:38:50,628 --> 01:38:52,711 Yes. 1343 01:39:06,482 --> 01:39:07,107 Tonight? 1344 01:39:07,669 --> 01:39:10,044 Tonight? I don't know.... 1345 01:39:10,357 --> 01:39:11,711 You have to ask permission? 1346 01:39:11,961 --> 01:39:12,878 No no. 1347 01:39:14,273 --> 01:39:14,982 At what time? 1348 01:39:15,815 --> 01:39:17,607 9 o'clock? 1349 01:39:38,357 --> 01:39:39,732 A big garden! 1350 01:39:42,315 --> 01:39:49,690 I had to negotiate a lot, i reduced the price by 33%. 1351 01:39:50,128 --> 01:39:51,773 A big sturdy house. 1352 01:39:52,190 --> 01:39:53,607 Like our fathers used to love. 1353 01:39:53,794 --> 01:39:59,440 We can imagine children's play there. An it's an excellent investment. 1354 01:40:03,690 --> 01:40:04,940 Mr. Pasquier. 1355 01:40:07,419 --> 01:40:08,961 Can we talk? 1356 01:40:23,544 --> 01:40:27,836 I came because Francine and me had a talk. 1357 01:40:29,628 --> 01:40:33,544 I know that its gonna bother you but she won't came tonight. 1358 01:40:37,128 --> 01:40:42,232 Now she live with me. And I'm not Fernand. You understand? 1359 01:40:53,128 --> 01:40:56,753 Of course, you can see her at the cafe, You're welcome there. 1360 01:40:59,023 --> 01:40:59,961 Sorry. 1361 01:41:01,961 --> 01:41:06,148 If you talked to me first, it would have been different. 1362 01:41:07,440 --> 01:41:08,023 Of what? 1363 01:41:09,357 --> 01:41:13,961 Ah yes... of what... i was kidding. 1364 01:41:15,148 --> 01:41:16,544 See you soon i hope. 1365 01:41:18,357 --> 01:41:20,378 We're good no? 1366 01:41:47,857 --> 01:41:50,794 What's he doing here? What did you say to each other! 1367 01:41:52,898 --> 01:41:54,189 Tell me! 1368 01:41:54,190 --> 01:41:55,522 Stop, you're crazy! 1369 01:41:55,523 --> 01:41:56,273 What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard? Stop, you're crazy! 1370 01:41:56,274 --> 01:42:01,107 What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard? 1371 01:42:02,044 --> 01:42:04,753 Fernand, stop. What are you doing? 1372 01:42:04,836 --> 01:42:07,857 He won't get away like that this asshole! 1373 01:42:08,857 --> 01:42:10,190 My children. 1374 01:42:12,253 --> 01:42:13,398 You know why he came. 1375 01:42:14,836 --> 01:42:16,294 To tell me she won't see me anymore. 1376 01:42:21,961 --> 01:42:27,565 Look the condition you're in.... Come with me, we'll clean it up. 1377 01:42:34,732 --> 01:42:36,107 You feel better? 1378 01:42:37,586 --> 01:42:38,315 Yes. 1379 01:42:39,336 --> 01:42:43,607 Come on... how could you think that Martial could be friend with this punk. 1380 01:42:46,086 --> 01:42:47,961 So Fernand, ready to go? 1381 01:42:58,628 --> 01:42:59,773 Excuse me. 1382 01:43:00,940 --> 01:43:01,982 I don't know what to do anymore. 1383 01:43:03,107 --> 01:43:05,586 I know i lost Francine. But this guy... 1384 01:43:06,711 --> 01:43:07,669 I just can't. 1385 01:43:08,565 --> 01:43:12,232 I'm sorry but my wife is waiting. I bought tickets for basketball. 1386 01:43:12,398 --> 01:43:15,232 Its the quarter finals of Europa's cup. Its gonna be a great game. 1387 01:43:15,628 --> 01:43:17,315 We've got a good team no Fernand? 1388 01:43:17,565 --> 01:43:18,148 Yes i think. 1389 01:43:18,357 --> 01:43:20,232 You should come with us. 1390 01:43:21,023 --> 01:43:22,315 Lets think of something else. 1391 01:43:23,044 --> 01:43:23,919 No thanks. 1392 01:43:26,815 --> 01:43:27,857 Let's go Fernand. 1393 01:43:30,086 --> 01:43:31,253 I'll call you. 1394 01:44:04,940 --> 01:44:05,982 Another please. 1395 01:44:05,983 --> 01:44:07,918 No Mr Martial, we're exhausted now! 1396 01:44:07,919 --> 01:44:09,481 Yes a last one. 1397 01:44:09,482 --> 01:44:10,357 We have to go. 1398 01:44:10,544 --> 01:44:12,210 Anyway it's closing time. 1399 01:44:12,211 --> 01:44:14,294 Hey Robert, you're closing! 1400 01:44:17,919 --> 01:44:19,397 You're abandoning me. 1401 01:44:19,398 --> 01:44:20,648 We are giving you a lift. 1402 01:44:21,107 --> 01:44:22,732 Everything is close? 1403 01:44:23,523 --> 01:44:24,044 No. 1404 01:44:24,878 --> 01:44:27,190 The private is open but its shabby... 1405 01:44:38,148 --> 01:44:38,732 It's here. 1406 01:44:40,940 --> 01:44:41,836 You're not coming? 1407 01:44:41,837 --> 01:44:43,919 No sorry... 1408 01:46:35,628 --> 01:46:37,961 I'm sorry... where is the restroom? 1409 01:46:48,044 --> 01:46:49,107 Asshole! 1410 01:48:10,732 --> 01:48:11,919 You made quite a mess. 1411 01:48:12,461 --> 01:48:14,003 And him? He haven't? 1412 01:48:15,919 --> 01:48:17,836 I have to go now. 1413 01:48:21,211 --> 01:48:23,398 Thanks for you help. 1414 01:48:24,169 --> 01:48:26,857 Don't worry, I'll stay still he wake up. 1415 01:48:30,336 --> 01:48:32,565 Nothing to say to him? 1416 01:48:32,836 --> 01:48:35,961 Nothing, don't tell me i came. 1417 01:48:36,898 --> 01:48:39,732 He passed here, it was fun, but i don't know him. 1418 01:48:40,669 --> 01:48:42,940 He need to go, elsewhere. 1419 01:48:44,232 --> 01:48:45,503 But you helped him. 1420 01:48:49,294 --> 01:48:53,148 To imagine him like a larvae in this rat hole, what a shame. 1421 01:50:36,273 --> 01:50:37,586 He won't eat? 1422 01:50:40,086 --> 01:50:42,503 He asked me only for mineral water. 1423 01:50:43,169 --> 01:50:44,586 He always listen the same disc. 1424 01:50:45,919 --> 01:50:47,503 We can't let him like that. 1425 01:50:47,648 --> 01:50:49,190 I don't know what to do. 1426 01:50:49,336 --> 01:50:51,439 What about his doctor? 1427 01:50:51,440 --> 01:50:51,565 It's not medical... What about his doctor? 1428 01:50:51,566 --> 01:50:53,648 It's not medical... 1429 01:50:57,628 --> 01:51:00,982 Your wig is nice, it's a warm color. 1430 01:51:03,419 --> 01:51:04,065 Yes. 1431 01:51:08,628 --> 01:51:10,085 You talked together no? 1432 01:51:10,086 --> 01:51:15,419 It's me who talked. Him, he only asked how is Fernand. 1433 01:51:18,461 --> 01:51:21,003 Of course. It's a transfer. 1434 01:51:21,815 --> 01:51:25,169 Please Irene, don't use words you don't know. 1435 01:51:25,461 --> 01:51:28,419 You don't have the exclusivity of psychic decryption. 1436 01:51:29,753 --> 01:51:31,919 Maybe a kind of homosexuality? 1437 01:51:33,607 --> 01:51:36,251 Please honey, let's talk about something else. 1438 01:51:36,253 --> 01:51:39,690 Its just that he like Fernand a lot, that's all. 1439 01:51:42,065 --> 01:51:43,189 And where he is? 1440 01:51:43,190 --> 01:51:45,273 He disappeared. 1441 01:51:45,607 --> 01:51:47,211 I tell you, don't worry. 1442 01:51:48,086 --> 01:51:50,232 I'm sure he's fishing, like when his father died. 1443 01:51:50,482 --> 01:51:51,669 He left for 8 days... 1444 01:52:21,753 --> 01:52:22,253 Hush. 1445 01:52:23,753 --> 01:52:24,336 Listen. 1446 01:52:29,523 --> 01:52:30,336 I hear nothing. 1447 01:52:31,065 --> 01:52:32,336 Yes, the music! 1448 01:52:32,878 --> 01:52:34,315 The music stop. 1449 01:52:36,253 --> 01:52:37,419 Martial? 1450 01:52:39,586 --> 01:52:40,273 Martial? 1451 01:52:42,086 --> 01:52:42,690 Are you alright? 1452 01:52:43,732 --> 01:52:45,169 Do you need something? 1453 01:53:09,794 --> 01:53:14,065 Coffee and water. Can i offer you something? Could you sit down? 1454 01:53:14,711 --> 01:53:15,753 Yes probably. 1455 01:53:40,169 --> 01:53:41,232 Bad weather... 1456 01:53:45,648 --> 01:53:46,607 Still there? 1457 01:53:49,482 --> 01:53:50,878 Can't live without you. 1458 01:53:59,503 --> 01:54:02,794 What if i ask you to live with me, not a few days, for real. 1459 01:54:03,711 --> 01:54:04,940 What that mean for real? 1460 01:54:05,544 --> 01:54:06,898 It mean for life? 1461 01:54:10,065 --> 01:54:10,732 you're crazy. 1462 01:54:11,565 --> 01:54:12,628 No i'm not. 1463 01:54:24,065 --> 01:54:26,315 Listen Martial, why are you saying that, now? 1464 01:54:26,586 --> 01:54:28,398 Because I'm sure now. 1465 01:54:29,753 --> 01:54:31,211 Maybe you are not. 1466 01:54:32,003 --> 01:54:33,294 Anyway its too late. 1467 01:54:33,732 --> 01:54:35,378 Why too late. 1468 01:54:35,628 --> 01:54:37,461 What about Rocky? 1469 01:54:38,378 --> 01:54:40,023 He loves money. 1470 01:54:42,128 --> 01:54:43,398 How much i worth? 1471 01:54:44,086 --> 01:54:46,794 What do you think, how much? 1472 01:54:49,753 --> 01:54:51,315 You think everything is for sale? 1473 01:54:56,398 --> 01:54:58,023 I'm just trying to put myself in his shoes. 1474 01:55:06,378 --> 01:55:07,273 He don't love you. 1475 01:55:08,898 --> 01:55:09,919 How do you know that? 1476 01:55:10,607 --> 01:55:11,503 It's a feeling. 1477 01:55:12,773 --> 01:55:14,357 And you don't love him. 1478 01:55:16,940 --> 01:55:19,357 It's your decision, there is no hurry. 1479 01:55:20,773 --> 01:55:26,919 But if you want, it's simple. We get up and we're out of here by the door. 1480 01:55:31,003 --> 01:55:34,586 If you think that Rocky will let me go like, i'll find me. 1481 01:55:42,836 --> 01:55:44,086 I can kill him too. 1482 01:55:47,315 --> 01:55:48,294 Don't be stupid. 1483 01:56:17,982 --> 01:56:18,690 Are you alright? 1484 01:56:20,003 --> 01:56:24,086 Don't scare me like that. You are terrible Martial! 1485 01:56:26,440 --> 01:56:27,544 We are all there. 1486 01:56:29,398 --> 01:56:30,564 That what friendship is for! 1487 01:56:30,565 --> 01:56:33,335 Mr. Martial, it's my birthday, champagne for everyone! 1488 01:56:33,336 --> 01:56:34,169 How to say no! 1489 01:56:34,170 --> 01:56:35,626 How old are you? 1490 01:56:35,628 --> 01:56:36,648 42... 1491 01:56:45,690 --> 01:56:47,794 You are so beautiful! 1492 01:56:54,253 --> 01:56:55,648 You're gonna wed soon! 1493 01:57:02,586 --> 01:57:05,753 In a place like that, you can really feel the real people! 1494 01:57:06,336 --> 01:57:08,023 And where you see his mutations too! 1495 01:57:09,669 --> 01:57:14,043 I don't like terrorists, but they are coherent with theirs convictions! 1496 01:57:14,044 --> 01:57:18,523 I never said that the commissioner was an incapable, i just said he need better employees. 1497 01:57:53,482 --> 01:57:55,857 Mr Mayotte! Are you alright? 1498 01:57:59,940 --> 01:58:00,628 We're thirsty! 1499 01:58:00,629 --> 01:58:02,711 I'll go fetch some. 1500 01:58:03,628 --> 01:58:05,669 This one is for me! 1501 01:58:44,794 --> 01:58:45,523 YOU CRAZY! 1502 01:58:57,669 --> 01:58:58,294 Forget it... 1503 01:58:59,857 --> 01:59:00,898 There's nothing you can do... 1504 01:59:02,628 --> 01:59:03,794 I couldn't miss him... 1505 01:59:12,169 --> 01:59:13,107 It needed to happen. 1506 01:59:21,565 --> 01:59:22,586 Somebody saw you? 1507 01:59:25,586 --> 01:59:26,419 No. 1508 01:59:29,794 --> 01:59:30,794 What are you going to do? 1509 01:59:34,482 --> 01:59:35,273 Dunno. 1510 01:59:48,294 --> 01:59:52,961 Listen, nobody saw you. Go home, stay there, don't move. 1511 01:59:54,836 --> 01:59:55,628 My home? 1512 01:59:58,044 --> 02:00:01,253 I'll take care of it. Hurry! 1513 02:00:01,857 --> 02:00:03,232 You wanna stay in jail for 10 years! 1514 02:00:04,690 --> 02:00:05,128 Go. 1515 02:00:42,294 --> 02:00:43,315 Don't be scared. 1516 02:00:43,898 --> 02:00:45,523 It's terrible but it's over... 1517 02:00:46,648 --> 02:00:49,586 It's Fernand, i saw him! 1518 02:00:52,065 --> 02:00:53,169 Nobody saw him. 1519 02:00:54,440 --> 02:00:57,315 I killed him, it's me. 1520 02:00:59,440 --> 02:01:00,565 You're gonna say that. 1521 02:01:06,315 --> 02:01:06,940 I can't.... 1522 02:01:08,857 --> 02:01:10,023 Yes you can. 1523 02:01:46,898 --> 02:01:50,482 My god Martial, what have you done? 1524 02:02:00,148 --> 02:02:00,898 Excuse me. 1525 02:02:27,294 --> 02:02:29,711 The trial was a simple formality. 1526 02:02:31,086 --> 02:02:34,398 Testimony of everyone confirmed what Martial had decided. 1527 02:02:34,878 --> 02:02:39,794 He killed Rocky, his rival, and this crime of passion was evident. 1528 02:02:42,315 --> 02:02:47,315 He was in the first page of the local paper but Regine refused to write the article. 1529 02:02:51,044 --> 02:02:56,378 Mr. Fonfrin talked with his heart. Sure, a man was dead. 1530 02:02:57,128 --> 02:03:01,065 But he saw in this crime the end of a particular destiny. 1531 02:03:05,357 --> 02:03:10,815 France testimony stated 2 facts. She arrived too late and saw nothing. 1532 02:03:11,940 --> 02:03:13,294 She had nothing more to say. 1533 02:03:16,815 --> 02:03:19,669 Madame Pasquier was barely listing comments from the doctor. 1534 02:03:20,711 --> 02:03:25,523 Martial history will help his case about his non-responsibility but she knew what it meant. 1535 02:03:25,794 --> 02:03:28,336 He will be interned in a psychiatric institute. 1536 02:03:30,982 --> 02:03:32,919 When she saw Francine, she recognized her by instinct. 1537 02:03:33,773 --> 02:03:36,065 She thought she was beautiful. 1538 02:03:38,148 --> 02:03:40,065 It was for her.... 1539 02:03:42,232 --> 02:03:45,461 She wanted to talk to her but she stayed silent. 1540 02:03:48,440 --> 02:03:54,294 Francine get back at Fernand's place, enough to convince him not to surrender himself to the police. 1541 02:03:55,982 --> 02:04:00,919 Slowly, Fernand stated to believe the lie that Martial created. 1542 02:04:03,190 --> 02:04:05,794 Until the day he left town. 1543 02:04:10,669 --> 02:04:15,315 Francine looked at him, like a brother, probably for the last time. 1544 02:04:18,898 --> 02:04:22,044 They both need to live with this secret. 1545 02:04:42,565 --> 02:04:43,586 Walk. 1546 02:05:27,440 --> 02:05:28,690 Do you have fire please? 1547 02:05:35,523 --> 02:05:36,689 You're not cold? 1548 02:05:36,690 --> 02:05:37,815 I'm good. 1549 02:05:38,211 --> 02:05:41,628 In my country, it almost 25 degrees and people swim... 106918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.