All language subtitles for Prodigal Son s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,225 GIL: I brought you onto the team because you're the best 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,880 at what you do, Bright, but not when you get like this. 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,838 BRIGHT: I'm like this 4 00:00:12,882 --> 00:00:14,492 because of you! 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,842 Get the hell out of my precinct. 6 00:00:16,886 --> 00:00:19,410 BRIGHT: Gil, no... 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,893 [Bright sighs] 8 00:00:29,072 --> 00:00:32,728 ♪ 9 00:00:35,644 --> 00:00:36,732 Bright? 10 00:00:41,737 --> 00:00:44,522 Bright, open, open this door. 11 00:00:44,566 --> 00:00:46,698 [beeps] 12 00:00:46,742 --> 00:00:48,526 -[loud whirring] -Open this door. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,224 What are you doing? 14 00:00:50,267 --> 00:00:51,181 Open this door. 15 00:00:51,225 --> 00:00:52,704 [electricity crackling] 16 00:00:52,748 --> 00:00:55,011 -[woman shouts] -DANI: Bright! 17 00:01:04,586 --> 00:01:06,979 NEWSMAN: Authorities continue to investigate the blackout 18 00:01:07,023 --> 00:01:09,243 that affected Midtown last night. 19 00:01:09,286 --> 00:01:12,376 But as of this morning, we have no official word on the cause 20 00:01:12,420 --> 00:01:14,422 of the incident. 21 00:01:22,865 --> 00:01:24,432 ♪ 22 00:01:29,654 --> 00:01:31,656 Can you help me with this? 23 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 Are you ready? 24 00:01:35,791 --> 00:01:37,488 Am I ready? 25 00:01:37,532 --> 00:01:39,403 I slept a full three and a half hours. 26 00:01:39,447 --> 00:01:42,232 Okay, three, but it was quality. 27 00:01:42,276 --> 00:01:44,234 There was definitely some REM mixed in there. 28 00:01:44,278 --> 00:01:46,584 You're used to being the smartest person in the room. 29 00:01:46,628 --> 00:01:48,847 Not today. 30 00:01:48,891 --> 00:01:52,329 Dr. Coppenrath is a police psychiatrist. 31 00:01:52,373 --> 00:01:54,940 Internal Affairs trusts him 32 00:01:54,984 --> 00:01:56,855 to make sense of minds like yours. 33 00:01:56,899 --> 00:01:59,119 Don't worry, I got this. 34 00:01:59,162 --> 00:02:02,774 All I'm saying is, don't underestimate him. 35 00:02:02,818 --> 00:02:05,255 We've given our statements on the incident. 36 00:02:05,299 --> 00:02:06,517 Now it's up to you. 37 00:02:06,561 --> 00:02:08,519 [knocking] 38 00:02:08,563 --> 00:02:10,565 Come in. 39 00:02:12,001 --> 00:02:14,134 Malcolm. 40 00:02:14,177 --> 00:02:15,439 I'm Dr. Coppenrath. 41 00:02:15,483 --> 00:02:17,267 Good morning, Doctor. 42 00:02:17,311 --> 00:02:18,877 Please, call me Simon. 43 00:02:18,921 --> 00:02:20,923 Have a seat. 44 00:02:23,186 --> 00:02:26,711 So, this is a psychiatric evaluation. 45 00:02:26,755 --> 00:02:29,279 My recommendation to Internal Affairs will determine 46 00:02:29,323 --> 00:02:31,716 if you are mentally competent 47 00:02:31,760 --> 00:02:33,892 to continue consulting with the NYPD. 48 00:02:33,936 --> 00:02:35,155 No problem. 49 00:02:35,198 --> 00:02:36,373 Simon says. 50 00:02:36,417 --> 00:02:39,159 More or less. 51 00:02:39,202 --> 00:02:40,725 It looks different in here. 52 00:02:40,769 --> 00:02:43,075 The case board. 53 00:02:43,119 --> 00:02:45,295 I removed the crime scene photos. 54 00:02:45,339 --> 00:02:47,993 I find it difficult, in these police settings, 55 00:02:48,037 --> 00:02:49,691 to keep the focus on you. 56 00:02:49,734 --> 00:02:52,084 So, I try to create a safe space. 57 00:02:52,128 --> 00:02:54,913 Not sure I have a safe space. 58 00:02:54,957 --> 00:02:56,654 You can have one. 59 00:02:56,698 --> 00:02:58,656 But it takes work. 60 00:02:58,700 --> 00:03:00,092 I specialize in the treatment 61 00:03:00,136 --> 00:03:03,008 of inadequately processed trauma. 62 00:03:03,052 --> 00:03:04,532 Gotcha. 63 00:03:04,575 --> 00:03:06,186 And, got that. 64 00:03:06,229 --> 00:03:07,839 [chuckles] 65 00:03:07,883 --> 00:03:09,406 They warned me about this. 66 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 The humor. 67 00:03:10,929 --> 00:03:14,194 But I have to say, I... I enjoy it. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,065 What else did they warn you about? 69 00:03:18,894 --> 00:03:20,417 Well, we're trying to understand what happened 70 00:03:20,461 --> 00:03:23,246 last night, here at the precinct. 71 00:03:23,290 --> 00:03:24,378 The incident. 72 00:03:25,727 --> 00:03:28,860 The incident? Yeah, that was... 73 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 Actually, I have no idea what that was. 74 00:03:30,732 --> 00:03:32,777 Insane-- Dude lost it. 75 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 And... 76 00:03:34,997 --> 00:03:36,868 I say that as a friend. 77 00:03:36,912 --> 00:03:38,522 Why were you assigned a case so soon 78 00:03:38,566 --> 00:03:40,220 after Watkins kidnapped you? 79 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 I was ready. 80 00:03:41,743 --> 00:03:43,527 I'd been in the hospital for weeks. 81 00:03:43,571 --> 00:03:44,528 [knife slashes] 82 00:03:44,572 --> 00:03:45,790 The stab wound 83 00:03:45,834 --> 00:03:47,531 missed all my vital organs. 84 00:03:47,575 --> 00:03:48,706 [screams] 85 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Surprisingly more unpleasant 86 00:03:50,099 --> 00:03:51,361 was the metacarpal fracture. 87 00:03:51,405 --> 00:03:53,233 How did Lieutenant Arroyo feel 88 00:03:53,276 --> 00:03:54,799 when you reported for duty? 89 00:03:54,843 --> 00:03:57,237 He was thrilled. 90 00:03:57,280 --> 00:03:58,281 GIL: Absolutely not. 91 00:03:58,325 --> 00:04:01,066 Gil, please, I need a case. 92 00:04:01,110 --> 00:04:02,546 What you need is a leave of absence. 93 00:04:02,590 --> 00:04:04,374 -I told you, I'm fine-- -Fine? 94 00:04:04,418 --> 00:04:06,463 Watkins tortured you. 95 00:04:06,507 --> 00:04:08,900 And I emerged unscathed! 96 00:04:08,944 --> 00:04:11,163 Well, scathed. 97 00:04:11,207 --> 00:04:13,557 Moderately scathed. 98 00:04:13,601 --> 00:04:14,819 You're going home, Malcolm. 99 00:04:14,863 --> 00:04:16,734 Rest, recuperate. 100 00:04:16,778 --> 00:04:17,996 That's an order. 101 00:04:18,040 --> 00:04:18,910 COPPENRATH: Were you concerned 102 00:04:18,954 --> 00:04:21,130 about Bright's mental state? 103 00:04:21,173 --> 00:04:23,132 Of course I was. 104 00:04:23,175 --> 00:04:25,613 If Bright was an actual state, he'd be Florida. 105 00:04:25,656 --> 00:04:27,397 Gil had me drive him home. 106 00:04:27,441 --> 00:04:29,269 And all he did was rant about how the hospital 107 00:04:29,312 --> 00:04:31,096 only served red or green Jell-O. 108 00:04:31,140 --> 00:04:33,925 Apparently, lemon is where it's at. 109 00:04:33,969 --> 00:04:37,755 Now, orange, orange can be either, 110 00:04:37,799 --> 00:04:40,584 you know, orange or peach-flavored. 111 00:04:40,628 --> 00:04:44,109 But the difference in hue is barely discernible. 112 00:04:44,153 --> 00:04:46,764 Mr. Bright, to bed. Now. 113 00:04:46,808 --> 00:04:49,158 Thank you, Ilsa, though I should warn you. 114 00:04:49,201 --> 00:04:51,291 My son does not respond particularly 115 00:04:51,334 --> 00:04:52,596 well to direction. 116 00:04:52,640 --> 00:04:55,469 Detective Powell. 117 00:04:55,512 --> 00:04:57,601 How lucky Malcolm is to be surrounded 118 00:04:57,645 --> 00:05:00,604 by this army of nurturing women. 119 00:05:00,648 --> 00:05:02,606 I'm just following orders. 120 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 Mom, did you... 121 00:05:04,521 --> 00:05:06,044 make a new friend? 122 00:05:06,088 --> 00:05:09,134 Ilsa is my little homecoming gift. 123 00:05:09,178 --> 00:05:10,614 She can run your baths, 124 00:05:10,658 --> 00:05:12,616 administer your meds and prepare 125 00:05:12,660 --> 00:05:15,619 your meals until you have sufficiently recovered. 126 00:05:15,663 --> 00:05:17,534 Mom, I don't need anyone-- 127 00:05:17,578 --> 00:05:22,234 She also competed in the German judo team in the '92 Olympics. 128 00:05:22,278 --> 00:05:25,325 Should you have one of your more unruly nightmares. 129 00:05:25,368 --> 00:05:28,153 ILSA: I have placed fresh sheets on your bed 130 00:05:28,197 --> 00:05:30,199 and warmed them with a hot water bottle. 131 00:05:30,242 --> 00:05:34,029 Would you prefer whiskey or bourbon in your hot toddy? 132 00:05:35,509 --> 00:05:37,075 Uh, whiskey. 133 00:05:37,119 --> 00:05:38,207 Thank you. 134 00:05:44,866 --> 00:05:46,650 So, how is he, really? 135 00:05:46,694 --> 00:05:48,478 I, I don't think it's my place to... 136 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 Oh, if I don't hear it from you, I certainly will not 137 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 hear it from anyone else. 138 00:05:52,526 --> 00:05:54,397 He wants to come back to work. 139 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 [exhales] 140 00:05:56,007 --> 00:05:58,009 Something happened between Malcolm and Watkins underground. 141 00:05:58,053 --> 00:05:59,184 Something... 142 00:05:59,228 --> 00:06:01,056 more than he will admit. 143 00:06:01,099 --> 00:06:02,362 He didn't mention anything, 144 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 but Bright has been through a lot. 145 00:06:03,885 --> 00:06:06,888 My son sleeps in chains, subsists on sparkling water 146 00:06:06,931 --> 00:06:09,281 and licorice, and can barely take care of a parakeet. 147 00:06:09,325 --> 00:06:13,373 But... he is still here. 148 00:06:13,416 --> 00:06:16,941 Please, you might be his closest friend. 149 00:06:16,985 --> 00:06:19,030 I want to help him, Mrs. Whitly. 150 00:06:19,074 --> 00:06:20,771 -I just... -[phone buzzing] 151 00:06:20,815 --> 00:06:22,425 I'm sorry, one second. 152 00:06:22,469 --> 00:06:24,384 I need to take this. 153 00:06:24,427 --> 00:06:27,256 Powell. 154 00:06:27,299 --> 00:06:29,519 Homicide, where? 155 00:06:29,563 --> 00:06:30,694 Potter's field, 156 00:06:30,738 --> 00:06:31,956 Bay Terrace-- got it. 157 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 You know, I thought Bright's mom 158 00:06:33,523 --> 00:06:35,395 and that weird German lady had him on lockdown, but... 159 00:06:35,438 --> 00:06:36,787 I should have known. 160 00:06:36,831 --> 00:06:38,963 It takes more than a hot toddy to put him to sleep. 161 00:06:39,007 --> 00:06:41,009 [indistinct chatter] 162 00:06:42,489 --> 00:06:44,404 The gang's all back together. 163 00:06:44,447 --> 00:06:47,407 What the hell are you doing here? 164 00:06:47,450 --> 00:06:49,583 You just can't find good help, can you? 165 00:06:49,626 --> 00:06:51,759 Should you be back at work? 166 00:06:51,802 --> 00:06:54,065 Right, you invited yourself. 167 00:06:54,109 --> 00:06:55,980 Is that something you do often? 168 00:06:56,024 --> 00:06:57,721 Insert yourself where you're not needed? 169 00:06:57,765 --> 00:06:58,592 Yep. 170 00:06:58,635 --> 00:06:59,462 Oh, yeah. 171 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 One hundred percent. 172 00:07:01,290 --> 00:07:03,423 I'm always needed. 173 00:07:03,466 --> 00:07:05,076 Not always wanted. 174 00:07:05,120 --> 00:07:06,730 Bright! You're back! 175 00:07:06,774 --> 00:07:09,646 Seven abdominal stitches and a fracture 176 00:07:09,690 --> 00:07:11,735 to your first metacarpal, and you still look great. 177 00:07:11,779 --> 00:07:13,345 [sighs] 178 00:07:15,043 --> 00:07:17,785 I might have pulled 179 00:07:17,828 --> 00:07:19,439 his medical records. 180 00:07:19,482 --> 00:07:20,918 I was worried. 181 00:07:20,962 --> 00:07:23,747 But you're here now. 182 00:07:23,791 --> 00:07:25,923 I am... here. 183 00:07:25,967 --> 00:07:28,360 So... 184 00:07:28,404 --> 00:07:30,450 let's go take a peek at this body? 185 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 COPPENRATH: I get it. 186 00:07:32,974 --> 00:07:34,149 You need to work. 187 00:07:34,192 --> 00:07:37,457 Perhaps it's a coping mechanism, the job. 188 00:07:37,500 --> 00:07:38,762 Do you enjoy yourjob? 189 00:07:38,806 --> 00:07:40,285 I do. 190 00:07:40,329 --> 00:07:41,765 Because you're good at it. 191 00:07:41,809 --> 00:07:43,114 You feel fulfilled when you start 192 00:07:43,158 --> 00:07:44,855 to unlock a patient's mind. 193 00:07:44,899 --> 00:07:48,119 And... it probably helps you understand yourself. 194 00:07:48,163 --> 00:07:50,644 Well said, but your patients 195 00:07:50,687 --> 00:07:52,994 are killers. 196 00:07:54,343 --> 00:07:55,779 How do they... 197 00:07:55,823 --> 00:07:58,216 help you understand yourself? 198 00:07:58,260 --> 00:08:00,523 This graveyard is under control 199 00:08:00,567 --> 00:08:02,525 of the Department of Corrections. 200 00:08:02,569 --> 00:08:04,527 Inmates dig the trenches. 201 00:08:04,571 --> 00:08:05,789 For whom? 202 00:08:05,833 --> 00:08:07,487 Homeless, the indigent. 203 00:08:07,530 --> 00:08:09,401 Anyone without families to claim the remains. 204 00:08:09,445 --> 00:08:10,402 JT: Watch the dirt. 205 00:08:10,446 --> 00:08:11,882 They developed this land 206 00:08:11,926 --> 00:08:13,275 for agricultural use. 207 00:08:13,318 --> 00:08:15,625 The lime will do a number on your Gucci loafers. 208 00:08:15,669 --> 00:08:17,845 GIL: Inmate was filling in the grave this morning, 209 00:08:17,888 --> 00:08:19,237 found a body that didn't belong here. 210 00:08:19,281 --> 00:08:21,805 Unidentified male, early 20s. 211 00:08:21,849 --> 00:08:23,807 Cause of death? 212 00:08:23,851 --> 00:08:26,070 Ah, bruises around the neck 213 00:08:26,114 --> 00:08:27,332 are consistent with strangulation. 214 00:08:27,376 --> 00:08:28,333 Lividity in the extremities 215 00:08:28,377 --> 00:08:29,378 suggests that he's been dead 216 00:08:29,421 --> 00:08:30,814 for at least 48 hours. 217 00:08:30,858 --> 00:08:32,990 And... second-degree burn marks. 218 00:08:33,034 --> 00:08:34,252 One on each temple. 219 00:08:34,296 --> 00:08:35,819 JT: The techs did an analysis 220 00:08:35,863 --> 00:08:37,821 of the footprints around the grave. 221 00:08:37,865 --> 00:08:40,432 Eliminated the gravediggers, but were able to isolate one. 222 00:08:40,476 --> 00:08:43,218 A size-14 boot. 223 00:08:43,261 --> 00:08:47,396 Well... this is a professional disposal job. 224 00:08:47,439 --> 00:08:51,443 But the M.O. doesn't speak to a professional kill. 225 00:08:51,487 --> 00:08:53,097 Hit men employ a more 226 00:08:53,141 --> 00:08:55,535 efficient, perfunctory method. 227 00:08:55,578 --> 00:08:59,016 But not our size 14. 228 00:08:59,060 --> 00:09:01,192 This strangulation implies 229 00:09:01,236 --> 00:09:03,281 an unskilled, desperate murder. 230 00:09:03,325 --> 00:09:05,022 Unlike the burn marks, 231 00:09:05,066 --> 00:09:08,591 which suggest torture or intimidation. 232 00:09:08,635 --> 00:09:11,376 This profile is a contradiction. 233 00:09:11,420 --> 00:09:12,900 All right. 234 00:09:12,943 --> 00:09:14,423 Let's double back to the prisoners 235 00:09:14,466 --> 00:09:15,859 and try to I.D. our vic. 236 00:09:15,903 --> 00:09:17,687 DANI: I'll run John Doe's fingerprints, 237 00:09:17,731 --> 00:09:19,471 see if he's in the system. 238 00:09:19,515 --> 00:09:22,083 JT: Corrections officers claim they didn't hear anything, but... 239 00:09:22,126 --> 00:09:24,607 [indistinct whispering] 240 00:09:30,308 --> 00:09:33,703 Did something else happen at the crime scene, Mr. Bright? 241 00:09:33,747 --> 00:09:36,053 I'm fine. 242 00:09:36,097 --> 00:09:38,578 That's not what I asked. 243 00:09:38,621 --> 00:09:40,275 You were looking off, 244 00:09:40,318 --> 00:09:41,885 like you saw something. 245 00:09:41,929 --> 00:09:42,930 What was it? 246 00:09:43,974 --> 00:09:45,976 [indistinct whispering] 247 00:09:48,936 --> 00:09:50,764 YOUNG BRIGHT: He tried to kill us. 248 00:09:53,636 --> 00:09:55,595 Too soon for a pee break? 249 00:09:58,685 --> 00:10:00,251 You're an expert in psychology, Malcolm. 250 00:10:00,295 --> 00:10:02,819 You understand what I'm looking for. 251 00:10:02,863 --> 00:10:04,995 Intractable symptoms of PTSD. 252 00:10:05,039 --> 00:10:06,431 Flashbacks... 253 00:10:06,475 --> 00:10:08,259 panic attacks... 254 00:10:08,303 --> 00:10:10,522 recurrent hallucinations. 255 00:10:10,566 --> 00:10:13,308 Were you experiencing any of these symptoms? 256 00:10:13,351 --> 00:10:15,179 Absolutely not. 257 00:10:15,223 --> 00:10:16,746 And I'm not just saying that 258 00:10:16,790 --> 00:10:18,443 because otherwise you would declare me deranged 259 00:10:18,487 --> 00:10:22,491 and I would lose my job... slash-coping mechanism. 260 00:10:22,534 --> 00:10:24,188 [laughs] 261 00:10:24,232 --> 00:10:26,321 See, now, this is stimulating. 262 00:10:26,364 --> 00:10:28,932 Two overeducated adult men 263 00:10:28,976 --> 00:10:30,847 sparring over psychology. 264 00:10:30,891 --> 00:10:34,111 So, what happened at the crime scene? 265 00:10:34,155 --> 00:10:36,548 Nothing. 266 00:10:36,592 --> 00:10:38,115 I told you I was fine. 267 00:10:38,159 --> 00:10:39,813 DANI: Something happened out there. 268 00:10:39,856 --> 00:10:42,772 Bright looked spooked. Or even paler than usual. 269 00:10:42,816 --> 00:10:44,644 Which is saying something. 270 00:10:44,687 --> 00:10:46,297 Did Lieutenant Arroyo agree? 271 00:10:46,341 --> 00:10:47,385 Did he bring you back on? 272 00:10:47,429 --> 00:10:48,778 GIL: No. 273 00:10:48,822 --> 00:10:51,476 Bright is one of my team's best assets, 274 00:10:51,520 --> 00:10:53,783 but administrative leave is always recommended 275 00:10:53,827 --> 00:10:56,830 following an incident in the field. 276 00:10:56,873 --> 00:10:58,309 Then how did Bright know 277 00:10:58,353 --> 00:11:00,485 to show up for the autopsy report? 278 00:11:00,529 --> 00:11:01,965 I told him! 279 00:11:02,009 --> 00:11:04,968 Malcolm Bright composed a 100% accurate profile 280 00:11:05,012 --> 00:11:07,231 of the Kingdom Lake Killer that is the stuff of legends. 281 00:11:07,275 --> 00:11:09,973 [chuckles] Are you into any of the true crime boards? 282 00:11:10,017 --> 00:11:11,061 Websleuths, Justice Quest? 283 00:11:11,105 --> 00:11:14,325 He has quite... quite a following. 284 00:11:14,369 --> 00:11:16,545 Also, I just missed him. 285 00:11:16,588 --> 00:11:20,157 Oh, don't write that. [laughs] 286 00:11:20,201 --> 00:11:22,246 DANI: Tristan Johnston, 21. 287 00:11:22,290 --> 00:11:23,508 His prints were in the system. 288 00:11:23,552 --> 00:11:25,336 Couple misdemeanors for shoplifting. 289 00:11:25,380 --> 00:11:27,730 He was strangled, and the other injuries indicate 290 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 that he was beaten severely prior. 291 00:11:29,601 --> 00:11:31,821 The burns remain a puzzler-- 292 00:11:31,865 --> 00:11:34,041 they predate Tristan's death by at least a week. 293 00:11:34,084 --> 00:11:36,347 -What do we know about the guy? -He was a runaway. 294 00:11:36,391 --> 00:11:38,828 Talked to the dad. Said Tristan lived at home 295 00:11:38,872 --> 00:11:40,743 outside of Atlanta, up until he went missing 296 00:11:40,787 --> 00:11:42,353 about a year ago. 297 00:11:42,397 --> 00:11:44,747 He had a, uh, credit card in his dad's name when he took off. 298 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 The last charge that Tristan made 299 00:11:46,488 --> 00:11:47,489 before he turned off the account 300 00:11:47,532 --> 00:11:49,752 was $5,000 at the Vosler Institute. 301 00:11:49,796 --> 00:11:51,014 The Vosler Institute? 302 00:11:51,058 --> 00:11:53,756 Some kind of self-help organization, right? 303 00:11:53,800 --> 00:11:56,846 Books, lectures. They got a spot in Midtown? 304 00:11:56,890 --> 00:11:59,544 They also have many attributes of a cult. 305 00:11:59,588 --> 00:12:03,070 In fact, it's on the FBI's cult index. 306 00:12:03,113 --> 00:12:05,855 Was there a traumatic event in Tristan's family 307 00:12:05,899 --> 00:12:07,465 around the time he ran away? 308 00:12:07,509 --> 00:12:10,251 Yeah. His mother died. Lung cancer. 309 00:12:10,294 --> 00:12:13,950 Cults prey on those with low self-worth. 310 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 Schizotypal thinkers. 311 00:12:15,952 --> 00:12:18,563 Tristan was a loner and a perceived failure 312 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 in an unhappy family life. 313 00:12:20,087 --> 00:12:23,568 A cult offered him a sense of belonging, 314 00:12:23,612 --> 00:12:27,311 a place where he could feel welcomed and validated. 315 00:12:27,355 --> 00:12:30,053 Have you heard of them? The Vosler Institute? 316 00:12:30,097 --> 00:12:35,624 Uh, cult psychology's not really my area of expertise. 317 00:12:35,667 --> 00:12:36,799 GIL: Based on Tristan's bank records, 318 00:12:36,843 --> 00:12:39,323 we went to visit Vosler. 319 00:12:39,367 --> 00:12:40,934 And Bright went to bed. 320 00:12:41,935 --> 00:12:43,632 Or so we thought. 321 00:12:43,675 --> 00:12:47,767 I have developed a treatment program. 322 00:12:47,810 --> 00:12:50,813 A treatment program that removes those traumas. 323 00:12:50,857 --> 00:12:53,076 Here at the Vosler Institute... 324 00:12:53,120 --> 00:12:54,251 Doesn't look like a cult. 325 00:12:54,295 --> 00:12:56,297 ...we can help you ascend 326 00:12:56,340 --> 00:13:01,084 to a better life... that's just waiting for you. 327 00:13:01,128 --> 00:13:03,434 Thank you. 328 00:13:03,478 --> 00:13:07,351 Oh, there are, uh, books available for purchase. 329 00:13:07,395 --> 00:13:09,005 Just say hello to one of my ambassadors. 330 00:13:10,137 --> 00:13:12,792 -Quentin Vosler? -Yes? 331 00:13:12,835 --> 00:13:15,795 NYPD. We need to ask you a few questions. 332 00:13:15,838 --> 00:13:16,708 Of course. 333 00:13:16,752 --> 00:13:18,101 We're investigating a homicide. 334 00:13:18,145 --> 00:13:20,800 Victim might have been involved in one of your programs. 335 00:13:20,843 --> 00:13:22,192 Tristan Johnston? 336 00:13:22,236 --> 00:13:25,456 Tristan? Yes, he, uh, wasone of us, 337 00:13:25,500 --> 00:13:27,154 but he rejected my program. 338 00:13:27,197 --> 00:13:28,546 Left the Institute. 339 00:13:28,590 --> 00:13:30,374 I can't speak to what happened to him after that. 340 00:13:30,418 --> 00:13:31,941 Do you have any records that could tell us 341 00:13:31,985 --> 00:13:34,161 what types of treatments he received here? 342 00:13:34,204 --> 00:13:36,293 Who he worked with? 343 00:13:36,337 --> 00:13:39,209 Uh, the inner workings of my organization 344 00:13:39,253 --> 00:13:41,472 are proprietary, Detective, 345 00:13:41,516 --> 00:13:42,822 involving multiple trade secrets, 346 00:13:42,865 --> 00:13:44,519 so unless you have multiple warrants... 347 00:13:46,390 --> 00:13:49,176 Excuse me. 348 00:13:50,873 --> 00:13:52,962 Okay, maybe it is a cult. 349 00:13:53,006 --> 00:13:54,485 GIL: He's hiding something. 350 00:13:54,529 --> 00:13:55,965 Check into his business practices, 351 00:13:56,009 --> 00:13:57,706 see if we can start pulling those warrants. 352 00:13:57,749 --> 00:14:00,361 We hit a dead end with Vosler. 353 00:14:00,404 --> 00:14:02,580 But Bright had plans of his own. 354 00:14:02,624 --> 00:14:06,193 All classes are open to the public, 355 00:14:06,236 --> 00:14:08,978 but Quentin's very selective as to who he'll accept 356 00:14:09,022 --> 00:14:10,414 in our private therapeutic regimen. 357 00:14:10,458 --> 00:14:13,983 I really want to work with Quentin himself. 358 00:14:14,027 --> 00:14:15,898 He enrolled himself? 359 00:14:15,942 --> 00:14:18,988 [chuckling]: What a knucklehead. 360 00:14:19,032 --> 00:14:20,685 You got to love the guy. 361 00:14:20,729 --> 00:14:23,863 So, I'll just go ahead and process your responses. 362 00:14:27,040 --> 00:14:28,868 Wow. 363 00:14:30,043 --> 00:14:31,871 I've never seen a score this high. 364 00:14:31,914 --> 00:14:33,785 Is that a good thing or a bad thing? 365 00:14:33,829 --> 00:14:36,876 Bad... I guess. 366 00:14:36,919 --> 00:14:39,008 But it's great for your future here. 367 00:14:39,052 --> 00:14:42,533 Your experience with trauma is... 368 00:14:42,577 --> 00:14:43,752 compelling. 369 00:14:43,795 --> 00:14:46,276 It was a minimally altered Myers-Briggs. 370 00:14:46,320 --> 00:14:49,540 Hardly difficult to crack for us overeducated adults. 371 00:14:49,584 --> 00:14:51,020 I think we could really help you. 372 00:14:51,064 --> 00:14:53,196 My God, I hope so. [chuckles] 373 00:14:53,240 --> 00:14:56,199 What led you to the Institute? 374 00:14:56,243 --> 00:14:59,072 My friend, um, Tristan Johnston. 375 00:14:59,115 --> 00:15:01,030 Does he still take courses here? 376 00:15:01,074 --> 00:15:03,903 Uh, I'm-I'm not sure. 377 00:15:03,946 --> 00:15:05,426 We, we have so many members. 378 00:15:07,515 --> 00:15:10,039 When would you like to start? 379 00:15:10,083 --> 00:15:11,388 Right now. 380 00:15:11,432 --> 00:15:14,565 Wonderful. Cash or check? 381 00:15:14,609 --> 00:15:16,916 COPPENRATH: You were conducting your own investigation. 382 00:15:16,959 --> 00:15:19,048 Did you worry about Lieutenant Arroyo finding out? 383 00:15:19,092 --> 00:15:21,268 -Losing your job? -A little. 384 00:15:21,311 --> 00:15:23,835 But going home scared you more. Why is that? 385 00:15:23,879 --> 00:15:25,925 He can't go home, he can't follow orders, 386 00:15:25,968 --> 00:15:27,665 and he can't sleep. 387 00:15:27,709 --> 00:15:30,059 That's why he works these cases so hard. 388 00:15:30,103 --> 00:15:32,061 Well, I was afraid my comically Germanic nurse 389 00:15:32,105 --> 00:15:34,411 would try to judo me to death. 390 00:15:34,455 --> 00:15:36,109 Uh-huh. 391 00:15:37,458 --> 00:15:39,460 Tell me about Vosler. 392 00:15:41,462 --> 00:15:43,855 Mr. Bright. I'm Quentin Vosler. 393 00:15:43,899 --> 00:15:45,640 Thank you for revealing your pain. 394 00:15:46,684 --> 00:15:48,251 Is this really gonna work? 395 00:15:48,295 --> 00:15:50,427 The ideal candidate for my therapy 396 00:15:50,471 --> 00:15:52,429 is someone with resistant trauma. 397 00:15:52,473 --> 00:15:53,648 That's you. 398 00:15:54,692 --> 00:15:58,000 Yeah, I just, uh... 399 00:15:58,044 --> 00:15:59,306 YOUNG BRIGHT: He tried to kill us. 400 00:16:00,307 --> 00:16:02,091 I want it to go away. 401 00:16:02,135 --> 00:16:04,441 Well, this treatment is just the first step 402 00:16:04,485 --> 00:16:06,661 on our journey together. 403 00:16:10,012 --> 00:16:11,666 Is that...? 404 00:16:11,709 --> 00:16:14,669 Electroconvulsive therapy. Yes. 405 00:16:14,712 --> 00:16:16,279 You're scared. 406 00:16:16,323 --> 00:16:18,281 COPPENRATH: Electroshock? 407 00:16:18,325 --> 00:16:20,109 -You're kidding. -Tristan's burns 408 00:16:20,153 --> 00:16:22,329 indicated he went through the same treatment. 409 00:16:22,372 --> 00:16:24,157 That procedure is only administered 410 00:16:24,200 --> 00:16:25,680 after psychiatric review 411 00:16:25,723 --> 00:16:28,683 with certified technicians and anesthesia. 412 00:16:28,726 --> 00:16:30,815 Vosler's out of his mind. 413 00:16:30,859 --> 00:16:33,818 Today, anyone can improve their body using plastic surgery. 414 00:16:33,862 --> 00:16:35,646 I believe people should be able 415 00:16:35,690 --> 00:16:38,649 to electively improve their minds as well. 416 00:16:38,693 --> 00:16:42,305 With this, we can purge your memories 417 00:16:42,349 --> 00:16:43,872 and ease your pain. 418 00:16:43,915 --> 00:16:45,439 I promise. 419 00:16:46,701 --> 00:16:47,658 So, what did you do? 420 00:16:47,702 --> 00:16:50,096 Oh, I let him shock me. 421 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 [beeps] 422 00:16:59,540 --> 00:17:02,021 [whirring] 423 00:17:02,064 --> 00:17:03,370 [electricity crackling] 424 00:17:03,413 --> 00:17:05,546 [Bright grunting] 425 00:17:12,596 --> 00:17:13,945 -[high-pitched ringing] -[indistinct whispering] 426 00:17:13,989 --> 00:17:15,382 [heart beating] 427 00:17:18,385 --> 00:17:20,735 [whispering stops] 428 00:17:20,778 --> 00:17:22,171 COPPENRATH: You let him shock you? 429 00:17:22,215 --> 00:17:23,303 You're angry. 430 00:17:23,346 --> 00:17:26,523 Yeah. People like Vosler make me angry. 431 00:17:26,567 --> 00:17:29,526 The false promises he makes. 432 00:17:29,570 --> 00:17:31,876 The way he appeals to the vulnerable. 433 00:17:31,920 --> 00:17:34,096 I wasn't vulnerable. 434 00:17:34,140 --> 00:17:36,359 I was trying to solve a case. 435 00:17:36,403 --> 00:17:37,578 Really? 436 00:17:37,621 --> 00:17:40,711 When Vosler promised to erase your pain, 437 00:17:40,755 --> 00:17:44,367 some part of you wanted to believe that he could. 438 00:17:44,411 --> 00:17:48,893 Wasn't that more important than the case? 439 00:17:48,937 --> 00:17:51,070 Nothing's more important than the case. 440 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 Oh, explain that to me. 441 00:17:54,943 --> 00:17:57,206 I grew up inside a case. 442 00:17:57,250 --> 00:18:00,209 Living with a killer. 443 00:18:00,253 --> 00:18:02,385 If I'd have solved that one faster, 444 00:18:02,429 --> 00:18:05,910 more people would have been saved. 445 00:18:05,954 --> 00:18:08,565 When I put myself in danger to find a killer, 446 00:18:08,609 --> 00:18:11,568 I'm not thinking about me. 447 00:18:11,612 --> 00:18:13,570 I'm thinking about them. 448 00:18:13,614 --> 00:18:15,964 The victims. 449 00:18:17,139 --> 00:18:19,098 People like Andi. 450 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 -[high-pitched ringing] -[heart beating] 451 00:18:23,798 --> 00:18:25,234 Thirsty? 452 00:18:25,278 --> 00:18:28,063 [sighs] 453 00:18:32,023 --> 00:18:33,416 Thank you. 454 00:18:33,460 --> 00:18:35,288 [clears throat] 455 00:18:37,028 --> 00:18:39,248 How many times have you been through it? 456 00:18:39,292 --> 00:18:40,945 The treatment. 457 00:18:40,989 --> 00:18:42,991 Eighteen. 458 00:18:43,034 --> 00:18:44,253 Why? 459 00:18:44,297 --> 00:18:46,951 [chuckles softly] It's... 460 00:18:46,995 --> 00:18:49,302 such a cliché. 461 00:18:50,651 --> 00:18:52,609 Crap parents. 462 00:18:52,653 --> 00:18:55,264 But Quentin already purged your mind. 463 00:18:55,308 --> 00:18:57,266 Why do you stay? 464 00:18:57,310 --> 00:19:00,617 Don't you have other family, friends? 465 00:19:00,661 --> 00:19:02,010 Our friends' and family's negativity 466 00:19:02,053 --> 00:19:03,446 can hinder our progress. 467 00:19:03,490 --> 00:19:06,449 Those don't sound like your words. 468 00:19:06,493 --> 00:19:08,495 More like Quentin's rules. 469 00:19:11,193 --> 00:19:13,456 Is that why Tristan left? 470 00:19:13,500 --> 00:19:16,503 You knew him, didn't you? 471 00:19:23,858 --> 00:19:26,991 [sighs] 472 00:19:27,035 --> 00:19:29,298 Tristan recruited me to the Institute. 473 00:19:29,342 --> 00:19:32,693 He tried to reconnect with his father. 474 00:19:32,736 --> 00:19:34,347 Quentin forbid it. 475 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 Andi. 476 00:19:40,396 --> 00:19:42,181 Tristan's dead. 477 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 I work with the police. 478 00:19:44,270 --> 00:19:46,837 I'm here investigating his murder. 479 00:19:46,881 --> 00:19:49,492 I think Quentin was responsible. 480 00:19:49,536 --> 00:19:51,886 He wouldn't. 481 00:19:54,105 --> 00:19:55,672 When I get out of here, 482 00:19:55,716 --> 00:19:59,023 I can make sure he never hurts anybody else. 483 00:19:59,067 --> 00:20:00,895 Can you help me? 484 00:20:01,896 --> 00:20:04,246 I can't. 485 00:20:04,290 --> 00:20:06,553 I'm scared of him. 486 00:20:07,597 --> 00:20:09,251 Then you should come with me. 487 00:20:09,295 --> 00:20:11,732 You said you had crap parents. 488 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 When you lived with them, how did you feel? 489 00:20:13,777 --> 00:20:15,518 Vulnerable? 490 00:20:15,562 --> 00:20:17,520 Trapped? 491 00:20:17,564 --> 00:20:20,044 How do you feel here? 492 00:20:20,088 --> 00:20:22,743 [crying]: I have nowhere else to go. 493 00:20:22,786 --> 00:20:24,701 You've thought about leaving before. 494 00:20:24,745 --> 00:20:27,226 I can tell you how many times. 495 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 Eighteen. 496 00:20:34,145 --> 00:20:35,408 ANDI: What are you doing? 497 00:20:35,451 --> 00:20:38,062 This ECT machine is evidence. 498 00:20:38,106 --> 00:20:40,239 It ties Vosler to Tristan. 499 00:20:40,282 --> 00:20:41,544 Come on. 500 00:20:41,588 --> 00:20:43,416 Let's get out of here. 501 00:20:51,598 --> 00:20:53,556 I can't believe I'm doing this. 502 00:20:53,600 --> 00:20:54,949 Don't worry. I'll take care of you. 503 00:20:54,992 --> 00:20:56,211 I have to call my team. 504 00:20:59,867 --> 00:21:02,609 I need Lieutenant Arroyo in the 16th Precinct. 505 00:21:02,652 --> 00:21:07,440 Gil. I have a witness from inside the Vosler Institute. 506 00:21:07,483 --> 00:21:08,615 [tires screeching] 507 00:21:08,658 --> 00:21:10,356 [screams] 508 00:21:11,792 --> 00:21:14,142 Andi! 509 00:21:20,191 --> 00:21:24,587 How did Bright react to Andi's kidnapping? 510 00:21:24,631 --> 00:21:26,763 He was losing it. 511 00:21:26,807 --> 00:21:29,592 I mean, I could see that. 512 00:21:29,636 --> 00:21:33,770 But I didn't want to lose him. 513 00:21:33,814 --> 00:21:36,295 [sighs] You could've gotten yourself killed. 514 00:21:36,338 --> 00:21:39,428 I didn't, but I can't say the same for Andi. 515 00:21:39,472 --> 00:21:42,953 We need to arrest Quentin Vosler before she ends up like Tristan. 516 00:21:42,997 --> 00:21:44,607 How am I supposed to get a warrant? 517 00:21:44,651 --> 00:21:49,046 All we've got is your eyewitness account and-and... 518 00:21:49,090 --> 00:21:50,526 whatever this is. 519 00:21:50,570 --> 00:21:54,791 The brass knows what went down with Watkins, Bright. 520 00:21:54,835 --> 00:21:56,184 They'll think you're nuts. 521 00:21:59,361 --> 00:22:01,015 -Tell me what you did with Andi! -Mr. Bright. 522 00:22:01,058 --> 00:22:03,800 -Where is Andi? -I don't know. That's why I'm here. 523 00:22:03,844 --> 00:22:05,933 She was taken by them. 524 00:22:10,503 --> 00:22:13,462 Your team said you became aggressive with Vosler. 525 00:22:13,506 --> 00:22:16,378 Saving Andi had become an obsession, hadn't it? 526 00:22:16,422 --> 00:22:18,162 Another way to avoid your own trauma. 527 00:22:18,206 --> 00:22:20,643 -I was fine. -"Fine." 528 00:22:20,687 --> 00:22:23,820 There's that word again. Whenever you say you're "fine," 529 00:22:23,864 --> 00:22:25,474 a warning bell goes off in my head. 530 00:22:25,518 --> 00:22:28,259 Okay, I wasn't fine. I'm a mess. 531 00:22:28,303 --> 00:22:29,652 But I'm a mess that works. 532 00:22:29,696 --> 00:22:32,176 Well, I'm not arguing that you're bad at your job. 533 00:22:32,220 --> 00:22:33,526 No, you're bad at yours. 534 00:22:33,569 --> 00:22:36,093 I am trauma. 535 00:22:36,137 --> 00:22:38,661 I'm good at my job because it helps me 536 00:22:38,705 --> 00:22:40,228 understand the human mind. 537 00:22:40,271 --> 00:22:41,664 That shouldn't preclude me from police work, 538 00:22:41,708 --> 00:22:43,013 it should qualify me for it. 539 00:22:43,057 --> 00:22:46,147 What do you really know about trauma, Simon? 540 00:22:53,763 --> 00:22:56,723 Ten years ago, I was on vacation with my daughter. 541 00:22:58,725 --> 00:23:02,598 We rented a little cottage in Sunken Meadow Beach. 542 00:23:02,642 --> 00:23:06,515 And Lily loved the water. She'd swim for hours. 543 00:23:06,559 --> 00:23:09,257 It was the perfect trip... 544 00:23:11,738 --> 00:23:13,566 ...and our last together. 545 00:23:16,090 --> 00:23:20,790 I was driving, my daughter was in the passenger seat, 546 00:23:20,834 --> 00:23:24,533 and I looked away for a split second, 547 00:23:24,577 --> 00:23:27,754 you know, to find a better radio station. 548 00:23:30,931 --> 00:23:33,847 The car flipped, and she died on impact. 549 00:23:40,767 --> 00:23:44,597 And for a while, I told myself it was inevitable, 550 00:23:44,640 --> 00:23:47,251 a tragic accident. 551 00:23:47,295 --> 00:23:48,427 It was. 552 00:23:48,470 --> 00:23:51,952 But not blameless. 553 00:23:53,954 --> 00:23:56,913 I couldn't move on until I acknowledged 554 00:23:56,957 --> 00:23:59,089 my role in the crash. 555 00:23:59,133 --> 00:24:02,005 So stop lying to me, Bright. 556 00:24:02,049 --> 00:24:04,443 Stop lying to yourself. 557 00:24:04,486 --> 00:24:08,229 Something happened when you were underground with John Watkins. 558 00:24:09,491 --> 00:24:10,840 You're haunted by it. 559 00:24:13,321 --> 00:24:15,584 Tell me what it is. 560 00:24:15,628 --> 00:24:17,456 Your father was going to kill you. 561 00:24:19,545 --> 00:24:21,329 Should we continue with the case? 562 00:24:26,160 --> 00:24:29,119 I'm here because I fear for the safety of my members. 563 00:24:29,163 --> 00:24:31,600 The only thing they're afraid of is you. 564 00:24:31,644 --> 00:24:34,124 It has been suggested that my institute 565 00:24:34,168 --> 00:24:36,605 shares some of the characteristics of a cult. 566 00:24:36,649 --> 00:24:39,608 Now, the van that took Andi was identified 567 00:24:39,652 --> 00:24:41,305 by my members. I don't know his name, 568 00:24:41,349 --> 00:24:43,786 but we've had run-ins with this man in the past. 569 00:24:43,830 --> 00:24:46,310 He would call Andi's kidnapping an "extraction." 570 00:24:46,354 --> 00:24:49,792 You're talking about a deprogrammer. 571 00:24:49,836 --> 00:24:52,186 They save cult victims. 572 00:24:52,229 --> 00:24:54,362 Reunite families with their loved ones. 573 00:24:54,405 --> 00:24:56,843 Save them? He re-traumatizes them. 574 00:24:56,886 --> 00:24:59,367 Undoes all my good work, and now, with Tristan, 575 00:24:59,410 --> 00:25:00,542 he's escalated to murder. 576 00:25:02,370 --> 00:25:04,894 Deprogrammers have questionable methods, 577 00:25:04,938 --> 00:25:06,809 but that doesn't make them killers. 578 00:25:06,853 --> 00:25:09,986 Do you have any idea who hired the deprogrammer? 579 00:25:10,030 --> 00:25:11,335 Andi's late mother was American. 580 00:25:11,379 --> 00:25:13,337 Her father is a Spanish national. 581 00:25:13,381 --> 00:25:15,644 He owns a manufacturing firm in Barcelona, 582 00:25:15,688 --> 00:25:18,168 and he would spend any amount of money to get Andi back. 583 00:25:18,212 --> 00:25:21,171 Deprogrammers cater to wealthy families 584 00:25:21,215 --> 00:25:25,828 determined to reclaim their wayward children. 585 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 I know someone who can help. 586 00:25:27,613 --> 00:25:30,529 So many black sheep of New York's finest families 587 00:25:30,572 --> 00:25:33,183 have been wooed by these cults. 588 00:25:33,227 --> 00:25:36,012 There's a very healthy rolodex of deprogrammer types 589 00:25:36,056 --> 00:25:38,188 floating around Park Avenue. 590 00:25:38,232 --> 00:25:41,844 A-And why were you so eager to assist in the investigation? 591 00:25:41,888 --> 00:25:43,585 Gil. 592 00:25:43,629 --> 00:25:45,674 Lieutenant Arroyo is a friend, 593 00:25:45,718 --> 00:25:49,112 and I enjoy when my friends are indebted to me. 594 00:25:49,156 --> 00:25:52,028 Sorry, don't you plan on asking me 595 00:25:52,072 --> 00:25:53,552 about Malcolm's mental health? 596 00:25:53,595 --> 00:25:56,859 Uh, w-w-well, what do you think...? 597 00:25:56,903 --> 00:25:59,427 You should fire him immediately. 598 00:25:59,470 --> 00:26:03,736 Until then, I will do all I can to help with his precious cases. 599 00:26:03,779 --> 00:26:08,088 So I set meetings with every deprogrammer in New York City. 600 00:26:08,131 --> 00:26:10,960 My cousin Ariana was recruited by the Moonies in the '80s. 601 00:26:11,004 --> 00:26:13,223 Ugh. We had a hell of a time getting her out, 602 00:26:13,267 --> 00:26:17,576 but as they say, forgive, love, unite. 603 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 We'll need milk and sugar. 604 00:26:22,624 --> 00:26:25,061 Unless you'd prefer something stronger? 605 00:26:25,105 --> 00:26:26,933 The only thing we don't serve here is Kool-Aid. 606 00:26:26,976 --> 00:26:28,543 [laughing] 607 00:26:28,587 --> 00:26:31,633 She gave that boy everything she had, and he joins a cult? 608 00:26:31,677 --> 00:26:33,026 I mean, 609 00:26:33,069 --> 00:26:35,419 how hard is it to accept a trust fund, settle down, 610 00:26:35,463 --> 00:26:38,205 and pop out a few grandchildren? 611 00:26:40,294 --> 00:26:42,252 Tell me about yourself, your work. 612 00:26:42,296 --> 00:26:45,429 Well, it starts with extraction. Pick 'em up, pull 'em out. 613 00:26:45,473 --> 00:26:47,257 Then comes debriefing. 614 00:26:47,301 --> 00:26:50,086 These kids are all brainwashed. 615 00:26:50,130 --> 00:26:52,349 I can snap 'em out of it. 616 00:26:56,136 --> 00:26:59,313 Mr. Marsh, a few more people outside 617 00:26:59,356 --> 00:27:01,358 would love to chat with you, too. 618 00:27:03,491 --> 00:27:06,929 When Bright found Curtis Marsh, I knew we had our guy. 619 00:27:06,973 --> 00:27:09,366 Been doing this long enough, you just feel it. 620 00:27:09,410 --> 00:27:10,933 You got nothing. 621 00:27:10,977 --> 00:27:14,110 We got your boots. They're a match to the prints 622 00:27:14,154 --> 00:27:15,634 we found at the crime scene. 623 00:27:15,677 --> 00:27:17,113 That's enough to hold you for 24 hours. 624 00:27:17,157 --> 00:27:19,638 -Tell us where Andi is. -[snaps fingers] Easy. 625 00:27:19,681 --> 00:27:23,642 Should've known this was a setup. How'd you find me? 626 00:27:23,685 --> 00:27:25,992 You come highly recommended. 627 00:27:27,341 --> 00:27:30,300 Because I get results. 628 00:27:30,344 --> 00:27:31,650 JT: Results like murder? 629 00:27:31,693 --> 00:27:33,303 Tristan Johnston left Vosler. 630 00:27:33,347 --> 00:27:34,783 He didn't need your help getting out. 631 00:27:34,827 --> 00:27:37,699 Everyone needs a little help from time to time. 632 00:27:37,743 --> 00:27:39,701 That's the job. 633 00:27:39,745 --> 00:27:42,138 But this job was tougher than usual. 634 00:27:42,182 --> 00:27:44,793 That big, important client wanted Andi back, 635 00:27:44,837 --> 00:27:46,795 and you couldn't deliver. 636 00:27:46,839 --> 00:27:50,712 You needed to get to Andi, so you tortured Tristan. 637 00:27:50,756 --> 00:27:51,974 GIL: But then something went wrong. 638 00:27:52,018 --> 00:27:55,586 You lost control, you strangled him. 639 00:27:55,630 --> 00:27:57,327 Next thing you knew, Tristan was dead. 640 00:27:57,371 --> 00:28:00,330 What kind of a deprogrammer allows himself to lose control? 641 00:28:00,374 --> 00:28:02,028 GIL: Curtis was trapped. 642 00:28:02,071 --> 00:28:05,422 After we questioned him... 643 00:28:05,466 --> 00:28:07,990 Bright wasn't satisfied. 644 00:28:08,034 --> 00:28:11,080 He was absolutely convinced 645 00:28:11,124 --> 00:28:13,213 that Curtis had to be working for someone else. 646 00:28:13,256 --> 00:28:15,694 Arroyo said you became unhinged. 647 00:28:15,737 --> 00:28:17,565 You refused to accept that the case was closed. 648 00:28:17,608 --> 00:28:19,175 BRIGHT: Because it wasn't. 649 00:28:19,219 --> 00:28:20,524 And this argument with Gil, 650 00:28:20,568 --> 00:28:22,831 that's what triggered the incident? 651 00:28:22,875 --> 00:28:25,355 It led to it, didn't cause it. 652 00:28:25,399 --> 00:28:28,010 I'd been worried about Bright all day. 653 00:28:28,054 --> 00:28:29,708 Now I was scared. 654 00:28:29,751 --> 00:28:31,666 I-I could have handled it better. 655 00:28:32,754 --> 00:28:34,843 It wasn't all his fault. 656 00:28:34,887 --> 00:28:37,193 Now it's really time to go home. 657 00:28:37,237 --> 00:28:40,022 A cult deprogrammer must be skilled, 658 00:28:40,066 --> 00:28:42,372 have an understanding of the complex psychology 659 00:28:42,416 --> 00:28:43,547 of mind control. 660 00:28:43,591 --> 00:28:46,376 Curtis is the muscle, not the brains. 661 00:28:46,420 --> 00:28:48,639 Otherwise, he never would have killed Tristan. 662 00:28:48,683 --> 00:28:53,383 There's someone above Curtis, the real deprogrammer. 663 00:28:53,427 --> 00:28:54,733 They're controlling everything. 664 00:28:54,776 --> 00:28:58,562 I was right from the beginning. 665 00:28:58,606 --> 00:29:00,260 You're in no state to work a case. 666 00:29:00,303 --> 00:29:02,566 I've been working this case. 667 00:29:02,610 --> 00:29:04,220 I brought you onto the team 668 00:29:04,264 --> 00:29:06,440 because you're the best at what you do, Bright, 669 00:29:06,483 --> 00:29:08,050 but not when you get like this. 670 00:29:08,094 --> 00:29:09,878 "Like this"? 671 00:29:09,922 --> 00:29:12,272 I'm "like this" 672 00:29:12,315 --> 00:29:14,056 because of Martin Whitly, 673 00:29:14,100 --> 00:29:15,754 because of John Watkins, because of you. 674 00:29:18,800 --> 00:29:19,888 What? 675 00:29:19,932 --> 00:29:22,238 You asked for my help. 676 00:29:22,282 --> 00:29:23,631 You knew I couldn't say no, 677 00:29:23,674 --> 00:29:25,633 and you brought them all back into my life. 678 00:29:25,676 --> 00:29:27,635 You did that. You started this. 679 00:29:32,118 --> 00:29:33,641 [sighs] 680 00:29:36,122 --> 00:29:38,472 Get the hell out of my precinct. 681 00:29:38,515 --> 00:29:41,954 Gil, no. 682 00:29:46,828 --> 00:29:48,787 [indistinct whispering] 683 00:29:59,536 --> 00:30:01,495 Bright. 684 00:30:07,849 --> 00:30:10,634 Bright, open, open this door. 685 00:30:10,678 --> 00:30:12,767 [beeps] 686 00:30:15,509 --> 00:30:17,467 He tried to kill us. 687 00:30:17,511 --> 00:30:18,817 [whirring] 688 00:30:23,996 --> 00:30:25,998 Bright, open this door. 689 00:30:27,695 --> 00:30:29,958 [electricity crackling] 690 00:30:30,002 --> 00:30:32,482 He did what now? 691 00:30:32,526 --> 00:30:36,138 Your "incident" wiped out the entire precinct's electricity. 692 00:30:36,182 --> 00:30:37,313 It wasn't my intention. 693 00:30:37,357 --> 00:30:38,837 Well, what was your intention? 694 00:30:38,880 --> 00:30:40,882 Because it wasn't about solving the case. 695 00:30:40,926 --> 00:30:44,973 I did it because I had to, because I, because I needed it. 696 00:30:45,017 --> 00:30:49,499 And what did you need exactly? 697 00:30:49,543 --> 00:30:52,502 Tell me the truth, Malcolm. You electrocuted yourself. 698 00:30:52,546 --> 00:30:54,678 You could have easily died. 699 00:30:54,722 --> 00:30:57,159 What happened with John Watkins? 700 00:30:57,203 --> 00:30:59,553 What were you so desperate to forget? 701 00:31:01,947 --> 00:31:03,383 He told me something. 702 00:31:03,426 --> 00:31:05,864 Watkins? What did he say? 703 00:31:18,050 --> 00:31:21,357 That when I was ten years old, 704 00:31:21,401 --> 00:31:24,752 Martin Whitly tried to kill me. 705 00:31:28,277 --> 00:31:32,368 My father... tried to kill me. 706 00:31:32,412 --> 00:31:33,630 Well, that's terrible, 707 00:31:33,674 --> 00:31:36,155 but you knew he was a predatory psychopath. 708 00:31:37,243 --> 00:31:39,767 I know that. 709 00:31:39,810 --> 00:31:41,203 [sighs]: My rational... 710 00:31:41,247 --> 00:31:45,251 overeducated mind understands who he is. 711 00:31:47,253 --> 00:31:49,255 But the child in me... 712 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 ...thought he cared. 713 00:31:57,828 --> 00:32:00,440 [sighs]: Loved me... even. 714 00:32:02,094 --> 00:32:04,444 Now I can't see that anymore. 715 00:32:06,794 --> 00:32:09,928 All I can see is me. 716 00:32:12,104 --> 00:32:13,801 Age ten. 717 00:32:15,281 --> 00:32:16,804 [whispers]: Dead. 718 00:32:18,110 --> 00:32:21,461 And you mean that literally, don't you? 719 00:32:22,679 --> 00:32:24,551 You arehallucinating. 720 00:32:26,205 --> 00:32:29,295 When Quentin shocked me... 721 00:32:29,338 --> 00:32:31,514 the hallucinations stopped. 722 00:32:33,908 --> 00:32:35,562 It worked. 723 00:32:36,867 --> 00:32:39,131 [sighs]: The ECT... 724 00:32:39,174 --> 00:32:41,524 purged my mind. 725 00:32:45,485 --> 00:32:47,139 But he came back. 726 00:32:48,140 --> 00:32:50,403 So you shocked yourself again. 727 00:32:56,148 --> 00:32:58,846 You just completed your profile. 728 00:33:00,674 --> 00:33:03,807 You're not gonna sign off on me working here, are you? 729 00:33:03,851 --> 00:33:04,983 [clicks and sets down pen] 730 00:33:05,026 --> 00:33:06,201 I'm sorry, Malcolm. 731 00:33:06,245 --> 00:33:07,898 I can't. 732 00:33:11,685 --> 00:33:15,689 Listen, you can get help like I did. 733 00:33:15,732 --> 00:33:19,127 It takes time and commitment, but... 734 00:33:19,171 --> 00:33:20,650 you're very intelligent 735 00:33:20,694 --> 00:33:22,652 and your friends here care about you. 736 00:33:22,696 --> 00:33:25,177 I'll miss them. 737 00:33:25,220 --> 00:33:28,006 You need real help, Malcolm, 738 00:33:28,049 --> 00:33:30,182 not just a coping mechanism. 739 00:33:32,706 --> 00:33:34,316 Good night. 740 00:33:34,360 --> 00:33:36,579 What about Andi? 741 00:33:38,059 --> 00:33:40,061 I was the only witness to the kidnapping, 742 00:33:40,105 --> 00:33:42,542 and you just declared me mentally unstable. 743 00:33:42,585 --> 00:33:46,328 Well, I'm sure Lieutenant Arroyo and his team will find her. 744 00:33:46,372 --> 00:33:47,547 "Her"? 745 00:33:47,590 --> 00:33:51,333 I never said Andi was a woman. 746 00:33:51,377 --> 00:33:53,857 So, I assumed. Does that matter? 747 00:33:53,901 --> 00:33:55,033 You're lying. 748 00:33:55,076 --> 00:33:57,165 Excuse me? 749 00:33:57,209 --> 00:33:59,167 All that business. 750 00:33:59,211 --> 00:34:00,560 The pockets, 751 00:34:00,603 --> 00:34:03,084 writing of notes, stirring your tea. 752 00:34:03,128 --> 00:34:05,521 When I ask you a question, you never make eye contact. 753 00:34:05,565 --> 00:34:07,697 Because I'll see the lies. 754 00:34:07,741 --> 00:34:09,525 [scoffs] 755 00:34:09,569 --> 00:34:11,962 Look, you're in a very dark place, Mr. Bright, 756 00:34:12,006 --> 00:34:15,183 but turning that profiler's gaze on me won't solve your problem. 757 00:34:15,227 --> 00:34:16,706 I'm not the bad guy. 758 00:34:16,750 --> 00:34:19,057 Why did Curtis kill Tristan? 759 00:34:19,100 --> 00:34:22,277 Did he just forget to pop a few pills, 760 00:34:22,321 --> 00:34:24,366 or is he just that out of control? 761 00:34:24,410 --> 00:34:26,325 I have no idea; I never met the man. 762 00:34:30,459 --> 00:34:33,419 You're the deprogrammer. 763 00:34:33,462 --> 00:34:36,248 No, I'm not, but you can't see that, 764 00:34:36,291 --> 00:34:38,598 because you're... riddled with trauma 765 00:34:38,641 --> 00:34:41,731 and the aftereffects of... electroshock 766 00:34:41,775 --> 00:34:43,777 and God only knows what else. 767 00:34:45,126 --> 00:34:47,259 I didn't shock myself last night. 768 00:34:48,303 --> 00:34:50,175 [chuckles]: What? 769 00:34:51,611 --> 00:34:54,048 [whirring] 770 00:34:55,136 --> 00:34:57,791 Bright, open, open this door. 771 00:35:04,189 --> 00:35:05,277 [electric buzz] 772 00:35:09,803 --> 00:35:11,805 [panicked chatter in background] 773 00:35:29,910 --> 00:35:31,868 BRIGHT: Curtis was taking a heavy dose 774 00:35:31,912 --> 00:35:33,653 of antianxiety medication. 775 00:35:33,696 --> 00:35:36,134 Was that for his rage issues? 776 00:35:36,177 --> 00:35:39,137 Anxiolytics can help regulate anger. 777 00:35:39,180 --> 00:35:41,139 I'm not asking you as a doctor. 778 00:35:41,182 --> 00:35:44,011 I'm asking you as hisdoctor. 779 00:35:44,054 --> 00:35:47,014 You prescribed them to him, Simon. 780 00:35:47,057 --> 00:35:49,147 That doesn't prove anything. 781 00:35:49,190 --> 00:35:52,454 By itself, no. That's why I set all this up. 782 00:35:52,498 --> 00:35:55,283 I knew Curtis Marsh had someone protecting him, 783 00:35:55,327 --> 00:35:56,763 someone on the inside. 784 00:35:56,806 --> 00:35:59,461 I knew if I was right, you'd try to discredit me to IA, 785 00:35:59,505 --> 00:36:01,159 shut down our investigation. 786 00:36:01,202 --> 00:36:03,291 You lied to me about knowing Curtis. 787 00:36:03,335 --> 00:36:06,294 There's your name, right there on that bottle. 788 00:36:06,338 --> 00:36:07,817 Your lies... 789 00:36:07,861 --> 00:36:09,471 that's all the proof I need. 790 00:36:09,515 --> 00:36:11,299 I wasn't lying. 791 00:36:11,343 --> 00:36:14,346 I was asking the questions. This was myreview! 792 00:36:15,347 --> 00:36:16,652 It's all on tape. 793 00:36:16,696 --> 00:36:18,176 The room's wired. 794 00:36:18,219 --> 00:36:20,178 My team has been watching you all along. 795 00:36:20,221 --> 00:36:21,831 Your team? 796 00:36:21,875 --> 00:36:24,007 They think you're nuts, Malcolm! 797 00:36:24,051 --> 00:36:26,053 I mean, I almost feel sorry for y... 798 00:36:31,232 --> 00:36:33,234 My profile's complete. 799 00:36:33,278 --> 00:36:35,280 You're under arrest, Dr. Coppenrath. 800 00:36:36,368 --> 00:36:37,934 Well... 801 00:36:37,978 --> 00:36:39,849 I'm impressed. 802 00:36:39,893 --> 00:36:42,678 Nothing gets past you, Malcolm. 803 00:36:42,722 --> 00:36:43,897 One last question. 804 00:36:44,593 --> 00:36:45,855 Did you see this? 805 00:36:45,899 --> 00:36:47,901 [muffled shouting in background] 806 00:36:49,381 --> 00:36:51,209 Actually... 807 00:36:51,252 --> 00:36:53,211 no, I did not. 808 00:36:55,604 --> 00:36:57,084 -Drop it now! -We willshoot you! 809 00:36:57,127 --> 00:36:59,434 Get me a hostage negotiator down here right now! 810 00:36:59,478 --> 00:37:01,697 Have a bus standing by! 811 00:37:01,741 --> 00:37:03,221 [breath seethes] Damn it. 812 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Where's Andi? 813 00:37:04,396 --> 00:37:05,701 [panting] 814 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 Just tell me where she is. 815 00:37:07,747 --> 00:37:09,879 This isn't you, Simon. 816 00:37:09,923 --> 00:37:12,404 You're a rational man, a doctor. 817 00:37:12,447 --> 00:37:14,232 You're not a killer. 818 00:37:14,275 --> 00:37:15,276 How do youknow that? 819 00:37:17,104 --> 00:37:18,888 Because of Lily, 820 00:37:18,932 --> 00:37:20,542 your daughter. 821 00:37:20,586 --> 00:37:22,936 She didn't die in a car accident. 822 00:37:22,979 --> 00:37:24,111 Don't you dare. 823 00:37:24,154 --> 00:37:25,939 She died in a cult. 824 00:37:26,983 --> 00:37:28,594 You couldn't save her. 825 00:37:28,637 --> 00:37:31,553 So you became a deprogrammer. 826 00:37:31,597 --> 00:37:34,208 -Andi reminded you of her, didn't she? -Stop. 827 00:37:36,297 --> 00:37:37,559 I see you what you're doing. 828 00:37:37,603 --> 00:37:40,258 -I'm trying to understand. -Yeah, yeah. 829 00:37:40,301 --> 00:37:42,912 You're trying to make an emotional connection. 830 00:37:42,956 --> 00:37:44,305 You're expressing empathy. 831 00:37:44,349 --> 00:37:45,741 I'm a psychiatrist. 832 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 I know that move. 833 00:37:48,178 --> 00:37:49,441 You're right. 834 00:37:49,484 --> 00:37:51,573 This is stimulating. 835 00:37:51,617 --> 00:37:54,968 Two overeducated men sparring over psychology. 836 00:37:55,011 --> 00:37:57,100 That's not how it works. 837 00:37:57,144 --> 00:37:59,102 Trauma doesn't just go away 838 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 because somebody pretends to understand you. 839 00:38:01,453 --> 00:38:02,758 [softly]: Yeah. 840 00:38:02,802 --> 00:38:04,151 You're right. 841 00:38:04,194 --> 00:38:07,589 -[low whirring] -[Bright sighs heavily] 842 00:38:07,633 --> 00:38:09,461 I was just distracting you 843 00:38:09,504 --> 00:38:10,940 long enough to do this. 844 00:38:10,984 --> 00:38:12,159 [screams] 845 00:38:13,203 --> 00:38:14,814 [panting] 846 00:38:18,818 --> 00:38:20,646 He's alive. 847 00:38:21,473 --> 00:38:23,431 Where's Andi? 848 00:38:23,475 --> 00:38:25,781 He didn't give a location. Damn it. 849 00:38:25,825 --> 00:38:28,610 You were with him the whole day. He must've let something slip. 850 00:38:28,654 --> 00:38:31,134 He removed the case boards to make a safe space. 851 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 He'd want the same thing for Andi. 852 00:38:33,180 --> 00:38:35,182 Someplace remote, hidden. 853 00:38:35,225 --> 00:38:37,010 Andi reminded him of his daughter. 854 00:38:37,053 --> 00:38:38,490 Lily. 855 00:38:40,274 --> 00:38:42,145 It was in his story. 856 00:38:42,189 --> 00:38:44,626 The last place they were happy: the cottage. 857 00:38:44,670 --> 00:38:47,020 Sunken Meadow Beach. Go! Now! 858 00:38:49,196 --> 00:38:51,329 Gil's got an address for the cottage. 859 00:38:51,372 --> 00:38:52,765 GIL: She's locked up there. 860 00:38:55,724 --> 00:38:57,073 Police! 861 00:39:00,120 --> 00:39:02,818 [panting] 862 00:39:02,862 --> 00:39:04,820 Andi... Andi, it's me. 863 00:39:04,864 --> 00:39:06,692 You're gonna be okay. 864 00:39:08,041 --> 00:39:10,522 [sobbing] 865 00:39:15,265 --> 00:39:18,356 ♪ 866 00:39:22,751 --> 00:39:24,884 I got to ask a question, Bright. 867 00:39:27,408 --> 00:39:29,018 Can I stop you? 868 00:39:29,062 --> 00:39:30,280 Nope. 869 00:39:32,935 --> 00:39:34,372 Are you okay? 870 00:39:34,415 --> 00:39:37,026 You freaked out Dani pretty good. 871 00:39:37,070 --> 00:39:38,550 I'm f... 872 00:39:44,251 --> 00:39:45,383 No. 873 00:39:46,558 --> 00:39:47,950 I don't think I am. 874 00:39:50,997 --> 00:39:53,608 You would've gone through with it, wouldn't you? 875 00:39:53,652 --> 00:39:56,698 If you hadn't found that pill bottle... 876 00:39:56,742 --> 00:39:58,918 ...you would have shocked yourself. 877 00:40:01,486 --> 00:40:03,052 [sighs deeply] 878 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 I'm not sure. 879 00:40:08,580 --> 00:40:09,972 Okay. 880 00:40:13,106 --> 00:40:15,413 Wait. How is that okay? 881 00:40:17,589 --> 00:40:19,547 It's not. 882 00:40:19,591 --> 00:40:23,421 But you know that you're not okay, so... 883 00:40:23,464 --> 00:40:25,423 that makes it okay. 884 00:40:26,989 --> 00:40:29,122 I'm not exactly following. 885 00:40:30,689 --> 00:40:32,560 You need a vacation. 886 00:40:32,604 --> 00:40:35,781 Someplace with a beach. 887 00:40:35,824 --> 00:40:38,479 I know it's not easy for you to slow down, Malcolm, 888 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 but I want you to try. 889 00:40:40,481 --> 00:40:43,963 Go hop on a yacht or a helicopter or whatever else 890 00:40:44,006 --> 00:40:46,487 they're doing on Lifestyles of the Rich and Famous. 891 00:40:46,531 --> 00:40:48,750 [laughs]: That's... 892 00:40:48,794 --> 00:40:51,144 that's totally not a show anymore. 893 00:40:52,145 --> 00:40:53,581 That's a shame. 894 00:40:53,625 --> 00:40:55,496 [chuckles] 895 00:40:55,540 --> 00:40:57,629 I don't want to see you around the precinct 896 00:40:57,672 --> 00:40:59,108 for two weeks, you hear me? 897 00:40:59,152 --> 00:41:01,154 Loud and clear. 898 00:41:02,155 --> 00:41:03,983 Hey, Gil. 899 00:41:06,638 --> 00:41:09,118 I was wrong. 900 00:41:09,162 --> 00:41:12,121 It's not because of you. 901 00:41:12,165 --> 00:41:14,167 I'm sorry. 902 00:41:15,429 --> 00:41:17,997 I know, kid. 903 00:41:18,040 --> 00:41:19,433 I know. 904 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 [door closes] 905 00:41:28,834 --> 00:41:33,229 [sighs deeply] 906 00:41:35,188 --> 00:41:37,190 [indistinct whispering] 907 00:41:52,205 --> 00:41:54,207 I know you're there. 908 00:41:55,382 --> 00:41:57,993 I get it. 909 00:41:58,037 --> 00:42:00,474 You're a manifestation of my subconscious. 910 00:42:01,867 --> 00:42:03,869 It's all so devastating. 911 00:42:07,873 --> 00:42:10,484 "He tried to kill us." 912 00:42:11,572 --> 00:42:13,400 But he didn't. 913 00:42:13,443 --> 00:42:14,532 [wings flap] 914 00:42:14,575 --> 00:42:17,099 -[Sunshine chirps] -[chuckles softly] 915 00:42:18,405 --> 00:42:20,886 I'm a civilian now, Sunshine. 916 00:42:22,235 --> 00:42:24,542 We're gonna have lots of time together. 917 00:42:26,761 --> 00:42:29,416 Just you, me and... 918 00:42:37,337 --> 00:42:39,339 We're gonna be okay. 919 00:43:17,029 --> 00:43:18,596 MAN: Greg, move your head. 63751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.