All language subtitles for Prodigal Son - 01x12 - Internal Affairs.TBS-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,914 --> 00:00:08,142 GIL: I brought you onto the team because you're the best 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,403 at what you do, Bright, but not when you get like this. 3 00:00:11,427 --> 00:00:12,898 BRIGHT: I'm like this 4 00:00:12,908 --> 00:00:14,650 because of you! 5 00:00:14,659 --> 00:00:16,994 Get the hell out of my precinct. 6 00:00:17,459 --> 00:00:19,622 BRIGHT: Gil, no... 7 00:00:22,075 --> 00:00:24,043 (BRIGHT SIGHS) 8 00:00:29,174 --> 00:00:32,927 ♪ 9 00:00:35,838 --> 00:00:36,889 Bright? 10 00:00:41,853 --> 00:00:44,596 Bright, open, open this door. 11 00:00:44,606 --> 00:00:46,825 (BEEPS) 12 00:00:46,849 --> 00:00:48,684 - (LOUD WHIRRING) - Open this door. 13 00:00:48,693 --> 00:00:50,412 What are you doing? 14 00:00:50,436 --> 00:00:51,353 Open this door. 15 00:00:51,363 --> 00:00:52,915 (ELECTRICITY CRACKLING) 16 00:00:52,939 --> 00:00:55,074 - (WOMAN SHOUTS) - DANI: Bright! 17 00:00:59,560 --> 00:01:04,518 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:01:04,542 --> 00:01:07,416 NEWSMAN: Authorities continue to investigate the blackout 19 00:01:07,440 --> 00:01:09,371 that affected Midtown last night. 20 00:01:09,381 --> 00:01:12,125 But as of this morning, we have no official word on the cause 21 00:01:12,135 --> 00:01:13,891 of the incident. 22 00:01:22,969 --> 00:01:24,645 ♪ 23 00:01:29,809 --> 00:01:31,777 Can you help me with this? 24 00:01:34,970 --> 00:01:35,895 Are you ready? 25 00:01:36,497 --> 00:01:37,782 Am I ready? 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,640 I slept a full three and a half hours. 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,653 Okay, three, but it was quality. 28 00:01:42,677 --> 00:01:44,605 There was definitely some REM mixed in there. 29 00:01:44,629 --> 00:01:46,966 You're used to being the smartest person in the room. 30 00:01:46,990 --> 00:01:48,991 Not today. 31 00:01:49,635 --> 00:01:52,569 Dr. Coppenrath is a police psychiatrist. 32 00:01:53,347 --> 00:01:55,239 Internal Affairs trusts him 33 00:01:55,249 --> 00:01:56,917 to make sense of minds like yours. 34 00:01:56,941 --> 00:01:59,285 Don't worry, I got this. 35 00:01:59,309 --> 00:02:03,057 All I'm saying is, don't underestimate him. 36 00:02:03,081 --> 00:02:05,666 We've given our statements on the incident. 37 00:02:05,676 --> 00:02:06,834 Now it's up to you. 38 00:02:06,843 --> 00:02:08,836 (KNOCKING) 39 00:02:08,845 --> 00:02:10,072 Come in. 40 00:02:12,658 --> 00:02:14,267 Malcolm. 41 00:02:14,548 --> 00:02:16,049 I'm Dr. Coppenrath. 42 00:02:16,286 --> 00:02:17,678 Good morning, Doctor. 43 00:02:17,688 --> 00:02:19,013 Please, call me Simon. 44 00:02:19,665 --> 00:02:21,190 Have a seat. 45 00:02:23,277 --> 00:02:26,914 So, this is a psychiatric evaluation. 46 00:02:26,938 --> 00:02:29,533 My recommendation to Internal Affairs will determine 47 00:02:29,557 --> 00:02:31,902 if you are mentally competent 48 00:02:31,926 --> 00:02:34,097 to continue consulting with the NYPD. 49 00:02:34,121 --> 00:02:35,339 No problem. 50 00:02:35,363 --> 00:02:36,613 Simon says. 51 00:02:37,266 --> 00:02:39,293 More or less. 52 00:02:39,317 --> 00:02:40,818 It looks different in here. 53 00:02:41,520 --> 00:02:43,097 The case board. 54 00:02:43,121 --> 00:02:45,622 I removed the crime scene photos. 55 00:02:45,632 --> 00:02:48,135 I find it difficult, in these police settings, 56 00:02:48,159 --> 00:02:49,752 to keep the focus on you. 57 00:02:50,112 --> 00:02:52,212 So, I try to create a safe space. 58 00:02:52,222 --> 00:02:55,057 Not sure I have a safe space. 59 00:02:55,450 --> 00:02:56,861 You can have one. 60 00:02:56,885 --> 00:02:58,863 But it takes work. 61 00:02:58,887 --> 00:03:00,230 I specialize in the treatment 62 00:03:00,254 --> 00:03:03,200 of inadequately processed trauma. 63 00:03:03,224 --> 00:03:04,818 Gotcha. 64 00:03:04,842 --> 00:03:06,185 And, got that. 65 00:03:06,209 --> 00:03:08,047 (CHUCKLES) 66 00:03:08,071 --> 00:03:09,573 They warned me about this. 67 00:03:09,597 --> 00:03:10,967 The humor. 68 00:03:10,991 --> 00:03:14,170 But I have to say, I... I enjoy it. 69 00:03:14,194 --> 00:03:16,287 What else did they warn you about? 70 00:03:18,613 --> 00:03:20,667 Well, we're trying to understand what happened 71 00:03:20,691 --> 00:03:23,192 last night, here at the precinct. 72 00:03:23,513 --> 00:03:25,014 The incident. 73 00:03:25,446 --> 00:03:28,615 The incident? Yeah, that was... 74 00:03:28,983 --> 00:03:30,826 Actually, I have no idea what that was. 75 00:03:30,850 --> 00:03:32,905 Insane... Dude lost it. 76 00:03:32,929 --> 00:03:34,982 And... 77 00:03:35,006 --> 00:03:36,984 I say that as a friend. 78 00:03:37,008 --> 00:03:38,769 Why were you assigned a case so soon 79 00:03:38,793 --> 00:03:40,237 after Watkins kidnapped you? 80 00:03:40,261 --> 00:03:41,929 I was ready. 81 00:03:41,938 --> 00:03:43,536 I'd been in the hospital for weeks. 82 00:03:43,560 --> 00:03:44,742 (KNIFE SLASHES) 83 00:03:44,766 --> 00:03:45,975 The stab wound 84 00:03:45,999 --> 00:03:47,745 missed all my vital organs. 85 00:03:47,769 --> 00:03:48,852 (SCREAMS) 86 00:03:48,862 --> 00:03:50,104 Surprisingly more unpleasant 87 00:03:50,113 --> 00:03:51,605 was the metacarpal fracture. 88 00:03:51,615 --> 00:03:53,334 How did Lieutenant Arroyo feel 89 00:03:53,358 --> 00:03:54,858 when you reported for duty? 90 00:03:55,719 --> 00:03:57,277 He was thrilled. 91 00:03:57,287 --> 00:03:58,587 GIL: Absolutely not. 92 00:03:58,611 --> 00:04:00,854 Gil, please, I need a case. 93 00:04:00,863 --> 00:04:02,760 What you need is a leave of absence. 94 00:04:02,784 --> 00:04:04,618 - I told you, I'm fine... - Fine? 95 00:04:04,628 --> 00:04:06,703 Watkins tortured you. 96 00:04:06,713 --> 00:04:09,039 And I emerged unscathed! 97 00:04:09,441 --> 00:04:11,185 Well, scathed. 98 00:04:11,209 --> 00:04:13,771 Moderately scathed. 99 00:04:13,795 --> 00:04:15,201 You're going home, Malcolm. 100 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Rest, recuperate. 101 00:04:16,640 --> 00:04:17,858 That's an order. 102 00:04:17,882 --> 00:04:19,049 COPPENRATH: Were you concerned 103 00:04:19,059 --> 00:04:21,051 about Bright's mental state? 104 00:04:21,912 --> 00:04:23,137 Of course I was. 105 00:04:23,146 --> 00:04:25,639 If Bright was an actual state, he'd be Florida. 106 00:04:25,649 --> 00:04:27,567 Gil had me drive him home. 107 00:04:27,591 --> 00:04:29,176 And all he did was rant about how the hospital 108 00:04:29,200 --> 00:04:31,122 only served red or green Jell-O. 109 00:04:31,146 --> 00:04:33,981 Apparently, lemon is where it's at. 110 00:04:33,990 --> 00:04:37,744 Now, orange, orange can be either, 111 00:04:37,768 --> 00:04:40,723 you know, orange or peach-flavored. 112 00:04:40,747 --> 00:04:44,074 But the difference in hue is barely discernible. 113 00:04:44,084 --> 00:04:46,910 Mr. Bright, to bed. Now. 114 00:04:46,920 --> 00:04:49,163 Thank you, Ilsa, though I should warn you. 115 00:04:49,172 --> 00:04:51,392 My son does not respond particularly 116 00:04:51,416 --> 00:04:52,666 well to direction. 117 00:04:53,652 --> 00:04:55,586 Detective Powell. 118 00:04:55,595 --> 00:04:57,754 How lucky Malcolm is to be surrounded 119 00:04:57,764 --> 00:05:00,818 by this army of nurturing women. 120 00:05:00,842 --> 00:05:02,759 I'm just following orders. 121 00:05:02,769 --> 00:05:04,520 Mom, did you... 122 00:05:05,090 --> 00:05:06,516 make a new friend? 123 00:05:06,540 --> 00:05:09,099 Ilsa is my little homecoming gift. 124 00:05:09,109 --> 00:05:10,610 She can run your baths, 125 00:05:10,634 --> 00:05:12,645 administer your meds and prepare 126 00:05:12,669 --> 00:05:15,681 your meals until you have sufficiently recovered. 127 00:05:15,705 --> 00:05:17,373 Mom, I don't need anyone... 128 00:05:17,397 --> 00:05:21,900 She also competed in the German judo team in the '92 Olympics. 129 00:05:22,305 --> 00:05:25,199 Should you have one of your more unruly nightmares. 130 00:05:25,208 --> 00:05:27,902 ILSA: I have placed fresh sheets on your bed 131 00:05:27,926 --> 00:05:30,273 and warmed them with a hot water bottle. 132 00:05:30,297 --> 00:05:34,133 Would you prefer whiskey or bourbon in your hot toddy? 133 00:05:35,710 --> 00:05:37,136 Uh, whiskey. 134 00:05:37,499 --> 00:05:38,739 Thank you. 135 00:05:44,862 --> 00:05:46,614 So, how is he, really? 136 00:05:46,638 --> 00:05:48,722 I, I don't think it's my place to... 137 00:05:48,732 --> 00:05:50,307 Oh, if I don't hear it from you, I certainly will not 138 00:05:50,317 --> 00:05:52,703 hear it from anyone else. 139 00:05:52,727 --> 00:05:54,061 He wants to come back to work. 140 00:05:54,070 --> 00:05:55,562 (EXHALES) 141 00:05:55,572 --> 00:05:57,991 Something happened between Malcolm and Watkins underground. 142 00:05:58,015 --> 00:05:59,098 Something... 143 00:05:59,551 --> 00:06:01,151 more than he will admit. 144 00:06:01,161 --> 00:06:02,213 He didn't mention anything, 145 00:06:02,237 --> 00:06:03,737 but Bright has been through a lot. 146 00:06:03,747 --> 00:06:06,907 My son sleeps in chains, subsists on sparkling water 147 00:06:06,917 --> 00:06:09,303 and licorice, and can barely take care of a parakeet. 148 00:06:09,327 --> 00:06:12,773 But... he is still here. 149 00:06:13,690 --> 00:06:16,917 Please, you might be his closest friend. 150 00:06:16,927 --> 00:06:19,002 I want to help him, Mrs. Whitly. 151 00:06:19,012 --> 00:06:20,814 - I just... - (PHONE BUZZING) 152 00:06:20,838 --> 00:06:22,842 I'm sorry, one second. 153 00:06:22,866 --> 00:06:24,341 I need to take this. 154 00:06:24,993 --> 00:06:26,411 Powell. 155 00:06:27,496 --> 00:06:29,749 Homicide, where? 156 00:06:29,773 --> 00:06:31,659 Potter's field, Bay Terrace... got it. 157 00:06:31,683 --> 00:06:33,100 You know, I thought Bright's mom 158 00:06:33,109 --> 00:06:35,018 and that weird German lady had him on lockdown, but... 159 00:06:35,744 --> 00:06:36,973 I should have known. 160 00:06:36,997 --> 00:06:38,916 It takes more than a hot toddy to put him to sleep. 161 00:06:38,940 --> 00:06:41,033 (INDISTINCT CHATTER) 162 00:06:42,285 --> 00:06:44,194 The gang's all back together. 163 00:06:44,888 --> 00:06:47,281 What the hell are you doing here? 164 00:06:47,290 --> 00:06:49,616 You just can't find good help, can you? 165 00:06:49,626 --> 00:06:51,702 Should you be back at work? 166 00:06:51,711 --> 00:06:54,148 Right, you invited yourself. 167 00:06:54,172 --> 00:06:56,016 Is that something you do often? 168 00:06:56,040 --> 00:06:57,617 Insert yourself where you're not needed? 169 00:06:57,627 --> 00:06:58,625 Yep. 170 00:06:58,635 --> 00:06:59,606 Oh, yeah. 171 00:06:59,630 --> 00:07:01,188 One hundred percent. 172 00:07:01,212 --> 00:07:03,297 I'm always needed. 173 00:07:03,306 --> 00:07:04,965 Not always wanted. 174 00:07:04,975 --> 00:07:07,057 Bright! You're back! 175 00:07:07,081 --> 00:07:09,720 Seven abdominal stitches and a fracture 176 00:07:09,729 --> 00:07:11,730 to your first metacarpal, and you still look great. 177 00:07:12,106 --> 00:07:13,574 (SIGHS) 178 00:07:15,627 --> 00:07:18,120 I might have pulled 179 00:07:18,144 --> 00:07:19,313 his medical records. 180 00:07:19,322 --> 00:07:20,906 I was worried. 181 00:07:22,175 --> 00:07:23,817 But you're here now. 182 00:07:23,827 --> 00:07:26,294 I am... here. 183 00:07:26,304 --> 00:07:28,132 So... 184 00:07:28,156 --> 00:07:30,624 let's go take a peek at this body? 185 00:07:31,659 --> 00:07:32,826 COPPENRATH: I get it. 186 00:07:32,836 --> 00:07:33,994 You need to work. 187 00:07:34,004 --> 00:07:37,391 Perhaps it's a coping mechanism, the job. 188 00:07:37,415 --> 00:07:38,749 Do you enjoy your job? 189 00:07:38,758 --> 00:07:40,083 I do. 190 00:07:40,093 --> 00:07:41,729 Because you're good at it. 191 00:07:41,753 --> 00:07:43,013 You feel fulfilled when you start 192 00:07:43,037 --> 00:07:44,705 to unlock a patient's mind. 193 00:07:45,368 --> 00:07:48,118 And... it probably helps you understand yourself. 194 00:07:48,142 --> 00:07:50,653 Well said, but your patients 195 00:07:51,913 --> 00:07:53,022 are killers. 196 00:07:54,182 --> 00:07:55,859 How do they... 197 00:07:55,883 --> 00:07:57,943 help you understand yourself? 198 00:07:58,962 --> 00:08:00,270 This graveyard is under control 199 00:08:00,280 --> 00:08:02,356 of the Department of Corrections. 200 00:08:02,799 --> 00:08:04,274 Inmates dig the trenches. 201 00:08:04,284 --> 00:08:05,669 For whom? 202 00:08:05,693 --> 00:08:07,277 Homeless, the indigent. 203 00:08:07,287 --> 00:08:09,578 Anyone without families to claim the remains. 204 00:08:09,587 --> 00:08:10,725 JT: Watch the dirt. 205 00:08:10,734 --> 00:08:11,949 They developed this land 206 00:08:11,973 --> 00:08:13,126 for agricultural use. 207 00:08:13,150 --> 00:08:15,596 The lime will do a number on your Gucci loafers. 208 00:08:15,620 --> 00:08:17,704 GIL: Inmate was filling in the grave this morning, 209 00:08:17,714 --> 00:08:19,469 found a body that didn't belong here. 210 00:08:19,951 --> 00:08:22,124 Unidentified male, early 20s. 211 00:08:22,527 --> 00:08:23,710 Cause of death? 212 00:08:24,237 --> 00:08:25,879 Ah, bruises around the neck 213 00:08:25,889 --> 00:08:27,413 are consistent with strangulation. 214 00:08:27,423 --> 00:08:29,132 Lividity in the extremities suggests that he's been dead 215 00:08:29,142 --> 00:08:30,778 for at least 48 hours. 216 00:08:30,802 --> 00:08:32,863 And... second-degree burn marks. 217 00:08:32,887 --> 00:08:33,970 One on each temple. 218 00:08:34,581 --> 00:08:35,881 JT: The techs did an analysis 219 00:08:35,891 --> 00:08:37,394 of the footprints around the grave. 220 00:08:37,403 --> 00:08:40,153 Eliminated the gravediggers, but were able to isolate one. 221 00:08:40,177 --> 00:08:42,845 A size-14 boot. 222 00:08:43,423 --> 00:08:47,639 Well... this is a professional disposal job. 223 00:08:48,053 --> 00:08:51,154 But the M.O. doesn't speak to a professional kill. 224 00:08:51,164 --> 00:08:52,989 Hit men employ a more 225 00:08:52,999 --> 00:08:55,250 efficient, perfunctory method. 226 00:08:55,769 --> 00:08:58,837 But not our size 14. 227 00:08:59,397 --> 00:09:01,081 This strangulation implies 228 00:09:01,091 --> 00:09:03,216 an unskilled, desperate murder. 229 00:09:03,240 --> 00:09:05,236 Unlike the burn marks, 230 00:09:05,260 --> 00:09:08,347 which suggest torture or intimidation. 231 00:09:09,699 --> 00:09:11,091 This profile is a contradiction. 232 00:09:11,101 --> 00:09:12,759 All right. 233 00:09:12,769 --> 00:09:16,070 Let's double back to the prisoners and try to I.D. our vic. 234 00:09:16,094 --> 00:09:17,774 DANI: I'll run John Doe's fingerprints, 235 00:09:17,798 --> 00:09:19,433 see if he's in the system. 236 00:09:19,442 --> 00:09:22,018 JT: Corrections officers claim they didn't hear anything, but... 237 00:09:22,028 --> 00:09:24,613 (INDISTINCT WHISPERING) 238 00:09:30,428 --> 00:09:33,613 Did something else happen at the crime scene, Mr. Bright? 239 00:09:34,349 --> 00:09:35,926 I'm fine. 240 00:09:35,950 --> 00:09:37,644 That's not what I asked. 241 00:09:38,345 --> 00:09:40,097 You were looking off, 242 00:09:40,121 --> 00:09:41,788 like you saw something. 243 00:09:41,798 --> 00:09:43,149 What was it? 244 00:09:43,633 --> 00:09:45,884 (INDISTINCT WHISPERING) 245 00:09:48,880 --> 00:09:50,764 YOUNG BRIGHT: He tried to kill us. 246 00:09:53,668 --> 00:09:55,761 Too soon for a pee break? 247 00:10:00,233 --> 00:10:02,617 You're an expert in psychology, Malcolm. 248 00:10:02,627 --> 00:10:04,705 You understand what I'm looking for. 249 00:10:04,729 --> 00:10:06,897 Intractable symptoms of PTSD. 250 00:10:06,906 --> 00:10:08,148 Flashbacks... 251 00:10:08,557 --> 00:10:09,960 panic attacks... 252 00:10:09,984 --> 00:10:12,235 recurrent hallucinations. 253 00:10:13,096 --> 00:10:15,511 Were you experiencing any of these symptoms? 254 00:10:15,521 --> 00:10:16,749 Absolutely not. 255 00:10:17,221 --> 00:10:18,982 And I'm not just saying that 256 00:10:19,006 --> 00:10:20,517 because otherwise you would declare me deranged 257 00:10:20,541 --> 00:10:24,538 and I would lose my job... slash-coping mechanism. 258 00:10:24,562 --> 00:10:26,313 (LAUGHS) 259 00:10:26,651 --> 00:10:28,398 See, now, this is stimulating. 260 00:10:28,408 --> 00:10:31,077 Two overeducated adult men 261 00:10:31,101 --> 00:10:33,027 sparring over psychology. 262 00:10:33,950 --> 00:10:36,248 So, what happened at the crime scene? 263 00:10:36,870 --> 00:10:38,468 Nothing. 264 00:10:38,492 --> 00:10:40,160 I told you I was fine. 265 00:10:40,170 --> 00:10:41,995 DANI: Something happened out there. 266 00:10:42,005 --> 00:10:44,998 Bright looked spooked. Or even paler than usual. 267 00:10:45,008 --> 00:10:46,666 Which is saying something. 268 00:10:46,676 --> 00:10:48,418 Did Lieutenant Arroyo agree? 269 00:10:48,428 --> 00:10:49,635 Did he bring you back on? 270 00:10:50,124 --> 00:10:51,335 GIL: No. 271 00:10:51,359 --> 00:10:53,433 Bright is one of my team's best assets, 272 00:10:53,457 --> 00:10:55,969 but administrative leave is always recommended 273 00:10:55,993 --> 00:10:57,974 following an incident in the field. 274 00:10:59,013 --> 00:11:00,513 Then how did Bright know 275 00:11:00,523 --> 00:11:02,432 to show up for the autopsy report? 276 00:11:02,442 --> 00:11:04,184 I told him! 277 00:11:04,194 --> 00:11:07,020 Malcolm Bright composed a 100% accurate profile 278 00:11:07,030 --> 00:11:09,333 of the Kingdom Lake Killer that is the stuff of legends. 279 00:11:09,357 --> 00:11:11,840 (CHUCKLES) Are you into any of the true crime boards? 280 00:11:11,850 --> 00:11:13,193 Websleuths, Justice Quest? 281 00:11:13,203 --> 00:11:16,446 He has quite... quite a following. 282 00:11:16,456 --> 00:11:18,508 Also, I just missed him. 283 00:11:18,532 --> 00:11:22,211 Oh, don't write that. (LAUGHS) 284 00:11:22,624 --> 00:11:24,287 DANI: Tristan Johnston, 21. 285 00:11:24,297 --> 00:11:25,587 His prints were in the system. 286 00:11:25,611 --> 00:11:27,374 Couple misdemeanors for shoplifting. 287 00:11:27,383 --> 00:11:29,686 He was strangled, and the other injuries indicate 288 00:11:29,710 --> 00:11:31,438 that he was beaten severely prior. 289 00:11:31,462 --> 00:11:33,880 The burns remain a puzzler... 290 00:11:33,890 --> 00:11:36,049 They predate Tristan's death by at least a week. 291 00:11:36,059 --> 00:11:38,673 - What do we know about the guy? - He was a runaway. 292 00:11:38,683 --> 00:11:41,054 Talked to the dad. Said Tristan lived at home 293 00:11:41,064 --> 00:11:42,833 outside of Atlanta, up until he went missing 294 00:11:42,857 --> 00:11:44,368 about a year ago. 295 00:11:44,392 --> 00:11:46,969 He had a, uh, credit card in his dad's name when he took off. 296 00:11:46,979 --> 00:11:48,311 The last charge that Tristan made 297 00:11:48,321 --> 00:11:49,312 before he turned off the account 298 00:11:49,322 --> 00:11:51,625 was $5,000 at the Vosler Institute. 299 00:11:51,649 --> 00:11:53,149 The Vosler Institute? 300 00:11:53,159 --> 00:11:55,818 Some kind of self-help organization, right? 301 00:11:55,842 --> 00:11:58,966 Books, lectures. They got a spot in Midtown? 302 00:11:58,990 --> 00:12:01,635 They also have many attributes of a cult. 303 00:12:01,659 --> 00:12:05,138 In fact, it's on the FBI's cult index. 304 00:12:05,162 --> 00:12:07,975 Was there a traumatic event in Tristan's family 305 00:12:07,999 --> 00:12:09,416 around the time he ran away? 306 00:12:09,425 --> 00:12:12,312 Yeah. His mother died. Lung cancer. 307 00:12:13,383 --> 00:12:15,983 Cults prey on those with low self-worth. 308 00:12:16,007 --> 00:12:18,068 Schizotypal thinkers. 309 00:12:18,092 --> 00:12:20,487 Tristan was a loner and a perceived failure 310 00:12:20,511 --> 00:12:22,239 in an unhappy family life. 311 00:12:22,600 --> 00:12:25,492 A cult offered him a sense of belonging, 312 00:12:25,516 --> 00:12:28,481 a place where he could feel welcomed and validated. 313 00:12:29,195 --> 00:12:32,165 Have you heard of them? The Vosler Institute? 314 00:12:33,027 --> 00:12:37,587 Uh, cult psychology's not really my area of expertise. 315 00:12:37,611 --> 00:12:39,145 GIL: Based on Tristan's bank records, 316 00:12:39,169 --> 00:12:41,341 we went to visit Vosler. 317 00:12:41,365 --> 00:12:43,125 And Bright went to bed. 318 00:12:43,960 --> 00:12:45,429 Or so we thought. 319 00:12:46,207 --> 00:12:49,683 I have developed a treatment program. 320 00:12:50,211 --> 00:12:53,113 A treatment program that removes those traumas. 321 00:12:53,123 --> 00:12:55,211 Here at the Vosler Institute... 322 00:12:55,221 --> 00:12:56,189 Doesn't look like a cult. 323 00:12:56,213 --> 00:12:58,381 ...we can help you ascend 324 00:12:58,391 --> 00:13:02,724 to a better life... that's just waiting for you. 325 00:13:04,100 --> 00:13:05,365 Thank you. 326 00:13:05,894 --> 00:13:09,309 Oh, there are, uh, books available for purchase. 327 00:13:09,319 --> 00:13:11,153 Just say hello to one of my ambassadors. 328 00:13:12,817 --> 00:13:14,731 - Quentin Vosler? - Yes? 329 00:13:14,741 --> 00:13:17,377 NYPD. We need to ask you a few questions. 330 00:13:17,401 --> 00:13:18,586 Of course. 331 00:13:18,596 --> 00:13:20,153 We're investigating a homicide. 332 00:13:20,163 --> 00:13:22,572 Victim might have been involved in one of your programs. 333 00:13:22,582 --> 00:13:24,157 Tristan Johnston? 334 00:13:24,167 --> 00:13:27,410 Tristan? Yes, he, uh, was one of us, 335 00:13:27,420 --> 00:13:29,292 but he rejected my program. 336 00:13:29,316 --> 00:13:30,686 Left the Institute. 337 00:13:30,710 --> 00:13:32,225 I can't speak to what happened to him after that. 338 00:13:32,249 --> 00:13:34,061 Do you have any records that could tell us 339 00:13:34,085 --> 00:13:36,169 what types of treatments he received here? 340 00:13:36,179 --> 00:13:37,717 Who he worked with? 341 00:13:38,264 --> 00:13:41,151 Uh, the inner workings of my organization 342 00:13:41,175 --> 00:13:42,976 are proprietary, Detective, 343 00:13:42,986 --> 00:13:44,738 involving multiple trade secrets, 344 00:13:44,762 --> 00:13:46,563 so unless you have multiple warrants... 345 00:13:48,811 --> 00:13:50,647 Excuse me. 346 00:13:52,686 --> 00:13:54,938 Okay, maybe it is a cult. 347 00:13:54,947 --> 00:13:56,500 GIL: He's hiding something. 348 00:13:56,524 --> 00:13:58,001 Check into his business practices, 349 00:13:58,025 --> 00:13:59,526 see if we can start pulling those warrants. 350 00:13:59,535 --> 00:14:02,255 We hit a dead end with Vosler. 351 00:14:02,279 --> 00:14:04,508 But Bright had plans of his own. 352 00:14:05,453 --> 00:14:08,118 All classes are open to the public, 353 00:14:08,127 --> 00:14:10,931 but Quentin's very selective as to who he'll accept 354 00:14:10,955 --> 00:14:12,349 in our private therapeutic regimen. 355 00:14:12,373 --> 00:14:15,959 I really want to work with Quentin himself. 356 00:14:15,968 --> 00:14:17,687 He enrolled himself? 357 00:14:17,711 --> 00:14:20,385 (CHUCKLING): What a knucklehead. 358 00:14:21,140 --> 00:14:22,692 You got to love the guy. 359 00:14:22,716 --> 00:14:26,019 So, I'll just go ahead and process your responses. 360 00:14:29,065 --> 00:14:31,024 Wow. 361 00:14:31,976 --> 00:14:33,726 I've never seen a score this high. 362 00:14:33,736 --> 00:14:35,961 Is that a good thing or a bad thing? 363 00:14:35,985 --> 00:14:38,648 Bad... I guess. 364 00:14:38,658 --> 00:14:41,067 But it's great for your future here. 365 00:14:41,077 --> 00:14:44,237 Your experience with trauma is... 366 00:14:44,247 --> 00:14:45,714 compelling. 367 00:14:45,724 --> 00:14:48,158 It was a minimally altered Myers-Briggs. 368 00:14:48,167 --> 00:14:51,388 Hardly difficult to crack for us overeducated adults. 369 00:14:51,412 --> 00:14:52,996 I think we could really help you. 370 00:14:53,005 --> 00:14:55,284 My God, I hope so. (CHUCKLES) 371 00:14:56,379 --> 00:14:58,145 What led you to the Institute? 372 00:14:58,169 --> 00:15:01,004 My friend, um, Tristan Johnston. 373 00:15:01,301 --> 00:15:03,006 Does he still take courses here? 374 00:15:04,178 --> 00:15:05,675 Uh, I'm-I'm not sure. 375 00:15:05,685 --> 00:15:07,557 We, we have so many members. 376 00:15:09,430 --> 00:15:11,352 When would you like to start? 377 00:15:12,024 --> 00:15:13,160 Right now. 378 00:15:13,980 --> 00:15:16,684 Wonderful. Cash or check? 379 00:15:16,694 --> 00:15:18,665 COPPENRATH: You were conducting your own investigation. 380 00:15:18,689 --> 00:15:20,917 Did you worry about Lieutenant Arroyo finding out? 381 00:15:20,941 --> 00:15:23,086 - Losing your job? - A little. 382 00:15:23,110 --> 00:15:25,612 But going home scared you more. Why is that? 383 00:15:25,621 --> 00:15:27,614 He can't go home, he can't follow orders, 384 00:15:27,623 --> 00:15:29,342 and he can't sleep. 385 00:15:29,746 --> 00:15:32,012 That's why he works these cases so hard. 386 00:15:32,036 --> 00:15:34,097 Well, I was afraid my comically Germanic nurse 387 00:15:34,121 --> 00:15:36,289 would try to judo me to death. 388 00:15:36,299 --> 00:15:37,712 Uh-huh. 389 00:15:39,797 --> 00:15:41,549 Tell me about Vosler. 390 00:15:43,384 --> 00:15:45,548 Mr. Bright. I'm Quentin Vosler. 391 00:15:45,977 --> 00:15:47,978 Thank you for revealing your pain. 392 00:15:49,048 --> 00:15:50,271 Is this really gonna work? 393 00:15:50,295 --> 00:15:52,523 The ideal candidate for my therapy 394 00:15:52,547 --> 00:15:54,465 is someone with resistant trauma. 395 00:15:55,127 --> 00:15:56,335 That's you. 396 00:15:57,023 --> 00:15:59,864 Yeah, I just, uh... 397 00:15:59,888 --> 00:16:01,439 YOUNG BRIGHT: He tried to kill us. 398 00:16:02,403 --> 00:16:04,202 I want it to go away. 399 00:16:04,226 --> 00:16:06,560 Well, this treatment is just the first step 400 00:16:06,570 --> 00:16:08,696 on our journey together. 401 00:16:12,413 --> 00:16:13,628 Is that...? 402 00:16:13,652 --> 00:16:16,487 Electroconvulsive therapy. Yes. 403 00:16:17,506 --> 00:16:18,679 You're scared. 404 00:16:18,878 --> 00:16:20,218 COPPENRATH: Electroshock? 405 00:16:20,242 --> 00:16:22,136 - You're kidding. - Tristan's burns 406 00:16:22,160 --> 00:16:24,328 indicated he went through the same treatment. 407 00:16:24,338 --> 00:16:26,080 That procedure is only administered 408 00:16:26,090 --> 00:16:27,922 after psychiatric review 409 00:16:27,946 --> 00:16:30,856 with certified technicians and anesthesia. 410 00:16:30,865 --> 00:16:32,670 Vosler's out of his mind. 411 00:16:32,680 --> 00:16:35,991 Today, anyone can improve their body using plastic surgery. 412 00:16:36,015 --> 00:16:37,745 I believe people should be able 413 00:16:37,755 --> 00:16:40,678 to electively improve their minds as well. 414 00:16:40,688 --> 00:16:44,348 With this, we can purge your memories 415 00:16:44,358 --> 00:16:45,947 and ease your pain. 416 00:16:46,280 --> 00:16:47,998 I promise. 417 00:16:48,489 --> 00:16:49,687 So, what did you do? 418 00:16:50,243 --> 00:16:52,198 Oh, I let him shock me. 419 00:16:57,946 --> 00:17:00,164 (BEEPS) 420 00:17:01,458 --> 00:17:03,868 (WHIRRING) 421 00:17:03,877 --> 00:17:05,430 (ELECTRICITY CRACKLING) 422 00:17:05,454 --> 00:17:07,547 (BRIGHT GRUNTING) 423 00:17:16,114 --> 00:17:17,715 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (INDISTINCT WHISPERING) 424 00:17:17,725 --> 00:17:19,434 (HEART BEATING) 425 00:17:22,229 --> 00:17:24,615 (WHISPERING STOPS) 426 00:17:24,853 --> 00:17:26,187 COPPENRATH: You let him shock you? 427 00:17:26,197 --> 00:17:27,271 You're angry. 428 00:17:27,281 --> 00:17:30,585 Yeah. People like Vosler make me angry. 429 00:17:31,325 --> 00:17:33,672 The false promises he makes. 430 00:17:33,696 --> 00:17:35,947 The way he appeals to the vulnerable. 431 00:17:36,372 --> 00:17:38,116 I wasn't vulnerable. 432 00:17:38,458 --> 00:17:40,178 I was trying to solve a case. 433 00:17:40,202 --> 00:17:41,346 Really? 434 00:17:41,919 --> 00:17:44,706 When Vosler promised to erase your pain, 435 00:17:45,339 --> 00:17:48,459 some part of you wanted to believe that he could. 436 00:17:48,469 --> 00:17:52,346 Wasn't that more important than the case? 437 00:17:53,097 --> 00:17:55,049 Nothing's more important than the case. 438 00:17:55,452 --> 00:17:57,453 Oh, explain that to me. 439 00:17:58,971 --> 00:18:01,366 I grew up inside a case. 440 00:18:01,939 --> 00:18:03,733 Living with a killer. 441 00:18:04,485 --> 00:18:06,394 If I'd have solved that one faster, 442 00:18:06,404 --> 00:18:09,155 more people would have been saved. 443 00:18:10,156 --> 00:18:12,794 When I put myself in danger to find a killer, 444 00:18:13,326 --> 00:18:15,714 I'm not thinking about me. 445 00:18:15,738 --> 00:18:17,655 I'm thinking about them. 446 00:18:18,456 --> 00:18:20,041 The victims. 447 00:18:21,501 --> 00:18:23,161 People like Andi. 448 00:18:23,170 --> 00:18:24,921 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (HEART BEATING) 449 00:18:28,256 --> 00:18:29,840 Thirsty? 450 00:18:29,983 --> 00:18:32,485 (SIGHS) 451 00:18:36,008 --> 00:18:37,425 Thank you. 452 00:18:37,435 --> 00:18:38,893 (CLEARS THROAT) 453 00:18:40,938 --> 00:18:43,431 How many times have you been through it? 454 00:18:44,301 --> 00:18:45,336 The treatment. 455 00:18:46,000 --> 00:18:47,074 Eighteen. 456 00:18:47,408 --> 00:18:48,436 Why? 457 00:18:48,446 --> 00:18:50,938 (CHUCKLES SOFTLY) It's... 458 00:18:51,656 --> 00:18:53,533 such a cliché. 459 00:18:55,368 --> 00:18:56,694 Crap parents. 460 00:18:56,704 --> 00:18:59,340 But Quentin already purged your mind. 461 00:18:59,664 --> 00:19:01,365 Why do you stay? 462 00:19:01,874 --> 00:19:04,679 Don't you have other family, friends? 463 00:19:04,703 --> 00:19:06,056 Our friends' and family's negativity 464 00:19:06,080 --> 00:19:07,515 can hinder our progress. 465 00:19:07,880 --> 00:19:10,091 Those don't sound like your words. 466 00:19:10,881 --> 00:19:12,882 More like Quentin's rules. 467 00:19:15,680 --> 00:19:17,632 Is that why Tristan left? 468 00:19:18,516 --> 00:19:20,643 You knew him, didn't you? 469 00:19:27,735 --> 00:19:30,872 (SIGHS) 470 00:19:30,896 --> 00:19:33,397 Tristan recruited me to the Institute. 471 00:19:33,823 --> 00:19:36,734 He tried to reconnect with his father. 472 00:19:37,003 --> 00:19:38,754 Quentin forbid it. 473 00:19:39,954 --> 00:19:41,498 Andi. 474 00:19:45,302 --> 00:19:46,420 Tristan's dead. 475 00:19:46,801 --> 00:19:48,271 I work with the police. 476 00:19:48,296 --> 00:19:50,892 I'm here investigating his murder. 477 00:19:51,507 --> 00:19:53,561 I think Quentin was responsible. 478 00:19:54,385 --> 00:19:55,929 He wouldn't. 479 00:19:58,180 --> 00:19:59,674 When I get out of here, 480 00:20:00,558 --> 00:20:03,010 I can make sure he never hurts anybody else. 481 00:20:03,603 --> 00:20:04,896 Can you help me? 482 00:20:05,848 --> 00:20:08,015 I can't. 483 00:20:09,651 --> 00:20:10,778 I'm scared of him. 484 00:20:11,612 --> 00:20:13,019 Then you should come with me. 485 00:20:13,821 --> 00:20:15,690 You said you had crap parents. 486 00:20:15,699 --> 00:20:17,752 When you lived with them, how did you feel? 487 00:20:18,367 --> 00:20:19,587 Vulnerable? 488 00:20:20,077 --> 00:20:21,445 Trapped? 489 00:20:21,455 --> 00:20:23,205 How do you feel here? 490 00:20:24,373 --> 00:20:26,617 (CRYING): I have nowhere else to go. 491 00:20:26,876 --> 00:20:28,703 You've thought about leaving before. 492 00:20:29,253 --> 00:20:31,182 I can tell you how many times. 493 00:20:31,839 --> 00:20:32,966 Eighteen. 494 00:20:37,888 --> 00:20:39,845 ANDI: What are you doing? 495 00:20:40,406 --> 00:20:42,026 This ECT machine is evidence. 496 00:20:42,050 --> 00:20:44,135 It ties Vosler to Tristan. 497 00:20:44,145 --> 00:20:45,636 Come on. 498 00:20:45,646 --> 00:20:47,522 Let's get out of here. 499 00:20:55,988 --> 00:20:57,542 I can't believe I'm doing this. 500 00:20:57,566 --> 00:20:58,908 Don't worry. I'll take care of you. 501 00:20:59,152 --> 00:21:00,576 I have to call my team. 502 00:21:03,954 --> 00:21:06,657 I need Lieutenant Arroyo in the 16th Precinct. 503 00:21:07,850 --> 00:21:11,472 Gil. I have a witness from inside the Vosler Institute. 504 00:21:11,496 --> 00:21:12,580 (TIRES SCREECHING) 505 00:21:12,590 --> 00:21:14,424 (SCREAMS) 506 00:21:15,834 --> 00:21:18,052 Andi! 507 00:21:24,092 --> 00:21:27,228 How did Bright react to Andi's kidnapping? 508 00:21:28,522 --> 00:21:30,189 He was losing it. 509 00:21:30,682 --> 00:21:32,483 I mean, I could see that. 510 00:21:33,818 --> 00:21:36,278 But I didn't want to lose him. 511 00:21:38,781 --> 00:21:40,252 (SIGHS) You could've gotten yourself killed. 512 00:21:40,276 --> 00:21:43,338 I didn't, but I can't say the same for Andi. 513 00:21:43,362 --> 00:21:46,674 We need to arrest Quentin Vosler before she ends up like Tristan. 514 00:21:46,698 --> 00:21:48,532 How am I supposed to get a warrant? 515 00:21:48,542 --> 00:21:52,680 All we've got is your eyewitness account and-and... 516 00:21:53,340 --> 00:21:54,625 whatever this is. 517 00:21:55,297 --> 00:21:58,542 The brass knows what went down with Watkins, Bright. 518 00:21:59,245 --> 00:22:00,746 They'll think you're nuts. 519 00:22:02,965 --> 00:22:04,799 - Tell me what you did with Andi! - Mr. Bright. 520 00:22:04,808 --> 00:22:07,779 - Where is Andi? - I don't know. That's why I'm here. 521 00:22:07,803 --> 00:22:10,104 She was taken by them. 522 00:22:16,311 --> 00:22:19,507 Your team said you became aggressive with Vosler. 523 00:22:19,531 --> 00:22:22,126 Saving Andi had become an obsession, hadn't it? 524 00:22:22,603 --> 00:22:24,248 Another way to avoid your own trauma. 525 00:22:24,935 --> 00:22:26,597 - I was fine. - "Fine." 526 00:22:27,329 --> 00:22:29,634 There's that word again. Whenever you say you're "fine," 527 00:22:29,658 --> 00:22:31,469 a warning bell goes off in my head. 528 00:22:31,493 --> 00:22:34,149 Okay, I wasn't fine. I'm a mess. 529 00:22:34,158 --> 00:22:35,579 But I'm a mess that works. 530 00:22:35,589 --> 00:22:37,976 Well, I'm not arguing that you're bad at your job. 531 00:22:38,000 --> 00:22:39,723 No, you're bad at yours. 532 00:22:39,747 --> 00:22:41,813 I am trauma. 533 00:22:41,837 --> 00:22:44,422 I'm good at my job because it helps me 534 00:22:44,431 --> 00:22:45,900 understand the human mind. 535 00:22:45,924 --> 00:22:48,017 That shouldn't preclude me from police work, 536 00:22:48,027 --> 00:22:49,597 it should qualify me for it. 537 00:22:49,987 --> 00:22:52,318 What do you really know about trauma, Simon? 538 00:23:00,098 --> 00:23:03,317 Ten years ago, I was on vacation with my daughter. 539 00:23:04,618 --> 00:23:08,529 We rented a little cottage in Sunken Meadow Beach. 540 00:23:08,539 --> 00:23:11,624 And Lily loved the water. She'd swim for hours. 541 00:23:12,875 --> 00:23:15,044 It was the perfect trip... 542 00:23:17,941 --> 00:23:20,067 ...and our last together. 543 00:23:22,051 --> 00:23:25,095 I was driving, my daughter was in the passenger seat, 544 00:23:27,181 --> 00:23:30,528 and I looked away for a split second, 545 00:23:30,791 --> 00:23:33,521 you know, to find a better radio station. 546 00:23:37,101 --> 00:23:39,987 The car flipped, and she died on impact. 547 00:23:46,742 --> 00:23:50,465 And for a while, I told myself it was inevitable, 548 00:23:50,489 --> 00:23:52,498 a tragic accident. 549 00:23:53,572 --> 00:23:54,636 It was. 550 00:23:55,696 --> 00:23:57,907 But not blameless. 551 00:24:00,106 --> 00:24:02,949 I couldn't move on until I acknowledged 552 00:24:02,973 --> 00:24:04,812 my role in the crash. 553 00:24:06,506 --> 00:24:07,833 So stop lying to me, Bright. 554 00:24:07,842 --> 00:24:10,502 Stop lying to yourself. 555 00:24:10,512 --> 00:24:14,264 Something happened when you were underground with John Watkins. 556 00:24:15,425 --> 00:24:16,975 You're haunted by it. 557 00:24:19,441 --> 00:24:21,360 Tell me what it is. 558 00:24:21,690 --> 00:24:23,691 Your father was going to kill you. 559 00:24:25,807 --> 00:24:27,391 Should we continue with the case? 560 00:24:32,033 --> 00:24:35,120 I'm here because I fear for the safety of my members. 561 00:24:35,144 --> 00:24:37,612 The only thing they're afraid of is you. 562 00:24:37,622 --> 00:24:40,031 It has been suggested that my institute 563 00:24:40,041 --> 00:24:42,701 shares some of the characteristics of a cult. 564 00:24:42,711 --> 00:24:45,597 Now, the van that took Andi was identified 565 00:24:45,621 --> 00:24:47,372 by my members. I don't know his name, 566 00:24:47,382 --> 00:24:49,791 but we've had run-ins with this man in the past. 567 00:24:49,801 --> 00:24:52,271 He would call Andi's kidnapping an "extraction." 568 00:24:52,683 --> 00:24:54,852 You're talking about a deprogrammer. 569 00:24:55,798 --> 00:24:58,049 They save cult victims. 570 00:24:58,059 --> 00:25:00,135 Reunite families with their loved ones. 571 00:25:00,145 --> 00:25:02,865 Save them? He re-traumatizes them. 572 00:25:02,889 --> 00:25:05,200 Undoes all my good work, and now, with Tristan, 573 00:25:05,224 --> 00:25:06,692 he's escalated to murder. 574 00:25:08,227 --> 00:25:10,789 Deprogrammers have questionable methods, 575 00:25:10,813 --> 00:25:12,814 but that doesn't make them killers. 576 00:25:12,824 --> 00:25:16,077 Do you have any idea who hired the deprogrammer? 577 00:25:16,101 --> 00:25:17,466 Andi's late mother was American. 578 00:25:17,476 --> 00:25:19,154 Her father is a Spanish national. 579 00:25:19,164 --> 00:25:21,633 He owns a manufacturing firm in Barcelona, 580 00:25:21,657 --> 00:25:24,252 and he would spend any amount of money to get Andi back. 581 00:25:24,673 --> 00:25:27,162 Deprogrammers cater to wealthy families 582 00:25:27,172 --> 00:25:30,304 determined to reclaim their wayward children. 583 00:25:31,918 --> 00:25:33,335 I know someone who can help. 584 00:25:33,344 --> 00:25:36,505 So many black sheep of New York's finest families 585 00:25:36,514 --> 00:25:39,090 have been wooed by these cults. 586 00:25:39,100 --> 00:25:41,820 There's a very healthy rolodex of deprogrammer types 587 00:25:41,844 --> 00:25:44,179 floating around Park Avenue. 588 00:25:44,189 --> 00:25:47,826 A-And why were you so eager to assist in the investigation? 589 00:25:48,632 --> 00:25:50,049 Gil. 590 00:25:50,074 --> 00:25:51,663 Lieutenant Arroyo is a friend, 591 00:25:51,687 --> 00:25:55,000 and I enjoy when my friends are indebted to me. 592 00:25:55,024 --> 00:25:57,920 Sorry, don't you plan on asking me 593 00:25:57,944 --> 00:25:59,544 about Malcolm's mental health? 594 00:26:00,292 --> 00:26:02,697 Uh, w-w-well, what do you think...? 595 00:26:02,707 --> 00:26:05,210 You should fire him immediately. 596 00:26:05,673 --> 00:26:09,538 Until then, I will do all I can to help with his precious cases. 597 00:26:09,547 --> 00:26:13,875 So I set meetings with every deprogrammer in New York City. 598 00:26:13,885 --> 00:26:16,878 My cousin Ariana was recruited by the Moonies in the '80s. 599 00:26:16,888 --> 00:26:19,214 Ugh. We had a hell of a time getting her out, 600 00:26:19,224 --> 00:26:23,727 but as they say, forgive, love, unite. 601 00:26:26,222 --> 00:26:28,283 We'll need milk and sugar. 602 00:26:28,307 --> 00:26:31,036 Unless you'd prefer something stronger? 603 00:26:31,060 --> 00:26:32,788 The only thing we don't serve here is Kool-Aid. 604 00:26:32,812 --> 00:26:34,312 (LAUGHING) 605 00:26:34,322 --> 00:26:37,758 She gave that boy everything she had, and he joins a cult? 606 00:26:38,372 --> 00:26:41,296 I mean, how hard is it to accept a trust fund, settle down, 607 00:26:41,320 --> 00:26:44,122 and pop out a few grandchildren? 608 00:26:46,191 --> 00:26:48,136 Tell me about yourself, your work. 609 00:26:48,160 --> 00:26:51,223 Well, it starts with extraction. Pick 'em up, pull 'em out. 610 00:26:51,247 --> 00:26:53,081 Then comes debriefing. 611 00:26:53,091 --> 00:26:56,084 These kids are all brainwashed. 612 00:26:56,094 --> 00:26:58,086 I can snap 'em out of it. 613 00:27:02,396 --> 00:27:04,987 Mr. Marsh, a few more people outside 614 00:27:05,011 --> 00:27:07,229 would love to chat with you, too. 615 00:27:09,181 --> 00:27:12,911 When Bright found Curtis Marsh, I knew we had our guy. 616 00:27:12,935 --> 00:27:15,020 Been doing this long enough, you just feel it. 617 00:27:15,029 --> 00:27:16,832 You got nothing. 618 00:27:16,856 --> 00:27:19,918 We got your boots. They're a match to the prints 619 00:27:19,942 --> 00:27:21,276 we found at the crime scene. 620 00:27:21,286 --> 00:27:23,038 That's enough to hold you for 24 hours. 621 00:27:23,062 --> 00:27:25,874 - Tell us where Andi is. - (SNAPS FINGERS) Easy. 622 00:27:25,884 --> 00:27:29,367 Should've known this was a setup. How'd you find me? 623 00:27:29,377 --> 00:27:31,962 You come highly recommended. 624 00:27:33,122 --> 00:27:36,101 Because I get results. 625 00:27:36,125 --> 00:27:37,352 JT: Results like murder? 626 00:27:37,376 --> 00:27:39,210 Tristan Johnston left Vosler. 627 00:27:39,220 --> 00:27:40,772 He didn't need your help getting out. 628 00:27:40,796 --> 00:27:43,705 Everyone needs a little help from time to time. 629 00:27:44,354 --> 00:27:45,549 That's the job. 630 00:27:45,573 --> 00:27:47,969 But this job was tougher than usual. 631 00:27:47,979 --> 00:27:50,639 That big, important client wanted Andi back, 632 00:27:50,648 --> 00:27:52,641 and you couldn't deliver. 633 00:27:52,650 --> 00:27:56,549 You needed to get to Andi, so you tortured Tristan. 634 00:27:56,559 --> 00:27:58,181 GIL: But then something went wrong. 635 00:27:59,119 --> 00:28:01,544 You lost control, you strangled him. 636 00:28:01,568 --> 00:28:03,045 Next thing you knew, Tristan was dead. 637 00:28:03,069 --> 00:28:06,131 What kind of a deprogrammer allows himself to lose control? 638 00:28:06,155 --> 00:28:07,966 GIL: Curtis was trapped. 639 00:28:07,990 --> 00:28:09,797 After we questioned him... 640 00:28:11,160 --> 00:28:13,258 Bright wasn't satisfied. 641 00:28:14,093 --> 00:28:16,831 He was absolutely convinced 642 00:28:16,841 --> 00:28:18,894 that Curtis had to be working for someone else. 643 00:28:18,918 --> 00:28:21,396 Arroyo said you became unhinged. 644 00:28:21,420 --> 00:28:23,611 You refused to accept that the case was closed. 645 00:28:23,635 --> 00:28:24,923 BRIGHT: Because it wasn't. 646 00:28:24,933 --> 00:28:26,234 And this argument with Gil, 647 00:28:26,258 --> 00:28:28,654 that's what triggered the incident? 648 00:28:28,678 --> 00:28:31,156 It led to it, didn't cause it. 649 00:28:31,180 --> 00:28:33,825 I'd been worried about Bright all day. 650 00:28:33,849 --> 00:28:35,815 Now I was scared. 651 00:28:35,840 --> 00:28:37,882 I-I could have handled it better. 652 00:28:38,700 --> 00:28:40,865 It wasn't all his fault. 653 00:28:40,889 --> 00:28:42,857 Now it's really time to go home. 654 00:28:43,330 --> 00:28:45,921 A cult deprogrammer must be skilled, 655 00:28:45,945 --> 00:28:48,090 have an understanding of the complex psychology 656 00:28:48,114 --> 00:28:49,682 of mind control. 657 00:28:50,045 --> 00:28:52,033 Curtis is the muscle, not the brains. 658 00:28:52,043 --> 00:28:54,429 Otherwise, he never would have killed Tristan. 659 00:28:54,453 --> 00:28:59,689 There's someone above Curtis, the real deprogrammer. 660 00:28:59,714 --> 00:29:01,006 They're controlling everything. 661 00:29:01,031 --> 00:29:04,212 I was right from the beginning. 662 00:29:04,590 --> 00:29:06,332 You're in no state to work a case. 663 00:29:06,342 --> 00:29:08,501 I've been working this case. 664 00:29:08,510 --> 00:29:10,336 I brought you onto the team 665 00:29:10,346 --> 00:29:12,565 because you're the best at what you do, Bright, 666 00:29:12,589 --> 00:29:14,256 but not when you get like this. 667 00:29:14,653 --> 00:29:16,069 "Like this"? 668 00:29:16,530 --> 00:29:18,260 I'm "like this" 669 00:29:18,270 --> 00:29:20,346 because of Martin Whitly, 670 00:29:20,356 --> 00:29:22,106 because of John Watkins, because of you. 671 00:29:25,324 --> 00:29:26,792 What? 672 00:29:26,817 --> 00:29:28,270 You asked for my help. 673 00:29:28,280 --> 00:29:29,605 You knew I couldn't say no, 674 00:29:29,615 --> 00:29:31,751 and you brought them all back into my life. 675 00:29:31,775 --> 00:29:33,743 You did that. You started this. 676 00:29:38,290 --> 00:29:39,749 (SIGHS) 677 00:29:42,285 --> 00:29:44,620 Get the hell out of my precinct. 678 00:29:45,225 --> 00:29:47,519 Gil, no. 679 00:29:52,888 --> 00:29:55,098 (INDISTINCT WHISPERING) 680 00:30:06,634 --> 00:30:08,373 Bright. 681 00:30:13,826 --> 00:30:16,735 Bright, open, open this door. 682 00:30:16,745 --> 00:30:18,788 (BEEPS) 683 00:30:22,596 --> 00:30:24,068 He tried to kill us. 684 00:30:24,093 --> 00:30:25,519 (WHIRRING) 685 00:30:30,012 --> 00:30:32,356 Bright, open this door. 686 00:30:33,679 --> 00:30:35,921 (ELECTRICITY CRACKLING) 687 00:30:36,860 --> 00:30:38,484 He did what now? 688 00:30:38,508 --> 00:30:42,178 Your "incident" wiped out the entire precinct's electricity. 689 00:30:42,187 --> 00:30:43,322 It wasn't my intention. 690 00:30:43,346 --> 00:30:44,597 Well, what was your intention? 691 00:30:44,606 --> 00:30:46,742 Because it wasn't about solving the case. 692 00:30:46,766 --> 00:30:50,936 I did it because I had to, because I, because I needed it. 693 00:30:50,946 --> 00:30:54,586 And what did you need exactly? 694 00:30:55,671 --> 00:30:58,444 Tell me the truth, Malcolm. You electrocuted yourself. 695 00:30:58,454 --> 00:31:00,529 You could have easily died. 696 00:31:00,539 --> 00:31:03,342 What happened with John Watkins? 697 00:31:03,366 --> 00:31:05,626 What were you so desperate to forget? 698 00:31:07,787 --> 00:31:09,455 He told me something. 699 00:31:09,465 --> 00:31:12,091 Watkins? What did he say? 700 00:31:24,408 --> 00:31:26,535 That when I was ten years old, 701 00:31:27,483 --> 00:31:30,735 Martin Whitly tried to kill me. 702 00:31:34,239 --> 00:31:38,150 My father... tried to kill me. 703 00:31:38,589 --> 00:31:39,635 Well, that's terrible, 704 00:31:39,659 --> 00:31:42,246 but you knew he was a predatory psychopath. 705 00:31:43,510 --> 00:31:44,886 I know that. 706 00:31:45,620 --> 00:31:47,326 (SIGHS): My rational... 707 00:31:47,336 --> 00:31:51,339 overeducated mind understands who he is. 708 00:31:53,342 --> 00:31:55,343 But the child in me... 709 00:31:59,063 --> 00:32:00,819 ...thought he cared. 710 00:32:03,602 --> 00:32:06,479 (SIGHS): Loved me... even. 711 00:32:08,497 --> 00:32:10,715 Now I can't see that anymore. 712 00:32:13,022 --> 00:32:15,917 All I can see is me. 713 00:32:18,242 --> 00:32:19,742 Age ten. 714 00:32:21,194 --> 00:32:22,745 (WHISPERS): Dead. 715 00:32:24,354 --> 00:32:27,698 And you mean that literally, don't you? 716 00:32:28,859 --> 00:32:30,944 You are hallucinating. 717 00:32:32,601 --> 00:32:34,519 When Quentin shocked me... 718 00:32:35,615 --> 00:32:37,708 the hallucinations stopped. 719 00:32:40,620 --> 00:32:42,110 It worked. 720 00:32:42,716 --> 00:32:45,217 (SIGHS): The ECT... 721 00:32:45,680 --> 00:32:47,848 purged my mind. 722 00:32:52,015 --> 00:32:53,891 But he came back. 723 00:32:54,473 --> 00:32:56,608 So you shocked yourself again. 724 00:33:02,464 --> 00:33:04,745 You just completed your profile. 725 00:33:07,260 --> 00:33:09,635 You're not gonna sign off on me working here, are you? 726 00:33:09,659 --> 00:33:10,826 (CLICKS AND SETS DOWN PEN) 727 00:33:10,836 --> 00:33:12,244 I'm sorry, Malcolm. 728 00:33:12,254 --> 00:33:13,754 I can't. 729 00:33:19,789 --> 00:33:23,866 Listen, you can get help like I did. 730 00:33:24,194 --> 00:33:27,514 It takes time and commitment, but... 731 00:33:27,538 --> 00:33:28,871 you're very intelligent 732 00:33:28,881 --> 00:33:30,850 and your friends here care about you. 733 00:33:31,660 --> 00:33:33,436 I'll miss them. 734 00:33:33,745 --> 00:33:36,212 You need real help, Malcolm, 735 00:33:36,522 --> 00:33:38,856 not just a coping mechanism. 736 00:33:40,893 --> 00:33:42,468 Good night. 737 00:33:43,225 --> 00:33:44,840 What about Andi? 738 00:33:46,550 --> 00:33:48,234 I was the only witness to the kidnapping, 739 00:33:48,258 --> 00:33:50,787 and you just declared me mentally unstable. 740 00:33:51,638 --> 00:33:54,564 Well, I'm sure Lieutenant Arroyo and his team will find her. 741 00:33:54,573 --> 00:33:55,709 "Her"? 742 00:33:56,309 --> 00:33:58,854 I never said Andi was a woman. 743 00:33:59,653 --> 00:34:02,048 So, I assumed. Does that matter? 744 00:34:02,425 --> 00:34:03,486 You're lying. 745 00:34:04,025 --> 00:34:05,491 Excuse me? 746 00:34:05,501 --> 00:34:07,326 All that business. 747 00:34:07,336 --> 00:34:08,638 The pockets, 748 00:34:09,156 --> 00:34:11,141 writing of notes, stirring your tea. 749 00:34:11,165 --> 00:34:13,810 When I ask you a question, you never make eye contact. 750 00:34:14,244 --> 00:34:15,752 Because I'll see the lies. 751 00:34:15,761 --> 00:34:17,564 (SCOFFS) 752 00:34:17,588 --> 00:34:20,006 Look, you're in a very dark place, Mr. Bright, 753 00:34:20,016 --> 00:34:23,426 but turning that profiler's gaze on me won't solve your problem. 754 00:34:23,436 --> 00:34:24,927 I'm not the bad guy. 755 00:34:25,505 --> 00:34:27,073 Why did Curtis kill Tristan? 756 00:34:27,757 --> 00:34:30,433 Did he just forget to pop a few pills, 757 00:34:30,443 --> 00:34:32,446 or is he just that out of control? 758 00:34:32,456 --> 00:34:34,487 I have no idea; I never met the man. 759 00:34:39,060 --> 00:34:40,812 You're the deprogrammer. 760 00:34:41,855 --> 00:34:44,363 No, I'm not, but you can't see that, 761 00:34:44,373 --> 00:34:46,699 because you're... riddled with trauma 762 00:34:46,709 --> 00:34:49,786 and the aftereffects of... electroshock 763 00:34:49,795 --> 00:34:51,963 and God only knows what else. 764 00:34:53,365 --> 00:34:55,825 I didn't shock myself last night. 765 00:34:56,543 --> 00:34:58,470 (CHUCKLES): What? 766 00:34:59,713 --> 00:35:02,140 (WHIRRING) 767 00:35:03,225 --> 00:35:05,977 Bright, open, open this door. 768 00:35:12,234 --> 00:35:13,401 (ELECTRIC BUZZ) 769 00:35:17,990 --> 00:35:19,991 (PANICKED CHATTER IN BACKGROUND) 770 00:35:38,620 --> 00:35:40,019 BRIGHT: Curtis was taking a heavy dose 771 00:35:40,028 --> 00:35:41,648 of antianxiety medication. 772 00:35:41,672 --> 00:35:44,090 Was that for his rage issues? 773 00:35:44,100 --> 00:35:47,070 Anxiolytics can help regulate anger. 774 00:35:47,094 --> 00:35:49,072 I'm not asking you as a doctor. 775 00:35:49,096 --> 00:35:51,299 I'm asking you as his doctor. 776 00:35:52,551 --> 00:35:55,128 You prescribed them to him, Simon. 777 00:35:55,152 --> 00:35:56,996 That doesn't prove anything. 778 00:35:57,020 --> 00:36:00,583 By itself, no. That's why I set all this up. 779 00:36:00,607 --> 00:36:03,359 I knew Curtis Marsh had someone protecting him, 780 00:36:03,369 --> 00:36:04,777 someone on the inside. 781 00:36:04,787 --> 00:36:07,507 I knew if I was right, you'd try to discredit me to IA, 782 00:36:07,531 --> 00:36:09,008 shut down our investigation. 783 00:36:09,032 --> 00:36:11,627 You lied to me about knowing Curtis. 784 00:36:11,651 --> 00:36:14,430 There's your name, right there on that bottle. 785 00:36:14,454 --> 00:36:15,872 Your lies... 786 00:36:16,249 --> 00:36:17,801 that's all the proof I need. 787 00:36:17,826 --> 00:36:19,519 I wasn't lying. 788 00:36:19,543 --> 00:36:22,554 I was asking the questions. This was my review! 789 00:36:23,472 --> 00:36:24,607 It's all on tape. 790 00:36:24,631 --> 00:36:26,192 The room's wired. 791 00:36:26,216 --> 00:36:28,111 My team has been watching you all along. 792 00:36:28,135 --> 00:36:29,779 Your team? 793 00:36:29,803 --> 00:36:32,115 They think you're nuts, Malcolm! 794 00:36:32,139 --> 00:36:34,107 I mean, I almost feel sorry for y... 795 00:36:39,389 --> 00:36:41,230 My profile's complete. 796 00:36:41,600 --> 00:36:43,491 You're under arrest, Dr. Coppenrath. 797 00:36:44,493 --> 00:36:45,879 Well... 798 00:36:46,438 --> 00:36:47,881 I'm impressed. 799 00:36:47,905 --> 00:36:50,740 Nothing gets past you, Malcolm. 800 00:36:50,749 --> 00:36:52,152 One last question. 801 00:36:52,609 --> 00:36:53,887 Did you see this? 802 00:36:53,911 --> 00:36:55,962 (MUFFLED SHOUTING IN BACKGROUND) 803 00:36:57,506 --> 00:36:59,248 Actually... 804 00:36:59,631 --> 00:37:01,411 no, I did not. 805 00:37:05,514 --> 00:37:07,453 - Drop it now! - We will shoot you! 806 00:37:07,477 --> 00:37:09,592 Get me a hostage negotiator down here right now! 807 00:37:09,602 --> 00:37:11,761 Have a bus standing by! 808 00:37:11,770 --> 00:37:13,179 (BREATH SEETHES) Damn it. 809 00:37:13,189 --> 00:37:14,430 Where's Andi? 810 00:37:14,440 --> 00:37:15,742 (PANTING) 811 00:37:15,766 --> 00:37:17,860 Just tell me where she is. 812 00:37:17,884 --> 00:37:19,852 This isn't you, Simon. 813 00:37:20,221 --> 00:37:22,415 You're a rational man, a doctor. 814 00:37:22,439 --> 00:37:24,167 You're not a killer. 815 00:37:24,191 --> 00:37:25,644 How do you know that? 816 00:37:27,646 --> 00:37:28,778 Because of Lily, 817 00:37:28,787 --> 00:37:30,613 your daughter. 818 00:37:31,274 --> 00:37:32,865 She didn't die in a car accident. 819 00:37:32,875 --> 00:37:34,093 Don't you dare. 820 00:37:34,611 --> 00:37:35,960 She died in a cult. 821 00:37:36,870 --> 00:37:38,454 You couldn't save her. 822 00:37:38,782 --> 00:37:40,950 So you became a deprogrammer. 823 00:37:41,634 --> 00:37:44,496 - Andi reminded you of her, didn't she? - Stop. 824 00:37:46,213 --> 00:37:47,463 I see you what you're doing. 825 00:37:47,473 --> 00:37:50,132 - I'm trying to understand. - Yeah, yeah. 826 00:37:50,627 --> 00:37:53,244 You're trying to make an emotional connection. 827 00:37:53,268 --> 00:37:54,622 You're expressing empathy. 828 00:37:54,646 --> 00:37:55,782 I'm a psychiatrist. 829 00:37:55,806 --> 00:37:57,106 I know that move. 830 00:37:58,509 --> 00:37:59,895 You're right. 831 00:38:00,095 --> 00:38:01,560 This is stimulating. 832 00:38:01,570 --> 00:38:04,814 Two overeducated men sparring over psychology. 833 00:38:04,823 --> 00:38:06,993 That's not how it works. 834 00:38:07,519 --> 00:38:09,235 Trauma doesn't just go away 835 00:38:09,244 --> 00:38:11,487 because somebody pretends to understand you. 836 00:38:11,497 --> 00:38:12,655 (SOFTLY): Yeah. 837 00:38:13,215 --> 00:38:14,517 You're right. 838 00:38:14,542 --> 00:38:17,576 - (LOW WHIRRING) - (BRIGHT SIGHS HEAVILY) 839 00:38:18,487 --> 00:38:19,952 I was just distracting you 840 00:38:19,977 --> 00:38:21,385 long enough to do this. 841 00:38:21,410 --> 00:38:22,577 (SCREAMS) 842 00:38:23,092 --> 00:38:24,759 (PANTING) 843 00:38:29,791 --> 00:38:31,383 He's alive. 844 00:38:32,210 --> 00:38:33,259 Where's Andi? 845 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 He didn't give a location. Damn it. 846 00:38:35,712 --> 00:38:38,514 You were with him the whole day. He must've let something slip. 847 00:38:38,524 --> 00:38:40,994 He removed the case boards to make a safe space. 848 00:38:41,528 --> 00:38:43,209 He'd want the same thing for Andi. 849 00:38:43,805 --> 00:38:45,378 Someplace remote, hidden. 850 00:38:45,402 --> 00:38:47,153 Andi reminded him of his daughter. 851 00:38:47,615 --> 00:38:49,324 Lily. 852 00:38:50,240 --> 00:38:52,325 It was in his story. 853 00:38:52,731 --> 00:38:54,827 The last place they were happy: the cottage. 854 00:38:54,837 --> 00:38:57,255 Sunken Meadow Beach. Go! Now! 855 00:38:59,927 --> 00:39:01,561 Gil's got an address for the cottage. 856 00:39:01,585 --> 00:39:03,052 GIL: She's locked up there. 857 00:39:05,814 --> 00:39:07,064 Police! 858 00:39:10,185 --> 00:39:13,012 (PANTING) 859 00:39:13,022 --> 00:39:15,074 Andi... Andi, it's me. 860 00:39:15,587 --> 00:39:16,983 You're gonna be okay. 861 00:39:18,277 --> 00:39:20,862 (SOBBING) 862 00:39:25,442 --> 00:39:28,620 ♪ 863 00:39:33,033 --> 00:39:35,126 I got to ask a question, Bright. 864 00:39:37,901 --> 00:39:39,182 Can I stop you? 865 00:39:39,206 --> 00:39:40,423 Nope. 866 00:39:43,364 --> 00:39:44,460 Are you okay? 867 00:39:45,241 --> 00:39:47,273 You freaked out Dani pretty good. 868 00:39:47,297 --> 00:39:48,848 I'm f... 869 00:39:54,313 --> 00:39:55,730 No. 870 00:39:56,995 --> 00:39:58,495 I don't think I am. 871 00:40:01,382 --> 00:40:03,384 You would've gone through with it, wouldn't you? 872 00:40:04,344 --> 00:40:06,221 If you hadn't found that pill bottle... 873 00:40:06,992 --> 00:40:09,118 ...you would have shocked yourself. 874 00:40:11,497 --> 00:40:13,299 (SIGHS DEEPLY) 875 00:40:13,323 --> 00:40:14,707 I'm not sure. 876 00:40:18,968 --> 00:40:20,268 Okay. 877 00:40:23,258 --> 00:40:25,718 Wait. How is that okay? 878 00:40:28,009 --> 00:40:29,118 It's not. 879 00:40:30,286 --> 00:40:33,403 But you know that you're not okay, so... 880 00:40:34,165 --> 00:40:35,728 that makes it okay. 881 00:40:37,315 --> 00:40:39,566 I'm not exactly following. 882 00:40:40,776 --> 00:40:42,870 You need a vacation. 883 00:40:42,894 --> 00:40:45,301 Someplace with a beach. 884 00:40:45,939 --> 00:40:48,274 I know it's not easy for you to slow down, Malcolm, 885 00:40:48,283 --> 00:40:50,420 but I want you to try. 886 00:40:51,057 --> 00:40:54,006 Go hop on a yacht or a helicopter or whatever else 887 00:40:54,030 --> 00:40:56,365 they're doing on Lifestyles of the Rich and Famous. 888 00:40:56,375 --> 00:40:57,679 (LAUGHS): 889 00:40:57,704 --> 00:40:58,928 That's... 890 00:40:59,538 --> 00:41:01,840 that's totally not a show anymore. 891 00:41:02,890 --> 00:41:04,045 That's a shame. 892 00:41:04,070 --> 00:41:05,435 (CHUCKLES) 893 00:41:06,030 --> 00:41:07,793 I don't want to see you around the precinct 894 00:41:07,803 --> 00:41:09,211 for two weeks, you hear me? 895 00:41:09,784 --> 00:41:11,264 Loud and clear. 896 00:41:12,798 --> 00:41:14,641 Hey, Gil. 897 00:41:16,803 --> 00:41:18,167 I was wrong. 898 00:41:19,669 --> 00:41:21,337 It's not because of you. 899 00:41:22,797 --> 00:41:24,277 I'm sorry. 900 00:41:25,675 --> 00:41:27,093 I know, kid. 901 00:41:28,362 --> 00:41:29,654 I know. 902 00:41:35,822 --> 00:41:37,290 (DOOR CLOSES) 903 00:41:39,001 --> 00:41:43,254 (SIGHS DEEPLY) 904 00:41:45,257 --> 00:41:47,258 (INDISTINCT WHISPERING) 905 00:42:02,562 --> 00:42:04,275 I know you're there. 906 00:42:05,548 --> 00:42:06,925 I get it. 907 00:42:08,195 --> 00:42:10,613 You're a manifestation of my subconscious. 908 00:42:12,178 --> 00:42:14,021 It's all so devastating. 909 00:42:18,247 --> 00:42:19,938 "He tried to kill us." 910 00:42:21,900 --> 00:42:23,202 But he didn't. 911 00:42:23,212 --> 00:42:24,370 (WINGS FLAP) 912 00:42:24,379 --> 00:42:27,131 - (SUNSHINE CHIRPS) - (CHUCKLES SOFTLY) 913 00:42:28,896 --> 00:42:31,032 I'm a civilian now, Sunshine. 914 00:42:32,575 --> 00:42:34,722 We're gonna have lots of time together. 915 00:42:37,115 --> 00:42:39,625 Just you, me and... 916 00:42:47,564 --> 00:42:49,565 We're gonna be okay. 917 00:43:28,110 --> 00:43:29,735 MAN: Greg, move your head. 63870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.