All language subtitles for Point.Defiance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,725 --> 00:02:23,727 Bom dia. 2 00:02:25,937 --> 00:02:26,980 Inglês por favor. 3 00:02:28,981 --> 00:02:30,108 Obrigado. 4 00:02:30,150 --> 00:02:33,278 Sim, preciso confirmar uma transferência para uma conta. 5 00:02:34,486 --> 00:02:35,864 Sim, uma transferência de recursos. 6 00:02:37,198 --> 00:02:39,534 Sim, tenho o número de verificação que é... 7 00:02:39,575 --> 00:02:44,580 F de Frank, 119-0638. 8 00:02:46,790 --> 00:02:47,751 Isso. 9 00:02:49,002 --> 00:02:52,588 São 563 mil dólares, por favor. 10 00:02:54,591 --> 00:02:55,508 Sim. 11 00:02:57,509 --> 00:03:00,346 Haverá uma outra transferência. 12 00:03:01,848 --> 00:03:04,475 Sim, mesma conta. 13 00:03:04,768 --> 00:03:07,062 Más notícias para os passageiros, o Washington Transit 14 00:03:07,103 --> 00:03:09,230 disse que a renovação total da interestadual 15 00:03:09,271 --> 00:03:11,316 não será concluída tão cedo. 16 00:03:11,358 --> 00:03:14,985 Reparos na Interestadual Cinco continuarão a desacelerar ainda mais 17 00:03:15,027 --> 00:03:16,945 o trajeto para Tacoma. 18 00:03:16,987 --> 00:03:18,865 Com as novas estimativas de conclusão 19 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 sendo adiadas para o próximo ano. 20 00:03:20,824 --> 00:03:21,825 Em outras notícias... 21 00:03:43,014 --> 00:03:43,848 Merda. 22 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 REALIZAR TRANSFERÊNCIA 23 00:04:50,497 --> 00:04:51,331 Sim. 24 00:04:52,375 --> 00:04:53,209 Não. 25 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 Sim. 26 00:04:57,172 --> 00:04:59,007 Não, ouça. 27 00:05:00,007 --> 00:05:01,925 Não estou querendo discutir com você aqui. 28 00:05:01,968 --> 00:05:04,429 Me envie os resultados do trimestres e resolveremos. 29 00:05:04,471 --> 00:05:06,014 Envie os resultados. 30 00:05:07,389 --> 00:05:08,349 Obrigado. 31 00:05:08,766 --> 00:05:10,894 Meu nome é Peter Allen. 32 00:05:11,978 --> 00:05:13,437 Sim, sou assinante. 33 00:05:15,189 --> 00:05:18,401 Número 4709 Solstice Lane, Point Defiance, Washington. 34 00:05:21,153 --> 00:05:23,490 Sim, estou ligando porque preciso que o jornal 35 00:05:23,531 --> 00:05:25,158 seja entregue na entrada da garagem. 36 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 Não, isso acontece todos os dias da mesma forma. 37 00:05:31,747 --> 00:05:33,457 Eu não sou inválido. 38 00:05:33,791 --> 00:05:35,709 Não quero uma assinatura online. 39 00:05:35,752 --> 00:05:38,004 Gosto da sensação do jornal em minhas mãos. 40 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Apenas peça para o maldito entregador 41 00:05:41,091 --> 00:05:42,966 passar do portão e deixá-lo na varanda. 42 00:05:43,009 --> 00:05:44,052 Isso é pedir muito? 43 00:05:45,720 --> 00:05:46,554 Obrigado. 44 00:07:12,389 --> 00:07:14,058 A busca por uma mulher desaparecida foi retomada 45 00:07:14,100 --> 00:07:16,895 quando a polícia local concentrou seus esforços 46 00:07:16,935 --> 00:07:19,521 no Point Defiance Park e nos arredores. 47 00:07:19,564 --> 00:07:22,233 Marsha Webb, de Port Angeles, Washington, 48 00:07:22,274 --> 00:07:24,943 desapareceu há cerca de um ano e teria feito a última ligação 49 00:07:24,985 --> 00:07:27,822 de Seattle enquanto viajava para Tacoma. 50 00:08:49,195 --> 00:08:51,114 Tudo bem seu desgraçado. 51 00:08:51,155 --> 00:08:52,239 Você tem algo a me dizer 52 00:08:52,282 --> 00:08:53,658 antes que eu arrebente sua cabeça? 53 00:08:53,700 --> 00:08:55,451 Poderia perguntar como gosta dos seus ovos, 54 00:08:55,493 --> 00:08:58,288 mas é melhor com um pouco de batatas, certo? 55 00:08:59,330 --> 00:09:01,206 -Alex? -E aí, irmão? 56 00:09:01,416 --> 00:09:02,584 Meu Deus. 57 00:09:03,208 --> 00:09:04,960 Porra, eu quase... 58 00:09:05,003 --> 00:09:07,213 Você ia bancar o herói com essa coisa? 59 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 O que você está fazendo aqui? 60 00:09:09,006 --> 00:09:09,965 Onde mais eu estaria? 61 00:09:10,008 --> 00:09:11,259 Pensei que estava em missão. 62 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Estou de licença irmão. 63 00:09:12,594 --> 00:09:15,055 Caramba, como você entrou? 64 00:09:15,096 --> 00:09:16,722 Pelo seu sistema de segurança? 65 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 Ensinam mais do que atirar no exército. 66 00:09:20,769 --> 00:09:21,936 Você deveria ter ligado. 67 00:09:21,977 --> 00:09:22,936 Queria te fazer uma surpresa. 68 00:09:22,979 --> 00:09:25,230 Sim, droga, e funcionou. 69 00:09:27,567 --> 00:09:28,442 Os ovos. 70 00:09:28,485 --> 00:09:29,318 Merda, espere. 71 00:09:31,946 --> 00:09:34,990 Então, cansei de tirar minha licença na Alemanha. 72 00:09:35,825 --> 00:09:38,411 Senti que precisava pisar em terras americanas. 73 00:09:41,413 --> 00:09:43,207 Caramba, tudo é tão verde. 74 00:09:44,542 --> 00:09:47,170 Estava olhando pra nada além de pedras e areia por horas. 75 00:09:48,004 --> 00:09:51,298 Eu teria feito algo especial... 76 00:09:51,924 --> 00:09:53,550 Se soubesse que você estava voltando. 77 00:09:54,760 --> 00:09:55,594 Não, cara. 78 00:09:56,804 --> 00:09:58,931 Você sabe que não gosto de dar trabalho. 79 00:10:00,057 --> 00:10:00,975 E aí? 80 00:10:02,018 --> 00:10:03,186 Nada, eu apenas, 81 00:10:06,022 --> 00:10:07,691 não tenho notícias suas há mais de um ano. 82 00:10:07,731 --> 00:10:10,360 Quero dizer, um telefonema, uma mensagem, nada. 83 00:10:11,860 --> 00:10:13,404 Você parou de enviar e-mails irmão. 84 00:10:13,904 --> 00:10:14,988 Você parou de responder. 85 00:10:18,076 --> 00:10:20,327 Então, preciso de um convite formal ou algo assim? 86 00:10:20,370 --> 00:10:22,956 Não, só não estava esperando. 87 00:10:23,998 --> 00:10:25,792 Ia te enviar aquelas mensagens de vídeo 88 00:10:25,833 --> 00:10:29,044 como costumava fazer, mas fiquei ocupado. 89 00:10:32,215 --> 00:10:34,718 Temos que começar assim, estou me sentindo um merda? 90 00:10:34,759 --> 00:10:35,634 Não foi o que eu quis dizer. 91 00:10:35,677 --> 00:10:39,055 Ei, você é bem-vindo aqui a qualquer momento. 92 00:10:39,304 --> 00:10:40,139 Beleza. 93 00:10:40,557 --> 00:10:42,017 É só por alguns dias. 94 00:10:42,057 --> 00:10:42,933 Vou cuidar de umas coisas 95 00:10:42,975 --> 00:10:44,184 e cair fora, certo? 96 00:10:44,226 --> 00:10:45,102 Tudo bem. 97 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 Legal, preciso de uma cerveja. 98 00:10:48,398 --> 00:10:50,066 Vou ficar devendo. 99 00:10:50,107 --> 00:10:51,108 Não brinca. 100 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 Não estou brincando. 101 00:10:53,861 --> 00:10:55,654 Você parou de beber ou algo assim? 102 00:10:56,280 --> 00:10:57,531 Parei de beber, sim. 103 00:11:00,118 --> 00:11:01,745 Virou crente como o pai também? 104 00:11:08,083 --> 00:11:10,210 Que tal um banho e roupa de cama? 105 00:11:10,503 --> 00:11:13,423 Isso eu posso fazer, vamos lá. 106 00:11:14,798 --> 00:11:16,717 Olá, Sr. Montan. 107 00:11:17,509 --> 00:11:19,136 Oi, é Peter Allen. 108 00:11:20,471 --> 00:11:22,014 Estou bem, e você? 109 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Bem, é muito bom saber. 110 00:11:25,518 --> 00:11:27,479 Não, ainda estou muito interessado na propriedade, 111 00:11:27,519 --> 00:11:32,399 muito interessado, só que não serei capaz 112 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 de passar lá tão rápido quanto eu gostaria. 113 00:11:35,235 --> 00:11:37,197 Ainda tenho alguns compromissos pendentes. 114 00:11:37,238 --> 00:11:38,365 Mas eu só queria ter certeza de que 115 00:11:38,405 --> 00:11:39,990 nosso acordo ainda está de pé. 116 00:11:42,034 --> 00:11:43,118 Sim, senhor. 117 00:12:24,201 --> 00:12:28,373 Então, como estão as coisas por lá? 118 00:12:29,499 --> 00:12:30,875 Nada de especial. 119 00:12:34,962 --> 00:12:36,171 Nada que eu possa fazer. 120 00:12:39,341 --> 00:12:40,509 Estou bem. 121 00:12:40,552 --> 00:12:43,346 Vai para outra missão? 122 00:12:43,763 --> 00:12:44,931 Talvez, não sei. 123 00:12:46,765 --> 00:12:50,310 Já pensou em sair? 124 00:12:51,937 --> 00:12:52,980 E fazer o que? 125 00:12:54,315 --> 00:12:56,985 Não sei, outra coisa. 126 00:12:57,985 --> 00:13:02,365 Não, sou um soldado, é o que sei fazer. 127 00:13:07,120 --> 00:13:08,705 Droga cara, eu não sei. 128 00:13:09,788 --> 00:13:13,335 Aprendi lá que tem que aproveitar o momento. 129 00:13:14,168 --> 00:13:18,005 Como eu e você, esse bife, coisas assim. 130 00:13:21,342 --> 00:13:22,551 Preciso de uma bebida. 131 00:13:26,722 --> 00:13:28,640 Você não tem nenhum álcool nesta merda? 132 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 Como se você pudesse realmente parar. 133 00:13:31,519 --> 00:13:32,979 Acho que fui claro. 134 00:13:36,191 --> 00:13:39,069 Não poderia parar de beber, assim como o pai. 135 00:13:40,986 --> 00:13:41,987 Termine seu jantar. 136 00:13:44,990 --> 00:13:45,866 Por isso que se trancou 137 00:13:45,908 --> 00:13:47,576 nessa merda com essa tornozeleira? 138 00:13:49,578 --> 00:13:51,246 O que você fez? 139 00:13:52,999 --> 00:13:54,000 Dirigiu alcoolizado? 140 00:13:55,501 --> 00:13:56,377 Intoxicação pública? 141 00:13:59,089 --> 00:14:00,340 Mostrou seu pinto para um bando 142 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 de garotinhos ou algo assim? 143 00:14:02,634 --> 00:14:04,009 Por favor, pare. 144 00:14:09,014 --> 00:14:11,558 Foi bom se pegou prisão domiciliar por isso. 145 00:14:17,649 --> 00:14:18,482 Quanto tempo? 146 00:14:21,235 --> 00:14:22,069 Quanto tempo o que? 147 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 Há quanto tempo está preso? 148 00:14:26,615 --> 00:14:27,449 Cerca de um ano. 149 00:14:28,993 --> 00:14:30,745 Um ano? 150 00:14:30,787 --> 00:14:33,248 Não saiu de casa, não fez nada? 151 00:14:33,288 --> 00:14:35,000 Tudo bem, terminou o interrogatório? 152 00:14:38,003 --> 00:14:39,586 Isso explica a entrega do supermercado. 153 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Tinha percebido isso também. 154 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 Pervertido. 155 00:15:21,254 --> 00:15:22,504 Ei, cara. 156 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 Pode abaixar um pouco? 157 00:15:29,846 --> 00:15:31,221 Alex. 158 00:15:55,830 --> 00:15:56,748 -Ei. -Ei. 159 00:15:57,123 --> 00:15:58,333 O que está fazendo? 160 00:15:58,457 --> 00:16:01,961 Bem, pra começar, eu vou 161 00:16:02,003 --> 00:16:04,422 consertar a cerca de trás que está toda destruída. 162 00:16:04,630 --> 00:16:06,341 Bem, não sabia que estava. 163 00:16:06,383 --> 00:16:08,384 Sim, tem um buraco que o cervo 164 00:16:08,426 --> 00:16:10,220 pode passar e comer todas as rosas. 165 00:16:10,260 --> 00:16:12,012 Além disso, o jardim já era. 166 00:16:13,014 --> 00:16:16,725 E então vou cortar um pouco desses galhos, 167 00:16:16,768 --> 00:16:18,353 porque a próxima tempestade que tiver 168 00:16:18,394 --> 00:16:20,771 poderá causar sérios danos à linha das árvores. 169 00:16:21,773 --> 00:16:23,274 Não precisa fazer tudo isso. 170 00:16:23,316 --> 00:16:25,652 Alguém tem que fazer, porque você não pode. 171 00:16:25,693 --> 00:16:26,985 Não é necessário. 172 00:16:29,114 --> 00:16:30,949 Tenho que me mexer de alguma forma, 173 00:16:30,990 --> 00:16:35,452 vou me ocupar, e você pode trabalhar ou fazer o que quiser. 174 00:16:36,663 --> 00:16:37,455 Precisa de ajuda? 175 00:16:37,496 --> 00:16:38,997 Não, estou bem. 176 00:16:44,044 --> 00:16:46,338 Ei, deixa comigo, pode ir. 177 00:16:46,505 --> 00:16:47,381 Certo. 178 00:16:47,423 --> 00:16:48,341 Vá. 179 00:17:25,420 --> 00:17:28,006 Aí está, até que enfim. 180 00:17:32,093 --> 00:17:35,013 Acorde e beba, levante e beba. 181 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Como você? 182 00:17:44,939 --> 00:17:45,940 Missão redirecionada. 183 00:17:46,982 --> 00:17:49,818 Pegue o entregador, dê cem dólares para ele. 184 00:17:49,861 --> 00:17:51,196 Estamos abastecidos agora. 185 00:17:58,994 --> 00:17:59,870 O que é isso? 186 00:18:03,375 --> 00:18:05,376 Merda cara, isso é sério? 187 00:18:10,632 --> 00:18:12,842 Droga cara, não queria 188 00:18:12,884 --> 00:18:14,134 incomodá-lo ou nada, certo? 189 00:18:14,176 --> 00:18:17,930 Não, legal, faça o que quiser. 190 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 Tudo bem, beleza. 191 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 Fez muito bem para você. 192 00:18:38,701 --> 00:18:40,577 Este lugar é ótimo, muito bem. 193 00:18:48,502 --> 00:18:50,004 Mamãe teria adorado, você sabe. 194 00:18:51,506 --> 00:18:54,300 Lembra que ela cantava para nós aquela música do oceano 195 00:18:54,509 --> 00:18:55,634 e sempre falava do oceano... 196 00:18:55,676 --> 00:18:56,927 Podemos não falar sobre eles? 197 00:18:57,178 --> 00:18:58,555 Falar sobre quem? 198 00:18:59,180 --> 00:19:00,181 Mamãe e papai. 199 00:19:02,474 --> 00:19:03,851 Qual o seu problema? 200 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 Nenhum. 201 00:19:06,688 --> 00:19:07,522 Tem algo aí. 202 00:19:11,817 --> 00:19:13,028 Olha quando eu... 203 00:19:15,571 --> 00:19:16,989 quando saí de casa foi assim. 204 00:19:18,700 --> 00:19:20,160 Não tem como voltar atrás. 205 00:19:22,162 --> 00:19:23,538 Nem quando a mãe morreu, nem quando 206 00:19:23,579 --> 00:19:25,039 aquele desgraçado morreu também. 207 00:19:26,875 --> 00:19:28,999 Ainda assim é a nossa família. 208 00:19:30,002 --> 00:19:31,003 Família? 209 00:19:35,467 --> 00:19:37,093 Goste ou não, é o que é. 210 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 Bem, pode lembrar deles como quiser. 211 00:19:43,016 --> 00:19:45,226 Não pretendia criar esse clima pesado. 212 00:19:52,400 --> 00:19:54,986 Aquele idiota passou todos os dias da vida meio bêbado. 213 00:19:57,071 --> 00:19:58,572 Quando não estava me espancando, 214 00:19:58,615 --> 00:20:01,034 ele estava atrás de você e não havia nada que pudesse fazer. 215 00:20:01,492 --> 00:20:04,578 E ela apenas ficou parada e deixou acontecer. 216 00:20:09,000 --> 00:20:10,417 Você acha que eu não sei disso? 217 00:20:17,717 --> 00:20:19,969 Você precisa relaxar, cara. 218 00:20:20,010 --> 00:20:21,637 Tem um peso sobre você. 219 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 Posso sentir, o peso neste lugar 220 00:20:23,640 --> 00:20:25,016 e nem sequer é sobre eles. 221 00:20:27,727 --> 00:20:30,063 Ei cara, você quer que jogue fora a bebida? 222 00:20:30,105 --> 00:20:31,189 Ei, ei, ei. 223 00:20:32,356 --> 00:20:33,857 Disse que estava bem e está. 224 00:20:44,576 --> 00:20:49,833 Alex H. Allen, sargento, número 362... 225 00:20:50,500 --> 00:20:54,003 41410991. 226 00:20:58,717 --> 00:20:59,551 Alex. 227 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 Alex H. Allen, sargento, 228 00:21:04,431 --> 00:21:09,936 número 36241410991. 229 00:21:10,811 --> 00:21:16,067 Data de nascimento, 16/01/1983. 230 00:21:16,859 --> 00:21:17,943 Alex, você está acordado? 231 00:21:19,319 --> 00:21:24,533 Alex H. Allen, sargento, número 362... 232 00:21:24,992 --> 00:21:26,201 Alex, acorde. 233 00:21:27,996 --> 00:21:29,497 Farei a primeira vigia, senhor. 234 00:21:36,086 --> 00:21:41,134 Alex H. Allen, sargento, número 362... 235 00:22:05,282 --> 00:22:07,368 -Bom dia. -Bom dia, irmão. 236 00:22:13,124 --> 00:22:14,416 Você dormiu bem? 237 00:22:15,376 --> 00:22:16,461 Como um bebê. 238 00:22:21,590 --> 00:22:23,008 Você me preocupou ontem à noite. 239 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 Com o que? 240 00:22:25,845 --> 00:22:27,764 Você estava sonâmbulo ou algo assim. 241 00:22:29,015 --> 00:22:30,016 Meio estranho, certo? 242 00:22:34,186 --> 00:22:35,020 Esqueça. 243 00:22:36,021 --> 00:22:37,147 Olhe só. 244 00:22:37,190 --> 00:22:40,276 Sou eu que deveria estar preocupado com você. 245 00:22:40,984 --> 00:22:42,736 Porque você está fuçando na internet 246 00:22:42,778 --> 00:22:44,530 como um safado com tesão. 247 00:22:44,571 --> 00:22:46,198 Olhe isso, você é ridículo. 248 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 HALVA ENCONTRE DIVERSÃO, ENCONTRE AMOR 249 00:22:47,409 --> 00:22:49,869 Espere, tudo bem, você está preso. 250 00:22:49,911 --> 00:22:50,912 Tem que ir onde puder. 251 00:22:50,953 --> 00:22:52,413 Mas você é um homem de negócios. 252 00:22:52,454 --> 00:22:55,000 Eu nunca... estava apenas olhando. 253 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 Metade dessas garotas são profissionais. 254 00:22:57,292 --> 00:22:58,252 Profissionais? 255 00:22:58,294 --> 00:22:59,963 Como acompanhantes, prostitutas, primas... 256 00:23:00,005 --> 00:23:02,340 Eu sei o que significa. 257 00:23:02,382 --> 00:23:04,968 O que você acha dessa garota? 258 00:23:05,009 --> 00:23:06,301 Ela parece bacana, certo? 259 00:23:06,344 --> 00:23:07,178 Eu gosto dela. 260 00:23:08,887 --> 00:23:09,972 Ela está ligando. 261 00:23:10,015 --> 00:23:11,474 Quem está ligando? 262 00:23:11,516 --> 00:23:12,392 Ela. 263 00:23:12,433 --> 00:23:14,560 Não, não, não, o que está fazendo? 264 00:23:15,729 --> 00:23:17,313 Sim, é a Crystal? 265 00:23:17,355 --> 00:23:18,230 Alex. 266 00:23:18,272 --> 00:23:19,481 E aí, garota? 267 00:23:19,523 --> 00:23:20,482 -Dê o telefone. -O que está fazendo? 268 00:23:20,525 --> 00:23:21,317 -Dê o telefone. -Espere? 269 00:23:21,358 --> 00:23:22,276 Me dê o telefone. 270 00:23:22,317 --> 00:23:23,987 O que você vai fazer esta noite? 271 00:23:25,571 --> 00:23:27,573 Nada de especial, só eu e meu irmão. 272 00:23:27,615 --> 00:23:28,575 Pare. 273 00:23:28,615 --> 00:23:29,533 Sim. 274 00:23:31,536 --> 00:23:32,953 Não, não, nós dois namoramos. 275 00:23:32,996 --> 00:23:35,623 Não, não, não diga coisas, desligue o telefone. 276 00:23:35,664 --> 00:23:36,707 Desligue o telefone. 277 00:23:36,750 --> 00:23:37,625 Ei, escute. 278 00:23:37,666 --> 00:23:38,542 O que está fazendo? 279 00:23:38,585 --> 00:23:40,295 Você quer ficar olhando, eu entendo. 280 00:23:40,336 --> 00:23:43,464 Mas preciso de uma coisinha. Então, confie em mim. 281 00:23:43,714 --> 00:23:45,799 Certo, não se preocupe, eu entendo. 282 00:23:48,053 --> 00:23:49,888 Sim, Crystal? 283 00:23:49,929 --> 00:23:51,264 Vou passar o endereço. 284 00:23:51,306 --> 00:23:52,515 Não, não, não, não. 285 00:24:26,840 --> 00:24:27,966 Ei. 286 00:24:28,009 --> 00:24:29,009 Você é o Alex? 287 00:24:34,015 --> 00:24:35,392 Estou no lugar certo? 288 00:24:35,974 --> 00:24:36,850 Não. 289 00:24:37,644 --> 00:24:39,895 Quero dizer não, não sou Alex. 290 00:24:39,938 --> 00:24:41,439 Eu sou o Alex, na verdade. 291 00:24:41,480 --> 00:24:42,606 Este é o meu irmão Peter. 292 00:24:44,192 --> 00:24:45,192 Diga olá, Peter. 293 00:24:45,234 --> 00:24:46,151 Oi. 294 00:24:46,193 --> 00:24:47,444 Oi. 295 00:24:47,487 --> 00:24:48,404 Você é a Crystal? 296 00:24:50,115 --> 00:24:50,990 Convide-a para entrar. 297 00:24:51,990 --> 00:24:53,076 Sinto muito. 298 00:24:53,117 --> 00:24:54,118 Você quer entrar? 299 00:24:59,749 --> 00:25:00,625 Casa bacana. 300 00:25:01,334 --> 00:25:02,419 Obrigado. 301 00:25:04,003 --> 00:25:05,337 Deixe-me dar uma olhada em você. 302 00:25:10,175 --> 00:25:12,177 Você é linda. 303 00:25:13,930 --> 00:25:17,517 Primeiro o mais importante, negócios antes da diversão. 304 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Isso é para você. 305 00:25:22,980 --> 00:25:25,275 E você conseguiu as lembrancinhas? 306 00:25:25,316 --> 00:25:26,317 Claro que sim. 307 00:25:26,942 --> 00:25:29,028 Essa é minha garota, olha isso. 308 00:25:31,740 --> 00:25:33,032 Está tudo aí, pode contar. 309 00:25:33,074 --> 00:25:34,116 Quer beber algo? 310 00:25:34,159 --> 00:25:34,951 Sim. 311 00:25:34,992 --> 00:25:37,578 Tem vodka, uísque aqui. 312 00:25:37,619 --> 00:25:38,871 Vodka é bom. 313 00:25:38,913 --> 00:25:39,788 Ótimo. 314 00:25:53,094 --> 00:25:54,386 Aqui está. 315 00:25:57,766 --> 00:25:58,682 O que você diz? 316 00:25:59,392 --> 00:26:02,103 Vou deixar vocês dois sozinhos. 317 00:26:03,229 --> 00:26:04,396 Espere um minuto. 318 00:26:04,439 --> 00:26:06,649 Ei, não, não, não, ei. 319 00:26:06,691 --> 00:26:07,817 Isso não pode acontecer. 320 00:26:08,777 --> 00:26:10,987 Preciso do meu braço direito esta noite. 321 00:26:13,781 --> 00:26:16,201 Seria muito rude ficar de mau humor no seu quarto. 322 00:26:16,867 --> 00:26:19,578 Olhe para ela, não parece boa o suficiente? 323 00:26:22,874 --> 00:26:23,958 Que tal isso? 324 00:26:24,000 --> 00:26:26,961 Venha curtir um pouco, 325 00:26:27,002 --> 00:26:29,505 só um pouco, deixe-me entrar no clima da festa. 326 00:26:31,173 --> 00:26:32,966 Só um pouquinho. 327 00:26:33,009 --> 00:26:34,928 Sim, perfeito, vamos lá. 328 00:26:36,512 --> 00:26:40,974 Crystal, se importa se eu fizer as honras? 329 00:26:42,309 --> 00:26:44,479 Tudo bem, vamos. 330 00:26:54,154 --> 00:26:58,076 Nossa, que porrada. 331 00:26:58,117 --> 00:27:01,995 Ei, adivinhe quantas flexões posso fazer? 332 00:27:02,038 --> 00:27:03,330 Aposto que não podem adivinhar. 333 00:27:03,373 --> 00:27:04,332 Alguém, não? 334 00:27:04,374 --> 00:27:05,959 Tudo bem, foda-se, eu vou fazer. 335 00:27:06,999 --> 00:27:07,961 Ei, Peter, assista. 336 00:27:08,002 --> 00:27:09,420 Peter, assista. 337 00:27:12,132 --> 00:27:13,173 Está assistindo? 338 00:27:13,215 --> 00:27:14,758 Aqui vou eu, amigo! 339 00:27:29,732 --> 00:27:30,649 Bela vista. 340 00:27:33,653 --> 00:27:36,322 Sim, eu gosto. 341 00:27:39,241 --> 00:27:40,159 Você parece... 342 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 triste... 343 00:27:43,997 --> 00:27:45,123 ou solitário. 344 00:27:45,707 --> 00:27:46,666 Eu? 345 00:27:48,999 --> 00:27:49,043 Não, eu estou bem. 346 00:27:53,548 --> 00:27:54,590 Então, 347 00:27:55,884 --> 00:27:57,009 o que você faz... 348 00:27:59,386 --> 00:28:03,015 como trabalho, quero dizer, você faz algo diferente? 349 00:28:05,477 --> 00:28:07,687 Importa se eu disser sim ou não? 350 00:28:09,980 --> 00:28:10,981 Nada. 351 00:28:11,941 --> 00:28:13,817 Achei legal você perguntar. 352 00:28:14,486 --> 00:28:16,278 A maioria dos caras não se importa. 353 00:28:18,740 --> 00:28:21,284 A maioria não quer saber nada sobre mim, 354 00:28:21,326 --> 00:28:22,786 além dos meus serviços. 355 00:28:24,203 --> 00:28:25,079 Isso é péssimo. 356 00:28:27,207 --> 00:28:28,333 Sinto muito. 357 00:28:28,375 --> 00:28:29,209 Tudo bem. 358 00:28:32,002 --> 00:28:35,506 Então, você é daqui? 359 00:28:38,134 --> 00:28:39,009 Sabe, 360 00:28:43,181 --> 00:28:44,598 você é diferente. 361 00:28:45,724 --> 00:28:46,600 Diferente como? 362 00:28:48,019 --> 00:28:51,564 Como se tivesse um coração ou algo bobo assim. 363 00:28:54,483 --> 00:28:56,068 Está tudo certo. 364 00:28:57,862 --> 00:28:58,947 Certo para o quê? 365 00:29:00,406 --> 00:29:01,949 Para me querer. 366 00:29:11,999 --> 00:29:11,917 Ei. 367 00:29:12,751 --> 00:29:13,919 Parem com isso. 368 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 Estou quebrando recordes 369 00:29:15,171 --> 00:29:18,216 e vocês agindo como se fosse uma dança de escola, qual é. 370 00:29:18,258 --> 00:29:22,303 Crystal, venha aqui, venha aqui, venha dançar comigo. 371 00:29:22,470 --> 00:29:25,015 Sim, venha dançar comigo. 372 00:29:33,981 --> 00:29:35,692 Ei, você gosta do meu irmão? 373 00:29:37,861 --> 00:29:39,070 Claro, ele é fofo. 374 00:29:39,112 --> 00:29:40,529 Jura? 375 00:29:40,571 --> 00:29:45,367 Acontece que, ele é tímido. 376 00:29:46,286 --> 00:29:47,202 Eu percebi. 377 00:29:48,997 --> 00:29:53,877 Sim, mas temos que ajudá-lo com a timidez. 378 00:29:53,917 --> 00:29:56,003 Ei Peter, venha aqui. 379 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Ei, ei, venha aqui. 380 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 Está ficando tarde. 381 00:30:01,384 --> 00:30:04,136 Pelo amor de Deus Peter, apenas venha aqui, porra. 382 00:30:07,766 --> 00:30:08,975 Agora sim. 383 00:30:09,976 --> 00:30:11,311 Venha se inclinar aqui. 384 00:30:13,730 --> 00:30:14,646 Isso mesmo, amigo. 385 00:30:15,522 --> 00:30:17,608 Agora, veja que não precisamos ser assim, 386 00:30:17,650 --> 00:30:20,987 porque somos adultos, certo. 387 00:30:22,529 --> 00:30:25,075 Peter, olhe para mim. 388 00:30:25,115 --> 00:30:25,991 Você está ouvindo? 389 00:30:27,201 --> 00:30:28,702 Eu paguei por nós dois. 390 00:30:30,038 --> 00:30:33,165 Então, como anfitrião... 391 00:30:33,666 --> 00:30:34,917 Você... 392 00:30:36,711 --> 00:30:38,128 pode ir primeiro. 393 00:30:41,508 --> 00:30:42,509 A menos que, 394 00:30:44,009 --> 00:30:46,387 a menos que Crystal queira uma confusão dupla. 395 00:30:47,471 --> 00:30:49,014 O que vocês quiserem. 396 00:30:49,473 --> 00:30:50,974 Você ouviu isso? 397 00:30:51,017 --> 00:30:54,604 Não se encontra mais essa qualidade de serviço, irmão. 398 00:30:54,645 --> 00:30:55,646 O que você diz? 399 00:30:57,773 --> 00:30:58,732 Vou dormir. 400 00:30:58,775 --> 00:31:00,151 Não, não, não, não, não, não, não. 401 00:31:00,192 --> 00:31:03,113 Lembre-se do que lhe disse sobre ser rude. 402 00:31:03,153 --> 00:31:04,739 Sabe, o que você precisa 403 00:31:06,990 --> 00:31:07,951 é de uma de bebida. 404 00:31:07,991 --> 00:31:10,619 Alex, vá se foder. 405 00:31:10,662 --> 00:31:11,954 -Ora, vamos. -Foda-se. 406 00:31:11,996 --> 00:31:13,998 Só queria me divertir um pouco. 407 00:31:14,039 --> 00:31:16,250 Mas que porra. 408 00:31:17,751 --> 00:31:19,003 Sabe o que, foda-se ele. 409 00:32:09,220 --> 00:32:10,262 E aí? 410 00:32:14,058 --> 00:32:14,975 Onde está a Crystal? 411 00:32:16,310 --> 00:32:17,436 Quem? 412 00:32:17,479 --> 00:32:18,520 Sua namorada. 413 00:32:19,521 --> 00:32:21,732 Não sei, ela foi embora ontem. 414 00:32:21,982 --> 00:32:23,359 Eu apaguei. 415 00:32:23,401 --> 00:32:24,568 Então, assim? 416 00:32:25,653 --> 00:32:28,405 Você não as paga pra ficar, paga pra irem embora. 417 00:32:28,990 --> 00:32:30,700 Não se preocupe, ela não roubou nada. 418 00:32:31,951 --> 00:32:33,327 Então, é isso que você curte? 419 00:32:34,578 --> 00:32:35,829 O que? 420 00:32:35,872 --> 00:32:37,207 Prostitutas, drogas? 421 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 As vezes sim. 422 00:32:39,959 --> 00:32:41,795 Por que você se importa? 423 00:32:43,087 --> 00:32:44,004 Eu não. 424 00:32:47,008 --> 00:32:49,219 Só queria que nos divertíssemos um pouco. 425 00:32:50,345 --> 00:32:51,596 Quais são os seus planos aqui? 426 00:32:52,681 --> 00:32:53,807 -Planos? -Sim... 427 00:32:54,391 --> 00:32:55,767 Seus planos aqui. 428 00:32:58,394 --> 00:33:00,562 Não sei, ficar alguns dias, curtindo. 429 00:33:00,771 --> 00:33:01,772 E depois? 430 00:33:02,898 --> 00:33:04,525 Não tinha pensado tão na frente. 431 00:33:05,234 --> 00:33:10,240 Veja, eu tenho uma rotina certo, coisas em ordem. 432 00:33:11,031 --> 00:33:12,574 -Sério? -Sim. 433 00:33:13,201 --> 00:33:15,953 E me sinto um estranho em minha própria casa. 434 00:33:17,454 --> 00:33:18,956 Que porra é essa, cara? 435 00:33:18,998 --> 00:33:20,625 A bebida, a xoxota, 436 00:33:20,666 --> 00:33:22,876 seja o que estiver rolando aqui. 437 00:33:22,919 --> 00:33:25,005 Não acho que isso esteja funcionando para mim. 438 00:33:27,007 --> 00:33:28,341 Então, você está me expulsando. 439 00:33:28,383 --> 00:33:29,550 Não foi o que eu disse. 440 00:33:29,592 --> 00:33:30,927 Então, o que é? 441 00:33:31,885 --> 00:33:34,055 Só estou dizendo que talvez 442 00:33:35,097 --> 00:33:38,934 nós precisássemos pensar numa estratégia de saída. 443 00:33:38,977 --> 00:33:39,894 Saída? 444 00:33:39,935 --> 00:33:41,061 Sim. 445 00:33:43,772 --> 00:33:45,107 Quem é? 446 00:33:46,108 --> 00:33:47,234 Não sei. 447 00:33:47,777 --> 00:33:48,862 Espere. 448 00:33:50,864 --> 00:33:51,865 O quê? 449 00:33:52,824 --> 00:33:53,866 Não estou aqui. 450 00:33:54,534 --> 00:33:55,785 Que diabos está falando? 451 00:33:55,993 --> 00:33:57,327 Eu apenas não estou aqui. 452 00:34:01,332 --> 00:34:02,709 Caramba. 453 00:34:07,588 --> 00:34:10,049 Olá, eu sou a detetive Barnes. 454 00:34:10,090 --> 00:34:11,675 Este é o meu parceiro, detetive Fripp. 455 00:34:11,717 --> 00:34:13,344 Estamos no departamento do Xerife. 456 00:34:13,762 --> 00:34:15,513 Você é o Sr. Allen? 457 00:34:15,554 --> 00:34:17,681 Sim, Peter Allen. 458 00:34:18,099 --> 00:34:19,893 Desculpe incomodá-lo hoje, Sr. Allen, 459 00:34:19,934 --> 00:34:21,811 mas estamos tratando alguns assuntos de rotina. 460 00:34:22,103 --> 00:34:23,688 Está tudo bem? 461 00:34:23,980 --> 00:34:26,358 Sim, apenas tentando reunir algumas pistas. 462 00:34:27,150 --> 00:34:28,233 Dê uma olhada. 463 00:34:29,235 --> 00:34:30,320 DESAPARECIDA 464 00:34:30,362 --> 00:34:32,530 Esta é a garota do noticiário. 465 00:34:32,572 --> 00:34:35,032 Sim Marsha Webb, está desaparecida há um ano. 466 00:34:37,994 --> 00:34:39,954 Não sei como eu poderia ajudar. 467 00:34:39,996 --> 00:34:41,956 Estamos apenas passando de porta em porta, 468 00:34:41,998 --> 00:34:43,375 tentando divulgar a notícia. 469 00:34:43,416 --> 00:34:46,169 Sim, não tem muitas portas por aqui onde vocês estão. 470 00:34:46,210 --> 00:34:47,961 Na verdade, é bem isolado. 471 00:34:48,003 --> 00:34:49,005 Sim. 472 00:34:50,547 --> 00:34:51,590 Agradável e tranquilo. 473 00:34:52,257 --> 00:34:56,512 Sim, quero dizer, realmente não. 474 00:34:57,806 --> 00:34:58,972 Sua esposa está em casa? 475 00:34:59,014 --> 00:35:00,099 Desculpe? 476 00:35:00,141 --> 00:35:01,101 Você é casado? 477 00:35:01,141 --> 00:35:02,518 -Não. -Não. 478 00:35:03,686 --> 00:35:05,855 É muito espaço só para uma pessoa. 479 00:35:08,273 --> 00:35:09,275 É. 480 00:35:10,110 --> 00:35:12,195 Se tiver ou encontrar alguma informação 481 00:35:12,237 --> 00:35:14,530 sobre a senhorita Webb, o número está aí. 482 00:35:14,572 --> 00:35:17,075 Ou pode me ligar aqui, este é meu telefone particular. 483 00:35:34,050 --> 00:35:35,885 GRAVANDO 484 00:35:47,146 --> 00:35:49,023 Mas que merda...? 485 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Caramba. 486 00:36:16,009 --> 00:36:17,760 Alex, o que está fazendo? 487 00:36:21,014 --> 00:36:22,222 Alex? 488 00:36:22,264 --> 00:36:23,182 Estou limpando. 489 00:36:24,016 --> 00:36:24,975 É meia-noite. 490 00:36:25,601 --> 00:36:26,853 Vá dormir Peter. 491 00:36:30,898 --> 00:36:32,775 Eu disse para ir para a cama. 492 00:38:19,673 --> 00:38:20,884 Não. 493 00:38:20,925 --> 00:38:22,093 Não. 494 00:38:22,135 --> 00:38:24,220 Você leu o jornal esta manhã? 495 00:38:24,262 --> 00:38:27,222 Esta empresa está subvalorizada, o estoque triplicará. 496 00:38:27,264 --> 00:38:29,350 Já têm duas grandes empresas de biotecnologia 497 00:38:29,391 --> 00:38:31,101 interessadas em seu primeiro protótipo. 498 00:38:34,438 --> 00:38:35,647 Sim. 499 00:38:36,983 --> 00:38:39,443 Voltaremos a isso na sexta, apenas confie em mim. 500 00:38:39,777 --> 00:38:42,404 Escute, tenho que desligar. 501 00:39:38,545 --> 00:39:39,586 Alex? 502 00:39:40,630 --> 00:39:41,673 É você? 503 00:39:43,590 --> 00:39:44,675 Alex? 504 00:40:21,003 --> 00:40:23,464 Como estão as coisas no quintal? 505 00:40:24,423 --> 00:40:25,425 Bem. 506 00:40:29,012 --> 00:40:30,013 E quanto a você? 507 00:40:32,097 --> 00:40:33,057 O que tem? 508 00:40:36,728 --> 00:40:38,021 Tudo bem? 509 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Sim, por que não estaria? 510 00:40:41,733 --> 00:40:42,692 Certo. 511 00:40:45,987 --> 00:40:48,322 Como foi a sua caminhada? 512 00:40:50,367 --> 00:40:51,284 O que? 513 00:40:52,659 --> 00:40:54,953 Na mata, hoje. 514 00:40:55,996 --> 00:40:58,165 Eu te vi, você estava caminhando. 515 00:40:59,125 --> 00:41:00,585 Eu nunca estive na mata. 516 00:41:07,425 --> 00:41:08,968 O que são todas essas perguntas? 517 00:41:10,552 --> 00:41:12,221 Só estou tentando conversar. 518 00:41:15,016 --> 00:41:16,976 Por que não falamos sobre suas merdas, então? 519 00:41:17,976 --> 00:41:18,936 Como o quê? 520 00:41:19,978 --> 00:41:21,814 Como o que você faz o dia todo mesmo? 521 00:41:23,608 --> 00:41:24,818 Eu trabalho. 522 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 Você chama isso de trabalho? 523 00:41:29,822 --> 00:41:31,490 O que quer dizer? 524 00:41:31,990 --> 00:41:35,536 Significa que você negocia com outras pessoas, certo? 525 00:41:35,577 --> 00:41:37,454 É um pouco mais complexo que isso. 526 00:41:37,496 --> 00:41:41,749 Sim, claro, há empresas, corporações. 527 00:41:41,751 --> 00:41:43,961 Mas em algum lugar há pessoas que trabalham, 528 00:41:44,003 --> 00:41:45,630 que trabalham duro para colocar 529 00:41:45,672 --> 00:41:47,548 comida na mesa e vestir os filhos. 530 00:41:49,009 --> 00:41:51,010 E você não acha que o que faço é trabalho. 531 00:41:53,096 --> 00:41:55,014 Diria que é mais uma farsa. 532 00:41:55,056 --> 00:41:56,932 Você acha que sabe o que eu faço. 533 00:41:59,601 --> 00:42:01,186 Acho que tenho uma ideia. 534 00:42:02,480 --> 00:42:07,110 Você... senta atrás da tela, 535 00:42:07,318 --> 00:42:09,653 sem rosto, sem nome. 536 00:42:10,530 --> 00:42:13,825 E você aposta e joga de maneira que 537 00:42:13,867 --> 00:42:18,830 o mundo vai girar e queimar, girar e queimar. 538 00:42:20,998 --> 00:42:22,958 Minha nossa, caras como você... 539 00:42:23,001 --> 00:42:23,835 Caras como eu? 540 00:42:23,876 --> 00:42:27,880 Caras como você, que não sabem nada sobre trabalho, 541 00:42:28,840 --> 00:42:29,966 ou qualquer coisa real. 542 00:42:32,469 --> 00:42:33,970 Acho que entendi. 543 00:42:34,012 --> 00:42:37,015 Caras como você, sabem tudo. 544 00:42:37,474 --> 00:42:40,226 Não, não temos tudo planejado. 545 00:42:41,186 --> 00:42:42,269 Só sabemos. 546 00:42:43,228 --> 00:42:47,399 Isso é profundo, é realmente profundo. 547 00:42:47,442 --> 00:42:48,985 Estou feliz que encontrou seu objetivo. 548 00:42:51,612 --> 00:42:53,155 Os policiais vieram monitorar você? 549 00:42:53,197 --> 00:42:54,031 Não. 550 00:42:54,990 --> 00:42:57,576 Qual é a dessa tornozeleira no seu pé? 551 00:42:58,994 --> 00:43:00,538 Não quero ser sincero. 552 00:43:02,998 --> 00:43:04,083 Engraçado, 553 00:43:06,168 --> 00:43:08,879 porque recentemente tenho pensado muito em algo. 554 00:43:08,922 --> 00:43:10,005 Bom para você. 555 00:43:10,757 --> 00:43:15,762 Sobre Redenção, existe um conceito certo para você. 556 00:43:15,844 --> 00:43:19,807 Ser salvo dos males que cometemos. 557 00:43:21,768 --> 00:43:22,936 Sei o que significa. 558 00:43:25,480 --> 00:43:26,773 Eu acho que não. 559 00:43:26,815 --> 00:43:29,608 Quero dizer, você faz todos os movimentos 560 00:43:29,650 --> 00:43:30,943 fingindo se desculpar. 561 00:43:30,985 --> 00:43:32,070 Do que estamos falando? 562 00:43:32,112 --> 00:43:33,113 Pecado! 563 00:43:44,748 --> 00:43:45,708 Redenção. 564 00:43:50,630 --> 00:43:54,300 Mas você precisa realmente entender a natureza 565 00:43:54,342 --> 00:43:58,512 de seus crimes para redimi-los, meu pai me ensinou isso. 566 00:44:01,016 --> 00:44:01,891 Ele entendia? 567 00:44:02,559 --> 00:44:04,269 Ele teve seus momentos. 568 00:44:05,728 --> 00:44:09,440 Ele costumava chamar de pecados do pai. 569 00:44:10,692 --> 00:44:13,110 Era um mal transmitido por gerações. 570 00:44:15,070 --> 00:44:15,989 Era o que ele dizia 571 00:44:16,030 --> 00:44:17,949 quando me batia. 572 00:44:18,742 --> 00:44:19,826 Já ouviu isso? 573 00:44:22,704 --> 00:44:23,663 Talvez. 574 00:44:27,708 --> 00:44:29,376 Você tem muito dele em você, sabe? 575 00:44:30,085 --> 00:44:32,004 É por isso que não quer beber, certo? 576 00:44:33,005 --> 00:44:35,257 Mas também não quer se olhar no espelho. 577 00:44:35,300 --> 00:44:38,010 Isso é da mãe, ela nunca enfrentava os fatos. 578 00:44:39,012 --> 00:44:41,014 Você parece louco, sabe disso? 579 00:44:41,222 --> 00:44:42,223 Não. 580 00:44:43,432 --> 00:44:46,686 Passei por uma prova severa, lá fora, naquele deserto. 581 00:44:47,311 --> 00:44:48,188 Entende? 582 00:44:49,356 --> 00:44:50,732 É aqui que você começa a contar 583 00:44:50,773 --> 00:44:52,900 algumas de suas histórias de guerra? 584 00:44:53,693 --> 00:44:58,365 Não, não, não, não, o deserto, 585 00:44:58,989 --> 00:45:00,699 é a purificação. 586 00:45:01,992 --> 00:45:04,411 Lá, no calor e na poeira, 587 00:45:05,496 --> 00:45:09,708 mostra o que você realmente é, bom, mau. 588 00:45:11,085 --> 00:45:12,378 É tudo a mesma coisa. 589 00:45:14,005 --> 00:45:15,548 É uma pena que você não possa ver. 590 00:45:15,590 --> 00:45:17,300 É realmente uma pena. 591 00:45:18,842 --> 00:45:21,971 Você não vai encontrar pureza nesta casa, 592 00:45:22,012 --> 00:45:23,764 e neste emprego idiota. 593 00:45:23,806 --> 00:45:24,890 Você sabe o que? 594 00:45:26,559 --> 00:45:28,978 -Dane-se. -Vá embora, isso é escapar. 595 00:45:29,228 --> 00:45:32,147 Não tenho tempo pra lidar com sua viagem de merda, entende. 596 00:45:34,983 --> 00:45:36,068 O que você fez, Peter? 597 00:45:39,239 --> 00:45:40,447 O que você fez? 598 00:45:41,115 --> 00:45:42,157 Nada. 599 00:45:44,119 --> 00:45:45,577 Podemos deixar assim? 600 00:45:46,746 --> 00:45:47,706 Nada? 601 00:45:48,998 --> 00:45:51,668 Parece que já está com água no joelho no grande rio. 602 00:45:52,876 --> 00:45:54,795 Aquele rio no Egito, o Nilo. 603 00:45:56,297 --> 00:45:57,382 Vá à merda. 604 00:45:59,925 --> 00:46:01,010 É algo poderoso. 605 00:46:03,012 --> 00:46:04,639 É uma coisa perigosa. 606 00:46:06,266 --> 00:46:10,394 Ne-ga-ção. 607 00:46:12,981 --> 00:46:14,941 Ei irmão, o que está acontecendo? 608 00:46:14,983 --> 00:46:16,901 Que horas são aí? 609 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 Não consigo acompanhar a diferença de horário. 610 00:46:19,653 --> 00:46:23,949 Não cara, mas sim, ao vivo e direto do Afeganistão. 611 00:46:23,992 --> 00:46:25,201 Que diabos? 612 00:46:25,994 --> 00:46:28,997 Consegui. Sim cara, esse lugar é uma loucura. 613 00:46:30,039 --> 00:46:32,041 Quente como o inferno durante o dia, 614 00:46:32,083 --> 00:46:34,085 mas realmente muito frio à noite. 615 00:46:34,126 --> 00:46:35,461 Você congela as bolas. 616 00:46:35,503 --> 00:46:37,130 É como estar na lua, noutro planeta 617 00:46:37,172 --> 00:46:39,465 ou alguma merda, mas você sabe, tanto faz. 618 00:46:40,800 --> 00:46:43,010 Estou aqui com alguns caras muito bons. 619 00:46:43,052 --> 00:46:45,471 Caras que estiveram lá, posso dizer. 620 00:46:45,512 --> 00:46:49,433 Ainda não vi nada, mas eu sei que vou, sei que vou. 621 00:46:49,476 --> 00:46:54,939 E você sabe, não estou com medo, de jeito nenhum. 622 00:46:55,481 --> 00:46:57,442 Porque estou aqui com um propósito. 623 00:46:57,483 --> 00:47:00,277 Para defender nossa honra, defender nossa liberdade, 624 00:47:01,153 --> 00:47:03,197 basta chutar de volta esses sacanas. 625 00:47:04,282 --> 00:47:07,827 Só quero te deixar orgulhoso, para que você possa olhar 626 00:47:08,661 --> 00:47:10,954 para mim e dizer: ei, esse é meu irmãozinho, 627 00:47:10,996 --> 00:47:11,998 ele é um bom soldado. 628 00:47:13,123 --> 00:47:14,875 Mas sim, então. 629 00:47:16,753 --> 00:47:20,715 É isso, acho que vou te ver mais tarde. 630 00:47:21,090 --> 00:47:23,217 Te amo cara, espero que esteja tudo bem. 631 00:47:38,233 --> 00:47:39,651 FUI PESCAR 632 00:47:57,293 --> 00:47:59,170 Na noite passada, autoridades descobriram 633 00:47:59,211 --> 00:48:00,963 um veículo abandonado numa estrada secundária 634 00:48:01,005 --> 00:48:03,966 perto de Point Defiance, que acreditam 635 00:48:04,009 --> 00:48:06,760 estar ligado ao desaparecimento de Marsha Webb. 636 00:48:06,802 --> 00:48:08,721 A polícia está pedindo a quem tiver informações 637 00:48:08,762 --> 00:48:11,974 sobre o veículo ou Marsha Webb que se apresente. 638 00:48:12,016 --> 00:48:14,018 Essa é a primeira pista real no caso 639 00:48:14,059 --> 00:48:16,478 da mulher desaparecida nos últimos 12 meses. 640 00:49:11,742 --> 00:49:12,951 O que é isso? 641 00:49:12,994 --> 00:49:15,704 É ela, Crystal. Ela é Marsha Webb, 642 00:49:15,746 --> 00:49:17,498 a mesma garota que esteve aqui duas noites atrás. 643 00:49:18,458 --> 00:49:20,460 O que você ganha, um prêmio ou algo assim? 644 00:49:20,501 --> 00:49:21,835 Está desaparecida há mais de um ano, 645 00:49:21,878 --> 00:49:23,296 por isso que os policiais vieram. 646 00:49:24,213 --> 00:49:25,340 Eles sabem que ela esteve aqui? 647 00:49:25,382 --> 00:49:26,383 Não. 648 00:49:27,257 --> 00:49:29,343 Não sei, quero dizer, 649 00:49:30,594 --> 00:49:32,680 disseram que era só um procedimento de rotina. 650 00:49:32,722 --> 00:49:35,100 Mas eles encontraram o carro dela, Alex. 651 00:49:35,516 --> 00:49:37,685 Mas não Crystal ou Marsha, quem quer que seja? 652 00:49:39,978 --> 00:49:41,772 Disse que ela saiu tarde naquela noite. 653 00:49:41,815 --> 00:49:42,941 Sim, e daí? 654 00:49:42,981 --> 00:49:45,192 Bem, vocês beberam talvez, 655 00:49:45,527 --> 00:49:46,945 ela tenha deixado o carro na estrada. 656 00:49:46,985 --> 00:49:49,405 Bem, talvez, mas o que isso tem a ver conosco? 657 00:49:49,447 --> 00:49:50,280 Não acha que devemos 658 00:49:50,322 --> 00:49:52,241 -procurá-los com essas informações? -A polícia? 659 00:49:52,282 --> 00:49:53,284 -Sim. -Não. 660 00:49:57,246 --> 00:49:59,289 Espere, nem sabemos se Crystal é essa garota. 661 00:49:59,331 --> 00:50:01,124 É ela, Alex. 662 00:50:01,126 --> 00:50:02,836 E daí se for? 663 00:50:04,003 --> 00:50:07,172 Uma piranha foge para brincar de prostituta na cidade grande. 664 00:50:07,215 --> 00:50:08,633 Essa merda acontece toda hora. 665 00:50:08,675 --> 00:50:09,968 E se ela não quiser ser encontrada? 666 00:50:10,010 --> 00:50:10,844 Já pensou nisso? 667 00:50:10,885 --> 00:50:12,429 Isso é besteira e sabe disso. 668 00:50:13,722 --> 00:50:15,682 Você vai contar para a polícia, eu e meu irmão 669 00:50:15,724 --> 00:50:16,975 chamamos essa prostituta. 670 00:50:17,016 --> 00:50:18,934 Ela nos vendeu droga e depois transamos com ela. 671 00:50:18,976 --> 00:50:19,935 Você fez isso. 672 00:50:19,978 --> 00:50:20,854 Eu fiz o que? 673 00:50:20,894 --> 00:50:23,105 Você ligou para ela, fez essas coisas, não eu. 674 00:50:24,983 --> 00:50:26,401 Você dá a ele as informações, 675 00:50:26,443 --> 00:50:27,902 eles são legais e partem pra outra? 676 00:50:27,943 --> 00:50:28,945 Você não precisa se envolver. 677 00:50:28,987 --> 00:50:30,739 Não, não, não, eu estou envolvido. 678 00:50:31,197 --> 00:50:32,407 E você não vai a polícia. 679 00:50:32,449 --> 00:50:34,200 Acho que precisamos chamá-los. 680 00:50:34,242 --> 00:50:36,870 Eu disse, de jeito nenhum! 681 00:50:39,581 --> 00:50:40,957 Que há de errado com você? 682 00:50:44,710 --> 00:50:46,128 Não pode dizer que eu estava aqui. 683 00:50:46,170 --> 00:50:47,004 Por quê? 684 00:50:50,257 --> 00:50:51,967 Porque estou encrencado, Peter. 685 00:50:59,559 --> 00:51:01,061 Você é desertor ou algo assim? 686 00:51:08,025 --> 00:51:09,735 Minha nossa, o que aconteceu? 687 00:51:13,572 --> 00:51:15,324 Uma série de eventos infelizes, 688 00:51:16,617 --> 00:51:19,953 umas merdas, más decisões, que porra isso importa? 689 00:51:19,996 --> 00:51:23,375 A questão é que não posso mais voltar lá. 690 00:51:28,672 --> 00:51:29,630 Alex. 691 00:51:31,007 --> 00:51:32,008 Peter, 692 00:51:33,635 --> 00:51:35,553 só preciso de um lugar para me acertar. 693 00:51:38,014 --> 00:51:39,391 O que você vai fazer? 694 00:51:43,811 --> 00:51:45,145 Não sei. 695 00:51:47,856 --> 00:51:48,858 Mas essa merda aqui, 696 00:51:51,985 --> 00:51:53,987 precisa ser esquecida. 697 00:52:55,007 --> 00:52:58,344 Sr. Allen, tem alguns minutos? 698 00:52:58,385 --> 00:52:59,471 Claro. 699 00:53:01,181 --> 00:53:02,389 A festa foi boa? 700 00:53:02,639 --> 00:53:03,974 Como é? 701 00:53:04,224 --> 00:53:07,728 Não, eu estou apenas limpando. 702 00:53:09,063 --> 00:53:10,731 O que posso fazer por vocês? 703 00:53:10,773 --> 00:53:12,608 É uma hora ruim? 704 00:53:13,068 --> 00:53:14,611 Não, tudo bem. 705 00:53:14,985 --> 00:53:17,364 A razão pela qual voltamos é o carro que encontraram 706 00:53:17,405 --> 00:53:18,865 em uma vala, você ouviu falar? 707 00:53:18,907 --> 00:53:20,617 No noticiário, sim? 708 00:53:20,657 --> 00:53:22,284 Pertencia a Marsha Webb. 709 00:53:22,577 --> 00:53:25,080 A garota desaparecida do folheto. 710 00:53:25,121 --> 00:53:26,331 Isso mesmo. 711 00:53:26,373 --> 00:53:28,375 Queríamos saber se você lembra de algo. 712 00:53:29,083 --> 00:53:30,460 Como? 713 00:53:30,710 --> 00:53:32,836 O carro foi encontrado a menos de cinco quilômetros de sua casa. 714 00:53:33,463 --> 00:53:35,423 A única casa aqui por perto. 715 00:53:36,257 --> 00:53:38,009 Estranha coincidência, não é? 716 00:53:39,260 --> 00:53:40,261 Eu acho. 717 00:53:41,679 --> 00:53:43,972 Talvez você possa ter visto alguma coisa. 718 00:53:44,891 --> 00:53:46,934 Como ter visto o carro dela? 719 00:53:46,976 --> 00:53:48,228 Você viu? 720 00:53:51,981 --> 00:53:53,274 Sr. Allen? 721 00:53:54,108 --> 00:53:55,527 Não, não. 722 00:53:58,405 --> 00:53:59,948 Bem, achamos que alguém dirigiu 723 00:53:59,989 --> 00:54:01,449 o carro dela e o largou lá. 724 00:54:01,490 --> 00:54:02,324 Sério? 725 00:54:03,076 --> 00:54:04,744 O carro também foi limpo. 726 00:54:05,744 --> 00:54:06,788 Passaram um pano. 727 00:54:08,998 --> 00:54:10,958 Você sabe que ela era da balada. 728 00:54:11,001 --> 00:54:12,002 Uma o que? 729 00:54:13,253 --> 00:54:16,338 Achamos que a Senhorita Webb era uma acompanhante, 730 00:54:16,380 --> 00:54:19,550 que utilizava serviços de namoro online para conseguir clientes. 731 00:54:19,592 --> 00:54:22,387 Você conhece uma profissional, sabe o que significa. 732 00:54:22,429 --> 00:54:24,639 Sim, sei o que significa. 733 00:54:24,681 --> 00:54:26,224 Sim, você sabe, não é? 734 00:54:28,018 --> 00:54:30,228 Quando foi a última vez que saiu de casa? 735 00:54:30,269 --> 00:54:31,103 Um ano atrás. 736 00:54:32,355 --> 00:54:33,606 Faz muito tempo. 737 00:54:34,231 --> 00:54:35,442 Fica um pouco sozinho. 738 00:54:35,483 --> 00:54:36,943 Não sei o que está sugerindo. 739 00:54:36,985 --> 00:54:40,238 Alguns caras que ficam em casa, precisam companhia. 740 00:54:40,530 --> 00:54:41,740 Não eu. 741 00:54:43,449 --> 00:54:45,409 Isso pode deixá-los um pouco loucos. 742 00:54:45,452 --> 00:54:46,828 Você sabe o que estou dizendo? 743 00:54:46,869 --> 00:54:49,413 Não, eu não faço essas coisas. 744 00:54:49,456 --> 00:54:51,708 Digamos que sim, não estamos julgando você. 745 00:54:53,001 --> 00:54:54,294 Você tem carro? 746 00:54:54,668 --> 00:54:55,753 O que? 747 00:54:57,005 --> 00:54:58,340 Um carro? 748 00:54:58,380 --> 00:55:00,090 Sim, na garagem. 749 00:55:01,175 --> 00:55:03,427 Mas você não sai? 750 00:55:04,262 --> 00:55:07,390 Não, quero dizer, não posso. 751 00:55:14,773 --> 00:55:16,066 É uma mancha de óleo fresco. 752 00:55:20,277 --> 00:55:22,404 Parece que alguém estacionou aqui recentemente. 753 00:55:22,905 --> 00:55:26,241 Recebo compras, talvez tenha sido o caminhão. 754 00:55:28,244 --> 00:55:29,454 Sim, claro. 755 00:55:32,916 --> 00:55:34,250 Compras. 756 00:55:34,291 --> 00:55:35,710 Não levei o carro da Marsha Webb 757 00:55:35,751 --> 00:55:38,045 pra lugar nenhum, se é isso que está perguntando. 758 00:55:38,088 --> 00:55:41,298 Sim, seria meio difícil com isso. 759 00:55:42,925 --> 00:55:45,344 Tem mais alguém com você em casa? 760 00:55:45,387 --> 00:55:46,596 Eu disse que estava sozinho. 761 00:55:47,806 --> 00:55:50,934 Tudo bem, se importa de me dizer o que é isso? 762 00:55:50,974 --> 00:55:52,143 Sim, eu me importo. 763 00:55:54,186 --> 00:55:55,270 Certo. 764 00:55:56,606 --> 00:55:59,567 Você pode responder essa pergunta para mim, então? 765 00:55:59,608 --> 00:56:01,777 Marsha Webb esteve em sua casa 766 00:56:01,820 --> 00:56:03,363 nos últimos dias? 767 00:56:03,405 --> 00:56:06,490 Não, não esteve. 768 00:56:10,786 --> 00:56:12,288 Certo. 769 00:56:13,998 --> 00:56:15,250 Tudo bem. 770 00:56:25,092 --> 00:56:27,136 Uma coisa que o noticiário não disse Sr. Allen, 771 00:56:28,054 --> 00:56:29,764 a pessoa que passou o pano no carro estava tentando 772 00:56:29,806 --> 00:56:33,101 limpar sangue, mas não conseguiu. 773 00:56:35,311 --> 00:56:37,188 Faz você se perguntar o que realmente aconteceu com ela. 774 00:56:50,994 --> 00:56:52,996 Ei, você foi bem lá fora. 775 00:56:53,829 --> 00:56:54,956 Eles engoliram a história, 776 00:56:54,998 --> 00:56:56,624 acho que não vão incomodá-lo mais. 777 00:56:58,793 --> 00:57:00,211 Sobre o que exatamente? 778 00:57:03,255 --> 00:57:05,884 Devemos conversar, sente-se. 779 00:57:09,804 --> 00:57:11,014 Tudo bem. 780 00:57:19,606 --> 00:57:20,690 Falar de quê? 781 00:57:23,360 --> 00:57:24,318 PROPRIEDADE IMOBILIÁRIA 782 00:57:24,360 --> 00:57:25,487 México. 783 00:57:26,112 --> 00:57:27,197 O que? 784 00:57:27,237 --> 00:57:28,989 Acho que é um bom plano para nós dois. 785 00:57:29,532 --> 00:57:30,700 Você está falando sério? 786 00:57:31,326 --> 00:57:32,409 Você não está? 787 00:57:34,036 --> 00:57:35,954 O que está nos mantendo aqui? 788 00:57:35,996 --> 00:57:37,498 Lá eles têm praias, 789 00:57:37,539 --> 00:57:39,250 morenas gostosas e erva da boa. 790 00:57:39,291 --> 00:57:41,126 Isso não é brincadeira, Alex. 791 00:57:41,795 --> 00:57:44,630 Não é brincadeira, é um ótimo plano. 792 00:57:44,672 --> 00:57:45,923 Não preciso de um plano. 793 00:57:47,634 --> 00:57:49,010 Por isso que movimenta seu dinheiro? 794 00:57:49,052 --> 00:57:50,095 O que sabe sobre meu dinheiro? 795 00:57:50,135 --> 00:57:51,096 Só estou dizendo. 796 00:57:51,137 --> 00:57:53,431 Não, escute, você está se metendo nas minhas coisas? 797 00:57:53,472 --> 00:57:54,766 O que está fazendo? 798 00:57:54,807 --> 00:57:56,266 Meu Deus, foda-se! 799 00:57:56,309 --> 00:57:58,311 Pare de ser um chorão, tudo bem. 800 00:57:58,353 --> 00:58:00,813 Vai assistir o mundo passar por você na frente da tela? 801 00:58:00,855 --> 00:58:03,065 Caramba Alex, não estou falando do México. 802 00:58:08,362 --> 00:58:11,323 Preciso começar de novo, você também. 803 00:58:12,992 --> 00:58:15,954 Me diga que ela está bem, Alex. 804 00:58:15,994 --> 00:58:17,955 Te dizer que quem está bem? 805 00:58:17,996 --> 00:58:20,250 Encontraram sangue no carro da Crystal... 806 00:58:20,500 --> 00:58:22,043 digo no carro da Marsha Webb. 807 00:58:22,085 --> 00:58:25,170 Você ainda está falando sobre isso. 808 00:58:25,213 --> 00:58:26,631 Eu te disse que a piranha foi embora. 809 00:58:26,672 --> 00:58:28,966 Ela estava mais pra lá do que pra cá. 810 00:58:29,009 --> 00:58:31,594 Ela provavelmente caiu numa vala, e voltou pro seu cafetão. 811 00:58:31,635 --> 00:58:33,262 Quem se importa? 812 00:58:41,980 --> 00:58:42,981 É um bom plano. 813 00:58:44,481 --> 00:58:45,858 Poderíamos ter um novo começo. 814 00:58:53,992 --> 00:58:57,787 Ei cara, só estou mandando notícias. 815 00:58:58,871 --> 00:59:01,875 Estive fora por um tempo, mas estou de volta. 816 00:59:03,043 --> 00:59:05,003 Ou pelo menos acho que estou de volta. 817 00:59:06,713 --> 00:59:08,423 Sabe o que quero dizer? 818 00:59:10,257 --> 00:59:12,009 Eu acho que não. 819 00:59:13,302 --> 00:59:15,804 Há muita coisa que eles não falam sobre esse lugar. 820 00:59:18,724 --> 00:59:19,976 Você sabe? 821 00:59:24,563 --> 00:59:26,065 Coisas que pode encontrar 822 00:59:27,983 --> 00:59:28,985 e que vai ver. 823 00:59:32,364 --> 00:59:33,990 Coisas que terá que fazer. 824 00:59:45,001 --> 00:59:49,964 Olhe os outros caras, você os vê 825 00:59:50,005 --> 00:59:51,840 e sabe que eles se transformam lá. 826 00:59:52,342 --> 00:59:54,344 Eles não voltam da mesma forma. 827 00:59:56,429 --> 00:59:58,889 Você pode ver isso em seus olhos. 828 00:59:58,931 --> 00:59:59,807 Estão diferentes. 829 01:00:02,518 --> 01:00:04,853 É como se você se tornasse uma pessoa diferente, 830 01:00:06,188 --> 01:00:08,524 depois de fazer essas coisas. 831 01:00:13,237 --> 01:00:17,366 E sabe que vai continuar vendo essas coisas. 832 01:00:17,701 --> 01:00:19,702 Você fecha os olhos e tenta se acostumar. 833 01:00:24,289 --> 01:00:29,045 Você tenta se tornar essa coisa forte, e funciona, 834 01:00:31,965 --> 01:00:33,758 pelo menos por um tempo. 835 01:00:37,637 --> 01:00:39,889 Então você acha que não sente mais isso. 836 01:00:41,641 --> 01:00:43,934 Mas depois vem o velho você, certo. 837 01:00:43,976 --> 01:00:47,521 E ele tenta ser legal, mas não consegue. 838 01:00:58,867 --> 01:01:01,661 Então, você tem que aceitar que há dois de você lá, 839 01:01:07,125 --> 01:01:09,418 a pessoa que você era antes de ter que matar, 840 01:01:14,298 --> 01:01:16,842 e o que você é agora. 841 01:01:20,929 --> 01:01:22,097 Antes. 842 01:01:25,018 --> 01:01:25,976 Depois. 843 01:01:30,356 --> 01:01:31,858 Antes e depois. 844 01:01:34,568 --> 01:01:35,820 Antes. 845 01:01:38,155 --> 01:01:39,907 Depois. 846 01:03:16,755 --> 01:03:17,756 Olá? 847 01:03:23,302 --> 01:03:24,554 Tem alguém aí? 848 01:04:23,612 --> 01:04:24,905 O que você tem aí? 849 01:04:26,407 --> 01:04:28,784 Alex, o que é isso? 850 01:04:28,827 --> 01:04:30,078 O quê? 851 01:04:30,119 --> 01:04:31,203 Isso. 852 01:04:31,996 --> 01:04:34,374 Sim, eu tive uns sangramentos nasais 853 01:04:34,416 --> 01:04:36,126 no deserto, essa merda ferra você. 854 01:04:36,166 --> 01:04:38,961 Isto não é um maldito sangramento, Alex. 855 01:04:39,003 --> 01:04:39,962 Tanto faz. 856 01:04:40,005 --> 01:04:41,463 Você colocou isso aqui? 857 01:04:42,257 --> 01:04:44,467 Não queria ferrar com a lavanderia. 858 01:04:45,010 --> 01:04:46,386 Isso é sangue dela? 859 01:04:46,427 --> 01:04:47,636 Quem? 860 01:04:48,096 --> 01:04:50,056 Você sabe muito bem quem. 861 01:04:50,097 --> 01:04:52,474 Isso é dela? 862 01:04:53,976 --> 01:04:55,185 O que você quer ouvir? 863 01:04:55,228 --> 01:04:56,980 Ela estava naqueles dias ou algo assim? 864 01:04:57,981 --> 01:04:59,649 Estou farto dessa merda. 865 01:05:04,237 --> 01:05:06,990 Onde diabos pensa que está indo? 866 01:05:10,702 --> 01:05:11,661 O que está fazendo? 867 01:05:11,744 --> 01:05:13,371 Já chega, cara. Cansei. 868 01:05:13,413 --> 01:05:14,414 Cansou do quê? 869 01:05:14,456 --> 01:05:16,374 Se você não quer se abrir comigo, tudo bem. 870 01:05:16,416 --> 01:05:17,500 Pode contar para a polícia. 871 01:05:17,541 --> 01:05:18,500 Contar a eles o que? 872 01:05:18,543 --> 01:05:20,586 As merdas que está jogando comigo. 873 01:05:22,338 --> 01:05:24,215 O que você tem feito na mata? 874 01:05:26,009 --> 01:05:28,010 Podemos falar com a polícia. 875 01:05:34,559 --> 01:05:38,146 Eu disse, nada de polícia, porra. 876 01:05:38,521 --> 01:05:39,939 O que você fez com ela, Alex? 877 01:05:39,981 --> 01:05:41,399 Seu doido varrido. 878 01:05:41,648 --> 01:05:43,525 Não quer seguir esse caminho comigo, Peter. 879 01:05:43,568 --> 01:05:45,111 Vá se ferrar. 880 01:05:47,989 --> 01:05:51,909 Só é preciso uma polegada para deixar a jugular 881 01:05:51,951 --> 01:05:55,538 totalmente inclinada e sangrar até o fim. 882 01:05:55,996 --> 01:05:59,000 Do jeito que seu coração está batendo, eu diria três minutos. 883 01:06:00,126 --> 01:06:01,169 Já vi isso acontecer. 884 01:06:02,461 --> 01:06:04,630 Mas prefiro que considere 885 01:06:04,672 --> 01:06:06,090 todas as variáveis da situação. 886 01:06:07,007 --> 01:06:08,592 Você pode não querer fofocar 887 01:06:08,635 --> 01:06:11,596 com a polícia, sabe por que? 888 01:06:11,637 --> 01:06:15,349 Não fui eu quem transou com Crystal, entendeu? 889 01:06:16,016 --> 01:06:17,226 Eu nunca a toquei. 890 01:06:18,728 --> 01:06:21,063 Não me lembro muito bem, 891 01:06:21,106 --> 01:06:23,108 mas acredito que o amor estava no ar. 892 01:06:23,900 --> 01:06:27,570 Você devorou a piranha, foi você. 893 01:06:27,612 --> 01:06:28,822 Eu fui dormir. 894 01:06:30,782 --> 01:06:34,285 É isso mesmo, você bebeu, você apagou. 895 01:06:34,327 --> 01:06:37,122 Pelo menos parece que você se divertiu. 896 01:06:38,539 --> 01:06:39,748 Eu nunca bebo. 897 01:06:40,916 --> 01:06:42,001 Tudo bem, não acredite em mim. 898 01:06:45,045 --> 01:06:48,799 Mas o Big Brother está sempre vigiando Peter, sempre. 899 01:07:17,536 --> 01:07:20,039 Deixa o jantar comigo esta noite, tudo bem. 900 01:07:20,539 --> 01:07:23,999 Vou tomar banho, lave suas malditas mãos. 901 01:09:06,520 --> 01:09:07,980 Não está com fome? 902 01:09:09,274 --> 01:09:10,442 Não. 903 01:09:11,192 --> 01:09:12,318 Não? 904 01:09:13,819 --> 01:09:15,863 Eu não cozinho bem ou algo assim? 905 01:09:18,574 --> 01:09:19,701 Só não estou com fome. 906 01:09:25,582 --> 01:09:26,791 O que há com você? 907 01:09:29,836 --> 01:09:31,963 Parece que viu um fantasma. 908 01:09:35,341 --> 01:09:37,009 Viu algo que não gostou? 909 01:09:39,386 --> 01:09:40,429 Eu disse. 910 01:09:41,639 --> 01:09:43,600 O olho lá de cima não mente. 911 01:09:49,189 --> 01:09:52,525 Sabe o que eu encontrei outro dia no celeiro? 912 01:10:04,578 --> 01:10:05,996 Você ficou com a arma do pai. 913 01:10:07,623 --> 01:10:09,041 Seu sacana. 914 01:10:13,546 --> 01:10:17,342 Quando você foi embora... 915 01:10:17,676 --> 01:10:20,428 me desculpe, fugiu. 916 01:10:21,720 --> 01:10:24,014 Fiquei me perguntando se tinha pegado ela. 917 01:10:24,474 --> 01:10:26,141 Até que foi bom porque 918 01:10:26,184 --> 01:10:27,976 ele teria atirado em mim naquele dia. 919 01:10:32,023 --> 01:10:33,817 Você a manteve lubrificada... 920 01:10:34,650 --> 01:10:35,943 e carregada. 921 01:10:40,989 --> 01:10:41,990 Engraçado, não é? 922 01:10:43,576 --> 01:10:46,496 Você é todo o Sr. Segurança aqui dentro, 923 01:10:46,537 --> 01:10:48,622 mas deixa a arma todo o tempo lá fora. 924 01:10:48,664 --> 01:10:51,001 Que confusão de merda. 925 01:10:54,003 --> 01:10:56,046 Eu sei por que você a deixa lá fora. 926 01:10:58,007 --> 01:10:59,009 Sabe por que? 927 01:11:20,654 --> 01:11:23,742 Porque você sabe como é fácil 928 01:11:23,783 --> 01:11:26,870 colocá-la na boca e puxar o gatilho. 929 01:11:31,373 --> 01:11:32,625 Posso ver nos seus olhos. 930 01:11:35,337 --> 01:11:36,171 Está bem aí. 931 01:11:43,136 --> 01:11:44,387 Estou certo? 932 01:11:47,640 --> 01:11:49,392 Que porra você quer de mim? 933 01:11:50,225 --> 01:11:51,978 Um pouco de honestidade. 934 01:11:53,979 --> 01:11:55,147 Você acha que pode? 935 01:11:59,985 --> 01:12:01,320 Sabe quanto me deve? 936 01:12:04,073 --> 01:12:05,282 Você calculou 937 01:12:05,324 --> 01:12:07,368 neste seu cérebro de contador? 938 01:12:08,828 --> 01:12:12,082 Todos esses anos que você foi embora, 939 01:12:12,122 --> 01:12:14,041 me deixando para trás com todo esse peso. 940 01:12:14,708 --> 01:12:16,001 Eu nunca quis... 941 01:12:16,252 --> 01:12:17,253 Pare. 942 01:12:38,649 --> 01:12:39,775 Conheça a si mesmo. 943 01:12:41,903 --> 01:12:43,780 Não é isso que eles dizem no AA? 944 01:12:47,324 --> 01:12:48,283 Vamos lá. 945 01:12:50,787 --> 01:12:51,788 Facilitaria muito. 946 01:13:01,171 --> 01:13:02,756 O velho pegou outra arma 947 01:13:02,798 --> 01:13:04,050 logo depois que você partiu. 948 01:13:04,926 --> 01:13:06,636 E desta vez ele tinha um propósito. 949 01:13:08,304 --> 01:13:09,847 Você acabou com ele, 950 01:13:09,889 --> 01:13:11,932 mas o desgraçado soube quando se retirar. 951 01:13:15,395 --> 01:13:16,604 Você tem que encarar. 952 01:13:20,984 --> 01:13:22,527 Ele mergulhou naquela garrafa uma noite 953 01:13:22,569 --> 01:13:25,739 e encontrou clareza... clareza de verdade. 954 01:13:28,574 --> 01:13:30,117 Então, ele colocou uma bala na cabeça. 955 01:13:34,204 --> 01:13:37,292 Não se pode colocar um preço nesse tipo de autorrealização. 956 01:13:53,475 --> 01:13:54,642 Mas não estamos lá ainda. 957 01:15:52,594 --> 01:15:53,677 Alô. 958 01:15:56,014 --> 01:15:57,097 Quem? 959 01:15:58,475 --> 01:16:00,518 Senhor Martin, olá. 960 01:16:01,353 --> 01:16:02,645 Não, não, não, não, estou acordado. 961 01:16:04,314 --> 01:16:05,731 Não é um incômodo. 962 01:16:09,903 --> 01:16:11,488 Claro que ainda estou interessado. 963 01:16:11,529 --> 01:16:12,906 Enviei o cheque semana passada. 964 01:16:19,119 --> 01:16:20,622 Espere, espere, espere. 965 01:16:20,662 --> 01:16:23,750 Como assim, o cheque não é bom? 966 01:16:25,042 --> 01:16:26,460 O que o banco disse sobre o dinheiro? 967 01:16:28,712 --> 01:16:29,755 Não é possível. 968 01:16:29,797 --> 01:16:31,757 Há mais de meio milhão de dólares nessa conta. 969 01:16:33,426 --> 01:16:36,346 Não olhe, entendo que você não está feliz, 970 01:16:36,387 --> 01:16:39,640 mas por favor, me dê algumas horas 971 01:16:39,682 --> 01:16:42,435 e prometo que posso resolver isso. 972 01:16:43,895 --> 01:16:46,272 Obrigado, obrigado. 973 01:16:46,898 --> 01:16:48,108 Dou um retorno em breve. 974 01:16:51,444 --> 01:16:52,654 Merda, merda. 975 01:16:54,488 --> 01:16:55,489 Isto é impossível. 976 01:16:55,532 --> 01:16:56,574 MEUS BANCOS 977 01:16:56,615 --> 01:16:58,659 Eu quero saber onde está o meu dinheiro. 978 01:16:59,118 --> 01:17:01,328 Não, não, não tem como. 979 01:17:02,913 --> 01:17:04,748 Como assim, uma série de transferências? 980 01:17:04,957 --> 01:17:08,670 Eu nunca, o que quer dizer com um fundo fiduciário? 981 01:17:09,128 --> 01:17:10,838 Um fundo fiduciário irreversível. 982 01:17:11,840 --> 01:17:14,676 Não, olhe, posso ter feito alguma transferência, mas... 983 01:17:14,717 --> 01:17:17,136 Não, não, não, não, me escute. 984 01:17:17,177 --> 01:17:19,221 Eu nunca criei nenhum fundo e com certeza 985 01:17:19,264 --> 01:17:20,974 não investi todas minhas reservas. 986 01:17:22,016 --> 01:17:24,019 Então o que é essa merda desse fundo? 987 01:17:25,936 --> 01:17:28,439 Alô, alô? 988 01:17:35,738 --> 01:17:37,281 Alex. 989 01:19:04,327 --> 01:19:05,453 BOA SORTE 990 01:19:29,769 --> 01:19:31,271 MENTIROSO TERMINE ISSO 991 01:19:32,564 --> 01:19:34,149 PECADO CONFESSE 992 01:19:44,492 --> 01:19:45,952 FODA-SE, IRMÃO 993 01:20:01,592 --> 01:20:02,844 Alex. 994 01:20:02,886 --> 01:20:04,471 Pare aí, pare aí. 995 01:20:04,554 --> 01:20:07,474 Não, aqui, por favor não, por favor não. 996 01:20:11,603 --> 01:20:13,229 Você está bem, Sr. Allen? 997 01:20:13,270 --> 01:20:14,773 Que diabos estão fazendo na minha casa? 998 01:20:15,689 --> 01:20:17,192 A porta da frente estava aberta. 999 01:20:17,233 --> 01:20:18,902 Queríamos saber se estava bem. 1000 01:20:18,943 --> 01:20:20,153 Minha nossa. 1001 01:20:22,654 --> 01:20:24,407 O que está fazendo com a arma? 1002 01:20:24,448 --> 01:20:26,576 Eu pensei ter ouvido algo. 1003 01:20:28,953 --> 01:20:30,789 Você tem mania de limpeza. 1004 01:20:30,829 --> 01:20:32,247 O quê? 1005 01:20:32,289 --> 01:20:34,250 Está sempre tirando o lixo. 1006 01:20:38,380 --> 01:20:39,631 Sim. 1007 01:20:42,634 --> 01:20:43,592 Podemos nos sentar? 1008 01:20:44,344 --> 01:20:45,345 Claro. 1009 01:20:49,849 --> 01:20:53,269 Você sabe o que detetives fazem Sr. Allen, além do óbvio? 1010 01:20:57,564 --> 01:20:59,650 Para resolver crimes, às vezes construímos 1011 01:20:59,693 --> 01:21:02,945 o que chamamos de narrativa, baseada em eventos passados. 1012 01:21:04,447 --> 01:21:06,533 Nos ajude a ter uma visão das coisas. 1013 01:21:06,573 --> 01:21:08,534 Raciocínio, motivação. entende? 1014 01:21:08,576 --> 01:21:09,661 Claro. 1015 01:21:10,286 --> 01:21:13,123 Então, o que temos é a história de dois irmãos, 1016 01:21:13,957 --> 01:21:18,086 Peter e Alex Allen, e para simplificar 1017 01:21:18,670 --> 01:21:22,548 nossa história começa quando são adolescentes, 15 e 13 anos. 1018 01:21:22,590 --> 01:21:25,010 É quando a mãe deles é morta em um acidente de carro. 1019 01:21:27,302 --> 01:21:29,639 Logo após essa trágica perda, 1020 01:21:29,680 --> 01:21:33,018 os meninos roubam bebida do pai e ficam embriagados. 1021 01:21:34,226 --> 01:21:38,189 Numa noite eles se divertem com uma garota que conheceram na escola, 1022 01:21:38,230 --> 01:21:40,567 e nessa noite a garota 1023 01:21:40,608 --> 01:21:43,945 é espancada e deixada no parque da cidade. 1024 01:21:45,947 --> 01:21:47,574 Ela rasteja até um telefone público. 1025 01:21:49,324 --> 01:21:53,078 Quando os policiais chegam para interrogar, Peter desaparece. 1026 01:21:54,497 --> 01:21:58,501 Fugiu de casa, de acordo com seu pai e Alex. 1027 01:21:59,752 --> 01:22:02,880 Alex confessa o crime, sem contestação. 1028 01:22:02,921 --> 01:22:04,923 Acaba passando dois anos num reformatório, 1029 01:22:04,966 --> 01:22:06,134 por agredir uma menor. 1030 01:22:07,969 --> 01:22:09,095 Isso me faz pensar. 1031 01:22:10,305 --> 01:22:11,389 Pensar o que? 1032 01:22:13,390 --> 01:22:15,851 O que acontece nessa história entre irmãos. 1033 01:22:17,103 --> 01:22:19,939 Quero dizer, esses são alguns fantasmas reais. 1034 01:22:21,315 --> 01:22:23,193 Eles não desaparecem, não é? 1035 01:22:25,653 --> 01:22:26,945 Você tem algo a dizer? 1036 01:22:29,948 --> 01:22:33,411 Meu irmão se foi, e não sei onde ele está, 1037 01:22:33,453 --> 01:22:34,662 se é isso que estão perguntando. 1038 01:22:36,122 --> 01:22:39,542 Peter, não é disso que se trata. 1039 01:22:42,002 --> 01:22:45,923 A parte da história que deixei de fora é que Alex 1040 01:22:45,965 --> 01:22:48,510 pode ter levado a culpa por espancar aquela jovem. 1041 01:22:49,551 --> 01:22:51,970 Mas ela disse aos policiais que foi você quem a atacou. 1042 01:22:57,976 --> 01:22:59,813 Você sabe o que mais não desaparecem? 1043 01:23:00,939 --> 01:23:04,943 Padrões de comportamento, coisas que se repetem. 1044 01:23:06,194 --> 01:23:07,904 Como a morte de um ente querido 1045 01:23:07,945 --> 01:23:09,988 pode levar alguém a beber até desmaiar, 1046 01:23:10,948 --> 01:23:12,908 talvez descontar numa pobre garota. 1047 01:23:14,786 --> 01:23:18,789 Isso poderia acontecer novamente, mais recentemente. 1048 01:23:20,332 --> 01:23:21,208 Não estamos falando 1049 01:23:21,251 --> 01:23:23,545 de sua dívida com seu irmão Peter. 1050 01:23:23,586 --> 01:23:26,715 Estamos falando de você e Marsha Webb. 1051 01:23:27,966 --> 01:23:30,218 Por que você não nos conta o que aconteceu 1052 01:23:30,635 --> 01:23:31,720 cerca de um ano atrás? 1053 01:23:31,761 --> 01:23:34,431 Pode fazer algum sentido para tudo isso. 1054 01:23:34,471 --> 01:23:36,181 E o que te desencadeia. 1055 01:23:36,224 --> 01:23:38,893 Ouçam, não sei que diabos vocês querem de mim. 1056 01:23:39,226 --> 01:23:40,894 Estiveram aqui duas vezes na semana passada. 1057 01:23:40,936 --> 01:23:42,439 Parece perseguição. 1058 01:23:42,479 --> 01:23:44,898 Espere aí, semana passada? 1059 01:23:44,940 --> 01:23:47,860 Sr. Allen, viemos até a sua casa há um ano, 1060 01:23:48,194 --> 01:23:51,364 perguntamos sobre Marsha Webb, lembra? 1061 01:23:55,952 --> 01:23:58,872 Tudo bem, vamos direto ao ponto. 1062 01:23:59,204 --> 01:24:00,206 Peter, sabemos sobre... 1063 01:24:00,247 --> 01:24:02,791 Acho que meu advogado deveria estar aqui. 1064 01:24:03,792 --> 01:24:05,210 E quero vocês fora da minha casa. 1065 01:24:07,546 --> 01:24:08,547 Certo. 1066 01:24:09,966 --> 01:24:12,218 Você pode fazer isso. 1067 01:24:15,555 --> 01:24:18,016 Falando de advogados, deve ter um dos bons. 1068 01:24:18,932 --> 01:24:21,853 Porque não há registro de sua prisão domiciliar. 1069 01:24:23,063 --> 01:24:24,814 É como se nunca tivesse acontecido. 1070 01:25:04,186 --> 01:25:05,521 Negação, irmão. 1071 01:25:07,231 --> 01:25:09,400 Negação é a verdadeira moeda do mundo. 1072 01:25:11,528 --> 01:25:13,822 Vemos merda todos os dias, não é? 1073 01:25:15,948 --> 01:25:16,782 Pobreza, 1074 01:25:18,576 --> 01:25:19,577 doença, 1075 01:25:21,496 --> 01:25:22,413 guerra, 1076 01:25:25,166 --> 01:25:26,960 a morte deste maldito planeta. 1077 01:25:29,170 --> 01:25:30,547 E o que dizemos? 1078 01:25:32,716 --> 01:25:33,675 Não, 1079 01:25:35,260 --> 01:25:37,262 isso é na TV, em outro lugar. 1080 01:25:42,100 --> 01:25:46,813 Não podemos encarar a verdade, então inventamos outra. 1081 01:25:50,399 --> 01:25:52,527 Está programado. 1082 01:25:53,987 --> 01:25:55,989 Negação é como vivemos com nós mesmos 1083 01:25:56,030 --> 01:25:57,823 depois de ver o que podemos realmente fazer. 1084 01:26:02,619 --> 01:26:06,332 Negação de que você nasceu podre, sacana, 1085 01:26:07,000 --> 01:26:09,377 e que não resta uma parte boa em você, 1086 01:26:10,670 --> 01:26:14,632 ou talvez nunca tenha existido. 1087 01:26:15,300 --> 01:26:18,052 Negação é uma prisão, irmão. 1088 01:26:19,970 --> 01:26:21,597 Uma vez lá, 1089 01:26:25,726 --> 01:26:27,644 estará lá a vida toda. 1090 01:26:31,231 --> 01:26:32,399 Queime. 1091 01:26:38,448 --> 01:26:39,449 Queime. 1092 01:26:55,340 --> 01:26:56,298 Alô. 1093 01:26:57,384 --> 01:26:58,717 Sim, é o Peter Allen. 1094 01:27:00,761 --> 01:27:02,971 Sim, liguei sobre o fundo fiduciário. 1095 01:27:04,682 --> 01:27:06,184 Em nome de quem está o fundo? 1096 01:27:07,685 --> 01:27:09,728 A família de Marsha Webb, não é possível. 1097 01:27:49,060 --> 01:27:50,145 Alex. 1098 01:27:50,936 --> 01:27:52,063 Alex, o que está fazendo? 1099 01:27:54,314 --> 01:27:57,277 Pecados do pai, lembra disso? 1100 01:27:58,444 --> 01:27:59,653 Pecados do pai. 1101 01:28:02,032 --> 01:28:03,824 Caramba Alex, isso não é engraçado. 1102 01:28:05,952 --> 01:28:08,413 E você pensou que poderia sair dessa? 1103 01:28:10,331 --> 01:28:15,502 Ouça Alex, eles virão atrás de mim, da tornozeleira. 1104 01:28:16,128 --> 01:28:18,340 Pensei que poderia queimar isso. 1105 01:28:19,548 --> 01:28:21,216 É fácil demais. 1106 01:28:21,301 --> 01:28:25,597 O truque é cavar fundo, porque o corpo 1107 01:28:25,637 --> 01:28:27,349 pode vir para cima. 1108 01:28:29,559 --> 01:28:30,935 E isso, 1109 01:28:37,233 --> 01:28:38,818 é uma piada. 1110 01:28:43,864 --> 01:28:45,115 Alex, por favor. 1111 01:28:48,453 --> 01:28:51,915 Fica quieto, fica quieto. 1112 01:28:52,957 --> 01:28:55,168 Para quem você acha que é o buraco? 1113 01:28:59,005 --> 01:29:01,007 Você esteve cavando esse buraco a vida toda 1114 01:29:04,135 --> 01:29:06,596 e ainda não teve coragem de entrar nele. 1115 01:29:12,351 --> 01:29:13,353 Eu... 1116 01:29:15,771 --> 01:29:18,733 eu sei quem sou, onde estou. 1117 01:29:20,652 --> 01:29:23,029 Estou em algum lugar no deserto 1118 01:29:23,070 --> 01:29:25,114 enterrado sob rochas movidas pela grande inundação. 1119 01:29:25,155 --> 01:29:28,827 Inferno, estou aqui desde a época de Moisés, entende? 1120 01:29:31,162 --> 01:29:32,079 Aqui, 1121 01:29:40,255 --> 01:29:41,672 é um bom lugar para morrer. 1122 01:29:49,596 --> 01:29:50,849 Me mostre! 1123 01:29:52,559 --> 01:29:54,476 Toda a sua raiva! 1124 01:29:56,479 --> 01:29:59,024 Toda a sua fraqueza! 1125 01:30:11,911 --> 01:30:12,996 Porra. 1126 01:31:30,030 --> 01:31:33,576 O que você vê irmão, o que você vê? 1127 01:31:38,414 --> 01:31:39,541 Isso é o que você é. 1128 01:31:45,087 --> 01:31:47,381 Dê o fora daqui. 1129 01:32:17,953 --> 01:32:21,081 Alex, eu disse para dar o fora daqui. 1130 01:32:23,460 --> 01:32:24,543 Alex! 1131 01:33:02,957 --> 01:33:05,669 Caro Sr. Allen, gostaria de informá-lo 1132 01:33:05,710 --> 01:33:07,628 que seu irmão, o sargento Alex H. Allen 1133 01:33:07,671 --> 01:33:11,966 foi morto quando sua unidade foi emboscada. 1134 01:33:14,551 --> 01:33:17,596 Estendo a sua família minhas mais profundas condolências. 1135 01:33:21,725 --> 01:33:23,394 A pessoa que passou o pano no carro 1136 01:33:23,435 --> 01:33:25,104 estava tentando limpar o sangue. 1137 01:33:25,145 --> 01:33:26,689 O corpo pode vir para cima. 1138 01:33:26,730 --> 01:33:28,399 Faz se perguntar o que aconteceu com ela. 1139 01:33:29,734 --> 01:33:31,027 Não fui eu quem transou 1140 01:33:31,069 --> 01:33:33,238 com Crystal, foi você. 1141 01:33:33,279 --> 01:33:35,782 E o que temos é a história de dois irmãos. 1142 01:33:35,823 --> 01:33:36,657 Pecados do pai. 1143 01:33:36,699 --> 01:33:38,451 Sim, é a garota do noticiário. 1144 01:33:38,493 --> 01:33:39,452 Ela desapareceu há um ano. 1145 01:33:39,493 --> 01:33:40,411 Negação de que você 1146 01:33:40,453 --> 01:33:41,913 nasceu podre, sacana. 1147 01:33:41,954 --> 01:33:42,956 Meu irmão se foi. 1148 01:33:42,997 --> 01:33:43,914 Negação é a verdadeira moeda do mundo. 1149 01:33:43,957 --> 01:33:44,833 BOA SORTE 1150 01:33:44,873 --> 01:33:46,710 Você não suporta encarar a verdade, 1151 01:33:46,751 --> 01:33:47,961 então inventa outra. 1152 01:33:50,130 --> 01:33:51,131 Não faço essas coisas. 1153 01:33:51,171 --> 01:33:52,923 Como se tornasse uma pessoa diferente. 1154 01:33:52,966 --> 01:33:54,050 São alguns fantasmas reais. 1155 01:33:54,091 --> 01:33:56,844 A pessoa que era antes de matar, 1156 01:34:01,099 --> 01:34:02,475 e o que você é agora. 1157 01:34:53,275 --> 01:34:54,568 Aqui estamos, irmão. 1158 01:35:00,449 --> 01:35:01,826 Você me deixou. 1159 01:35:03,369 --> 01:35:04,453 Nos deixa quites. 1160 01:35:07,623 --> 01:35:09,166 Eu nunca quis machucá-la. 1161 01:35:10,960 --> 01:35:12,002 Talvez. 1162 01:35:15,131 --> 01:35:16,173 Talvez não. 1163 01:35:19,969 --> 01:35:21,971 Mas você não pode fugir dessa. 1164 01:35:23,472 --> 01:35:24,556 Não dessa vez. 1165 01:35:27,894 --> 01:35:29,270 Depois que eles me disseram, 1166 01:35:32,774 --> 01:35:34,359 não queria mais pensar. 1167 01:35:36,903 --> 01:35:37,945 Eu comecei a beber. 1168 01:35:40,823 --> 01:35:42,074 Então ela veio em casa. 1169 01:35:44,993 --> 01:35:46,954 O tempo não faz sentido. 1170 01:35:50,082 --> 01:35:51,875 Há quanto tempo está assim? 1171 01:35:54,295 --> 01:35:56,715 Desde o dia que você escolheu fazer isso. 1172 01:35:59,591 --> 01:36:00,676 Negação, lembra? 1173 01:36:01,845 --> 01:36:03,430 É a moeda do mundo. 1174 01:36:06,557 --> 01:36:08,518 Não sei mais se o tempo importa muito, 1175 01:36:10,145 --> 01:36:11,229 nem onde você está, 1176 01:36:13,480 --> 01:36:14,773 nem onde eu estou. 1177 01:36:15,942 --> 01:36:16,943 Me leve com você. 1178 01:36:19,529 --> 01:36:20,572 Eu não posso, irmão. 1179 01:36:22,073 --> 01:36:23,199 Eu sinto muito. 1180 01:36:32,417 --> 01:36:34,419 O que acontece comigo agora? 80767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.