All language subtitles for Phobia 2 NETFLIX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,583 --> 00:02:17,416 SAM KOR 2 00:02:19,125 --> 00:02:22,541 NOVICE 3 00:02:22,666 --> 00:02:25,791 STONE MILE NO. 55 4 00:04:39,791 --> 00:04:40,666 Pey, 5 00:04:45,958 --> 00:04:48,750 I have to go now. Wat has errands to take care of. 6 00:04:49,666 --> 00:04:52,916 If you have any problem, ask Bhante for help. 7 00:04:57,875 --> 00:04:59,041 Don't be scared, Pey. 8 00:05:16,000 --> 00:05:17,166 You slut. 9 00:05:23,166 --> 00:05:24,666 Dad said you are a slut! 10 00:05:25,583 --> 00:05:27,125 That's why you ran off to be with that guy. 11 00:05:34,208 --> 00:05:35,791 You didn't want to be with me. 12 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 You never loved me anyway! 13 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 You can say whatever you want. 14 00:05:46,458 --> 00:05:49,041 Believe whatever your dad told you or call me names, 15 00:05:49,750 --> 00:05:51,750 but don't you ever say that I don't love you. 16 00:06:00,958 --> 00:06:02,916 If I had taken you with me from the beginning, 17 00:06:04,333 --> 00:06:06,041 it wouldn't have turned out this way. 18 00:06:16,000 --> 00:06:18,166 No one will find you here. 19 00:06:19,791 --> 00:06:21,541 Tee has already run away. 20 00:06:27,583 --> 00:06:28,750 Once everything settles down, 21 00:06:29,958 --> 00:06:31,666 I will come back for you. 22 00:06:34,041 --> 00:06:35,166 Okay, Pey? 23 00:08:59,000 --> 00:09:00,166 That's a Nibung tree. 24 00:09:10,625 --> 00:09:11,791 This kind of palm tree 25 00:09:14,500 --> 00:09:17,083 is used by the villagers for the Hungry Ghost ritual. 26 00:09:17,416 --> 00:09:18,666 It took place in the afternoon. 27 00:09:19,541 --> 00:09:21,166 You missed it. 28 00:09:24,458 --> 00:09:27,333 Have you heard of the Hungry Ghost ritual? 29 00:09:32,500 --> 00:09:34,666 It's an annual ritual to make an offering to the hungry ghost. 30 00:09:37,458 --> 00:09:40,750 People around here are superstitious. 31 00:09:41,416 --> 00:09:42,708 You're not scared, right? 32 00:09:45,833 --> 00:09:47,208 It's good that you are not scared. 33 00:09:53,375 --> 00:09:54,833 As the waning moon comes around tomorrow, 34 00:09:55,958 --> 00:09:57,500 they will take their leave. 35 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Please put it down. 36 00:12:06,375 --> 00:12:08,208 Those offerings are for the Hungry Ghost. 37 00:12:09,666 --> 00:12:11,958 You should be upholding the ten Buddhist precepts. 38 00:12:13,000 --> 00:12:14,875 You are not allowed to eat during this time. 39 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 Let go! 40 00:12:25,916 --> 00:12:27,791 -I already did. -What do you mean you let... 41 00:16:23,125 --> 00:16:23,958 You... 42 00:16:26,291 --> 00:16:28,458 Go freshen up, it's time for breakfast. 43 00:17:15,750 --> 00:17:17,625 What happened here? 44 00:17:18,375 --> 00:17:22,040 The Binung tree fell down. This is a bad omen. 45 00:17:22,333 --> 00:17:24,540 Bad omen? I've never heard of this one. 46 00:17:24,665 --> 00:17:26,708 A hungry ghost will be reborn 47 00:17:26,790 --> 00:17:29,333 and in exchange, a soul will be damned. 48 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 A hungry ghost will be reborn. 49 00:19:29,625 --> 00:19:30,750 Where do you think you're going? 50 00:19:36,916 --> 00:19:39,791 At least stay one more night until things have settled down. 51 00:19:40,416 --> 00:19:43,416 Mr. Suwat asked me to take care of you. 52 00:21:20,583 --> 00:21:23,208 Bhante uses this cave for meditation. 53 00:21:24,541 --> 00:21:26,541 Sometimes, other monks come here 54 00:21:27,625 --> 00:21:30,666 to ponder about any wrongdoings they might have committed. 55 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 I know you don't like to be forced. 56 00:21:59,500 --> 00:22:01,416 No one does. 57 00:22:02,875 --> 00:22:05,291 But we must observe the precepts and rules. 58 00:22:05,833 --> 00:22:08,208 Rules will keep us from doing bad things. 59 00:22:09,583 --> 00:22:12,333 Some sins are hard to forgive once you've committed them. 60 00:22:12,750 --> 00:22:14,791 I am sure that you understand this well. 61 00:22:21,666 --> 00:22:25,583 Praying and meditating in here will give you peace of mind. 62 00:22:38,458 --> 00:22:40,208 No matter what happens, 63 00:22:41,083 --> 00:22:44,833 remember that the things you've seen, things you see now, 64 00:22:45,458 --> 00:22:49,250 or things you will see, they exist but they are not real. 65 00:22:50,208 --> 00:22:51,833 You must stay focused and careful. 66 00:22:56,250 --> 00:23:02,666 PRAYERS FOR PROTECTION PROTECT YOUR LIFE FROM DEATH 67 00:23:29,291 --> 00:23:31,125 Tonight, I get the cell phone, all right? 68 00:23:31,500 --> 00:23:33,833 What the hell is wrong with you, Tee? Last time, you also took it. 69 00:23:33,916 --> 00:23:35,083 It's my turn this time! 70 00:23:35,333 --> 00:23:36,916 It's my bike, so I am the boss here! 71 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 But I'm the one throwing the damn rocks! 72 00:23:39,458 --> 00:23:40,625 Hey, a car is coming. 73 00:23:42,166 --> 00:23:43,416 Get ready. 74 00:23:44,791 --> 00:23:46,041 Aim well, okay? 75 00:23:46,916 --> 00:23:47,833 All right. 76 00:23:55,083 --> 00:23:57,958 Did you see that? It almost flipped over. Stop! 77 00:23:58,041 --> 00:23:59,125 I know! 78 00:24:05,250 --> 00:24:06,083 Hey. 79 00:24:06,166 --> 00:24:07,666 Pey, the mobile phone is mine, all right? 80 00:24:07,875 --> 00:24:08,916 Damn. 81 00:24:25,250 --> 00:24:26,375 Dad! 82 00:24:27,083 --> 00:24:28,166 Dad! 83 00:24:28,708 --> 00:24:30,708 Dad! 84 00:24:31,208 --> 00:24:33,250 Dad! 85 00:24:33,375 --> 00:24:34,875 Dad! 86 00:24:35,208 --> 00:24:36,625 Dad, please don't die! 87 00:24:36,916 --> 00:24:38,041 Dad! 88 00:24:38,583 --> 00:24:40,291 Dad! 89 00:24:49,416 --> 00:24:50,250 Dad! 90 00:24:50,375 --> 00:24:52,375 Dad, open the door. 91 00:24:52,750 --> 00:24:53,583 Dad! 92 00:24:57,750 --> 00:24:59,000 Dad. 93 00:24:59,666 --> 00:25:00,958 Dad. 94 00:25:07,791 --> 00:25:08,750 Dad! 95 00:25:09,208 --> 00:25:11,583 Dad, wake up! 96 00:25:11,875 --> 00:25:14,041 No! 97 00:25:14,750 --> 00:25:16,833 No! 98 00:26:38,666 --> 00:26:40,750 There is nothing we can do. This is karma. 99 00:27:28,750 --> 00:27:29,791 Who's that? 100 00:27:32,916 --> 00:27:33,750 Damn it! 101 00:27:54,916 --> 00:27:56,083 Who the hell is it? 102 00:29:07,208 --> 00:29:08,125 Hello. 103 00:29:08,833 --> 00:29:11,000 Mom. 104 00:29:12,083 --> 00:29:13,250 Mom. 105 00:29:14,041 --> 00:29:16,166 I'm sorry. 106 00:29:17,041 --> 00:29:19,125 Can you hear me, Mom? 107 00:29:19,375 --> 00:29:21,125 Mom, I'm sorry. 108 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Hello? Who do you want to speak to? 109 00:29:32,083 --> 00:29:33,833 Mom! 110 00:29:34,333 --> 00:29:36,625 Mom, help me. 111 00:29:37,083 --> 00:29:38,500 Mom. 112 00:29:39,500 --> 00:29:40,833 Mom. 113 00:29:55,916 --> 00:29:57,250 Dad. 114 00:29:58,833 --> 00:30:00,333 Dad. 115 00:30:01,833 --> 00:30:03,458 Dad, I'm sorry. 116 00:30:04,583 --> 00:30:05,791 Dad. 117 00:30:07,000 --> 00:30:08,791 Dad, I'm sorry. 118 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 Dad. 119 00:31:45,083 --> 00:31:46,500 How are you feeling? 120 00:31:47,541 --> 00:31:48,458 Bored. 121 00:31:49,958 --> 00:31:52,958 No, I'm asking whether your legs have gone numb yet? 122 00:31:53,125 --> 00:31:55,000 Oh, sorry. 123 00:31:55,208 --> 00:31:56,916 They're so numb that I can't feel anything. 124 00:31:57,208 --> 00:31:59,375 I'm going pull the piece of glass out. 125 00:32:01,000 --> 00:32:03,416 You didn't have to tell me that. 126 00:32:31,291 --> 00:32:36,166 WARD 127 00:32:44,375 --> 00:32:45,291 Thank you. 128 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 Excuse me. 129 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 Didn't I ask for a private room? 130 00:32:58,041 --> 00:32:59,875 This room is basically a private one. 131 00:33:03,541 --> 00:33:07,583 The bed on the right is broken. It hasn't been used for a long time. 132 00:33:08,333 --> 00:33:09,750 As for the patient on the left, 133 00:33:10,500 --> 00:33:12,166 we're just waiting for the family's last visit. 134 00:33:14,625 --> 00:33:17,458 Has anyone called my family? 135 00:33:18,041 --> 00:33:19,833 We already contacted your family. 136 00:33:19,916 --> 00:33:22,541 They will arrive in Bangkok tomorrow morning. 137 00:33:22,625 --> 00:33:24,500 -I see. Thank you. -Okay. 138 00:34:22,125 --> 00:34:24,000 This patient doesn't feel anything anymore. 139 00:34:24,583 --> 00:34:26,291 I will be back around 7 p.m. 140 00:34:27,166 --> 00:34:28,750 If you need anything, please call me. 141 00:34:31,708 --> 00:34:32,791 Okay. 142 00:35:16,458 --> 00:35:19,291 The patient's brain has already stopped functioning. 143 00:35:19,750 --> 00:35:23,125 He is still alive because of the respirator. 144 00:35:24,708 --> 00:35:26,041 It is up to the family 145 00:35:26,250 --> 00:35:28,625 how much longer they want him to live like this. 146 00:35:29,250 --> 00:35:32,750 Can we keep our master for one more night? 147 00:35:33,541 --> 00:35:37,541 Some of his disciples haven't arrived from the province yet. 148 00:35:37,958 --> 00:35:41,000 As you wish. When you are ready, let me know. 149 00:35:41,083 --> 00:35:42,041 Excuse me. 150 00:35:42,333 --> 00:35:43,208 Thank you. 151 00:39:13,458 --> 00:39:14,583 Mr. Arthit. 152 00:39:16,958 --> 00:39:18,083 What's wrong? 153 00:39:19,500 --> 00:39:23,333 Mr. Arthit! 154 00:39:24,791 --> 00:39:27,250 Mr. Arthit! What's wrong? 155 00:39:28,375 --> 00:39:29,583 Mr. Arthit! 156 00:39:34,083 --> 00:39:35,125 Mr. Arthit. 157 00:39:37,125 --> 00:39:38,291 Are you okay? 158 00:39:44,416 --> 00:39:45,750 Please stay calm. 159 00:39:47,583 --> 00:39:50,166 Is he still lying on the bed? 160 00:39:51,250 --> 00:39:54,208 Of course. He can't get up and walk. 161 00:39:57,958 --> 00:39:59,958 He is lying down as usual. 162 00:40:01,416 --> 00:40:03,000 Please get some sleep. 163 00:40:07,083 --> 00:40:10,125 Excuse me. Can I move to another room? 164 00:40:10,916 --> 00:40:13,875 Tonight, you can't. All the rooms are occupied. 165 00:40:14,166 --> 00:40:17,625 Tomorrow, you will be discharged. Don't be stressed. 166 00:40:42,375 --> 00:40:46,041 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 167 00:40:46,750 --> 00:40:51,333 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 168 00:40:51,750 --> 00:40:55,291 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 169 00:40:55,416 --> 00:40:59,666 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 170 00:41:00,166 --> 00:41:03,875 now and at the hour of our death. 171 00:41:04,375 --> 00:41:05,666 Amen. 172 00:41:51,000 --> 00:41:53,208 Help! 173 00:41:55,625 --> 00:41:57,083 Help! 174 00:41:58,083 --> 00:42:00,583 Mr. Arthit, what's wrong? 175 00:42:00,916 --> 00:42:04,541 Anybody, please help! Help me! 176 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Calm down. Please calm down. 177 00:42:07,041 --> 00:42:09,083 That old man in the next bed, he got up. 178 00:42:09,208 --> 00:42:11,250 I want another room. Let me go. 179 00:42:11,333 --> 00:42:12,583 -Calm down. -Let me go. 180 00:42:12,791 --> 00:42:15,375 I want to switch rooms now... 181 00:44:41,791 --> 00:44:42,833 That's it. 182 00:44:53,916 --> 00:44:55,708 Did you sleep well last night? 183 00:44:57,333 --> 00:45:00,458 Okay, I am going to take out the I.V. 184 00:45:00,625 --> 00:45:02,958 You bitch! Don't touch me! 185 00:46:45,208 --> 00:46:47,250 How come no car is stopping? 186 00:46:47,458 --> 00:46:49,375 In this country, no car will stop if you just do that. 187 00:46:53,833 --> 00:46:54,833 A car is coming. 188 00:46:54,916 --> 00:46:56,083 Wave it down. 189 00:46:58,750 --> 00:47:01,000 This is so fun. 190 00:47:07,166 --> 00:47:09,208 Please stop! 191 00:47:11,416 --> 00:47:13,083 See. I told you. 192 00:47:13,333 --> 00:47:14,416 What's so funny? 193 00:47:14,500 --> 00:47:16,541 Well, look at your face. 194 00:47:17,208 --> 00:47:18,625 Fine, you do it then! 195 00:47:19,416 --> 00:47:22,041 Come on, don't be mad, okay? 196 00:47:23,500 --> 00:47:29,541 To hitchhike in this country, 197 00:47:29,791 --> 00:47:31,458 you got to do this. 198 00:47:36,708 --> 00:47:38,291 Hey, a car is coming. 199 00:47:44,750 --> 00:47:47,958 Stop! 200 00:47:54,000 --> 00:47:56,375 See? It stopped. 201 00:47:59,166 --> 00:48:00,125 Let's go! 202 00:48:15,708 --> 00:48:17,291 Let's leave. Don't pick them up. 203 00:48:20,916 --> 00:48:21,833 All right, move. 204 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 I knew it. 205 00:48:58,083 --> 00:48:59,208 We have no choice. 206 00:49:19,291 --> 00:49:20,958 Once we are almost there, we will kick them out. 207 00:49:51,083 --> 00:49:52,000 Who is it? 208 00:49:53,375 --> 00:49:54,625 -It's Mom. -Your mom? 209 00:49:54,708 --> 00:49:55,583 Yes. 210 00:49:55,666 --> 00:49:56,958 Hello, Mom? 211 00:49:57,750 --> 00:49:58,708 Yes. 212 00:49:58,791 --> 00:49:59,958 I'm fine. 213 00:50:00,166 --> 00:50:01,416 How are you? 214 00:50:03,500 --> 00:50:06,916 There are many fish here. 215 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 Yes. 216 00:50:11,875 --> 00:50:12,791 Yes. 217 00:50:14,125 --> 00:50:15,500 Stop causing trouble! 218 00:50:25,541 --> 00:50:26,375 Yes. 219 00:50:26,458 --> 00:50:28,083 I brought a lot of stuff. 220 00:50:29,208 --> 00:50:30,125 Yes. 221 00:50:36,333 --> 00:50:37,250 Hey. 222 00:50:39,625 --> 00:50:40,750 Your phone. 223 00:50:47,125 --> 00:50:47,958 Yes. 224 00:50:50,250 --> 00:50:51,208 What's wrong? 225 00:50:51,333 --> 00:50:52,750 I want to go home. 226 00:50:57,125 --> 00:50:58,875 It's really hot here. 227 00:50:59,291 --> 00:51:01,125 Yes, it is. 228 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 Hang up. 229 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 What's that? 230 00:51:33,791 --> 00:51:34,791 What's happening? 231 00:51:38,333 --> 00:51:39,750 You don't want to stop and check it out? 232 00:51:47,125 --> 00:51:48,125 Hey, what's at the back? 233 00:51:49,458 --> 00:51:50,458 Hey! 234 00:52:02,416 --> 00:52:04,666 LITTLE WHALE, SEAFOOD FARM 235 00:53:40,750 --> 00:53:41,958 What the fuck is this? 236 00:54:10,875 --> 00:54:13,000 What the hell are you standing there for? Give me a hand! 237 00:54:17,708 --> 00:54:19,166 We're just dumping them like this? 238 00:54:20,083 --> 00:54:21,625 Are you going to wait for the cops to arrive? 239 00:54:27,166 --> 00:54:29,291 -I'm going to check out what's going on. -No, don't go! 240 00:56:53,416 --> 00:56:54,541 Damn it! 241 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 Are you trafficking drugs now? 242 00:57:02,416 --> 00:57:04,208 They're going to kill me for this. 243 00:57:10,750 --> 00:57:12,541 And you put it in their stomachs? 244 00:57:13,458 --> 00:57:17,166 Are you a moron or what? So stupid! 245 00:57:17,250 --> 00:57:19,166 I told you not to get involved with them. 246 00:57:19,250 --> 00:57:21,416 You never listen to me. Do you ever listen? 247 00:57:21,500 --> 00:57:23,708 You never listen to what I tell you! 248 00:57:42,541 --> 00:57:44,833 You better take care of all the dead bodies. 249 00:57:45,916 --> 00:57:47,500 I will take care of those two. 250 00:57:50,333 --> 00:57:51,166 Get into the car! 251 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Move! You too! 252 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 Get into the car! 253 00:58:04,083 --> 00:58:05,333 What are you waiting for? 254 00:58:09,750 --> 00:58:11,375 What? Get in there. 255 00:58:13,375 --> 00:58:14,333 Get in there! 256 00:58:44,875 --> 00:58:45,791 Hey! 257 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Yuki! 258 00:58:51,416 --> 00:58:52,958 -Let's go! -Yuki! 259 00:58:53,083 --> 00:58:54,041 Let's go! 260 00:58:54,791 --> 00:58:55,916 Get up! 261 00:58:58,083 --> 00:58:59,208 Yuki! 262 00:59:05,041 --> 00:59:06,416 I said get up! 263 00:59:07,083 --> 00:59:08,041 Hurry! 264 00:59:18,291 --> 00:59:19,291 Hey! 265 00:59:21,500 --> 00:59:23,375 Hey! 266 00:59:23,916 --> 00:59:24,875 Hey! 267 00:59:24,958 --> 00:59:26,666 Hurry up, now! 268 00:59:31,666 --> 00:59:33,833 Hey! 269 00:59:34,875 --> 00:59:35,833 Hey! 270 00:59:40,083 --> 00:59:41,333 Come on, hurry! 271 00:59:44,666 --> 00:59:45,791 Hey, hurry! 272 00:59:46,541 --> 00:59:49,375 Get inside! Climb up! 273 00:59:49,875 --> 00:59:50,791 Get inside. 274 01:00:38,291 --> 01:00:39,333 Help me. 275 01:01:00,083 --> 01:01:00,958 Let it go. 276 01:01:07,583 --> 01:01:08,458 Hurry up! 277 01:04:18,250 --> 01:04:19,208 Goodness. 278 01:06:57,833 --> 01:06:58,666 Move aside! 279 01:06:58,833 --> 01:06:59,875 What are you doing? 280 01:06:59,958 --> 01:07:02,000 Get out of the way. I said move! 281 01:07:02,208 --> 01:07:03,750 -He is not human! -Stay away! 282 01:07:04,041 --> 01:07:04,875 I said move! 283 01:07:04,958 --> 01:07:06,875 What are you saying? I don't understand. 284 01:07:07,125 --> 01:07:08,458 Hey! I said move aside! 285 01:07:11,041 --> 01:07:13,833 Why are you protecting him? He's one of those freaking monsters. 286 01:07:14,416 --> 01:07:15,416 Stay away. 287 01:07:23,083 --> 01:07:24,166 Stop right there. 288 01:07:24,583 --> 01:07:25,708 It's your choice then! 289 01:10:52,958 --> 01:10:56,291 -I recommend this one out of all the cars. -Okay. 290 01:11:01,583 --> 01:11:03,250 Excuse me. What year this car was manufactured? 291 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 The year 2007. But the engine is the same as this year's model. 292 01:11:08,666 --> 01:11:09,583 I see. 293 01:11:11,583 --> 01:11:13,458 Has it ever been in an accident? 294 01:11:13,958 --> 01:11:16,250 Don't worry. The car is in good condition. 295 01:11:16,333 --> 01:11:18,666 I was used only for personal errands and never been in an accident. 296 01:11:18,750 --> 01:11:20,291 It belonged to only one owner 297 01:11:20,375 --> 01:11:23,041 and was usually used for grocery shopping. 298 01:11:23,833 --> 01:11:25,958 The former owner is a housewife. 299 01:11:26,416 --> 01:11:28,791 She hasn't even driven 20,000 km on it yet. 300 01:11:31,041 --> 01:11:33,541 It still looks new, why did the owner want to sell it? 301 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 They were moving abroad. 302 01:11:36,625 --> 01:11:39,375 I see. Can I take a look inside one more time? 303 01:11:39,458 --> 01:11:40,500 Sure, go ahead. 304 01:11:59,416 --> 01:12:01,250 Okay. I like this car. 305 01:12:01,375 --> 01:12:02,208 That's good. 306 01:12:02,291 --> 01:12:03,625 Let's discuss the price in the office. 307 01:12:03,708 --> 01:12:04,708 -Sure. -Okay. 308 01:12:19,500 --> 01:12:20,625 Hello. 309 01:12:22,541 --> 01:12:25,291 You said it has never been in an accident! 310 01:12:26,041 --> 01:12:27,166 Liar! 311 01:12:28,625 --> 01:12:32,458 Please calm down. Can we go talk inside please? 312 01:12:33,125 --> 01:12:34,500 There's nothing to discuss! 313 01:12:36,208 --> 01:12:37,750 My kid almost died 314 01:12:38,333 --> 01:12:39,791 because of your damn car! 315 01:12:41,916 --> 01:12:43,000 Bitch! 316 01:12:43,541 --> 01:12:46,458 Take your car back! I don't want it anymore! 317 01:12:59,541 --> 01:13:03,083 SALVAGE 318 01:13:12,750 --> 01:13:15,958 Tia, the car that the woman was bitching about, 319 01:13:16,166 --> 01:13:17,750 didn't you repaint it carefully? 320 01:13:18,000 --> 01:13:19,791 How come she knew it has been in an accident? 321 01:13:20,250 --> 01:13:24,458 Come on, I personally inspected it many times. 322 01:13:26,750 --> 01:13:28,708 I'm surprised she found out. 323 01:13:31,958 --> 01:13:35,541 Tomorrow, take it to Mr. Thong's dealership 324 01:13:35,916 --> 01:13:39,208 and tell him if he can sell it, I will give him a 30% commission. 325 01:13:39,833 --> 01:13:40,916 Yes, ma'am. 326 01:14:28,583 --> 01:14:31,750 Toey, how many times have I told you not to play inside the cars? 327 01:14:31,875 --> 01:14:33,208 Come out now. 328 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 If I can't find you, what will I do? 329 01:14:38,208 --> 01:14:39,541 Go wait in my office. 330 01:14:40,083 --> 01:14:42,625 Mrs. Nuch, please sign the documents. 331 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 Mrs. Nuch! 332 01:15:05,083 --> 01:15:08,291 QUALITY SECONDHAND CARS 333 01:15:08,375 --> 01:15:11,416 NUCH'S USED CAR LOT 334 01:15:20,666 --> 01:15:22,250 FOR REPAIR: FRONT HOOD, FRONT-END RIGHT SKIRT 335 01:15:25,375 --> 01:15:28,541 THE DRIVER AND ALL PASSENGERS WERE ALL KILLED IN THE ACCIDENT. 336 01:15:52,958 --> 01:15:56,416 Excuse me. Are you going to stay late tonight? 337 01:15:56,666 --> 01:15:57,541 Why? 338 01:15:57,625 --> 01:16:00,041 My wife lost the key to our apartment. 339 01:16:00,125 --> 01:16:01,833 I will come back here as soon as I can. 340 01:16:02,166 --> 01:16:04,375 Hurry back. I will be leaving soon. 341 01:16:05,125 --> 01:16:06,416 Thank you, Mrs. Nuch. 342 01:16:38,291 --> 01:16:40,625 Toey, where are you? We're leaving. 343 01:16:50,416 --> 01:16:52,041 Toey, where are you? 344 01:17:10,666 --> 01:17:11,666 Toey! 345 01:17:53,666 --> 01:17:55,958 Do you want some garlands? 346 01:17:56,666 --> 01:18:00,333 How did you get in here? Get out. I don't want to buy. 347 01:18:18,916 --> 01:18:21,250 Toey, where are you? I don't want to play anymore. 348 01:18:35,125 --> 01:18:37,666 Toey, please come out. Stop playing around. 349 01:19:00,333 --> 01:19:02,875 Toey, I don't want to play anymore. 350 01:19:04,500 --> 01:19:06,375 Let's go home. 351 01:19:11,541 --> 01:19:12,708 Toey! 352 01:22:10,583 --> 01:22:14,791 Ma'am, are you all right? 353 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 We're closed. 354 01:22:34,000 --> 01:22:35,083 Ma'am! 355 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Toey! 356 01:23:12,083 --> 01:23:13,750 Toey, where are you? 357 01:23:14,583 --> 01:23:15,500 Toey! 358 01:23:16,125 --> 01:23:17,333 Toey, where are you? 359 01:23:17,416 --> 01:23:18,250 Toey! 360 01:23:20,125 --> 01:23:21,916 Toey, where are you? 361 01:23:23,625 --> 01:23:26,250 Toey, answer me. Where are you? 362 01:23:32,041 --> 01:23:32,958 Toey! 363 01:23:38,708 --> 01:23:39,750 Toey! 364 01:23:44,791 --> 01:23:45,833 Toey! 365 01:23:52,500 --> 01:23:53,416 Toey! 366 01:24:06,416 --> 01:24:08,291 Toey. 367 01:24:43,000 --> 01:24:43,916 Toey! 368 01:24:45,666 --> 01:24:46,583 Toey! 369 01:24:48,041 --> 01:24:49,041 Toey! 370 01:24:54,708 --> 01:24:57,291 Toey! 371 01:27:12,500 --> 01:27:13,708 Do you want some garlands? 372 01:27:22,666 --> 01:27:24,250 Do you want some garlands? 373 01:30:25,750 --> 01:30:27,375 Why did you come back? 374 01:30:29,083 --> 01:30:30,208 I'm sorry. 375 01:30:33,333 --> 01:30:35,125 Please leave me alone. 376 01:30:37,958 --> 01:30:41,166 I'm sorry. Please forgive me. 377 01:30:44,041 --> 01:30:45,916 Stop haunting me. 378 01:30:46,208 --> 01:30:47,125 Cut! 379 01:30:48,083 --> 01:30:49,333 Alone 2. Take one. 380 01:30:55,875 --> 01:30:56,791 Marsha, 381 01:30:57,500 --> 01:31:00,875 your acting just now wasn't good. 382 01:31:01,833 --> 01:31:05,333 This is a sequel, so the audience expects more. 383 01:31:07,666 --> 01:31:09,833 -I should do better? -Yes, please. 384 01:31:10,583 --> 01:31:12,291 Puak! How the hell did you brief her? 385 01:31:12,375 --> 01:31:14,333 Hurry up! Or else we won't finish shooting in time. 386 01:31:14,500 --> 01:31:15,708 All set. 387 01:31:16,041 --> 01:31:17,958 Aey, can you do that somewhere else? You're in the way. 388 01:31:18,083 --> 01:31:20,708 -Ter, is the sound ready? -Shin, take the boom closer to Marsha. 389 01:31:21,291 --> 01:31:22,458 Silence, please! 390 01:31:26,125 --> 01:31:28,041 Isn't this too close? Move it further. 391 01:31:29,166 --> 01:31:30,333 Okay. Ready. 392 01:31:30,750 --> 01:31:33,916 All right. Ready to roll. This is an emotional scene. Please be quiet. 393 01:31:34,875 --> 01:31:35,750 Tape! 394 01:31:37,375 --> 01:31:38,250 Camera! 395 01:31:38,791 --> 01:31:40,583 Alone 2, scene 80. Cut 1, take 2. 396 01:31:43,958 --> 01:31:45,750 Please forgive me. 397 01:31:50,333 --> 01:31:53,041 Why did you come back? 398 01:32:01,666 --> 01:32:03,500 I'm so sorry. 399 01:32:04,708 --> 01:32:09,500 Please just leave me alone. I don't want to live like this. 400 01:32:09,833 --> 01:32:11,500 No! 401 01:32:25,375 --> 01:32:26,333 Fabulous! 402 01:32:27,041 --> 01:32:29,625 Marsha, that was an award-winning performance. 403 01:32:30,708 --> 01:32:35,000 IN THE END 404 01:33:02,416 --> 01:33:04,583 What kind of a movie name is Alone 2? 405 01:33:04,916 --> 01:33:06,916 Isn't it funny that "alone" and "two" are combined? 406 01:33:07,708 --> 01:33:09,791 In the first movie, everyone already died! 407 01:33:09,875 --> 01:33:11,708 And how the hell is everyone back for the sequel? 408 01:33:13,833 --> 01:33:14,791 Marsha 409 01:33:14,958 --> 01:33:15,833 Yes? 410 01:33:16,541 --> 01:33:19,458 How do you feel about returning to film Alone 2? 411 01:33:23,708 --> 01:33:26,416 In the movie Alone 2, 412 01:33:26,500 --> 01:33:28,708 I feel so happy 413 01:33:28,875 --> 01:33:31,250 that my character is back 414 01:33:31,458 --> 01:33:34,166 because when I read the script, I was really impressed. 415 01:33:34,375 --> 01:33:36,583 The role is very challenging for me. 416 01:33:36,750 --> 01:33:39,916 Also, at the end, the audience will be very surprised 417 01:33:40,000 --> 01:33:43,416 because the twist is really great. 418 01:33:43,750 --> 01:33:45,416 Okay, thank very much. 419 01:33:45,500 --> 01:33:46,375 Okay. 420 01:33:50,583 --> 01:33:53,333 Kate, how do you feel about your role as a ghost? 421 01:33:55,875 --> 01:33:58,000 I'm glad... 422 01:34:01,833 --> 01:34:03,166 I'm very glad. 423 01:34:06,958 --> 01:34:08,291 Kate, are you okay? 424 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 Kate, 425 01:34:23,416 --> 01:34:26,041 when I say "action" please crawl out from the dark. 426 01:34:26,125 --> 01:34:28,333 I want it to be scary, like how we rehearsed. 427 01:34:28,833 --> 01:34:31,166 Wait, Puak, cover the ghost's face with her hair. 428 01:34:31,541 --> 01:34:32,416 All right. 429 01:34:32,916 --> 01:34:33,833 Excuse me. 430 01:34:35,458 --> 01:34:36,916 Cover it more. 431 01:34:40,166 --> 01:34:42,416 Gosh, I said cover her face! It's not scary enough. 432 01:34:44,041 --> 01:34:46,375 Why the hell did we even put makeup on her face then? 433 01:34:48,375 --> 01:34:49,291 It's okay now. 434 01:34:50,958 --> 01:34:54,166 Ready. The only scenes left is this one and Marsha's, then we will be done. 435 01:34:54,250 --> 01:34:55,625 Hurry up, everyone. 436 01:34:56,333 --> 01:34:57,250 Puak! 437 01:34:57,333 --> 01:34:58,208 What? 438 01:34:58,500 --> 01:35:01,583 I think Kate should get some rest. She seems sick. 439 01:35:02,000 --> 01:35:03,208 Her face looks so pale. 440 01:35:03,750 --> 01:35:06,125 Of course, her face looks pale. She plays the ghost, remember? 441 01:35:06,375 --> 01:35:08,708 Hey, I heard she coughed really bad earlier. 442 01:35:09,208 --> 01:35:11,750 What do you want me to do? We don't have time. 443 01:35:12,208 --> 01:35:14,208 But she doesn't look like she is fine to continue filming. 444 01:35:14,416 --> 01:35:15,666 I'm okay. 445 01:35:19,083 --> 01:35:19,916 Really. 446 01:35:20,000 --> 01:35:21,291 There you go. See? 447 01:35:21,375 --> 01:35:22,500 Very good, Kate. 448 01:35:24,375 --> 01:35:25,875 Ready, turn off the lights. 449 01:35:27,083 --> 01:35:28,000 Tape! 450 01:35:28,750 --> 01:35:29,583 Camera! 451 01:35:30,208 --> 01:35:31,833 Scene 84, cut 1, take 1. 452 01:35:32,208 --> 01:35:33,166 Action! 453 01:36:11,666 --> 01:36:12,541 Cut! 454 01:36:12,708 --> 01:36:15,125 Gosh! This is taking too long. Why isn't she coming out? 455 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 Hey! Turn on the lights! 456 01:36:17,875 --> 01:36:19,458 Shit! What happened to her? 457 01:36:23,416 --> 01:36:24,708 She fainted. 458 01:36:24,875 --> 01:36:26,833 Aey, take her to the hospital now. 459 01:36:37,416 --> 01:36:40,500 I am all right. 460 01:36:41,333 --> 01:36:42,958 Please take me back to the set. 461 01:36:43,333 --> 01:36:44,541 You can't work like this. 462 01:36:44,625 --> 01:36:46,166 We should have the doctor check you first. 463 01:36:47,041 --> 01:36:48,625 But I'm really okay. I feel fine. 464 01:36:50,208 --> 01:36:51,083 Excuse me. 465 01:36:52,333 --> 01:36:53,916 Please wait out here. 466 01:37:01,666 --> 01:37:02,666 Really? 467 01:37:04,291 --> 01:37:05,791 Okay, just get back as soon as you can. 468 01:37:06,791 --> 01:37:07,750 Okay. 469 01:37:08,000 --> 01:37:08,875 Damn it. 470 01:37:09,583 --> 01:37:11,208 Aey said Kate's condition is very bad. 471 01:37:11,666 --> 01:37:12,958 There's no way she can come back. 472 01:37:13,166 --> 01:37:14,458 What now? 473 01:37:15,041 --> 01:37:16,333 What should we do? 474 01:37:19,000 --> 01:37:20,125 Excuse me. 475 01:37:20,833 --> 01:37:23,166 -What? -What if we change the ending? 476 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 Change the ending? What do you mean? 477 01:37:26,291 --> 01:37:29,416 Did you guys read my script? 478 01:37:29,791 --> 01:37:32,208 The ending is very unique, you know! 479 01:37:32,458 --> 01:37:35,916 Especially Marsha's last line. It's brilliant! 480 01:37:36,000 --> 01:37:37,416 No, it can't be changed! 481 01:37:37,500 --> 01:37:39,541 But Kate can't come back to the shooting. 482 01:37:42,625 --> 01:37:44,833 Fine. So what are we going to do? 483 01:37:44,916 --> 01:37:46,458 Help me brainstorm then and make sure 484 01:37:46,541 --> 01:37:48,083 it will turn out great. 485 01:37:49,666 --> 01:37:51,416 How is a horror film supposed to end? 486 01:37:53,708 --> 01:37:55,333 I think we should have a good twist. 487 01:37:56,625 --> 01:37:57,958 What kind of twist? 488 01:37:58,166 --> 01:38:00,250 Every twist in the book has been used already. 489 01:38:01,166 --> 01:38:07,333 What about an ending with a twist where everybody is a ghost, 490 01:38:08,458 --> 01:38:09,666 but no one realizes it? 491 01:38:10,666 --> 01:38:13,583 Is that original? You haven't seen that before? 492 01:38:15,541 --> 01:38:17,791 I've thought of something. 493 01:38:18,416 --> 01:38:21,541 Let's reveal that the ghost is really not dead. 494 01:38:22,708 --> 01:38:25,791 How could she not be dead? Did you see her makeup? 495 01:38:26,291 --> 01:38:28,208 Her face is so rotten worms are coming out. 496 01:38:31,000 --> 01:38:31,958 Hey, what about 497 01:38:32,541 --> 01:38:36,333 we do a flashback in the end, just like in a Hollywood movie, 498 01:38:37,041 --> 01:38:40,000 showing the reason her face is like that 499 01:38:42,833 --> 01:38:44,333 was because got the wrong treatments. 500 01:38:45,541 --> 01:38:48,875 That's why her skin is rotting and falling off in pieces. 501 01:38:50,416 --> 01:38:52,541 -What do you think? -I like it! 502 01:38:52,875 --> 01:38:54,333 We could show off our makeup effects. 503 01:38:55,666 --> 01:38:57,291 That might work too. 504 01:38:57,791 --> 01:38:58,916 Hell no! 505 01:38:59,083 --> 01:39:01,583 I think we don't have to add a twist to the movie at all. 506 01:39:01,833 --> 01:39:05,250 Just change the ending to be more dramatic. Make it really touching. 507 01:39:05,333 --> 01:39:07,208 Okay, that's enough! This is going too far. 508 01:39:08,583 --> 01:39:09,458 Okay. 509 01:39:10,416 --> 01:39:14,250 We don't need to have any twist. 510 01:39:14,333 --> 01:39:16,291 Just change the ending to be more dramatic 511 01:39:16,791 --> 01:39:18,583 and make it really touching, okay? 512 01:39:21,250 --> 01:39:22,250 That's good. 513 01:39:23,291 --> 01:39:24,625 Ready to shoot. 514 01:39:26,916 --> 01:39:28,833 Marsha, may I attach your wireless mic? 515 01:39:28,916 --> 01:39:30,250 Okay, go ahead. 516 01:39:33,625 --> 01:39:35,166 Be careful. That's too deep. 517 01:39:37,791 --> 01:39:39,625 Please test your mic. 518 01:39:43,500 --> 01:39:45,041 -Thank you. -Yes. 519 01:39:45,208 --> 01:39:47,791 Okay. Clear the frame. Ready. 520 01:39:48,458 --> 01:39:49,666 Move. 521 01:39:50,791 --> 01:39:52,791 -Is everyone ready? -Okay, I'm ready. 522 01:39:53,375 --> 01:39:54,250 Tape! 523 01:39:55,625 --> 01:39:56,458 Camera! 524 01:39:57,250 --> 01:39:58,833 Scene 85, cut 1, take 1. 525 01:40:00,875 --> 01:40:02,333 Finally, it's over. 526 01:40:04,416 --> 01:40:06,416 From now on when I look at myself in a mirror, 527 01:40:07,583 --> 01:40:10,666 I won't see your shadow next to me anymore. 528 01:40:17,958 --> 01:40:19,541 Shit! 529 01:40:25,000 --> 01:40:26,375 You feel better now? 530 01:40:28,625 --> 01:40:32,166 You scared me, but I'm glad that you're okay. 531 01:40:32,625 --> 01:40:34,458 We can get back to filming now. 532 01:40:37,000 --> 01:40:39,041 Hey, Kate is back. 533 01:40:40,125 --> 01:40:43,333 That's good. No need to change the ending anymore. 534 01:40:43,416 --> 01:40:44,333 Hey, Puak. 535 01:40:45,333 --> 01:40:47,041 Let's follow the original ending. 536 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Please wait here. I'll be back. 537 01:40:59,208 --> 01:41:02,083 Ter, didn't you say Kate is really sick? 538 01:41:02,791 --> 01:41:04,000 How did she get back? 539 01:41:04,583 --> 01:41:06,416 That's what Aey told me. 540 01:41:06,958 --> 01:41:08,208 You're an idiot. 541 01:41:08,333 --> 01:41:10,416 Puak! Are you ready to film now? 542 01:41:10,708 --> 01:41:11,958 I'm on my way. 543 01:41:13,166 --> 01:41:16,083 Ter, how do you think she came back? 544 01:41:17,875 --> 01:41:20,083 And where the hell is Aey? 545 01:41:37,833 --> 01:41:38,708 So, 546 01:41:39,916 --> 01:41:42,166 Kate, the doctor let you leave? 547 01:41:50,083 --> 01:41:52,125 What about my friend, Aey? 548 01:42:04,958 --> 01:42:06,041 Guys, 549 01:42:07,041 --> 01:42:09,041 can you take me to the restroom? 550 01:42:12,166 --> 01:42:13,583 Shin, you take her. 551 01:42:14,000 --> 01:42:15,541 Why don't you take her? 552 01:42:17,250 --> 01:42:19,500 Yes! I'm going now. 553 01:42:19,708 --> 01:42:21,875 Okay, I'm ready. Silence, please! 554 01:42:23,791 --> 01:42:25,416 Your walkie-talkie is here. 555 01:42:29,708 --> 01:42:30,875 Doctor, 556 01:42:31,416 --> 01:42:32,750 how is the patient? 557 01:42:32,958 --> 01:42:34,375 Are you a family member? 558 01:42:34,875 --> 01:42:36,666 I'm her friend. 559 01:42:37,500 --> 01:42:38,625 The patient passed away. 560 01:42:40,250 --> 01:42:41,541 I am very sorry. 561 01:42:42,875 --> 01:42:44,000 Please excuse me. 562 01:43:01,416 --> 01:43:03,041 FILM CREW 563 01:43:13,708 --> 01:43:15,291 Hello, Shin? Kate is dead. 564 01:43:17,375 --> 01:43:18,416 What did you just say? 565 01:43:21,250 --> 01:43:22,583 I said Kate is dead! 566 01:43:24,333 --> 01:43:25,166 Aey. 567 01:43:26,000 --> 01:43:27,125 Aey! 568 01:43:28,250 --> 01:43:29,125 Aey! 569 01:43:40,166 --> 01:43:41,000 Kate. 570 01:43:47,541 --> 01:43:49,708 Marsha, could you please take Kate to the restroom? 571 01:43:52,875 --> 01:43:54,166 What is his problem? 572 01:43:56,416 --> 01:43:58,375 That's okay. I will take you. 573 01:44:03,416 --> 01:44:04,375 Hey. 574 01:44:05,416 --> 01:44:06,500 What happened? 575 01:44:10,875 --> 01:44:12,166 Kate is dead! 576 01:44:12,500 --> 01:44:14,166 Damn, I knew it! 577 01:44:14,750 --> 01:44:17,958 No way! Who was that then? 578 01:44:18,583 --> 01:44:19,541 I'm serious. 579 01:44:20,083 --> 01:44:23,291 Aey called and said Kate is already dead. 580 01:44:25,791 --> 01:44:27,166 Where is she now? 581 01:44:29,375 --> 01:44:31,166 In the restroom with Marsha. 582 01:44:31,916 --> 01:44:34,458 Holy shit! How could you let that happen? 583 01:44:35,166 --> 01:44:37,375 What if the ghost does something to her? 584 01:44:37,458 --> 01:44:38,583 Oh, no! 585 01:44:45,000 --> 01:44:47,333 Hey, Marsha forgot to turn off her mic. 586 01:44:50,333 --> 01:44:51,583 She is speaking to Kate. 587 01:44:51,875 --> 01:44:54,000 I was so worried. 588 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 I thought your condition got worse. 589 01:44:56,958 --> 01:44:59,375 Anyway, it's good that you're fine now. 590 01:45:00,166 --> 01:45:03,458 No matter what happens, I have to finish filming my part. 591 01:45:03,875 --> 01:45:05,708 This is my first movie, 592 01:45:06,166 --> 01:45:08,166 and it might be my last. 593 01:45:08,250 --> 01:45:09,083 Shit. 594 01:45:17,208 --> 01:45:19,208 It has gone quiet. 595 01:45:19,875 --> 01:45:21,541 Jeez, give it to me. 596 01:45:36,333 --> 01:45:37,291 What? 597 01:45:40,125 --> 01:45:41,458 Marsha is taking a piss. 598 01:45:46,958 --> 01:45:48,041 Marsha is taking a piss. 599 01:45:50,541 --> 01:45:52,458 Damn it! 600 01:45:52,625 --> 01:45:54,791 -What should we do next? -We should run! 601 01:45:54,875 --> 01:45:56,833 Or do you want to wait around and have dinner with her? 602 01:45:57,291 --> 01:45:58,666 Hey, what about Aey? 603 01:45:59,875 --> 01:46:01,958 I don't know, but let's tell the rest of the crew. 604 01:46:06,833 --> 01:46:07,958 Where did they all go? 605 01:46:08,041 --> 01:46:09,958 Probably playing cards behind the set, idiot! 606 01:46:10,333 --> 01:46:12,458 They are all gone! Let's go too! 607 01:46:12,541 --> 01:46:14,333 -Hey, wait! -What? 608 01:46:15,916 --> 01:46:17,416 I think we still have to finish the film. 609 01:46:17,500 --> 01:46:19,083 Why on earth would you want to do that? 610 01:46:19,208 --> 01:46:20,666 Didn't you hear what she said? 611 01:46:21,291 --> 01:46:22,958 She wants to finish her part. 612 01:46:24,208 --> 01:46:25,166 So? 613 01:46:25,250 --> 01:46:26,083 What? 614 01:46:26,583 --> 01:46:30,166 Have you ever seen a horror movie? When the ghost comes back, 615 01:46:31,958 --> 01:46:33,583 it's because of an unfinished business. 616 01:46:35,958 --> 01:46:38,541 If we don't finish the film like she wants to, 617 01:46:41,041 --> 01:46:42,458 she's going to haunt us forever. 618 01:46:44,416 --> 01:46:45,875 You've been watching way too many movies. 619 01:46:45,958 --> 01:46:46,833 Puak, it's your fault. 620 01:46:47,166 --> 01:46:49,333 You told her, "The show mud go on." 621 01:46:49,416 --> 01:46:50,333 -"Must!" -"Must!" 622 01:46:50,916 --> 01:46:51,791 Damn! 623 01:46:52,083 --> 01:46:52,958 Hey. 624 01:46:55,208 --> 01:46:56,541 Where is everybody? 625 01:46:56,916 --> 01:46:58,875 Well, Marsha, 626 01:46:59,041 --> 01:47:01,541 -they ran away. -What? 627 01:47:01,666 --> 01:47:03,416 Because 628 01:47:08,458 --> 01:47:10,500 they finished the scene for today. 629 01:47:10,583 --> 01:47:13,875 Some of them already went home. 630 01:47:14,708 --> 01:47:17,000 Are we going to continue shooting then? 631 01:47:21,458 --> 01:47:22,333 I think 632 01:47:22,833 --> 01:47:24,208 we should get back to filming now. 633 01:47:24,958 --> 01:47:26,500 There's just one scene left. 634 01:47:29,125 --> 01:47:30,958 Okay, let's finish shooting. 635 01:47:31,208 --> 01:47:32,708 But will we be able to capture her on film? 636 01:47:32,791 --> 01:47:33,833 Of course. 637 01:47:34,000 --> 01:47:35,458 Even Shutter could do it. 638 01:47:35,958 --> 01:47:37,708 How are we going to film it 639 01:47:38,500 --> 01:47:39,791 with only us? 640 01:47:46,083 --> 01:47:46,958 Tape! 641 01:47:50,000 --> 01:47:50,958 Camera! 642 01:47:54,250 --> 01:47:55,958 Scene 84, cut 1, take 2. 643 01:48:26,000 --> 01:48:26,916 Cut! 644 01:48:27,916 --> 01:48:31,041 She didn't crawl out again. Shin, check it out. 645 01:48:31,541 --> 01:48:32,833 No way. I'm scared. 646 01:48:33,916 --> 01:48:36,583 -What are you scared of? -Oh, nothing. 647 01:48:38,208 --> 01:48:41,416 Ter, it's your turn. 648 01:48:46,125 --> 01:48:47,500 Hurry, my arms aching! 649 01:49:45,583 --> 01:49:47,041 What are we going to do now, Puak? 650 01:49:49,708 --> 01:49:51,208 Shin, just cast a light on Marsha. 651 01:49:51,541 --> 01:49:52,416 Why? 652 01:49:52,541 --> 01:49:53,958 Don't ask questions. Just do it. 653 01:49:54,291 --> 01:49:55,583 Shit. The light won't turn on. 654 01:49:55,833 --> 01:49:56,791 Hurry up. 655 01:49:59,708 --> 01:50:01,166 Lights on Marsha! 656 01:50:02,166 --> 01:50:03,541 Marsha, say your lines. 657 01:50:05,541 --> 01:50:06,458 Which lines? 658 01:50:07,208 --> 01:50:09,541 The ending scene. Your last lines. 659 01:50:12,958 --> 01:50:14,958 Why are you haunting me? 660 01:50:15,541 --> 01:50:17,333 I was already dead from the start. 661 01:50:17,916 --> 01:50:19,208 I'm a ghost too! 662 01:50:19,291 --> 01:50:20,958 Cut! That's a wrap! 663 01:50:21,666 --> 01:50:22,666 Marsha, thank you very much. 664 01:50:22,750 --> 01:50:24,291 It's been a real pleasure working with you. 665 01:50:28,833 --> 01:50:29,875 What the... 666 01:50:34,541 --> 01:50:35,875 What should we do? 667 01:50:38,125 --> 01:50:39,416 Get in the car. 668 01:50:40,166 --> 01:50:41,125 Now! 669 01:50:41,208 --> 01:50:42,833 Jeez, you were the first one to run away. 670 01:50:44,166 --> 01:50:46,000 Hey, that's Aey. 671 01:50:46,416 --> 01:50:48,500 -Aey, get in the car! -Hurry! 672 01:50:48,666 --> 01:50:50,833 -Aey! -Shit! The ghost! 673 01:50:54,041 --> 01:50:56,416 -Aey, get in the car! -Aey, hurry up. 674 01:50:59,541 --> 01:51:00,666 Ter, let's go! 675 01:51:08,750 --> 01:51:10,541 We almost didn't make it. 676 01:51:12,833 --> 01:51:15,416 Aey, where have you been? How come you just got here? 677 01:51:16,583 --> 01:51:17,833 My car crashed. 678 01:51:19,166 --> 01:51:20,166 Are you okay? 679 01:51:22,333 --> 01:51:23,416 I'm okay. 680 01:51:25,166 --> 01:51:28,500 Aey, did you know, Kate, who you took to the hospital, 681 01:51:28,708 --> 01:51:31,125 her ghost came back to the set. 682 01:51:32,333 --> 01:51:33,208 What? 683 01:51:33,625 --> 01:51:37,208 She hasn't realized she is dead yet. Shit, so damn scary. 684 01:51:40,833 --> 01:51:45,041 Hey, what happened to your head? It's bleeding. 685 01:51:47,333 --> 01:51:48,666 What did you do to yourself? 686 01:51:51,333 --> 01:51:53,750 Keep the pressure on the wound. 687 01:52:09,416 --> 01:52:10,291 Shit! 688 01:52:19,583 --> 01:52:22,541 -Why did you suddenly step on the break? -What's wrong with you? 689 01:52:23,208 --> 01:52:25,791 It's bleeding very badly now. Do you have tissues? 690 01:52:25,875 --> 01:52:26,750 What? 691 01:52:26,833 --> 01:52:27,791 Look. 692 01:52:28,916 --> 01:52:30,000 What? 693 01:52:30,083 --> 01:52:31,083 Look! 694 01:52:36,208 --> 01:52:37,083 Shit. 695 01:52:42,458 --> 01:52:43,291 Shit. 696 01:52:52,250 --> 01:52:53,541 Puak, get out! 697 01:52:54,833 --> 01:52:56,166 What's the matter with them? 698 01:52:57,416 --> 01:52:58,333 What? 699 01:52:58,625 --> 01:53:00,416 -Hurry! -Come out! 700 01:53:00,500 --> 01:53:01,500 I can't hear you. 701 01:53:03,250 --> 01:53:04,083 What? 702 01:53:04,166 --> 01:53:05,166 Puak, get out! 703 01:53:05,250 --> 01:53:07,125 -Come on, Puak! -Come out! 704 01:53:08,625 --> 01:53:09,541 Shit! 705 01:53:10,416 --> 01:53:12,541 Shit! The ghost is behind you! 706 01:53:12,750 --> 01:53:13,666 What? 707 01:53:14,000 --> 01:53:17,875 -What the hell should we do now? -Puak, look! Aey is already dead! 708 01:53:17,958 --> 01:53:19,541 -Yes, he is! -Look. 709 01:53:19,625 --> 01:53:20,666 What? 710 01:53:21,208 --> 01:53:22,083 What? 711 01:53:39,166 --> 01:53:40,791 Let me out of here! 712 01:53:44,875 --> 01:53:46,375 Shit! Puak! 713 01:53:47,958 --> 01:53:51,541 Aey, I'm sorry. I'm scared. 714 01:53:52,083 --> 01:53:54,875 What the hell are you scared of? I wasn't in the van when it got seriously hit. 715 01:53:56,666 --> 01:53:57,541 What? 716 01:53:58,125 --> 01:54:00,083 Hello, Shin? Kate is dead. 717 01:54:25,500 --> 01:54:26,791 And he just drove off and ran away. 718 01:54:27,041 --> 01:54:30,083 Damn you! Why didn't you say that earlier? 719 01:54:31,166 --> 01:54:33,250 Shin! Ter! Get back in the car. 720 01:54:34,583 --> 01:54:36,333 The ghost is behind you. 721 01:54:36,458 --> 01:54:38,916 -What? -The ghost is behind you. 722 01:54:54,708 --> 01:54:56,083 Hey, get in the car. 723 01:54:56,166 --> 01:54:58,375 I'm not dead! I wasn't in the van! 724 01:54:58,458 --> 01:54:59,375 Hurry! 725 01:55:05,583 --> 01:55:06,791 Go! 726 01:55:08,458 --> 01:55:09,750 -Hurry up! -Go! 727 01:55:09,833 --> 01:55:12,125 Shit, we ran out of gas. 728 01:55:12,375 --> 01:55:17,041 The car won't start. Damn, this is like a bad horror movie! 729 01:55:17,333 --> 01:55:18,916 Hurry up. Try starting it again. 730 01:55:19,333 --> 01:55:20,541 I am! 731 01:55:20,625 --> 01:55:21,458 Shit! 732 01:55:21,708 --> 01:55:23,333 Where the hell is the ghost now? 733 01:55:31,583 --> 01:55:33,000 Where did she go? 734 01:55:40,458 --> 01:55:41,958 Close the windows! 735 01:55:42,250 --> 01:55:43,708 I'm on it! 736 01:55:45,291 --> 01:55:46,625 Puak, hurry up. 737 01:55:48,666 --> 01:55:51,083 -Shit, it's stuck! -Put in more force. Use all your strength. 738 01:55:51,333 --> 01:55:53,541 I know, but it's stuck. 739 01:55:53,958 --> 01:55:55,166 Come on, hurry. 740 01:55:59,916 --> 01:56:03,125 Don't come in, or I will hit you. 741 01:56:05,916 --> 01:56:06,833 Guys, 742 01:56:07,583 --> 01:56:09,083 please take me to the hospital. 743 01:56:09,333 --> 01:56:12,208 Too late! The place you need to be in is the graveyard! 744 01:56:12,416 --> 01:56:13,541 I am not dead. 745 01:56:14,208 --> 01:56:15,875 I escaped from the hospital. 746 01:56:18,583 --> 01:56:19,416 What? 747 01:56:21,458 --> 01:56:22,500 Now, what? 748 01:56:38,083 --> 01:56:40,708 -Aey, what's going on? -Yes? 749 01:56:41,333 --> 01:56:43,416 The doctor said that she is already dead. 750 01:56:43,500 --> 01:56:45,166 Seriously, I am not dead yet. 751 01:56:47,166 --> 01:56:48,333 Whose phone is that? 752 01:56:49,208 --> 01:56:50,083 It's mine. 753 01:56:51,166 --> 01:56:53,083 Change your fucking ringtone, will you? 754 01:56:57,000 --> 01:56:59,583 Hello, I'm calling from the hospital. 755 01:56:59,666 --> 01:57:02,416 Did anyone from Ms. Kate's family take her home? 756 01:57:02,666 --> 01:57:03,708 What do you mean? 757 01:57:04,083 --> 01:57:05,375 Well, 758 01:57:06,333 --> 01:57:08,333 the patient has disappeared. 759 01:57:08,458 --> 01:57:10,916 What? But the doctor told me that she is dead. 760 01:57:11,000 --> 01:57:13,166 Dead? Who told you that? 761 01:57:13,458 --> 01:57:16,250 The chubby doctor with eyeglasses. 762 01:57:17,041 --> 01:57:18,541 I see. 763 01:57:18,708 --> 01:57:20,666 You must have talked to the other twin. 764 01:57:21,291 --> 01:57:22,375 Hey, how is your patient? 765 01:57:23,041 --> 01:57:24,458 My patient didn't make it. 766 01:57:24,833 --> 01:57:27,833 Mine is worse, she has disappeared. 767 01:57:28,541 --> 01:57:30,791 So no one is dead. 768 01:57:31,291 --> 01:57:33,416 Jeez, what a twist. 769 01:57:33,666 --> 01:57:36,250 We should take Kate back to the hospital then, 770 01:57:36,875 --> 01:57:38,416 or else she might die for real. 771 01:57:39,458 --> 01:57:41,458 But how are we going to take her? 772 01:57:41,958 --> 01:57:43,000 Our car is out of gas. 773 01:57:44,125 --> 01:57:45,208 I have no idea. 774 01:57:46,291 --> 01:57:48,125 Hey, there's a car coming. 775 01:57:49,083 --> 01:57:50,416 -Just wait a bit, okay? -Hey! 776 01:57:50,833 --> 01:57:52,250 -Please help us. -Hello! 777 01:57:52,875 --> 01:57:54,083 -Help! -Stop. 778 01:57:54,166 --> 01:57:55,958 -Hello! -Help! 47722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.