All language subtitles for Phobia (2008).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,610 --> 00:02:01,023 4BIA 2 00:02:09,236 --> 00:02:13,286 LONELINESS 3 00:02:16,065 --> 00:02:17,500 I'm... lonely 4 00:03:58,922 --> 00:04:02,158 3 months overdue rent & utilities bill 9,780 baht; 5 00:04:02,158 --> 00:04:04,974 phone bill 6,301.74 baht. 6 00:04:13,579 --> 00:04:16,126 Miss Pin, a single and lonely woman with a broken leg, 7 00:04:16,400 --> 00:04:19,218 seeks wealthy male. Looks don't matter :-) Muk 8 00:04:30,905 --> 00:04:34,005 Muk, I hope when u arrive in Chiang Rai, your BF will dump you, 9 00:04:34,005 --> 00:04:37,778 so we can be lonely together ha ha ha! 10 00:04:53,575 --> 00:04:55,450 Watch your mouth or you're gonna get it! 11 00:04:55,450 --> 00:04:58,215 Just to remind u the landlady is gonna come to collect our rent! 12 00:05:03,402 --> 00:05:07,264 She came and pounded on the door already, anyways have fun for me. 13 00:05:56,777 --> 00:05:58,497 1 new message 14 00:06:03,553 --> 00:06:05,505 (Inbox) unknown sender: 15 00:06:09,263 --> 00:06:11,316 I wanna get to know you. 16 00:06:23,379 --> 00:06:25,813 Just wanna chat... u r so mean. 17 00:07:02,465 --> 00:07:03,590 Muk... 18 00:07:35,141 --> 00:07:36,693 Have we ever met before? 19 00:07:52,380 --> 00:07:55,564 No, but we know each other now. 20 00:08:04,828 --> 00:08:07,723 R u a guy or a gal? 21 00:08:18,872 --> 00:08:22,124 G... uy 22 00:09:23,565 --> 00:09:26,569 The number you've dialed is not available. 23 00:09:26,569 --> 00:09:28,281 please try again later. 24 00:09:39,039 --> 00:09:40,224 Hi:) 25 00:10:06,567 --> 00:10:07,853 No new messages. 26 00:10:33,004 --> 00:10:35,138 Hi, what are u doing? 27 00:10:38,030 --> 00:10:40,868 I am standing here enjoying the view, u? 28 00:10:44,926 --> 00:10:47,427 I am lying down feeling very lonely. 29 00:11:01,536 --> 00:11:04,163 Do you chat on IM? 30 00:11:09,275 --> 00:11:10,755 I don't have a computer, 31 00:11:10,755 --> 00:11:15,184 This place where I'm at is very cramped. 32 00:11:19,903 --> 00:11:21,569 That sucks. If u get bored texting me, 33 00:11:21,569 --> 00:11:23,616 then we can't even talk. 34 00:11:30,186 --> 00:11:31,844 Even if I talked to you every night 35 00:11:31,844 --> 00:11:33,221 I'd never be bored, and u? 36 00:11:38,704 --> 00:11:42,010 No I hardly get bored. 37 00:11:42,010 --> 00:11:46,236 I've not talked to anybody for a long time. 38 00:11:54,218 --> 00:11:58,287 I'm alone too. Today will be the 100th day already. 39 00:11:58,287 --> 00:11:59,698 R u sick? 40 00:12:06,192 --> 00:12:10,537 No, just unlucky that the taxi I was riding in flipped over and I nearly died. 41 00:12:10,537 --> 00:12:13,675 I've had a cast on for 3 months. 42 00:12:45,788 --> 00:12:49,644 They say bad luck is usually followed by good fortune. 43 00:12:54,592 --> 00:12:57,646 They say bad luck is usually followed by good fortune. 44 00:13:03,522 --> 00:13:04,720 R u going to sleep? 45 00:13:09,533 --> 00:13:12,115 No not sleepy yet. 46 00:13:22,038 --> 00:13:23,863 Can u MMS me your picture? 47 00:13:31,564 --> 00:13:34,090 Well, send me 1 pic of you in exchange, ok? 48 00:13:43,448 --> 00:13:45,123 Ok, u send me yours first. 49 00:14:14,115 --> 00:14:17,061 I might not be as pretty as u think. 50 00:14:24,597 --> 00:14:26,009 I might not be as handsome as u expect. 51 00:14:35,549 --> 00:14:38,089 Hey, don't cheat, this is the picture that I just sent. 52 00:14:50,973 --> 00:14:54,080 Look carefully I'm in the picture right next to you. 53 00:15:35,933 --> 00:15:38,626 Internet White Pages Public Records Search 54 00:15:41,901 --> 00:15:45,121 - Reverse Phone Look up 55 00:16:03,505 --> 00:16:05,186 Calling 0870447331 56 00:16:06,696 --> 00:16:08,356 The number you've dialed is not available. 57 00:16:46,423 --> 00:16:49,014 'Yesterday evening, Princess Sophia passed away in Phuket.' 58 00:16:52,465 --> 00:16:54,429 '100th Day Prayer for the Dead' 59 00:16:59,066 --> 00:17:02,055 'The victim committed suicide... ' 60 00:17:04,538 --> 00:17:12,036 'A cell phone was placed in the casket of the victim... ' 61 00:17:14,704 --> 00:17:20,105 'just in case his son felt lonely... ' 62 00:17:20,105 --> 00:17:22,745 or needed a way to call home... ' 63 00:17:32,617 --> 00:17:34,590 I'm alone too. Today will be the 100th day already. 64 00:17:34,590 --> 00:17:35,934 R u sick? 65 00:19:01,019 --> 00:19:02,947 What r u afraid of? 66 00:19:44,806 --> 00:19:48,450 Don't turn off your phone. I don't like it !! 67 00:19:54,797 --> 00:19:56,850 I'm gonna be in the area, can I go see u? 68 00:20:05,847 --> 00:20:07,952 No, you can't. My boyfriend will be upset. 69 00:20:12,667 --> 00:20:17,291 I know u r alone, coz I am watching you. 70 00:20:29,339 --> 00:20:30,787 I'm standing in the front of your building. 71 00:20:50,666 --> 00:20:52,152 I'm on my way up. 72 00:23:14,605 --> 00:23:16,623 Now I'm inside your room. 73 00:23:56,705 --> 00:23:58,830 Ton, we should break up, I'm already with someone else. 74 00:26:42,718 --> 00:26:45,296 Hey man, you know you can't ride past us without saying, hi! 75 00:26:51,826 --> 00:26:53,396 Deaw, we agreed not to cause any trouble today? 76 00:26:55,738 --> 00:26:58,503 Let's go! Come on hurry up! 77 00:27:01,106 --> 00:27:02,237 Hurry up and step on it! 78 00:27:13,341 --> 00:27:16,199 Hey, where do you think you're going, get over here right now! 79 00:27:38,481 --> 00:27:39,897 You guys are out of control! 80 00:27:40,451 --> 00:27:42,127 Huh? What did you say? 81 00:27:44,000 --> 00:27:48,140 Don't you think you guys are going too far? 82 00:27:50,428 --> 00:27:51,521 Too far? What do you mean, Pink? 83 00:27:55,058 --> 00:27:56,803 What you guys... 84 00:28:11,151 --> 00:28:14,273 Please... Please don't hurt me! 85 00:28:14,988 --> 00:28:16,844 I... I... 86 00:28:16,943 --> 00:28:19,637 I got to go visit my dad in the hospital. 87 00:28:19,637 --> 00:28:20,878 Visit your father? 88 00:28:22,376 --> 00:28:25,038 So you think that you are cool, getting us expelled? 89 00:28:28,288 --> 00:28:30,181 I don't know anything about that. 90 00:28:30,181 --> 00:28:34,252 I just wanted my notebook back. 91 00:28:36,223 --> 00:28:38,091 What the hell kind of dumb ass excuse is that? 92 00:28:38,091 --> 00:28:40,707 You know, opening a person's bag without permission is stealing! 93 00:28:42,147 --> 00:28:43,336 If you only wanted your book, why didn't you just take it. 94 00:28:44,590 --> 00:28:48,040 But when you saw the weed, 95 00:28:48,040 --> 00:28:50,355 Why did you rat us out to the principle? 96 00:28:51,663 --> 00:28:54,922 But I really didn't know that there was a teacher standing behind me. 97 00:28:55,703 --> 00:28:57,338 Oh really? You really didn't know huh? 98 00:28:57,338 --> 00:29:00,130 - You didn't know huh? - I bet you know now! 99 00:29:03,840 --> 00:29:07,887 Please... Please stop hurting me! I'm so sorry! 100 00:29:13,781 --> 00:29:16,581 You know what? I think tomorrow you should leave. 101 00:29:16,581 --> 00:29:22,283 And don't ever let me see your stinking ugly face here again! 102 00:29:23,284 --> 00:29:24,183 Have I made myself perfectly clear? 103 00:29:27,822 --> 00:29:28,810 You god damn loser! 104 00:29:35,669 --> 00:29:38,878 What a piece of shit man! You know what they do with trash? 105 00:29:40,427 --> 00:29:41,648 Hey loser! 106 00:29:41,648 --> 00:29:45,939 They either bury trash or burn it! But in your case, 107 00:29:45,939 --> 00:29:47,335 I think should be burned! 108 00:29:50,069 --> 00:29:51,683 Hey! You better make yourself disappear! 109 00:29:52,895 --> 00:29:54,086 Transfer to another school or something. 110 00:29:55,287 --> 00:29:57,348 If you don't want to be burned alive. 111 00:30:00,138 --> 00:30:01,410 Don't ever let us see your face again! 112 00:30:01,418 --> 00:30:02,422 Got it? 113 00:30:13,181 --> 00:30:14,539 Hey! 114 00:30:18,539 --> 00:30:19,639 Over here! 115 00:30:19,732 --> 00:30:21,727 Look... Here goes your bicycle! 116 00:30:25,034 --> 00:30:26,215 It's a damn pity. 117 00:30:26,215 --> 00:30:29,036 Your bike is over there. You should go fetch it! 118 00:30:36,029 --> 00:30:37,450 Hey man, why not just let him fall all the way over? 119 00:30:41,541 --> 00:30:42,894 Damn! Man, he almost fell over for real! 120 00:30:44,290 --> 00:30:45,909 If he fell over, he'd hit the ground like a lump of shit! 121 00:30:54,119 --> 00:30:55,678 Whoa! Fucking shit man, that was close! 122 00:30:59,403 --> 00:31:01,975 TIT FOR TAT 123 00:31:07,332 --> 00:31:08,985 You can all stop betting. The banker wins with a natural 9. 124 00:31:08,985 --> 00:31:13,010 Banker cleans house! Everyone pay up! 125 00:31:13,010 --> 00:31:14,171 You want the shirt off my back too? 126 00:31:14,171 --> 00:31:16,950 - Your shirt!? - Here just take it all man. 127 00:31:16,950 --> 00:31:19,795 Hey chill out, don't get angry. 128 00:31:19,795 --> 00:31:21,751 Hey, did you mark these cards? 129 00:31:22,845 --> 00:31:24,408 Of course they're marked, how do you think I win all the time? 130 00:31:27,653 --> 00:31:29,372 Hey, what kind of a face card is this? 131 00:31:31,366 --> 00:31:32,568 Dude, that's a joker! 132 00:31:32,568 --> 00:31:34,991 I forgot to take it out... Sorry. 133 00:31:35,691 --> 00:31:37,127 Deaw 134 00:31:37,858 --> 00:31:40,870 Hey if Ngid really got hurt, I really hope your dad will be able to help us out again. 135 00:31:41,488 --> 00:31:43,955 Hey, Pink why do you even bring that up? 136 00:31:47,473 --> 00:31:50,901 I think he's probably doing ok. He probably dropped out of school by now. 137 00:31:50,901 --> 00:31:55,943 You know, we need to stop smoking so much weed. 138 00:31:55,943 --> 00:31:58,344 My dad yelled at me about this already. 139 00:31:58,344 --> 00:32:02,886 If Ngid didn't find the weed, everything would be ok now. 140 00:32:02,886 --> 00:32:05,326 Damn it! He's better off dead! 141 00:32:05,326 --> 00:32:08,768 Actually you know what? Yesterday I saw his bike. 142 00:32:10,425 --> 00:32:12,793 Yesterday afternoon while on my way home 143 00:32:25,241 --> 00:32:29,444 His bike was still here. But I didn't see him anywhere around. 144 00:32:38,477 --> 00:32:40,241 Speak of the Devil! 145 00:32:50,347 --> 00:32:51,670 Do you have a problem or something? 146 00:32:55,176 --> 00:32:56,368 You want a piece of me? 147 00:33:02,369 --> 00:33:03,775 So, the last time wasn't painful enough? 148 00:33:12,896 --> 00:33:15,635 That's enough already! You might really kill him this time! 149 00:33:17,520 --> 00:33:18,591 Don't get in my way Pink! 150 00:33:35,862 --> 00:33:38,820 You are all animals that deserve to die! 151 00:33:54,479 --> 00:33:55,820 Yo, don't move! 152 00:34:15,778 --> 00:34:17,588 Yo!! 153 00:34:19,218 --> 00:34:20,725 What the hell are you laughing at? 154 00:34:37,693 --> 00:34:44,194 No!!! Not me! Go away. Get away from me! 155 00:34:45,469 --> 00:34:46,807 No!!! Not me! 156 00:35:20,593 --> 00:35:22,684 Deaw, what the hell are we going to do now? 157 00:35:22,684 --> 00:35:24,824 Let's ditch this place and get out of here! 158 00:35:24,824 --> 00:35:26,577 Go on! Get out of here! 159 00:35:26,577 --> 00:35:28,965 There's no time to grab anything! Get out! Move your ass! 160 00:35:52,169 --> 00:35:53,331 What are we going to do? 161 00:35:53,331 --> 00:35:54,906 Let's go to the hospital! 162 00:35:54,906 --> 00:35:57,895 - Start the car damn it! Let's go! - Where's the nearest hospital? 163 00:35:57,895 --> 00:36:00,533 On the ground floor of my apartment, there is a clinic. 164 00:36:00,533 --> 00:36:01,857 That's the nearest one, let's just go there! 165 00:36:01,857 --> 00:36:03,659 - Let's go! Hurry! - Come on! Go already! 166 00:36:05,716 --> 00:36:06,831 Yo 167 00:36:06,831 --> 00:36:08,930 Here? 168 00:36:08,930 --> 00:36:10,095 No! No! Not here, the next street! 169 00:36:10,095 --> 00:36:12,052 Turn left on this street! 170 00:36:12,052 --> 00:36:13,074 Ok! Ok! 171 00:36:18,572 --> 00:36:21,314 Yo! 172 00:36:25,190 --> 00:36:27,380 Yo! 173 00:36:27,380 --> 00:36:29,663 Tood, get your ass out of the car! 174 00:36:29,663 --> 00:36:32,269 Come on! Get out! 175 00:36:32,269 --> 00:36:35,349 Yo! 176 00:36:47,353 --> 00:36:50,072 How the hell am I going to explain this to her parents? 177 00:36:54,497 --> 00:36:56,328 I think we better call the police! 178 00:36:56,328 --> 00:36:57,616 Shit, there's a dead body downstairs! 179 00:36:58,223 --> 00:37:00,545 That's our friend down there! 180 00:37:13,499 --> 00:37:17,846 What the fuck is going on? 181 00:37:21,643 --> 00:37:23,541 Damn it! This is crazy! 182 00:37:28,613 --> 00:37:31,249 Did u see Yogurt's face when she looked into the book? 183 00:37:32,654 --> 00:37:34,188 And... 184 00:37:34,188 --> 00:37:37,295 Ngid's horrified look on his face right before he fell out of the window... 185 00:37:38,535 --> 00:37:39,629 Man, I got something to tell you all! 186 00:37:41,737 --> 00:37:43,070 I saw 187 00:37:44,248 --> 00:37:45,739 I saw 188 00:37:47,792 --> 00:37:49,420 Saw what? 189 00:37:49,420 --> 00:37:52,470 I saw... I saw him doing... 190 00:37:52,470 --> 00:37:55,330 You saw him doing what? 191 00:37:55,330 --> 00:37:58,010 Hey, what if somebody sees us? 192 00:37:58,010 --> 00:38:00,085 That's good! It's more exciting that way. 193 00:38:02,797 --> 00:38:04,535 And if it was one of the professors? 194 00:38:04,535 --> 00:38:07,640 That's even better and even more exciting. 195 00:38:13,550 --> 00:38:15,795 Hey do you hear that, over there? 196 00:38:15,795 --> 00:38:18,315 Girl, I think you're hearing things? 197 00:38:19,285 --> 00:38:21,392 Stop! 198 00:38:21,392 --> 00:38:22,655 Listen for yourself! 199 00:38:25,242 --> 00:38:29,605 Who the hell is reciting prayers around here!? 200 00:38:29,605 --> 00:38:31,899 No, Bon I am not in the mood anymore. 201 00:38:31,899 --> 00:38:34,135 Who the hell is that? 202 00:38:55,441 --> 00:38:58,109 Whoever looks into your eyes will be cursed to die! 203 00:39:00,442 --> 00:39:03,138 Shit man, don't tell me that... 204 00:39:03,138 --> 00:39:05,216 Ngid was playing with black magic! 205 00:39:05,948 --> 00:39:08,886 Probably to get us back for what we did to him. 206 00:39:11,969 --> 00:39:14,007 His dad is an undertaker. 207 00:39:14,007 --> 00:39:16,140 That would probably make sense of all this! 208 00:39:18,224 --> 00:39:20,079 Or... 209 00:39:21,292 --> 00:39:22,571 Or what? 210 00:39:25,887 --> 00:39:27,694 Maybe the paper was cursed! 211 00:39:28,599 --> 00:39:31,231 He probably took pictures of people who died with their eyes open 212 00:39:31,231 --> 00:39:33,835 and created a curse. 213 00:39:36,555 --> 00:39:38,491 When you look at the picture, 214 00:39:38,491 --> 00:39:41,056 you are doomed to die. 215 00:39:43,368 --> 00:39:46,085 I think it is written something like... 216 00:39:46,085 --> 00:39:47,179 Hey! What's This? 217 00:39:48,254 --> 00:39:49,881 Something like... "I see you now" 218 00:39:49,881 --> 00:39:51,774 I see you now 219 00:39:54,827 --> 00:39:56,021 Why the hell are all of you staring at me? 220 00:40:15,097 --> 00:40:16,470 Deaw, don't look at it! 221 00:41:27,363 --> 00:41:31,171 I didn't mean to... 222 00:41:35,349 --> 00:41:36,396 I am sorry... 223 00:42:12,705 --> 00:42:15,926 Is this what you call being burned alive? 224 00:43:00,043 --> 00:43:06,349 Well, if you expect me to believe the testimony that you gave to us 225 00:43:06,349 --> 00:43:08,033 that would be difficult. 226 00:43:12,560 --> 00:43:15,238 You're going to tell me that all of your friends died because of this book! 227 00:43:23,661 --> 00:43:27,231 And I've assigned someone to contact your parents. 228 00:43:27,231 --> 00:43:29,116 They should be here soon. 229 00:43:29,557 --> 00:43:31,845 Please, wait here until they arrive. 230 00:43:31,845 --> 00:43:33,830 Don't go anywhere. 231 00:43:33,830 --> 00:43:35,667 We will be right back. 232 00:43:37,779 --> 00:43:42,043 Ummm, would you like something to eat? 233 00:44:35,191 --> 00:44:37,089 Pink 234 00:44:37,089 --> 00:44:39,223 Look at me, look straight into my eyes! 235 00:44:41,176 --> 00:44:43,319 Are we not part of the same gang? 236 00:44:45,160 --> 00:44:48,624 Yeah, are we not all friends, Pink? 237 00:44:50,150 --> 00:44:52,590 Pink, we are waiting for you. 238 00:44:52,590 --> 00:44:55,006 Pink, come join us. 239 00:44:55,650 --> 00:44:57,677 Pink come on give me your hand. 240 00:44:58,227 --> 00:44:59,926 So we can be together. 241 00:45:00,548 --> 00:45:02,118 You don't like us anymore? 242 00:45:08,067 --> 00:45:10,002 It's your turn now. 243 00:45:11,516 --> 00:45:13,215 No! 244 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 I don't have anything to do with all this! 245 00:45:16,366 --> 00:45:18,630 The deadly curse was invoked when he used pictures of people 246 00:45:18,630 --> 00:45:20,903 who died with their eyes open, in the ritual of black magic. 247 00:45:21,712 --> 00:45:24,198 I never did anything to you. 248 00:45:24,198 --> 00:45:26,481 I was never involved in anything that happened. 249 00:45:35,418 --> 00:45:39,373 That's right you didn't do anything, except stand idly by and watched. 250 00:45:40,500 --> 00:45:42,875 And now... 251 00:45:42,875 --> 00:45:45,333 This is what I want you to see. 252 00:45:45,984 --> 00:45:47,434 Come on. Look! 253 00:45:47,683 --> 00:45:49,232 No, I don't want to look! 254 00:45:49,232 --> 00:45:53,383 I didn't do anything to you. I was never involved. 255 00:45:59,028 --> 00:46:00,416 There is no way out of this. 256 00:46:01,065 --> 00:46:04,604 Just take a look. You're going to die anyways. 257 00:46:05,629 --> 00:46:07,487 Just look, so you can die and we can end this now! 258 00:46:10,653 --> 00:46:11,684 Open your eyes! 259 00:46:12,358 --> 00:46:13,555 Take a Look! 260 00:46:14,387 --> 00:46:15,596 I told you to open your eyes! 261 00:46:16,305 --> 00:46:17,388 And look! 262 00:46:22,462 --> 00:46:25,940 We have a man down in the bathroom, we need backup right away! 263 00:46:25,940 --> 00:46:27,161 Arrest him right now! 264 00:46:27,161 --> 00:46:29,198 Watch out, he's got a gun! 265 00:46:33,582 --> 00:46:35,501 Just stay here, no need to... 266 00:46:43,414 --> 00:46:45,702 You don't need to worry about me anymore. 267 00:46:49,133 --> 00:46:52,009 They can't hurt me anymore. 268 00:46:59,666 --> 00:47:01,554 You can no longer take me away. 269 00:48:04,812 --> 00:48:09,171 "I see you now!" 270 00:48:26,632 --> 00:48:29,098 Hey, are you guys sleepy yet? 271 00:48:29,393 --> 00:48:30,528 Why, what's up? 272 00:48:31,399 --> 00:48:33,413 Have you ever heard the myth about sleeping in the jungle? 273 00:48:33,413 --> 00:48:37,632 They say when you go camping you should never sleep on the edge. 274 00:48:37,632 --> 00:48:39,310 How come? 275 00:48:39,310 --> 00:48:41,473 Our punk ass friend Tiea once told me a story 276 00:48:41,473 --> 00:48:42,800 when he went camping 277 00:48:43,772 --> 00:48:45,022 and ended up sleeping on the edge. 278 00:48:45,896 --> 00:48:48,374 When night fell, 279 00:48:48,848 --> 00:48:51,786 he heard the sounds of footsteps of a person walking towards him. 280 00:48:58,826 --> 00:49:03,669 Then he felt as if someone was brushing up against his leg. 281 00:49:03,669 --> 00:49:05,742 He was so startled that he sat up in his sleeping bag. 282 00:49:07,669 --> 00:49:09,709 And you know what he saw... 283 00:49:10,166 --> 00:49:11,380 A succubus! 284 00:49:11,633 --> 00:49:12,896 A female ghost? 285 00:49:13,485 --> 00:49:14,906 Sitting at the end of his feet. 286 00:49:14,988 --> 00:49:16,022 Was she Hot? 287 00:49:16,107 --> 00:49:18,494 Yeah, she looked really hot man, only if... 288 00:49:18,494 --> 00:49:20,455 Dude, what a pervert, I haven't even finished my story yet 289 00:49:20,455 --> 00:49:22,451 and here you are changing the subject. 290 00:49:22,982 --> 00:49:26,413 Now where was I... Tiea, told me that 291 00:49:27,464 --> 00:49:30,970 It was definitely a woman with very long hair covering her face. 292 00:49:32,188 --> 00:49:33,428 Pale white complexion. 293 00:49:34,947 --> 00:49:36,089 Just sitting there at the end of his feet. 294 00:49:36,089 --> 00:49:37,311 So... 295 00:49:37,311 --> 00:49:38,437 ...what did Tiea do? 296 00:49:38,944 --> 00:49:40,662 What the hell do you think Tiea could do? 297 00:49:40,929 --> 00:49:42,977 He just lay there with his eyes closed waiting for the sun to rise. 298 00:49:42,977 --> 00:49:45,241 And you know what he did that very next day? 299 00:49:45,556 --> 00:49:47,230 He shared his ordeal with one of the park rangers there. 300 00:49:48,218 --> 00:49:51,770 The park ranger confessed to him that some time ago... 301 00:49:51,770 --> 00:49:53,904 A woman accidentally drowned! 302 00:49:56,889 --> 00:49:59,817 And do you know what? 303 00:50:00,540 --> 00:50:02,836 The place where you are sleeping Shin, right here, is the exact same spot! 304 00:50:02,836 --> 00:50:04,317 - Holy Shit... now you're in trouble. - Man, that's scary! 305 00:50:04,317 --> 00:50:07,014 My hairs are even standing on end. 306 00:50:07,014 --> 00:50:08,945 Dude, don't talk about ghosts while we are here in the middle of the jungle. 307 00:50:08,945 --> 00:50:10,681 - We better get some sleep. - Hey hold on a sec. 308 00:50:10,681 --> 00:50:11,962 Have you guys ever wondered 309 00:50:12,642 --> 00:50:17,675 why do all ghosts always have to be female with long hair covering their face and eyes? 310 00:50:17,675 --> 00:50:19,820 Every time I watch a movie, it's the same old story. 311 00:50:19,820 --> 00:50:22,556 - Have you ever seen the movie "Shutter"? - You Asshole! 312 00:50:22,556 --> 00:50:24,320 No I haven't seen "Shutter" yet, so don't spoil the ending for me. 313 00:50:24,320 --> 00:50:25,752 You've never seen "Shutter"? 314 00:50:28,354 --> 00:50:31,584 At the end of the story... The ghost is sitting on the guy's shoulders. 315 00:50:31,584 --> 00:50:34,069 - You are so full of it! - No seriously! 316 00:50:34,069 --> 00:50:35,668 - That's why his shoulders always hurt. - That's enough! 317 00:50:36,086 --> 00:50:38,140 I don't believe there are such things as ghosts. 318 00:50:38,332 --> 00:50:40,965 When I was a guide, I brought some people kayaking. 319 00:50:41,334 --> 00:50:43,156 I slept alone in the jungle. 320 00:50:43,286 --> 00:50:44,413 I didn't see a damn thing! 321 00:50:44,704 --> 00:50:46,586 You see, Shin you think too much. 322 00:50:46,586 --> 00:50:48,006 Retard... 323 00:50:48,006 --> 00:50:49,078 Real or not real, it really doesn't matter to me right now. 324 00:50:49,078 --> 00:50:50,875 I am just scared. 325 00:50:52,749 --> 00:50:54,421 For arguments sake 326 00:50:54,421 --> 00:50:58,133 If one out of the four of us was to accidentally die. 327 00:50:58,133 --> 00:51:00,219 Would you guys be scared? 328 00:51:06,102 --> 00:51:08,700 If one of us died, I wouldn't be scared. 329 00:51:08,700 --> 00:51:11,370 I think I would be more afraid if I was to die. 330 00:51:11,370 --> 00:51:14,036 What a bastard man. 331 00:51:14,189 --> 00:51:16,259 Seriously though 332 00:51:16,259 --> 00:51:18,106 I think... 333 00:51:18,106 --> 00:51:20,489 if one of us were to die 334 00:51:20,874 --> 00:51:22,739 and it turned out to be Shin over here. 335 00:51:22,739 --> 00:51:24,482 I think that would be the most horrifying. 336 00:51:24,530 --> 00:51:25,545 How come? 337 00:51:26,847 --> 00:51:28,224 Well just take a look at his face. 338 00:51:29,279 --> 00:51:31,633 Even when he is alive he is scary! 339 00:51:31,633 --> 00:51:33,231 Oh please... Mr. handsome. 340 00:51:33,231 --> 00:51:34,666 Mr. most good-looking jerk ass! 341 00:51:39,318 --> 00:51:40,980 Why are you standing up? 342 00:51:40,980 --> 00:51:42,286 - Because? - Hey, Ter and Puak 343 00:51:42,286 --> 00:51:43,579 Move aside so I can sleep in the middle. 344 00:51:43,579 --> 00:51:46,888 You got to be joking, don't tell me you really are scared? 345 00:51:46,888 --> 00:51:48,239 Well if you are so brave then why don't you sleep on the edge? 346 00:51:48,446 --> 00:51:51,108 I am not scared, I'm just too damn lazy to move my ass. 347 00:51:51,406 --> 00:51:52,805 Come on Ter 348 00:51:53,075 --> 00:51:54,164 Ter 349 00:51:54,276 --> 00:51:56,210 If you're not scared then just let me sleep in your spot. 350 00:51:56,945 --> 00:51:59,175 What I meant was that I wouldn't be scared if one of us was a ghost. 351 00:51:59,381 --> 00:52:00,905 But if I saw a ghost, hell yeah I would be scared. 352 00:52:01,751 --> 00:52:03,275 Come on! Please just let me sleep somewhere in the middle. 353 00:52:03,486 --> 00:52:04,817 Man what is your problem? Go back to sleep! 354 00:52:05,021 --> 00:52:07,649 Hey can you assholes just stop acting so childish. 355 00:52:07,991 --> 00:52:09,959 Let's just all go to sleep, I am really sleepy now. 356 00:52:10,160 --> 00:52:12,060 Yeah... Aey is sleepy, so shut up and go to sleep already. 357 00:52:12,462 --> 00:52:14,623 Hey, I swear if I die 358 00:52:14,998 --> 00:52:17,592 I'm going to come back and haunt whoever sleeps in the middle first. 359 00:52:18,601 --> 00:52:19,633 Amen man! 360 00:52:19,736 --> 00:52:21,101 May all your prayers come true! 361 00:52:24,328 --> 00:52:25,795 Did you brush? You breath stinks! 362 00:52:25,996 --> 00:52:32,067 IN THE MIDDLE 363 00:52:42,684 --> 00:52:44,336 Just keep our raft going down this general heading. 364 00:52:44,609 --> 00:52:47,442 By the time we reach our camping grounds, it will be almost evening time. 365 00:52:48,546 --> 00:52:51,344 Shin, why the hell are u looking at that damn compass anyway? 366 00:52:51,683 --> 00:52:53,913 Can't you see that the river flows in only one direction! 367 00:52:54,118 --> 00:52:56,348 It's not like we can turn towards some other direction. 368 00:52:57,121 --> 00:52:59,385 I thought it would come in handy. 369 00:53:00,124 --> 00:53:01,853 You numb-skull, just put it away. 370 00:53:02,089 --> 00:53:05,684 I'm the king of the world! 371 00:53:05,893 --> 00:53:08,657 Oh Please... Puak, are you a retard too? 372 00:53:08,862 --> 00:53:10,159 Why are you shouting? 373 00:53:10,998 --> 00:53:12,022 Don't you remember Jack Dawson. 374 00:53:12,232 --> 00:53:13,264 Haven't you ever watched the movie "Titanic"? 375 00:53:13,367 --> 00:53:14,891 Jack was standing at the front of the boat when he screamed, 376 00:53:15,269 --> 00:53:17,829 I'm the king of the world! 377 00:53:18,305 --> 00:53:19,329 Puak, you're an idiot! 378 00:53:19,573 --> 00:53:20,835 You're going to make the raft capsize. 379 00:53:21,108 --> 00:53:22,735 No, I just want to be Jack. 380 00:53:23,677 --> 00:53:27,078 Shin, don't tell me that you don't even know that the Titanic sank? 381 00:53:28,282 --> 00:53:30,079 I haven't seen that movie yet. 382 00:53:30,284 --> 00:53:32,212 What! You haven't seen Titanic yet? 383 00:53:32,564 --> 00:53:35,335 Did you know at the end of the movie, Rose is sitting on Jack's shoulders too. 384 00:53:35,335 --> 00:53:37,382 Shutter, they copied the idea from Titanic. 385 00:53:37,382 --> 00:53:39,077 - Really? Are you serious? - Yes of course it's true. 386 00:53:39,077 --> 00:53:40,733 Titanic was the first to come up with the idea decades ago. 387 00:53:41,424 --> 00:53:43,745 Damn Thai movies. 388 00:53:43,745 --> 00:53:48,736 Aren't there any VDO stores around your house? 389 00:53:53,272 --> 00:53:55,240 Heads Up! It's time to rock n' roll! 390 00:53:59,812 --> 00:54:01,336 Yeahhhhh... Here were go! 391 00:54:08,634 --> 00:54:09,999 Man, what a ride! 392 00:54:12,171 --> 00:54:13,638 Shin, you got to help us paddle. 393 00:54:29,966 --> 00:54:31,315 Puak you idiot! 394 00:54:31,315 --> 00:54:33,525 Puak don't stand up! Sit down before the raft flips over! 395 00:54:33,525 --> 00:54:35,675 Puak! 396 00:54:35,675 --> 00:54:37,229 Puak don't stand up! 397 00:54:37,229 --> 00:54:38,271 Puak sit your ass down! 398 00:54:38,271 --> 00:54:39,355 Puak! 399 00:54:46,768 --> 00:54:48,279 Ter! 400 00:54:48,279 --> 00:54:49,611 Help! 401 00:55:00,049 --> 00:55:01,506 Shin? 402 00:55:01,883 --> 00:55:03,233 Puak? 403 00:55:26,476 --> 00:55:28,077 Shin? Puak? You guys ok? 404 00:55:28,077 --> 00:55:30,014 OK, how about you? 405 00:55:31,199 --> 00:55:32,509 Where the hell is Ter? 406 00:55:32,862 --> 00:55:34,132 Oh yeah! Where is Ter? 407 00:55:34,671 --> 00:55:35,687 Ter! 408 00:55:35,729 --> 00:55:37,189 Ter! 409 00:55:37,840 --> 00:55:39,183 Ter! 410 00:55:40,136 --> 00:55:42,065 Shit! Ter, doesn't know how to swim very well. 411 00:55:42,065 --> 00:55:44,334 Yeah... So where is he? 412 00:55:44,334 --> 00:55:46,434 - Ter! - Damn! 413 00:55:48,404 --> 00:55:49,647 Oh Shit! 414 00:55:49,647 --> 00:55:50,955 Ter! 415 00:55:53,785 --> 00:55:55,087 Help! 416 00:55:55,087 --> 00:55:56,548 Ter! 417 00:55:57,428 --> 00:55:58,720 Ter! 418 00:56:01,767 --> 00:56:03,945 Ter! Aey, Hurry up! 419 00:56:03,945 --> 00:56:05,822 Help! 420 00:56:15,352 --> 00:56:16,591 Ter, don't struggle! 421 00:56:18,869 --> 00:56:20,005 Ter, stop struggling, you are pulling me down! 422 00:56:20,005 --> 01:52:40,844 Help! 423 00:56:20,344 --> 00:56:21,690 - Help! - Ter, don't struggle! 424 00:56:21,690 --> 00:56:25,713 Aey, be careful! 425 00:56:28,620 --> 00:56:31,561 Oh! Fuck! 426 00:56:31,561 --> 00:56:32,771 Where are they? 427 00:56:32,771 --> 00:56:33,900 Aey! 428 00:56:34,021 --> 00:56:35,566 Ter! 429 00:56:36,690 --> 00:56:38,649 Aey! 430 00:56:39,106 --> 00:56:41,356 Where did they go? Aey! 431 00:56:41,426 --> 00:56:42,647 Ter! 432 00:56:45,338 --> 00:56:46,692 There is Ter! 433 00:56:47,556 --> 00:56:49,123 You're OK, I got you! 434 00:56:50,518 --> 00:56:53,174 It's OK. Sit down. 435 00:56:56,019 --> 00:56:57,427 You're alright? 436 00:56:57,723 --> 00:56:58,746 You're OK right? 437 00:56:58,746 --> 00:57:00,012 Where is Aey? 438 00:57:00,170 --> 00:57:02,135 - Aey, where is he? - Aey!! 439 00:57:02,875 --> 00:57:04,621 - Aey!! - Aey!! 440 00:57:06,305 --> 00:57:07,384 Aey!! 441 00:57:07,756 --> 00:57:08,837 Aey!! 442 00:57:10,892 --> 00:57:11,969 Aey!! 443 00:57:12,191 --> 00:57:13,429 Aey!! 444 00:57:13,870 --> 00:57:14,893 Aey!! 445 00:57:15,838 --> 00:57:16,922 Aey!! 446 00:57:17,168 --> 00:57:18,220 Aey!! 447 00:57:18,238 --> 00:57:19,270 Aey!! 448 00:57:19,270 --> 00:57:20,346 Aey!! 449 00:57:21,235 --> 00:57:22,476 Aey!! 450 00:57:23,438 --> 00:57:24,535 Aey!! 451 00:57:26,076 --> 00:57:27,515 Aey!! 452 00:57:28,123 --> 00:57:31,417 Aey, Where the hell are you? 453 00:57:31,586 --> 00:57:33,620 Aey!! 454 00:57:44,678 --> 00:57:46,190 Do you think he is OK? 455 00:57:48,621 --> 00:57:50,323 Yeah I think he is OK. 456 00:57:52,282 --> 00:57:53,576 Hey, don't worry! 457 00:57:53,576 --> 00:57:55,237 You are probably more stressed than he is right now. 458 00:57:55,237 --> 00:57:57,036 Why the fuck are you even crying? 459 00:57:57,036 --> 00:57:59,414 You don't even know if Aey is even dead yet. 460 00:57:59,414 --> 00:58:02,294 If we find out for sure that he is dead, then you can cry. 461 00:58:02,717 --> 00:58:04,803 But we already looked for him everywhere! 462 00:58:07,972 --> 00:58:09,696 Hey don't think too much. 463 00:58:09,993 --> 00:58:11,545 Tomorrow when we get out of the jungle, 464 00:58:11,545 --> 00:58:14,598 we can notify the park rangers to help us search for him again. 465 00:58:14,598 --> 00:58:16,068 Tonight we better get some sleep. 466 00:58:16,068 --> 00:58:17,494 Trust me... 467 00:58:17,494 --> 00:58:19,370 ...tomorrow we have a long hike ahead of us. 468 00:58:20,341 --> 00:58:21,422 Good night. I'm gonna go to sleep now. 469 00:58:29,220 --> 00:58:30,574 Ter, 470 00:58:31,417 --> 00:58:32,786 c'mon get some sleep. 471 00:58:54,226 --> 00:58:57,192 What's wrong Ter, why don't you lay down and sleep? 472 00:58:58,862 --> 00:59:00,514 Why aren't you sleeping in the same spot as before? 473 00:59:02,504 --> 00:59:04,320 What do you mean by "the same spot"? 474 00:59:08,643 --> 00:59:10,325 Last night I slept next to Aey. 475 00:59:11,191 --> 00:59:12,949 So tonight I should get to sleep on the edge. 476 00:59:12,949 --> 00:59:14,673 Oh Please...just pick a spot anywhere and go to sleep. 477 00:59:14,673 --> 00:59:16,507 It's getting late damn it. 478 00:59:16,507 --> 00:59:19,185 Ter, don't tell me that 479 00:59:19,185 --> 00:59:21,984 you are thinking about what Aey said to us. 480 00:59:26,623 --> 00:59:27,828 What the hell are you talking about? 481 00:59:31,742 --> 00:59:35,800 What he said about what he would do if he died? 482 00:59:35,800 --> 00:59:37,532 He said he would come back and haunt the person in the middle first. 483 00:59:37,532 --> 00:59:39,407 You bastard! 484 00:59:39,407 --> 00:59:41,475 Aey isn't dead yet, you idiot! 485 00:59:41,475 --> 00:59:43,034 Stop being retarded! 486 00:59:43,034 --> 00:59:45,806 We will find him tomorrow, so just go to sleep will you? 487 00:59:53,381 --> 00:59:54,631 If you are not scared 488 00:59:56,310 --> 00:59:58,139 then why don't you sleep in the middle? 489 01:00:13,764 --> 01:00:16,782 Oh Man... Shin! 490 01:00:16,782 --> 01:00:18,760 Your feet really stink! 491 01:00:22,343 --> 01:00:23,931 My feet don't smell. 492 01:00:23,931 --> 01:00:26,869 The stench of your feet is damn strong. Get them away from me. 493 01:00:26,869 --> 01:00:28,378 Why did you to take a whiff of my feet? 494 01:00:31,601 --> 01:00:33,278 Did you hear that? 495 01:00:38,233 --> 01:00:39,801 What? 496 01:00:40,304 --> 01:00:41,603 What noise? 497 01:00:44,833 --> 01:00:46,476 It sounds like... 498 01:00:47,608 --> 01:00:49,359 someone is walking towards us. 499 01:00:58,306 --> 01:00:59,310 Who's there? 500 01:01:01,327 --> 01:01:02,511 Aey is that you? 501 01:01:04,713 --> 01:01:05,825 Aey? 502 01:01:07,287 --> 01:01:08,416 Aey? 503 01:01:20,929 --> 01:01:22,012 Aey! 504 01:01:22,012 --> 01:01:24,115 Aey you bastard, it's you! 505 01:01:24,115 --> 01:01:26,236 We thought you were dead. 506 01:01:26,416 --> 01:01:27,857 Aey, so what happened to you? 507 01:01:28,388 --> 01:01:30,560 Shin, grab a towel and dry him off. 508 01:01:30,560 --> 01:01:31,605 Sure. 509 01:01:31,651 --> 01:01:32,738 Hey buddy are you ok? 510 01:01:33,090 --> 01:01:34,186 Are you hurt anywhere? 511 01:01:34,512 --> 01:01:37,819 How did you survive anyways? 512 01:01:38,957 --> 01:01:40,910 I feel cold! 513 01:01:40,910 --> 01:01:43,474 If he feels cold then dry him off, man. Ok! 514 01:01:44,305 --> 01:01:46,785 Aey go and change out of those wet clothes before you get sick. 515 01:01:47,851 --> 01:01:50,073 I spent a lot of time looking for you. 516 01:01:50,073 --> 01:01:52,351 We're happy to have you back. 517 01:01:53,122 --> 01:01:54,980 It's amazing you survived. 518 01:01:56,586 --> 01:01:58,106 You are so damn lucky man! 519 01:02:00,082 --> 01:02:01,681 That's for sure. Damn lucky! 520 01:02:43,112 --> 01:02:44,439 Hey, where are you going? 521 01:02:46,528 --> 01:02:47,855 I need a smoke. 522 01:02:48,162 --> 01:02:49,620 Me too. 523 01:02:57,982 --> 01:03:00,204 Where is your cigarette? 524 01:03:00,204 --> 01:03:05,966 Yeah, I thought so. 525 01:03:20,717 --> 01:03:22,337 You feel like something strange is going on here? 526 01:03:22,594 --> 01:03:24,365 - Like what? - Shit man! 527 01:03:25,285 --> 01:03:28,612 Can you talk a little quieter? I'm talking about Aey. 528 01:03:29,471 --> 01:03:30,758 What about Aey? 529 01:03:32,920 --> 01:03:36,528 What kind of person can be underwater for that long and not drown? 530 01:03:37,342 --> 01:03:40,654 The fact he is OK is a blessing. 531 01:03:40,654 --> 01:03:43,105 So stop thinking so negatively. 532 01:03:57,179 --> 01:03:58,657 Aey. 533 01:03:59,494 --> 01:04:00,825 Are you alright? 534 01:04:09,264 --> 01:04:10,454 Aey? 535 01:04:11,193 --> 01:04:12,458 Are you ok? 536 01:04:16,120 --> 01:04:17,125 Aey? 537 01:04:32,485 --> 01:04:33,556 Aey? 538 01:04:33,939 --> 01:04:36,916 Aey! Aey! What's happening to you? 539 01:04:50,736 --> 01:04:51,835 Huh? 540 01:04:52,212 --> 01:04:54,483 What the hell are you doing out here? You don't smoke. 541 01:04:55,937 --> 01:04:57,648 I'm starting today. 542 01:05:00,504 --> 01:05:01,828 Hey, take it easy. 543 01:05:01,828 --> 01:05:04,463 You're way too old to act like a bad boy. 544 01:05:06,861 --> 01:05:07,886 Ter. 545 01:05:09,197 --> 01:05:10,810 Are you thinking what I am thinking? 546 01:05:12,801 --> 01:05:14,754 What the fuck is wrong with both of you? 547 01:05:16,036 --> 01:05:17,250 Puak... 548 01:05:19,038 --> 01:05:20,209 What if Aey did die already? 549 01:05:20,411 --> 01:05:22,198 Dead? That's fucking impossible... 550 01:05:22,198 --> 01:05:23,677 Who the hell is in that tent then? 551 01:05:24,118 --> 01:05:27,280 Shit man! Have you ever seen the movie The Sixth Sense? 552 01:05:27,480 --> 01:05:28,641 Why? 553 01:05:28,641 --> 01:05:30,076 The movie is about people who didn't know that they were dead already. 554 01:05:30,076 --> 01:05:31,152 Really? 555 01:05:33,473 --> 01:05:37,232 And why are you telling me this? I didn't watch that movie yet. 556 01:05:37,232 --> 01:05:39,335 Too Bad! Now you know how I feel. 557 01:05:44,124 --> 01:05:46,082 I think Aey came back to haunt you, Ter. 558 01:05:47,745 --> 01:05:49,530 You are the jerk that caused him to drown. 559 01:05:49,530 --> 01:05:52,529 Hey, don't talk shit like that. 560 01:05:56,265 --> 01:05:58,522 I think he came back to haunt you 561 01:05:58,522 --> 01:06:00,123 because you cursed him to die! 562 01:06:00,491 --> 01:06:01,522 What? 563 01:06:02,387 --> 01:06:03,951 But you just told me that he isn't even dead yet? 564 01:06:06,598 --> 01:06:08,533 I am just kidding... you idiot! 565 01:06:14,911 --> 01:06:17,320 Hey you guys think Aey is really dead, don't you? 566 01:06:18,163 --> 01:06:21,051 I don't know, I could be thinking too much. 567 01:06:21,051 --> 01:06:23,939 I think so, you guys think way too much. 568 01:06:25,630 --> 01:06:26,845 I need to take a piss. 569 01:06:28,243 --> 01:06:30,153 Well you better take a piss somewhere far away from the tent. 570 01:06:30,669 --> 01:06:32,798 It's bad enough that Shin's feet already stink up the place. 571 01:06:37,322 --> 01:06:38,695 I wanna go too. 572 01:06:51,643 --> 01:06:53,853 Ter, why don't you take Aey with you? 573 01:07:51,271 --> 01:07:52,323 Hey buddy 574 01:07:52,695 --> 01:07:54,220 Do you realize that you are sweating a lot? 575 01:08:03,770 --> 01:08:07,248 Are you OK? You're not feeling cold anymore are you? 576 01:08:09,540 --> 01:08:11,915 If you're feeling better, that's good. 577 01:08:22,131 --> 01:08:23,216 Oh Shit! 578 01:08:27,094 --> 01:08:28,153 Snake! 579 01:08:33,213 --> 01:08:36,427 I'm so fucked man!!! 580 01:08:38,387 --> 01:08:40,254 What the hell is the matter with you, Ter? 581 01:08:41,885 --> 01:08:42,939 Aey, he's dead already! 582 01:08:42,939 --> 01:08:44,226 Huh! 583 01:08:45,469 --> 01:08:47,052 Aey, he is dead! 584 01:08:47,948 --> 01:08:51,574 Do you know what you are saying? Look, here he comes. 585 01:08:53,359 --> 01:08:54,705 What the hell, Ter? 586 01:08:55,520 --> 01:08:58,247 Aey, he's dead, I saw his body. 587 01:08:59,535 --> 01:09:02,566 Man if you are joking around, this isn't funny at all! 588 01:09:03,371 --> 01:09:06,978 I'm not shitting you! I just saw his body floating in the river. 589 01:09:07,859 --> 01:09:09,550 You're out of your mind. 590 01:09:12,271 --> 01:09:13,621 Shit! 591 01:09:13,621 --> 01:09:14,581 Ter, don't let go! 592 01:09:15,458 --> 01:09:17,600 - What the fuck is wrong with you people? - Aey! 593 01:09:17,600 --> 01:09:21,243 - Puak, don't open it? - Puak, Don't!! 594 01:09:21,243 --> 01:09:23,591 - Puak, Aey! - But it's cold out there. 595 01:09:23,591 --> 01:09:25,275 You guys are acting really retarded. 596 01:09:27,912 --> 01:09:29,856 Holy Shit! Why didn't you fucking stop me? 597 01:09:31,289 --> 01:09:32,657 I don't think what we are doing is right? 598 01:09:33,712 --> 01:09:35,257 Remember, he is our friend. 599 01:09:37,058 --> 01:09:38,337 But he is a ghost now. 600 01:09:41,120 --> 01:09:42,801 I can never be friends with a ghost! 601 01:09:44,208 --> 01:09:45,559 Aey. 602 01:09:46,836 --> 01:09:48,214 Leave us alone. 603 01:09:49,734 --> 01:09:51,405 You're dead! Do you hear me? 604 01:09:52,230 --> 01:09:53,683 Aey. 605 01:09:57,476 --> 01:09:59,085 You think he's gone? 606 01:09:59,277 --> 01:10:01,012 Puak, go and take a look. 607 01:10:01,012 --> 01:10:03,050 Why me? 608 01:10:03,050 --> 01:10:04,439 Puak, just go man! 609 01:10:05,942 --> 01:10:07,522 Asshole! 610 01:10:36,517 --> 01:10:38,286 I think he is really gone. 611 01:11:12,243 --> 01:11:16,037 Damn it, where are my glasses? 612 01:11:21,490 --> 01:11:23,113 Has Aey really gone? 613 01:11:29,635 --> 01:11:32,554 Not sure, maybe. 614 01:11:33,284 --> 01:11:36,608 How the hell are we going to get down from here? 615 01:11:42,794 --> 01:11:44,821 Well how did we get up here in the first place? 616 01:11:59,491 --> 01:12:01,253 Hey... this way man. 617 01:12:05,847 --> 01:12:07,600 Where the hell is it? 618 01:12:24,418 --> 01:12:25,784 Who's that? 619 01:12:27,880 --> 01:12:30,170 Who ever the hell is there, just tell me who you are! 620 01:12:30,170 --> 01:12:31,544 It's me. 621 01:12:32,333 --> 01:12:33,549 Puak... 622 01:12:33,549 --> 01:12:36,249 Fuck man, you really scared me! 623 01:12:36,249 --> 01:12:37,503 There's nothing to be fucking scared of. 624 01:12:37,503 --> 01:12:38,820 Just open your eyes. 625 01:12:39,456 --> 01:12:40,526 Here you go. 626 01:12:40,563 --> 01:12:42,937 You bastard. Why didn't you hand it to me sooner? 627 01:13:34,821 --> 01:13:35,849 Hey, Ter. 628 01:13:35,849 --> 01:13:38,445 Shin, Puak! 629 01:13:48,537 --> 01:13:49,620 Hurry man! 630 01:13:52,696 --> 01:13:55,916 Shit! It's Aey's body. 631 01:13:56,904 --> 01:13:58,714 Shit Man! 632 01:13:59,395 --> 01:14:00,646 What are we going to do now? 633 01:14:01,758 --> 01:14:03,348 I think we better get the hell out of here 634 01:14:03,939 --> 01:14:06,377 and let the park rangers come and retrieve his body tomorrow. 635 01:14:09,298 --> 01:14:11,413 Don't tell me you are going to take Aey's body with us, aren't you? 636 01:14:14,039 --> 01:14:15,102 Let's just go! 637 01:14:16,135 --> 01:14:18,491 Aey, I am sorry. 638 01:14:20,734 --> 01:14:22,062 Wait a second. 639 01:14:22,062 --> 01:14:25,447 Now what? Let's just hurry and get out of here. 640 01:14:26,746 --> 01:14:28,026 Aey! 641 01:14:29,402 --> 01:14:30,790 What the hell are you doing, screaming out his name? 642 01:14:32,755 --> 01:14:33,902 Aey! 643 01:14:34,799 --> 01:14:36,438 What the hell are you yelling his name out for? 644 01:14:36,438 --> 01:14:37,770 I am calling him over so I can show him his dead body. 645 01:14:37,770 --> 01:14:40,780 This way he will realize that he is dead already and won't keep haunting us like this. 646 01:14:44,438 --> 01:14:45,802 Aey! 647 01:14:47,595 --> 01:14:48,679 Aey! 648 01:14:49,242 --> 01:14:50,445 Come on out where ever you are. 649 01:15:01,858 --> 01:15:03,258 Aey, you are dead! 650 01:15:04,480 --> 01:15:06,010 So don't bother us anymore. 651 01:15:11,031 --> 01:15:12,489 Here look, this is your dead body. 652 01:15:14,139 --> 01:15:15,604 Look at it! 653 01:15:17,523 --> 01:15:18,843 Ter! 654 01:15:20,740 --> 01:15:21,819 Ter! 655 01:15:23,224 --> 01:15:24,299 Look! 656 01:15:36,681 --> 01:15:38,904 So what, are we dead or are we alive? 657 01:15:41,612 --> 01:15:42,641 Puak! 658 01:15:51,599 --> 01:15:52,986 Damn it, 659 01:15:52,986 --> 01:15:55,339 The twist is just like in the movie "The Others" 660 01:15:56,317 --> 01:15:57,790 Shit man, 661 01:15:57,790 --> 01:15:59,665 Don't go and spoil the ending again, will you? 662 01:16:00,041 --> 01:16:01,422 What the fuck are you worried about? 663 01:16:02,064 --> 01:16:03,679 We're all already fucking dead, man! 664 01:16:05,377 --> 01:16:07,289 This is what I've been trying to tell you all this time. 665 01:16:08,768 --> 01:16:10,926 But you were all too busy being chicken shit to listen. 666 01:16:11,713 --> 01:16:13,769 So I had to lead you here so you can see with your own eyes. 667 01:16:15,603 --> 01:16:16,850 Shit!! 668 01:16:17,797 --> 01:16:18,884 Snake! 669 01:16:41,261 --> 01:16:42,825 How about it... 670 01:16:44,370 --> 01:16:46,560 so, am I still your friend? 671 01:16:47,030 --> 01:16:48,561 Yes, of course. 672 01:17:16,408 --> 01:17:17,558 Hello 673 01:17:17,558 --> 01:17:19,389 Hello Pim, did you just wake up? 674 01:17:19,389 --> 01:17:21,906 Can we talk now or are you with your boyfriend? 675 01:17:21,906 --> 01:17:23,428 Nope, I can talk. 676 01:17:23,428 --> 01:17:27,072 So when are you going to introduce that hot boyfriend of yours to us? 677 01:17:27,072 --> 01:17:30,840 So this affair is so hush hush that you don't even have time to see us anymore. 678 01:17:30,840 --> 01:17:32,910 Can I help you with anything? 679 01:17:32,910 --> 01:17:37,355 It's like this Pim, there is a special charter flight scheduled for tomorrow 680 01:17:37,355 --> 01:17:39,329 and they requested the same air crew as before. 681 01:17:39,329 --> 01:17:43,399 Do you remember Prince Albert and his princess 682 01:17:43,399 --> 01:17:44,961 who chartered a plane for their honeymoon last year? 683 01:17:44,961 --> 01:17:49,386 They are coming back again and want to stay in Phuket just like before. 684 01:17:49,386 --> 01:17:51,384 Yes, I remember. 685 01:17:56,725 --> 01:18:05,243 LAST FRIGHT 686 01:18:10,656 --> 01:18:14,154 I also wonder why they requested to have the exact same crew as before. 687 01:18:14,154 --> 01:18:16,801 The only difference this time is that the Princess will be traveling alone. 688 01:18:16,801 --> 01:18:19,500 The rumor going around is that she was physically abused 689 01:18:19,500 --> 01:18:21,874 and is no longer the favorite flavor of the month. 690 01:18:21,874 --> 01:18:25,345 The prince has somebody new. 691 01:18:25,345 --> 01:18:29,433 Oh really, I'm sorry but tomorrow I am not free. 692 01:18:29,433 --> 01:18:30,668 Can you try to find someone else to fly? 693 01:18:30,668 --> 01:18:33,949 This request came down from the big boss, so there is no choice. 694 01:18:33,949 --> 01:18:37,663 Last time it was you on that flight. 695 01:18:37,663 --> 01:18:40,478 I just got done scheduling Tui for this flight too. 696 01:18:40,478 --> 01:18:42,297 That's fine then. 697 01:18:53,857 --> 01:18:56,262 What happened to Tui, why isn't she here yet? 698 01:18:56,262 --> 01:18:58,975 Pim, it looks like you're going to have to fly solo. 699 01:18:58,975 --> 01:19:00,056 Huh, how come? 700 01:19:00,742 --> 01:19:04,035 Ter, Tui's younger brother drowned last night in Chiang Mai. 701 01:19:04,035 --> 01:19:06,929 I can't find a replacement on such short notice. 702 01:19:06,929 --> 01:19:08,427 That's fine. 703 01:20:33,051 --> 01:20:38,122 Your Highness, May I humbly introduce myself as Pim Wongpoom. 704 01:20:38,628 --> 01:20:44,222 May I have the honor of being your personal flight attendant on Flight 224. 705 01:20:54,894 --> 01:20:57,238 Beverages will be served shortly, Your Highness. 706 01:21:34,505 --> 01:21:37,480 Your Highness, would you care for coffee or tea? 707 01:21:41,241 --> 01:21:42,972 Excuse me, Your Highness. 708 01:21:42,972 --> 01:21:44,899 Would you care for coffee or tea? 709 01:21:48,467 --> 01:21:50,600 Coffee or tea, Your Highness? 710 01:21:54,775 --> 01:21:55,986 Coffee. 711 01:22:16,005 --> 01:22:17,430 Sorry. 712 01:23:18,797 --> 01:23:21,317 A fresh cup of coffee for you, Your Highness. 713 01:23:23,046 --> 01:23:26,109 It doesn't matter. Just bring me lunch. 714 01:23:27,892 --> 01:23:30,693 Of course. Just a moment, Your Highness. 715 01:23:33,467 --> 01:23:34,522 Wait. 716 01:23:35,476 --> 01:23:37,123 How's your arm? 717 01:23:37,949 --> 01:23:39,755 It's fine, Your Highness. 718 01:23:40,889 --> 01:23:42,919 I see you have a Persia ring too. 719 01:23:44,694 --> 01:23:47,735 Can you take it off so I can have a closer look at it? 720 01:24:16,367 --> 01:24:17,876 In my country, 721 01:24:20,353 --> 01:24:21,843 if a woman 722 01:24:22,763 --> 01:24:24,078 has an affair 723 01:24:25,044 --> 01:24:26,577 with a married man, 724 01:24:29,383 --> 01:24:31,994 Do you know what the punishment is? 725 01:24:36,657 --> 01:24:38,174 She is arrested... 726 01:24:40,096 --> 01:24:42,169 Then undressed in public. 727 01:24:44,745 --> 01:24:47,501 Then stoned till dead by the villagers. 728 01:24:49,385 --> 01:24:51,310 And before she dies... 729 01:24:52,647 --> 01:24:55,565 She has to get down on her knees 730 01:24:57,488 --> 01:25:00,374 and beg for forgiveness from the wife 731 01:25:00,374 --> 01:25:03,164 of the man she slept with. 732 01:25:17,873 --> 01:25:19,272 Your Highness! 733 01:25:49,258 --> 01:25:50,922 Your lunch, Your Highness. 734 01:25:52,296 --> 01:25:54,549 I won't eat this kind of food. 735 01:25:55,484 --> 01:25:57,014 But Your Highness, 736 01:25:57,555 --> 01:26:01,174 This is what the Bureau of the Royal Household advised to serve to you. 737 01:26:01,174 --> 01:26:02,554 I insist. 738 01:26:02,937 --> 01:26:04,440 But, 739 01:26:04,440 --> 01:26:07,928 we have nothing else available to serve you. 740 01:26:10,404 --> 01:26:12,787 How about your food? 741 01:26:12,971 --> 01:26:14,064 Sorry. 742 01:26:14,419 --> 01:26:17,339 I much prefer to have your food. 743 01:26:18,058 --> 01:26:19,179 May I? 744 01:26:22,140 --> 01:26:25,180 Suddenly, Your Highness. 745 01:26:40,954 --> 01:26:43,483 "Remark: Princess has an allergy to shrimp." 746 01:26:54,036 --> 01:26:55,487 So you want to be picky, huh? 747 01:27:23,522 --> 01:27:24,848 Your Highness. 748 01:27:48,041 --> 01:27:52,061 Captain, we are about to land, would you like anything else? 749 01:27:52,061 --> 01:27:54,044 No, thank you! 750 01:27:54,044 --> 01:27:55,937 Okay. 751 01:28:12,862 --> 01:28:15,516 Would you care for some water, Your Highness? 752 01:29:45,207 --> 01:29:47,504 Phuket International Airport 22 hours later 753 01:29:50,183 --> 01:29:52,555 Yesterday evening, Princess Sophia... 754 01:29:52,555 --> 01:29:56,832 of the Republic of Vanistan passed away in Phuket... 755 01:29:56,832 --> 01:29:59,372 at 9:00 pm in her private hotel suite, 756 01:29:59,372 --> 01:30:01,063 at the age of 34. 757 01:30:01,063 --> 01:30:04,017 Doctors still have not determined the cause of death 758 01:30:04,017 --> 01:30:08,141 The royal house has requested to have the body flown back to their country within 15 hours. 759 01:30:08,141 --> 01:30:09,856 Golden Star Airlines... 760 01:30:09,856 --> 01:30:19,229 will schedule a special flight to deliver the princess's body back to her country within time. 761 01:30:46,979 --> 01:30:51,012 Miss Pim, the Royal House has requested that we deliver the princess's body within 15 hours. 762 01:30:52,130 --> 01:30:54,841 We cannot load her body in the cargo compartment being that she is a member of a Royal family. 763 01:30:54,841 --> 01:31:00,071 So we have arranged for her body to be seated in the cabin. 764 01:31:01,583 --> 01:31:04,674 Miss Pim, you must take good care of the princess's body. 765 01:31:05,215 --> 01:31:07,962 No unauthorized personnel are allowed on this flight. 766 01:31:09,098 --> 01:31:10,451 Yes, I understand. 767 01:31:10,451 --> 01:31:12,578 Do you know that after this flight, 768 01:31:13,377 --> 01:31:14,862 you will be under investigation? 769 01:31:15,717 --> 01:31:16,800 Yes 770 01:33:35,204 --> 01:33:36,619 Captain, 771 01:33:36,619 --> 01:33:38,271 Yes, Miss Pim? 772 01:33:38,271 --> 01:33:40,634 Captain, can you please come out here for a second? 773 01:33:40,634 --> 01:33:42,401 Why, what is the problem? 774 01:33:43,349 --> 01:33:46,052 Ummm, I... 775 01:33:46,667 --> 01:33:48,842 Just tell me what's wrong. 776 01:33:51,857 --> 01:33:53,998 Forget it, it's nothing. 777 01:33:53,998 --> 01:33:57,625 Miss Pim, we are in an area of heavy turbulence. 778 01:33:59,373 --> 01:34:00,894 I'm Sorry. 779 01:35:36,373 --> 01:35:37,749 Your food, captain. 780 01:35:42,680 --> 01:35:44,434 Thank You 781 01:36:29,345 --> 01:36:30,711 "Time to Destination 6 Hours" 782 01:38:02,599 --> 01:38:03,833 Is there anything else Miss Pim? 783 01:38:03,833 --> 01:38:05,986 Captain, please don't play any pranks on me. 784 01:38:05,986 --> 01:38:07,842 Where is the princess's body? 785 01:38:07,842 --> 01:38:09,354 What are you talking about? 786 01:38:09,354 --> 01:38:11,266 You know you have broken a lot of in-flight regulations? 787 01:38:11,266 --> 01:38:12,712 Try to get a hold of yourself! 788 01:38:12,712 --> 01:38:15,595 The body of the Princess. Where did you move her body to? 789 01:38:15,595 --> 01:38:18,615 If you keep talking crazy like this I won't answer the phone anymore. 790 01:38:18,615 --> 01:38:20,677 Captain! 791 01:42:02,075 --> 01:42:03,259 Open the Door! 792 01:42:03,259 --> 01:42:05,444 We need to land the plane now! 793 01:42:06,275 --> 01:42:09,104 I demand that we land the plane right now! 794 01:42:09,104 --> 01:42:10,269 Open!! 795 01:42:11,150 --> 01:42:14,170 You must open this door right now! Open the door right now! 796 01:42:14,170 --> 01:42:15,920 Open it! 797 01:42:25,869 --> 01:42:27,034 Pim! 798 01:42:27,034 --> 01:42:28,520 Let me go, let me go right now. 799 01:42:29,932 --> 01:42:32,777 What is the matter with you, are you crazy? Are you out of your mind? 800 01:42:32,777 --> 01:42:34,420 Please go and look if the princess's body is there. 801 01:42:34,420 --> 01:42:37,166 I've had enough! I won't listen to anymore of your craziness. 802 01:42:37,166 --> 01:42:39,724 Let me go! Let me go! Let me go! 803 01:42:39,724 --> 01:42:42,681 Let me go! 804 01:42:42,681 --> 01:42:47,039 Let me go right now! Let me go! 805 01:42:47,746 --> 01:42:51,010 Pim, when we land you will be under investigation. 806 01:42:55,362 --> 01:42:58,050 Captain, just let me go, Please. 807 01:43:06,523 --> 01:43:11,013 Let me go please! I am scared. 808 01:43:11,013 --> 01:43:16,735 I won't do it again. 809 01:43:20,359 --> 01:43:23,685 Please... No more. 810 01:43:25,830 --> 01:43:28,154 I won't fool around with him anymore. 811 01:43:28,154 --> 01:43:31,737 Please, just let me go. 812 01:45:08,057 --> 01:45:10,326 Just arrive on board. 813 01:45:42,838 --> 01:45:48,337 Subtitles by LeapinLar 814 01:45:48,337 --> 01:45:53,980 Corrected by ferryersa 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.