All language subtitles for Penoza S01E03-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:29,003 I can't get out and say I quit, goodbye, good luck. They won't pack it in. 2 00:00:29,008 --> 00:00:33,016 Why not? Because it involves a lot of money and it's not all mine. 3 00:00:33,021 --> 00:00:35,012 I'll kill you, boy. 4 00:00:37,009 --> 00:00:40,012 Your husband was in the hash trade for a long time. 5 00:00:40,017 --> 00:00:42,014 Frans wanted to make a deal. 6 00:00:42,019 --> 00:00:47,000 He wanted to hand me a USB stick with all his information .. 7 00:00:47,005 --> 00:00:51,001 On his network, your brother, Steven Breusink and your father. 8 00:00:52,010 --> 00:00:56,014 Let me go! - I just want to secure the usb stick. 9 00:00:56,019 --> 00:01:00,001 Fuck, where's the stick? 10 00:01:00,006 --> 00:01:03,015 I need your help. I want you to stay at the store for a while. 11 00:01:03,020 --> 00:01:05,007 I'm crazy Henkie. 12 00:01:05,012 --> 00:01:07,013 What were you doing? 13 00:01:13,015 --> 00:01:17,016 These are your husband's clothes. Do you want to take them? 14 00:02:32,011 --> 00:02:35,015 Hey, Dad. 15 00:02:36,010 --> 00:02:37,024 Hey, boy. 16 00:02:42,023 --> 00:02:44,010 Sorry. 17 00:02:44,015 --> 00:02:49,005 Sorry. - No!! No. 18 00:02:49,010 --> 00:02:53,000 No, no, no... 19 00:02:53,005 --> 00:02:54,017 No, no. 20 00:02:54,022 --> 00:02:57,009 I'm here, sweetheart. Mom's here. 21 00:02:58,018 --> 00:03:00,005 Okay? 22 00:03:03,007 --> 00:03:04,019 I peed the bed again. 23 00:03:07,020 --> 00:03:10,007 I just grab some clean pyjamas for you. 24 00:03:12,016 --> 00:03:15,020 I don't want to go to the new school. 25 00:03:20,009 --> 00:03:22,005 Everyone has to go to school. 26 00:03:22,010 --> 00:03:23,022 I don't want to. 27 00:03:25,015 --> 00:03:28,018 You don't need to be afraid you'd get bullied again. 28 00:03:28,023 --> 00:03:32,011 The principal promised me they'll watch for that. 29 00:03:32,016 --> 00:03:34,015 You're going to like it there. 30 00:03:34,020 --> 00:03:37,008 I don't want to say what happened. 31 00:03:41,010 --> 00:03:45,010 Shall I ask if I can go with you. Or I can stay with you today? 32 00:03:45,015 --> 00:03:47,023 Then I get laughed at! 33 00:03:49,024 --> 00:03:52,008 Do you prefer Natalie goes with you? 34 00:03:52,013 --> 00:03:55,004 Then she can help to explain it. 35 00:03:55,009 --> 00:03:57,000 Is that okay? 36 00:04:04,009 --> 00:04:06,008 Can I sleep with you? 37 00:04:09,022 --> 00:04:12,021 Sure sweetie. Come on. 38 00:04:28,018 --> 00:04:31,000 Is it any better at home with him? 39 00:04:32,010 --> 00:04:34,019 The same. During the day it's okay. 40 00:04:35,019 --> 00:04:38,006 Does he talk to you about it? About what happened? 41 00:04:40,014 --> 00:04:42,001 Actually, no. 42 00:04:43,013 --> 00:04:45,017 It's hard. I... 43 00:04:45,022 --> 00:04:48,020 There are always people who can help. 44 00:04:49,000 --> 00:04:51,018 We'll keep an eye on him. 45 00:04:51,023 --> 00:04:54,017 Structure is very important. Fixed patterns. 46 00:04:54,022 --> 00:04:58,004 That life gets back a little... to normal. 47 00:04:58,010 --> 00:04:59,022 Yes. 48 00:05:01,014 --> 00:05:03,001 If it just could. 49 00:05:20,002 --> 00:05:21,014 What are you doing here? 50 00:05:21,019 --> 00:05:26,006 Sandrina said Irwan's getting out of solitary. - I can go there this afternoon. 51 00:05:26,011 --> 00:05:30,018 Tell him to fucking get in contact with me. - Why? 52 00:05:33,024 --> 00:05:35,013 Tell him it's over. 53 00:05:37,008 --> 00:05:38,020 What's over? 54 00:05:39,000 --> 00:05:42,024 And ask how can I get access to the accounts. - The accounts? - Yes. 55 00:05:43,004 --> 00:05:45,016 For the Shop. We always call it the shop. 56 00:05:45,021 --> 00:05:48,021 Steven. I'm not retarded. - Ask him yourself. 57 00:05:49,001 --> 00:05:52,019 Then he has to put me on the list, otherwise I can't get access. 58 00:05:52,024 --> 00:05:56,008 Is everything just going like normal? - What? - The shop. 59 00:05:57,011 --> 00:06:00,017 Frans was shot dead. - Isn't that enough? 60 00:06:00,022 --> 00:06:05,000 Does Sandrina have to become a widow too? - I won't get shot, huh. 61 00:06:05,005 --> 00:06:07,006 Why Frans and not you? 62 00:06:09,015 --> 00:06:12,000 Steef, what were you doing. - Nothing! 63 00:06:12,005 --> 00:06:15,024 And that fight between you and Frans. At the wedding. Was that nothing? 64 00:06:16,004 --> 00:06:20,004 Just ask Irwan to put me on that list, that's all. 65 00:06:20,009 --> 00:06:23,004 Fuck that list! I don't care if I don't get an answer. 66 00:06:23,009 --> 00:06:27,013 Anyone could have done it. - Yes. Anyone! - Yes. - Especially you. 67 00:06:28,007 --> 00:06:31,012 Do you want to hear it again. Do I have to tell you one more time? 68 00:06:31,017 --> 00:06:34,021 It wasn't me! It wasn’t me! It wasn't me! Damn. 69 00:06:35,001 --> 00:06:38,014 I'll call his lawyer to put me on the list. Fuck you. 70 00:06:49,024 --> 00:06:52,007 He said something was over. 71 00:06:54,016 --> 00:06:56,015 What? What's over? 72 00:07:00,010 --> 00:07:01,022 What did he say then? 73 00:07:02,002 --> 00:07:06,013 I had to pass on something was over. And you'd know what. 74 00:07:08,011 --> 00:07:11,017 And .. eh... or you can say where the cash is. 75 00:07:11,022 --> 00:07:16,012 Carmen, you have to be very careful. - I don't want anything to do with it. 76 00:07:16,017 --> 00:07:18,020 Why do I have to do with anything? 77 00:07:19,000 --> 00:07:22,004 Frans, Steven and I have ripped off a stash... 78 00:07:25,010 --> 00:07:28,016 What! - Yes. And it's didn't go well. 79 00:07:28,021 --> 00:07:31,015 Maybe they've found out. 80 00:07:31,020 --> 00:07:35,002 Perhaps that's why Frans... 81 00:07:41,019 --> 00:07:44,017 Whose stash was it? - Schiller's. 82 00:07:58,019 --> 00:08:01,022 Yes, but you can't just give it back? 83 00:08:02,002 --> 00:08:03,021 Not when it's disappeared, baby! 84 00:08:06,017 --> 00:08:08,004 How much was it? 85 00:08:08,009 --> 00:08:10,021 300 kilos... coke. 86 00:08:11,019 --> 00:08:15,009 What? But what .. You don't. 87 00:08:15,014 --> 00:08:18,017 Since when? You don't deal in that? - Don't you get it? 88 00:08:18,022 --> 00:08:23,000 We have to help each other, Carm. - Whose rotten idea was that? 89 00:08:29,017 --> 00:08:31,004 Frans. 90 00:08:31,009 --> 00:08:34,003 It was to be the last time. 91 00:08:34,022 --> 00:08:37,021 He wanted to make a big bang per se. 92 00:08:55,023 --> 00:08:59,001 Why didn't you hold him back? 93 00:09:01,012 --> 00:09:06,000 We have to help each other. I want you to stay on at the store for a bit. 94 00:09:07,002 --> 00:09:09,016 You know what. I have my own shop. 95 00:09:09,021 --> 00:09:14,014 You've got to do it, honey. Schiller will do anything to destroy us. 96 00:09:14,019 --> 00:09:16,012 I have to go to the kids. 97 00:09:16,017 --> 00:09:18,018 Carmen Carmen! Carmen!! 98 00:09:52,005 --> 00:09:55,014 I have to be quick. Have you thought about my request? 99 00:09:55,019 --> 00:09:59,008 That's the second time, dickhead. Greetings from Schiller. 100 00:10:23,014 --> 00:10:25,001 Ah! 101 00:10:25,006 --> 00:10:28,023 Stop! Stop it! - Fuck! Fuck Schiller! 102 00:10:34,009 --> 00:10:35,021 Guys? 103 00:10:37,010 --> 00:10:39,004 Mom! - Hi, honey. 104 00:10:42,007 --> 00:10:46,006 Where's Lucien? - I don't know. What is it? 105 00:10:46,011 --> 00:10:48,018 No, nothing. How was school? 106 00:10:49,024 --> 00:10:51,017 Grandma's here. 107 00:10:58,009 --> 00:10:59,023 Were you at her place? 108 00:11:00,003 --> 00:11:02,018 You must look after them now. The Hydrangeas. 109 00:11:02,023 --> 00:11:06,001 That's not like your face. You have to keep it up. 110 00:11:06,006 --> 00:11:08,001 Frans always did the gardening. 111 00:11:08,006 --> 00:11:09,018 How was Irwan? 112 00:11:11,021 --> 00:11:13,008 Great. 113 00:11:13,013 --> 00:11:15,015 Some men can't sit still. 114 00:11:15,020 --> 00:11:19,005 Irwan can. Irwan has always been able to sit properly. 115 00:11:33,007 --> 00:11:34,019 Hi. 116 00:11:34,024 --> 00:11:36,011 Hey. 117 00:11:45,002 --> 00:11:46,014 Can I? 118 00:11:57,002 --> 00:11:58,014 Thank you. 119 00:11:58,021 --> 00:12:00,008 He's not answering. 120 00:12:00,013 --> 00:12:04,010 Lucien, it's mom. Give me a call. We are going to eat. 121 00:12:04,015 --> 00:12:06,021 Does this really come from the butcher's? 122 00:12:07,001 --> 00:12:08,021 Boris, now sit down. 123 00:12:09,001 --> 00:12:10,020 Can they read at the table? 124 00:12:13,003 --> 00:12:15,014 Put the book away. 125 00:12:15,019 --> 00:12:17,011 Hey, kid. 126 00:12:20,003 --> 00:12:23,022 Present for my little man. - Hey, Grandpa! A gift! 127 00:12:24,002 --> 00:12:26,019 A puppy! Look mama. A puppy. 128 00:12:26,024 --> 00:12:28,011 I see it. 129 00:12:28,016 --> 00:12:32,007 You still have to give him a name. And teach him to pee outside. 130 00:12:32,012 --> 00:12:36,014 What a sweetheart. Can I keep it really? - If you take care of it properly. 131 00:12:36,019 --> 00:12:39,014 The chops will get cold. 132 00:12:39,019 --> 00:12:43,012 Stay here a little bit to eat? It's ready if you want to. 133 00:12:43,017 --> 00:12:45,004 Allow me. 134 00:12:46,008 --> 00:12:48,001 He's totally happy. - Yes. 135 00:12:48,006 --> 00:12:52,016 He needs some distraction huh. Otherwise, it'll stay there in his head. 136 00:12:58,000 --> 00:13:02,010 Hey, we'll just go together tomorrow afternoon to town with these two? 137 00:13:06,015 --> 00:13:09,013 Yes... it goes okay, going well. 138 00:13:09,018 --> 00:13:11,013 Hold... 139 00:13:11,018 --> 00:13:14,019 Yeah, yeah, yeah... 140 00:13:14,024 --> 00:13:16,019 Step, step. Come on. 141 00:13:16,024 --> 00:13:18,011 Don't move... 142 00:13:20,008 --> 00:13:23,012 Well, you did very well though, for the first time. 143 00:13:36,015 --> 00:13:39,008 What did your father do? 144 00:13:42,023 --> 00:13:44,010 Drugs? 145 00:13:47,014 --> 00:13:49,001 Something like that. 146 00:13:49,006 --> 00:13:52,004 Do you think he ever killed anyone? 147 00:14:05,021 --> 00:14:07,008 Is there something wrong? 148 00:14:08,013 --> 00:14:12,012 Bullshit about Frans. Really I have no idea how it got there. 149 00:14:18,015 --> 00:14:21,020 Carm phoned. And? 150 00:14:23,000 --> 00:14:25,011 She went to see Irwan. - Yes... 151 00:14:31,018 --> 00:14:34,016 Well, he doesn't want you to come see him. 152 00:14:36,017 --> 00:14:40,022 And why was that? - And you have to lie low 153 00:14:41,002 --> 00:14:43,012 Until the storm settles. 154 00:14:43,017 --> 00:14:45,004 What storm, Steef? 155 00:14:46,015 --> 00:14:51,019 What does he mean? That hit really makes no sense at all. Where does it stop? 156 00:14:51,024 --> 00:14:54,015 What does he mean? That he's the boss or something? 157 00:14:54,020 --> 00:15:01,019 As if I should bring around any orders. I don't have to people to pay. This doesn't make sense. 158 00:15:01,024 --> 00:15:05,012 I'm going to Carmen's. - No, you don't. She doesn't want that. 159 00:15:05,017 --> 00:15:08,013 She wants you to leave her out of it. 160 00:15:08,018 --> 00:15:10,005 She wants... 161 00:15:10,010 --> 00:15:13,013 She wants to rest. Man, don't you understand! 162 00:15:13,018 --> 00:15:16,020 Yes, yes... I know exactly how it went. 163 00:15:17,000 --> 00:15:19,015 Carmen went to see Irwan. 164 00:15:19,020 --> 00:15:22,008 And she put Irwan up to it... 165 00:15:22,013 --> 00:15:25,018 Because she thinks I'm behind Frans' murder. 166 00:15:25,023 --> 00:15:27,014 What should I do? 167 00:15:28,024 --> 00:15:31,021 What should I do? That fucking bitch! 168 00:15:32,001 --> 00:15:33,013 Steef... 169 00:15:33,018 --> 00:15:36,005 Me then? Is she out of her right mind, or what. 170 00:15:36,010 --> 00:15:40,020 That bitch is crazy. She wants to topple me. Yes. She wants to knock me off the perch. 171 00:15:41,000 --> 00:15:42,012 That's how she is... Steef! 172 00:15:43,012 --> 00:15:45,014 Is it good? Mmm. 173 00:15:45,019 --> 00:15:47,023 He's a good butcher. 174 00:15:53,007 --> 00:15:55,002 Where have you been? - Skating. 175 00:15:56,014 --> 00:15:58,012 Is there anything to eat? 176 00:15:58,017 --> 00:16:02,021 Yes. Sit down. - Have I got it from Grandpa. 177 00:16:03,001 --> 00:16:05,014 I'll get it. - Hey, Grandpa. - Hey, boy. 178 00:16:07,015 --> 00:16:09,002 Dad? 179 00:16:12,005 --> 00:16:15,005 Andre. What are you doing now? 180 00:16:17,011 --> 00:16:20,017 Dad, Did you leave Felicity outside! In the car. 181 00:16:20,022 --> 00:16:24,004 Jesus, Boris, it's not a poodle. 182 00:16:28,015 --> 00:16:31,001 Although it looks like one. 183 00:16:36,008 --> 00:16:39,019 Good day boy. - Hey nice day. - Yes. Will I see you later. 184 00:16:39,024 --> 00:16:42,001 Okay. Good luck. 185 00:16:42,006 --> 00:16:43,018 Oh, sorry. 186 00:16:47,015 --> 00:16:49,023 Good day. - Hey Vince, Lots of fun huh. 187 00:16:50,003 --> 00:16:51,015 Are you coming? - Where? 188 00:16:51,020 --> 00:16:54,002 To chat with Schiller. Come on. 189 00:16:54,007 --> 00:16:55,019 Bye. 190 00:17:00,019 --> 00:17:02,013 Cozy. 191 00:17:11,012 --> 00:17:13,012 Hey. - Hey. 192 00:17:33,014 --> 00:17:36,001 I don't know where it is. - Where what is? 193 00:17:37,001 --> 00:17:38,013 The coke. 194 00:17:41,008 --> 00:17:43,016 And that's my problem? 195 00:17:43,021 --> 00:17:46,004 Or is that your problem? 196 00:17:46,009 --> 00:17:47,021 My problem. 197 00:17:53,021 --> 00:17:55,019 How's your little guy? 198 00:17:55,024 --> 00:17:58,018 Five years? Five years huh. - Nine. 199 00:17:58,023 --> 00:18:00,014 Nine years! - Nine years. 200 00:18:00,019 --> 00:18:02,006 Yes, yes, yes. 201 00:18:02,011 --> 00:18:06,013 Do you know what my wife does when she's been naughty? 202 00:18:06,018 --> 00:18:09,020 Then she can decide her punishment. 203 00:18:10,000 --> 00:18:13,014 That seems to be educationally very responsible 204 00:18:15,016 --> 00:18:20,000 What punishment do you want to give yourself now? 205 00:18:22,011 --> 00:18:26,019 You'll get everything back. - Ha ha. Yes, I know that. - No, of course. 206 00:18:26,024 --> 00:18:30,001 But, uh... Until then, huh? 207 00:18:31,018 --> 00:18:33,005 A fine? 208 00:18:33,010 --> 00:18:37,008 A fine. And how much would that be? 209 00:18:42,024 --> 00:18:44,011 20,000. 210 00:18:44,016 --> 00:18:46,008 20,000. Per? 211 00:18:51,011 --> 00:18:52,023 Per week. 212 00:18:53,003 --> 00:18:55,016 20,000 per week. 213 00:18:55,021 --> 00:18:57,013 Is that okay. 214 00:18:57,018 --> 00:18:59,021 Interest, so to speak. 215 00:19:00,001 --> 00:19:02,018 Very good. Good thinking. 216 00:19:04,003 --> 00:19:06,020 Am I the only one who needs to okay? 217 00:19:07,000 --> 00:19:09,018 Of course not. Everyone gets pay. 218 00:19:13,005 --> 00:19:16,003 Cheerful. - We are still in mourning? 219 00:19:18,005 --> 00:19:20,019 For when you're out of your black phase. 220 00:19:20,024 --> 00:19:22,011 It isn't a phase. 221 00:19:22,016 --> 00:19:24,011 Then it suits you. 222 00:19:25,020 --> 00:19:27,007 Okay then. 223 00:19:39,018 --> 00:19:41,005 Not a sound. 224 00:19:43,002 --> 00:19:44,014 Listen. 225 00:19:44,019 --> 00:19:47,020 Your husband owes me money. Two tons (20,000). 226 00:19:48,000 --> 00:19:50,004 And I must have it back. 227 00:19:50,009 --> 00:19:51,021 And very quickly. 228 00:19:52,001 --> 00:19:53,013 You have two days. 229 00:19:53,018 --> 00:19:55,005 Understood? 230 00:19:57,008 --> 00:20:02,001 And no police. Otherwise your family will get even smaller. 231 00:20:08,017 --> 00:20:10,007 Natalie. 232 00:20:11,013 --> 00:20:13,000 Natalie! 233 00:20:17,018 --> 00:20:19,005 Natalie! 234 00:20:19,010 --> 00:20:20,022 Natalie! 235 00:20:21,002 --> 00:20:23,007 Here. Don't shout, man. 236 00:20:26,012 --> 00:20:27,024 What do you think? 237 00:20:29,005 --> 00:20:30,017 We should go. 238 00:20:30,022 --> 00:20:34,005 It's all right. - Don't know. 239 00:20:34,010 --> 00:20:38,002 Honey, please. We take it, it's all right. 240 00:20:38,007 --> 00:20:40,023 No, it's really blocked, ma'am. 241 00:20:42,012 --> 00:20:45,012 But it can't be. How can that be? 242 00:20:47,001 --> 00:20:50,015 This maybe. - We already tried this, but... 243 00:20:50,020 --> 00:20:54,012 Leave it alone! I don't want it. - It really doesn't want to work. 244 00:20:54,017 --> 00:20:57,018 You can pay cash too. - Sorry, we have to go. 245 00:20:57,023 --> 00:20:59,017 Do you want us to hold it for you? - No. 246 00:21:28,013 --> 00:21:31,011 Let's go. - Where are we going? 247 00:21:31,016 --> 00:21:33,003 You'll see. 248 00:21:34,003 --> 00:21:38,006 Lucien, it’s mom. Where are you? You need to come home. 249 00:21:38,011 --> 00:21:39,023 Come home now. 250 00:21:43,012 --> 00:21:44,024 Ass-hole. 251 00:21:45,004 --> 00:21:46,016 Sorry. 252 00:21:48,020 --> 00:21:51,016 Sorry, honey. - What is it? - Nothing. 253 00:21:51,021 --> 00:21:54,008 Nothing, darling. 254 00:21:54,013 --> 00:21:56,022 Mom, it's no nothing. 255 00:21:59,013 --> 00:22:01,013 It is okay. - Mom! 256 00:22:01,018 --> 00:22:04,015 There are people who still want to get money from Dad. 257 00:22:04,020 --> 00:22:09,008 I just have to solve it. It'll be okay, honey. Really. 258 00:22:30,023 --> 00:22:34,005 Go on inside. I'm going to get Boris, darling. 259 00:22:36,017 --> 00:22:38,017 I'm in a hurry. What do you want? 260 00:22:38,022 --> 00:22:40,016 I have to get Boris. 261 00:22:40,021 --> 00:22:44,023 The hospital gave you Frans' clothes? Right. 262 00:22:45,003 --> 00:22:46,019 And? Was there anything else? 263 00:22:47,021 --> 00:22:52,000 Yes. His wallet. Keys. Mobile. - No USB stick? 264 00:22:52,005 --> 00:22:54,010 No. - No? - No. 265 00:22:54,015 --> 00:22:58,023 Pity. Maybe whoever shot him got it. 266 00:23:02,019 --> 00:23:06,001 I can offer you the same deal as Frans. 267 00:23:07,003 --> 00:23:10,010 Frans got a deal and then he died. 268 00:23:14,002 --> 00:23:17,017 I'm talking about protection, for you and your children. 269 00:23:19,000 --> 00:23:22,006 Somewhere in a smelly apartment in Heerenveen or Hamburg. 270 00:23:23,013 --> 00:23:28,022 I'd ask the office to lift the freeze on your house and accounts. 271 00:23:29,002 --> 00:23:30,014 Oh, are you behind that? 272 00:23:30,019 --> 00:23:35,009 The prosecution believes Frans' assets were obtained through criminal activities. 273 00:23:35,014 --> 00:23:39,016 If you make use of them, you can be prosecuted as well. 274 00:23:39,021 --> 00:23:41,010 How long will that take? 275 00:23:41,015 --> 00:23:44,017 It can take a while. Until the case goes to court. 276 00:23:44,022 --> 00:23:47,005 How can I go grocery shopping then? 277 00:23:49,012 --> 00:23:52,016 Did Frans still collect comics? - Yes? 278 00:23:52,021 --> 00:23:55,024 Well, sell all the first editions of Bob Morane. 279 00:23:56,004 --> 00:23:59,008 I know someone who'd pay about 500 euros for half of it. 280 00:23:59,013 --> 00:24:01,000 700? 281 00:24:05,002 --> 00:24:07,001 I'm leaving. I have to get Boris. 282 00:24:07,006 --> 00:24:09,001 Have you heard about Irwan? 283 00:24:11,002 --> 00:24:12,014 He's in isolation. 284 00:24:12,019 --> 00:24:17,021 Yes, he struck someone, who threatened him, in the mouth with a telephone. 285 00:24:18,001 --> 00:24:20,008 I have to go. I have to get Boris. 286 00:24:38,016 --> 00:24:40,003 Boris? 287 00:24:42,004 --> 00:24:43,016 Boris? 288 00:24:47,004 --> 00:24:48,016 Boris! 289 00:25:02,001 --> 00:25:03,021 Where were you?! - Sorry... 290 00:25:04,001 --> 00:25:05,022 Everyone's gone. 291 00:25:06,002 --> 00:25:07,014 Honey, sorry. 292 00:25:09,015 --> 00:25:11,002 Coming with me? 293 00:25:37,000 --> 00:25:40,004 My grandson's here! - Hey. 294 00:25:42,000 --> 00:25:44,003 Is grandpa here? - Boris! 295 00:25:44,008 --> 00:25:45,020 Lucien's there! 296 00:25:50,004 --> 00:25:52,001 Is that him? M-hm. 297 00:25:52,006 --> 00:25:55,021 Do you know for sure if he ever killed anyone? 298 00:25:56,001 --> 00:25:57,013 Yes. 299 00:25:59,010 --> 00:26:02,013 What are you doing here?! - Hey, Grandpa! 300 00:26:02,018 --> 00:26:04,019 How nice, boy. 301 00:26:04,024 --> 00:26:07,001 I was just in the neighbourhood. - Okay. 302 00:26:07,006 --> 00:26:08,018 This is Jip. 303 00:26:08,023 --> 00:26:10,015 Oh... 304 00:26:10,020 --> 00:26:14,005 Nice thing, huh? Nice though. 305 00:26:14,010 --> 00:26:18,021 Does your mother know you're here? - Yes. It's okay. 306 00:26:32,006 --> 00:26:34,004 Don't ever do that again? 307 00:26:34,009 --> 00:26:36,011 What? - Don't answer. 308 00:26:38,014 --> 00:26:40,001 Mom... 309 00:26:41,017 --> 00:26:44,002 You should really listen to me. 310 00:26:48,004 --> 00:26:51,010 I don't want you too... 311 00:26:52,013 --> 00:26:54,004 It's all okay. 312 00:27:04,010 --> 00:27:06,010 I'm glad you're here. 313 00:27:08,008 --> 00:27:09,020 Come. 314 00:27:10,000 --> 00:27:11,012 Come in. 315 00:27:25,023 --> 00:27:27,010 Shit. 316 00:27:27,015 --> 00:27:29,012 Jesus! 317 00:27:29,017 --> 00:27:31,004 Does Mom know about this? 318 00:27:32,017 --> 00:27:34,004 Not yet. 319 00:27:37,017 --> 00:27:39,015 You don't like it? 320 00:27:41,020 --> 00:27:43,007 Beautiful? 321 00:27:43,012 --> 00:27:44,024 What about it? 322 00:27:45,023 --> 00:27:47,010 I think it's pretty cool. 323 00:27:50,011 --> 00:27:52,010 It's really sick. 324 00:27:54,008 --> 00:27:55,020 Is that a hickey? 325 00:27:58,003 --> 00:27:59,015 What's her name? 326 00:27:59,020 --> 00:28:01,007 Jip. 327 00:28:03,002 --> 00:28:04,014 Are you in love? 328 00:28:07,024 --> 00:28:09,023 Wait till Mom sees this. 329 00:28:31,020 --> 00:28:33,007 Lucien? - Yes. 330 00:28:33,012 --> 00:28:37,008 You're good with computers? - Yes, why? 331 00:28:37,013 --> 00:28:39,012 This has a security feature on it. 332 00:28:39,017 --> 00:28:41,020 Something to do with fingerprints. 333 00:28:43,017 --> 00:28:45,004 Is it dad's? 334 00:29:13,000 --> 00:29:14,012 I know something. 335 00:29:54,004 --> 00:29:55,022 You're a hero. 336 00:29:56,002 --> 00:29:58,015 There is ONE folder. Shall I open it? - No. 337 00:29:59,019 --> 00:30:01,006 Mom. 338 00:30:06,013 --> 00:30:09,000 What do the police want with that stick? 339 00:30:12,019 --> 00:30:16,000 Mom. - The less you know, the better. 340 00:30:19,023 --> 00:30:23,006 Dad had debts and I need to know to whom. 341 00:30:25,024 --> 00:30:27,011 Thank you. 342 00:30:40,008 --> 00:30:41,020 Hey, Car. 343 00:30:42,000 --> 00:30:43,012 It's me. 344 00:30:45,012 --> 00:30:47,011 If you see this... 345 00:30:48,012 --> 00:30:50,007 Then there's eh... 346 00:30:50,012 --> 00:30:52,011 Then something's wrong. 347 00:30:54,018 --> 00:30:56,014 Eh... I'm not, uh... 348 00:30:56,019 --> 00:30:58,006 I want .. 349 00:30:58,011 --> 00:31:00,017 That I'm sorry. 350 00:31:00,022 --> 00:31:04,001 I... never wanted to hurt ... 351 00:31:05,002 --> 00:31:06,020 the children or you. 352 00:31:07,000 --> 00:31:09,021 I have tried to make it right. 353 00:31:10,001 --> 00:31:12,022 But apparently it didn't work. 354 00:31:17,017 --> 00:31:19,004 And... 355 00:31:19,009 --> 00:31:21,009 Sorry... 356 00:31:21,014 --> 00:31:23,018 If it's so. 357 00:31:26,010 --> 00:31:27,022 Treasure. 358 00:31:29,007 --> 00:31:30,019 I... 359 00:31:30,024 --> 00:31:32,018 I love you. 360 00:31:34,012 --> 00:31:35,024 And your parents. 361 00:31:36,004 --> 00:31:38,006 And Boris and Nat. 362 00:31:38,011 --> 00:31:41,008 I love you very much and I'm sorry. 363 00:31:54,024 --> 00:31:56,011 Stashes. 364 00:33:01,001 --> 00:33:02,013 Ah. 365 00:33:05,000 --> 00:33:06,012 Damn beast. 366 00:33:33,809 --> 00:33:43,815 TOMORROW 12:00 200,000 euro AT THE BRIDGE 367 00:34:00,012 --> 00:34:01,024 Luther? 368 00:34:02,004 --> 00:34:03,016 It's me, Carmen. 369 00:34:03,021 --> 00:34:05,020 Can you come over? 370 00:34:08,007 --> 00:34:09,019 Okay. 371 00:34:09,024 --> 00:34:11,011 Okay, so. 372 00:34:23,008 --> 00:34:25,001 What is that? 373 00:34:26,008 --> 00:34:28,005 A trifle with a colleague. 374 00:34:30,023 --> 00:34:32,016 Carmen's being blackmailed. 375 00:34:32,021 --> 00:34:34,023 What? - Blackmailed. 376 00:34:35,003 --> 00:34:36,020 How do you know? 377 00:34:37,019 --> 00:34:39,008 Luther. 378 00:34:45,003 --> 00:34:47,007 Do you know anything about it? 379 00:34:47,012 --> 00:34:49,008 No. 380 00:34:52,011 --> 00:34:54,020 Carmen stays out of this. 381 00:34:55,000 --> 00:34:56,012 Understood? 382 00:34:59,006 --> 00:35:00,018 Yes. 383 00:35:10,000 --> 00:35:11,012 Come on, man. 384 00:35:13,007 --> 00:35:17,019 At least toy can handle it here. - Yes. - He he he. 385 00:35:17,024 --> 00:35:21,014 Guys, you stay today with Aunt Marleen. 386 00:35:21,019 --> 00:35:25,016 Don't I have to go to school? - I reported you're sick. - Yes. 387 00:35:25,021 --> 00:35:28,018 I have an exam! - You stay here. 388 00:35:31,015 --> 00:35:33,002 I have to go. 389 00:35:36,004 --> 00:35:38,015 Carmen, what's going on? 390 00:35:38,020 --> 00:35:40,007 Do you really want to know? 391 00:35:40,012 --> 00:35:42,007 Actually, no. 392 00:35:43,015 --> 00:35:46,001 Hey, are you okay? 393 00:35:46,006 --> 00:35:48,015 Yes. Thank you. - Okay. 394 00:35:48,020 --> 00:35:50,007 Good day. 395 00:35:53,006 --> 00:35:54,018 Well. 396 00:35:54,023 --> 00:35:56,013 Johann will come too. 397 00:35:57,011 --> 00:35:58,023 Oh, nice. 398 00:36:11,012 --> 00:36:12,024 I'll drive. 399 00:36:37,002 --> 00:36:38,014 Number 37. 400 00:36:47,000 --> 00:36:49,022 Maybe it's best if you walk with me. 401 00:37:24,002 --> 00:37:26,000 Mom! 402 00:37:29,001 --> 00:37:32,012 Sorry, I was changing the baby. - Hello. 403 00:37:32,017 --> 00:37:35,012 I'm not sure I'm at the right place. 404 00:37:35,017 --> 00:37:38,002 But you've taken charge of something? 405 00:37:38,007 --> 00:37:43,002 Who are you? - Carmen van Walraven. My husband... - Come on in.. 406 00:37:53,014 --> 00:37:55,003 I, uh... I'll go get it. 407 00:38:05,017 --> 00:38:08,000 Please. 408 00:38:08,005 --> 00:38:09,017 Thank you. 409 00:38:09,022 --> 00:38:11,011 Sure it's for the last time? 410 00:38:11,016 --> 00:38:15,001 Yes. - Pity. I could use it. 411 00:38:17,011 --> 00:38:19,000 What was the fee? 412 00:38:19,005 --> 00:38:21,004 500 per month. 413 00:38:21,009 --> 00:38:23,004 Oh. Perhaps you could uh... 414 00:38:36,017 --> 00:38:38,004 Are you a widow? 415 00:38:40,000 --> 00:38:41,012 Yes. 416 00:38:43,023 --> 00:38:45,010 Condolences. 417 00:38:48,015 --> 00:38:50,002 Thank you. 418 00:38:52,016 --> 00:38:54,018 Good day. - Good day. 419 00:39:05,012 --> 00:39:07,003 What's mom doing? 420 00:39:08,004 --> 00:39:09,020 I don't know. 421 00:39:14,013 --> 00:39:17,002 Don't worry, Luther's with her. 422 00:39:26,023 --> 00:39:28,024 Is Johan also in the business? 423 00:39:29,004 --> 00:39:31,001 Johan? 424 00:39:31,006 --> 00:39:35,017 No, dude. He doesn't even dare to touch a dead mouse 425 00:39:35,022 --> 00:39:37,015 Wimp. 426 00:39:59,006 --> 00:40:01,021 It was his last photo, I think. 427 00:40:04,011 --> 00:40:06,011 Hey. 428 00:40:19,002 --> 00:40:20,017 Do you want it? 429 00:40:36,002 --> 00:40:37,014 Hey. 430 00:40:38,020 --> 00:40:40,007 I miss him! 431 00:40:44,006 --> 00:40:46,011 I miss him very much. 432 00:41:02,008 --> 00:41:06,000 Johan, here. I made a sandwich for you. 433 00:41:15,002 --> 00:41:16,014 Can I come in? 434 00:41:20,001 --> 00:41:22,000 It's not finished yet. 435 00:41:25,012 --> 00:41:26,024 That isn't shit. 436 00:41:27,004 --> 00:41:30,011 You don't have to like it. - I think it's daring. 437 00:41:30,016 --> 00:41:34,002 People always say that when they find something ugly. 438 00:41:34,007 --> 00:41:36,021 I say it because I think it's daring. 439 00:41:37,001 --> 00:41:41,002 You show what most people want to keep hidden. 440 00:41:41,007 --> 00:41:43,009 You open up yourself. 441 00:41:43,014 --> 00:41:45,017 One recognizes strong expression. 442 00:41:46,021 --> 00:41:50,005 It's awkward here and there, but that's okay. 443 00:41:50,010 --> 00:41:55,004 You could make the lines a little softer. That gives less contrast. 444 00:41:56,023 --> 00:41:58,015 Good, you know. 445 00:42:26,008 --> 00:42:28,006 Now? 446 00:42:28,011 --> 00:42:31,018 At 12:00 I have to be at the bridge. Can we make it? 447 00:42:34,012 --> 00:42:37,012 Listen, sweetheart. This won't solve anything. 448 00:42:37,017 --> 00:42:42,004 You will continue to pay until you have no nails to scratch your ass. 449 00:42:42,009 --> 00:42:43,021 What... 450 00:42:44,001 --> 00:42:45,015 Yes, what can I do? 451 00:42:47,018 --> 00:42:49,005 Do like this. 452 00:42:53,018 --> 00:42:55,023 Great teeth, let's see them. 453 00:42:56,003 --> 00:42:58,004 Huh! 454 00:43:53,012 --> 00:43:55,011 Where is it? 455 00:43:55,016 --> 00:43:57,010 Where's the money? 456 00:44:00,016 --> 00:44:02,003 Do you work for Schiller? 457 00:44:02,008 --> 00:44:04,008 Sorry? - Is it nice work? 458 00:44:05,015 --> 00:44:10,004 Is it the feeling of power or have you never learned a trade? 459 00:44:10,009 --> 00:44:12,000 What the fuck are you doing? 460 00:44:12,005 --> 00:44:14,008 Do you see the man there with the camera? 461 00:44:16,010 --> 00:44:17,024 He's my bodyguard. 462 00:44:19,011 --> 00:44:22,022 He'll shoot if I just blink an eye. 463 00:44:27,009 --> 00:44:29,015 Listen. 464 00:44:29,020 --> 00:44:33,009 Tell your boss, I'm handling the business stuff. 465 00:44:33,014 --> 00:44:35,001 Hm? 466 00:44:35,006 --> 00:44:39,012 If Frans had debts, I'll pay them, but I must have proof. 467 00:44:39,017 --> 00:44:41,016 Proof? 468 00:44:41,021 --> 00:44:44,005 No receipts, no money. 469 00:44:46,007 --> 00:44:47,020 Receipts? 470 00:44:56,017 --> 00:44:58,010 Receipts. 471 00:45:25,004 --> 00:45:26,016 Well done, girl. 472 00:45:29,002 --> 00:45:30,014 Come. 473 00:45:30,019 --> 00:45:32,018 Let's go. 474 00:45:47,005 --> 00:45:49,016 Hello. What do you call him, Boris? 475 00:45:49,021 --> 00:45:51,014 Don’t know. 476 00:45:51,019 --> 00:45:53,006 Hey, scoundrel. 477 00:45:53,011 --> 00:45:55,008 Yes, you listen! 478 00:45:55,013 --> 00:45:57,020 Hey, scoundrel! - Hee, hee, hee. 479 00:45:59,020 --> 00:46:01,008 Come on! 480 00:47:41,814 --> 00:47:44,507 THE RECEIPT 481 00:47:49,020 --> 00:47:51,013 What are you doing? 482 00:47:52,022 --> 00:47:54,024 One shipment, that's all. 483 00:47:56,010 --> 00:47:58,003 Whom do you work for? 484 00:47:58,008 --> 00:47:59,020 For whom! 32977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.