Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,016 --> 00:00:24,003
Call 911!
2
00:00:38,012 --> 00:00:41,003
Something's happened.
- What?
3
00:00:41,008 --> 00:00:42,020
Nothing.
4
00:00:44,023 --> 00:00:50,019
Investigation revealed it's a
settlement among criminals.
5
00:00:50,024 --> 00:00:52,011
I'm going to pack it in.
6
00:01:08,023 --> 00:01:12,014
If you really want to, then we can go.
7
00:01:12,019 --> 00:01:15,018
Then we leave everything behind.
Do you want that? - Yes...
8
00:01:15,023 --> 00:01:17,010
I want to.
9
00:01:23,004 --> 00:01:24,016
No!!
10
00:01:49,019 --> 00:01:51,018
I was always afraid.
11
00:01:51,023 --> 00:01:55,011
The kids should NEVER get involved.
12
00:01:55,016 --> 00:01:58,013
I can't say I like, that they don't
want to pack it in.
13
00:01:59,015 --> 00:02:01,014
He never was able to see it.
14
00:02:02,016 --> 00:02:04,023
Hey... You can't do anything about that.
15
00:02:08,001 --> 00:02:09,018
Yes...
16
00:02:09,023 --> 00:02:11,024
If you don't get out now...
17
00:02:12,004 --> 00:02:13,016
I want a divorce.
18
00:02:13,021 --> 00:02:15,008
Well...
19
00:02:17,019 --> 00:02:19,006
The children are strong.
20
00:02:19,011 --> 00:02:21,010
Stronger than us.
21
00:02:25,010 --> 00:02:26,022
Carmen...
22
00:02:27,002 --> 00:02:31,008
Carm... No... I can't pull out
after what happened at the wedding.
23
00:02:31,013 --> 00:02:34,007
What then? - That argument between
Frans and Steven.
24
00:02:34,012 --> 00:02:36,016
Your husband's been arrested.
25
00:02:36,021 --> 00:02:39,002
Police! Hands on the wheel!
26
00:02:39,007 --> 00:02:42,014
Did you tip them off.
- What? - I'll kill you, boy!
27
00:02:42,019 --> 00:02:46,003
Do you think Steven...
- Marleen, I don't know.
28
00:02:46,008 --> 00:02:47,020
I don't know.
29
00:02:51,002 --> 00:02:53,020
How is he?
- They are working on him.
30
00:02:56,003 --> 00:02:58,008
What is it?
31
00:02:58,013 --> 00:02:59,020
Please leave.
32
00:03:01,017 --> 00:03:04,006
What is going on?
- Go away!
33
00:03:05,012 --> 00:03:09,002
It's not about you.
- It's all a bit too much.
34
00:03:09,007 --> 00:03:12,010
You tell Steven, Frans is alive.
35
00:03:12,015 --> 00:03:14,006
And he'll stay alive.
36
00:03:16,001 --> 00:03:19,008
If he takes one step towards us
in the neighbourhood...
37
00:03:19,013 --> 00:03:21,018
then I'll send Luther after him.
38
00:03:21,023 --> 00:03:23,010
I swear.
39
00:03:23,015 --> 00:03:27,004
Carmen, you're crazy. Steven didn't have
anything to do with it. - No? - No.
40
00:03:27,009 --> 00:03:29,006
Why isn't he here?
41
00:03:29,011 --> 00:03:32,017
He's coming. He spent all morning
at home with me.
42
00:03:32,022 --> 00:03:35,021
He doesn't have the balls
to do it himself.
43
00:03:36,001 --> 00:03:40,005
Did you forget what he said,
at the wedding? Do I need to repeat it?
44
00:03:40,010 --> 00:03:43,013
Steef would never do that.
- Are you sure?
45
00:03:43,018 --> 00:03:46,023
Carm, please...
- Stay strong, we'll call again.
46
00:03:47,003 --> 00:03:48,015
Let's go.
47
00:03:49,007 --> 00:03:50,016
Carm, please!
48
00:03:51,016 --> 00:03:53,023
We're coming! Yoo-hoo!
49
00:03:54,003 --> 00:03:56,000
We're coming!
50
00:03:56,012 --> 00:03:57,024
Where's Carmen?
- Oh, here.
51
00:04:01,022 --> 00:04:03,009
Sorry...
52
00:04:09,002 --> 00:04:10,013
Come on.
53
00:04:10,018 --> 00:04:14,019
Are these the hookers we ordered?
- Okay, we'll leave then.
54
00:04:14,024 --> 00:04:17,021
Come here you, slut
No... Well...
55
00:04:18,001 --> 00:04:19,013
Hi.
56
00:04:21,003 --> 00:04:22,015
Hey.
57
00:04:22,020 --> 00:04:24,019
Come here.
- No, I got it.
58
00:04:24,024 --> 00:04:29,002
Hey, Frankie! Don't look too much
at my sister, huh!
59
00:04:47,021 --> 00:04:51,003
Good afternoon, sir, I have
a package for you.
60
00:04:54,010 --> 00:04:55,022
Wow!
61
00:04:58,010 --> 00:05:00,017
Lovely. Fucking hay fever.
62
00:05:02,011 --> 00:05:03,023
Oh!
63
00:05:04,003 --> 00:05:05,015
Ah!
64
00:05:08,019 --> 00:05:11,001
Berry...
65
00:05:11,006 --> 00:05:13,018
Nasty pollen, boy.
- What do you want?
66
00:05:16,015 --> 00:05:18,002
So...
67
00:05:18,007 --> 00:05:19,023
Gold ?
= Gilt.
68
00:05:21,008 --> 00:05:23,018
Gold is a soft metal, right?
69
00:05:23,023 --> 00:05:25,010
Oh!!
70
00:05:25,015 --> 00:05:27,008
Come down hard on him, whatever.
71
00:05:27,013 --> 00:05:29,000
Huh!
72
00:05:30,015 --> 00:05:32,002
What were you thinking?
73
00:05:32,007 --> 00:05:36,000
Hey? Did you think Schiller
wouldn't come after you?
74
00:05:36,005 --> 00:05:40,020
You shoot two of our guys dead,
and Schiller wouldn't find out?
75
00:05:41,000 --> 00:05:44,020
Hey, hey, not well thought out, huh?
Who did the shooting? You?
76
00:05:45,000 --> 00:05:47,023
Who then?!
= I don't know. - Turn on the tap.
77
00:05:48,003 --> 00:05:50,010
No!
78
00:05:50,015 --> 00:05:53,020
Who fired? - I don't know. - Tell me!
79
00:05:54,000 --> 00:05:57,013
Ah! Ha! Ah!
80
00:05:57,018 --> 00:05:59,003
Speak now! Who?
81
00:05:59,008 --> 00:06:01,022
Frans.
- Yes... de Bolle.
82
00:06:02,002 --> 00:06:05,003
Nice and easy.
- He can't talk any more.
83
00:06:05,008 --> 00:06:07,009
Where's the stuff?
84
00:06:08,013 --> 00:06:10,016
Where's the stuff?! Ah!
85
00:06:10,021 --> 00:06:12,008
Tell the truth!
86
00:06:12,013 --> 00:06:14,000
Tell the truth?
87
00:06:16,006 --> 00:06:17,024
Come on.
- In the marina.
88
00:06:18,004 --> 00:06:19,022
Frans' marina.
89
00:06:24,012 --> 00:06:25,024
Get dressed.
90
00:06:33,004 --> 00:06:34,016
Hi, Boris.
91
00:06:39,012 --> 00:06:42,005
You saw how it happened?
92
00:06:44,023 --> 00:06:47,024
If the police interrogate you,
then...
93
00:06:48,004 --> 00:06:49,022
you can tell exactly...
94
00:06:50,002 --> 00:06:51,015
What you saw.
95
00:06:51,020 --> 00:06:53,011
You can just say that
96
00:06:57,015 --> 00:07:00,009
If they want to know... other stuff
97
00:07:00,014 --> 00:07:02,001
About is or so...
98
00:07:02,006 --> 00:07:05,003
Then ehm... you just say. I don't know
99
00:07:05,008 --> 00:07:07,005
I don't know. Simply that.
100
00:07:07,010 --> 00:07:09,001
They don't give a damn.
101
00:07:11,010 --> 00:07:13,019
A whopper. Hm...
102
00:07:21,006 --> 00:07:23,003
Boy... fucking hay fever.
103
00:07:26,020 --> 00:07:28,007
It's back here.
104
00:07:30,011 --> 00:07:32,016
So... aren't you going fishing?
105
00:07:32,021 --> 00:07:35,006
We're a bit undecided.
106
00:07:35,011 --> 00:07:39,022
Frans works the harbour and I sit
here fishing. - You've done nicely.
107
00:07:40,002 --> 00:07:41,014
Ho ho.
108
00:07:56,011 --> 00:07:59,000
Just get that hatch off, please.
109
00:07:59,005 --> 00:08:00,017
It's located down below.
110
00:08:10,009 --> 00:08:11,021
It's gone.
111
00:08:13,010 --> 00:08:16,019
Look... I didn't come here
to get screwed.
112
00:08:16,024 --> 00:08:20,015
I-I-I-I swear to you...
- Then I'll go to a whorehouse.
113
00:08:20,020 --> 00:08:24,015
Then I won't come with your place.
- I don't know. - Where is it?
114
00:08:24,020 --> 00:08:27,023
I don't know, it's been removed.
- By whom?
115
00:08:30,021 --> 00:08:33,010
Now!
- I-I-I-I don't know, Berry.
116
00:08:33,015 --> 00:08:37,010
Maybe Frans.
- Hopefully he has a good doctor.
117
00:08:38,017 --> 00:08:43,014
If that stuff doesn't show up soon,
Schiller will hold you responsible.
118
00:08:43,019 --> 00:08:46,006
Then you have to pay back every gram.
119
00:08:46,011 --> 00:08:49,012
And you know what an ounce costs, right?
120
00:08:49,017 --> 00:08:51,005
Yes.
121
00:08:51,010 --> 00:08:52,022
Oh! Ouch!
122
00:08:54,004 --> 00:08:55,016
Junk.
123
00:08:56,017 --> 00:09:00,012
Always pay attention, if you
slap someone in the mouth.
124
00:09:00,017 --> 00:09:03,022
Never in his teeth, then you
cut your hand open...
125
00:09:13,020 --> 00:09:15,015
Ms van Walraven? Yes?
126
00:09:15,020 --> 00:09:17,017
The surgery went well.
127
00:09:17,022 --> 00:09:20,013
My colleagues are finishing up.
128
00:09:20,018 --> 00:09:24,013
He had a perforated lung.
Which we removed.
129
00:09:24,018 --> 00:09:27,000
But your husband can live with one lung.
130
00:09:27,005 --> 00:09:31,002
We're keeping him just under anaesthesia
for his safety.
131
00:09:31,007 --> 00:09:35,000
The nurses will let you know when
you can see him. - Okay.
132
00:09:35,005 --> 00:09:36,017
Thank you.
133
00:09:36,022 --> 00:09:38,009
It's okay.
134
00:09:40,008 --> 00:09:41,024
It's all okay.
135
00:09:52,000 --> 00:09:53,024
Papa!
- Hey, boy.
136
00:09:54,004 --> 00:09:57,017
Where have you been, man?
It's after 20:00 already.
137
00:09:57,022 --> 00:09:59,009
What happened?
138
00:09:59,014 --> 00:10:02,007
An accident at work.
- Did you fall?
139
00:10:02,012 --> 00:10:06,009
No, I fought with 12 Kong-fu Chinese.
Grrrrr!
140
00:10:06,014 --> 00:10:10,000
Vince to bed. - To bed, boy.
I'll come see you.
141
00:10:12,001 --> 00:10:14,018
How was it at the hospital?
142
00:10:14,023 --> 00:10:16,024
I was there quite awhile.
143
00:10:17,004 --> 00:10:18,016
But no news?
144
00:10:19,021 --> 00:10:21,024
No.
- Dad? - No.
145
00:10:23,013 --> 00:10:25,000
Where were you?
146
00:10:26,009 --> 00:10:27,021
Daddy?
- I'm coming.
147
00:10:54,023 --> 00:10:56,024
Where are his Spiderman pyjamas?
148
00:10:59,017 --> 00:11:03,020
Ehm... they're in the wash.
There's another clean one. Okay.
149
00:11:30,004 --> 00:11:33,001
Is there anything to celebrate?
- Yes, here. Just read.
150
00:11:33,006 --> 00:11:36,005
Baby elephant born.
- No, cut it out. Below.
151
00:11:36,010 --> 00:11:40,009
Armed robbery at police depot?
- Do you mean that?
152
00:11:40,014 --> 00:11:45,019
Tuesday night an armed gang robbed
a police depot in Zaandam.
153
00:11:45,024 --> 00:11:49,017
They took 150 kilos of hashish
scheduled for destruction.
154
00:11:49,022 --> 00:11:52,012
1 point 2 million guilders!
155
00:11:52,017 --> 00:11:56,018
Whose was it?
- Nobody's. It was seized.
156
00:11:56,023 --> 00:11:59,005
Before that, darling.
157
00:11:59,010 --> 00:12:03,007
What difference does that make?
- Someone's paid for it.
158
00:12:03,012 --> 00:12:06,018
If they want it back, they have to pay us.
159
00:12:06,023 --> 00:12:09,003
What?
- Come on, let's go swimming.
160
00:12:11,011 --> 00:12:13,013
Who!
161
00:12:13,018 --> 00:12:15,013
1 point 2 million guilders!
162
00:12:23,024 --> 00:12:26,000
Mom.
163
00:12:26,005 --> 00:12:27,017
Mom.
164
00:12:27,022 --> 00:12:29,009
Mom... Hm?
165
00:12:29,014 --> 00:12:31,001
It's the police.
166
00:12:37,023 --> 00:12:41,007
Ms van Walraven? Jim Leeflang,
detective.
167
00:12:45,015 --> 00:12:46,021
Where's everybody?
168
00:12:47,001 --> 00:12:51,000
Lucien's smoking and Boris went
to the vending machine.
169
00:12:51,005 --> 00:12:53,010
Can I ask you a few questions?
170
00:12:54,021 --> 00:12:58,007
Any news about your husband?
- The surgery went well.
171
00:12:58,012 --> 00:12:59,024
Beautiful, amazing.
- Yes.
172
00:13:00,004 --> 00:13:03,003
It might be a little early, but...
173
00:13:03,008 --> 00:13:05,011
Do you have any idea who, ehm...
- No.
174
00:13:07,010 --> 00:13:11,023
You must be aware of your husband's work...
- We own a marina.
175
00:13:12,003 --> 00:13:15,010
Yes. we don't want to make it difficult
for each other?
176
00:13:15,015 --> 00:13:17,012
Your husband is in the hash trade.
177
00:13:17,017 --> 00:13:22,018
Together with your brother Irwan and Steven
Breusink, the husband of your best friend.
178
00:13:22,023 --> 00:13:27,009
Frans wanted to make a deal. - What kind of deal?
- He wanted to talk. - Bullshit.
179
00:13:27,014 --> 00:13:30,013
He wanted hand a USB stick over to me...
180
00:13:30,018 --> 00:13:35,000
With information about his network,
your brother, and Steven Breusink.
181
00:13:35,005 --> 00:13:36,017
Maybe your father.
182
00:13:36,022 --> 00:13:41,006
It could be the cause of what's happened...
- Frans hated snitches.
183
00:13:41,011 --> 00:13:43,018
I negotiated with him myself.
184
00:13:46,001 --> 00:13:50,002
You wanted a divorce if he
didn't get out?
185
00:13:50,007 --> 00:13:52,014
This was his way out.
186
00:13:52,019 --> 00:13:55,002
I'd like to look in your safe
at home.
187
00:13:55,007 --> 00:13:58,023
No way.
- I have permission to search your home.
188
00:13:59,003 --> 00:14:00,015
I prefer to keep it in tact.
189
00:14:12,001 --> 00:14:15,023
Honey, I have to go home with
the policeman. - Hm.
190
00:14:17,022 --> 00:14:20,016
I'll come back as soon as possible.
191
00:14:20,021 --> 00:14:22,008
And dad then?
192
00:14:24,001 --> 00:14:27,012
Go pick up Lucien and Boris.
They'll stay with you.
193
00:14:27,017 --> 00:14:30,020
When dad wakes up, call me, okay?
194
00:14:32,004 --> 00:14:34,007
Mom!
195
00:14:34,012 --> 00:14:36,011
Natalie... I have no choice.
196
00:14:36,016 --> 00:14:38,019
I'm doing this for dad.
197
00:14:56,012 --> 00:14:58,018
What are you looking for?
198
00:14:58,023 --> 00:15:00,010
A cheese grater.
199
00:15:14,023 --> 00:15:16,010
Hey...
200
00:15:20,015 --> 00:15:22,002
Yeah...
201
00:15:22,007 --> 00:15:23,020
Come on boy.
202
00:15:24,011 --> 00:15:25,023
Yeah...
203
00:15:36,020 --> 00:15:38,007
Tell me about it.
204
00:15:40,018 --> 00:15:42,005
Just tell me...
205
00:15:42,010 --> 00:15:44,019
What should I tell you?
206
00:15:44,024 --> 00:15:46,011
Was it you?
207
00:15:48,008 --> 00:15:49,022
Was it you?
- I was what?
208
00:15:51,001 --> 00:15:52,013
Tell me...
209
00:15:52,018 --> 00:15:54,005
Frans...
210
00:15:54,010 --> 00:15:55,022
Did you kill him?
211
00:15:57,017 --> 00:15:59,018
What are you saying?
212
00:15:59,023 --> 00:16:01,018
If you killed Frans.
213
00:16:01,023 --> 00:16:03,010
Jeez Christ.
214
00:16:05,005 --> 00:16:06,019
How did you get that idea?
215
00:16:08,009 --> 00:16:10,015
No!
216
00:16:10,020 --> 00:16:12,007
No.
217
00:16:14,003 --> 00:16:16,008
What are you going to do?
218
00:16:18,019 --> 00:16:20,006
Boris!
219
00:16:20,011 --> 00:16:21,023
Boris, where are you?
220
00:16:22,003 --> 00:16:23,022
Hey, have you seen Boris?
221
00:16:24,002 --> 00:16:25,014
No.
222
00:16:26,020 --> 00:16:28,007
Come.
223
00:16:30,015 --> 00:16:32,002
Boris!
224
00:16:37,018 --> 00:16:39,005
Boris.
225
00:16:54,006 --> 00:16:56,012
What are you doing?
- Shuffleboard.
226
00:16:59,002 --> 00:17:03,008
Want a game? - Mom's gone away.
We're supposed to wait in the hallway.
227
00:17:03,013 --> 00:17:08,003
One game. - But Mom said... - But Mom na na na...
228
00:17:08,008 --> 00:17:09,020
One game.
229
00:17:51,008 --> 00:17:55,011
You can't come inside.
You can give me the code.
230
00:17:58,001 --> 00:18:00,021
I don't want my jewellery to disappear.
231
00:18:12,003 --> 00:18:16,000
When they're done, everything will
be cleaned up, I promise.
232
00:18:21,011 --> 00:18:25,012
Can you keep back a bit? I'd like
to keep the code private.
233
00:18:25,017 --> 00:18:27,004
Well...
234
00:18:38,018 --> 00:18:40,005
Hey!
235
00:18:40,010 --> 00:18:42,017
What is this? What do you want?
- Calm down.
236
00:18:42,022 --> 00:18:46,010
I just wanted to look for the usb stick.
- Let me go!
237
00:18:46,015 --> 00:18:49,000
Let me go!
- Forget it. It's empty.
238
00:18:50,011 --> 00:18:53,014
I'm sorry, it's a precaution.
239
00:18:55,000 --> 00:18:57,005
You may return to the hospital.
240
00:18:59,002 --> 00:19:01,010
Hi.
- Was it good?
241
00:19:02,020 --> 00:19:04,007
Lovely.
242
00:19:06,013 --> 00:19:10,006
I'd like to get a change of clothes
upstairs while I'm here.
243
00:19:10,011 --> 00:19:12,023
No, we haven't been up there yet.
244
00:19:13,003 --> 00:19:15,017
Mr. Leeflang... This is MY house.
245
00:19:15,022 --> 00:19:18,000
I just want to get changed.
246
00:19:20,017 --> 00:19:22,004
Yeah, okay.
247
00:19:22,009 --> 00:19:24,008
Hans can go up with you.
248
00:19:30,014 --> 00:19:33,016
How about a little privacy?
249
00:19:54,003 --> 00:19:55,015
Oh, shit...
250
00:20:33,016 --> 00:20:35,007
What are you doing there, man!
251
00:20:35,012 --> 00:20:37,022
You're supposed to keep an eye on her?
252
00:20:42,004 --> 00:20:45,020
It's starting to look like sexual
harassment. - Yes...
253
00:20:49,021 --> 00:20:53,007
Can I look in here?
- Why?
254
00:20:53,012 --> 00:20:55,003
Do you need a tampon?
255
00:21:00,019 --> 00:21:04,005
I don't believe that is within
your authority.
256
00:21:04,010 --> 00:21:05,022
Yeah...
257
00:21:07,016 --> 00:21:09,003
Are you ready?
- Yes.
258
00:21:11,008 --> 00:21:12,020
You may go.
259
00:21:13,000 --> 00:21:14,012
Thank you.
260
00:22:15,002 --> 00:22:16,014
We're closed.
261
00:22:22,002 --> 00:22:24,005
You've got guts.
- Did you hear?
262
00:22:24,010 --> 00:22:27,013
You're wanted for the theft of the hash.
263
00:22:27,018 --> 00:22:32,010
They probably won't search your dad's caf�.
- Not, if someone warns him.
264
00:22:39,006 --> 00:22:40,018
I want you.
265
00:22:45,022 --> 00:22:47,017
I don't want you.
266
00:22:51,016 --> 00:22:53,003
True, however.
267
00:22:54,021 --> 00:22:57,016
I don't want your world.
- No. And then your dad?
268
00:22:57,021 --> 00:23:01,022
That's different. He likes things that
aren't allowed. - So do I.
269
00:23:02,002 --> 00:23:05,003
Just give back the stuff to my dad. Hey...
270
00:23:05,008 --> 00:23:08,024
You should settle it.
- For a ton he can have it.
271
00:23:21,022 --> 00:23:24,007
I'm not going to take your protection.
272
00:23:31,004 --> 00:23:32,016
Hm.
273
00:23:53,012 --> 00:23:56,005
Fuck, where's the stick!
274
00:24:02,005 --> 00:24:03,023
Frans, where is the stick!
275
00:24:09,004 --> 00:24:10,016
On the boat.
276
00:24:17,010 --> 00:24:18,022
Easy, easy.
277
00:24:40,003 --> 00:24:41,017
Where's your mother?
278
00:24:41,022 --> 00:24:43,009
She had to go.
279
00:24:43,014 --> 00:24:45,021
I have to call if there's any news.
280
00:24:47,007 --> 00:24:48,019
Come inside.
281
00:24:53,001 --> 00:24:54,013
Hey, boy.
282
00:24:56,008 --> 00:24:57,020
Hey...
283
00:25:02,005 --> 00:25:03,023
Are you so scared...
284
00:25:14,019 --> 00:25:16,006
Hey, kid.
285
00:25:23,012 --> 00:25:26,003
Mom, where are you. Dad's awake.
286
00:26:40,005 --> 00:26:43,012
Ha! Ah! Steven!
287
00:26:46,005 --> 00:26:47,017
Steven!
288
00:27:01,020 --> 00:27:03,010
I umm...
289
00:27:18,024 --> 00:27:20,011
How is Frans?
290
00:27:20,016 --> 00:27:22,003
What are you doing here?
291
00:27:23,024 --> 00:27:25,011
Frans ehm...
292
00:27:25,016 --> 00:27:28,013
Sometimes he kept his stock here.
293
00:27:28,018 --> 00:27:32,011
And umm... I wanted to remove it.
Before the police.
294
00:27:36,006 --> 00:27:37,018
And?
295
00:27:40,001 --> 00:27:41,013
Well, you can go.
296
00:27:44,017 --> 00:27:46,004
Yes.
297
00:27:57,012 --> 00:27:59,005
Please, Carmen...
298
00:27:59,010 --> 00:28:02,013
I don't know what you're thinking,
but at the wedding...
299
00:28:02,018 --> 00:28:05,009
Everything I said there...
that...
300
00:28:05,014 --> 00:28:07,020
It wasn't me, yes.
301
00:28:10,011 --> 00:28:11,023
It wasn't me!
302
00:28:16,020 --> 00:28:21,004
Do you remember when you raided
the police depot?
303
00:28:21,009 --> 00:28:22,021
In Zaandam.
304
00:28:23,001 --> 00:28:25,023
That stuff turned out to be my father's?
305
00:28:27,021 --> 00:28:30,010
It has to stop.
306
00:28:30,015 --> 00:28:32,002
Now.
307
00:28:47,007 --> 00:28:50,023
Don't tell Sandrina I was here.
308
00:28:51,003 --> 00:28:52,015
Please.
309
00:29:21,009 --> 00:29:24,000
You have a new message.
310
00:29:24,005 --> 00:29:27,012
Mom, where are you. Dad is awake.
311
00:29:37,024 --> 00:29:39,011
Hey Boris...
312
00:29:42,005 --> 00:29:43,017
Hey, buddy...
313
00:29:45,007 --> 00:29:46,019
Sorry.
314
00:29:53,009 --> 00:29:54,021
Sorry...
315
00:30:03,003 --> 00:30:05,019
Dad!
316
00:30:05,024 --> 00:30:07,011
Dad!
317
00:30:07,016 --> 00:30:10,001
Dad!
318
00:30:10,006 --> 00:30:11,018
Dad!
319
00:30:16,021 --> 00:30:18,008
Move.
320
00:30:18,013 --> 00:30:20,018
Come on.
321
00:30:20,023 --> 00:30:22,010
Resuscitation.
322
00:30:27,019 --> 00:30:29,006
Take the children away.
323
00:30:29,011 --> 00:30:32,000
Come on, we'll wait outside.
324
00:30:33,017 --> 00:30:35,000
Gloves.
325
00:30:35,005 --> 00:30:36,021
ONE, two, three...
326
00:30:44,007 --> 00:30:45,019
... Seven, eight...
327
00:30:47,015 --> 00:30:49,002
Away from the bed.
328
00:30:52,020 --> 00:30:54,011
Time of death...
329
00:30:54,016 --> 00:30:56,003
01:30.
330
00:31:01,008 --> 00:31:02,020
Where's Daddy?
331
00:31:17,022 --> 00:31:20,019
I think there was some bleeding.
332
00:31:20,024 --> 00:31:23,011
There was no time to go to the OR.
333
00:31:23,016 --> 00:31:25,003
I'm sorry.
334
00:32:30,008 --> 00:32:32,007
These are your husband's clothes.
335
00:32:34,011 --> 00:32:36,001
Do you want to take them?
336
00:32:49,017 --> 00:32:51,010
What were you doing?
337
00:33:42,021 --> 00:33:45,014
Yes, thank you. You can sit there.
338
00:33:46,019 --> 00:33:50,007
Good day Ma'am. Carmen van Walraven
for Irwan de Rue.
339
00:34:15,022 --> 00:34:17,009
Hey sister.
340
00:34:22,000 --> 00:34:23,012
I can't get out.
341
00:34:24,024 --> 00:34:26,011
Sorry.
342
00:34:28,002 --> 00:34:29,014
How are you?
343
00:34:37,002 --> 00:34:38,022
No one saw it coming.
344
00:34:49,023 --> 00:34:51,010
I want out of it all.
345
00:34:52,015 --> 00:34:55,024
The marina... bank accounts,
everything.
346
00:34:56,004 --> 00:34:58,005
I can't.
- Why not?
347
00:34:58,010 --> 00:35:02,017
The marina belongs to the store.
- Then close the shop. - No.
348
00:35:02,022 --> 00:35:04,021
Why not?
- That's not what I want.
349
00:35:05,001 --> 00:35:08,014
No, this here.
- Is this what you want?
350
00:35:08,019 --> 00:35:12,005
Carm, once I'm out, I'll make sure
everything is okay.
351
00:35:12,010 --> 00:35:15,001
What could still be okay?
352
00:35:15,006 --> 00:35:16,018
I need your help.
353
00:35:16,023 --> 00:35:19,020
I want you to stay a while at the store.
354
00:35:20,000 --> 00:35:22,024
A few months. Until I'm out again.
355
00:35:23,004 --> 00:35:24,023
Yeah...
356
00:35:25,003 --> 00:35:29,006
I'm crazy Henkie.
- You're the only one I can trust.
357
00:35:33,000 --> 00:35:34,012
And Steven then?
358
00:35:36,003 --> 00:35:38,015
Steven doesn't have the brains.
359
00:35:38,020 --> 00:35:40,010
You do.
360
00:35:40,015 --> 00:35:42,002
Do you think...
361
00:35:43,009 --> 00:35:44,021
What?
362
00:35:45,001 --> 00:35:46,013
Would Steven...
363
00:35:47,016 --> 00:35:49,003
Frans?
- Yes.
364
00:35:49,008 --> 00:35:53,009
No, how did you get that idea?
- They had a fight at the wedding.
365
00:35:53,014 --> 00:35:55,005
He threatened him.
366
00:36:17,023 --> 00:36:20,012
Why should I be quiet...
367
00:36:20,017 --> 00:36:23,006
If my heart wants to cry out?
368
00:36:23,011 --> 00:36:27,001
Why should I be quiet when I
have so many questions?
369
00:36:29,007 --> 00:36:31,000
Why should I be quiet?
370
00:36:32,022 --> 00:36:36,018
Why do I cry when I have no tears?
371
00:36:36,023 --> 00:36:38,016
Why should I cry...
372
00:36:38,021 --> 00:36:40,008
If I want to hate you.
373
00:36:44,017 --> 00:36:46,008
Why should I cry?
374
00:36:48,013 --> 00:36:52,014
Why should I live if it hurts
so incredibly?
375
00:37:02,008 --> 00:37:06,001
Why should I live... if I only want
to be near you
376
00:38:34,005 --> 00:38:38,008
Please let this be over. I came
just to stand here with you.
377
00:38:40,018 --> 00:38:43,003
I'm going to smoke a cigarette, ok?
378
00:38:50,011 --> 00:38:51,023
Isn't Irwan there?
379
00:38:53,023 --> 00:38:55,010
Damn cops.
380
00:38:59,006 --> 00:39:00,018
Carmen...
381
00:39:02,000 --> 00:39:03,012
He was my friend.
382
00:39:06,013 --> 00:39:08,000
Really.
383
00:39:16,006 --> 00:39:17,018
Sorry.
384
00:39:27,016 --> 00:39:29,003
Come here.
385
00:39:35,002 --> 00:39:37,008
A slice of cake?
- No.
386
00:39:39,024 --> 00:39:44,002
Hey, you didn't have to give a speech?
- Carmen wanted to keep it short.
387
00:39:47,002 --> 00:39:48,018
That's Fiep.
388
00:39:48,023 --> 00:39:50,014
Your predecessor.
389
00:39:50,019 --> 00:39:53,024
Well, there were still a few
in between.
390
00:39:54,004 --> 00:39:56,024
In any case, the mother of his offspring.
391
00:39:57,016 --> 00:40:02,008
She may not say much. Can you get me
another cup of coffee.
392
00:40:21,021 --> 00:40:23,008
Hey.
- Hey.
393
00:40:23,013 --> 00:40:27,016
Do you work here?
- Yes, for the catering company. Parties and so on.
394
00:40:29,002 --> 00:40:31,022
This isn't really a party, of course.
395
00:40:32,002 --> 00:40:33,014
No.
396
00:40:34,020 --> 00:40:36,007
Very violent.
397
00:40:37,019 --> 00:40:39,007
Yes.
398
00:40:39,012 --> 00:40:42,007
What are you doing here?
- Just eh...
399
00:40:44,010 --> 00:40:47,015
Did you know the man they shot?
400
00:40:47,020 --> 00:40:49,007
Yes.
401
00:40:50,011 --> 00:40:51,023
Not so well.
402
00:40:55,022 --> 00:40:57,009
Yes, very violent.
403
00:41:01,020 --> 00:41:03,007
It was my dad.
404
00:41:07,000 --> 00:41:08,012
Oh.
405
00:41:11,008 --> 00:41:13,011
Sorry.
406
00:41:13,016 --> 00:41:15,003
Yes.
407
00:41:15,008 --> 00:41:16,020
What should you say?
408
00:41:19,004 --> 00:41:20,016
Bye.
409
00:41:35,003 --> 00:41:36,015
He's gone?
- Yes.
410
00:41:41,007 --> 00:41:44,002
Do you know where Natalie is?
- No.
411
00:41:49,004 --> 00:41:50,022
I'll search for her.
412
00:42:24,008 --> 00:42:26,021
They already missed you.
413
00:42:27,001 --> 00:42:28,013
Did you come to get me?
414
00:42:28,018 --> 00:42:30,005
No, you know.
415
00:42:30,010 --> 00:42:33,018
I had just walked away. Looking
at graves.
416
00:42:34,022 --> 00:42:36,009
Names, dates.
417
00:42:37,024 --> 00:42:40,021
I like doing that. It's sort
of my hobby.
418
00:42:44,015 --> 00:42:46,002
A strange hobby.
419
00:42:47,019 --> 00:42:49,023
Yes. Actually, yes.
420
00:42:53,001 --> 00:42:55,017
Did you know what my father was doing?
421
00:42:59,019 --> 00:43:01,006
No.
422
00:43:01,011 --> 00:43:03,014
Not exactly.
423
00:43:03,019 --> 00:43:08,003
He knew I wanted to have nothing
to do with it. - Why not?
424
00:43:10,022 --> 00:43:14,003
I don't know. You shouldn't ask me.
425
00:43:14,008 --> 00:43:15,020
Okay?
426
00:43:19,000 --> 00:43:20,012
Sorry.
427
00:43:27,007 --> 00:43:28,019
Hey.
428
00:43:37,022 --> 00:43:39,009
It's okay.
429
00:45:46,011 --> 00:45:48,005
Carmen, come!
430
00:46:06,019 --> 00:46:08,006
What?
431
00:46:19,001 --> 00:46:20,013
Do you know that guy?
432
00:46:23,010 --> 00:46:26,023
He claims he asked you to marry him.
433
00:46:28,010 --> 00:46:29,022
Is that right?
434
00:47:15,024 --> 00:47:17,011
Yes.
435
00:47:19,001 --> 00:47:20,013
That's right.
436
00:47:49,021 --> 00:47:51,020
There's surveillance.
437
00:47:57,004 --> 00:47:58,022
Carmen's being blackmailed.
29006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.