All language subtitles for Paraiso Travel .DVDRIP.Spanish.2009.www.lokotorrents.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,334 --> 00:02:01,504 Hello? 2 00:02:04,261 --> 00:02:05,214 Hello? 3 00:02:07,450 --> 00:02:08,733 Hello! 4 00:02:11,034 --> 00:02:12,396 Hello! 5 00:02:17,279 --> 00:02:18,392 What happened? 6 00:02:18,495 --> 00:02:20,601 Nothing, a woman answered, but she hung up. 7 00:02:20,704 --> 00:02:22,940 There was a weird tone, it sounded like a recording. 8 00:02:23,040 --> 00:02:25,856 Give me more coins. 9 00:02:25,953 --> 00:02:28,254 - That's all that's left. - Give them to me. 10 00:02:28,353 --> 00:02:30,719 Why spend what little we have left on that telephone, Reina? 11 00:02:30,817 --> 00:02:34,015 How are we supposed to let them know we're here, huh? 12 00:02:48,582 --> 00:02:51,168 Hello! 13 00:02:54,439 --> 00:02:56,894 Hello, it's Reina. 14 00:03:00,200 --> 00:03:02,786 It's Reina, I'll call back later. 15 00:03:10,986 --> 00:03:13,835 Why didn't you tell them we were here? 16 00:03:13,932 --> 00:03:15,787 You could've given them this address. 17 00:03:15,884 --> 00:03:17,793 I'll call them back later. 18 00:03:17,900 --> 00:03:20,040 With what? We ran out of coins. 19 00:03:20,141 --> 00:03:22,312 I don't know, someone will lend us a phone, 20 00:03:22,413 --> 00:03:24,104 or we'll come up with an idea. 21 00:03:24,204 --> 00:03:25,767 What idea? 22 00:03:25,870 --> 00:03:28,204 You and your damn ideas! 23 00:03:28,303 --> 00:03:30,342 Did you forget all this shit was your idea? 24 00:03:30,447 --> 00:03:32,138 Right, because you never have any ideas. 25 00:03:32,239 --> 00:03:34,214 Sure, just look where you brought us. 26 00:03:34,319 --> 00:03:36,938 Or was this rat hole a part of your plan? 27 00:03:37,040 --> 00:03:38,797 What were you expecting, a suite at the Hilton? 28 00:03:38,898 --> 00:03:40,938 No, but I thought we'd be staying with your cousin. 29 00:03:41,042 --> 00:03:43,245 New York is already too big for you, Marlon. 30 00:03:43,346 --> 00:03:45,646 You should've stayed in Medellin eating shit. 31 00:03:45,746 --> 00:03:47,023 Of course. 32 00:03:47,123 --> 00:03:51,248 As if we're not screwed and eating shit here too. 33 00:03:51,348 --> 00:03:53,967 Yeah, but it's American shit, so it's different. 34 00:03:54,068 --> 00:03:56,337 What are we going to do? 35 00:03:56,436 --> 00:03:58,475 Tell me, Reina, what are we going to do? 36 00:03:58,580 --> 00:04:02,095 Why don't you just kill yourself, Marlon? 37 00:04:05,686 --> 00:04:08,207 Don't you go out on the street, Marlon Cruz! 38 00:04:15,577 --> 00:04:18,446 Brooklyn, New York 39 00:07:25,666 --> 00:07:28,634 Hey! Let go! 40 00:07:28,740 --> 00:07:29,918 Did you find it? 41 00:07:30,019 --> 00:07:32,988 Yeah, here it is. 42 00:07:33,092 --> 00:07:34,782 What's the matter? 43 00:07:34,884 --> 00:07:36,991 You went looking for dessert, didn't you? 44 00:07:37,093 --> 00:07:40,192 No, you saw me drop it. 45 00:07:40,294 --> 00:07:42,204 Come, let's go take a walk. 46 00:07:42,310 --> 00:07:44,100 I'll tell my father we're going out. 47 00:07:44,199 --> 00:07:47,996 Hey, didn't you promise to teach me how to play pool? 48 00:07:49,927 --> 00:07:52,449 No dessert? 49 00:08:01,419 --> 00:08:04,867 Dad... I'm going out for a bit. 50 00:08:04,972 --> 00:08:08,388 It's very hot. 51 00:08:08,493 --> 00:08:11,341 Be very careful, dear. 52 00:08:11,437 --> 00:08:13,926 This neighborhood is full of potheads now. 53 00:08:14,029 --> 00:08:15,141 Yes, sir. 54 00:08:21,039 --> 00:08:24,584 Nice! It's good. 55 00:08:24,687 --> 00:08:26,062 You're learning. 56 00:08:26,160 --> 00:08:29,095 Of course, with such an awesome teacher, how could I not? 57 00:08:29,201 --> 00:08:31,918 - Really? - Yeah. 58 00:08:40,147 --> 00:08:43,978 You like it? Yeah? 59 00:08:44,084 --> 00:08:45,579 I spoke with Fabiola. 60 00:08:49,109 --> 00:08:52,426 What's that tramp telling you now? 61 00:08:52,532 --> 00:08:55,217 She said she can get us in. 62 00:08:56,758 --> 00:08:57,774 Come on. 63 00:08:57,879 --> 00:09:00,050 You know that's all bullshit. 64 00:09:00,151 --> 00:09:02,934 Aren't we supposed to go to the embassy first? 65 00:09:03,032 --> 00:09:05,204 You know, fill out some forms, 66 00:09:05,304 --> 00:09:07,695 go here, there, do this and that? 67 00:09:07,801 --> 00:09:10,485 Yes, but they are never going to give us a visa. 68 00:09:10,586 --> 00:09:13,172 Or at least not to me. 69 00:09:13,274 --> 00:09:16,056 It doesn't hurt to try. 70 00:09:16,155 --> 00:09:20,346 I'll ask you the same questions Fabiola asked me. 71 00:09:20,444 --> 00:09:23,292 Do you have a credit card? 72 00:09:23,389 --> 00:09:24,699 Do you have a bank account? 73 00:09:24,797 --> 00:09:26,740 - No. - Do you have a steady job? 74 00:09:26,846 --> 00:09:28,569 - No. - What about property? 75 00:09:28,669 --> 00:09:33,372 - A house? A car? - No... I don't! I wish! 76 00:09:33,470 --> 00:09:35,838 An uncle in the government, secretary of any darn thing? 77 00:09:35,936 --> 00:09:38,457 I wish I did! 78 00:09:38,561 --> 00:09:41,081 See? You have nothing. 79 00:09:41,184 --> 00:09:44,929 With nothing, they won't give you a visa. 80 00:09:45,026 --> 00:09:47,033 No, but I have you. 81 00:09:47,137 --> 00:09:50,652 But having me won't get you a visa. 82 00:09:57,317 --> 00:09:59,422 But why New York? 83 00:09:59,524 --> 00:10:01,663 Why so far away? 84 00:10:01,765 --> 00:10:04,635 Because that's where it's at. 85 00:10:15,465 --> 00:10:18,281 Look at the pictures my cousin Gloria sent me. 86 00:10:18,377 --> 00:10:22,055 She says we can stay with her if we want to. 87 00:10:24,811 --> 00:10:26,698 Come here... 88 00:10:37,294 --> 00:10:40,142 Where were you hiding those pictures? 89 00:10:44,015 --> 00:10:48,488 Keep your hands to yourself and sit down, would you? 90 00:10:54,385 --> 00:11:00,082 Can you imagine me and you living in a little apartment... 91 00:11:00,178 --> 00:11:06,410 with a big tub we can get into every night and make love? 92 00:11:06,515 --> 00:11:08,785 Why don't we start now? 93 00:11:11,412 --> 00:11:14,162 You know all this is yours... 94 00:11:14,260 --> 00:11:15,985 but once we get there. 95 00:11:16,086 --> 00:11:17,361 But why? 96 00:11:17,462 --> 00:11:19,437 Let's go slowly. 97 00:11:19,543 --> 00:11:22,510 No... let's come slowly. 98 00:11:22,615 --> 00:11:25,333 I'd better get home. 99 00:11:25,432 --> 00:11:27,057 But we were just getting started. 100 00:11:27,160 --> 00:11:30,422 That's just the point. 101 00:13:57,305 --> 00:13:59,640 Hey, Giovanny, a thief! Grab him, grab him! 102 00:13:59,738 --> 00:14:02,292 Get him, throw him out of here! 103 00:14:02,394 --> 00:14:04,184 Get that rat out of here! 104 00:14:04,283 --> 00:14:08,562 I don't allow thieves in here; kick him out! 105 00:14:08,669 --> 00:14:10,643 Wait, hold on! 106 00:14:10,749 --> 00:14:12,570 Out! 107 00:14:12,668 --> 00:14:15,286 Let go! 108 00:14:21,886 --> 00:14:23,895 Come inside, Giovanny. 109 00:14:26,560 --> 00:14:28,764 I'm not a thief! 110 00:14:58,728 --> 00:15:00,135 There she is... 111 00:15:05,225 --> 00:15:08,160 - Hi. - What's up man. 112 00:15:10,474 --> 00:15:12,710 Look. 113 00:15:12,811 --> 00:15:15,845 Look how pretty it is there when it snows. 114 00:15:15,947 --> 00:15:19,722 Rather than that fucking mud pit we get here every time it rains. 115 00:15:19,819 --> 00:15:21,892 You should stop looking at those pictures. 116 00:15:21,996 --> 00:15:25,127 Oh, relax, just calm down. 117 00:15:25,228 --> 00:15:27,400 I'm perfectly calm. 118 00:15:27,500 --> 00:15:30,885 No, no, don't worry about them, just give them to me; thank you. 119 00:15:30,990 --> 00:15:33,358 Well, well. 120 00:15:33,455 --> 00:15:35,461 I have the vouchers and the passports 121 00:15:35,567 --> 00:15:38,186 with visas for Guatemala for those who paid. 122 00:15:38,287 --> 00:15:40,677 The group is leaving on the scheduled date 123 00:15:40,784 --> 00:15:42,345 with those who've paid. 124 00:15:42,449 --> 00:15:45,318 Those who haven't will have to wait until we plan another trip. 125 00:15:45,425 --> 00:15:46,766 But when does this group leave? 126 00:15:46,866 --> 00:15:48,557 No "buts," we're serious people here, 127 00:15:48,659 --> 00:15:50,546 and what we say is what we do. 128 00:15:50,642 --> 00:15:54,255 The tickets include the flights from Medellin to Panama 129 00:15:54,356 --> 00:15:56,461 and from Panama to Guatemala. 130 00:15:56,563 --> 00:15:58,930 In Guatemala, if anybody asks, 131 00:15:59,028 --> 00:16:03,022 you just say you're there for a week's vacation. 132 00:16:03,125 --> 00:16:04,980 You shouldn't need to make up anything else. 133 00:16:05,077 --> 00:16:07,762 There, you will be greeted by our representative 134 00:16:07,863 --> 00:16:10,384 and once you get settled at the resort, 135 00:16:10,487 --> 00:16:13,871 he'll explain how you'll take the fluvial route to Mexico. 136 00:16:13,976 --> 00:16:16,627 From there, a first-class surface transport 137 00:16:16,728 --> 00:16:18,703 will take you to the border. 138 00:16:18,808 --> 00:16:21,460 From there it's a hop, skip, and a jump 139 00:16:21,560 --> 00:16:23,797 and then you'll start seeing signs saying: 140 00:16:23,897 --> 00:16:27,924 "Welcome to the United States." 141 00:16:28,027 --> 00:16:30,810 Excuse me, one question: "fluvial, " what is that? 142 00:16:30,907 --> 00:16:32,731 Fluvial! By river! By river! 143 00:16:32,829 --> 00:16:34,257 Ah, Okay... 144 00:16:34,364 --> 00:16:37,660 And now, one little tip for when you're there. 145 00:16:37,757 --> 00:16:39,895 There, my dears, 146 00:16:39,997 --> 00:16:43,959 anybody wearing a uniform is an official of some sort, 147 00:16:44,061 --> 00:16:45,785 and remember... the last thing you people need 148 00:16:45,887 --> 00:16:50,077 is any kind of official for anything. 149 00:16:50,174 --> 00:16:52,412 So, when you're there and you see some guy in a uniform, 150 00:16:52,511 --> 00:16:57,118 and he's coming towards you, you walk in the opposite direction. 151 00:16:57,217 --> 00:16:58,973 Do you understand? 152 00:16:59,074 --> 00:17:04,126 Now, it's $3,000, per person, "by next week." 153 00:17:04,227 --> 00:17:07,162 If not, "So sorry, babies, no fly." 154 00:17:07,268 --> 00:17:09,156 All right, questions? 155 00:17:09,252 --> 00:17:10,778 Damn it, Marlon, 156 00:17:10,882 --> 00:17:13,819 we have to figure out a way to get that money somehow. 157 00:17:13,924 --> 00:17:16,544 - That's a lot of money, Reina. - So? 158 00:17:16,646 --> 00:17:19,516 We'll never come up with that kind of money. 159 00:17:19,623 --> 00:17:22,012 There's only three ways to raise that kind of money: 160 00:17:22,119 --> 00:17:26,854 working, gambling, or stealing. 161 00:17:26,952 --> 00:17:28,928 Here you go, sweetheart, Miguel Correa? 162 00:17:29,032 --> 00:17:30,309 Right here! 163 00:17:30,408 --> 00:17:32,678 Here you are... black, black like you're wearing now, yes. 164 00:17:32,776 --> 00:17:35,112 Cristina Beltran, here you go. 165 00:17:35,210 --> 00:17:36,420 Please, dad, give me that job. 166 00:17:36,521 --> 00:17:38,016 I know this city better than you do. 167 00:17:38,122 --> 00:17:40,545 I'm going to tell you something. 168 00:17:40,651 --> 00:17:42,176 Everything I've done in my life has been 169 00:17:42,283 --> 00:17:44,519 so that you can get a good education and build a career. 170 00:17:44,620 --> 00:17:46,791 Not so you can drive a taxi. 171 00:17:46,892 --> 00:17:48,681 But wasn't that how you started? 172 00:17:48,780 --> 00:17:50,026 And now you've got four taxis. 173 00:17:50,125 --> 00:17:51,881 Look how well you're doing. 174 00:17:51,980 --> 00:17:54,316 That was different, son, I started at the bottom. 175 00:17:54,414 --> 00:17:56,618 But for you it's different, thanks to what I've done. 176 00:17:56,718 --> 00:17:59,850 Now it's time for you to go to the University. 177 00:17:59,952 --> 00:18:03,662 Mateo, sit up straight, like I told you. 178 00:18:03,760 --> 00:18:06,378 Don't you want to go to college, Marlon? 179 00:18:06,481 --> 00:18:09,001 You know, our contact there is making some progress. 180 00:18:09,105 --> 00:18:10,894 They told me just the other day, 181 00:18:10,994 --> 00:18:12,520 when the strike is over, you can start. 182 00:18:12,626 --> 00:18:13,902 That's just it, Mom. 183 00:18:14,003 --> 00:18:15,858 In the meantime, I'd like to earn a few pesos. 184 00:18:15,955 --> 00:18:18,573 - Marlon, I said no! - Why not? 185 00:18:18,676 --> 00:18:20,682 How come Juancho's family gave him work? 186 00:18:20,787 --> 00:18:22,763 That's Juancho's family, not this one! 187 00:18:22,867 --> 00:18:24,112 Do you know how many of my drivers 188 00:18:24,213 --> 00:18:25,774 have been mugged this week? 189 00:18:25,877 --> 00:18:28,366 - Mom told you to say that! - Nobody has told me anything. 190 00:18:28,469 --> 00:18:30,574 Besides, I don't have any free taxis, 191 00:18:30,678 --> 00:18:32,402 they're all working double shift.. 192 00:18:32,501 --> 00:18:35,600 I don't want to talk about this again, understood? 193 00:18:35,702 --> 00:18:38,125 Mateo, pick up your spoon and eat properly. 194 00:19:00,476 --> 00:19:02,134 You're hungry, aren't you? 195 00:19:03,804 --> 00:19:06,838 You know you just can't enter a place like a madman 196 00:19:06,941 --> 00:19:09,626 and steal food without permission. 197 00:19:14,240 --> 00:19:15,550 Are you Colombian? 198 00:19:15,649 --> 00:19:17,754 Colombian just like you. 199 00:19:17,856 --> 00:19:21,566 Giovanny, go and see if you can find something for a fever. 200 00:19:21,666 --> 00:19:24,699 But ma'am, didn't you see he was trying to steal food? 201 00:19:24,802 --> 00:19:26,842 Go on, look at him, what harm can he do to me? 202 00:19:26,945 --> 00:19:31,487 He barely has enough strength to lift up the spoon. 203 00:19:31,588 --> 00:19:34,522 Where have you been that you smell so bad? 204 00:19:34,628 --> 00:19:35,970 - I got lost. - Patricia! 205 00:19:36,069 --> 00:19:39,964 Do you think we're in a position to feed everyone in this city? 206 00:19:40,070 --> 00:19:41,760 Pastor, stop nagging. 207 00:19:41,861 --> 00:19:44,644 This boy is sick, and look how cold it is out here. 208 00:19:44,742 --> 00:19:46,882 help me get him into the basement. 209 00:19:46,983 --> 00:19:49,439 Help you? What nerve! 210 00:19:49,543 --> 00:19:52,577 You fag! I told you I don't want to see you anywhere around here. 211 00:19:52,680 --> 00:19:54,338 All right, come with me, son. 212 00:19:54,441 --> 00:19:58,402 Come on... come on, finish it inside. 213 00:19:58,505 --> 00:20:00,480 Patricia, this is the last time I'll tell you! 214 00:20:00,585 --> 00:20:04,744 This bum is not setting foot in my restaurant! That's final! 215 00:20:12,684 --> 00:20:15,173 Sit down here. 216 00:20:20,782 --> 00:20:24,165 You know, you got a pretty face, kid. 217 00:20:24,271 --> 00:20:26,573 - Here you go, Patricia. - Thank you. 218 00:20:26,670 --> 00:20:28,264 - I'll bring some water. - Yeah, okay. 219 00:20:28,367 --> 00:20:30,736 And bring some blankets so we can cover up this boy. 220 00:20:30,833 --> 00:20:34,150 - Okay. - Ma'am, is this "Queen"? 221 00:20:34,257 --> 00:20:36,843 Yes, this is Jackson Heights, Queens. 222 00:20:36,946 --> 00:20:39,815 - Here you go. - Thank you, son. 223 00:20:39,922 --> 00:20:43,371 So Reina should be here, nearby. 224 00:20:43,476 --> 00:20:44,490 Reina... 225 00:20:44,595 --> 00:20:47,148 On the front of Reina's hostel it says "Queen." 226 00:20:47,251 --> 00:20:49,587 "Queen" or "Queens?"' 227 00:20:58,294 --> 00:21:00,978 Like Reina, but in English. 228 00:21:01,080 --> 00:21:04,276 - I have to go. - No, lay down, get some rest, 229 00:21:04,376 --> 00:21:07,442 try to sleep. 230 00:21:07,545 --> 00:21:09,268 Do you have any idea how many hostels 231 00:21:09,369 --> 00:21:11,705 there are in Queens? 232 00:21:55,876 --> 00:21:57,249 Lock it. 233 00:21:57,347 --> 00:22:00,512 - What? - Lock the damn door, you idiot! 234 00:22:00,613 --> 00:22:02,075 What are you doing? 235 00:22:02,180 --> 00:22:03,643 You shouldn't be going through that. 236 00:22:03,748 --> 00:22:05,058 I wasn't going through anything. 237 00:22:05,157 --> 00:22:07,711 I found it by accident. 238 00:22:07,813 --> 00:22:10,236 Hey, nobody opens a suitcase by accident. 239 00:22:10,342 --> 00:22:13,212 Put it back! Do you think I'm stupid? 240 00:22:18,280 --> 00:22:21,827 Reina, don't you dare, 241 00:22:21,929 --> 00:22:23,074 that money belongs to the German. 242 00:22:23,177 --> 00:22:26,440 Please, just put it back in the suitcase. 243 00:22:26,538 --> 00:22:27,945 Don't you like to play? 244 00:22:28,042 --> 00:22:30,312 Reina, Reina, please... 245 00:22:30,410 --> 00:22:32,801 just put back that money. 246 00:22:40,204 --> 00:22:43,588 - Reina, give it back. - Take it. 247 00:22:46,157 --> 00:22:48,973 You're going to give me the money, aren't you? 248 00:22:50,543 --> 00:22:53,512 They caught us! Hurry! 249 00:22:53,616 --> 00:22:55,111 All right! 250 00:22:55,216 --> 00:22:59,526 - Who is in there? Let me in. - Give me that money, please. 251 00:22:59,633 --> 00:23:04,686 Reina, please... 252 00:23:04,787 --> 00:23:06,161 We got locked in by accident. 253 00:23:06,258 --> 00:23:09,227 Some kind of accident! 254 00:23:09,331 --> 00:23:11,698 You're sweating, you devil! 255 00:23:11,795 --> 00:23:15,343 I want to show the pictures of the Cayman lslands... 256 00:23:15,445 --> 00:23:16,907 to all those jealous old bitches, 257 00:23:17,014 --> 00:23:19,534 who used to give me shit about being single at my age. 258 00:23:19,638 --> 00:23:23,415 Move! You're in my way, and stop shaking... move! 259 00:23:23,511 --> 00:23:25,933 What's wrong with you? 260 00:23:26,039 --> 00:23:29,204 You have no idea what it's like to be coming up with excuses 261 00:23:29,304 --> 00:23:32,688 for the last 35 years to go to the gynecologist. 262 00:23:32,793 --> 00:23:37,550 Waxings twice a week, with them breathing down my neck. 263 00:23:37,657 --> 00:23:41,271 Look at where he's taking me for our honeymoon. 264 00:23:41,371 --> 00:23:43,924 I guess he doesn't wanna know. 265 00:23:44,412 --> 00:23:47,991 He's a bum and he's here to live off the hard work of others. 266 00:23:48,093 --> 00:23:49,848 Well, I'm sorry but he's staying for a few days. 267 00:23:49,949 --> 00:23:51,543 I'm not going to allow that, I'm going to call the cops. 268 00:23:51,646 --> 00:23:53,369 Oh, you're going to call the cops? 269 00:23:53,469 --> 00:23:54,995 - What are you talking about? - Come on! 270 00:23:55,101 --> 00:23:57,273 Get him out of here, I don't want that bum in my house! 271 00:23:57,374 --> 00:23:58,835 Leave it alone, Pastor! 272 00:23:58,941 --> 00:24:00,437 - I want him out of here! - Careful with the phone! 273 00:24:00,543 --> 00:24:03,161 Don't be such a grouch! 274 00:24:03,264 --> 00:24:06,198 Just for the record, I warned you! 275 00:24:06,303 --> 00:24:10,167 Don't complain to me about it later. 276 00:24:10,273 --> 00:24:18,425 Freaking fag... I'm trying to run a restaurant here. 277 00:24:18,531 --> 00:24:23,682 Good morning, son, did you get any sleep? 278 00:24:23,780 --> 00:24:25,691 These will be kind of big on you, 279 00:24:25,797 --> 00:24:28,831 but this is all I could find. 280 00:24:28,934 --> 00:24:31,683 Now go get washed, you're smelling really bad. 281 00:24:31,782 --> 00:24:34,368 Ma'am? 282 00:24:34,470 --> 00:24:36,063 I don't want to bother you anymore, 283 00:24:36,167 --> 00:24:38,078 but I have to ask you for a huge favor. 284 00:24:38,184 --> 00:24:40,640 What favor? 285 00:24:40,745 --> 00:24:43,527 - I have to call home. - Colombia? 286 00:24:43,624 --> 00:24:46,375 Reina probably already called to say where she is. 287 00:24:46,473 --> 00:24:48,840 We'll have to see, Marlon. 288 00:24:48,938 --> 00:24:51,458 You know those long distance calls are very expensive. 289 00:24:51,562 --> 00:24:54,911 Please, ma'am, just that one favor. 290 00:24:55,019 --> 00:24:59,276 Get yourself cleaned up first, I'll see what I can do. 291 00:25:38,804 --> 00:25:40,398 Hello. 292 00:25:40,501 --> 00:25:43,763 Mom? 293 00:25:43,862 --> 00:25:45,771 - Hello? - Excuse me, Miss Patricia 294 00:25:45,877 --> 00:25:47,285 - Get out! - Hello, mom! 295 00:25:47,382 --> 00:25:50,679 Marlon? It's Marlon! 296 00:25:50,776 --> 00:25:53,907 My darling, where are you? Are you okay? 297 00:25:54,008 --> 00:25:55,699 I got to New York, I'm okay. 298 00:25:55,800 --> 00:26:00,209 Marlon, you get back here this instant! Where are? 299 00:26:00,314 --> 00:26:03,315 Dad... It's good to hear your voice. 300 00:26:03,419 --> 00:26:06,353 How could you do this to us, you are a crook! 301 00:26:06,459 --> 00:26:08,314 You have no idea the pain you've caused your mother 302 00:26:08,412 --> 00:26:12,089 - and aunt Marlene! - I'm so sorry, Dad... 303 00:26:12,188 --> 00:26:14,458 and I hope aunt Marlene will forgive me, 304 00:26:14,556 --> 00:26:15,767 but it was something I had to do. 305 00:26:15,869 --> 00:26:17,211 What do you mean something you had to do? 306 00:26:17,309 --> 00:26:18,651 Is that what we taught you? 307 00:26:18,751 --> 00:26:20,637 Get back here and face what you've done! 308 00:26:20,733 --> 00:26:23,515 Marlon, we've got that German living in this house 309 00:26:23,613 --> 00:26:26,003 until you get back and give him the money. 310 00:26:26,110 --> 00:26:28,761 Please come back, please come back, I'm begging you! 311 00:26:28,863 --> 00:26:30,425 Has Reina called you there yet, Mom? 312 00:26:30,528 --> 00:26:32,732 Reina? Are you kidding me? That thief! 313 00:26:32,832 --> 00:26:34,972 Dad, don't call her that, Dad. 314 00:26:35,073 --> 00:26:36,863 What do you want me to call her then? 315 00:26:36,961 --> 00:26:38,848 You get your ass back here 316 00:26:43,490 --> 00:26:46,360 All right, come with me son, tell me what happened. 317 00:26:46,467 --> 00:26:48,889 Come on, let's go. 318 00:26:48,996 --> 00:26:51,930 Then we arrived at a small town in Texas. 319 00:26:52,036 --> 00:26:54,141 I can't remember the name. 320 00:26:54,245 --> 00:26:59,712 With the money that Reina had, we were able to catch a bus... 321 00:26:59,814 --> 00:27:03,645 that took 5 days to bring us here. 322 00:27:03,751 --> 00:27:06,021 And you have no money left? 323 00:27:06,120 --> 00:27:07,713 No. 324 00:27:07,817 --> 00:27:11,199 Well, it's a miracle you're still alive. 325 00:27:11,305 --> 00:27:14,535 What do you do here when you're trying to find someone 326 00:27:14,634 --> 00:27:16,128 who's lost? 327 00:27:16,234 --> 00:27:17,892 Well, usually you start with the hospitals, 328 00:27:17,995 --> 00:27:19,717 the morgue, the police, 329 00:27:19,818 --> 00:27:22,022 but that wouldn't work in this case. 330 00:27:22,123 --> 00:27:28,323 You need to get yourself settled and you need to find a job. 331 00:27:28,429 --> 00:27:31,211 Where do I start? 332 00:27:31,309 --> 00:27:33,131 For now, just start with breakfast 333 00:27:33,230 --> 00:27:36,579 because you're going to need to get back all your strength. 334 00:27:36,687 --> 00:27:39,077 Good moming! 335 00:27:39,183 --> 00:27:40,971 I just need to use the restroom. 336 00:27:41,070 --> 00:27:42,895 Go ahead. 337 00:27:45,584 --> 00:27:47,755 Shit! 338 00:27:47,858 --> 00:27:49,102 That's the final straw! 339 00:27:49,202 --> 00:27:52,104 How dare you give him my clothes! Giovanny! 340 00:27:52,210 --> 00:27:55,691 Stop making such a fuss, for God's sake. 341 00:27:55,795 --> 00:27:58,064 Have you forgotten what it's like to come here 342 00:27:58,164 --> 00:27:59,343 and nobody helps you? 343 00:27:59,443 --> 00:28:00,970 No, I haven't forgotten, I know what you have to do. 344 00:28:01,075 --> 00:28:03,760 You have to work, like you did, like I did. 345 00:28:03,860 --> 00:28:05,422 - Giovanny! - Yes, sir! 346 00:28:05,525 --> 00:28:07,533 Take this bum to the wall, 347 00:28:07,637 --> 00:28:09,580 so he'll leam to work freezing his ass off! 348 00:28:09,687 --> 00:28:11,312 He's going to sleep in the basement. 349 00:28:11,414 --> 00:28:12,591 What? 350 00:28:12,695 --> 00:28:15,411 He's not sleeping outside! You hear me? 351 00:28:15,511 --> 00:28:18,577 Go on, get this fag out of here, or you'll have to answer to me! 352 00:28:23,640 --> 00:28:26,030 What wall is he talking about? 353 00:28:26,138 --> 00:28:29,172 The only thing I want to do is find my girlfriend. 354 00:28:29,274 --> 00:28:31,544 Did you come from here or there? 355 00:28:31,642 --> 00:28:34,938 How could I possibly remember that? 356 00:28:35,035 --> 00:28:37,556 Everything looks the same here. 357 00:28:40,605 --> 00:28:42,296 Come on. 358 00:28:48,287 --> 00:28:51,321 Okay, man, we've got to figure this out. 359 00:28:51,424 --> 00:28:52,764 Tell me, more or less, 360 00:28:52,862 --> 00:28:57,174 how far did you walk before you got to this place right here? 361 00:28:57,280 --> 00:29:02,039 - I didn't walk. - Okay, how far did you run? 362 00:29:02,145 --> 00:29:04,602 I don't know. 363 00:29:04,707 --> 00:29:07,838 Listen, Marlon, Patricia said you needed help. 364 00:29:07,939 --> 00:29:10,907 The problem is that things are different here. 365 00:29:11,012 --> 00:29:13,281 Reina doesn't exist as far as the Americans are concerned. 366 00:29:13,380 --> 00:29:14,787 So we've got to have something, 367 00:29:14,883 --> 00:29:16,990 a photograph to put on a poster for people to see, 368 00:29:17,094 --> 00:29:19,581 a telephone number, or something, you understand? 369 00:29:19,685 --> 00:29:22,555 I didn't bring pictures or anything. 370 00:29:22,662 --> 00:29:24,320 But she's really easy to recognize 371 00:29:24,423 --> 00:29:26,943 because she's got one brown eye and one green. 372 00:29:28,872 --> 00:29:31,011 People notice those kinds of things. 373 00:29:31,111 --> 00:29:33,284 We should just ask around. 374 00:29:33,385 --> 00:29:35,425 No, no, no, you don't understand, 375 00:29:35,529 --> 00:29:38,247 that's not how it works... this here is not Colombia. 376 00:29:38,345 --> 00:29:39,719 This is New York. 377 00:29:39,816 --> 00:29:42,185 Come with me, I'm going to show you something. 378 00:29:44,010 --> 00:29:45,605 Take a good look. 379 00:29:45,708 --> 00:29:48,556 This is the monster you'll have to tame. 380 00:29:48,652 --> 00:29:50,058 You think you can find somebody in this mess, 381 00:29:50,156 --> 00:29:53,899 when your only clue is a sign that says "Queen, " 382 00:29:53,997 --> 00:29:57,161 or that she has a green or blue eye? No, man, 383 00:29:57,261 --> 00:30:00,394 your Reina will turn up if she's got somebody looking for her, 384 00:30:00,494 --> 00:30:03,213 but it'll take time, you've got to start the process. 385 00:30:03,311 --> 00:30:05,767 - What process? - The process... 386 00:30:05,872 --> 00:30:09,353 get your papers, social security, start paying taxes. 387 00:30:09,457 --> 00:30:12,272 That's the only way you can become legal in this country. 388 00:30:12,369 --> 00:30:14,736 Or marry an American. 389 00:30:14,833 --> 00:30:16,043 What are you talking about? 390 00:30:16,146 --> 00:30:18,087 Listen Marlon, I know everything looks bleak right now, 391 00:30:18,194 --> 00:30:20,616 but the day you start sending money home to your family, 392 00:30:20,722 --> 00:30:22,862 everything changes for you. 393 00:30:22,963 --> 00:30:24,752 And that first remittance, it's the most gratifying moment 394 00:30:24,852 --> 00:30:26,380 for an immigrant. 395 00:30:29,302 --> 00:30:34,637 No... that's not why I came. 396 00:30:34,742 --> 00:30:36,782 That's not my case. 397 00:30:42,168 --> 00:30:43,989 What does it say there? 398 00:30:48,856 --> 00:30:54,040 Paradise awaits you. 399 00:30:54,139 --> 00:30:57,402 What would that be like... 400 00:31:24,065 --> 00:31:26,585 Here we are. 401 00:31:26,689 --> 00:31:30,846 This is the wall Pastor was talking about. 402 00:31:30,946 --> 00:31:33,500 What are they doing there? 403 00:31:33,603 --> 00:31:36,255 They're looking for work. 404 00:31:38,212 --> 00:31:41,409 What kind of work? 405 00:31:41,509 --> 00:31:42,436 Whatever there is. 406 00:31:42,532 --> 00:31:44,705 Whatever the Americans don't want to do. 407 00:31:44,805 --> 00:31:47,741 Bricklaying, construction, gardening... 408 00:31:47,847 --> 00:31:49,407 The pay is low, but there's no choice. 409 00:31:49,510 --> 00:31:51,072 You make enough to eat and sleep. 410 00:31:51,175 --> 00:31:54,077 It's not ideal but it's work and it's an opportunity. 411 00:31:54,184 --> 00:31:55,590 In a while you'll find something better, 412 00:31:55,688 --> 00:31:58,055 and you'll see someone else arrive and take your place. 413 00:31:58,152 --> 00:32:00,869 In this country you've got to stand in line for everything, 414 00:32:00,969 --> 00:32:03,870 even to be happy. 415 00:32:15,052 --> 00:32:16,677 Put it down. 416 00:33:39,006 --> 00:33:41,243 Excuse me, excuse me. 417 00:33:41,791 --> 00:33:45,020 - Reina. - What happened? 418 00:33:45,119 --> 00:33:49,344 Wait... are you sure about going through with this? 419 00:33:49,441 --> 00:33:51,165 Why, you're not? 420 00:33:51,265 --> 00:33:53,471 You can still back out if you want to. 421 00:33:53,570 --> 00:33:56,419 Excuse me, could you keep moving this way, please? 422 00:33:56,515 --> 00:33:58,337 Come on, you're holding up the line! 423 00:33:58,436 --> 00:34:02,080 Don't grab me like that! You know I hate it. 424 00:34:02,500 --> 00:34:05,566 Ladies and Gentlemen, this is Aerocol flight # 3833. 425 00:34:05,669 --> 00:34:07,611 Our final destination is Panama City. 426 00:34:07,717 --> 00:34:09,343 For safety reasons, we request you to please 427 00:34:09,445 --> 00:34:11,486 fasten your seatbelts and refrain from smoking 428 00:34:11,590 --> 00:34:13,377 during the whole flight. 429 00:34:13,478 --> 00:34:14,973 This flight will take 1 hour 430 00:34:15,078 --> 00:34:17,413 You don't look so nervous now. 431 00:34:17,511 --> 00:34:20,861 Just put your seatbelt on, would you. 432 00:34:34,123 --> 00:34:36,066 I think we left. 433 00:34:44,814 --> 00:34:46,918 Marlon. 434 00:34:48,654 --> 00:34:51,110 I know these have been very difficult days for you, 435 00:34:51,214 --> 00:34:52,906 but Pastor finally gave in. 436 00:34:53,008 --> 00:34:54,251 He gave in? 437 00:34:54,350 --> 00:34:56,489 We're giving you a job, here in the restaurant. 438 00:34:56,592 --> 00:34:59,014 I'll do anything rather than lifting those sacks. 439 00:34:59,121 --> 00:35:01,324 You can't keep sleeping here, though. 440 00:35:01,425 --> 00:35:04,491 That was his condition. 441 00:35:04,594 --> 00:35:07,245 But... ma'am. 442 00:35:07,346 --> 00:35:09,713 Where am I supposed to sleep if I don't know anyone here? 443 00:35:09,809 --> 00:35:11,185 I'm working on that. 444 00:35:11,283 --> 00:35:12,908 But for now, you'll start working here, 445 00:35:13,012 --> 00:35:15,378 that's the most important thing. 446 00:35:15,475 --> 00:35:18,476 Okay, where do you want me to start? 447 00:35:18,581 --> 00:35:22,737 Here, brother, your new office. 448 00:35:22,838 --> 00:35:25,325 Welcome! 449 00:35:25,429 --> 00:35:28,277 Clean the mirrors, the sinks, take out the garbage. 450 00:35:28,374 --> 00:35:30,546 It's important to clean after every single customer 451 00:35:30,648 --> 00:35:32,851 that comes in. 452 00:35:32,952 --> 00:35:35,822 I'm going to spend all my time cleaning shit. 453 00:35:35,928 --> 00:35:39,029 When am I supposed to look for my girlfriend, Giovanny? 454 00:35:39,130 --> 00:35:41,333 You gotta to stop talking like that, man. 455 00:35:41,434 --> 00:35:43,093 You have to focus on working here now. 456 00:35:43,194 --> 00:35:46,064 You think everybody who comes here gets a job this easily? 457 00:35:46,171 --> 00:35:49,586 Forget that nonsense and take advantage of this opportunity. 458 00:35:49,691 --> 00:35:53,040 What, is this to hold onto when you have to push too hard? 459 00:35:53,148 --> 00:35:55,930 What a stupid ass. 460 00:35:56,029 --> 00:35:59,291 That's for the "handicapped," Marlon. 461 00:35:59,388 --> 00:36:02,488 "Handicapped"? 462 00:36:02,590 --> 00:36:04,413 Enjoy! 463 00:36:11,744 --> 00:36:17,244 Marlon, come on, hurry up, they're here to pick you up. 464 00:36:22,498 --> 00:36:25,631 Look son... this is Mr. Hernan. 465 00:36:25,731 --> 00:36:28,993 He's very nice, he's always helping in the community, 466 00:36:29,093 --> 00:36:31,482 and he's found you a place to sleep for free 467 00:36:31,588 --> 00:36:32,832 until you save a little money. 468 00:36:32,934 --> 00:36:34,527 Hernan Posada, at your service. 469 00:36:34,630 --> 00:36:36,321 Pleased to meet you. 470 00:36:36,423 --> 00:36:39,718 Free? Forgive me, Mr. Hernan, 471 00:36:39,814 --> 00:36:41,442 That sounds too good to be true. 472 00:36:41,543 --> 00:36:46,147 Oh, relax, Marlon, I would trust my life to Mr. Hernan. 473 00:36:46,248 --> 00:36:48,518 Anyway, what other choice do you have? 474 00:36:48,617 --> 00:36:51,367 How about we take a walk and you tell me what happened. 475 00:36:51,466 --> 00:36:52,839 Thank you so much, Mr. Hernan. 476 00:36:52,938 --> 00:36:55,044 - You're welcome. - You take care of yourself. 477 00:36:55,146 --> 00:36:56,553 See you tomorrow, Miss Patricia. 478 00:36:56,650 --> 00:36:57,895 See you tomorrow. 479 00:37:05,100 --> 00:37:08,482 I know many cases like yours. 480 00:37:08,588 --> 00:37:11,174 If there's any way I can help you... 481 00:37:11,277 --> 00:37:14,345 any questions you might have, just let me know. 482 00:37:14,446 --> 00:37:16,618 How do I get rid of the fear? 483 00:37:16,718 --> 00:37:18,923 It's a matter of time. 484 00:37:19,024 --> 00:37:24,523 We immigrants carry fear and uncertainty inside. 485 00:37:24,625 --> 00:37:27,244 We think there's always someone coming after us. 486 00:37:40,244 --> 00:37:43,922 People that have been through downtown, also politicians 487 00:37:44,020 --> 00:37:46,989 Hey, my sweetie pie! 488 00:37:47,093 --> 00:37:50,159 You haven't been here for so long. 489 00:37:50,262 --> 00:37:53,941 Look at the present you brought me! 490 00:37:54,040 --> 00:37:58,448 Oh, what a pretty little pumpkin. 491 00:37:58,552 --> 00:38:02,001 Be nice to the boy, he's had a rough time. 492 00:38:02,104 --> 00:38:05,040 Make sure he's well taken care of. 493 00:38:05,145 --> 00:38:07,796 Of course I will. 494 00:38:07,898 --> 00:38:11,828 Look, my love, don't you worry. 495 00:38:11,932 --> 00:38:16,056 Nothing will happen to you here. 496 00:38:16,156 --> 00:38:18,644 He's afraid. 497 00:38:18,749 --> 00:38:20,604 Right? Don't take him away so fast. 498 00:38:20,700 --> 00:38:22,938 Her name is Raquel, she had to come here 499 00:38:23,037 --> 00:38:25,755 when she abandoned her family because of alcohol. 500 00:38:25,854 --> 00:38:29,913 She's spent a lot of time on the streets... she's sick. 501 00:38:30,015 --> 00:38:31,062 Don't let her bother you. 502 00:38:31,167 --> 00:38:33,588 It's taken a lot of time to rehabilitate her, 503 00:38:33,695 --> 00:38:35,768 but she's a good person. 504 00:38:35,872 --> 00:38:41,624 I don't know what Patricia told you about me, Mr. Hernan... 505 00:38:41,730 --> 00:38:43,902 but I'm not like any of these people, 506 00:38:44,002 --> 00:38:45,977 I don't have a drug or alcohol problem. 507 00:38:46,082 --> 00:38:48,449 I know, son, but there aren't many places in this city 508 00:38:48,547 --> 00:38:50,620 where you could stay without paying. 509 00:38:50,724 --> 00:38:53,724 Besides, nobody is going to bite you here. 510 00:38:55,684 --> 00:38:59,001 What, what, what... 511 00:40:10,965 --> 00:40:12,591 Welcome, travelers. 512 00:40:12,694 --> 00:40:14,930 I hope you had a good trip. 513 00:40:15,031 --> 00:40:19,341 It's very important that you pay for your rooms now, 514 00:40:19,447 --> 00:40:21,782 there won't be time to take care of it tomorrow 515 00:40:21,880 --> 00:40:24,563 because we have to leave very early in the morning. 516 00:40:24,664 --> 00:40:26,071 It's $30 per person. 517 00:40:26,168 --> 00:40:29,518 - $30 bucks for this dump? - No, no, no way! 518 00:40:29,625 --> 00:40:33,238 Excuse me, but this was supposed to be included. 519 00:40:33,339 --> 00:40:36,089 They didn't tell us we needed to bring more money. 520 00:40:36,187 --> 00:40:39,668 Why would you pay there for what you will use here? 521 00:40:39,772 --> 00:40:43,515 You're here... the resort is here. 522 00:40:43,613 --> 00:40:45,652 Did you really think you could pay there 523 00:40:45,756 --> 00:40:47,611 for what you have to pay here? 524 00:40:47,709 --> 00:40:50,775 You're gonna have to work that out with Fabiola 525 00:40:50,877 --> 00:40:52,472 back in Medellin, we have no money. 526 00:40:52,574 --> 00:40:53,720 Yeah, come on, man, we already paid for that! 527 00:40:53,823 --> 00:40:55,862 So where are you planning to sleep tonight? 528 00:40:55,967 --> 00:40:57,690 What do you mean, where are we supposed to sleep? Here, man! 529 00:40:57,792 --> 00:41:01,917 I have very few beds; first come, first served. 530 00:41:02,017 --> 00:41:08,030 Okay, I'll pay you, that's for two, all right? 531 00:41:08,130 --> 00:41:13,401 - Take it, sorry bastard. - Here, give me my change. 532 00:41:13,507 --> 00:41:15,809 There are three of you, ma'am. 533 00:41:19,877 --> 00:41:24,547 I'll pay you back in The States, man, come on. 534 00:41:45,386 --> 00:41:47,012 Stop pushing! 535 00:41:47,114 --> 00:41:49,799 Move, that one over there's mine. 536 00:41:49,898 --> 00:41:52,485 I got this one, over here, over here. 537 00:41:52,588 --> 00:41:54,476 This one over here is mine. 538 00:41:54,571 --> 00:41:58,403 If there's not enough beds, there's always the floor. 539 00:42:01,487 --> 00:42:05,861 * I look up to the sky * 540 00:42:05,966 --> 00:42:11,336 * searching for a little of my life * 541 00:42:11,441 --> 00:42:16,363 * My stars don't answer me * 542 00:42:16,465 --> 00:42:21,518 * to show the way to your smile * 543 00:42:21,618 --> 00:42:26,769 * Waves that shade my eyes * 544 00:42:26,868 --> 00:42:32,051 * a league away from your memories * 545 00:42:32,150 --> 00:42:37,201 * steal pictures of your face * 546 00:42:37,302 --> 00:42:40,979 * leaving sand in the silence * 547 00:42:41,079 --> 00:42:46,131 * I'm searching for you lost among dreams * 548 00:42:46,232 --> 00:42:51,350 * The noise of people around me wraps me in a veil * 549 00:42:51,448 --> 00:42:56,206 * I'm searching for you flying through the sky * 550 00:42:56,314 --> 00:43:02,577 * the wind has carried you away like an old handkerchief * 551 00:43:02,683 --> 00:43:07,802 * I do nothing else but search and search * 552 00:43:07,900 --> 00:43:13,083 * through familiar landscapes * 553 00:43:13,182 --> 00:43:16,925 * in places so strange * 554 00:43:17,023 --> 00:43:23,417 * that I'll never find you * 555 00:43:29,185 --> 00:43:31,094 Are you sure, Mom? 556 00:43:31,201 --> 00:43:34,847 Were you able to talk to Mr. Gonzalo? 557 00:43:34,946 --> 00:43:38,329 Marlon, he's not okay with all of this. 558 00:43:38,435 --> 00:43:40,989 First it's the wife, now the daughter, he's very upset. 559 00:43:41,092 --> 00:43:45,119 What should I do then? Tell me, she couldn't have just vanished. 560 00:43:45,221 --> 00:43:47,010 No one knows anything here. 561 00:43:47,110 --> 00:43:49,379 Everyone thinks she's with you, Marlon. 562 00:43:49,478 --> 00:43:52,097 Why don't you just come back here to your family 563 00:43:52,198 --> 00:43:55,014 and forget about her? 564 00:43:55,112 --> 00:43:59,006 Is Dad still so mad he won't even talk to me? 565 00:43:59,112 --> 00:44:01,829 You know him, what can I do, Marlon? 566 00:44:01,928 --> 00:44:04,546 He's still very hurt, you did something very bad 567 00:44:04,648 --> 00:44:07,878 - Mom, your blessing- - God bless you, son, 568 00:44:07,978 --> 00:44:09,669 please, don't stay over there, come back quickly. 569 00:44:09,769 --> 00:44:11,199 Okay, bye. 570 00:44:15,852 --> 00:44:18,503 - Hi. - Hi. 571 00:44:18,604 --> 00:44:21,539 - How's it going? - Fine. 572 00:44:21,645 --> 00:44:25,093 I didn't know you sang... 573 00:44:25,198 --> 00:44:27,020 Well, now you do. 574 00:44:27,117 --> 00:44:30,600 - How did the band sound? - What band? 575 00:44:30,703 --> 00:44:35,243 You mean those two little funny guys? 576 00:44:35,343 --> 00:44:37,319 Yup, they're my band. 577 00:44:37,425 --> 00:44:40,075 Yeah, they sounded good. 578 00:44:40,176 --> 00:44:42,543 That's because we're the best band in Queens. 579 00:44:42,641 --> 00:44:45,391 The only problem is you made a mistake in the lyrics. 580 00:44:45,489 --> 00:44:46,603 Oh, really? What's that? 581 00:44:46,706 --> 00:44:50,383 You said "l steal pictures of your face, 582 00:44:50,483 --> 00:44:51,913 crying alone in the silence." 583 00:44:52,019 --> 00:44:54,387 It's "They steal shapes from your face, " 584 00:44:54,484 --> 00:44:56,207 Ieaving sand in the silence." 585 00:44:56,307 --> 00:45:00,401 It's not a mistake, actually, it makes it easier to understand. 586 00:45:00,501 --> 00:45:02,738 What? Are you some kind of music purist or something, 587 00:45:02,837 --> 00:45:05,653 that you get offended if someone changes the lyrics? 588 00:45:05,750 --> 00:45:08,434 No, I just know that song. 589 00:45:08,534 --> 00:45:12,912 I don't know why but we always find songs that remind us 590 00:45:13,017 --> 00:45:16,083 of what we're feeling or experiencing in life, 591 00:45:16,185 --> 00:45:18,902 So that means you're searching. 592 00:45:19,001 --> 00:45:21,423 We're all searching for something, aren't we? 593 00:45:21,530 --> 00:45:24,914 Or in your case, someone. 594 00:45:25,019 --> 00:45:26,425 How do you know? 595 00:45:26,522 --> 00:45:29,939 There's no secrets in the restaurant. 596 00:45:30,045 --> 00:45:32,379 I hate these stupid ghosts! 597 00:45:32,475 --> 00:45:34,485 Nice to meet you. 598 00:45:34,589 --> 00:45:37,011 - What's your name? - Milagros, Milagros Valdez. 599 00:45:37,118 --> 00:45:39,354 I'm Marlon Cruz. 600 00:45:39,454 --> 00:45:41,626 I'm taking the subway, are you coming? 601 00:45:41,727 --> 00:45:45,022 Yeah, hold on, I have to get my clothes. 602 00:45:52,321 --> 00:45:58,717 - Yes, Reina, yes. - So you're horny. 603 00:45:58,818 --> 00:46:02,364 Let me take care of that. 604 00:46:04,739 --> 00:46:07,806 Fuck me... 605 00:46:10,469 --> 00:46:13,317 I'm much more woman than she is. 606 00:46:13,413 --> 00:46:14,876 What? What's going on? 607 00:46:14,983 --> 00:46:17,404 Get off! Get off! You dirty bitch! 608 00:46:17,510 --> 00:46:20,544 Fuck her! 609 00:46:27,561 --> 00:46:29,733 Come here. 610 00:46:46,316 --> 00:46:49,578 Rio Suchiate Guatemala/Mexico Border 611 00:46:50,607 --> 00:46:51,500 Come on, the kid's next. 612 00:46:51,598 --> 00:46:53,290 - The kid will be fine, move! - Mom! 613 00:46:53,391 --> 00:46:55,912 Shut that fucking kid up. 614 00:46:56,016 --> 00:46:57,323 Come on, get over here! 615 00:46:57,423 --> 00:46:59,846 You think I'm gonna get wet for a dumbass who's so scared. 616 00:46:59,952 --> 00:47:02,408 If you can't cross by yourself you'll have to stay behind! 617 00:47:02,512 --> 00:47:04,968 This stupid boy is going to makes us all fall. 618 00:47:05,072 --> 00:47:06,599 Where are you going? 619 00:47:06,705 --> 00:47:08,429 - The boy! - Just leave him! 620 00:47:08,530 --> 00:47:11,880 I'm gonna get the boy! 621 00:47:11,987 --> 00:47:15,283 - Come here. - Let go of him. 622 00:47:15,379 --> 00:47:18,697 I'll take him. 623 00:47:27,446 --> 00:47:31,222 If he makes another sound, I'm cutting the rope, asshole. 624 00:47:54,332 --> 00:47:57,366 On your knees! 625 00:48:12,640 --> 00:48:14,396 Give me your tennis shoes, asshole! 626 00:48:14,496 --> 00:48:17,432 How could l give you my tennis shoes?! 627 00:48:46,824 --> 00:48:50,304 How come she hasn't called you? You're her father. 628 00:48:50,407 --> 00:48:52,864 I know, I know. 629 00:48:52,967 --> 00:48:56,099 Can you speak up? This call is expensive. 630 00:49:00,650 --> 00:49:03,465 - What happened? - The same old shit. 631 00:49:03,563 --> 00:49:06,281 That old man is crazier than a goat! 632 00:49:06,379 --> 00:49:10,407 To top it all, I don't have a place to sleep tonight. 633 00:49:10,509 --> 00:49:12,297 Come on, back to work. 634 00:49:12,397 --> 00:49:14,788 Hey, Milagros, how're you doing? 635 00:49:14,894 --> 00:49:16,104 This poor guy doesn't have anywhere to sleep. 636 00:49:16,206 --> 00:49:17,701 Maybe he can stay with you. 637 00:49:17,807 --> 00:49:20,142 As long as he doesn't snore. 638 00:49:20,239 --> 00:49:23,721 Ehh... no... I'm sorry. 639 00:49:23,824 --> 00:49:26,858 That Giovanny. 640 00:49:26,961 --> 00:49:30,955 - Hey, thanks for nothing, man. - You're welcome. 641 00:49:31,057 --> 00:49:35,182 Hey, kid, come here. 642 00:49:39,667 --> 00:49:41,423 Mr. Hernan, how are you? 643 00:49:41,524 --> 00:49:43,696 What's up? What happened to you last night? 644 00:49:43,796 --> 00:49:49,426 Nothing, it's just I had to run out of there. 645 00:49:49,525 --> 00:49:53,617 I've already heard, that woman is incredible! Have a seat. 646 00:49:53,718 --> 00:49:55,475 Giovanny! 647 00:49:55,575 --> 00:49:58,446 I found another place for you, kid. 648 00:49:58,552 --> 00:50:01,488 - Really? You did? - It's not great, but... 649 00:50:01,594 --> 00:50:03,501 But, but what? 650 00:50:03,609 --> 00:50:05,038 With what they probably pay you here, 651 00:50:05,144 --> 00:50:07,316 you can't expect very much. 652 00:50:07,417 --> 00:50:10,200 - Hey, Giovanny. - How's it going, Mr. Heman? 653 00:50:10,297 --> 00:50:14,260 I found another place for Marlon to stay at night. 654 00:50:14,364 --> 00:50:17,397 Do you know where Roger Pena lives? 655 00:50:17,500 --> 00:50:19,988 Roger Pena? 656 00:50:20,092 --> 00:50:23,126 Beautiful, my two favorite boys sitting down; 657 00:50:23,228 --> 00:50:25,782 would you boys like me to bring you a drink? 658 00:50:25,885 --> 00:50:28,733 Get back to work, you bums! 659 00:50:28,831 --> 00:50:30,740 How are you doing, Pastor? 660 00:50:30,846 --> 00:50:32,277 How is it going, my friend. 661 00:50:32,384 --> 00:50:33,943 Man, it's cold. 662 00:50:34,046 --> 00:50:36,949 Yeah... that's the building. 663 00:50:37,056 --> 00:50:38,486 Which one? The cool one? 664 00:50:38,592 --> 00:50:40,829 No, the one next to it. 665 00:50:40,928 --> 00:50:43,798 That place is a rat hole! 666 00:50:43,905 --> 00:50:45,662 It looks abandoned. 667 00:50:45,763 --> 00:50:47,738 It's because It is, why do you think it's so cheap? 668 00:50:47,843 --> 00:50:52,250 People live there without paying rent, they're squatters. 669 00:50:55,171 --> 00:50:58,075 In Colombia I wasn't rich, Giovanny, 670 00:50:58,182 --> 00:51:02,272 but I wasn't this poor either, brother. 671 00:51:02,373 --> 00:51:07,590 Here, the rich want to buy, but the poor don't want to sell. 672 00:51:07,687 --> 00:51:12,925 The rich offer too little, and the poor ask for too much. 673 00:51:25,898 --> 00:51:27,654 Coming, coming. 674 00:51:32,908 --> 00:51:34,819 Welcome, stranger. 675 00:51:34,925 --> 00:51:36,266 Come on in. 676 00:51:36,364 --> 00:51:38,787 How're you doing, Roger? 677 00:51:38,894 --> 00:51:41,544 Hanging in there. 678 00:51:41,646 --> 00:51:44,582 All right, good, the big bed is mine. 679 00:51:44,688 --> 00:51:46,475 This one right here, this is yours. 680 00:51:46,575 --> 00:51:48,614 The bathroom is down the hall to your left 681 00:51:48,719 --> 00:51:49,997 and the kitchen is in there. 682 00:51:50,097 --> 00:51:56,175 You can keep your things here, under the b-b-b-bed, 683 00:51:56,273 --> 00:51:59,755 because the wardrobe over here, that's mine too. 684 00:51:59,858 --> 00:52:01,767 And the other bed? 685 00:52:01,874 --> 00:52:03,598 Don't worry about it, you'll never see him. 686 00:52:03,699 --> 00:52:06,383 He works while we sleep. 687 00:52:06,483 --> 00:52:07,825 Just in case, his name is Javier, 688 00:52:07,924 --> 00:52:09,746 and the guy who sleeps in your bed while you're at work 689 00:52:09,845 --> 00:52:11,984 is William, and if you're here at the same time, 690 00:52:12,084 --> 00:52:17,486 you'll have to share the b-b-bed. 691 00:52:17,589 --> 00:52:18,702 Are you leaving? 692 00:52:18,806 --> 00:52:21,043 - Yes. - Bye. 693 00:52:28,921 --> 00:52:31,376 Hey, take this, kid! 694 00:52:31,482 --> 00:52:35,956 Don't lose them, or I'll have to ch-ch-charge you for a copy. 695 00:52:36,058 --> 00:52:37,782 Speaking of ch-ch-ch-ch... 696 00:52:37,883 --> 00:52:40,403 Charging? 697 00:52:40,506 --> 00:52:44,763 Listen, Roger, he just got here. 698 00:52:44,860 --> 00:52:46,038 So what? 699 00:52:46,140 --> 00:52:47,964 Do you think you could maybe give him 'til next week 700 00:52:48,060 --> 00:52:49,687 when he gets paid? 701 00:52:49,789 --> 00:52:52,375 I guarantee you, he's good for it, man. 702 00:52:52,478 --> 00:52:54,714 I'm not worried, you know why? 703 00:52:54,815 --> 00:53:00,926 Because here, everyone pays one way-ay-ay or another. 704 00:53:03,296 --> 00:53:04,725 Hey, Giovanny... 705 00:53:04,833 --> 00:53:06,589 I'm gonna have to share my bed with a stranger. 706 00:53:06,689 --> 00:53:08,544 And look how crazy this guy is. 707 00:53:08,641 --> 00:53:11,358 Relax, nothing is going to happen to you. 708 00:53:11,458 --> 00:53:15,453 All right, Roger, thanks again for everything. 709 00:53:15,555 --> 00:53:18,589 See you tomorrow. 710 00:53:18,691 --> 00:53:22,751 Beware, boy, lights out at 10:00 P.M. sharp. 711 00:53:22,852 --> 00:53:25,722 How long are you planning to stay? 712 00:53:25,829 --> 00:53:29,473 Truth is, not that long. 713 00:53:29,574 --> 00:53:32,607 I'm looking for my girlfriend, and when I find her, I'll leave. 714 00:53:32,710 --> 00:53:34,981 - Where is she? - I don't know. 715 00:53:35,078 --> 00:53:38,625 We got lost from each other, I'm looking for her. 716 00:53:38,728 --> 00:53:42,078 Here in New York? Right. 717 00:53:44,042 --> 00:53:47,969 Hey, look! That bag just moved. 718 00:53:48,073 --> 00:53:52,352 Damn right, it did... that's D-D-D-Demon. 719 00:53:52,458 --> 00:53:55,689 - Demon? - Yes, like the devil. 720 00:53:55,787 --> 00:53:58,471 Why did you name it that? 721 00:53:58,572 --> 00:54:01,191 Because he's a son of a b-b-b-bitch. 722 00:54:01,293 --> 00:54:02,820 - Does he bite? - Of course he bites. 723 00:54:02,925 --> 00:54:07,683 We both do, when we're f-f-fucked with. 724 00:54:11,054 --> 00:54:12,713 Damn, look at the time, it's 10:00 already. 725 00:54:12,815 --> 00:54:15,946 Good night, boy. 726 00:54:20,370 --> 00:54:23,271 Hey, Mr. Roger? What's that noise? 727 00:54:23,377 --> 00:54:27,950 They're b-b-balls. 728 00:54:32,276 --> 00:54:34,098 Balls? 729 00:54:59,258 --> 00:55:00,600 What's going on, where were you?! 730 00:55:00,698 --> 00:55:03,186 Hurry up, the bus to Reynosa is almost here! 731 00:55:03,291 --> 00:55:05,234 you'll have many days to sleep there. 732 00:55:05,339 --> 00:55:08,121 Hurry up, let's go! 733 00:55:08,220 --> 00:55:10,740 Hurry up, let's go, ma'am. 734 00:55:53,061 --> 00:55:54,950 What's your problem, lady... 735 00:55:55,047 --> 00:55:56,989 That suitcase was in my spot. 736 00:55:57,094 --> 00:55:59,037 That's what you think. 737 00:55:59,143 --> 00:56:03,487 The spot is mine, it goes with my seat. 738 00:56:03,592 --> 00:56:06,440 Oh, really? Since when are the seats numbered? 739 00:56:06,536 --> 00:56:08,359 I don't mind throwing suitcases around this whole trip. 740 00:56:08,458 --> 00:56:11,621 Excuse me ma'am, but we were here first. 741 00:56:11,722 --> 00:56:13,959 But your bag was in my place. 742 00:56:14,058 --> 00:56:16,327 Why don't you go kill yourself, lndian bitch! 743 00:56:16,427 --> 00:56:17,474 You have to respect me! 744 00:56:20,075 --> 00:56:21,319 Hey settle down! 745 00:56:27,372 --> 00:56:31,019 What the hell is going on back there? 746 00:56:31,118 --> 00:56:33,933 God almighty... 747 00:56:34,030 --> 00:56:36,998 Come here you two, and you, and you, and all the tourists. 748 00:56:37,103 --> 00:56:39,918 Why don't you control your woman. 749 00:56:40,016 --> 00:56:41,227 Mind your own business, asshole. 750 00:56:41,329 --> 00:56:43,533 Damned, I have to treat them like donkeys! 751 00:56:43,632 --> 00:56:44,811 Let's relax! 752 00:56:44,914 --> 00:56:48,045 Cut it out! Mind your business! 753 00:56:48,146 --> 00:56:49,357 Move, now! 754 00:56:49,458 --> 00:56:50,800 Why the fuck don't you stop arguing! 755 00:56:50,898 --> 00:56:53,168 Shut up, why don't you stand up for me, you asshole! 756 00:56:53,267 --> 00:56:55,505 Come on, baby, now! 757 00:56:58,772 --> 00:57:04,043 Let's go, kid, I have to treat them like fucking donkeys! 758 00:57:04,149 --> 00:57:08,340 All right, enjoying your vacation? 759 00:57:10,903 --> 00:57:13,457 The federal police are tough fuckers... 760 00:57:13,560 --> 00:57:15,763 because I suppose you all have your papers in order, don't you? 761 00:57:15,864 --> 00:57:18,580 Yes, sir. 762 00:57:18,681 --> 00:57:21,015 And you, you better keep it down, all right? 763 00:57:21,113 --> 00:57:24,277 Listen, we have nothing to do with this problem, 764 00:57:24,377 --> 00:57:25,905 - it's that loudmouth. - Loudmouth? 765 00:57:26,011 --> 00:57:28,859 - That lndian started it! - That may be, sweetheart, 766 00:57:28,954 --> 00:57:30,482 but there are several ways of solving problems. 767 00:57:30,587 --> 00:57:32,410 Oh, really, the way you solved them? 768 00:57:32,507 --> 00:57:34,297 I could stand out here watching you two fight all day. 769 00:57:34,396 --> 00:57:36,885 You look gorgeous. 770 00:57:36,988 --> 00:57:39,988 But the Federal agents will get suspicious if they see this bus 771 00:57:40,093 --> 00:57:42,996 sitting here too long, so we have to get going. 772 00:57:43,101 --> 00:57:45,436 To do that, I'll need a little cash for some gas, you get me? 773 00:57:45,534 --> 00:57:49,429 - let's go. - I can't believe this! 774 00:57:49,535 --> 00:57:53,693 It's too bad, we have nothing left. 775 00:57:53,793 --> 00:57:55,680 They took everything from us. 776 00:57:55,776 --> 00:57:59,607 Everything? They couldn't have taken... everything. 777 00:57:59,713 --> 00:58:02,365 Hey, cut it out. 778 00:58:02,466 --> 00:58:06,842 Look, we're completely broke, what do you expect us to do? 779 00:58:07,795 --> 00:58:12,585 No problem... you can all stay here. 780 00:58:13,139 --> 00:58:14,383 - See you. - Come on, man, 781 00:58:14,483 --> 00:58:16,239 how are you gonna leave us here alone 782 00:58:16,339 --> 00:58:18,826 Let's give that old fag what he wants. 783 00:58:18,931 --> 00:58:22,924 Or are you honey gonna carry us all across the border? 784 00:58:23,026 --> 00:58:28,011 Why don't you just kill yourself, too? 785 00:58:28,113 --> 00:58:31,429 Well, I guess it's up to me to fix this then, huh? 786 00:58:31,537 --> 00:58:34,220 Or you're gonna do it, honey. 787 00:58:34,319 --> 00:58:36,686 Open up! 788 00:58:51,054 --> 00:58:54,729 What is she going to do? 789 00:58:54,828 --> 00:58:57,195 I guess she just paid for your tickets, lucky bastards. 790 00:59:03,435 --> 00:59:07,177 * Baby that fish * 791 00:59:07,274 --> 00:59:08,519 * I'm not eating it * 792 00:59:08,619 --> 00:59:11,466 * I'm not eating it * 793 00:59:11,562 --> 00:59:17,442 * I'm not eating that fish even if it's * 794 00:59:17,545 --> 00:59:19,400 What's up? 795 00:59:19,497 --> 00:59:21,319 Increasing your repertoire? 796 00:59:21,417 --> 00:59:27,013 Practicing, so I don't screw up the lyrics. 797 00:59:27,112 --> 00:59:28,519 You finished? 798 00:59:28,616 --> 00:59:30,983 - Yes. - Okay, wait for me, then, 799 00:59:31,080 --> 00:59:34,592 we'll go together, where are you going, anyway? 800 00:59:34,694 --> 00:59:36,450 Back to the rat hole. 801 00:59:36,551 --> 00:59:38,045 Excuse me, how much is this? 802 00:59:38,151 --> 00:59:41,565 I'm closed, why don't you come back tomorrow? Thank you. 803 00:59:41,669 --> 00:59:48,444 So... do you dance? Or do you only search? 804 00:59:48,548 --> 00:59:50,589 Do I dance, baby? 805 00:59:50,693 --> 00:59:53,562 I'll light your feet on fire. 806 01:00:10,656 --> 01:00:13,503 Where's the bathroom? 807 01:00:13,601 --> 01:00:15,389 Give me your jacket. 808 01:01:19,256 --> 01:01:22,932 Listen... what kind of place is this? 809 01:01:23,031 --> 01:01:25,332 Guys ask to dance, girls accept. 810 01:01:25,429 --> 01:01:26,640 That's the tradition. 811 01:01:26,742 --> 01:01:28,781 Yes... but I just saw them paying the girls. 812 01:01:28,886 --> 01:01:30,380 Oh, my God, you've got a dirty mind. 813 01:01:30,486 --> 01:01:31,859 Yes, they pay them to dance. 814 01:01:31,957 --> 01:01:35,666 $2 a song or $40 an hour. 815 01:01:35,764 --> 01:01:36,878 I used to be a dancer here. 816 01:01:36,981 --> 01:01:38,638 Really, you did? 817 01:01:38,741 --> 01:01:40,334 It was either that or cleaning toilets. 818 01:01:40,436 --> 01:01:43,403 What would you have done? 819 01:02:36,748 --> 01:02:38,723 Marlon, what are you up to? 820 01:02:38,828 --> 01:02:41,194 In here, setting up the franchise. 821 01:02:41,291 --> 01:02:44,902 - What is this? - Customer service. 822 01:02:45,002 --> 01:02:48,896 Does Pastor know about this? 823 01:02:49,002 --> 01:02:53,922 Anyway, come on, I got you an appointment with a woman, 824 01:02:54,025 --> 01:02:56,196 and she's going to help us find Reina. 825 01:02:56,297 --> 01:02:57,988 She's the absolute best at finding lost things, 826 01:02:58,088 --> 01:02:58,982 so come on, let's go. 827 01:02:59,081 --> 01:03:01,186 No, Reina's not a thing, Miss Patricia. 828 01:03:01,289 --> 01:03:03,808 Oh, come on, if she can find a wallet, 829 01:03:03,911 --> 01:03:06,399 why wouldn't she be able to find Reina? Come on. 830 01:03:06,503 --> 01:03:08,641 Leave that, you'll finish that later, let's go! 831 01:03:08,742 --> 01:03:11,938 - I don't believe in witchcraft. - Come on. 832 01:03:20,294 --> 01:03:23,839 It seems the cards weren't shuffled properly. 833 01:03:28,836 --> 01:03:32,032 She's asking ifyou have anything of hers. 834 01:03:42,241 --> 01:03:45,340 Having something of hers, it's easier to connect to her. 835 01:03:45,442 --> 01:03:50,197 A picture, a photo, anything. 836 01:03:52,448 --> 01:03:54,488 Are you sure you don't have anything? 837 01:03:54,593 --> 01:03:58,966 Otherwise, she can't connect to her. 838 01:04:06,685 --> 01:04:09,140 Mary, mother of God, Marlon. 839 01:04:25,275 --> 01:04:26,704 She's not lost 840 01:04:26,812 --> 01:04:30,291 and she has the power of the chameleon in her eyes. 841 01:04:42,552 --> 01:04:46,774 She's not lost and she's got money, 842 01:04:46,872 --> 01:04:48,596 she's also looking for someone. 843 01:04:48,697 --> 01:04:51,063 Of course, Miss Patricia, she's looking for me. 844 01:04:51,159 --> 01:04:55,152 She's finding me, me, finding me! 845 01:05:01,366 --> 01:05:03,154 It's you that's lost. 846 01:05:03,254 --> 01:05:06,483 In order to find her, you've got to find yourself first. 847 01:05:06,581 --> 01:05:10,510 - That's what she said. - Ask her when we'll meet again. 848 01:05:16,404 --> 01:05:17,581 What? 849 01:05:17,683 --> 01:05:19,625 How can you charge $60 if you haven't told me anything? 850 01:05:19,731 --> 01:05:23,146 There are days she can't see things clearly, Marlon. 851 01:05:23,251 --> 01:05:27,079 Hey, take it away from her, take it away! 852 01:05:27,186 --> 01:05:30,797 Calm down, why do you carry that dirty thing around anyway? 853 01:05:30,897 --> 01:05:33,515 Just be thankful she even told you that Reina is alive. 854 01:05:33,617 --> 01:05:37,643 But I know she's ok Ms. Patricia, I know! 855 01:05:37,745 --> 01:05:40,744 How dare you bum the only thing of hers I have. 856 01:05:45,104 --> 01:05:46,564 She says let her go. 857 01:05:46,671 --> 01:05:48,525 Come on, come on, let's go. 858 01:05:52,910 --> 01:05:54,819 I know she's okay. 859 01:05:54,926 --> 01:05:57,859 Yes, be thankful she told you that. 860 01:05:59,149 --> 01:06:04,898 What's next? A massage parlor, I suppose? 861 01:06:05,004 --> 01:06:06,345 Did you know about this? 862 01:06:06,445 --> 01:06:08,713 No, but the customers like it, don't they? 863 01:06:08,812 --> 01:06:11,561 I think it shows great initiative of Marlon. 864 01:06:11,660 --> 01:06:13,961 It's a service we've never offered before. 865 01:06:14,058 --> 01:06:15,302 Service? 866 01:06:15,403 --> 01:06:17,190 This is no "service"... 867 01:06:17,290 --> 01:06:20,191 This is a business inside my business. 868 01:06:20,298 --> 01:06:25,120 I just think I should be able to earn some tips. 869 01:06:25,225 --> 01:06:29,480 Maybe... I could even give you a percentage for rent. 870 01:06:29,576 --> 01:06:37,029 Percentage? What? Like fifty-fifty? 871 01:06:37,127 --> 01:06:41,316 My God, Pastor, at your age you're begging for pennies! 872 01:06:41,416 --> 01:06:42,789 - Stop your bullshit! - Fine! 873 01:06:42,886 --> 01:06:44,348 Let him do whatever the fuck he wants! 874 01:06:44,454 --> 01:06:47,236 No, not whatever the fuck he wants, he has my permission. 875 01:06:47,334 --> 01:06:51,075 Oh, he does? Oh, that's all he needs, that's enough. 876 01:06:51,173 --> 01:06:55,842 - That's right! My permission. - Fine then, with your permisson! 877 01:06:55,940 --> 01:06:58,461 Nice business, bro. 878 01:07:32,063 --> 01:07:34,997 - They thank any kind of information. 879 01:07:35,103 --> 01:07:37,372 Marlon Cruz is searching for a young Colombian woman 880 01:07:37,471 --> 01:07:42,772 named Reina, 18 years old, height: 1. 67 m, brown hair 881 01:07:42,878 --> 01:07:45,179 distinctive different color light eyes. 882 01:07:45,276 --> 01:07:49,051 If anyone has any information, please call us- 883 01:07:49,149 --> 01:07:53,208 I have been searching for you for the past three months. 884 01:07:53,308 --> 01:07:55,282 I'm so sorry, I didn't know how to- 885 01:07:55,387 --> 01:08:01,137 - named Reina, 18 years old, she disappeared six months ago. 886 01:08:01,242 --> 01:08:04,919 If anyone has any information, please call us at - 887 01:08:05,018 --> 01:08:10,103 Marlon keeps looking for woman who disappeared 8 months ago. 888 01:08:10,201 --> 01:08:13,746 Her name is Reina, she's 18 years old. 889 01:08:56,306 --> 01:08:59,983 That's it... m-m-more pain. 890 01:09:00,082 --> 01:09:02,863 Let me feel your pain. 891 01:09:02,961 --> 01:09:07,948 Scream with more pain. 892 01:09:08,049 --> 01:09:10,120 Come on, let's go, more agressive, 893 01:09:10,224 --> 01:09:13,933 you know, more agressive, come on, you're an animal! 894 01:09:14,033 --> 01:09:20,360 No, forget it, it's a failure, a tragedy. 895 01:09:20,462 --> 01:09:25,764 No, give it up; don't bother, leave it. 896 01:09:25,869 --> 01:09:28,390 So? 897 01:09:34,860 --> 01:09:37,674 See? There we go, see? It really hurts. 898 01:09:37,773 --> 01:09:39,682 Perfect! Animalistic, just what I want, just like that! 899 01:09:39,788 --> 01:09:41,675 You're gonna thank me for this. 900 01:09:41,771 --> 01:09:43,910 I'm telling you, it's beautiful. 901 01:09:44,011 --> 01:09:47,359 - No, it's not! Let me go! - Okay, okay, calm down. 902 01:09:47,467 --> 01:09:50,597 At least you had a hard-on, it would help. 903 01:09:50,699 --> 01:09:54,211 But with that tiny package, it's pathetic. 904 01:09:54,313 --> 01:09:57,127 - Let me go already! - Okay, stop whining. 905 01:10:00,873 --> 01:10:03,141 How dare you whip me, you asshole! 906 01:10:03,240 --> 01:10:04,768 How dare you not p-p-pay? 907 01:10:04,872 --> 01:10:07,425 Are you gonna let me go or what? 908 01:10:07,528 --> 01:10:09,829 All right, hold your horses, I'm coming. 909 01:10:13,767 --> 01:10:18,042 You're not very good at hard work, are you? 910 01:10:18,149 --> 01:10:21,182 Go get ch-ch-changed, we're leaving. 911 01:10:24,388 --> 01:10:25,599 No way, I've got things to do. 912 01:10:25,701 --> 01:10:27,675 No, you haven't paid up yet. 913 01:10:27,781 --> 01:10:29,210 What are you talking about? 914 01:10:29,317 --> 01:10:30,810 You think I was doing you a favor? 915 01:10:30,917 --> 01:10:34,079 - That's just a d-d-down payment. - Down payment my ass! 916 01:10:37,540 --> 01:10:40,092 That's enough. 917 01:10:43,009 --> 01:10:44,123 So where are we going? 918 01:10:44,226 --> 01:10:47,128 To see n-n-naked Latinas, hurry up. 919 01:11:07,999 --> 01:11:11,446 Look at these cows... Jesus Christ... 920 01:11:11,550 --> 01:11:15,705 but for what that c- c-catalogue is costing. 921 01:11:15,806 --> 01:11:18,871 Roger, don't put me in that catalogue. 922 01:11:18,972 --> 01:11:25,266 Stop whining, your face is always c-c-covered. 923 01:11:25,372 --> 01:11:30,128 - Mr. Roger, how's it going? - What's up, fag? 924 01:11:30,234 --> 01:11:32,690 I've got some ladies in the back ready for your happy ending. 925 01:11:32,795 --> 01:11:34,201 Well, the last time you brought me some 926 01:11:34,299 --> 01:11:37,265 that would make dogs h-h-h-h-howl. 927 01:11:37,370 --> 01:11:39,158 No worries, these are hot. 928 01:11:39,259 --> 01:11:42,106 We'll see, we'll see. 929 01:11:42,202 --> 01:11:44,275 No Bro, you stay here. 930 01:11:44,378 --> 01:11:48,152 Well, this goes to all you boys to the dance floor! 931 01:11:48,249 --> 01:11:49,623 I wanna see you dancing, 932 01:11:49,720 --> 01:11:51,608 because the girls and l are gonna spank you like rats! 933 01:11:51,705 --> 01:11:54,640 Welcome to "Big Buga!" 934 01:11:59,095 --> 01:12:01,102 Calena! 935 01:12:05,045 --> 01:12:08,176 * Hey you park your truck * 936 01:12:08,277 --> 01:12:11,026 * Your bike also if you want to * 937 01:12:11,124 --> 01:12:15,150 * I'll be waiting for you with my doors open * 938 01:12:15,252 --> 01:12:18,994 * Biscuit you aren't good enough * 939 01:12:19,091 --> 01:12:26,378 * In case you get naughty don't you let me down * 940 01:12:26,482 --> 01:12:29,515 * Gimme gimme sugar cane candy * 941 01:12:29,618 --> 01:12:33,163 What's up? 942 01:12:33,266 --> 01:12:34,891 Hey, sweetheart! 943 01:12:34,994 --> 01:12:39,433 What are you doing here baby? 944 01:12:39,537 --> 01:12:42,024 I didn't recognize you when you came in. 945 01:12:42,127 --> 01:12:43,851 What's happening, tell me everything, 946 01:12:43,952 --> 01:12:47,629 where's the loudmouth? 947 01:12:47,729 --> 01:12:50,957 Calena, right after we got here, we lost each other. 948 01:12:51,056 --> 01:12:53,576 You got lost? Is that so? 949 01:12:53,679 --> 01:12:55,467 Or did "Miss Loudmouth" give you the boot? 950 01:12:55,566 --> 01:12:57,453 You wouldn't believe all that's happened to me. 951 01:12:57,551 --> 01:13:02,252 I've been doing great, I found a job as soon as I got here. 952 01:13:02,349 --> 01:13:06,408 So anyway, tell me, how are things with you? 953 01:13:06,510 --> 01:13:08,002 I'm a delivery boy. 954 01:13:08,108 --> 01:13:10,726 What a waste, you've got to be kidding me. 955 01:13:10,827 --> 01:13:13,162 With your good looks and being Colombian, 956 01:13:13,260 --> 01:13:17,536 you can do a lot better than that. 957 01:13:17,642 --> 01:13:20,130 I wasted a lot of time searching for that girl. 958 01:13:20,234 --> 01:13:22,722 But if it's over, why are you still looking for her? 959 01:13:22,826 --> 01:13:26,721 Why look out there, when you can find it here? 960 01:13:26,826 --> 01:13:29,509 And it's all free for you. 961 01:13:29,609 --> 01:13:34,399 Everything you saw up there, I've been saving for you. 962 01:13:34,506 --> 01:13:38,660 What's wrong, are you a faggot? 963 01:13:38,760 --> 01:13:44,225 Listen sweetheart, I'm used to men who respond, so... 964 01:13:46,790 --> 01:13:48,480 That girl was driving you crazy. 965 01:13:48,583 --> 01:13:51,233 The hell with that. 966 01:13:51,333 --> 01:13:55,708 We'll just have to find that hothead, won't we? 967 01:13:55,814 --> 01:14:00,832 Hey, Jean Pierre, put my song on. 968 01:14:00,932 --> 01:14:04,892 At least there's a lobby here. 969 01:14:04,996 --> 01:14:09,916 Hey, sugar, does your woman ever give you any room to breathe? 970 01:14:10,020 --> 01:14:13,335 Reynosa, Mexico/United States Border 971 01:14:15,042 --> 01:14:18,620 Are you planning on fucking her here in front of everyone? 972 01:14:18,722 --> 01:14:23,063 No... she has a backache from the bus ride. 973 01:14:23,169 --> 01:14:26,682 She asked me to give her a massage, that's all. 974 01:14:26,785 --> 01:14:29,151 Calm down, rubbing doesn't make you pregnant, honey. 975 01:14:29,248 --> 01:14:31,321 You're such a slut! 976 01:14:31,425 --> 01:14:33,147 I need a room for two. 977 01:14:33,248 --> 01:14:36,247 Wait, Reina. 978 01:14:37,856 --> 01:14:42,198 Come here... how do you plan to pay for that? 979 01:14:42,303 --> 01:14:45,564 You think I'm stupid, or what? 980 01:14:47,709 --> 01:14:49,652 Why didn't you tell me we had more money? 981 01:14:49,758 --> 01:14:51,862 Put it away. 982 01:14:51,965 --> 01:14:54,484 - How much is it? - There's no regular rooms left. 983 01:14:54,588 --> 01:14:57,621 Don't spend our money on this. 984 01:14:57,724 --> 01:15:00,211 I hate the snores and farts of all those people. 985 01:15:00,316 --> 01:15:02,138 We're sleeping alone and that's final. 986 01:15:02,235 --> 01:15:04,177 We'll gonna save that money and sleep where we're supposed to! 987 01:15:04,283 --> 01:15:08,538 Why, don't you want to sleep with me alone? 988 01:15:11,099 --> 01:15:13,781 How much is it again? 989 01:15:13,881 --> 01:15:17,328 400 Pesos, and 200 for the vibrating bed. 990 01:15:17,433 --> 01:15:20,018 But we're not gonna use that, we're just gonna sleep. 991 01:15:20,120 --> 01:15:23,469 How am l supposed to know that? 992 01:15:23,577 --> 01:15:27,352 Reina, we shouldn't be spending that money. 993 01:15:27,448 --> 01:15:29,389 Oh, Marlon. 994 01:15:29,494 --> 01:15:31,534 If you don't know how to use it... 995 01:15:31,638 --> 01:15:36,340 I'm right here to help you, my queen. 996 01:15:38,870 --> 01:15:41,423 She is hot, man. 997 01:15:59,954 --> 01:16:01,296 Were you dreaming? 998 01:16:01,395 --> 01:16:03,304 Yeah, it was the strangest dream. 999 01:16:03,410 --> 01:16:06,606 I dreamt I was shitting fish. 1000 01:16:06,706 --> 01:16:09,006 Fish? 1001 01:16:09,105 --> 01:16:12,748 They were orange, like goldfish. 1002 01:16:12,848 --> 01:16:16,164 They were swimming around in the toilet. 1003 01:16:16,271 --> 01:16:17,766 Did you flush? 1004 01:16:17,873 --> 01:16:23,306 No, that's when I woke up. 1005 01:16:23,407 --> 01:16:25,032 What do you think it means? 1006 01:16:25,135 --> 01:16:29,258 That not everything you have inside you is shit. 1007 01:17:06,761 --> 01:17:09,629 Didn't you want to wait until New York? 1008 01:17:09,736 --> 01:17:13,827 I'm sore, rub me. 1009 01:17:17,671 --> 01:17:19,525 Tear it. 1010 01:17:42,628 --> 01:17:45,975 Hey, turtledoves, be downstairs in exactly one minute, 1011 01:17:46,082 --> 01:17:48,156 or you're screwed, understand? 1012 01:17:48,259 --> 01:17:51,456 If you stay here you're going to be in a mess of trouble. 1013 01:17:54,402 --> 01:17:55,742 My clothes? 1014 01:17:55,842 --> 01:17:58,428 Here, asshole! 1015 01:18:00,416 --> 01:18:02,620 Hurry up! 1016 01:18:35,868 --> 01:18:38,255 Oh, no way! 1017 01:18:38,363 --> 01:18:40,850 Wipe that expression off your face, it reeks of poverty. 1018 01:18:40,955 --> 01:18:42,678 But look at the prices, Roger. 1019 01:18:42,777 --> 01:18:45,015 Don't be an ass, pick whatever you want. 1020 01:18:45,114 --> 01:18:46,324 Are you serious? 1021 01:18:46,426 --> 01:18:49,108 I'm serious, whatever you want. 1022 01:18:50,873 --> 01:18:54,834 Except that, it looks really tacky. 1023 01:18:58,456 --> 01:19:01,302 - How's this? - Perfect. 1024 01:19:01,399 --> 01:19:02,926 Even the color? 1025 01:19:03,032 --> 01:19:05,879 Even the color... do you need pants? 1026 01:19:05,975 --> 01:19:08,843 Sure... 1027 01:19:08,950 --> 01:19:10,804 these are a bit expensive though. 1028 01:19:10,902 --> 01:19:14,479 Cut that shit out, they're perfect. 1029 01:19:14,581 --> 01:19:15,989 Hold the bag. 1030 01:19:16,086 --> 01:19:19,020 Make sure nobody gets close. 1031 01:19:21,205 --> 01:19:24,303 How dare you get me into trouble, you asshole. 1032 01:19:24,403 --> 01:19:26,345 B- b-b-be quiet, idiot. 1033 01:19:26,451 --> 01:19:28,688 - N-n-n-no w-w-way! - Don't make fun of me. 1034 01:19:28,787 --> 01:19:32,583 Roger, no, this is why these people always suspect us. 1035 01:19:32,690 --> 01:19:35,656 Open the bag, put this in here. 1036 01:19:37,745 --> 01:19:40,079 Here, toss these out some place. 1037 01:19:55,344 --> 01:19:57,515 We started running- and Roger? 1038 01:19:57,615 --> 01:20:01,094 He was running! He looked so funny! 1039 01:20:01,198 --> 01:20:04,394 And after all that we made it home, and look, 1040 01:20:04,494 --> 01:20:07,428 he gave me new clothes with patches. 1041 01:20:07,534 --> 01:20:09,541 - lt looks cool. - What about these sticks? 1042 01:20:09,646 --> 01:20:13,703 Wouldn't it be easier to use the wide part of the sticks? 1043 01:20:13,805 --> 01:20:17,448 - No, like I told you. - But everything is falling off. 1044 01:20:17,548 --> 01:20:22,088 I know... hold on, this is how they taught me. 1045 01:20:22,188 --> 01:20:24,326 Hey, if they'd caught you, you'd be on a plane 1046 01:20:24,427 --> 01:20:26,084 straight to Colombia. 1047 01:20:26,187 --> 01:20:29,318 I don't know whether to laugh or worry about you. 1048 01:20:29,419 --> 01:20:33,728 So... would you really worry about me? 1049 01:20:48,103 --> 01:20:50,471 Marlon, look! 1050 01:20:50,568 --> 01:20:53,764 - Would you take me to that? - To what? 1051 01:21:04,996 --> 01:21:06,174 You're out so much, 1052 01:21:06,277 --> 01:21:08,830 I will add a third shift for your b-b-b- 1053 01:21:08,932 --> 01:21:10,754 Bed! 1054 01:21:10,851 --> 01:21:13,502 Like a friend of mine says, "around pimps and whores, 1055 01:21:13,604 --> 01:21:15,197 keep a low profile." 1056 01:21:15,299 --> 01:21:18,594 So you're telling me this because I'm a pimp or a w-whore? 1057 01:21:18,691 --> 01:21:23,065 - A whore! - Exactly... here, put this on. 1058 01:21:23,171 --> 01:21:27,196 Yeah, there you go, the best. 1059 01:21:27,298 --> 01:21:29,599 Look at that, you look hot! 1060 01:21:29,697 --> 01:21:31,835 You're sure it's okay to go to a salsa concert? 1061 01:21:31,937 --> 01:21:33,792 Relax, it's gonna be fine, 1062 01:21:33,888 --> 01:21:36,189 you'll knock that B-B-Brittany wannabe off her feet. 1063 01:21:36,288 --> 01:21:38,775 So what do you think, open or closed? 1064 01:21:38,880 --> 01:21:42,655 Zip it up, totally closed, yeah, there you go. 1065 01:21:45,951 --> 01:21:49,082 Hey, wait a minute. 1066 01:21:51,966 --> 01:21:53,853 I'll be back late, Roger. 1067 01:21:53,949 --> 01:21:56,088 Careful with the lights. 1068 01:22:27,225 --> 01:22:29,232 Reina? 1069 01:22:29,336 --> 01:22:31,245 Reina! 1070 01:22:31,352 --> 01:22:34,766 Reina! Hey! 1071 01:24:13,418 --> 01:24:16,034 Man, you got it bad, my friend. 1072 01:24:16,136 --> 01:24:18,983 You gotta stop this obsession with her, Marlon. 1073 01:24:19,080 --> 01:24:22,821 I'm not obsessed, Miss Patricia, I saw her, I'm sure it was her. 1074 01:24:22,919 --> 01:24:24,479 You're mistaking her for somebody else. 1075 01:24:24,583 --> 01:24:27,452 You end up seeing what you want to see. 1076 01:24:27,558 --> 01:24:32,959 I hate to disappoint you, but this time it was really her. 1077 01:24:36,390 --> 01:24:40,382 Can I get change, please? 1078 01:24:45,188 --> 01:24:47,871 That poor girl is the one paying the consequences. 1079 01:24:47,972 --> 01:24:50,939 Everywhere you look, you see her, you'll end up crazy. 1080 01:24:51,044 --> 01:24:52,504 And you'll drive the rest of us crazy with you. 1081 01:24:52,611 --> 01:24:54,171 Hey, Giovanny, come on, man, I'm not crazy. 1082 01:24:54,275 --> 01:24:57,438 Oh, no? All I ever hear from you is Reina here, Reina there. 1083 01:24:57,538 --> 01:24:58,813 Who do you think you are, some kind of king? 1084 01:24:58,913 --> 01:25:01,215 It's the same thing everyday! 1085 01:25:01,314 --> 01:25:03,833 I think as long as you're still seeing one, 1086 01:25:03,938 --> 01:25:07,286 you should stop seeing the other one. 1087 01:25:54,361 --> 01:25:58,005 Wh-wh-what was that? 1088 01:25:58,104 --> 01:25:59,959 What? 1089 01:26:00,057 --> 01:26:02,806 The silence. 1090 01:26:04,663 --> 01:26:06,867 Roger, what's going on? 1091 01:26:11,542 --> 01:26:13,430 What is it, Roger? 1092 01:26:13,527 --> 01:26:14,933 Get up, we've got to get out of here. 1093 01:26:15,030 --> 01:26:18,478 Quick, before the po-po-police get here. 1094 01:26:20,053 --> 01:26:21,199 Turn on the light, Roger. 1095 01:26:21,302 --> 01:26:23,854 No, no... there's no time, come on! 1096 01:26:23,957 --> 01:26:27,218 If you don't leave now, you'll have to deal with the visitors. 1097 01:26:27,316 --> 01:26:29,454 Roger! 1098 01:26:29,556 --> 01:26:32,174 Roger! wait for me! 1099 01:26:32,276 --> 01:26:33,520 Are you coming back here? 1100 01:26:33,619 --> 01:26:34,863 Rats will be the only ones coming back 1101 01:26:34,963 --> 01:26:37,036 to collect the scraps! 1102 01:26:37,139 --> 01:26:38,667 and you still owe me this week's rent. 1103 01:26:38,770 --> 01:26:40,712 Wait for me! 1104 01:26:49,041 --> 01:26:50,764 Roger! 1105 01:27:22,956 --> 01:27:24,779 - Good evening, sir. - Who are you? 1106 01:27:24,876 --> 01:27:26,632 I'm a friend of Milagros. 1107 01:27:26,731 --> 01:27:28,226 This is no time to be paying visits. 1108 01:27:28,331 --> 01:27:31,528 Could you be so kind as to tell her I'm here? 1109 01:27:33,355 --> 01:27:35,296 I know him, uncle, don't worry. 1110 01:27:35,401 --> 01:27:37,344 - Are you sure? - Yes. 1111 01:27:39,689 --> 01:27:41,957 What do you want? 1112 01:27:42,057 --> 01:27:44,610 It's the bicycle's fault, It brought me here. 1113 01:27:44,713 --> 01:27:45,891 What did it want? 1114 01:27:45,993 --> 01:27:49,189 This is all shit, 1115 01:27:49,287 --> 01:27:51,174 and to top it off, I've got nowhere to sleep. 1116 01:27:51,272 --> 01:27:53,825 So you came here so I could help you? 1117 01:27:53,928 --> 01:27:56,316 But you're the only person- 1118 01:27:56,423 --> 01:27:57,731 I'm not the only anything, Marlon. 1119 01:27:57,830 --> 01:27:59,653 The only thing you have in that head of yours is confusion. 1120 01:27:59,751 --> 01:28:03,132 You don't even know whether you're coming or going. 1121 01:28:03,238 --> 01:28:05,725 You don't even know what you see, asshole! 1122 01:28:05,830 --> 01:28:09,539 It's been very difficult for me too. 1123 01:28:09,637 --> 01:28:13,466 The truth is, I'm sick of fighting with a ghost. 1124 01:28:13,573 --> 01:28:17,249 Then get out of here with your damn ghost and leave me alone! 1125 01:28:28,513 --> 01:28:30,456 Why am I such an idiot? 1126 01:28:30,562 --> 01:28:34,522 Come in quickly, before I change my mind. 1127 01:29:16,827 --> 01:29:20,274 Are you Milagros' boyfriend? 1128 01:29:20,378 --> 01:29:22,647 Everybody, this is Marlon. 1129 01:29:22,747 --> 01:29:26,837 I've told you he'll be staying here a few days. 1130 01:29:26,938 --> 01:29:28,792 - Good morning, Marlon. - Good morning. 1131 01:29:28,890 --> 01:29:30,645 Good moming, ma'am, how are you? 1132 01:29:30,746 --> 01:29:34,934 - Sit down. - Excuse me. 1133 01:29:35,031 --> 01:29:36,559 Hello. 1134 01:29:36,664 --> 01:29:38,900 This all looks great... these arepas look weird. 1135 01:29:39,000 --> 01:29:41,203 So... where do you work? 1136 01:29:41,303 --> 01:29:42,678 At "Mi Tierra Colombiana."' 1137 01:29:42,775 --> 01:29:46,387 Really? You know the rules here, don't you? 1138 01:29:46,488 --> 01:29:48,080 No, but I'll tell him. 1139 01:29:48,182 --> 01:29:51,663 It's very simple, if you live here, you pay your way. 1140 01:29:51,766 --> 01:29:53,074 Let him eat breakfast. 1141 01:29:53,173 --> 01:29:55,507 He has a job, he can contribute. 1142 01:29:55,606 --> 01:29:58,288 If money's the problem, then there's no problem, 1143 01:29:58,389 --> 01:30:01,170 because there's no money! 1144 01:30:06,995 --> 01:30:08,970 I started to eam some more money, Mom. 1145 01:30:09,075 --> 01:30:11,180 - You did? - Yes. 1146 01:30:11,283 --> 01:30:12,744 Tell Aunt Marlene not to worry. 1147 01:30:12,850 --> 01:30:15,600 That I'm going to pay her back every penny. 1148 01:30:15,697 --> 01:30:18,828 I've also sent you an envelope with some money. 1149 01:30:18,929 --> 01:30:22,311 I'm glad, son, that sounds great! Thank God! 1150 01:30:22,417 --> 01:30:24,239 That makes me very happy! 1151 01:30:24,337 --> 01:30:26,092 Hey, Mom, how's Mateo? 1152 01:30:26,193 --> 01:30:27,240 Is he behaving himself? 1153 01:30:27,345 --> 01:30:29,483 Yes, he is doing very good, Marlon, 1154 01:30:29,583 --> 01:30:33,096 but he misses you very much, we all miss you very much here. 1155 01:30:33,200 --> 01:30:36,941 Oh, Mom... would it be possible to speak with Dad? 1156 01:30:37,039 --> 01:30:39,428 It's better to wait a little until you send more money. 1157 01:30:39,535 --> 01:30:41,739 That way he'll see you will take care of that debt. 1158 01:30:41,838 --> 01:30:44,555 Just tell him that I love him, okay? 1159 01:30:44,653 --> 01:30:46,344 Your blessing, mom. 1160 01:30:46,446 --> 01:30:49,293 God bless you, my son, good-bye! Take care! 1161 01:30:49,389 --> 01:30:53,217 - You too. - Bye, honey! 1162 01:31:21,480 --> 01:31:22,690 What about your grandmother? 1163 01:31:22,792 --> 01:31:26,370 Don't worry, it's okay. 1164 01:32:01,985 --> 01:32:04,538 I'm going to get some water, want some? 1165 01:32:18,047 --> 01:32:19,738 All set, Mr. Pastor. 1166 01:32:19,840 --> 01:32:23,036 - How did it go? - $3 in tips. 1167 01:32:24,671 --> 01:32:26,644 Biscuit! 1168 01:32:26,750 --> 01:32:30,492 I don't believe it, Calena! Here, Mr. Pastor. 1169 01:32:30,590 --> 01:32:33,491 What are you doing here? 1170 01:32:35,069 --> 01:32:36,630 Gorgeous! 1171 01:32:36,733 --> 01:32:39,602 You just tore my heart to pieces when I heard the message 1172 01:32:39,709 --> 01:32:41,650 you put up for the hothead on the radio. 1173 01:32:41,756 --> 01:32:44,057 Oh, Calena, that doesn't matter to me anymore. 1174 01:32:44,156 --> 01:32:46,971 Right, and I was born yesterday. 1175 01:32:47,067 --> 01:32:49,784 Do me a favor, sweetie, and bring us two shots. 1176 01:32:49,882 --> 01:32:53,527 I've got some great news that will knock you off your feet. 1177 01:32:53,627 --> 01:32:56,528 - Two? - One for you and one for me. 1178 01:32:56,635 --> 01:32:58,096 Everything okay, Marlon? 1179 01:32:58,202 --> 01:32:59,609 Yes, ma'am. 1180 01:32:59,706 --> 01:33:02,388 She's a friend who made the trip here with us. 1181 01:33:02,489 --> 01:33:04,180 Excuse me. 1182 01:33:06,297 --> 01:33:07,505 - Here you go. - Where is yours? 1183 01:33:07,607 --> 01:33:09,200 I can't, I'm working. 1184 01:33:09,304 --> 01:33:14,092 So, tell me why are you here? 1185 01:33:14,199 --> 01:33:18,258 Delicious, great for my sore legs. 1186 01:33:23,573 --> 01:33:27,249 - Your little queen. - The bathroom, please. 1187 01:33:27,349 --> 01:33:32,205 - Where is this? - It's an address in Atlanta. 1188 01:33:32,310 --> 01:33:35,026 Atlanta? Are you sure? 1189 01:33:35,125 --> 01:33:37,677 Stop it, do you really think I would waste my time 1190 01:33:37,780 --> 01:33:39,469 to come all the way over here, 1191 01:33:39,571 --> 01:33:41,905 if I wasn't absolutely sure she was there? 1192 01:33:42,003 --> 01:33:44,905 And don't you dare tell her it was me who told you. 1193 01:33:45,010 --> 01:33:46,832 - Thank you, Miss Patricia. - Because remember- 1194 01:33:46,931 --> 01:33:49,002 Remember that bimbo doesn't like me. 1195 01:33:49,105 --> 01:33:51,211 Calena, are you absolutely sure? 1196 01:33:51,313 --> 01:33:56,648 Enough... call her, you've got the number, 1197 01:33:56,754 --> 01:34:00,015 and then you'll see I'm not bullshitting you. 1198 01:34:07,919 --> 01:34:09,862 God bless you. 1199 01:34:24,749 --> 01:34:26,536 What's going on? 1200 01:34:30,828 --> 01:34:32,737 Hello, please leave your name... 1201 01:34:36,587 --> 01:34:38,212 Big kiss and thanks. 1202 01:34:38,314 --> 01:34:42,504 It's her, it's her. 1203 01:34:47,466 --> 01:34:49,637 What happened? 1204 01:35:08,231 --> 01:35:10,816 What's going on? 1205 01:35:17,540 --> 01:35:20,092 Why are you packing? What's going on? 1206 01:35:21,796 --> 01:35:24,894 Where are you going? 1207 01:35:28,739 --> 01:35:31,128 Talk to me, asshole, where are you going? 1208 01:35:31,235 --> 01:35:34,049 Where are you going? Talk to me! 1209 01:35:38,881 --> 01:35:41,085 You're going to Reina. 1210 01:35:41,185 --> 01:35:43,487 Marlon, talk to me, at least look at me, fucker! 1211 01:35:43,585 --> 01:35:47,545 Don't be such a coward, look me in the eyes. 1212 01:35:47,648 --> 01:35:51,510 Marlon, please don't go! 1213 01:35:51,615 --> 01:35:54,484 If you leave, don't ever come back, asshole! 1214 01:36:34,265 --> 01:36:37,015 Texas, United States 1215 01:36:38,840 --> 01:36:41,874 Wake up, assholes, we're here. 1216 01:36:41,976 --> 01:36:44,048 Let me out! 1217 01:36:44,152 --> 01:36:48,079 Let me out of here, open up! 1218 01:36:48,183 --> 01:36:49,971 Let's go or we'll all pay. 1219 01:36:51,606 --> 01:36:52,851 Get down here- 1220 01:36:52,950 --> 01:36:56,462 Get off, stupid fucking "gringo.", 1221 01:36:56,565 --> 01:36:59,948 Come on, we've got to get out of here, come on! 1222 01:37:03,253 --> 01:37:05,673 Hurry up, honey, the gringos are coming. 1223 01:37:34,672 --> 01:37:36,843 Bring him down! 1224 01:37:39,441 --> 01:37:40,966 Bring him! 1225 01:37:46,766 --> 01:37:48,555 He's dead. 1226 01:37:52,525 --> 01:37:55,079 Look what they've done to us, Reina. 1227 01:37:55,182 --> 01:37:57,003 What does it matter? 1228 01:37:57,100 --> 01:37:59,783 We're here, the worst part is already over. 1229 01:37:59,885 --> 01:38:03,495 We are in The United States now! 1230 01:38:04,876 --> 01:38:07,429 We're here. 1231 01:38:16,586 --> 01:38:19,881 Atlanta, Georgia 1232 01:39:04,963 --> 01:39:06,850 Yes? 1233 01:39:06,946 --> 01:39:11,834 Raquel? 1234 01:39:11,938 --> 01:39:14,141 Are you Reina's mother? 1235 01:39:14,240 --> 01:39:17,056 Have been all my life, sweetheart. 1236 01:39:17,152 --> 01:39:20,055 Why? Do we know each other? 1237 01:39:20,161 --> 01:39:24,502 I'm Marlon, Marlon Cruz. 1238 01:39:28,768 --> 01:39:32,477 You're just a baby. 1239 01:39:32,574 --> 01:39:35,192 Can I see her? 1240 01:39:35,294 --> 01:39:37,016 You want a drink? 1241 01:39:37,117 --> 01:39:39,932 Reina! No, ma'am, thank you. 1242 01:39:40,030 --> 01:39:42,549 I just want to see Reina. 1243 01:39:42,652 --> 01:39:45,522 Well, I'm going to have one, 1244 01:39:45,629 --> 01:39:48,312 because I haven't had one for a while. 1245 01:39:48,413 --> 01:39:50,648 Where's that fucking bottle? 1246 01:39:50,748 --> 01:39:54,096 - ls Reina here? - Here she is. 1247 01:39:54,203 --> 01:39:57,716 Look! Sure that you don't want anything? 1248 01:39:57,819 --> 01:39:59,062 No, thank you. 1249 01:39:59,162 --> 01:40:00,919 I just came here to talk to your daughter. 1250 01:40:01,017 --> 01:40:03,669 Re- Reina's not here. 1251 01:40:03,771 --> 01:40:05,296 Where is she? 1252 01:40:05,401 --> 01:40:07,255 Come here and have a smoke with me. 1253 01:40:07,353 --> 01:40:11,543 Please, I've come a long way and I need to see your daughter. 1254 01:40:11,640 --> 01:40:14,673 She never told you about me? 1255 01:40:14,776 --> 01:40:17,361 Of course she told me about you. 1256 01:40:17,463 --> 01:40:20,562 She told me you are a very good boy. 1257 01:40:20,663 --> 01:40:24,460 My gosh, very, very good. 1258 01:40:24,567 --> 01:40:26,224 Did she tell you we got lost? 1259 01:40:26,326 --> 01:40:29,325 - I don't remember. - Then what do you remember? 1260 01:40:29,429 --> 01:40:32,114 Tell me what she told you. 1261 01:40:32,215 --> 01:40:34,221 That old lady sings incredibly well. 1262 01:40:34,326 --> 01:40:40,587 * Black pigeon black pigeon * 1263 01:40:40,693 --> 01:40:45,580 - Tell me! - All right, don't get so pushy! 1264 01:40:45,683 --> 01:40:48,999 You're so desperate, baby. 1265 01:40:49,107 --> 01:40:53,776 Calm down, we'll look for her. 1266 01:40:53,874 --> 01:40:57,005 You know what? Wait for me here. 1267 01:41:29,581 --> 01:41:31,174 And this baby? 1268 01:41:31,277 --> 01:41:33,798 Beautiful, isn't she? 1269 01:41:33,901 --> 01:41:41,570 Baby... maybe you've got a little money for a blow job? 1270 01:41:41,675 --> 01:41:45,897 Raquel, please just take me to your daughter. 1271 01:41:48,522 --> 01:41:51,838 Fine then. 1272 01:41:51,945 --> 01:41:57,793 We'll go find your queen... get out. 1273 01:42:00,808 --> 01:42:02,947 Let's go! 1274 01:42:04,679 --> 01:42:06,948 And so that you don't complain, 1275 01:42:07,046 --> 01:42:09,251 I'm even taking you in my Ferrari. 1276 01:42:15,686 --> 01:42:17,824 You're going to drive like that? 1277 01:42:19,397 --> 01:42:22,014 Where does Reina work? 1278 01:42:22,116 --> 01:42:24,506 She does a variety of things. 1279 01:42:29,412 --> 01:42:31,070 Is it far? 1280 01:42:31,173 --> 01:42:35,099 We're almost there. 1281 01:42:35,202 --> 01:42:38,814 - Where is it? - She's just around the corner. 1282 01:42:38,915 --> 01:42:41,981 - Show up, "Reinita."' - Hey watch out, drive carefully. 1283 01:42:42,082 --> 01:42:43,969 Queen of hearts... 1284 01:42:44,066 --> 01:42:49,150 your prince is looking for you. 1285 01:42:54,943 --> 01:43:03,223 Look, look... there she is. 1286 01:43:11,294 --> 01:43:13,049 Reina! 1287 01:43:23,868 --> 01:43:28,024 Reina! Hey! Reina! 1288 01:43:30,587 --> 01:43:32,113 Reina! 1289 01:43:47,127 --> 01:43:48,655 Reina! 1290 01:43:52,535 --> 01:43:54,389 Reina! 1291 01:43:55,992 --> 01:43:59,765 I though you'd never come. 1292 01:44:05,429 --> 01:44:06,858 What happened to your eyes? 1293 01:44:06,965 --> 01:44:09,780 This is how they were always meant to be. 1294 01:44:09,877 --> 01:44:12,265 Help me get her inside, it's gonna start raining. 1295 01:44:12,372 --> 01:44:13,834 Whose baby is that in the picture? 1296 01:44:13,940 --> 01:44:17,137 That baby is none of your business, help me. 1297 01:44:17,235 --> 01:44:18,511 Take the keys. 1298 01:44:18,611 --> 01:44:21,959 Why didn't you tell me you wanted to look for your mother? 1299 01:44:22,067 --> 01:44:27,467 - How did you find her? - Looking for her; take the keys! 1300 01:44:27,569 --> 01:44:29,545 Come on, Mom, get out. 1301 01:44:29,650 --> 01:44:31,438 Why didn't you look for me? 1302 01:44:31,537 --> 01:44:33,577 Where was I supposed to look for you? 1303 01:44:33,680 --> 01:44:36,747 I don't know, around the same places I looked for you. 1304 01:44:36,848 --> 01:44:39,467 Everywhere... why did you make me come with you 1305 01:44:39,568 --> 01:44:41,258 - if you were going to leave. - I didn't leave you, 1306 01:44:41,360 --> 01:44:43,247 you went out and never came back. 1307 01:44:43,343 --> 01:44:44,751 Give me the keys, it's raining! 1308 01:44:44,848 --> 01:44:49,800 I got lost! If you had looked for me, you would've found me, 1309 01:44:49,902 --> 01:44:52,237 just like you found your mother. 1310 01:44:52,335 --> 01:44:56,589 Just give me the keys, we'll talk inside, it's raining. 1311 01:44:56,686 --> 01:45:01,094 - Why didn'tyou call home? - Give her the keys. 1312 01:45:01,197 --> 01:45:04,513 - Your father got sick. - So what? I can still call. 1313 01:45:04,621 --> 01:45:08,132 Why didn't you ever tell me about your mother. 1314 01:45:08,235 --> 01:45:11,366 - That baby is mine, isn't she? - Don't be such a fag! 1315 01:45:11,468 --> 01:45:14,368 Do you really think you were man enough to give me a baby? 1316 01:45:14,474 --> 01:45:18,664 - ls she mine? Answer me! - No, don't be such an asshole! 1317 01:45:18,763 --> 01:45:21,183 Can't you see the baby is inside and I'm getting wet?! 1318 01:45:21,289 --> 01:45:22,850 Give me the keys! 1319 01:45:27,465 --> 01:45:32,516 You haven't changed a bit, Marlon, not a bit. 1320 01:45:32,617 --> 01:45:37,666 You're wrong; believe it or not I have changed thanks to you. 1321 01:45:37,768 --> 01:45:42,404 I'm not going to try to reproach something I can't change. 1322 01:45:42,504 --> 01:45:45,350 On the contrary, 1323 01:45:45,446 --> 01:45:50,017 now I understand that love isn't why I followed you here. 1324 01:45:50,118 --> 01:45:53,795 I doubt there was ever any love between us. 1325 01:45:53,893 --> 01:45:56,926 Nevertheless I want to thank you for bringing me on this trip 1326 01:45:57,029 --> 01:46:01,119 and above all thank you for abandoning me, 1327 01:46:01,220 --> 01:46:04,602 for not looking for me. 1328 01:46:08,867 --> 01:46:11,517 Why did you come? Why did you come here? 1329 01:46:11,618 --> 01:46:15,741 - I had to find you, Reina. - Great, now you found me, 1330 01:46:15,843 --> 01:46:19,257 now you can go to fucking hell for all I care! 1331 01:46:19,362 --> 01:46:22,842 You can go kill yourself if you feel like it! 1332 01:46:22,946 --> 01:46:27,897 No, I don't feel like it. 1333 01:46:28,000 --> 01:46:31,960 You go ahead and kill yourself if you want to. 100334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.