All language subtitles for Oohalu Gusagusalade Telugu Full Movie Naga Shaurya Rashi Khanna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,292 --> 00:00:05,834 Smoking and drinking|is injurious to health. 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,042 Smoking and drinking|is injurious to health. 3 00:00:46,876 --> 00:00:52,000 Hail! Hail! Hail the supreme lord! 4 00:00:52,459 --> 00:00:58,083 Hail! Hail! Hail the supreme lord! 5 00:01:08,375 --> 00:01:10,542 Are you crying when cutting onions? 6 00:01:10,834 --> 00:01:12,876 Are your tomatoes becoming pulp? 7 00:01:13,292 --> 00:01:15,083 Is it hot when cutting chillies? 8 00:01:15,334 --> 00:01:17,501 Then you have to purchase this slicer. 9 00:01:17,584 --> 00:01:20,125 It costs only Rs.1499 only. 10 00:01:20,375 --> 00:01:23,709 But if you order in next five minutes,|you can have it for Rs.625 only. 11 00:01:24,125 --> 00:01:26,334 With this latest sharp edge technology.. 12 00:01:26,417 --> 00:01:28,417 ..you can cut vegetables|in the size of your choice. 13 00:01:28,501 --> 00:01:30,167 Badaliya slice wizard! 14 00:01:30,626 --> 00:01:33,751 Wow! Are these just for vegetables?|- What else? 15 00:01:34,001 --> 00:01:36,083 Wow! Bedaliya slice wizard! 16 00:01:36,167 --> 00:01:37,959 Your kitchen will turn|into a heaven with this. 17 00:01:38,042 --> 00:01:39,792 Badaliya slize wizard! 18 00:01:40,042 --> 00:01:41,167 Cut it! 19 00:01:45,209 --> 00:01:46,375 Everything is fine, Mr. Venkat. 20 00:01:46,709 --> 00:01:47,959 Are my dialoges okay? - Perfect. 21 00:01:48,042 --> 00:01:49,250 Your schedule for today is over. 22 00:01:51,167 --> 00:01:54,042 Hey, Venky! It seems you|are enjoying your job a lot. 23 00:01:54,083 --> 00:01:56,417 Do you mean tele-shopping anchoring? 24 00:01:56,876 --> 00:01:59,292 No! Don't know how|long but it is irritating. 25 00:01:59,417 --> 00:02:01,000 How long were you working? 26 00:02:02,167 --> 00:02:05,459 By next march, it will be four years. 27 00:02:05,751 --> 00:02:08,918 That means you must have|been famous TV actor by now. 28 00:02:09,125 --> 00:02:11,209 Nothing like that.|No one even recognizes me. 29 00:02:11,876 --> 00:02:13,083 Are you serious? 30 00:02:13,167 --> 00:02:14,834 Why doesn't anyone recognize|when you are there for 4years? 31 00:02:15,959 --> 00:02:17,292 Don't you believe me? Come with me. 32 00:02:18,209 --> 00:02:21,042 Here, can any of you recognize me? 33 00:02:26,959 --> 00:02:28,334 Don't feel bad, Venky. 34 00:02:28,501 --> 00:02:31,334 But I heard that the ladies|at office are your close friends. 35 00:02:32,375 --> 00:02:33,834 Oh, feeling shy?! 36 00:02:35,375 --> 00:02:37,334 Venky! Do you have|any work this evening? 37 00:02:37,417 --> 00:02:38,501 I cannot. 38 00:02:40,375 --> 00:02:42,209 What's the work? - A small shopping. 39 00:02:42,375 --> 00:02:44,918 This time sari!|You selection is always best. 40 00:02:45,001 --> 00:02:47,584 Oh, how can you ask|me to select a sari for you? 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,375 I gave my appointment|to someone else. Sorry! 42 00:02:50,125 --> 00:02:52,626 Are you bored even after such fans? 43 00:02:52,709 --> 00:02:54,417 There is no relation|between job and this. 44 00:02:55,042 --> 00:02:56,667 I don't want to do this job. 45 00:02:57,209 --> 00:02:59,417 What did I think of|doing and what am I doing? 46 00:02:59,501 --> 00:03:02,709 What did you think of doing?|- My father's name is N. Bhanumurthy. 47 00:03:02,792 --> 00:03:03,667 Did you hear his name? 48 00:03:03,751 --> 00:03:06,334 Bhanumurthy means the person|in dooradarshan(tv channel).. 49 00:03:06,417 --> 00:03:09,292 Yes, he is. I too wanted to|become famous news reader like him. 50 00:03:09,417 --> 00:03:10,334 That's good. 51 00:03:10,417 --> 00:03:13,292 I didn't see him lately. 52 00:03:13,459 --> 00:03:15,375 After cable tv was introduced in 1991.. 53 00:03:15,584 --> 00:03:16,792 ..he suffered paralysis. 54 00:03:16,876 --> 00:03:18,250 After that he lost his ability to speak. 55 00:03:18,334 --> 00:03:20,542 Oh, no! How is his treatment going? 56 00:03:20,709 --> 00:03:22,501 There will be one hour|session every sunday. 57 00:03:25,918 --> 00:03:27,375 Another typhoon in Bay of Bengal. 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,918 Coastal people are in fear. 59 00:03:30,042 --> 00:03:32,167 Mr. Venkayyanaidu assured|that they will win in four states.. 60 00:03:32,918 --> 00:03:35,709 ..and madam Sonia denied that. 61 00:03:36,209 --> 00:03:39,876 Onions Rs.100,|petrol Rs.80 and Rs 70 dollar. 62 00:03:40,000 --> 00:03:41,709 These rates are making people cry. 63 00:03:41,918 --> 00:03:43,083 Did you see? He moved. 64 00:03:44,834 --> 00:03:47,876 Government and oil companies conflict|regarding gas companies dispute. 65 00:03:48,042 --> 00:03:50,667 Kholi helped India win with a ton. 66 00:03:50,834 --> 00:03:52,125 The news ends now. 67 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 We shall meet here at|the same time next sunday. 68 00:03:54,542 --> 00:03:57,083 Your's, N. Venkateswara Rao. 69 00:03:57,459 --> 00:03:59,167 Such an improvement|in just ten sessions. 70 00:03:59,250 --> 00:04:01,417 He will become normal|with 40 more sessions. 71 00:04:04,167 --> 00:04:08,250 When your father read the news,|everyone used to feel great. 72 00:04:08,501 --> 00:04:10,125 You should also become famous like him. 73 00:04:12,167 --> 00:04:14,209 Oh, no! By the way I heard the channel.. 74 00:04:14,292 --> 00:04:15,959 ..you are working is going|to start news bulletin. 75 00:04:16,125 --> 00:04:18,417 Why don't you try in that?|- I already did, sir. 76 00:04:18,709 --> 00:04:20,125 There is a twist in that too. 77 00:04:20,459 --> 00:04:22,709 There are two demons standing|between me and news reading. 78 00:04:22,834 --> 00:04:24,125 Who are they? 79 00:04:24,375 --> 00:04:26,334 First is Vamanrao. 80 00:04:26,709 --> 00:04:27,876 Give it. - Just try. 81 00:04:27,959 --> 00:04:28,918 Oh! 82 00:04:32,000 --> 00:04:36,501 Listen, it is not enough|if you want to become news reader. 83 00:04:36,584 --> 00:04:37,751 You need to work hard. 84 00:04:37,834 --> 00:04:39,667 If you waste your time all day.. 85 00:04:39,751 --> 00:04:42,001 ..who will supply news|for you in the evening? 86 00:04:42,042 --> 00:04:44,709 Listen, Mr. Vamanrao!|If you read news with that voice.. 87 00:04:45,001 --> 00:04:46,626 ..you will need a guy|like me to do the dubbing part. 88 00:04:47,792 --> 00:04:50,167 You just watch.|I will be reading news tonight. 89 00:04:50,417 --> 00:04:54,292 Hey boy! It is not the voice|that is need to read the news.. 90 00:04:54,751 --> 00:04:56,292 ..you should have honesty in your heart. 91 00:04:56,918 --> 00:04:59,167 Courage to say any news without fear. 92 00:04:59,542 --> 00:05:00,876 More than anything else.. 93 00:05:00,918 --> 00:05:03,083 ..you need to know current affairs|and not these affairs. 94 00:05:03,167 --> 00:05:05,001 Who is the second person? - My boss! 95 00:05:05,292 --> 00:05:06,375 A. Udayabhaskar. 96 00:05:10,250 --> 00:05:13,001 What is it, Uday?|Why are you standing alone in the photo? 97 00:05:13,083 --> 00:05:15,125 I am like this since childhood.|I am different. 98 00:05:15,667 --> 00:05:17,001 Yes, Venki told me that. 99 00:05:17,083 --> 00:05:18,751 Did Venky tell you? About what? 100 00:05:18,834 --> 00:05:23,584 He said that you hate humans|and go to zoo every sunday. 101 00:05:23,834 --> 00:05:26,292 That you don't know|how to speak to people. 102 00:05:26,375 --> 00:05:28,584 Especially with ladies. - He is nuts. 103 00:05:28,751 --> 00:05:30,876 He might have said it because|I didn't made him news reader. 104 00:05:32,375 --> 00:05:33,167 What else did he say? 105 00:05:33,250 --> 00:05:35,918 Since you are motherless|and grew up studying in hostels.. 106 00:05:36,000 --> 00:05:38,292 ..and since you possessed|everything that you need.. 107 00:05:38,375 --> 00:05:39,792 ..you became like this. 108 00:05:39,834 --> 00:05:41,001 Just a moment. 109 00:05:47,959 --> 00:05:49,959 I hate people who behaves|like him in the office. 110 00:05:50,709 --> 00:05:53,918 You are jealous that|he speaks well with ladies. 111 00:05:54,000 --> 00:05:55,167 It is not a big deal. 112 00:05:56,751 --> 00:05:57,876 Everything is written in this book. 113 00:05:58,918 --> 00:06:01,125 People bit dust by following such books. 114 00:06:01,209 --> 00:06:03,083 I don't think so. Do you want to see? 115 00:06:03,667 --> 00:06:04,709 Friends! 116 00:06:04,918 --> 00:06:07,375 That was a fine presentation.|Let us meet after the lunch. 117 00:06:07,459 --> 00:06:08,417 Okay. 118 00:06:08,959 --> 00:06:09,959 Katti! - Yeah? 119 00:06:10,042 --> 00:06:11,709 Can I speak with you for a moment?|- Yes, sir. 120 00:06:12,209 --> 00:06:14,125 When are we going on a date?|- Excuse me? 121 00:06:14,459 --> 00:06:15,751 Just to have some fun. 122 00:06:16,001 --> 00:06:18,334 I am the executive vice-president|of this company. 123 00:06:18,417 --> 00:06:20,125 Is this how you behave with me? 124 00:06:21,125 --> 00:06:24,667 How long are you going to hide?|I understood your true intentions. 125 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 How did you understand? 126 00:06:27,417 --> 00:06:28,501 It is written in this. 127 00:06:28,751 --> 00:06:30,584 If a girl wears short|clothes like that.. 128 00:06:30,834 --> 00:06:32,667 ..it means she like|that other person a lot. 129 00:06:33,375 --> 00:06:35,876 Showing her open hand means,|'I am open..' 130 00:06:36,001 --> 00:06:38,584 '..and I have nothing to hide.' 131 00:06:38,918 --> 00:06:40,083 What if I stand like this? 132 00:06:40,167 --> 00:06:42,709 If you stand like that then you are.. 133 00:06:42,792 --> 00:06:44,918 ..my slave. - Oh! 134 00:06:45,125 --> 00:06:46,501 What if I stand like this? 135 00:06:46,876 --> 00:06:49,375 It says that you are ready|to live together with me. 136 00:06:49,751 --> 00:06:51,292 What is the meaning|if I slap you like this? 137 00:06:52,542 --> 00:06:54,918 It is not in the book but I understood. 138 00:06:55,125 --> 00:06:56,751 I got it pretty clearly, actually. 139 00:06:59,250 --> 00:07:01,375 Oh, she didn't consider|that you are a motherless child. 140 00:07:01,459 --> 00:07:02,542 Don't worry. 141 00:07:02,751 --> 00:07:04,918 Ladies behave differently sometimes.|I don't mind. 142 00:07:05,125 --> 00:07:06,292 But your prestige is ruined. 143 00:07:06,459 --> 00:07:07,542 I don't tell this to anyone. 144 00:07:07,834 --> 00:07:09,792 What if she says?|- I can counter in a thousand ways. 145 00:07:09,876 --> 00:07:11,667 Who will trust her?|Anyone didn't see this. 146 00:07:11,751 --> 00:07:15,792 If you are so dumb, how are you going|to get married? Do you have any plans? 147 00:07:15,918 --> 00:07:16,959 About the marriage? 148 00:07:17,042 --> 00:07:18,459 My dad is searching matches. 149 00:07:19,334 --> 00:07:20,459 What else did Venki say? 150 00:07:21,709 --> 00:07:24,334 Venky! I spoke to your boss. 151 00:07:24,834 --> 00:07:26,626 Is that true? What did you say to him? 152 00:07:26,709 --> 00:07:28,501 If you insist.. 153 00:07:28,959 --> 00:07:31,542 ..he might give you news reader post. 154 00:07:32,125 --> 00:07:34,417 What do you mean by insist?|- Confidently. 155 00:07:34,667 --> 00:07:36,792 All the best. Bye! 156 00:07:39,417 --> 00:07:40,542 Come in! 157 00:07:43,626 --> 00:07:46,125 Hey, celeb boy!|I have edited your ad yesterday. 158 00:07:46,375 --> 00:07:48,334 It was wonderful.|You are made for this, man. 159 00:07:50,584 --> 00:07:52,042 How long should I do this, Mr. Uday? 160 00:07:52,209 --> 00:07:53,792 You promised me many things. 161 00:07:53,876 --> 00:07:55,542 You said you will give|me news and gameshow. 162 00:07:55,918 --> 00:07:57,334 You said many things. 163 00:07:58,709 --> 00:08:00,125 But I heard that you|are giving it to Vamanrao. 164 00:08:00,751 --> 00:08:02,209 Yes. - Sir! 165 00:08:04,334 --> 00:08:06,250 Please give me evening|news reader post, sir. 166 00:08:06,918 --> 00:08:07,959 Listen, Venki! 167 00:08:09,250 --> 00:08:10,459 A host of the gameshow.. 168 00:08:11,125 --> 00:08:12,417 ..don't know who plays and who wins. 169 00:08:12,626 --> 00:08:13,709 What do we get from that? 170 00:08:13,834 --> 00:08:16,083 If it is news reader, it's about scams.. 171 00:08:16,209 --> 00:08:18,375 ..foreign trips and assembly sessions.. 172 00:08:18,584 --> 00:08:19,667 ..releasing of movies.. 173 00:08:19,792 --> 00:08:20,876 ..just telling everything.|They don't show your talent. 174 00:08:21,375 --> 00:08:23,167 Just look at you. Badaliya slize wizard. 175 00:08:23,626 --> 00:08:26,292 It was wonderful. Sales increased|because of your anchoring. 176 00:08:27,375 --> 00:08:30,001 Venki! That is your talent.|Don't waste it. 177 00:08:30,375 --> 00:08:31,918 Okay? Don't waste my time too. 178 00:08:33,542 --> 00:08:34,501 Sir! - Yes? 179 00:08:34,583 --> 00:08:35,666 You are stone hearted. 180 00:08:36,708 --> 00:08:38,791 Venki! Please! 181 00:08:48,001 --> 00:08:49,209 What is it, Venki? 182 00:08:49,459 --> 00:08:52,709 Why are you crying after|using Badaliya slice wizard? 183 00:08:52,876 --> 00:08:55,626 What is the reason? What is it? 184 00:09:04,626 --> 00:09:05,751 Hello? 185 00:09:07,000 --> 00:09:08,959 Yes? Greetings, sir! How are you? 186 00:09:09,375 --> 00:09:10,918 Match from Karampudi! 187 00:09:12,709 --> 00:09:15,459 My son is busy launching Tamil channel. 188 00:09:15,626 --> 00:09:17,334 He said he doesn't want|to get married this year. 189 00:09:25,334 --> 00:09:28,209 Hello? Actually my son is very tall. 190 00:09:28,501 --> 00:09:30,584 It will be better if|the girl is at least 5'9''. 191 00:09:35,167 --> 00:09:36,042 Hello? 192 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 Her birth star is 'Aslesha'. 193 00:09:38,626 --> 00:09:39,834 Hello, are you listening? 194 00:09:39,876 --> 00:09:44,626 It is said that her mom-in-law|dies if this marriage happens. 195 00:09:44,792 --> 00:09:46,667 But groom's mother is already dead, sir? 196 00:09:46,751 --> 00:09:48,584 That is why we want to be extra careful. 197 00:09:54,250 --> 00:09:55,375 Hello? 198 00:09:55,626 --> 00:09:57,459 My son studied MBA. 199 00:09:57,584 --> 00:10:00,042 It would have been nice if|the girl finished her graduation. 200 00:10:05,375 --> 00:10:07,292 Hello? The girl is.. 201 00:10:07,542 --> 00:10:10,083 ..more educated than the guy.|It doesn't sound good. 202 00:10:14,626 --> 00:10:17,584 Sir! My son is running a TV channel. 203 00:10:17,918 --> 00:10:19,834 He has to attend to|parties with big shots. 204 00:10:20,167 --> 00:10:23,125 His wife shouldn't|be too much traditional. 205 00:10:23,417 --> 00:10:25,792 He said it would be nice|if she can move in society. 206 00:10:29,959 --> 00:10:32,542 My son is outgoing,|if she is also outgoing.. 207 00:10:32,667 --> 00:10:34,876 ..who will take care|of our traditional values? 208 00:10:39,250 --> 00:10:41,209 We showed it to our family priest.. 209 00:10:41,375 --> 00:10:42,959 ..he said their|heroscopes did not match. 210 00:10:43,083 --> 00:10:44,792 Even we approached the same priest. 211 00:10:44,876 --> 00:10:46,459 He said they were nicely matched. 212 00:10:46,751 --> 00:10:49,375 We say many things|if we don't like the match. 213 00:10:49,459 --> 00:10:51,834 You shouldn't question us directly. 214 00:11:02,501 --> 00:11:03,751 I cannot do this. 215 00:11:04,250 --> 00:11:07,959 Earlier you used to|get three matches per week. 216 00:11:08,167 --> 00:11:08,959 Now.. 217 00:11:09,209 --> 00:11:11,751 It became very rare|like olympics medals. 218 00:11:11,876 --> 00:11:13,042 That is the situation. 219 00:11:13,626 --> 00:11:15,083 When do you want to get married? 220 00:11:15,459 --> 00:11:16,250 When I get that mood. 221 00:11:16,334 --> 00:11:18,083 How many matches should I send back? 222 00:11:18,292 --> 00:11:19,375 Didn't you like any of them? 223 00:11:19,542 --> 00:11:21,250 There is just one match that I like.|And that isn't it. 224 00:11:21,584 --> 00:11:23,292 That is why I have decided.. 225 00:11:23,626 --> 00:11:25,125 ..no matter if the|girl is from middle class.. 226 00:11:25,417 --> 00:11:27,167 ..I just want her to be beautiful.|That is why I called him. 227 00:11:27,292 --> 00:11:31,125 Sir! You are playing too|much with marriage proposals. 228 00:11:31,292 --> 00:11:34,375 If you still adamant..|- I am not adamant. I am intelligent. 229 00:11:34,626 --> 00:11:35,834 I see! 230 00:11:36,042 --> 00:11:38,918 Too much intelligence is also harmful. 231 00:11:39,292 --> 00:11:40,375 Have a look. 232 00:11:40,751 --> 00:11:43,792 Wow! Look at this girl.|She is wonderful. 233 00:11:44,083 --> 00:11:45,001 Take a look. 234 00:11:45,167 --> 00:11:46,250 Oh, no! 235 00:11:49,959 --> 00:11:51,709 How can you reject without|even looking at the photo? 236 00:11:51,959 --> 00:11:53,042 Is it okay if I reject|after looking at it? 237 00:11:58,125 --> 00:11:59,626 She is a doctor. 238 00:12:00,083 --> 00:12:01,292 But it is written that she is a dentist. 239 00:12:01,375 --> 00:12:03,125 Yes, she is a dentist. 240 00:12:03,459 --> 00:12:05,667 She is very involved in her occupation. 241 00:12:05,876 --> 00:12:07,959 But her family members|wanted her to get married. 242 00:12:08,250 --> 00:12:09,334 Did you like her? 243 00:12:09,709 --> 00:12:11,834 Fix the marriage date.|I will get married soon. 244 00:12:12,375 --> 00:12:13,501 We should go and see her first. 245 00:12:19,375 --> 00:12:20,417 Excuse me! 246 00:12:21,209 --> 00:12:22,792 Why did you call me urgently? 247 00:12:29,250 --> 00:12:31,834 I didn't call you|for office work, Venki. 248 00:12:32,792 --> 00:12:34,001 Then? 249 00:12:34,334 --> 00:12:36,250 I saw you talking to girls many times. 250 00:12:36,334 --> 00:12:37,667 Sir! I will stop that, sir. 251 00:12:38,167 --> 00:12:39,250 Are you not afraid? 252 00:12:39,334 --> 00:12:41,083 Don't you feel tensed thinking|'they like me or not?'. 253 00:12:41,375 --> 00:12:43,000 Why should I feel tensed|if they don't like you, sir? 254 00:12:43,083 --> 00:12:44,000 That's not it. 255 00:12:44,167 --> 00:12:45,667 How can they speak so closely with you? 256 00:12:46,125 --> 00:12:47,834 I don't know how to approach them. 257 00:12:48,083 --> 00:12:49,834 I don't know how to express my feelings. 258 00:12:50,000 --> 00:12:51,375 I don't know anything regarding women. 259 00:12:51,667 --> 00:12:52,876 What happened? 260 00:12:53,459 --> 00:12:54,834 I had marriage looks yesterday. 261 00:12:54,959 --> 00:12:56,125 Did she say that she didn't like you? 262 00:12:56,209 --> 00:12:57,501 There wouldn't have been|choice if she said that. 263 00:12:57,542 --> 00:12:58,792 Oh! She said she wants to talk to me. 264 00:12:58,876 --> 00:13:00,918 She said what we saw|and spoke there is not enough. 265 00:13:01,083 --> 00:13:02,626 She said we have to talk over dinner. 266 00:13:03,834 --> 00:13:06,209 I want her to choose me, Venki.|- That is fine. 267 00:13:06,626 --> 00:13:08,375 I didn't see you like this before. 268 00:13:08,584 --> 00:13:11,000 I don't know but I like that girl. 269 00:13:11,250 --> 00:13:13,751 This is really unexpected.. 270 00:13:13,792 --> 00:13:15,709 ..but I really want to marry her. 271 00:13:15,959 --> 00:13:17,792 But I don't know|how to make her like me. 272 00:13:17,959 --> 00:13:19,584 What will you do if you are in my place? 273 00:13:19,792 --> 00:13:21,626 You are praising me a lot. 274 00:13:21,792 --> 00:13:23,501 What will you do if you are in my place? 275 00:13:23,584 --> 00:13:25,834 I will give a nice advice|to the boss and get good impression. 276 00:13:28,667 --> 00:13:30,584 Okay. Did you go to|their house yesterday? 277 00:13:30,667 --> 00:13:31,459 Yes. 278 00:13:31,584 --> 00:13:33,125 You did. So What did you saw there? 279 00:13:34,167 --> 00:13:36,667 A sweet plate on the table,|light snack in the hand.. 280 00:13:36,834 --> 00:13:38,209 ..two incense sticks.. 281 00:13:38,542 --> 00:13:39,709 I didn't mean that, sir. 282 00:13:39,918 --> 00:13:42,334 Did you see some|cupboards or racks there? 283 00:13:42,417 --> 00:13:43,542 Yes. I did. 284 00:13:44,417 --> 00:13:46,876 There was a cupboard|and an old fridge next to it. 285 00:13:46,959 --> 00:13:49,959 What did you see on the fridge|and also on the table in front of you? 286 00:13:50,000 --> 00:13:52,417 Did you observe anything?|- What work do we have with them, Venki? 287 00:13:52,501 --> 00:13:55,375 By looking at the furniture in|her house, you can find her interests.. 288 00:13:55,459 --> 00:13:57,167 ..and can try to understand her. 289 00:13:57,375 --> 00:14:00,209 Oh! That is what you mean? 290 00:14:00,375 --> 00:14:02,501 "Black clouds are forming.." 291 00:14:03,083 --> 00:14:04,083 There were many|photographs of her taken.. 292 00:14:04,167 --> 00:14:05,417 ..at different cities sticked|on the fridge. 293 00:14:06,501 --> 00:14:09,125 Mr. Uday!|What can we understand from this? 294 00:14:09,542 --> 00:14:10,876 That girl.. 295 00:14:12,001 --> 00:14:13,209 Is a wanderer. 296 00:14:13,501 --> 00:14:14,792 She likes travelling, sir. 297 00:14:15,167 --> 00:14:17,459 So, you can say that|you love travelling. 298 00:14:18,501 --> 00:14:19,667 What else did you see? 299 00:14:20,292 --> 00:14:23,083 And.. I saw Md.|Raffi song collection in the cupboard. 300 00:14:23,542 --> 00:14:25,459 She likes Md. Raffi, isn't that true? 301 00:14:26,501 --> 00:14:28,584 No, she likes his songs. 302 00:14:29,542 --> 00:14:31,876 If you study about Md.|Raffi's greatness.. 303 00:14:32,001 --> 00:14:33,375 ..and play his songs in your car.. 304 00:14:33,626 --> 00:14:36,083 ..and display your greatness. 305 00:14:36,292 --> 00:14:38,083 Okay! Okay! Okay! - Next? 306 00:14:38,459 --> 00:14:39,751 Next? 307 00:14:40,209 --> 00:14:43,042 I saw a book on Raja Raghuvaran's|paintings near the window. 308 00:14:44,375 --> 00:14:46,751 Super! With painting scheme in center.. 309 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 ..I know a restaurant. 310 00:14:48,000 --> 00:14:50,834 Ravi Varma's paintings|are displayed in a corner there. 311 00:14:50,918 --> 00:14:52,792 Take her there and|speak about Ravi Varma. 312 00:14:53,751 --> 00:14:55,334 I saw many books in the cupboard. 313 00:14:55,417 --> 00:14:56,584 I will say that I like reading. 314 00:14:56,918 --> 00:14:59,334 Not only that,|you can gift her a nice book. 315 00:14:59,501 --> 00:15:00,667 Yeah, definitely. 316 00:15:00,834 --> 00:15:02,626 When speaking with her.. 317 00:15:02,709 --> 00:15:04,125 ..I can use big english|words in the middle. 318 00:15:04,334 --> 00:15:06,125 That's it.|Did you see how simple this is? 319 00:15:06,334 --> 00:15:08,417 Thanks, Venki! It is nice|when you encourage me like this. 320 00:15:08,626 --> 00:15:10,375 You can take your scooter tomorrow. 321 00:15:10,459 --> 00:15:11,584 I will drop you in my car. Come on. 322 00:15:12,334 --> 00:15:14,834 By the way Venki,|you move so closely with girls. 323 00:15:14,918 --> 00:15:16,125 Didn't you like any girl? 324 00:15:16,209 --> 00:15:17,918 Yes, I did. But.. 325 00:15:18,000 --> 00:15:20,209 Oh, didn't she like you? 326 00:15:20,292 --> 00:15:22,209 She did. We liked each other. 327 00:15:22,292 --> 00:15:23,125 What is the problem then? 328 00:15:23,334 --> 00:15:25,459 That is a beautiful story.|- You tell me the story. 329 00:15:25,626 --> 00:15:26,751 I will decide whether|it is beautiful or not. 330 00:15:26,834 --> 00:15:28,709 Not now, sir.|- It's alright, Venki. Come on. 331 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 Is that necessary? - Of course! 332 00:15:31,083 --> 00:15:32,667 Few years back, for summer holidays.. 333 00:15:33,250 --> 00:15:34,459 ..I went to Vizag. 334 00:15:34,834 --> 00:15:36,000 There I met a girl. 335 00:15:46,834 --> 00:15:47,959 Rs.40 for Rs.80! 336 00:15:48,209 --> 00:15:50,709 Rs.40 for Rs.80! Rs.40 for Rs.80! 337 00:15:51,001 --> 00:15:53,751 Pavan Kalyan's latest movie.|Rs.40 for Rs.80! Madam! 338 00:15:55,876 --> 00:15:56,918 What? 339 00:15:58,584 --> 00:15:59,709 Rs.40 for Rs.80! 340 00:15:59,959 --> 00:16:01,501 You are selling Rs.40|ticket for Rs.80? - Yes. 341 00:16:02,834 --> 00:16:04,959 I feel like giving it for Rs.|70 for you. 342 00:16:05,167 --> 00:16:07,167 But I don't want give|you more than Rs.50. 343 00:16:07,417 --> 00:16:08,751 This has become common everywhere. 344 00:16:09,667 --> 00:16:11,375 I will not take anything|less than Rs.70. 345 00:16:12,584 --> 00:16:14,292 Okay, I have two tickets. 346 00:16:14,501 --> 00:16:16,125 If you take both of them,|I will give for Rs.100. Okay? 347 00:16:16,501 --> 00:16:17,584 Okay, get lost. 348 00:16:19,375 --> 00:16:20,626 Hello! 349 00:16:20,792 --> 00:16:21,876 I have a boyfriend. 350 00:16:22,083 --> 00:16:23,292 I too have a girlfriend. 351 00:16:24,542 --> 00:16:25,626 Name? 352 00:16:26,834 --> 00:16:28,334 N. Venkateswara Rao. - No. 353 00:16:29,876 --> 00:16:31,001 Listen, please! 354 00:16:31,918 --> 00:16:33,667 Shall we take those|two tickets for Rs. 100? 355 00:16:33,918 --> 00:16:35,501 I will give you fifty rupees. 356 00:16:37,751 --> 00:16:39,375 Or I can give you sixty. - What?! 357 00:16:40,001 --> 00:16:42,001 Do you think that|I sell tickets in black? 358 00:16:42,292 --> 00:16:44,000 No. - That is not the problem. 359 00:16:44,083 --> 00:16:45,959 How can I sit next|to you to watch the movie? 360 00:16:48,667 --> 00:16:49,918 Granny! 361 00:16:51,334 --> 00:16:52,709 Please tell her, granny! 362 00:16:52,876 --> 00:16:55,209 Yes, child! He is a good guy. 363 00:16:55,334 --> 00:16:56,959 He sat with me last week. 364 00:16:57,042 --> 00:16:58,918 He bought me popcorn in the interval. 365 00:17:01,417 --> 00:17:02,584 Okay, let us go. 366 00:17:03,459 --> 00:17:06,125 I don't want money, but I want|popcorn and coke in the interval. 367 00:17:22,334 --> 00:17:23,334 So? 368 00:17:23,584 --> 00:17:26,334 You said that you stay at Sitanagar. 369 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 Even I stay there. 370 00:17:28,626 --> 00:17:30,459 If you don't mind.. 371 00:17:31,292 --> 00:17:32,751 ..I can drop you on my bike. 372 00:17:33,918 --> 00:17:35,375 It's alright. I will go. 373 00:17:40,042 --> 00:17:41,292 Okay, come on. 374 00:17:41,709 --> 00:17:42,959 Yes. - Okay. 375 00:17:43,250 --> 00:17:44,417 Come! 376 00:17:47,334 --> 00:17:51,834 Actually! I have to tell you something. 377 00:17:52,167 --> 00:17:53,292 What? 378 00:17:53,459 --> 00:17:55,042 I don't have any bike. 379 00:17:56,125 --> 00:17:58,334 I came here by bus. - What? 380 00:17:59,626 --> 00:18:01,459 Why did you say that|you would drop me then? 381 00:18:01,709 --> 00:18:04,083 I thought it would be romantic. 382 00:18:06,626 --> 00:18:07,959 I have a scooty. Come on, let us go. 383 00:18:11,375 --> 00:18:12,709 One minute! 384 00:18:13,584 --> 00:18:17,250 When you came by scooty,|why did you agree to come with me? 385 00:18:28,459 --> 00:18:31,042 You stay at LIC apartments and so do I. 386 00:18:31,125 --> 00:18:33,167 Still I don't know your name.|- Prabhavati. 387 00:18:33,250 --> 00:18:35,125 Nice name. - I don't think so. 388 00:18:35,834 --> 00:18:38,042 My full name is Sri|Sai Sirisha Prabhavati. 389 00:18:39,459 --> 00:18:40,584 Nice names! 390 00:18:40,751 --> 00:18:43,417 It should be either|Sirisha or Prabhavati. 391 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 I don't like both of them together. 392 00:18:45,876 --> 00:18:48,250 How will it sound if a|boy is named Ramudu Bheemudu? 393 00:18:49,083 --> 00:18:50,959 Rama Krishna is a common name for boys. 394 00:18:51,501 --> 00:18:53,001 What is there in the name.|Just leave it. 395 00:18:53,334 --> 00:18:56,001 I have to tell you something.|I don't have any boyfriend. 396 00:18:56,375 --> 00:18:57,751 I don't have any friends in this city. 397 00:18:58,584 --> 00:18:59,709 I am from Delhi. 398 00:18:59,876 --> 00:19:01,250 I came to Vizag for the first time. 399 00:19:01,834 --> 00:19:03,083 To my grandmother's house. 400 00:19:03,501 --> 00:19:04,501 I am from Hyderabad. 401 00:19:04,876 --> 00:19:06,042 I came to my aunt's house. 402 00:19:06,584 --> 00:19:07,792 To spend the holidays. 403 00:19:09,250 --> 00:19:11,292 I think you too don't|have any girlfriend. 404 00:19:12,667 --> 00:19:14,542 Should I lie or tell you the truth? 405 00:19:15,501 --> 00:19:16,792 I don't mind whatever you say. 406 00:19:17,250 --> 00:19:19,334 Just tell me whether it|is truth or lie before saying it. 407 00:19:20,667 --> 00:19:23,417 I didn't have any girlfriend|the day before yesterday. 408 00:19:23,959 --> 00:19:26,459 I didn't have any|girlfriend even yesterday. 409 00:19:26,667 --> 00:19:30,542 And no one till today morning. 410 00:19:30,876 --> 00:19:31,959 It's enough. Get down. 411 00:19:32,709 --> 00:19:35,375 Today also no girlfriend. - Oh! 412 00:19:35,542 --> 00:19:36,626 We reached the apartments. 413 00:19:38,626 --> 00:19:39,292 Oh! 414 00:19:41,959 --> 00:19:43,083 This isn't Delhi. 415 00:19:47,667 --> 00:19:50,250 If you have any phone number.. 416 00:20:50,584 --> 00:20:52,250 Hey, Srinu! - Yes? 417 00:20:52,334 --> 00:20:53,834 Do you have pen or pencil? 418 00:20:55,000 --> 00:20:56,584 Why would I have such things? 419 00:20:56,834 --> 00:20:58,292 You can take a piece|of coal if you want. 420 00:20:58,751 --> 00:21:01,542 How? - You remember|the first four digits. 421 00:21:01,626 --> 00:21:02,959 I will remember the last four. 422 00:21:03,042 --> 00:21:03,918 Thank you very much. 423 00:21:05,042 --> 00:21:05,834 Uncle? 424 00:21:05,918 --> 00:21:10,834 I agreed to your trip thinking that|you might like going to beach and enjoy. 425 00:21:10,918 --> 00:21:12,042 Uncle! - You'll be fine. 426 00:21:12,250 --> 00:21:13,918 You will pass time|for two months and go. 427 00:21:14,042 --> 00:21:16,250 But I am the one who stays here. 428 00:21:16,334 --> 00:21:19,209 I understood, uncle.|- I don't think that you will misbehave. 429 00:21:19,375 --> 00:21:21,209 But it is better to be cautious. 430 00:21:22,167 --> 00:21:23,292 Uncle! 431 00:21:23,584 --> 00:21:24,792 What is it? 432 00:21:25,042 --> 00:21:27,709 Did you really remember|the last four digits for real? 433 00:21:39,501 --> 00:21:41,292 Hey, you are over cooking it. 434 00:21:41,459 --> 00:21:42,792 You are slow. 435 00:21:44,375 --> 00:21:46,667 Are you sad because you|couldn't note down her number? 436 00:21:47,000 --> 00:21:48,167 How did you know, aunt? 437 00:21:48,751 --> 00:21:49,918 You have grown up now. 438 00:21:50,001 --> 00:21:52,167 Don't you know that you should|carry a cell phone with you? 439 00:21:52,834 --> 00:21:55,876 It's alright.|You can use my cell phone while here. 440 00:21:57,375 --> 00:21:59,709 What happened now? Why are you crying? 441 00:22:00,083 --> 00:22:03,709 Had you given it yesterday,|I would have noted her number. 442 00:22:04,959 --> 00:22:08,792 By the way do you think|I can see her tomorrow? 443 00:22:09,125 --> 00:22:10,751 Why are you so desperate? 444 00:22:10,876 --> 00:22:12,209 Nothing like that. 445 00:22:12,417 --> 00:22:16,459 Delhi girl in our apartment!|Just curious. 446 00:22:16,792 --> 00:22:18,209 She is Mrs. Rukmini's granddaughter. 447 00:22:18,334 --> 00:22:20,292 Her parents are having some fight. 448 00:22:20,501 --> 00:22:21,918 That is why they sent her here. 449 00:22:22,125 --> 00:22:23,542 She is very nice girl. 450 00:22:23,918 --> 00:22:25,667 Go and give these rotis to your uncle. 451 00:22:26,083 --> 00:22:29,334 I don't understand|uncle's behaviour at all. 452 00:22:29,584 --> 00:22:31,375 He is suffering a lot|because of sugar problem. 453 00:22:47,584 --> 00:22:49,000 Hey, Venki! Venki! 454 00:22:49,083 --> 00:22:52,042 Please bring half liter milk. 455 00:22:52,250 --> 00:22:54,584 Why don't you ask the|milkman to deliver at home? 456 00:22:54,667 --> 00:22:56,083 Hey, go and bring it. 457 00:23:13,918 --> 00:23:14,959 Oh, is that you? 458 00:23:15,125 --> 00:23:16,375 I was waiting for you. 459 00:23:16,626 --> 00:23:18,042 What for? Is it for movie? 460 00:23:18,209 --> 00:23:19,292 Aren't you ashamed? 461 00:23:19,375 --> 00:23:21,334 I thought you were a nice|guy and gave you phone number. 462 00:23:21,501 --> 00:23:23,125 How dare you give me|eleven blank calls at night? 463 00:23:23,209 --> 00:23:24,584 Do you know what a|disturbance it is for others? 464 00:23:25,042 --> 00:23:27,209 Me?! I don't even remember your number. 465 00:23:27,292 --> 00:23:28,000 Shut up! 466 00:23:28,209 --> 00:23:30,292 It is my mistake to give|my number to a person like you. 467 00:23:37,501 --> 00:23:40,167 Hey, how dare you make|eleven miss calls at night.. 468 00:23:40,209 --> 00:23:41,125 ..and blame me for that? 469 00:23:41,209 --> 00:23:43,042 She gave that number to me.|Why did you write it down? 470 00:23:43,209 --> 00:23:44,042 How dare you? 471 00:23:44,083 --> 00:23:45,918 Krishna taught Bhagavad Gita to Arjuna. 472 00:23:46,000 --> 00:23:47,918 Aren't we all had|it printed and reading? 473 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 This is also same. Self satisfaction. 474 00:23:49,959 --> 00:23:51,626 How dare you write her number down.. 475 00:23:51,709 --> 00:23:54,542 ..make eleven blank calls|and shift the blame on me? 476 00:23:54,626 --> 00:23:55,792 Forgive me, sir. Please! 477 00:24:01,667 --> 00:24:04,001 If you do such stupid things again.. 478 00:24:04,250 --> 00:24:05,542 ..I will kill you. 479 00:24:14,918 --> 00:24:16,042 Sorry. 480 00:24:16,918 --> 00:24:18,209 Anyone who knows my number.. 481 00:24:18,501 --> 00:24:19,918 ..tries to call me a lot. 482 00:24:21,125 --> 00:24:22,918 This happened many times before. 483 00:24:24,626 --> 00:24:26,167 Those blank calls were from.. 484 00:24:26,334 --> 00:24:28,417 ..that Srinu. I am Gemini! 485 00:24:29,667 --> 00:24:31,000 I am a bit short tempered. 486 00:24:31,667 --> 00:24:32,792 Please don't mind. 487 00:24:33,292 --> 00:24:36,083 Gemini means your birthday is June..|- May 31st. 488 00:24:36,542 --> 00:24:38,125 Oh! 489 00:24:43,667 --> 00:24:46,083 Sorry! - What for? 490 00:24:46,876 --> 00:24:48,334 It is true that Srinu|is the one who made.. 491 00:24:48,417 --> 00:24:50,667 ..those blank calls|the day before yesterday. 492 00:24:50,918 --> 00:24:52,918 But it is I who made|12 blank calls yesterday. 493 00:24:54,292 --> 00:24:56,959 I was afraid to say anything.|So I hung up. 494 00:24:58,417 --> 00:25:00,501 I am Vergo. So a bit coward. 495 00:25:00,709 --> 00:25:01,959 Please don't mind. - What? 496 00:25:02,417 --> 00:25:04,083 Virgo! August 26th. 497 00:25:09,083 --> 00:25:11,292 Hi! I want to ask|you something personal. 498 00:25:11,959 --> 00:25:13,918 What gift did dad give on|your birthday and how did you feel? 499 00:25:14,000 --> 00:25:15,083 He gave me a teddy bear. 500 00:25:15,167 --> 00:25:17,792 Stupid gift but since Shekar gave it,|I was thrilled. 501 00:25:18,375 --> 00:25:19,501 Sandhya! 502 00:25:19,751 --> 00:25:22,125 What gift did your boyfriend|gave on your birthday? 503 00:25:22,375 --> 00:25:23,792 Lokesh gave me a cellphone. 504 00:25:24,042 --> 00:25:25,918 Sailesh gave the red shirt. 505 00:25:26,125 --> 00:25:27,542 Rupesh gave MP3 player. 506 00:25:27,626 --> 00:25:28,125 Anyone else? 507 00:25:28,209 --> 00:25:30,542 Take her to a five|star restaurant for dinner. 508 00:25:30,709 --> 00:25:33,083 Tell her that diamonds|are girls best friend.. 509 00:25:33,167 --> 00:25:34,959 ..and gift her some nice diamond set. 510 00:25:35,042 --> 00:25:36,292 Oh, diamonds? 511 00:25:36,375 --> 00:25:37,459 Do you mean diamonds in cards? 512 00:25:37,542 --> 00:25:39,083 Diamond king and queen. - Shut up! 513 00:25:39,292 --> 00:25:41,792 You liked a girl for the first time.|Can't you do that? 514 00:25:41,876 --> 00:25:43,501 Yeah! Yeah! Hey, listen. 515 00:25:44,209 --> 00:25:46,083 Can I take her to dinner|without diamond set? 516 00:25:46,167 --> 00:25:47,584 Hey, you are hopeless. 517 00:25:47,667 --> 00:25:49,292 Okay! Okay! I got it. 518 00:25:59,959 --> 00:26:01,167 Venki! 519 00:26:01,751 --> 00:26:03,584 Grandpa's train will be missed. 520 00:26:03,792 --> 00:26:06,334 We have to go to the station.|Bring the auto. 521 00:26:08,626 --> 00:26:10,751 Hey, auto! Would you come|to the station? - Do you want me? 522 00:26:11,083 --> 00:26:12,626 What will you take? - Money. 523 00:26:12,792 --> 00:26:15,125 I mean how much? - Sixty rupees, sir. 524 00:26:15,667 --> 00:26:16,792 Okay, come on. 525 00:26:18,501 --> 00:26:20,626 He likes us a lot. 526 00:26:20,667 --> 00:26:22,626 Yes, he do. - By the way.. 527 00:26:22,959 --> 00:26:24,501 How much did you pay for auto? 528 00:26:24,918 --> 00:26:26,626 Hundred rupees, uncle. 529 00:26:26,876 --> 00:26:28,417 Hundred? 530 00:26:29,083 --> 00:26:30,626 Four hundred and seventy, uncle. 531 00:26:30,709 --> 00:26:31,834 For fixing a fan? 532 00:26:31,918 --> 00:26:34,250 Eleven hundred and fifty.|- For provisions? 533 00:26:34,918 --> 00:26:37,167 It is seven hundred and ninety. 534 00:26:37,417 --> 00:26:39,125 He didn't give the bill. - Let it be. 535 00:26:39,334 --> 00:26:41,626 I am happy that he didn't ask for fine.|- He did, uncle. 536 00:26:41,709 --> 00:26:43,125 Thirteen hundred and fifty, uncle. 537 00:26:43,334 --> 00:26:44,918 But cylinder is three hundred only. 538 00:26:45,001 --> 00:26:46,083 I got it in black. 539 00:26:46,125 --> 00:26:47,542 Nine hundred and ninety|five rupees, uncle. 540 00:26:47,626 --> 00:26:49,459 Change. - It's okay. You are young. 541 00:26:49,542 --> 00:26:50,834 Keep it. 542 00:26:51,001 --> 00:26:52,167 Thanks, uncle. 543 00:27:11,959 --> 00:27:15,000 "What is this feeling in my heart?" 544 00:27:15,334 --> 00:27:18,292 "Why my heart beat increased?" 545 00:27:18,751 --> 00:27:21,667 "This typhoon that started inside.." 546 00:27:21,751 --> 00:27:25,042 "..but cannot hear|slightest sound outside." 547 00:27:25,584 --> 00:27:28,501 "What is this feeling in my heart?" 548 00:27:28,959 --> 00:27:31,834 "Why my heart beat increased?" 549 00:27:32,250 --> 00:27:35,167 "This typhoon that started inside.." 550 00:27:35,209 --> 00:27:38,667 "..but cannot hear|slightest sound outside." 551 00:27:59,417 --> 00:28:01,751 "I cannot think of it.." 552 00:28:01,834 --> 00:28:05,584 "..as a big problem either." 553 00:28:06,125 --> 00:28:08,751 "What is the need to hide.." 554 00:28:08,792 --> 00:28:12,334 "..when I enjoy this feeling?" 555 00:28:12,792 --> 00:28:16,083 "When you touch casually.." 556 00:28:16,167 --> 00:28:18,959 "..or do something unknowingly.." 557 00:28:19,042 --> 00:28:22,042 "..it feels all okay.." 558 00:28:22,292 --> 00:28:26,292 "..and my heart surrenders|to you silently." 559 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 "What is this feeling in my heart?" 560 00:28:29,834 --> 00:28:32,584 "Why my heart beat increased?" 561 00:28:33,083 --> 00:28:36,083 "This typhoon that started inside.." 562 00:28:36,459 --> 00:28:39,959 "..but cannot hear|slightest sound outside." 563 00:29:06,083 --> 00:29:12,334 "This happiness that|I never experienced before.." 564 00:29:12,834 --> 00:29:19,083 "..made me forget everything else." 565 00:29:19,584 --> 00:29:22,834 "This is the way of romance." 566 00:29:22,918 --> 00:29:25,792 "That our heart is|asking us to understand." 567 00:29:25,876 --> 00:29:29,125 "This is something|our heart encounters.." 568 00:29:29,167 --> 00:29:33,167 "..and drives us mad saying|not to waste this boon." 569 00:29:33,209 --> 00:29:36,125 "What is this feeling in my heart?" 570 00:29:36,459 --> 00:29:39,834 "Why my heart beat increased?" 571 00:29:39,918 --> 00:29:42,751 "This typhoon that started inside.." 572 00:29:42,918 --> 00:29:46,292 "..but cannot hear|slightest sound outside." 573 00:29:46,751 --> 00:29:49,501 "What is this feeling in my heart?" 574 00:29:50,083 --> 00:29:52,959 "Why my heart beat increased?" 575 00:29:53,417 --> 00:29:56,375 "This typhoon that started inside.." 576 00:29:56,459 --> 00:29:59,792 "..but cannot hear|slightest sound outside." 577 00:30:27,417 --> 00:30:28,501 Hello? 578 00:30:30,083 --> 00:30:31,542 I am bored. 579 00:30:31,834 --> 00:30:32,959 Is that so? 580 00:30:34,125 --> 00:30:36,626 Why are you laughing? I am bored. 581 00:30:36,709 --> 00:30:37,792 Bore? 582 00:30:38,501 --> 00:30:39,959 You have to dig ninety feet. 583 00:30:40,334 --> 00:30:42,375 Oh, is anyone with you? 584 00:30:42,542 --> 00:30:43,667 Yes. 585 00:30:43,751 --> 00:30:45,125 Yes, just next to it. You can dig. 586 00:30:45,417 --> 00:30:47,334 Why don't you come aside and speak? 587 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 No matter where you dig,|you will find water. 588 00:30:52,751 --> 00:30:54,918 Water! - Then come to my house. 589 00:30:55,209 --> 00:30:56,459 There is no one at home. 590 00:30:56,792 --> 00:30:59,083 So, how long will you take to come? 591 00:30:59,709 --> 00:31:01,417 Dig more. Ten.. 592 00:31:01,584 --> 00:31:03,584 You will get it in ten minutes. Okay? 593 00:31:08,000 --> 00:31:09,083 Where are you going? 594 00:31:09,459 --> 00:31:11,918 I cannot see this program. 595 00:31:13,417 --> 00:31:16,001 My dear! Would tension|ease if we spray scent? 596 00:31:21,918 --> 00:31:24,000 Did you swim in scent? 597 00:31:25,042 --> 00:31:26,667 Isn't this too much? Hold your nose. 598 00:31:26,751 --> 00:31:28,751 Your face is nice only. Come inside. 599 00:31:46,584 --> 00:31:49,375 I was getting mad with boredom.|That is why I called you. 600 00:31:50,375 --> 00:31:51,959 You should called me|after you are completely mad. 601 00:31:52,167 --> 00:31:53,834 We would have had a|lot of topics to talk then. 602 00:31:53,918 --> 00:31:56,584 Stop it! I remembered|you when I felt boredom. 603 00:31:57,501 --> 00:32:00,042 I didn't know my|name is so entertaining. 604 00:32:00,459 --> 00:32:02,584 Your name is normal but you are.. 605 00:32:02,834 --> 00:32:04,001 ..entertaining. 606 00:32:06,959 --> 00:32:11,125 Without thinking that we will be in|youth someday, we were given old names. 607 00:32:11,792 --> 00:32:13,250 Prabhavati Venkateswara Rao. 608 00:32:13,334 --> 00:32:15,042 Hey, didn't you like my name? 609 00:32:15,250 --> 00:32:17,083 But it is you who said that. 610 00:32:18,250 --> 00:32:20,626 If it is really a problem,|why don't you change it? 611 00:32:20,751 --> 00:32:22,959 I don't like changing my name. 612 00:32:23,417 --> 00:32:24,501 Okay, I have an idea. 613 00:32:24,584 --> 00:32:26,417 You just marry a guy with good name. 614 00:32:26,501 --> 00:32:27,876 Then his name will|join next to your name. 615 00:32:28,209 --> 00:32:30,459 Okay. Good idea. Suggest a name. 616 00:32:32,125 --> 00:32:33,250 You are from Delhi. 617 00:32:37,334 --> 00:32:38,626 Find some Singh. 618 00:32:39,042 --> 00:32:40,209 Prabhavati Singh. 619 00:32:41,918 --> 00:32:44,334 What about Dubay? Prabhavati Dubay? 620 00:32:45,501 --> 00:32:47,876 Or else Prabhavati.. 621 00:32:48,667 --> 00:32:49,792 Bhattacharya? 622 00:32:50,292 --> 00:32:51,375 Kolkatta! 623 00:32:54,292 --> 00:32:55,667 Prabhavati Prabhakaran, Chennai. 624 00:32:56,459 --> 00:32:57,876 Two times 'Prabha'? 625 00:32:58,542 --> 00:32:59,834 It is very bad. 626 00:33:04,876 --> 00:33:06,167 Okay. 627 00:33:07,584 --> 00:33:08,792 Prabhavati Sharma? 628 00:33:09,626 --> 00:33:11,459 Varma? Malhotra? 629 00:33:12,626 --> 00:33:13,792 Maharotra? 630 00:33:14,125 --> 00:33:15,417 Khan? Khanna? 631 00:33:17,417 --> 00:33:18,375 Suksena! 632 00:33:18,751 --> 00:33:20,042 Prabhavati Suksena! 633 00:33:20,334 --> 00:33:22,042 It is very sexy! 634 00:33:22,209 --> 00:33:23,459 Venki! 635 00:33:24,250 --> 00:33:27,501 Why don't you say some|entertaining name like yours? 636 00:33:28,834 --> 00:33:31,042 Then Prabhavati.. 637 00:33:31,918 --> 00:33:33,542 ..Venkateswar. How is it? - No! 638 00:33:34,125 --> 00:33:36,292 It is like combination|of Maheswari Parameswari. 639 00:33:43,709 --> 00:33:45,167 Should I tell you a truth? 640 00:33:47,876 --> 00:33:49,792 I didn't like.. 641 00:33:50,209 --> 00:33:51,709 ..my name a lot earlier. 642 00:33:53,083 --> 00:33:56,709 But when you call it, I feel it is nice. 643 00:33:56,876 --> 00:33:57,834 Why is that? 644 00:33:58,667 --> 00:34:02,001 Because.. - Why is that? 645 00:34:02,417 --> 00:34:03,792 Because.. 646 00:34:06,542 --> 00:34:08,167 Why is that? - Because.. 647 00:34:09,250 --> 00:34:10,501 Hold the pinky! 648 00:34:10,958 --> 00:34:12,500 What?! - Pinky, Venki! 649 00:34:31,375 --> 00:34:32,834 It is getting late. 650 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 I have to go. - Good night. 651 00:34:36,375 --> 00:34:37,459 When will we meet again? 652 00:34:41,458 --> 00:34:45,082 It has been many days since|I am here but I didn't go to beach yet. 653 00:34:46,876 --> 00:34:48,292 Will you take me to the beach? 654 00:34:48,375 --> 00:34:49,626 If you ask.. 655 00:34:49,833 --> 00:34:51,000 ..I will definitely|take you to the beach. 656 00:34:52,208 --> 00:34:53,833 I know every part in the beach. 657 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 My friends call me son of the beach. 658 00:36:37,792 --> 00:36:39,584 This is the first time.. 659 00:36:40,167 --> 00:36:41,375 ..I visited a beach in my life. 660 00:36:42,459 --> 00:36:44,375 So, coming to beach for the first time.. 661 00:36:44,584 --> 00:36:46,459 ..how do you feel? - Feel sad! 662 00:36:46,709 --> 00:36:47,375 Huh? 663 00:36:47,542 --> 00:36:49,334 Since I cannot come to|beach for the first time again. 664 00:36:58,584 --> 00:37:00,250 My granny always tells me.. 665 00:37:03,667 --> 00:37:06,209 ..that my feet resembles|a lot like my mother's. 666 00:37:16,959 --> 00:37:18,542 What is the problem between us? 667 00:37:19,417 --> 00:37:20,751 There is no problem. 668 00:37:21,584 --> 00:37:23,334 Marriage at an younger age.. 669 00:37:25,001 --> 00:37:26,167 No problem. 670 00:37:31,250 --> 00:37:33,918 What about your parents?|- Mother is house wife.. 671 00:37:34,417 --> 00:37:36,292 My father is my role model. 672 00:37:36,375 --> 00:37:38,417 He was a big TV celebrity once. 673 00:37:38,667 --> 00:37:40,209 He was a news reader in Dooradarshan. 674 00:37:40,417 --> 00:37:43,125 His popularity was very big. 675 00:37:43,417 --> 00:37:45,959 He loved his job a lot. 676 00:37:46,209 --> 00:37:48,834 But after the introduction of cable TV.. 677 00:37:48,918 --> 00:37:53,792 Oh.. so you too want|to become TV news reader. 678 00:37:53,876 --> 00:37:54,959 Right? - No. 679 00:37:55,292 --> 00:37:56,918 I want to become famous news reader. 680 00:37:57,626 --> 00:37:59,834 It is a dream of me and also my parents. 681 00:38:00,125 --> 00:38:02,459 Ajanta toothbrush for mom.. 682 00:38:02,626 --> 00:38:05,083 ..dad.. - Hey! - Brother.. - Hey! 683 00:38:05,167 --> 00:38:06,501 And also mine. 684 00:38:07,250 --> 00:38:09,375 By the way what do you want to become? 685 00:38:09,792 --> 00:38:11,000 I am very practical. 686 00:38:11,209 --> 00:38:13,751 I keep my foot on ground always.|- I am a dreamer. 687 00:38:14,167 --> 00:38:15,626 My eyes always looks into the sky. 688 00:38:16,250 --> 00:38:18,209 Coconut? - Okay. 689 00:38:35,626 --> 00:38:36,751 Hello? - Venki.. 690 00:38:37,292 --> 00:38:38,667 Is it Prabhavati? - Yes. 691 00:38:39,626 --> 00:38:41,000 Venki is here. 692 00:38:41,918 --> 00:38:43,918 Your mother. - Mom?! 693 00:38:46,417 --> 00:38:48,375 Mom, her birthday is not today. 694 00:38:48,501 --> 00:38:50,167 Tomorrow.|I will call you again. Hang up. 695 00:38:54,042 --> 00:38:57,334 Would you tell your mom|about every girl you meet? 696 00:38:57,792 --> 00:38:58,918 Not about everyone. 697 00:39:00,459 --> 00:39:01,375 By the way.. 698 00:39:01,792 --> 00:39:03,167 ..I want to meet you|tomorrow morning again. 699 00:39:03,417 --> 00:39:04,542 What for? 700 00:39:04,709 --> 00:39:05,918 I think you forgot. 701 00:39:06,667 --> 00:39:08,792 Tomorrow is your birthday. - O God! 702 00:39:08,876 --> 00:39:09,709 How did you know? 703 00:39:09,876 --> 00:39:11,292 I heard it in the TV news. 704 00:39:12,083 --> 00:39:14,626 19th birthday celebrations of U.|Prabhavati from Delhi.. 705 00:39:14,709 --> 00:39:16,542 ..will be celebrated|grandly at Vizag tomorrow. 706 00:39:16,626 --> 00:39:18,792 Her friend and neighbour N.|Venkateswara Rao.. 707 00:39:18,876 --> 00:39:19,834 Stop it. 708 00:39:20,584 --> 00:39:22,751 I remembered.|I told you in the lift that day. 709 00:39:22,834 --> 00:39:23,834 Your birthday.. 710 00:39:23,918 --> 00:39:26,459 ..I should be the first|one to wish you and also meet you. 711 00:39:26,918 --> 00:39:28,959 What for? - Because I like you. 712 00:39:29,626 --> 00:39:30,709 I like you too. 713 00:39:30,834 --> 00:39:34,751 I love you.. 714 00:39:34,834 --> 00:39:37,709 I love like you. 715 00:39:38,292 --> 00:39:40,125 Hi, baby! We love you. 716 00:39:40,292 --> 00:39:41,584 Darling! 717 00:39:48,959 --> 00:39:51,042 Prabha, just a moment. 718 00:39:51,250 --> 00:39:52,209 I will be back in a moment. 719 00:40:01,751 --> 00:40:04,167 Where are the people|who commented Prabhavati? 720 00:40:10,501 --> 00:40:12,125 Did you see how strong they are? 721 00:40:12,751 --> 00:40:14,834 Like the stunt masters in movies. 722 00:40:15,751 --> 00:40:17,292 They are also same. 723 00:40:19,834 --> 00:40:22,501 They definitely are good fighters. 724 00:40:23,584 --> 00:40:25,584 Terrible! - Will you shut your mouth? 725 00:40:34,083 --> 00:40:35,250 I have to get down in the next floor. 726 00:40:35,459 --> 00:40:36,542 Just come up once. 727 00:40:36,667 --> 00:40:38,959 I will do the first aid.|You can go when pain goes. 728 00:40:40,167 --> 00:40:41,501 What if it takes three days? 729 00:40:41,584 --> 00:40:43,042 It's alright. You can stay. 730 00:40:44,626 --> 00:40:47,083 What if it take the entire life? 731 00:41:06,459 --> 00:41:09,125 I told you not to get|involved in silly things. 732 00:41:14,125 --> 00:41:15,542 She lives in fourth floor. 733 00:41:15,667 --> 00:41:17,459 Don't bend too much. You will fall. 734 00:41:23,292 --> 00:41:24,375 Hi, dad! 735 00:41:42,167 --> 00:41:43,792 Happy birthday. - Thank you. 736 00:41:44,167 --> 00:41:45,501 I am the first one, right? 737 00:41:46,083 --> 00:41:48,001 Happy birthday. And the second one too. 738 00:41:48,292 --> 00:41:50,042 Yes. - Happy birthday. 739 00:41:50,209 --> 00:41:51,375 I am third. 740 00:41:54,584 --> 00:41:55,667 Come on, let us celebrate. 741 00:41:56,209 --> 00:41:58,125 I have planned a surprise today evening. 742 00:41:58,417 --> 00:42:00,334 Please, Venki! I don't like it. 743 00:42:00,584 --> 00:42:01,751 Hey, Prabha.. 744 00:42:02,292 --> 00:42:03,209 Prabha! 745 00:42:03,542 --> 00:42:04,709 Prabha! Prabha! Please! 746 00:42:04,876 --> 00:42:05,959 Listen to me, please! 747 00:42:07,626 --> 00:42:09,334 Prabha! Please! 748 00:42:09,751 --> 00:42:10,876 Don't deny! - No. 749 00:42:10,959 --> 00:42:12,626 I was planning this for a month now. 750 00:42:12,709 --> 00:42:13,792 Please! Prabha! 751 00:42:13,876 --> 00:42:15,250 Please, Prabha! Please! 752 00:42:15,334 --> 00:42:16,876 Please! Please! Please! - Oh! 753 00:42:17,792 --> 00:42:18,918 Okay. 754 00:42:19,209 --> 00:42:20,501 Seriously? - Yeah! 755 00:42:20,584 --> 00:42:21,292 Yeah! 756 00:42:22,709 --> 00:42:25,001 Hey! Venki! 757 00:42:29,626 --> 00:42:30,792 Venki! Put me down. 758 00:42:31,042 --> 00:42:32,292 Put me down. 759 00:42:37,626 --> 00:42:39,209 Wouldn't our prestige be ruined.. 760 00:42:39,334 --> 00:42:41,501 ..if anyone sees you? - Oh! 761 00:42:41,751 --> 00:42:43,209 She asked me to find her weight, uncle. 762 00:42:43,292 --> 00:42:45,250 Nothing more than that.|- If she asks you to find the weight.. 763 00:42:45,334 --> 00:42:47,709 ..you can give some approximate weight. 764 00:42:47,792 --> 00:42:49,542 But is it necessary to be so accurate? 765 00:42:49,626 --> 00:42:51,000 Stop it now. 766 00:42:51,167 --> 00:42:53,250 Thinking that it would be romantic.. 767 00:42:53,375 --> 00:42:54,751 ..I asked him to find my weight. 768 00:42:54,834 --> 00:42:56,792 He gave me Rs.1|and showed the weighing machine. 769 00:42:56,918 --> 00:42:58,375 Do you think everyone will be like you? 770 00:42:58,459 --> 00:42:59,125 Auto! 771 00:42:59,209 --> 00:43:00,250 How much do you take for station? 772 00:43:00,417 --> 00:43:01,792 Sixty rupees, sir. 773 00:43:02,459 --> 00:43:03,667 Sixty rupees? 774 00:43:04,000 --> 00:43:05,417 He will agree to fifty if we ask. 775 00:43:05,584 --> 00:43:07,918 I doubted the moment you said hundred. 776 00:43:08,334 --> 00:43:11,001 Pulses, rice, salt, oil.. 777 00:43:11,209 --> 00:43:14,584 ..I was thinking why|everything was so costly. 778 00:43:15,125 --> 00:43:16,542 All round figures. 779 00:43:16,876 --> 00:43:18,626 If everything in Vizag|becomes so costly.. 780 00:43:18,709 --> 00:43:21,584 ..how a middle class man|like me can live. I was worried. 781 00:43:21,876 --> 00:43:23,626 So, all this is your scam. 782 00:43:23,876 --> 00:43:25,834 Why do you like her so much? 783 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 Uncle! You scold me for taking money. 784 00:43:28,167 --> 00:43:30,125 But I really like that girl. 785 00:43:30,209 --> 00:43:31,375 You are thinking like that. 786 00:43:31,459 --> 00:43:33,001 Why you like that girl.. 787 00:43:33,042 --> 00:43:35,000 ..can you write ten|reasons for it on a paper? 788 00:43:36,834 --> 00:43:39,209 You cannot. Not only on the paper.. 789 00:43:39,375 --> 00:43:40,501 ..you cannot write it on slate too. 790 00:43:40,584 --> 00:43:41,751 Because there wouldn't be any. 791 00:43:41,834 --> 00:43:44,375 I thought of writing|the same about your aunt. 792 00:43:44,584 --> 00:43:46,459 I couldn't find more than three reasons. 793 00:43:46,626 --> 00:43:48,459 I couldn't find more than two. 794 00:43:48,542 --> 00:43:50,375 Oh! - You don't have more|than five reasons in total. 795 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Then why did you get married?|- Because my dad didn't agree. 796 00:43:52,959 --> 00:43:54,375 It would have been nice if he did. 797 00:43:54,459 --> 00:43:56,375 Please stop the vehicle, uncle. 798 00:43:56,459 --> 00:43:58,751 What for? - Stop first. I will tell you. 799 00:44:06,250 --> 00:44:07,334 What is it? 800 00:44:07,751 --> 00:44:09,375 Not ten, I can give you hundred reasons. 801 00:44:09,918 --> 00:44:11,292 I wrote hundred reasons. 802 00:44:13,584 --> 00:44:14,876 Is that true? 803 00:44:16,626 --> 00:44:17,959 Come on, sing it to me. 804 00:44:35,459 --> 00:44:38,584 "I cannot say that.." 805 00:44:38,667 --> 00:44:41,834 "..I didn't see more|beautiful girls than her." 806 00:44:41,918 --> 00:44:45,000 "But no matter how|many beauties I see.." 807 00:44:45,083 --> 00:44:48,209 "..my heart didn't|have this feeling before." 808 00:44:48,292 --> 00:44:51,459 "When I thought for reason,|I don't know.." 809 00:44:51,542 --> 00:44:54,626 "..why this happened|and is very confusing." 810 00:44:54,709 --> 00:44:57,792 "My heart is listing|more than hundred reasons.." 811 00:44:57,876 --> 00:45:01,042 "..one by one in detail." 812 00:45:01,125 --> 00:45:07,292 "Yahoo! Yahoo!" 813 00:45:07,375 --> 00:45:12,626 "Yahooooooo!" 814 00:45:45,751 --> 00:45:48,876 "No matter if she gets angry.." 815 00:45:48,959 --> 00:45:52,042 "..or looked at me in anger.." 816 00:45:52,125 --> 00:45:56,709 "..I felt everything was wonderful." 817 00:45:57,667 --> 00:45:59,667 "This is some kind of madness." 818 00:45:59,876 --> 00:46:03,083 "I agree if anyone says that." 819 00:46:03,209 --> 00:46:05,042 "But even then.." 820 00:46:05,083 --> 00:46:08,042 "I cannot stop my heart.." 821 00:46:08,125 --> 00:46:11,250 "..from loving her even more." 822 00:46:11,292 --> 00:46:14,250 "I like that madness.." 823 00:46:14,417 --> 00:46:17,792 "..and I want to live with it." 824 00:46:17,876 --> 00:46:21,042 "I cannot say that.." 825 00:46:21,125 --> 00:46:24,250 "..I didn't see more|beautiful girls than her." 826 00:46:24,334 --> 00:46:27,459 "But no matter how|many beauties I see.." 827 00:46:27,542 --> 00:46:30,626 "..my heart didn't|have this feeling before." 828 00:46:49,918 --> 00:46:53,042 "If everyone dreams about movie stars.." 829 00:46:53,125 --> 00:46:56,250 "..and want to marry only them.." 830 00:46:56,292 --> 00:47:00,667 "..I don't think there would|be so many happy couples in this world." 831 00:47:01,501 --> 00:47:05,876 "If you look at her with my eyes.." 832 00:47:05,959 --> 00:47:09,042 "..you will find that she|is the only beauty in this world." 833 00:47:09,125 --> 00:47:11,834 "Even if I say so,|if everyone wants to see.." 834 00:47:11,918 --> 00:47:15,083 "..her with my eyes,|I cannot allow that." 835 00:47:15,167 --> 00:47:18,459 "I want to tell her|that she is only mine." 836 00:47:18,542 --> 00:47:21,834 "But I am not able to say it to her." 837 00:47:21,918 --> 00:47:25,042 "I cannot say that.." 838 00:47:25,125 --> 00:47:28,250 "..I didn't see more|beautiful girls than her." 839 00:47:28,334 --> 00:47:31,459 "But no matter how|many beauties I see.." 840 00:47:31,542 --> 00:47:34,667 "..my heart didn't|have this feeling before." 841 00:47:34,751 --> 00:47:40,501 "Yahoo! Yahoo!" 842 00:47:40,709 --> 00:47:46,292 "Yahoooooo!" 843 00:47:47,209 --> 00:47:50,334 "Yahoooooo!" 844 00:47:50,542 --> 00:47:53,751 "Yahoooooo!" 845 00:47:53,834 --> 00:48:00,375 "Yahoooooo!" 846 00:48:07,042 --> 00:48:08,167 Oh, God! 847 00:48:08,918 --> 00:48:10,834 When you give tip for|the server in front of her.. 848 00:48:10,918 --> 00:48:12,042 ..you should show some dignity. 849 00:48:12,125 --> 00:48:13,375 Here, keep this money. 850 00:48:13,667 --> 00:48:15,167 Three rupees per reason.. 851 00:48:16,751 --> 00:48:17,792 ..keep this three hundred with you. 852 00:48:27,959 --> 00:48:29,209 Once again happy birthday, madam. 853 00:48:29,501 --> 00:48:30,375 Thank you. 854 00:48:32,167 --> 00:48:33,292 I feel so good. 855 00:48:36,709 --> 00:48:37,834 You wanted to ask me something. 856 00:48:38,709 --> 00:48:39,626 Yes. 857 00:48:43,792 --> 00:48:46,000 Venki! You said you|want to ask something. 858 00:48:48,250 --> 00:48:50,667 Can you tell me which of these|two is salt and which is pepper? 859 00:48:53,667 --> 00:48:56,375 Did you spend so much money|for the party to ask this? 860 00:48:58,375 --> 00:49:00,709 If the holes are less it is salt|and it they are more then it is pepper. 861 00:49:01,709 --> 00:49:02,751 Is that so? 862 00:49:03,083 --> 00:49:04,584 I thought salt would be salty.. 863 00:49:04,834 --> 00:49:06,375 ..and pepper will be spicy. 864 00:49:08,584 --> 00:49:10,501 Come on! Ask it. 865 00:49:11,167 --> 00:49:12,375 Do you think I would punch you? 866 00:49:14,542 --> 00:49:18,626 Do you love me, Prabha? 867 00:49:19,375 --> 00:49:20,751 I will punch you. 868 00:49:23,459 --> 00:49:25,125 That's true. I like you a lot. 869 00:49:25,417 --> 00:49:26,584 Me too. 870 00:49:27,584 --> 00:49:28,751 I like myself a lot. 871 00:49:31,542 --> 00:49:32,501 Come on, Prabha. 872 00:49:32,584 --> 00:49:34,542 I know you understood|what I want to say. 873 00:49:34,709 --> 00:49:36,834 I wait for the moment|to meet you everyday. 874 00:49:38,042 --> 00:49:39,918 Whenever my phone rings,|I think that it might be you. 875 00:49:40,334 --> 00:49:42,834 Hey! What do you want to say now? 876 00:49:46,667 --> 00:49:48,626 How would you name|the relation between us? 877 00:49:50,209 --> 00:49:52,375 Is it necessary to name it? 878 00:49:54,792 --> 00:49:58,334 I like you.|That is true. You are special. 879 00:49:58,417 --> 00:49:59,501 That is also true. 880 00:50:00,792 --> 00:50:02,876 Is it necessary to name that now? 881 00:50:03,000 --> 00:50:04,459 Do you mean I am just a friend to you? 882 00:50:04,834 --> 00:50:06,083 Best friend if you want. 883 00:50:08,292 --> 00:50:11,000 It isn't even an hour since|I cut my 19th birthday cake. 884 00:50:12,501 --> 00:50:15,834 It is not good to ask me|to decide about love or marriage. 885 00:50:16,292 --> 00:50:18,876 Such decisions are taken now only.|Not after you become old. 886 00:50:19,792 --> 00:50:21,167 Venki! 887 00:50:21,584 --> 00:50:23,751 Are all these necessary now? 888 00:50:24,626 --> 00:50:26,083 There is a lot of time for such things. 889 00:50:26,584 --> 00:50:28,417 So, what do you want us to do? 890 00:50:29,125 --> 00:50:31,334 Let us be in touch.|Let us see what happens in future. 891 00:50:31,792 --> 00:50:33,334 Let life unfold. 892 00:50:38,959 --> 00:50:40,250 I understood. 893 00:50:41,250 --> 00:50:42,626 Is it Delhi culture? 894 00:50:43,417 --> 00:50:44,667 It is new to me. 895 00:50:46,792 --> 00:50:48,626 Parties, pubs and picnics. 896 00:50:50,209 --> 00:50:52,709 Your parents do not|have enough time to fight. 897 00:50:53,584 --> 00:50:54,876 How can they think about you? 898 00:51:05,459 --> 00:51:07,375 Prabha! Prabha! 899 00:51:07,876 --> 00:51:09,042 Prabha! 900 00:51:10,792 --> 00:51:11,918 I am sorry, Prabha. 901 00:51:12,083 --> 00:51:13,334 Fine! Be sorry! 902 00:51:13,834 --> 00:51:16,375 Prabha! You will|be in Delhi by Saturday. 903 00:51:16,542 --> 00:51:18,125 I will be at Hyderabad by Sunday. 904 00:51:18,501 --> 00:51:20,334 These two.. at least these two days.. 905 00:51:20,417 --> 00:51:21,542 Prabha! 906 00:51:26,250 --> 00:51:27,417 I am really sorry, Prabha! 907 00:51:27,792 --> 00:51:29,209 I thought a lot last night. 908 00:51:29,501 --> 00:51:31,042 I behaved very foolishly. 909 00:51:31,834 --> 00:51:33,501 I think I don't have|the maturity that you have. 910 00:51:42,459 --> 00:51:43,959 Prabhavati is not here. 911 00:51:44,167 --> 00:51:45,292 She went back to Delhi. 912 00:51:45,375 --> 00:51:46,542 Do you have any contact|number of her at Delhi? 913 00:51:46,626 --> 00:51:48,459 Delhi code is 011! 914 00:51:48,667 --> 00:51:50,918 Prabhavati told me|not to give you her number. 915 00:51:53,417 --> 00:51:56,584 Prabha! 916 00:52:08,834 --> 00:52:09,959 This happened in 2009! 917 00:52:10,042 --> 00:52:12,209 It is very old story.|Don't you have any latest stories? 918 00:52:12,417 --> 00:52:14,792 Sir! This is the matter of love. 919 00:52:15,001 --> 00:52:17,125 I cannot think of second one. 920 00:52:17,209 --> 00:52:18,959 Okay. I have to go right from here. 921 00:52:19,167 --> 00:52:20,292 Will you get down here? 922 00:52:22,667 --> 00:52:24,459 Let us meet at the office tomorrow.|See you tomorrow. 923 00:52:24,667 --> 00:52:25,751 Okay, sir. 924 00:52:47,626 --> 00:52:51,167 Once in olden days people went to God.. 925 00:52:51,417 --> 00:52:53,667 I want to ask you..|- Sir! Do you want some buttermilk? 926 00:52:55,459 --> 00:52:57,125 Do you know what self|praising is called in English? 927 00:52:57,375 --> 00:52:58,542 Gasconade! 928 00:52:59,667 --> 00:53:04,042 Mr. Ravi Varma brought God to every|house through his paintings of God. 929 00:53:04,834 --> 00:53:06,459 Are you listening? 930 00:53:07,792 --> 00:53:10,209 Seriously. Are you listening? 931 00:53:10,667 --> 00:53:12,459 Do you want to have some tea, sir? 932 00:53:12,834 --> 00:53:14,876 Do you know the biggest word in English? 933 00:53:14,959 --> 00:53:16,792 I don't know, sir.|- Then don't bring tea. 934 00:53:16,876 --> 00:53:18,959 Supercalifragilisticexpialidocious! 935 00:53:23,667 --> 00:53:26,459 To our country.. to our country.. 936 00:53:27,209 --> 00:53:28,375 To our country.. 937 00:53:29,417 --> 00:53:30,751 To our country.. 938 00:53:31,209 --> 00:53:33,250 To our country motion|picture was brought by.. 939 00:53:33,334 --> 00:53:34,501 Dada Saheb Phalke.. 940 00:53:34,584 --> 00:53:36,876 ..Raja Ravi Varma.|Do you know about his assistant? 941 00:53:43,959 --> 00:53:47,459 This is a song from film 'Lofar'.|Music by Laxmikanth Pyarelal. 942 00:53:47,542 --> 00:53:48,667 Lyrics by Anand Bakshi. 943 00:53:48,751 --> 00:53:51,667 And singer is Md. Rafi. 944 00:53:52,001 --> 00:53:53,751 What is this Md. Rafi madness? 945 00:53:53,834 --> 00:53:54,918 Is he such a great singer? 946 00:53:55,001 --> 00:53:57,792 In the voice of Rafi sir.. 947 00:53:57,959 --> 00:54:00,876 ..there was a magic.. 948 00:54:01,083 --> 00:54:02,459 ..I cannot express it. 949 00:54:02,542 --> 00:54:05,751 Sir! Whether it is|Dilip Kumar or Dharmendra.. 950 00:54:05,918 --> 00:54:08,626 ..when he sings for them, wow.. 951 00:54:08,792 --> 00:54:10,959 ..when he sings then wow.. 952 00:54:11,042 --> 00:54:12,375 What a traffic! 953 00:54:14,876 --> 00:54:16,667 Move fast! I have to go for lunch. 954 00:54:17,042 --> 00:54:18,459 With my would be wife. 955 00:54:20,459 --> 00:54:22,083 I think you are bored. 956 00:54:22,250 --> 00:54:23,417 Should I play some songs? 957 00:54:25,209 --> 00:54:26,626 Hey, what CD is this? 958 00:54:27,167 --> 00:54:28,292 There will be many CD's in the car. 959 00:54:28,375 --> 00:54:29,250 It is better to play it. 960 00:54:32,626 --> 00:54:36,626 "Don't leave me in|a stage of restlessness." 961 00:54:36,751 --> 00:54:40,751 "Please come back, I swear." 962 00:54:41,001 --> 00:54:43,083 Hey, do you like Md. Rafi? 963 00:54:43,167 --> 00:54:45,959 Even I like Md. Rafi and his songs. 964 00:54:46,918 --> 00:54:50,584 When he sings then|the magic of his voice.. 965 00:54:50,667 --> 00:54:52,375 What can I say?|- I want to tell you something. 966 00:54:52,626 --> 00:54:55,042 Oh, let me finish. Wait! 967 00:54:56,334 --> 00:54:58,542 It will feel like a thousand|violins are playing when he sings. 968 00:54:59,751 --> 00:55:02,792 The emotions that we have|buried in the depths of our heart.. 969 00:55:03,001 --> 00:55:04,667 ..will come up with overwhelming joy. 970 00:55:05,000 --> 00:55:09,626 It feels like the sadness of our|heart is blown away by a gust of wind. 971 00:55:10,250 --> 00:55:12,501 That song was sung by Hemanth Kumar. 972 00:55:14,125 --> 00:55:16,709 Hemanth.. - Yes. 973 00:55:17,375 --> 00:55:19,375 Hemanth Kumar? Who is he could be? 974 00:55:19,918 --> 00:55:22,709 This is Hemanth Kumar.|But Md. Rafi sings well. 975 00:55:22,751 --> 00:55:24,167 Like violins and 976 00:55:24,834 --> 00:55:26,584 Removing sadness.. 977 00:55:26,792 --> 00:55:29,292 "Please come back, I swear." 978 00:55:29,375 --> 00:55:31,542 To which restaurant are we going now? 979 00:55:32,167 --> 00:55:34,334 Welcome to Rinaessence, sir.|How can I help you? 980 00:55:34,501 --> 00:55:36,584 I have a reservation|under the name Udaya Bhaskar. 981 00:55:38,584 --> 00:55:39,834 It's a Parsi restaurant. 982 00:55:40,584 --> 00:55:42,167 Not that but I like to travel a lot. 983 00:55:45,250 --> 00:55:47,751 Travelling,|you know like ship, train, plane.. 984 00:55:48,125 --> 00:55:50,000 Good! Even I like travelling. 985 00:55:51,667 --> 00:55:53,167 What are the places did you see? 986 00:55:53,250 --> 00:55:56,626 Ashok Nagar,|Balnagar, Varasiguda, Chandrayangutta.. 987 00:55:57,250 --> 00:55:59,584 Funny! Are you joking? 988 00:55:59,918 --> 00:56:01,626 I thought you were serious. 989 00:56:02,626 --> 00:56:04,501 What are your likes and dislikes? 990 00:56:04,584 --> 00:56:05,792 Books! Books! - Oh! 991 00:56:06,042 --> 00:56:08,083 Books? - I like to read a lot. 992 00:56:08,209 --> 00:56:10,292 In fact I brought|a book to gift you. - Oh! 993 00:56:15,209 --> 00:56:16,375 Beginners guide to Alhabad. 994 00:56:16,417 --> 00:56:18,042 This book? - Yes. 995 00:56:18,834 --> 00:56:22,000 I mean you like travelling and.. 996 00:56:22,083 --> 00:56:24,292 ..I like books. So combining both.. 997 00:56:24,876 --> 00:56:25,834 this.. 998 00:56:28,125 --> 00:56:31,501 Oh! Do you really like to read? 999 00:56:32,209 --> 00:56:34,001 Yes. - What is your favorite book? 1000 00:56:35,459 --> 00:56:38,042 How can I name one?|I read a lot of books. 1001 00:56:39,626 --> 00:56:41,501 Did you read Roald Dahl books? - Yes. 1002 00:56:42,334 --> 00:56:45,250 What is your opinion?|- I think he is simply.. 1003 00:56:45,334 --> 00:56:47,834 ..supercalifragilisticexpialidocious! 1004 00:56:47,918 --> 00:56:50,167 What is it?|- I think I used very big words. 1005 00:56:50,542 --> 00:56:53,959 I do giving to my|sescopedal edges sometimes.. 1006 00:56:54,083 --> 00:56:56,626 ..but I like books and libraries. 1007 00:56:56,959 --> 00:56:58,083 And also universities. 1008 00:56:58,209 --> 00:57:00,292 In fact if I have two sons then.. 1009 00:57:00,375 --> 00:57:02,125 ..I will name them as|Nagarjuna and Venkateswara. 1010 00:57:02,250 --> 00:57:03,834 Do you mean the movie|heroes names? - No. 1011 00:57:04,501 --> 00:57:05,709 I meant the universities. 1012 00:57:09,209 --> 00:57:11,042 Would you name Osmania if it is a girl? 1013 00:57:11,250 --> 00:57:12,459 Yeah, good idea. 1014 00:57:12,542 --> 00:57:16,292 I names dog in our street|as KITS and cat as BITS. 1015 00:57:20,834 --> 00:57:23,375 "Black clouds are forming.." 1016 00:57:23,542 --> 00:57:27,250 Hey, Raja Ravi Varma's painting is here.|I didn't observe it till now. 1017 00:57:28,292 --> 00:57:30,459 Do you like Raja Ravi Varma's paintings? 1018 00:57:30,584 --> 00:57:33,459 Of course!|I do want to too some gasconading.. 1019 00:57:33,542 --> 00:57:35,876 ..but in my college days|I was a good student by the way. 1020 00:57:35,959 --> 00:57:39,001 I got a gold medal for|the thesis on world paintings. 1021 00:57:39,209 --> 00:57:40,501 Really?! - Yeah. 1022 00:57:42,125 --> 00:57:44,667 That means you have a lot to tell me. 1023 00:57:44,876 --> 00:57:46,959 Yes. - Explain me about it. 1024 00:57:48,083 --> 00:57:49,792 Raja Ravi Varma, the painter prince.. 1025 00:57:49,959 --> 00:57:51,375 Forget about things on the right.. 1026 00:57:53,250 --> 00:57:56,792 Look at the breast look, they look|so unincombat by the time she was in.. 1027 00:57:56,876 --> 00:57:59,292 ..in olden days when everyone|was not allowed to enter the temples.. 1028 00:57:59,375 --> 00:58:02,459 ..to show people how the God looks, he|started to paint the pictures of Gods.. 1029 00:58:02,542 --> 00:58:05,459 ..and took the God to peoples houses.|He is great. - Hello, sir. -Yes. 1030 00:58:05,542 --> 00:58:08,501 So, there are like|1220 web sites about him. 1031 00:58:09,042 --> 00:58:10,209 Master of arts.. hey! 1032 00:58:10,292 --> 00:58:11,834 Oh, no! - Bloody hell! 1033 00:58:11,876 --> 00:58:13,000 Sorry, sir! Sorry! 1034 00:58:13,250 --> 00:58:14,375 I am sorry. 1035 00:58:15,584 --> 00:58:17,501 Sorry! Sorry! Sorry! 1036 00:58:18,584 --> 00:58:20,918 It's okay. It's okay.|I thought of this when I came here. 1037 00:58:21,001 --> 00:58:22,626 That it would have been|nice if we sit at different table. 1038 00:58:23,000 --> 00:58:24,709 Let's take another table.|- No, we have reservation. 1039 00:58:24,792 --> 00:58:26,375 We should sit here only. - Come on! 1040 00:58:26,501 --> 00:58:28,083 Restaurant is empty. 1041 00:58:28,542 --> 00:58:29,626 Excuse me! 1042 00:58:36,083 --> 00:58:39,042 You know what! I didn't like|water spilling on your clothes. 1043 00:58:39,167 --> 00:58:41,125 Let us go to another restaurant.|Come on. - No! No! 1044 00:58:41,375 --> 00:58:42,417 We are here. 1045 00:58:42,709 --> 00:58:45,876 If someone meet accident once,|does it means it happens always? 1046 00:58:46,417 --> 00:58:48,167 Let us sit here. I like this place. 1047 00:58:48,250 --> 00:58:49,792 Service here is also not good. 1048 00:58:49,876 --> 00:58:51,626 When I asked for fork once,|he pricked me with it. 1049 00:58:53,667 --> 00:58:55,542 Wow, Monalisa! 1050 00:58:57,459 --> 00:58:58,626 Is that her? 1051 00:58:58,959 --> 00:59:01,542 I am hungry.|Shall we order something? Please! 1052 00:59:01,626 --> 00:59:03,792 We can. Let the waiter come here. 1053 00:59:04,042 --> 00:59:05,751 What is your opinion|about this painting? 1054 00:59:13,584 --> 00:59:15,292 This painter do not have|the talent that Ravi Varma has. 1055 00:59:16,292 --> 00:59:18,125 Come on, Da vinci.. 1056 00:59:18,209 --> 00:59:20,626 What?! - You know,|Da vinci is a mathematician.. 1057 00:59:20,667 --> 00:59:23,751 ..cum engineer cum sculptor cum.. 1058 00:59:23,918 --> 00:59:25,584 ..writer cum musician.. 1059 00:59:25,667 --> 00:59:27,876 ..cum anatomist.. - Is he not a painter? 1060 00:59:29,209 --> 00:59:30,167 Monalisa! 1061 00:59:30,292 --> 00:59:33,167 This is the painting that|inspired many poets around the world. 1062 00:59:33,876 --> 00:59:35,209 Is that true? 1063 00:59:35,584 --> 00:59:36,959 Can you say some poem? 1064 00:59:45,626 --> 00:59:47,876 "Monalisa is my sister" 1065 00:59:49,501 --> 00:59:51,876 "Her smile is super." 1066 00:59:53,751 --> 00:59:55,709 "Come on, let us party." 1067 00:59:59,542 --> 01:00:01,167 "Who is this girl?" 1068 01:00:01,417 --> 01:00:03,083 "Where did she come from?" 1069 01:00:03,167 --> 01:00:05,501 "What she gonna do to us all?" 1070 01:00:05,584 --> 01:00:07,083 "She broke my heart.. heart.." 1071 01:00:07,167 --> 01:00:08,542 Hey, Prabha! Did you like the guy? 1072 01:00:09,000 --> 01:00:12,292 Just wait! Let her speak.|Prabha! Did you like the guy? 1073 01:00:13,542 --> 01:00:14,918 I don't know. 1074 01:00:15,501 --> 01:00:17,751 What is the problem?|- No problem at all. 1075 01:00:17,959 --> 01:00:20,042 No problem means you liked him. 1076 01:00:20,125 --> 01:00:22,501 No, that means I cannot|say that I don't like him. 1077 01:00:23,667 --> 01:00:24,959 He seems to be a good guy. 1078 01:00:25,792 --> 01:00:28,459 But he tried a lot to impress me. 1079 01:00:29,501 --> 01:00:31,959 His attempts kind|of nice at that moment.. 1080 01:00:32,459 --> 01:00:34,209 ..but I was scared|after a second thought. 1081 01:00:34,375 --> 01:00:35,834 Attempts?! - Yes. 1082 01:00:36,042 --> 01:00:38,667 He tried to convince me|that we have same interests. 1083 01:00:39,209 --> 01:00:43,417 He tried to use big English words like|a student appearing for GRE coaching. 1084 01:00:43,626 --> 01:00:44,459 What is that? 1085 01:00:44,667 --> 01:00:46,834 If you cannot come to a conclusion,|what should I say to the mediator? 1086 01:00:48,417 --> 01:00:49,959 How can I marry him just|because you don't know.. 1087 01:00:50,042 --> 01:00:51,959 ..what to say to the mediator, brother? 1088 01:00:52,125 --> 01:00:54,626 He liked you a lot|when he first saw you. 1089 01:00:54,667 --> 01:00:56,709 Is it enough if he only likes me? 1090 01:00:57,375 --> 01:00:59,292 Marriage is one time event in this life. 1091 01:00:59,959 --> 01:01:03,209 I cannot take a decision|with just two hours of acquaintance. 1092 01:01:03,375 --> 01:01:04,292 Listen, Prabha! 1093 01:01:04,375 --> 01:01:06,083 You just keep quiet. I will talk to her. 1094 01:01:07,501 --> 01:01:09,709 Prabha! Do you want|us to look for more matches? 1095 01:01:09,918 --> 01:01:11,584 We cannot get a good match than this. 1096 01:01:11,876 --> 01:01:14,375 He is well educated and also rich. 1097 01:01:14,501 --> 01:01:16,167 I will see just one more match. 1098 01:01:16,876 --> 01:01:18,876 If that person is worse than this guy.. 1099 01:01:19,125 --> 01:01:20,918 ..I will marry this guy. Okay? 1100 01:01:21,542 --> 01:01:24,292 Promise me that. - Promise! 1101 01:01:24,959 --> 01:01:26,334 Worse than this guy?! 1102 01:01:26,501 --> 01:01:27,584 Isn't it hard, sir? 1103 01:01:29,209 --> 01:01:30,250 Can't we find one? 1104 01:01:30,959 --> 01:01:32,125 I am out of ideas, Venki. 1105 01:01:32,751 --> 01:01:34,209 If Sirisha doesn't marry me.. 1106 01:01:34,501 --> 01:01:36,459 ..I will close the channel|and go to Himalayas. 1107 01:01:36,626 --> 01:01:38,042 Sir, just listen to me. 1108 01:01:38,334 --> 01:01:40,209 I lost my impression|because I heard your advice. 1109 01:01:43,000 --> 01:01:45,417 What did I do, Mr.|Uday? Aren't there any other girls? 1110 01:01:45,667 --> 01:01:47,584 There are many other|girls out there. - No. 1111 01:01:48,334 --> 01:01:50,083 I tried a lot already. 1112 01:01:50,501 --> 01:01:52,083 Searched a lot. 1113 01:01:52,459 --> 01:01:55,042 Looked a lot of girls. 1114 01:01:55,292 --> 01:01:57,250 There isn't anyone else.|This is the only girl. 1115 01:01:57,792 --> 01:01:59,709 But she is not coming into my hands. 1116 01:02:00,375 --> 01:02:04,042 Mr. Uday!|Don't worry so much. I have an idea. 1117 01:02:04,501 --> 01:02:07,250 There will be many fools in our city. 1118 01:02:07,626 --> 01:02:09,626 Let us send one of them to her house. 1119 01:02:09,751 --> 01:02:11,417 After seeing him,|she will definitely marries you. 1120 01:02:11,501 --> 01:02:12,918 Oh, no! I cannot risk. 1121 01:02:13,125 --> 01:02:14,417 What if she likes him and marries him? 1122 01:02:16,083 --> 01:02:20,250 That's a good point.|But where can we find a loyal fool? 1123 01:02:21,751 --> 01:02:22,834 There is one. 1124 01:02:24,834 --> 01:02:26,042 Who is that fool? 1125 01:02:28,209 --> 01:02:29,375 It is you. 1126 01:02:29,834 --> 01:02:32,083 Since your future is in my hands.. 1127 01:02:32,167 --> 01:02:33,918 ..I cannot do anything|if you think of betraying me. 1128 01:02:34,083 --> 01:02:37,209 Sir, I can give you advice|but don't involve me in this. 1129 01:02:37,375 --> 01:02:40,667 Listen, Venkateswara Rao!|Think of this as a practice and do it. 1130 01:02:40,751 --> 01:02:44,167 What is this, sir? He is going to|play the game but I should do practice? 1131 01:02:44,417 --> 01:02:46,459 Venki! You are my loyal employee! 1132 01:02:46,876 --> 01:02:48,042 Can't you do this for me? 1133 01:02:48,125 --> 01:02:50,959 This is the correct opportunity|to show your respect for me. 1134 01:02:52,125 --> 01:02:55,042 Don't think I would plead you.|If you don't do what I say.. 1135 01:02:59,709 --> 01:03:01,792 Sir! I have a small doubt. 1136 01:03:02,000 --> 01:03:04,292 What if I fall in love|with her in this process? 1137 01:03:04,417 --> 01:03:06,209 Then I would kill you. 1138 01:03:08,792 --> 01:03:10,626 What if she falls in love with me? 1139 01:03:10,709 --> 01:03:12,334 Then you will be killed by my hands. 1140 01:03:12,417 --> 01:03:14,167 Sir! Emotional blackmail wouldn't work. 1141 01:03:14,375 --> 01:03:17,459 Just because I am working with you..|- Venki! Venki, stop! 1142 01:03:18,167 --> 01:03:19,250 How dare you speak against me? 1143 01:03:19,334 --> 01:03:21,709 I heard that you met|Gemini TV creative head. 1144 01:03:22,125 --> 01:03:23,334 You have attended the interview also. 1145 01:03:23,792 --> 01:03:26,375 He called me and enquired about you. 1146 01:03:26,626 --> 01:03:29,001 If I say anything bad about you.. 1147 01:03:29,375 --> 01:03:30,417 ..you will be finished. 1148 01:03:32,542 --> 01:03:33,834 If you prove yourself useful to me.. 1149 01:03:34,042 --> 01:03:35,459 ..I will give you news reader post. 1150 01:03:35,542 --> 01:03:37,709 Are you trying to trap me with this?|- Hey, come with me. 1151 01:03:37,792 --> 01:03:39,626 Come with me. I have a work with you. 1152 01:03:40,918 --> 01:03:42,083 Listen, Venki! 1153 01:03:42,292 --> 01:03:45,209 You need to adjust|in some circumstances. 1154 01:03:45,626 --> 01:03:46,918 You have to. 1155 01:03:47,751 --> 01:03:49,876 You should choose wisely|about the circumstances. 1156 01:03:50,292 --> 01:03:51,584 Are you suggesting to take his offer? 1157 01:03:51,709 --> 01:03:53,417 If you want the job of your choice.. 1158 01:03:53,667 --> 01:03:56,125 ..you should go around sometimes. 1159 01:03:56,459 --> 01:03:58,042 Attend marriage looks just for fun. 1160 01:03:58,167 --> 01:04:00,417 Otherwise you will lose|what you have and want. 1161 01:04:00,542 --> 01:04:01,459 Don't I have any other choice? 1162 01:04:01,542 --> 01:04:03,709 I don't think you have. 1163 01:04:03,792 --> 01:04:04,876 First agree to this. 1164 01:04:05,584 --> 01:04:06,626 Venki! 1165 01:04:07,501 --> 01:04:08,876 I will count up to ten. 1166 01:04:09,542 --> 01:04:11,292 Ten! Nine! 1167 01:04:11,375 --> 01:04:12,834 Sir! - Eight! - Sir! Sir! 1168 01:04:13,042 --> 01:04:14,083 Seven! - Sir! 1169 01:04:14,250 --> 01:04:15,792 Don't do anything out of anger, sir. 1170 01:04:16,292 --> 01:04:18,501 I will do any help you ask for. 1171 01:04:18,667 --> 01:04:24,083 In your plan to cheat and marry her,|I will give you my 100percent support. 1172 01:04:26,167 --> 01:04:28,542 Don't mind that I held|your choler a while back. 1173 01:04:28,709 --> 01:04:32,083 What did you say, sir?|Why would he mind? 1174 01:04:32,250 --> 01:04:34,083 You are his boss, so you can do that. 1175 01:04:34,167 --> 01:04:35,667 When are we going to start the project? 1176 01:04:36,375 --> 01:04:37,501 Immediately. 1177 01:04:55,959 --> 01:04:57,042 Plan of action. 1178 01:04:57,626 --> 01:04:59,834 First you should make me|eligible bachelor and send there. 1179 01:05:00,000 --> 01:05:01,250 I can take care of that. 1180 01:05:01,542 --> 01:05:04,375 Oh, then you will make her|believe that you are a complete fool. 1181 01:05:04,542 --> 01:05:07,125 She will marry me and|I can live happily with her. 1182 01:05:07,209 --> 01:05:07,918 Is that all? - No. 1183 01:05:07,959 --> 01:05:09,667 She will say that she|want to see another match. 1184 01:05:10,417 --> 01:05:11,542 That is why I asked you to be patient. 1185 01:05:11,834 --> 01:05:14,334 She will ask that guy|too to take her to dinner. 1186 01:05:14,834 --> 01:05:16,167 Then I will behave|in a way that she likes. 1187 01:05:16,250 --> 01:05:19,125 Then she will marry you and|I have to search for another girl. 1188 01:05:19,209 --> 01:05:21,417 No, sir. I cannot find any for you. 1189 01:05:21,501 --> 01:05:23,584 Listen, sir!|When the matter moves ahead a bit.. 1190 01:05:23,667 --> 01:05:25,667 ..and she chose to marry me.. 1191 01:05:25,709 --> 01:05:27,626 ..we will place some heartbreaking|things in front of her. 1192 01:05:27,709 --> 01:05:29,167 Then her heart will be broken. 1193 01:05:29,375 --> 01:05:30,792 And she will decide not to marry anyone. 1194 01:05:30,918 --> 01:05:32,375 Then both of us will have|to search for new matches. 1195 01:05:32,459 --> 01:05:34,918 Please don't speak about|searching for new matches, sir. 1196 01:05:35,876 --> 01:05:37,334 We do not completely break her heart,|Mr. Uday. 1197 01:05:37,417 --> 01:05:39,667 We will bring just a crack. 1198 01:05:40,959 --> 01:05:45,501 While I am trying to break her heart,|you should befriend her. 1199 01:05:45,584 --> 01:05:48,584 When I move out of the scene,|she will approach you.. 1200 01:05:48,667 --> 01:05:50,459 ..and tell you that she|cannot find a good guy than you. 1201 01:05:50,542 --> 01:05:54,334 Then you can console her|that it is not a big thing.. 1202 01:05:54,417 --> 01:05:55,626 ..and forgive her. 1203 01:05:55,959 --> 01:05:59,501 Then you will get|married to her happily. 1204 01:05:59,626 --> 01:06:00,542 Huh! 1205 01:06:00,626 --> 01:06:02,167 Done? - Done! - Done! 1206 01:06:06,292 --> 01:06:08,751 Greetings, madam!|How are you? - Greetings! I am fine. 1207 01:06:09,042 --> 01:06:10,042 Have some coffee! 1208 01:06:12,459 --> 01:06:15,959 He has half acre land|at his native place. 1209 01:06:17,209 --> 01:06:19,626 Half acre is nothing these days. 1210 01:06:19,709 --> 01:06:20,542 Oh! - No! 1211 01:06:20,667 --> 01:06:22,167 Reject! - Reject! 1212 01:06:22,417 --> 01:06:23,542 Look at him, sir. 1213 01:06:24,375 --> 01:06:26,334 His five sisters are educated. 1214 01:06:26,667 --> 01:06:29,125 But he is.. he is rich instead. 1215 01:06:29,375 --> 01:06:31,125 Are his sisters married? 1216 01:06:31,542 --> 01:06:33,042 First he will get married.. - No. 1217 01:06:33,167 --> 01:06:35,334 No to this too. - Look at this, sir. 1218 01:06:36,918 --> 01:06:38,876 This is second marriage|for him but he is rich. 1219 01:06:39,001 --> 01:06:40,417 He love marriage attempt failed.. 1220 01:06:40,792 --> 01:06:43,042 ..so he wants to opt|for arranged marriage. 1221 01:06:43,125 --> 01:06:44,334 That means his first|marriage was a failure. 1222 01:06:44,417 --> 01:06:46,125 No, it was super hit. 1223 01:06:46,209 --> 01:06:48,959 He want to continue that.|- Reject this too. 1224 01:06:50,209 --> 01:06:51,334 Look at this, sir. 1225 01:06:52,834 --> 01:06:54,501 He looks handsome. 1226 01:06:55,167 --> 01:06:55,918 Who is he? 1227 01:06:56,000 --> 01:06:57,459 He has finished his degree. 1228 01:06:57,542 --> 01:06:59,584 Works in a software|company and earns a lot. 1229 01:06:59,709 --> 01:07:02,250 Why did you show those stupid|matches when you have this? 1230 01:07:02,334 --> 01:07:04,751 You have selected it before|I came to that decision. 1231 01:07:04,959 --> 01:07:07,375 Since you have selected Venki,|she will be married to Mr. Uday. 1232 01:07:08,250 --> 01:07:08,959 What did you say? 1233 01:07:09,375 --> 01:07:11,751 I was saying just leave the rest to me. 1234 01:07:11,959 --> 01:07:13,042 Let me have some coffee first. 1235 01:07:16,334 --> 01:07:17,792 Congratulations, sir. 1236 01:07:18,042 --> 01:07:21,542 I had arranged different|match for he girl your son liked. 1237 01:07:21,792 --> 01:07:25,125 I don't understand what you say.|Just get my son married. That's all. 1238 01:07:26,959 --> 01:07:28,042 Hello! - Sir! 1239 01:07:28,125 --> 01:07:30,042 From the list I showed.. 1240 01:07:30,209 --> 01:07:32,501 ..they have selected our Venki.|- I am proud of my boy! 1241 01:07:32,959 --> 01:07:35,167 I hope they didn't|see Venki in TV program. 1242 01:07:35,209 --> 01:07:37,792 Who will watch that, sir? 1243 01:07:37,918 --> 01:07:40,959 Then search a good parents|for him and arrange marriage looks. 1244 01:07:42,417 --> 01:07:43,834 That is very complicated process. 1245 01:07:44,042 --> 01:07:45,709 Bringing a mother and father.. 1246 01:07:45,834 --> 01:07:47,209 ..and teach acting to them.. 1247 01:07:47,334 --> 01:07:49,626 ..and then making them perform|correctly is very difficult. 1248 01:07:49,709 --> 01:07:51,542 Let us arrange marriage|looks in some place. 1249 01:07:51,876 --> 01:07:53,417 Just the guy and the girl. 1250 01:07:53,542 --> 01:07:54,834 Okay? - Okay. 1251 01:08:01,959 --> 01:08:04,209 Where did your brother keep the photo? 1252 01:08:04,667 --> 01:08:05,918 It's alright, sis-in-law. 1253 01:08:06,167 --> 01:08:08,375 You said that you liked him. 1254 01:08:08,667 --> 01:08:11,417 And I like the name N. Venkateswara Rao. 1255 01:08:12,209 --> 01:08:15,209 What if you go without|seeing the photo and confuse? 1256 01:08:15,375 --> 01:08:16,292 Nothing will happen. 1257 01:08:17,667 --> 01:08:18,083 Hello? 1258 01:08:18,167 --> 01:08:19,876 She will search for faults|if she sees this photo now. 1259 01:08:22,709 --> 01:08:23,959 Okay. Okay, sir. 1260 01:08:24,375 --> 01:08:25,876 Prabha! You can start. 1261 01:08:25,959 --> 01:08:27,959 He will wear a blue|shirt and kakhi pant. 1262 01:08:28,542 --> 01:08:30,209 Is my sari okay? - Superb! 1263 01:08:34,375 --> 01:08:36,501 Brother! Is he software side? 1264 01:08:37,042 --> 01:08:38,542 Isn't he news reader? - Deloitte! 1265 01:08:38,626 --> 01:08:40,125 Salary of 7lakh 20thousand. 1266 01:08:52,292 --> 01:08:54,209 Hello? Hello! 1267 01:08:55,459 --> 01:08:57,000 I wore blue shirt and kakhi pant. 1268 01:08:57,417 --> 01:08:59,209 What is she wearing? 1269 01:09:00,082 --> 01:09:02,166 Yellow?! Oh, yellow sari? 1270 01:09:02,501 --> 01:09:03,709 Okay, I will take care of it. 1271 01:09:07,626 --> 01:09:09,292 Nice shirt! - Thanks! 1272 01:09:09,459 --> 01:09:10,876 New one! My boss bought for me. 1273 01:09:11,209 --> 01:09:12,751 Did you come here to see|a girl for marriage? - Yes. 1274 01:09:12,917 --> 01:09:16,082 She is wearing a yellow sari and I|have to wear blue shirt and kakhi pant. 1275 01:09:16,167 --> 01:09:17,334 Oh, got it. 1276 01:09:17,626 --> 01:09:19,792 What a coincident.|I too came for that purpose. 1277 01:09:20,082 --> 01:09:22,166 Tomorrow! I can wear any color shirt. 1278 01:09:22,542 --> 01:09:24,375 Is that why you wore such a shirt? 1279 01:09:34,626 --> 01:09:35,876 My name is Chinta Gurumurthy. 1280 01:09:36,209 --> 01:09:37,334 Her name is Swapna. 1281 01:09:37,667 --> 01:09:40,626 Nice meeting you.|- My name is Venki. Her name is Sirisha. 1282 01:09:41,709 --> 01:09:42,792 Boss's name is Uday. 1283 01:09:51,501 --> 01:09:53,667 NRI! I went to US on L1 and.. 1284 01:09:53,917 --> 01:09:55,626 ..changed to H1 recently. 1285 01:09:55,876 --> 01:09:57,542 Oh, is that good, sir? 1286 01:09:57,751 --> 01:09:59,626 Yes. Next is green card. 1287 01:09:59,792 --> 01:10:00,584 Oh! 1288 01:10:02,918 --> 01:10:05,918 For the safety and health|of Chinta Gurumurthy.. 1289 01:10:06,001 --> 01:10:07,375 ..this is an offering made to God. 1290 01:10:07,501 --> 01:10:08,667 Why did you come to this temple now? 1291 01:10:08,792 --> 01:10:12,459 I visit temple occasionally|and ask the God to fulfill my dreams. 1292 01:10:12,542 --> 01:10:13,667 That is called worship. 1293 01:10:13,751 --> 01:10:16,459 Even the God tells me what I have to do. 1294 01:10:16,918 --> 01:10:18,542 That is called madness. - Mad?! 1295 01:10:20,626 --> 01:10:21,834 What do you do, sir? 1296 01:10:22,042 --> 01:10:23,209 Didn't you get visa? 1297 01:10:23,292 --> 01:10:25,209 I don't have the idea of going to US. 1298 01:10:25,292 --> 01:10:27,417 It is difficult.. not easy you know? 1299 01:10:27,626 --> 01:10:28,501 Just see me now 1300 01:10:28,542 --> 01:10:30,626 Struggled hard in SAP in India.. 1301 01:10:30,709 --> 01:10:32,167 You did SAP? - Yes 1302 01:10:32,751 --> 01:10:34,834 You should call it S.A.P 1303 01:10:35,000 --> 01:10:36,083 What does it mean? 1304 01:10:36,334 --> 01:10:38,709 Don't know exactly.. it is something.. 1305 01:10:38,834 --> 01:10:39,959 I think it is German 1306 01:10:40,209 --> 01:10:42,042 Leave me alone.. I am a bit tense 1307 01:10:44,918 --> 01:10:47,167 Why be tense? It'll be set 1308 01:10:47,417 --> 01:10:49,334 It shouldn't be set..|mine is a long story 1309 01:10:49,876 --> 01:10:51,709 My things should get set..|mine is a normal story 1310 01:10:51,959 --> 01:10:53,626 I want apply for H1 visa soon 1311 01:10:59,334 --> 01:11:00,584 Wow! 1312 01:11:25,834 --> 01:11:28,042 Hello.. I didn't see his photo 1313 01:11:28,918 --> 01:11:30,459 Didn't he see my photo either? 1314 01:11:31,501 --> 01:11:33,626 Ok then.. I'll look for the blue shirt 1315 01:12:09,083 --> 01:12:11,042 The one in the yellow saree..|her name is Prabhavati 1316 01:12:11,250 --> 01:12:13,417 Surname starts with 'U'.|Born and brought up in Delhi 1317 01:12:13,667 --> 01:12:14,459 Native place is Vizag 1318 01:12:14,542 --> 01:12:18,167 Her date of birth is May31st 1989..|Zodiac sign is Gemini 1319 01:12:18,667 --> 01:12:20,667 Her name is not Prabhavati but Sirisha.. 1320 01:12:20,876 --> 01:12:23,334 Her full name is Sri|Sai Sirisha Prabhavati 1321 01:12:23,417 --> 01:12:24,751 How do you know all this? 1322 01:12:24,834 --> 01:12:26,542 Why didn't you tell me|all these details earlier? 1323 01:12:26,626 --> 01:12:29,542 Even a man who wants to|marry won't seek so many details 1324 01:12:29,751 --> 01:12:31,375 Does she know any details|about me by the way? 1325 01:12:31,501 --> 01:12:33,375 It seems she didn't see your photo even 1326 01:12:33,501 --> 01:12:34,709 She knows only your name 1327 01:12:34,876 --> 01:12:36,334 Ok.. I'll face my troubles 1328 01:12:36,417 --> 01:12:37,501 Ok.. do so 1329 01:12:50,042 --> 01:12:52,001 Your name is.. - N Venkateswara Rao 1330 01:12:52,375 --> 01:12:53,542 Is that the correct name? 1331 01:12:53,709 --> 01:12:55,542 Oh.. is it you? - Yes 1332 01:12:55,626 --> 01:12:58,001 I'm Sirisha.. nice name! 1333 01:12:58,417 --> 01:13:00,501 Your name is very nice.. - So nice?! 1334 01:13:00,667 --> 01:13:02,250 Is better than Chinta Gurumurty? 1335 01:13:02,334 --> 01:13:03,584 I don't mean that 1336 01:13:03,751 --> 01:13:05,792 A friend of mine too has|the name N Venkateswara Rao 1337 01:13:06,125 --> 01:13:07,876 So there are two persons|with the same name 1338 01:13:08,167 --> 01:13:10,375 There are three of them..|the third one too is here abouts 1339 01:13:10,542 --> 01:13:12,083 Is it ok for you if|kids get educated in US? 1340 01:13:12,167 --> 01:13:15,334 Why am I bothered where|your kids get educated? - Ah? 1341 01:13:17,626 --> 01:13:19,167 I'll make a short call and return 1342 01:13:23,792 --> 01:13:26,334 Hello father.. please cancel|the marriage proposal tomorrow 1343 01:13:26,876 --> 01:13:28,501 I have chosen a girl already 1344 01:13:28,876 --> 01:13:30,001 I think she's the one 1345 01:13:30,292 --> 01:13:32,501 Father.. if anyone pings from office.. 1346 01:13:32,584 --> 01:13:35,001 ..reply with BRB..|it is work from home anyways 1347 01:13:35,375 --> 01:13:38,000 Hey.. why are you overplaying|the role given to you? 1348 01:13:38,083 --> 01:13:39,501 You don't want it anyway 1349 01:13:39,626 --> 01:13:41,083 Let me make my efforts 1350 01:13:41,292 --> 01:13:43,792 I'll take along on H4 for now..|and then through my consultant.. 1351 01:13:43,876 --> 01:13:45,292 SAP.. oh, sorry! 1352 01:13:45,417 --> 01:13:47,501 I'll get trained on S.A.P|and get it converted to H1 1353 01:13:47,542 --> 01:13:49,334 One can earn upto 75 dollars per hour 1354 01:13:49,417 --> 01:13:51,501 That's good income in Edison..|the school district is also good. 1355 01:13:51,584 --> 01:13:54,250 You are a great planner..|but do what you are told for now 1356 01:13:54,459 --> 01:13:56,375 If you play out the role without reading|the script.. this is what results 1357 01:13:56,501 --> 01:13:58,542 I am trying to help,|but you are not giving me any freedom 1358 01:13:58,751 --> 01:13:59,626 Let's go 1359 01:14:02,626 --> 01:14:03,626 Sorry madam - What? 1360 01:14:04,000 --> 01:14:04,959 You are not my type 1361 01:14:05,209 --> 01:14:07,042 Don't feel bad that|I'm saying this in your face 1362 01:14:07,125 --> 01:14:08,584 But just a minute ago.. 1363 01:14:08,918 --> 01:14:10,417 Had we met a minute ago.. 1364 01:14:10,918 --> 01:14:12,417 ..the result would|have been something else 1365 01:14:12,834 --> 01:14:14,125 You.. what?! 1366 01:14:16,751 --> 01:14:18,292 Alas! 1367 01:14:21,959 --> 01:14:23,292 Hello, father! 1368 01:14:24,542 --> 01:14:25,459 I just broke up! 1369 01:14:25,542 --> 01:14:27,125 Hey Prabha..|how did he say that he didn't like you? 1370 01:14:27,167 --> 01:14:28,709 We never expected such an outcome 1371 01:14:28,792 --> 01:14:31,584 Even I too didn't|feel like talking to him 1372 01:14:31,709 --> 01:14:32,792 But, how arrogant he is! 1373 01:14:32,959 --> 01:14:35,459 If he didn't like you,|he should have found some excuse 1374 01:14:35,542 --> 01:14:37,375 How dare he tell you in the face! 1375 01:14:46,125 --> 01:14:47,584 What are you thinking about, Prabha? 1376 01:14:47,918 --> 01:14:49,709 I should speak to him once more 1377 01:14:50,584 --> 01:14:53,042 But he said he didn't like you 1378 01:14:53,709 --> 01:14:55,918 Is it enough if he is the|only one who doesn't like this? 1379 01:14:56,083 --> 01:14:57,250 What do you mean?! 1380 01:15:06,667 --> 01:15:09,209 You said you would take only 15 min..|- I had to fill petrol 1381 01:15:09,334 --> 01:15:11,292 Why are you so angry?|Didn't check the zero? 1382 01:15:11,542 --> 01:15:15,083 No, I didn't..|neither for petrol nor for marriage! 1383 01:15:17,167 --> 01:15:18,542 Hey, sit here.. 1384 01:15:20,125 --> 01:15:21,792 That's a 5-year old issue, Venky! 1385 01:15:22,083 --> 01:15:25,834 What is the point in|raking up age old matters? 1386 01:15:25,959 --> 01:15:28,167 What is the guarantee|that she still likes you? 1387 01:15:28,334 --> 01:15:30,709 That she is ready to seek|other marriage proposals.. 1388 01:15:30,834 --> 01:15:32,125 ..don't you realize what it means? 1389 01:15:32,584 --> 01:15:34,042 If I meet her once,|the matter will be resolved 1390 01:15:34,125 --> 01:15:35,959 What about the other issues around you? 1391 01:15:36,459 --> 01:15:39,125 One shouldn't be afraid in|love or shouldn't fall in love at all 1392 01:15:39,209 --> 01:15:42,042 But if the one you love is your|boss' love too, you better keep mum.. 1393 01:15:42,167 --> 01:15:45,209 But she was so disheartened|to see that man with same name as me 1394 01:15:45,876 --> 01:15:48,918 What is the guarantee that|she won't be disheartened to see you? 1395 01:15:49,292 --> 01:15:52,209 Venky, marriage happens|only when both like each other 1396 01:15:52,417 --> 01:15:54,250 But if two people like the same person,|trouble happens 1397 01:15:54,459 --> 01:15:56,167 But it is me who that girl likes 1398 01:15:59,083 --> 01:16:00,542 Think hard about this, Venky 1399 01:16:01,083 --> 01:16:03,501 If things go wrong, you could|lose both the girl and your job! 1400 01:16:04,209 --> 01:16:06,375 Take my advice and let go of her 1401 01:16:07,667 --> 01:16:10,959 There is no cure for|love like we have for headache 1402 01:16:11,292 --> 01:16:12,834 Love is like pneumonia, Venky 1403 01:16:13,167 --> 01:16:15,000 It is cured in 3 days even|if you don't take any medicine 1404 01:16:15,375 --> 01:16:17,042 One has to keep blowing|the nose till then 1405 01:16:17,459 --> 01:16:18,584 I am not going to sit quiet 1406 01:16:22,501 --> 01:16:24,709 I think, I still love her 1407 01:16:27,167 --> 01:16:29,083 It is fine that you|feel all that.. but.. 1408 01:16:29,584 --> 01:16:32,751 Is it the same Sirisha that Mr.|Uday wants to marry.. 1409 01:16:32,834 --> 01:16:35,209 Prabhavati..|- Whatever! - My boy, Venky! 1410 01:16:35,334 --> 01:16:38,334 I'll manage all those matters 1411 01:16:38,501 --> 01:16:40,751 But you shouldn't try|to meet that girl at all 1412 01:16:40,959 --> 01:16:42,083 I take your leave 1413 01:16:47,542 --> 01:16:50,918 You know that father|will be treated on Sunday 1414 01:16:51,000 --> 01:16:52,584 Still why did you have to go?|- Sorry, mom! 1415 01:16:52,959 --> 01:16:54,042 Get in. 1416 01:17:00,250 --> 01:17:02,209 The headlines in the news today. 1417 01:17:06,959 --> 01:17:09,209 News being presented by N. Bhanumurty 1418 01:17:10,542 --> 01:17:14,667 In bollywood, in a movie called 'Maine|pyaar kiya', Rakesh Roshan's son.. 1419 01:17:14,834 --> 01:17:17,834 Hritik Roshan acted well and|stood up to his father's reputation 1420 01:17:18,000 --> 01:17:20,292 In America,|the son of George Bush senior.. 1421 01:17:20,459 --> 01:17:22,250 George Bush, became the president 1422 01:17:22,417 --> 01:17:26,751 In Uttar Pradesh, Mulayam|Yadav's son Akhilesh became the CM 1423 01:17:28,959 --> 01:17:33,709 And in cricket, playing against England,|Yograj Singh's son.. 1424 01:17:33,834 --> 01:17:36,375 ..hit 6 sixes in a single over! 1425 01:17:37,417 --> 01:17:39,834 I who read news in Doordarshan.. 1426 01:17:40,001 --> 01:17:42,834 ..earned a great reputation and titles. 1427 01:17:44,209 --> 01:17:46,709 But my son fell in love with a girl.. 1428 01:18:17,000 --> 01:18:18,167 Sorry, father! 1429 01:18:19,334 --> 01:18:21,626 She wasn't there yesterday..|I am fine still 1430 01:18:22,584 --> 01:18:24,918 She wasn't there the day before either..|I am happy all the same 1431 01:18:26,584 --> 01:18:28,792 It means that I'll be happy|even if she wouldn't be there tomorrow 1432 01:18:30,792 --> 01:18:33,792 You never told me any time|that I should become this or that.. 1433 01:18:35,375 --> 01:18:36,501 You were my childhood hero! 1434 01:18:37,834 --> 01:18:39,709 I used to feel great|when others praised you 1435 01:18:40,000 --> 01:18:41,292 I used to feel very happy! 1436 01:18:45,125 --> 01:18:46,626 I too wanted to become like you one day 1437 01:18:47,876 --> 01:18:49,959 I'll be.. I'll be like you 1438 01:18:51,042 --> 01:18:52,709 You shall feel proud|of me that day, father! 1439 01:19:02,751 --> 01:19:04,334 It seems that you changed|the plans on the spot 1440 01:19:04,792 --> 01:19:06,125 It seems you said you didn't like her 1441 01:19:06,209 --> 01:19:07,918 That's why I got a gift for you 1442 01:19:10,042 --> 01:19:12,083 So I shall go after Sirisha right away.. 1443 01:19:12,834 --> 01:19:14,459 For me to assume your wit, smartness.. 1444 01:19:14,626 --> 01:19:17,250 ..pace, energy and intelligence..|this device will help 1445 01:19:17,918 --> 01:19:21,501 You'll keep coaching|me what I should say and do.. 1446 01:19:21,834 --> 01:19:23,167 ..and I'll make the|girl fall in love with me 1447 01:19:23,918 --> 01:19:26,292 This is for you..|via bluetooth.. what do you say? 1448 01:19:27,667 --> 01:19:31,375 So.. if I coach you on the fly,|you'll snare her - Yes.. 1449 01:19:31,709 --> 01:19:33,001 What was your rank in the entrance exam? 1450 01:19:33,375 --> 01:19:35,083 I got in via NRI quota..|Didn't like the plan? 1451 01:19:36,709 --> 01:19:39,751 Venky, know what they call|a person who promises but fails? 1452 01:19:39,876 --> 01:19:41,709 They may call him N Venkateswara Rao! 1453 01:19:42,375 --> 01:19:43,959 But my problem is not that.. 1454 01:19:44,918 --> 01:19:46,334 Here.. take this 3G phone.. 1455 01:19:46,876 --> 01:19:49,542 From now on, you shall ensure|that I don't talk like a fool 1456 01:19:49,751 --> 01:19:51,083 The plan looks fine Mr. Uday! 1457 01:19:51,459 --> 01:19:54,083 But I can't keep advising|you on wireless an entire life 1458 01:19:54,167 --> 01:19:55,292 You shall do that too if required 1459 01:19:56,334 --> 01:19:58,459 I think I forgot|its charger in the car.. 1460 01:19:59,501 --> 01:20:01,417 I shall go and get it..|you pay the bill meanwhile 1461 01:20:04,292 --> 01:20:05,334 Okay? 1462 01:20:10,167 --> 01:20:12,001 How much is it? - 310 rupees, sir. 1463 01:20:17,250 --> 01:20:18,626 How are you doing, Venky? - Ah? 1464 01:20:22,375 --> 01:20:24,292 I'm fine.. how about you? 1465 01:20:25,042 --> 01:20:26,918 I.. I have to leave. 1466 01:20:27,083 --> 01:20:29,542 Are you angry that I left|Vizag without telling you? 1467 01:20:30,083 --> 01:20:31,167 Nothing of that sort.. 1468 01:20:33,834 --> 01:20:35,209 Why don't we share|a cup of coffee together? 1469 01:20:35,626 --> 01:20:36,751 For old times sake.. 1470 01:20:39,584 --> 01:20:40,709 Come this way.. 1471 01:20:47,000 --> 01:20:49,375 I remembered those summer|times when I saw your photo 1472 01:20:50,167 --> 01:20:51,626 It was such a nice time 1473 01:20:52,042 --> 01:20:53,125 Nice feeling! 1474 01:20:54,751 --> 01:20:55,918 Yes, indeed.. 1475 01:20:56,501 --> 01:20:57,792 We were young and foolish.. 1476 01:20:59,709 --> 01:21:01,375 Did you go to Vizag again? 1477 01:21:06,209 --> 01:21:08,751 No.. did you go there? 1478 01:21:10,000 --> 01:21:11,542 What do you think? 1479 01:21:13,876 --> 01:21:16,375 Didn't you ever remember|me before you saw me again? 1480 01:21:17,459 --> 01:21:19,584 You ran away even after you saw me 1481 01:21:21,792 --> 01:21:24,626 But you were the one who|disappeared in the first place 1482 01:21:25,918 --> 01:21:28,709 But now I appeared on my own wish 1483 01:21:29,709 --> 01:21:30,834 No.. 1484 01:21:30,918 --> 01:21:32,542 You got this wish after you saw me 1485 01:21:33,083 --> 01:21:36,250 Otherwise you would have|assumed another surname.. 1486 01:21:36,542 --> 01:21:37,459 That's what you want.. 1487 01:21:37,626 --> 01:21:40,125 I want to be Prabhavati|Venkateswara Rao! 1488 01:21:58,375 --> 01:22:00,542 I came to spend some|happy moments with you.. 1489 01:22:03,542 --> 01:22:05,125 In that case, you keep|talking and I'll return shortly! 1490 01:22:05,209 --> 01:22:06,751 Where are you going? - To the washroom! 1491 01:22:10,000 --> 01:22:12,083 Sir, give me the charger..|I'll get it charged. 1492 01:22:12,709 --> 01:22:13,959 You make a move. 1493 01:22:19,042 --> 01:22:21,918 Venky, Sirisha is here.|I'll go and talk to her.. you go - Sir.. 1494 01:22:22,167 --> 01:22:23,709 Wait, let's implement our plan. 1495 01:22:23,792 --> 01:22:25,626 You go the washroom|and coach me the sentences.. 1496 01:22:25,918 --> 01:22:27,125 Go in there, Venky - Sir.. 1497 01:22:37,375 --> 01:22:39,334 Hello! - Hey! 1498 01:22:44,375 --> 01:22:46,626 Hey.. what are you doing here? 1499 01:22:46,709 --> 01:22:51,042 What are you doing here?|- Me.. - I came for some fresh air.. 1500 01:22:51,417 --> 01:22:53,334 Came for some fresh air.. - Fresh air?! 1501 01:22:53,417 --> 01:22:54,792 What!! 1502 01:22:57,501 --> 01:22:59,584 You? - I didn't come for fresh air.. 1503 01:22:59,959 --> 01:23:01,501 I came to meet a friend 1504 01:23:01,667 --> 01:23:02,918 I am inside! Ah! 1505 01:23:03,167 --> 01:23:05,334 Don't reveal the name!|- Don't reveal the name! 1506 01:23:06,209 --> 01:23:08,125 Why? Do you like the suspense? 1507 01:23:08,334 --> 01:23:09,918 Tell me something! 1508 01:23:10,459 --> 01:23:12,375 What shall I say? You say something.. 1509 01:23:12,709 --> 01:23:14,000 Did you like my shoes? 1510 01:23:14,083 --> 01:23:16,209 What? - But are wearing slippers! 1511 01:23:16,292 --> 01:23:17,626 Did you like my shoes? 1512 01:23:18,501 --> 01:23:20,417 They are fine..|'What a strange person'! 1513 01:23:20,792 --> 01:23:23,000 Tell me the truth..|aren't they too bright and gawdy? 1514 01:23:23,083 --> 01:23:24,542 But they don't look like shoes at all? 1515 01:23:24,709 --> 01:23:27,792 They are slippers..|called flip-flops in America! 1516 01:23:28,209 --> 01:23:29,792 No! They are fine.. 1517 01:23:29,959 --> 01:23:31,751 So if any friend of|yours wears such shoes.. 1518 01:23:31,918 --> 01:23:34,584 ..and goes out with you for a movie|or shopping, you won't feel insulted? 1519 01:23:34,667 --> 01:23:35,876 I wouldn't.. what's wrong with them? 1520 01:23:36,167 --> 01:23:37,167 They look really nice.. 1521 01:23:37,250 --> 01:23:40,209 Then I shall come in these shoes..|why don't you join me for dinner? 1522 01:23:40,292 --> 01:23:42,042 Where shall we go? To the Taj or... 1523 01:23:42,959 --> 01:23:45,792 Not now, sir..|my friend is waiting outside.. 1524 01:23:45,834 --> 01:23:48,375 I thought you will|get angry on seeing me.. 1525 01:23:49,125 --> 01:23:50,626 Regarding the marriage proposal.. 1526 01:23:51,334 --> 01:23:53,250 ..I am not at ease with myself. 1527 01:23:54,626 --> 01:23:57,375 I want some more time|to take a decision.. 1528 01:23:57,542 --> 01:23:58,792 You don't think about that.. 1529 01:23:59,042 --> 01:24:00,459 We shall go for a dinner|once more meanwhile.. 1530 01:24:01,709 --> 01:24:04,250 We may do so.. but just had my lunch! 1531 01:24:04,667 --> 01:24:05,918 A dinner once more? 1532 01:24:06,918 --> 01:24:09,959 I don't want it - But I agreed|at once when you suggested.. 1533 01:24:10,125 --> 01:24:11,584 You should agree when I ask for it 1534 01:24:11,751 --> 01:24:12,834 That is the rule 1535 01:24:13,209 --> 01:24:15,584 I can't follow the rule..|will pay a fine if needed.. 1536 01:24:15,792 --> 01:24:17,042 That is true too 1537 01:24:17,626 --> 01:24:20,375 But I don't want it. Things|will get complicated unnecessarily 1538 01:24:20,459 --> 01:24:22,167 Trust me.. nothing extravagant! 1539 01:24:23,042 --> 01:24:24,667 Ok.. I too have something to tell you 1540 01:24:24,876 --> 01:24:26,667 By the way..|you were mentioning a friend earlier 1541 01:24:26,751 --> 01:24:28,584 By the way..|you were mentioning a friend earlier 1542 01:24:28,667 --> 01:24:30,209 Who is that friend?|- Who is that friend? 1543 01:24:30,417 --> 01:24:31,959 Is he handsome? - Is he handsome? 1544 01:24:32,125 --> 01:24:33,667 Do you like him very much? 1545 01:24:33,876 --> 01:24:35,876 Your boyfriend?|- Nothing like that, sir. 1546 01:24:35,959 --> 01:24:37,542 We are just good friends, that's all 1547 01:24:38,292 --> 01:24:40,542 Nothing like that..|he belongs to a family I know.. 1548 01:24:42,250 --> 01:24:44,542 Ok then.. Friday 7 pm at Taj Banjara.. 1549 01:24:44,626 --> 01:24:47,083 Ok then.. Friday 7 pm at Taj Banjara.. 1550 01:24:47,375 --> 01:24:50,083 You are forcing me into it..|let me finish this first! 1551 01:24:52,834 --> 01:24:54,250 Thanks Venky,|it all happened because of you 1552 01:24:54,334 --> 01:24:56,501 I shall see you in office tomorrow..|Leaving now, see you. 1553 01:25:05,334 --> 01:25:06,584 Sorry, I got delayed. 1554 01:25:06,959 --> 01:25:08,083 Were you bored? - No.. 1555 01:25:08,375 --> 01:25:09,959 I was talking to a friend who dropped by 1556 01:25:10,709 --> 01:25:11,792 He is so funny! 1557 01:25:12,125 --> 01:25:14,918 It takes a minute to|guess what he is saying 1558 01:25:15,501 --> 01:25:17,667 How do you know him?|- Through a marriage.. 1559 01:25:19,167 --> 01:25:21,334 I met him at a marriage.. 1560 01:25:24,584 --> 01:25:26,751 But why did you want to|check proposals at a temple? 1561 01:25:27,876 --> 01:25:29,209 I am 25 now.. 1562 01:25:30,542 --> 01:25:32,959 You know that my|feet are always grounded 1563 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 I'm very practical! 1564 01:25:35,083 --> 01:25:37,167 Yeah! I know that quite well! 1565 01:25:39,751 --> 01:25:42,751 And you said your eyes|are always looking at the sky.. 1566 01:25:42,918 --> 01:25:45,209 What happened to your dream|of becoming a news reader? 1567 01:25:46,334 --> 01:25:48,167 Listen, I have to go.. 1568 01:25:49,042 --> 01:25:51,209 When do we meet again? - Friday, 7 pm.. 1569 01:25:53,167 --> 01:25:55,000 Friday, 7 pm.. 1570 01:25:56,375 --> 01:25:58,459 I have some other thing to attend 1571 01:25:58,876 --> 01:26:00,501 Ok then.. go to attend that thing.. 1572 01:26:08,501 --> 01:26:11,501 Prabha, shall we tell Gopal|Rao that you liked Uday proposal? 1573 01:26:11,667 --> 01:26:13,459 Or we shall seek any|other proposal if you wish 1574 01:26:13,626 --> 01:26:15,334 But you won't find|a better one than this 1575 01:26:16,167 --> 01:26:17,792 Don't look for any other proposal,|sis-in-law. 1576 01:26:18,918 --> 01:26:22,083 Shall we fix the marriage dates then?|- I'll marry Venky and none else 1577 01:26:22,250 --> 01:26:23,459 But how? 1578 01:26:24,209 --> 01:26:26,542 I'm going to meet Venky|today and ask clearly 1579 01:26:26,626 --> 01:26:28,626 What shall we say if|Uday's side calls up today? 1580 01:26:29,584 --> 01:26:30,918 I'm going to meet Uday too today 1581 01:26:31,001 --> 01:26:32,542 I'll tell him clearly - No, Prabha! 1582 01:26:32,626 --> 01:26:35,501 There can be confusion but|not double clarity at the same time. 1583 01:26:37,083 --> 01:26:38,918 Give me a week more, brother 1584 01:26:39,667 --> 01:26:41,167 I don't know what you will do 1585 01:26:41,501 --> 01:26:44,918 If you don't decide within a week,|I shall do what I like 1586 01:27:22,292 --> 01:27:25,042 Hello.. - It's me.. - It's me here too! 1587 01:27:25,209 --> 01:27:28,083 Venky, please.|I want to speak something with you 1588 01:27:29,792 --> 01:27:31,292 I don't mind even if you get angry 1589 01:27:32,584 --> 01:27:34,751 Will you please meet me once? - Sure! 1590 01:27:35,042 --> 01:27:37,209 I have a holiday next week.|Shall we meet then? 1591 01:27:37,292 --> 01:27:38,918 Venky! I don't have that much time. 1592 01:27:39,876 --> 01:27:41,459 I have to meet you urgently. 1593 01:27:41,834 --> 01:27:43,042 We shall meet today. 1594 01:27:43,876 --> 01:27:45,918 I don't have any important engagement. 1595 01:27:46,125 --> 01:27:47,751 I will cancel it for you. 1596 01:27:47,834 --> 01:27:50,042 Shall we meet at 7 o'clock?|- Not needed. 1597 01:27:50,334 --> 01:27:51,542 You can look after your work. 1598 01:27:51,626 --> 01:27:52,959 Let us meet at 9 o'clock. 1599 01:27:53,626 --> 01:27:54,709 Bye, Prabha. 1600 01:27:55,626 --> 01:27:58,250 Who is it? Prabhavati from Vizag? 1601 01:27:58,667 --> 01:28:00,042 Where did you meet her again? 1602 01:28:00,542 --> 01:28:02,209 I went to marriage looks the other day. 1603 01:28:03,167 --> 01:28:04,751 Oh, marriage looks?! 1604 01:28:05,001 --> 01:28:06,751 Will you invite us|for the marriage at least? 1605 01:28:07,876 --> 01:28:10,125 I will take you too|if she invites me. Okay? 1606 01:28:10,709 --> 01:28:12,000 What do you mean? 1607 01:28:13,751 --> 01:28:16,250 Sir? - Venky!|Did you write a love letter before? 1608 01:28:16,292 --> 01:28:17,417 Why did you ask that, sir? 1609 01:28:17,501 --> 01:28:19,209 Nothing. I want you to write one for me. 1610 01:28:19,292 --> 01:28:21,375 Oh, no! Why would I write|a love letter to you, sir? 1611 01:28:22,250 --> 01:28:24,083 If necessary, you write it yourself. 1612 01:28:24,334 --> 01:28:25,501 I will sign it. 1613 01:28:25,584 --> 01:28:27,584 You should write the|letter and I will sign it. 1614 01:28:27,751 --> 01:28:29,584 I want to give it to|Sirisha during dinner tonight. 1615 01:28:29,667 --> 01:28:32,042 Is that so, sir? I cannot do that, sir. 1616 01:28:32,417 --> 01:28:34,125 You are the one who is love|then how can I write the letter? 1617 01:28:34,250 --> 01:28:37,292 I will love the girl and you love the|letter. I know it will come wonderfully. 1618 01:28:37,501 --> 01:28:39,918 Sir? - Don't say anything.|Just write it. 1619 01:28:40,292 --> 01:28:41,626 Show some teamwork. 1620 01:29:25,584 --> 01:29:29,250 "There is no doubt,|your beautiful smile.." 1621 01:29:29,334 --> 01:29:31,876 "..brought this excitement." 1622 01:29:33,000 --> 01:29:36,792 "There is no doubt, your shyness.." 1623 01:29:36,876 --> 01:29:39,626 "..is driving me towards you." 1624 01:29:40,584 --> 01:29:44,209 "There is no doubt, your sweet voice.." 1625 01:29:44,375 --> 01:29:47,417 "..fills my heart with happiness." 1626 01:29:47,626 --> 01:29:51,292 "My heart is floating high in the air." 1627 01:29:51,375 --> 01:29:54,918 "When I think about you, my dear." 1628 01:29:55,125 --> 01:29:58,834 "I want to walk with|you like a companion.." 1629 01:29:58,918 --> 01:30:04,834 "..this is the request of|my heart expressed in this letter." 1630 01:30:04,918 --> 01:30:11,959 "There is no doubt, your beautiful|smile brought this excitement." 1631 01:30:12,459 --> 01:30:16,125 "There is no doubt, your shyness.." 1632 01:30:16,209 --> 01:30:19,292 "..is driving me towards you." 1633 01:30:58,667 --> 01:31:00,918 Hi, Venky! Do you think she would come? 1634 01:31:01,542 --> 01:31:02,709 What should I do if she doesn't come? 1635 01:31:02,792 --> 01:31:04,584 You can have the order parcelled|if she doesn't come, sir. 1636 01:31:05,083 --> 01:31:06,375 Not that. 1637 01:31:06,834 --> 01:31:08,876 Should I give her the letter as|soon as she comes or before she leaves? 1638 01:31:09,083 --> 01:31:11,584 This is not some movie ticket|to show as soon as we enter. 1639 01:31:12,042 --> 01:31:13,292 This is a letter. 1640 01:31:13,375 --> 01:31:15,292 You have to give it|romantically before she leaves. 1641 01:31:15,334 --> 01:31:16,709 Sir, what will you have? 1642 01:31:17,959 --> 01:31:18,834 Okay. Okay. 1643 01:31:18,918 --> 01:31:20,501 "Black clouds are forming.." 1644 01:31:20,584 --> 01:31:23,792 Venky! Venky! Here she comes. Yes. 1645 01:31:24,375 --> 01:31:25,584 Oh! Hi! 1646 01:31:26,417 --> 01:31:33,042 "Black clouds are forming.." 1647 01:31:33,709 --> 01:31:36,334 Why do you always keep|a bluetooth in your ear? 1648 01:31:37,375 --> 01:31:41,001 Actually.. - Like the|Chakra in Lord Vishnu's hands.. 1649 01:31:41,250 --> 01:31:42,709 Like the Chakra in Lord Vishnu's hands.. 1650 01:31:42,876 --> 01:31:45,626 Like the Trident in Lord Shiva's hands..|- Like the Trident in Lord Shiva's hands 1651 01:31:45,876 --> 01:31:47,042 I keep bluetooth in my ears. 1652 01:31:49,501 --> 01:31:50,959 You speak wonderfully. 1653 01:31:52,250 --> 01:31:53,584 You have a saint sense of humor. 1654 01:31:53,667 --> 01:31:54,834 Really? - Yes. 1655 01:31:58,667 --> 01:31:59,751 Thank you. 1656 01:32:00,918 --> 01:32:02,209 For a new friendship. 1657 01:32:03,459 --> 01:32:04,792 What is new in this? 1658 01:32:05,334 --> 01:32:07,626 This is fourth time we are meeting. 1659 01:32:08,083 --> 01:32:10,667 Correct!|But I have a confession to make. 1660 01:32:11,000 --> 01:32:13,459 Difference! This is not a church. 1661 01:32:14,250 --> 01:32:15,375 I am not a Father! 1662 01:32:15,459 --> 01:32:17,125 But you must hear my prayer. 1663 01:32:17,250 --> 01:32:19,083 I said some lies in the|beginning of our friendship. 1664 01:32:19,918 --> 01:32:21,709 Interesting. Go on. 1665 01:32:23,375 --> 01:32:25,709 Actually.. I am.. 1666 01:32:26,334 --> 01:32:27,626 ..an ordinary man. 1667 01:32:27,876 --> 01:32:30,459 I know that Md. Rafi is a singer. 1668 01:32:30,626 --> 01:32:31,959 But I don't know about his songs. 1669 01:32:32,375 --> 01:32:36,000 I used to think painter Ravi Varma|is related to director Ram Gopal Varma. 1670 01:32:37,083 --> 01:32:38,876 I tell the PA to book the tickets|when it comes to travelling.. 1671 01:32:38,959 --> 01:32:39,001 ..but not so interested. 1672 01:32:39,083 --> 01:32:39,792 ..but not so interested. 1673 01:32:40,001 --> 01:32:41,250 But I lied to you. 1674 01:32:41,334 --> 01:32:43,918 But I lied to you. 1675 01:32:44,250 --> 01:32:45,876 What for? - Because.. 1676 01:32:48,250 --> 01:32:49,417 I like you. 1677 01:32:51,292 --> 01:32:52,375 Sir! Should I bring you something? 1678 01:32:52,542 --> 01:32:54,959 Mr. Uday! I don't know how to tell you.. 1679 01:32:55,042 --> 01:32:56,876 Oh, no! Just idly! 1680 01:32:57,125 --> 01:32:58,709 Oh, no! Just idly. 1681 01:32:58,834 --> 01:33:00,042 Idly?! 1682 01:33:00,125 --> 01:33:03,209 Idly! I..d..l..y.. 1683 01:33:03,459 --> 01:33:04,584 I do love you. 1684 01:33:04,876 --> 01:33:06,042 I do love you. 1685 01:33:06,792 --> 01:33:08,042 Oh! 1686 01:33:09,918 --> 01:33:13,250 Mr. Uday! How to say this.. 1687 01:33:13,834 --> 01:33:17,083 I went to spend summer holidays|with my granny five years back. 1688 01:33:17,167 --> 01:33:19,001 Idly will be nice, sir.|That is our speciality. 1689 01:33:19,250 --> 01:33:20,667 Guntur? Uncle? 1690 01:33:20,751 --> 01:33:22,375 Guntur? Uncle? 1691 01:33:22,792 --> 01:33:23,918 Vizag! 1692 01:33:24,001 --> 01:33:24,751 Grandma! 1693 01:33:26,918 --> 01:33:29,083 Oh, I too want to tell you something. 1694 01:33:29,417 --> 01:33:31,417 I have attended three|marriages after meeting you. 1695 01:33:31,584 --> 01:33:33,375 I thought about the same|thing in every marriage. 1696 01:33:33,751 --> 01:33:35,417 Is it how to marry me? 1697 01:33:37,083 --> 01:33:38,334 Hey! 1698 01:33:40,834 --> 01:33:42,042 Actually why.. 1699 01:33:42,501 --> 01:33:45,584 When Sirisha is there,|how could this groom marry that bride? 1700 01:33:45,667 --> 01:33:47,125 That was my doubt. 1701 01:33:47,709 --> 01:33:48,792 Do you know why they did that? 1702 01:33:48,876 --> 01:33:50,334 Because they didn't see you. 1703 01:33:50,501 --> 01:33:52,001 But I saw Sirisha. 1704 01:33:53,209 --> 01:33:55,542 It's true.|From the moment I met you.. 1705 01:33:56,167 --> 01:33:58,375 ..everything I could think.. 1706 01:33:59,001 --> 01:34:01,792 ..is you and only you. 1707 01:34:03,250 --> 01:34:04,584 That is why.. 1708 01:34:05,709 --> 01:34:08,417 ..I am not able to see anyone else.|- I am not able to see anyone else. 1709 01:34:13,626 --> 01:34:15,667 Why are you looking at me like that? 1710 01:34:15,918 --> 01:34:17,334 There is something on your face. 1711 01:34:17,959 --> 01:34:19,876 Is it gone? - No! 1712 01:34:20,501 --> 01:34:22,334 Now? - No. 1713 01:34:24,209 --> 01:34:25,918 There is beauty on your face. 1714 01:34:27,918 --> 01:34:29,667 Sir! Do you want ginger|chutney or coconut chutney? 1715 01:34:29,876 --> 01:34:32,209 Oh, beauty cannot|go even if you wipe it. 1716 01:34:32,334 --> 01:34:33,918 Beauty cannot go even if you wipe it. 1717 01:34:37,626 --> 01:34:38,959 Sir! Do you want ginger|chutney or coconut chutney? 1718 01:34:39,250 --> 01:34:40,375 What is beauty? 1719 01:34:41,626 --> 01:34:44,125 Hey! - Sir! Do you want|ginger chutney or coconut chutney? 1720 01:34:44,292 --> 01:34:45,167 Beauty means.. 1721 01:34:45,334 --> 01:34:47,292 Give it. - Do you want ginger|chutney or coconut chutney? 1722 01:34:50,083 --> 01:34:50,792 Beauty means.. 1723 01:34:50,876 --> 01:34:52,792 Hey, give it back. - Sir! Do you|want ginger chutney or coconut chutney? 1724 01:34:53,001 --> 01:34:54,459 Beauty means.. 1725 01:34:55,042 --> 01:34:58,792 Beautiful eyes, nose, lips.. 1726 01:34:58,959 --> 01:35:01,667 So, beauty means what you see outside. 1727 01:35:02,083 --> 01:35:03,542 Beauty means what you see outside? 1728 01:35:04,292 --> 01:35:05,751 Anybody? Anybody? 1729 01:35:05,959 --> 01:35:07,209 Beauty means what you see outside? 1730 01:35:08,918 --> 01:35:10,417 No, not only what appears.. 1731 01:35:11,125 --> 01:35:13,667 ..but I believe kidneys,|liver and lungs will also be beautiful. 1732 01:35:18,667 --> 01:35:19,792 I don't understand. 1733 01:35:22,918 --> 01:35:24,459 Sir, ginger chutney or.. - Idiot! 1734 01:35:26,167 --> 01:35:27,501 I am sorry, Uday. 1735 01:35:27,584 --> 01:35:29,751 I don't know how to tell you this. 1736 01:35:30,083 --> 01:35:32,042 In Vizag.. - Ginger chutney|or coconut chutney.. - You.. 1737 01:35:32,125 --> 01:35:33,709 I will fall at your feet,|don't tell me anything. 1738 01:35:34,250 --> 01:35:35,834 I will fall at your feet,|don't tell me anything. 1739 01:35:36,626 --> 01:35:38,876 No, Uday! I cannot let you wait.. 1740 01:35:38,959 --> 01:35:40,334 ..I feel very bad. 1741 01:35:40,542 --> 01:35:41,918 I hate myself for this. 1742 01:35:42,918 --> 01:35:45,709 I am not able to look|straight into your eyes. 1743 01:35:45,918 --> 01:35:47,042 Your eyes are.. 1744 01:35:48,334 --> 01:35:49,834 ..very beautiful. 1745 01:35:51,334 --> 01:35:52,709 Just like fish. 1746 01:35:55,667 --> 01:35:57,584 Your eyes are also nice. - My eyes? 1747 01:35:58,250 --> 01:35:59,959 I don't think so. 1748 01:36:00,250 --> 01:36:02,083 But when I look at your eyes.. 1749 01:36:02,250 --> 01:36:03,792 But when I look at your eyes.. 1750 01:36:03,918 --> 01:36:06,001 Sir! Do you want coconut|chutney or ginger chutney? 1751 01:36:06,501 --> 01:36:07,542 I'll eat one with coconut chutney.. 1752 01:36:07,626 --> 01:36:09,584 ..and the other with ginger chutney.|Would you mind? 1753 01:36:09,792 --> 01:36:10,876 I'll eat one with coconut chutney.. 1754 01:36:10,918 --> 01:36:12,417 ..and the other with ginger chutney.|Would you mind? 1755 01:36:12,584 --> 01:36:13,459 What?! 1756 01:36:16,834 --> 01:36:18,709 Sorry! You fool! 1757 01:36:19,459 --> 01:36:20,417 Oh, no! 1758 01:36:21,959 --> 01:36:23,626 I am sorry. I am sorry. 1759 01:36:23,667 --> 01:36:24,792 No! No! It's okay. 1760 01:36:24,876 --> 01:36:26,626 I have to meet a friend at 9 o'clock. 1761 01:36:26,792 --> 01:36:27,876 Very important. 1762 01:36:28,209 --> 01:36:29,417 Then let us meet again tomorrow. 1763 01:36:31,584 --> 01:36:32,542 Not possible. 1764 01:36:32,834 --> 01:36:35,626 My family members are going out.|I must look after the aquarium. Bye! 1765 01:36:37,042 --> 01:36:39,167 Venkateswara Rao asked|me to come at 7.30pm. 1766 01:36:39,334 --> 01:36:42,167 This girl is with him.|Something is wrong. 1767 01:36:44,375 --> 01:36:45,584 You forgot about letter, sir. 1768 01:36:47,501 --> 01:36:49,292 Siri! Siri! 1769 01:36:49,459 --> 01:36:50,751 Siri! Siri! Siri! 1770 01:36:53,250 --> 01:36:55,667 All that I couldn't tell you|directly are written.. 1771 01:36:56,292 --> 01:36:57,417 I mean wrote them and signed. 1772 01:37:16,667 --> 01:37:19,667 "I am under the moonlight,|but it is very warm.." 1773 01:37:20,334 --> 01:37:23,001 "..when I think about you." 1774 01:37:24,125 --> 01:37:27,542 "No matter where I am.." 1775 01:37:27,792 --> 01:37:30,626 "..I remember only you." 1776 01:37:30,876 --> 01:37:34,626 "Your eyes entered into my dream.." 1777 01:37:34,709 --> 01:37:37,792 "..and showed me a new world." 1778 01:37:37,876 --> 01:37:41,709 "After knowing the truth|that sleep has deserted me.." 1779 01:37:41,792 --> 01:37:45,459 "..my heart is seeking your shelter." 1780 01:37:45,542 --> 01:37:47,626 "Like a companion.." 1781 01:37:47,709 --> 01:37:49,250 "..walk with me.." 1782 01:37:49,334 --> 01:37:55,167 "..this is a request|I made through this letter." 1783 01:37:56,042 --> 01:37:59,209 "I am under the moonlight,|but it is very warm.." 1784 01:37:59,834 --> 01:38:02,751 "..when I think about you." 1785 01:38:34,751 --> 01:38:36,334 Come, Prabha! - Venky! 1786 01:38:37,501 --> 01:38:39,167 Don't play games with me. Please. 1787 01:38:40,250 --> 01:38:43,250 If you are angry with me,|let us finish it later. 1788 01:38:43,417 --> 01:38:44,792 Anger? 1789 01:38:45,042 --> 01:38:47,042 How can I be angry with you|when I don't even think about you? 1790 01:38:50,292 --> 01:38:52,042 I like you a lot. 1791 01:38:53,751 --> 01:38:55,001 Me too. 1792 01:38:55,626 --> 01:38:57,083 I too like me a lot. 1793 01:38:59,542 --> 01:39:01,501 I know that you like me too. 1794 01:39:01,584 --> 01:39:02,667 Is that why.. 1795 01:39:03,167 --> 01:39:05,876 ..you are looking for other matches?|- Venky! Please.. 1796 01:39:07,042 --> 01:39:10,167 I always think about|those summer holidays. 1797 01:39:11,459 --> 01:39:14,459 Most beautiful two months of my life. 1798 01:39:17,667 --> 01:39:18,918 Venky! 1799 01:39:21,667 --> 01:39:25,042 If you are with me,|rest of my life will also be like that. 1800 01:39:25,667 --> 01:39:27,709 I really believe it.|- It has been many days. 1801 01:39:29,125 --> 01:39:31,959 Had I committed some crime then,|I would have been released by now. 1802 01:39:33,167 --> 01:39:35,001 But I am unable to get rid of you. 1803 01:39:35,459 --> 01:39:37,459 I don't have time to argue with you. 1804 01:39:37,709 --> 01:39:38,959 I will ask you straight. 1805 01:39:39,334 --> 01:39:40,501 Will you marry me? 1806 01:39:42,918 --> 01:39:44,000 Please! 1807 01:39:45,542 --> 01:39:46,626 Sorry, Prabha! 1808 01:39:53,501 --> 01:39:54,709 Did you see this letter? 1809 01:39:55,292 --> 01:39:56,667 How beautifully he wrote it? 1810 01:39:57,417 --> 01:39:59,542 I read it three times while coming here. 1811 01:40:00,000 --> 01:40:01,626 Why? Do you have to return it tomorrow? 1812 01:40:02,292 --> 01:40:03,417 Shut up! 1813 01:40:06,417 --> 01:40:08,417 There are people who love me a lot. 1814 01:40:09,250 --> 01:40:11,001 But I was longing for you. 1815 01:40:12,001 --> 01:40:13,542 Go and marry him then. Go! 1816 01:40:26,417 --> 01:40:32,626 "Did you hear the voice|of the birds chirping?" 1817 01:40:33,125 --> 01:40:36,834 "The shower that clouds|bring to the earth.." 1818 01:40:36,918 --> 01:40:39,959 "..is coming out of my eyes." 1819 01:40:40,501 --> 01:40:47,626 "No matter what happens or what I do,|can I sit quiet?" 1820 01:40:47,709 --> 01:40:49,626 "I am not able to move ahead." 1821 01:40:49,709 --> 01:40:55,001 "My heart is being crushed|between my love and your hatred." 1822 01:40:55,209 --> 01:40:57,209 "For everything that has happened.." 1823 01:40:57,292 --> 01:41:04,876 "..my heart is sending|this silent letter of apology." 1824 01:41:24,709 --> 01:41:30,626 I have won. 1825 01:41:47,834 --> 01:41:50,375 Hello! - Prabha!|Don't forget to give food to fishes. 1826 01:41:50,834 --> 01:41:54,000 Okay. - Milkman will come.|I kept the vessel outside. 1827 01:41:54,292 --> 01:41:55,709 Okay. 1828 01:41:55,918 --> 01:41:58,417 Think about Uday too. 1829 01:41:58,751 --> 01:42:00,334 Sis-in-law! 1830 01:42:12,918 --> 01:42:14,542 One minute! 1831 01:42:17,751 --> 01:42:19,250 Hello, angel! 1832 01:42:20,626 --> 01:42:21,918 Why are you here? 1833 01:42:23,834 --> 01:42:26,125 You said that there wouldn't|be anyone at home today. 1834 01:42:26,209 --> 01:42:27,959 So I came here. 1835 01:42:28,626 --> 01:42:31,334 I am in a bad mood now.|- Boss! Finish it quickly. 1836 01:42:31,584 --> 01:42:33,542 There is no battery.|- I will not stay for too long. 1837 01:42:33,626 --> 01:42:34,918 Battery is about to finish. 1838 01:42:37,375 --> 01:42:38,792 You know what.. 1839 01:42:40,876 --> 01:42:42,083 I am sorry. 1840 01:42:42,334 --> 01:42:46,083 Thank you for being so patient. 1841 01:42:46,751 --> 01:42:47,959 Friends? 1842 01:42:48,792 --> 01:42:50,667 Come inside. - Thank you. 1843 01:42:56,167 --> 01:42:58,501 I have read your letter.|- Really? - Yes. 1844 01:42:58,584 --> 01:43:00,125 Did you like it?|- Yes. - I didn't read it yet. 1845 01:43:00,209 --> 01:43:03,250 What do you mean?|- I wrote it but didn't read it. 1846 01:43:03,459 --> 01:43:04,751 Oh! 1847 01:43:05,542 --> 01:43:07,667 Sorry! I didn't offer you coffee. 1848 01:43:07,876 --> 01:43:09,042 Like to have some chips and tea? 1849 01:43:09,125 --> 01:43:10,125 Okay. 1850 01:43:13,751 --> 01:43:14,876 Hello? 1851 01:43:15,626 --> 01:43:17,751 Hello? Hello? - Venky! 1852 01:43:19,125 --> 01:43:21,459 Hello! - Boss!|Where are you? Signal is not reaching. 1853 01:43:21,542 --> 01:43:22,834 Venky! 1854 01:43:23,459 --> 01:43:24,709 Venky? 1855 01:43:24,792 --> 01:43:26,292 Venky! 1856 01:43:27,125 --> 01:43:29,834 Hello? Hello? Venky? 1857 01:43:30,250 --> 01:43:32,918 Hello! Hello! Hello! 1858 01:43:33,292 --> 01:43:34,626 Hello! 1859 01:43:35,334 --> 01:43:36,959 Venky! Hello! 1860 01:43:39,083 --> 01:43:42,083 I thought of proposing her tonight.|But there is no signal in the balcony. 1861 01:43:42,125 --> 01:43:44,209 And there is no charging in your phone.|What should I do, Venky? 1862 01:43:44,417 --> 01:43:46,542 Sir! I have another bad news for you. 1863 01:43:46,834 --> 01:43:49,501 Talk time is also less in my phone. 1864 01:43:50,042 --> 01:43:51,375 Don't you have any balance? 1865 01:43:51,667 --> 01:43:53,334 You just cut the phone. I will call you. 1866 01:43:53,792 --> 01:43:56,250 No, Sirisha is here. Keep talking. 1867 01:44:02,626 --> 01:44:03,876 You are strange. 1868 01:44:04,083 --> 01:44:06,375 Why don't you come|here and say something? 1869 01:44:06,584 --> 01:44:08,709 How long can I talk|when talk time is less? 1870 01:44:09,459 --> 01:44:11,375 Come and sit here. 1871 01:44:13,584 --> 01:44:15,834 I always like to sit here. 1872 01:44:16,250 --> 01:44:17,834 These plants.. 1873 01:44:18,584 --> 01:44:20,042 ..this cold breeze.. 1874 01:44:20,501 --> 01:44:23,042 ..full moon and it's silvery light.. 1875 01:44:24,042 --> 01:44:27,125 ..what else do we need? - It would have|been nice if we had cell phone signal. 1876 01:44:27,417 --> 01:44:29,000 What happened to you? 1877 01:44:29,375 --> 01:44:30,751 To tell you the truth.. 1878 01:44:30,959 --> 01:44:33,459 ..the way you revealed|your feelings to me.. 1879 01:44:33,542 --> 01:44:34,792 ..I liked it a lot. 1880 01:44:35,167 --> 01:44:38,334 Thank God! Didn't you like me? 1881 01:44:38,792 --> 01:44:40,125 I didn't say that. 1882 01:44:40,417 --> 01:44:43,167 I couldn't react because|of the situation I was in. 1883 01:44:43,959 --> 01:44:45,959 What did you like in me? 1884 01:44:46,250 --> 01:44:47,584 Should I tell you now? - Yes. 1885 01:44:47,834 --> 01:44:49,959 Let us speak about it at some|other time under some cell tower. 1886 01:44:50,167 --> 01:44:51,709 But everything is written|in the letter. Nuisance! 1887 01:44:54,250 --> 01:44:57,918 The thing I like the most|in you is your way of talking. 1888 01:44:58,167 --> 01:45:00,417 Oh! - Very funny. 1889 01:45:01,626 --> 01:45:03,501 Please! Not in the letter.. 1890 01:45:03,876 --> 01:45:05,167 ..I want to hear you saying it. 1891 01:45:05,542 --> 01:45:07,334 There is no battery, balance and signal. 1892 01:45:07,501 --> 01:45:09,334 Forget about talking and let me do this. 1893 01:45:15,542 --> 01:45:16,375 Please.. 1894 01:45:24,876 --> 01:45:27,042 Leave me. - Just a minute. 1895 01:45:27,709 --> 01:45:28,918 Hey, what are you doing? 1896 01:45:29,709 --> 01:45:30,667 Hey! 1897 01:45:32,709 --> 01:45:33,792 What are you doing? 1898 01:45:33,959 --> 01:45:34,876 I love you, Siri. 1899 01:45:34,959 --> 01:45:36,626 I wanted to put this ring|and make you agree to our marriage. 1900 01:45:36,709 --> 01:45:37,834 But I did something else in tension. 1901 01:45:38,334 --> 01:45:40,292 Sorry! Please! I like you a lot. 1902 01:45:40,375 --> 01:45:41,501 Please forgive me and try to understand. 1903 01:45:41,584 --> 01:45:42,667 Or understand and then forgive me. 1904 01:45:42,751 --> 01:45:44,375 No matter what the sequence,|do those two things. 1905 01:45:44,501 --> 01:45:46,709 Please! - Get out of my house. 1906 01:45:47,334 --> 01:45:48,834 Venky! This is terrible! 1907 01:45:48,918 --> 01:45:50,542 Everything is destroyed. 1908 01:45:50,626 --> 01:45:51,751 Lower your voice, sir. 1909 01:45:51,834 --> 01:45:54,334 What happened? - I thought|of putting the ring on her but.. 1910 01:45:54,584 --> 01:45:56,542 O my God!|- Siri! - Sir! - Siri! - Wait, sir. 1911 01:45:56,876 --> 01:45:58,125 She will ask why I behaved like that. 1912 01:45:58,209 --> 01:45:59,459 Please, Venky! Please help me. 1913 01:45:59,542 --> 01:46:00,959 Sir! Light is dim here. 1914 01:46:01,125 --> 01:46:02,542 She cannot see who is speaking. 1915 01:46:02,626 --> 01:46:04,000 I will handle it. Leave it to me. 1916 01:46:04,083 --> 01:46:05,417 Leave it to me. Sir! Sir! Please! 1917 01:46:06,501 --> 01:46:08,083 Call out for her. - Siri! 1918 01:46:08,375 --> 01:46:09,918 Loudly! - Siri! 1919 01:46:13,250 --> 01:46:14,334 She is out. What should I do? 1920 01:46:14,709 --> 01:46:16,626 Say sorry. - I am sorry, Venky! 1921 01:46:17,083 --> 01:46:17,959 Not to me. 1922 01:46:18,834 --> 01:46:19,584 I am sorry, Siri. 1923 01:46:19,667 --> 01:46:21,042 Why did you do that? 1924 01:46:23,209 --> 01:46:24,751 Because I am a fool. 1925 01:46:24,834 --> 01:46:26,042 Because he is a fool. 1926 01:46:26,459 --> 01:46:29,709 Who is he? - I mean.. me.. 1927 01:46:30,001 --> 01:46:31,584 Do something, Venky! Please! - Ah?! 1928 01:46:32,001 --> 01:46:33,459 Siri! - Siri! 1929 01:46:33,959 --> 01:46:35,375 Why did you change your voice? 1930 01:46:35,959 --> 01:46:38,584 I change my voice when I sing. 1931 01:46:38,792 --> 01:46:40,209 You asked me why I like you. 1932 01:46:41,209 --> 01:46:42,375 Now I will tell you. Listen! 1933 01:47:04,001 --> 01:47:10,209 "I cannot say that I didn't|see more beautiful girls than you." 1934 01:47:12,918 --> 01:47:15,834 "But no matter how many beauties.." 1935 01:47:15,918 --> 01:47:19,167 "..I see my heart didn't have|this feeling before." 1936 01:47:21,792 --> 01:47:23,417 "When I thought for reason.." 1937 01:47:23,501 --> 01:47:27,667 "..I don't know why this happened|and is very confusing." 1938 01:47:27,751 --> 01:47:33,959 "I cannot say that I didn't|see more beautiful girls than you." 1939 01:47:36,626 --> 01:47:39,542 "But no matter how|many beauties I see.." 1940 01:47:39,626 --> 01:47:42,834 "..my heart didn't|have this feeling before." 1941 01:48:06,250 --> 01:48:09,209 "No matter if you get angry.." 1942 01:48:09,292 --> 01:48:12,125 "..or looked at me in anger.." 1943 01:48:12,209 --> 01:48:15,167 "..I felt everything was wonderful." 1944 01:48:15,209 --> 01:48:17,292 "Yes, it is." 1945 01:48:18,292 --> 01:48:22,167 "This is some kind of madness." 1946 01:48:22,250 --> 01:48:24,751 "I agree if anyone says that." 1947 01:48:24,834 --> 01:48:32,876 "But even then, I cannot stop|my heart from loving you even more." 1948 01:49:08,375 --> 01:49:11,459 "If everyone dreams about movie stars.." 1949 01:49:11,542 --> 01:49:14,375 "..and want to marry only them.." 1950 01:49:14,459 --> 01:49:19,584 "..I don't think there would|be so many happy couples in this world." 1951 01:49:20,167 --> 01:49:22,334 "If one looks you with my eyes,|they will find.." 1952 01:49:22,417 --> 01:49:26,209 "..that you are the only|beauty in this world." 1953 01:49:26,292 --> 01:49:29,042 "Even if I say so,|if everyone wants to see.." 1954 01:49:29,125 --> 01:49:34,250 "..you with my eyes,|I cannot allow that." 1955 01:49:46,959 --> 01:49:53,167 "I cannot say that I didn't|see more beautiful girls than you." 1956 01:49:55,918 --> 01:49:58,834 "But no matter how|many beauties I see.." 1957 01:49:58,918 --> 01:50:02,209 "..my heart didn't|have this feeling before." 1958 01:50:04,626 --> 01:50:07,709 "When I thought for reason,|I don't know.." 1959 01:50:07,792 --> 01:50:10,876 "..why this happened|and is very confusing." 1960 01:50:42,083 --> 01:50:44,000 Why didn't you tell this a while ago? 1961 01:50:47,334 --> 01:50:48,667 Tell me why I didn't. 1962 01:50:50,167 --> 01:50:52,125 When you are in front of me.. 1963 01:50:52,375 --> 01:50:54,083 ..not only with you.. 1964 01:50:54,250 --> 01:50:56,584 ..it is very difficult|even to speak to myself. 1965 01:50:56,751 --> 01:50:59,334 Very difficult, Siri.|Hey, make it simple. 1966 01:51:00,083 --> 01:51:02,751 I am sorry for throwing you out. 1967 01:51:03,209 --> 01:51:05,250 Will you come upstairs once? Please! 1968 01:51:06,000 --> 01:51:07,375 If you say that you will marry me.. 1969 01:51:07,542 --> 01:51:09,375 If you say that you|will marry me. - Huh? 1970 01:51:09,667 --> 01:51:12,375 Venky! Just now a war is over.|Why do you start another one? 1971 01:51:12,584 --> 01:51:14,125 Will you.. 1972 01:51:15,250 --> 01:51:16,959 ..marry me? 1973 01:51:20,209 --> 01:51:21,417 I love you. 1974 01:51:21,501 --> 01:51:22,626 I love you. 1975 01:51:23,542 --> 01:51:24,792 Let us get married happily. 1976 01:51:24,918 --> 01:51:26,000 Let us get married happily. 1977 01:51:26,209 --> 01:51:28,834 Stop it. Just come here.|We can think later. 1978 01:51:30,501 --> 01:51:33,042 Wonderful! It seems she will|agree if I ask again. Shall I? 1979 01:51:33,918 --> 01:51:36,626 I am coming.|- She is almost agreed. Yes! 1980 01:51:37,876 --> 01:51:40,334 Thank you, Venky! Thank you so much! 1981 01:51:40,751 --> 01:51:42,167 Yes! Yes! 1982 01:51:45,250 --> 01:51:46,501 Shit! 1983 01:52:32,292 --> 01:52:34,042 Where did you go? 1984 01:52:35,709 --> 01:52:37,000 I know everything. 1985 01:52:37,709 --> 01:52:41,459 Why are you cheating|yourself and also Prabhavati? 1986 01:52:41,542 --> 01:52:44,542 And also cheating Mr.|Uday.. - Not so many cheatings, mom. 1987 01:52:45,167 --> 01:52:46,709 I really don't like Prabhavati. 1988 01:52:50,792 --> 01:52:54,167 Hey, you don't have any|reason to like her. Is that true? 1989 01:52:56,334 --> 01:52:57,459 Yes, mom. 1990 01:53:01,042 --> 01:53:02,626 Then what is this, my son? 1991 01:53:05,834 --> 01:53:09,167 If people think about|marrying to movie stars.. 1992 01:53:09,250 --> 01:53:10,584 You read the name wrong, mom. 1993 01:53:10,876 --> 01:53:13,209 It's Kareena. - Than what? 1994 01:53:13,375 --> 01:53:15,918 Mom! I am very close|to fulfilling father's dream. 1995 01:53:16,751 --> 01:53:18,375 Don't say anything at this time. 1996 01:53:18,751 --> 01:53:20,626 You innocent fool! 1997 01:53:20,918 --> 01:53:24,792 If he make you news reader|in his channel after this.. 1998 01:53:25,001 --> 01:53:26,667 Prabhavati will come and ask Mr. Uday.. 1999 01:53:26,918 --> 01:53:28,709 ..why is Venky, who came to see her.. 2000 01:53:28,792 --> 01:53:32,626 ..working in his office,|what will he say then? 2001 01:53:36,334 --> 01:53:37,959 Do you think he is using me, mom? 2002 01:53:38,626 --> 01:53:40,542 He is just playing with you. 2003 01:53:46,626 --> 01:53:52,959 Listen! You can read news|in some other channel if not in this. 2004 01:53:53,167 --> 01:53:56,709 But can you marry some|other girl than Prabhavati? 2005 01:53:57,250 --> 01:53:59,459 You make friendship with many girls.. 2006 01:53:59,667 --> 01:54:03,375 ..but you never spoke about|them like you speak about Prabhavati. 2007 01:54:04,876 --> 01:54:07,876 Listen to me and do something quickly. 2008 01:54:40,542 --> 01:54:42,918 Hey, congratulations! - What for? 2009 01:54:43,292 --> 01:54:46,250 First bulletin of the evening|news is today. Go and get ready. 2010 01:54:47,167 --> 01:54:49,626 I heard that boss's marriage is fixed. 2011 01:54:54,125 --> 01:54:57,167 Oh, no! Venky! Resign this job.. 2012 01:54:57,250 --> 01:54:58,959 ..and become a marriage broker. 2013 01:54:59,417 --> 01:55:01,334 Aren't you ashamed to do such things? 2014 01:55:06,375 --> 01:55:08,334 Hey, Venky! Come on in! 2015 01:55:11,292 --> 01:55:13,792 You know? I am the happiest|man under the sun today. 2016 01:55:14,501 --> 01:55:17,083 Why did you come here now? I have to|go out. I have an important engagement. 2017 01:55:17,250 --> 01:55:18,167 Engagement? 2018 01:55:18,542 --> 01:55:20,751 Small shopping with Sirisha,|engagement.. 2019 01:55:20,834 --> 01:55:23,542 My engagement.|Tomorrow is my engagement with Sirisha. 2020 01:55:27,417 --> 01:55:30,375 I have to tell you something, sir.|- Are you resigning? 2021 01:55:30,542 --> 01:55:31,751 Yes, sir. 2022 01:55:44,042 --> 01:55:46,834 Vamanrao is coming|to tell you the truth. 2023 01:55:47,834 --> 01:55:49,709 To tell the truth.. 2024 01:55:49,959 --> 01:55:51,501 Vamanrao is sitting in front of you. 2025 01:55:52,834 --> 01:55:54,334 Sorry, Mr. Vamanrao. 2026 01:55:54,417 --> 01:55:56,250 Boss will give you an opportunity. 2027 01:55:56,417 --> 01:55:58,542 Just wait for a while.|- Innocent Kalyani! 2028 01:56:00,042 --> 01:56:01,667 I am a practical man. 2029 01:56:04,626 --> 01:56:06,334 You forgot your pants. 2030 01:56:07,042 --> 01:56:09,334 We should spend money for|the clothes that appear on screen. 2031 01:56:09,501 --> 01:56:11,417 There is no need to buy something|when do not appear on screen. 2032 01:56:11,501 --> 01:56:12,709 It is a waste. 2033 01:56:14,918 --> 01:56:17,709 Vamanrao is coming to|you to tell you the truth. 2034 01:56:24,792 --> 01:56:27,334 So the Sirisha whom you|loved is my Prabhavati, sir. 2035 01:56:28,375 --> 01:56:30,542 Venky! You can get any|girl because of your talent. 2036 01:56:30,834 --> 01:56:32,876 I doubt that you have many girlfriends. 2037 01:56:33,876 --> 01:56:36,918 If your girlfriends form a human|chain on hearing your marriage news.. 2038 01:56:37,001 --> 01:56:38,250 ..it will be as long|as Mahatma Gandhi road. 2039 01:56:38,459 --> 01:56:40,000 Listen. Leave Sirisha to me. 2040 01:56:40,083 --> 01:56:42,417 No, sir! The only girl|whom I loved is Prabhavati. 2041 01:56:42,626 --> 01:56:44,167 Venky! This is my order. 2042 01:56:44,667 --> 01:56:46,667 If you don't leave Sirisha to me,|I will dismiss you. 2043 01:56:47,292 --> 01:56:49,626 You don't have to since I am resigning. 2044 01:56:52,667 --> 01:56:54,042 Do you remember, three years back.. 2045 01:56:54,083 --> 01:56:55,334 ..I appointed you here|because of your anchoring.. 2046 01:56:55,417 --> 01:56:57,083 ..in college anniversary function. 2047 01:56:57,167 --> 01:56:59,542 I gave you an opportunity to|fulfill your dream. Ungrateful guy! 2048 01:56:59,959 --> 01:57:01,709 Do you know what loyalty is? 2049 01:57:03,000 --> 01:57:05,292 I spoke nicely just because|you helped me. Or else I hate you. 2050 01:57:05,501 --> 01:57:08,667 Chit-chatting with ladies in the office,|disrespect for seniors.. 2051 01:57:08,959 --> 01:57:10,584 ..but come on time for the salary. 2052 01:57:12,001 --> 01:57:13,876 You say that you are poor|at expressing your feelings. 2053 01:57:13,918 --> 01:57:15,751 But you expressed your|hatred on me very well, sir. 2054 01:57:16,959 --> 01:57:18,042 It is because I hate you a lot. 2055 01:57:18,125 --> 01:57:19,709 My hatred made me speak like that. 2056 01:57:19,792 --> 01:57:22,751 If you really love Prabhavati, your|love would have made you express it. 2057 01:57:23,042 --> 01:57:24,667 But you cannot express your love. 2058 01:57:24,834 --> 01:57:26,459 That is because you didn't love. 2059 01:57:26,792 --> 01:57:29,709 But I can. I will go and express|my love to Prabhavati immediately. 2060 01:57:30,250 --> 01:57:31,876 I don't want this|evening news reader post. 2061 01:57:31,959 --> 01:57:34,000 And I don't want the salary|which comes in the middle of the month. 2062 01:57:35,792 --> 01:57:38,375 Please leave me, sir.|I will take care of my life. 2063 01:57:40,250 --> 01:57:43,292 Sir! Four years back|Prabhavati liked me. 2064 01:57:43,834 --> 01:57:44,918 What about four years after? 2065 01:57:45,000 --> 01:57:48,042 Even after four years,|she liked me who reflected in your talk. 2066 01:57:48,375 --> 01:57:51,876 How sad? But Sirisha is|going to marry me and only me. 2067 01:57:53,000 --> 01:57:54,209 But I won't let her. 2068 01:57:54,292 --> 01:57:56,042 I will go and tell|the truth to Prabhavati. 2069 01:57:57,459 --> 01:57:58,792 Leave me! Leave me, sir. 2070 01:58:00,542 --> 01:58:01,751 I said Leave me. 2071 01:58:02,167 --> 01:58:03,083 Hey! Hey! 2072 01:58:04,417 --> 01:58:05,626 How dare you hit me? 2073 01:58:06,918 --> 01:58:08,292 You! You! - Hey! Hey! 2074 01:58:10,959 --> 01:58:13,083 Sir! Leave me, sir! Sir! 2075 01:58:13,334 --> 01:58:14,501 Sir! 2076 01:58:16,209 --> 01:58:19,459 Leave me! Please, sir! Leave me. 2077 01:58:19,542 --> 01:58:20,334 Sir! 2078 01:58:25,959 --> 01:58:28,083 Sir! Leave me, sir! - Now, this. 2079 01:58:31,250 --> 01:58:34,542 Sir! You can do whatever|you want but Prabhavati is mine. 2080 01:58:35,083 --> 01:58:36,001 Is Prabhavati yours? 2081 01:58:41,042 --> 01:58:44,918 How dare you turn against me? 2082 01:58:45,167 --> 01:58:47,125 You will stay like this till|my engagement with Sirisha is over. 2083 01:58:47,334 --> 01:58:49,375 I will think what to do|with you till marriage later. 2084 01:59:02,334 --> 01:59:05,876 Sir! - Yes? - Our first|news bulletin starts in an hour. 2085 01:59:05,959 --> 01:59:07,209 We can take care of|everything once Venky is here. 2086 01:59:07,834 --> 01:59:09,042 It is Vamanrao and not Venky. 2087 01:59:09,417 --> 01:59:11,918 Why is that, sir? - Venky has resigned. 2088 01:59:12,083 --> 01:59:13,667 He didn't even inform|the program director. 2089 01:59:13,876 --> 01:59:16,001 I told Vamanrao to get ready.|You make everything ready. 2090 01:59:30,459 --> 01:59:31,501 Venky! 2091 01:59:34,375 --> 01:59:35,751 Venky! Are you here? 2092 01:59:37,626 --> 01:59:38,834 I still doubt it. 2093 01:59:39,417 --> 01:59:41,751 If you are inside,|knock with your left foot. 2094 01:59:45,334 --> 01:59:46,584 Right foot at least. 2095 01:59:48,209 --> 01:59:49,334 Please! 2096 01:59:52,959 --> 01:59:54,584 I saw him going inside. 2097 01:59:57,334 --> 01:59:58,417 What is it? 2098 01:59:58,501 --> 02:00:00,584 You forgot your bluetooth? 2099 02:00:00,667 --> 02:00:02,584 I understood the way,|so I wanted to manage myself. 2100 02:00:02,959 --> 02:00:04,751 Shoes! Shall we buy some shoes? 2101 02:00:09,501 --> 02:00:11,417 How many times should I tell|you not to pull your shirt like that? 2102 02:00:12,209 --> 02:00:13,751 I should have some signature moment. 2103 02:00:17,250 --> 02:00:20,417 Today you are not saying anything. 2104 02:00:21,375 --> 02:00:22,501 Is there some problem? 2105 02:00:22,709 --> 02:00:24,375 What can anyone say|anything after being tied? 2106 02:00:24,542 --> 02:00:25,792 I mean my mouth. 2107 02:00:31,542 --> 02:00:33,334 Today is the first bulletin|of our news program.. 2108 02:00:33,542 --> 02:00:35,834 Still I came to meet you..|I like you that much.. 2109 02:00:35,959 --> 02:00:36,918 Is it true? - Yes.. 2110 02:00:41,667 --> 02:00:43,250 See? Idea! 2111 02:00:45,209 --> 02:00:47,584 Welcome, Madam - Please|tune into UBTV please. 2112 02:00:47,667 --> 02:00:48,751 No problem, Madam. 2113 02:00:56,001 --> 02:00:58,542 It is Vaman Rao presenting you the news. 2114 02:00:59,042 --> 02:01:01,834 This is the first news|program being presented.. 2115 02:01:01,876 --> 02:01:03,375 ..by UBTV and we assure our viewers.. 2116 02:01:03,459 --> 02:01:05,250 ..that we'll make all out|efforts to bring you the truth.. 2117 02:01:05,334 --> 02:01:07,209 ..and shall be in the|forefront on that count. 2118 02:01:07,375 --> 02:01:10,501 When opposition party is|offering 2000 bucks for a vote.. 2119 02:01:10,751 --> 02:01:13,918 ..the ruling party is|offering only 1500 bucks.. 2120 02:01:14,125 --> 02:01:16,375 Claiming this, people from|Ponnur mandal in Guntur district.. 2121 02:01:16,459 --> 02:01:19,501 ..Pochipalem village residents|have started an agitation 2122 02:01:19,584 --> 02:01:21,125 They have boycotted voting. 2123 02:01:21,542 --> 02:01:24,250 But still there was 75 percent voting.. 2124 02:01:24,334 --> 02:01:26,501 He is Vaman Rao and|has a fantastic voice.. 2125 02:01:27,501 --> 02:01:29,751 Famour cine star Kirit Kumar.. 2126 02:01:30,000 --> 02:01:33,542 ..if you want to know what|his second son Virat Kumar is doing.. 2127 02:01:33,709 --> 02:01:36,167 ..keep watching the evening news! 2128 02:01:36,876 --> 02:01:39,584 By God! How hard is this|job of news reading, Subba Reddy! 2129 02:01:44,834 --> 02:01:46,667 Hey, check it at the top! - Kalyani! 2130 02:01:47,501 --> 02:01:49,584 Could anyone see my shorts|when I was reading the news? 2131 02:01:49,876 --> 02:01:53,542 Tell your Venky that pants|are not important for news reading.. 2132 02:01:53,959 --> 02:01:55,375 One must have courage in his heart.. 2133 02:01:55,542 --> 02:01:56,918 We are live on air, sir.. - Live! 2134 02:01:57,000 --> 02:01:58,667 Is it not a break?! 2135 02:02:00,083 --> 02:02:02,167 Welcome back to evening news.. 2136 02:02:02,375 --> 02:02:04,834 Famous cine star Kirit Kumar's.. 2137 02:02:05,001 --> 02:02:07,375 ..second son Virat Kumar is also.. 2138 02:02:07,667 --> 02:02:10,209 ..set to enter the|cine field in near future. 2139 02:02:10,334 --> 02:02:12,959 For the same, to give a fillip|to his acting, he is learning.. 2140 02:02:13,042 --> 02:02:16,125 ..horse-riding, karate, gymnastics.. 2141 02:02:16,417 --> 02:02:20,042 ..culturing silk worms etc..|and for the same he went to Hollywood. 2142 02:02:24,542 --> 02:02:27,000 Now we present business news.. - What?! 2143 02:02:28,250 --> 02:02:30,834 The stock market|has crashed in a heap.. 2144 02:02:30,918 --> 02:02:33,125 On monday, Nifty hit its first block.. 2145 02:02:33,209 --> 02:02:35,083 ..at 5722. 2146 02:02:35,167 --> 02:02:38,375 The first support value is 5544. 2147 02:02:38,876 --> 02:02:40,501 Why is he getting so confused? 2148 02:02:40,834 --> 02:02:42,334 Stock market news is like that! 2149 02:02:42,792 --> 02:02:45,375 For several prominent|cities across the country.. 2150 02:02:45,417 --> 02:02:46,792 ..we bring you the weather bulletin. 2151 02:02:49,792 --> 02:02:52,042 Venky, this is your chance! 2152 02:02:52,876 --> 02:02:56,792 1-2-3.. roll! 2153 02:02:57,876 --> 02:03:00,334 I am N Venkateswara Rao|with the weather updates.. 2154 02:03:00,751 --> 02:03:02,001 Oh.. shucks! - Venky! 2155 02:03:02,834 --> 02:03:04,792 What is Venky doing there? 2156 02:03:06,584 --> 02:03:07,792 First, we go to Delhi! 2157 02:03:08,417 --> 02:03:11,459 Normally the max temp|over here should be about 25. 2158 02:03:11,667 --> 02:03:13,083 And the min hovers around 15.. 2159 02:03:14,292 --> 02:03:19,083 I never been to Delhi.. but|it is here that my Prabhavati was born.. 2160 02:03:19,292 --> 02:03:21,125 That's why I like that city a lot.. 2161 02:03:24,792 --> 02:03:26,792 Next come Mumbai, Kolkata and Chennai.. 2162 02:03:27,125 --> 02:03:29,083 Let's drop these and come to Vizag.. 2163 02:03:29,417 --> 02:03:30,584 I don't know much|about the weather here.. 2164 02:03:30,667 --> 02:03:32,375 ..but met Prabhavati here.|- Hey, your son-in-law! 2165 02:03:32,542 --> 02:03:34,209 What is he doing on Uday TV? 2166 02:03:34,542 --> 02:03:37,626 One afternoon to see movie|Jalsa at Mourya theater.. 2167 02:03:37,834 --> 02:03:39,167 C-16 and C-17 the seat nos.. 2168 02:03:39,626 --> 02:03:41,083 I bought the tickets|in black for a 100 each.. 2169 02:03:43,125 --> 02:03:46,083 The two months that summer we|roamed all over Vizag.. - I'm coming.. 2170 02:03:46,751 --> 02:03:50,501 Dolphin's nose,|RK beach, Kailashgiri etc.. 2171 02:03:50,667 --> 02:03:54,584 But after that for two years,|the summers of 2011 and 2012.. 2172 02:03:54,959 --> 02:03:57,250 ..I went back to Vizag|but Prabhavati didn't come. 2173 02:03:58,083 --> 02:03:59,209 What?! 2174 02:03:59,667 --> 02:04:01,292 You went to Vizag for me?! 2175 02:04:01,459 --> 02:04:03,626 After four years, I and Prabha.. 2176 02:04:04,042 --> 02:04:07,125 ..met in Hyderabad again|under unexpected circumstances. 2177 02:04:07,584 --> 02:04:08,667 Prabha! 2178 02:04:09,167 --> 02:04:13,083 Your eyes must have seen a different|person.. but your heart saw the real me. 2179 02:04:13,918 --> 02:04:16,501 I still love you, Prabha..|It is me who you liked.. 2180 02:04:16,751 --> 02:04:18,000 ..and it only you that I love. 2181 02:04:18,334 --> 02:04:20,042 I don't want to leave you this time. 2182 02:04:24,292 --> 02:04:25,334 Kalyani! 2183 02:04:25,417 --> 02:04:26,959 It was because some commented|about you at the beach.. 2184 02:04:27,042 --> 02:04:28,375 ..that I picked a fight there.. 2185 02:04:28,459 --> 02:04:30,542 What was the result.. a broken jaw! 2186 02:04:31,834 --> 02:04:33,042 May I tell you something? 2187 02:04:33,209 --> 02:04:35,584 If they comment about you again,|I will fight them once more! 2188 02:04:35,959 --> 02:04:37,834 You know why? I still love you! 2189 02:04:39,209 --> 02:04:41,083 You asked me many times|that day on Necklace road.. 2190 02:04:41,334 --> 02:04:44,083 ..I couldn't tell you that I like you.|But today I tell you.. 2191 02:04:45,626 --> 02:04:47,125 I love you so much, Prabha.. 2192 02:04:47,292 --> 02:04:51,250 I really love you..|in the past, present and forever! 2193 02:04:53,459 --> 02:04:57,083 Shiri! Shiri! 2194 02:04:57,334 --> 02:04:59,250 I want to talk to you.. 2195 02:05:00,000 --> 02:05:01,209 She is going away! 2196 02:05:02,667 --> 02:05:04,334 Hey.. who are you after all?! 2197 02:05:04,501 --> 02:05:06,417 Chinta Gurumurty!|- What do I care who you are?! 2198 02:05:06,792 --> 02:05:08,709 Why are you obstructing me? 2199 02:05:12,542 --> 02:05:14,083 Hey, what is the problem with you?! 2200 02:05:14,292 --> 02:05:16,876 No marriage or marriage proposals! 2201 02:05:16,959 --> 02:05:19,626 Hey! Hey! Let me out! 2202 02:05:27,542 --> 02:05:29,000 Auto! Will you take me to UBTV office? 2203 02:05:29,083 --> 02:05:30,542 I will take you to|Ajay TV office.. - What?! 2204 02:05:35,667 --> 02:05:38,626 I know Hyderabad auto guys well..|Let me talk to him! 2205 02:05:40,000 --> 02:05:42,918 Auto, will you take you to|Ajay TV office? - I'll go to UBTV.. 2206 02:05:43,000 --> 02:05:44,751 Get in now! Take her to that place.. 2207 02:05:45,417 --> 02:05:48,375 H4.. kids..|their school in Edison! - Let's go! 2208 02:05:48,459 --> 02:05:50,792 Marriage..|remember me? - Go fast! - This is Goa! 2209 02:05:51,083 --> 02:05:53,334 If Prabha agrees,|we'll have our honeymoon at this place. 2210 02:05:54,375 --> 02:05:56,417 Else it could be Shimla or even Manali. 2211 02:05:57,209 --> 02:05:58,459 Wherever Prabhavati wants to go. 2212 02:06:02,167 --> 02:06:03,125 Venky! 2213 02:06:09,459 --> 02:06:11,792 So it is you who ran the|entire story in the background! 2214 02:06:11,876 --> 02:06:14,918 Yes, I'm not only Venky|but also very cocky! 2215 02:06:15,501 --> 02:06:16,709 You scoundrel! 2216 02:06:16,918 --> 02:06:18,042 Ah! - How dare you?! 2217 02:06:18,125 --> 02:06:19,459 Is it you who wrote that letter too? 2218 02:06:19,834 --> 02:06:21,083 The script is mine.. 2219 02:06:21,709 --> 02:06:24,000 ..but directed and produced|by my boss! - Boss! 2220 02:06:25,501 --> 02:06:26,709 Why are you beating me? 2221 02:06:27,459 --> 02:06:28,292 You! 2222 02:06:39,501 --> 02:06:41,209 Would you play with|my feelings like this? 2223 02:06:41,542 --> 02:06:44,250 I had no other option -|Why did you tell so many lies? 2224 02:06:44,834 --> 02:06:46,042 I had to do it, Prabha. 2225 02:06:46,834 --> 02:06:48,626 It was you who wrote|that song too, right? 2226 02:06:48,918 --> 02:06:51,167 Such lies! - What about you? 2227 02:06:51,667 --> 02:06:53,667 Didn't you ask him to come up? 2228 02:06:53,834 --> 02:06:55,959 It is you that I called! - Is it?! 2229 02:06:56,334 --> 02:06:57,751 But it wasn't I who came up. 2230 02:06:57,876 --> 02:06:59,334 Neither was it me who|put the ring on your finger. 2231 02:06:59,501 --> 02:07:00,667 And when I proposed|the friday meeting.. 2232 02:07:00,751 --> 02:07:02,125 ..you had a dinner|program with Mr. Uday.. 2233 02:07:02,417 --> 02:07:04,709 ..and lied to me that you have|some other work to attend! - Venky! 2234 02:07:04,959 --> 02:07:08,542 I wanted to meet Mr.|Uday to reveal the truth to him. 2235 02:07:13,083 --> 02:07:15,209 Guys.. just relax! 2236 02:07:16,459 --> 02:07:17,542 Phone my Pinky.. 2237 02:07:39,751 --> 02:07:41,083 This is great.. 2238 02:07:56,542 --> 02:07:58,959 Hello! - Sir,|our program is a great hit! 2239 02:07:59,125 --> 02:08:01,709 Is it so? - Our TRP ratings|have beaten the competition! 2240 02:08:01,834 --> 02:08:03,167 Thank you! Thank you very much! 2241 02:08:04,501 --> 02:08:06,125 Sir! Did you see this? 2242 02:08:09,584 --> 02:08:11,125 Please dismiss him immediately, sir! 2243 02:08:13,959 --> 02:08:15,250 Hello! - My boy! 2244 02:08:15,584 --> 02:08:16,959 Did you see the TV today? - I did.. 2245 02:08:17,042 --> 02:08:18,667 That's why I came to|dismiss him right away! 2246 02:08:18,751 --> 02:08:21,334 You fool! Did you see how|many people watched the news today? 2247 02:08:21,417 --> 02:08:22,751 Venky has become a big star now! 2248 02:08:22,834 --> 02:08:24,584 We'll get a very bad|name if we dismiss him now.. 2249 02:08:24,626 --> 02:08:27,375 What about his treachery? - Our|TRP ratings are higher than competition! 2250 02:08:27,584 --> 02:08:29,167 TRP ratings are important|than personal issues.. 2251 02:08:29,250 --> 02:08:31,000 Is that your final say?|- Don't you agree? 2252 02:08:32,042 --> 02:08:33,334 What about my situation, sir? 2253 02:08:37,001 --> 02:08:39,042 Are you suffering financially? 2254 02:08:40,083 --> 02:08:42,083 Are you going through family problems? 2255 02:08:42,876 --> 02:08:44,876 Is you health on a thin line? 2256 02:08:45,584 --> 02:08:48,584 If worshipped properly|even lord Shani gives blessings. 2257 02:08:49,209 --> 02:08:51,751 So buy today the yantra|for appeasing lord Shani! 2258 02:08:52,209 --> 02:08:55,584 It will cost you only Rs|199 if you order immediately.. 2259 02:08:56,001 --> 02:08:58,292 Cameraman, hope it is presented well.. 2260 02:09:03,542 --> 02:09:07,167 I take your leave.. For latest|news updates stay tuned into UBTV. 2261 02:09:11,459 --> 02:09:12,417 Venky! 2262 02:09:12,584 --> 02:09:14,584 So you have become|a news reader at last! 2263 02:09:14,667 --> 02:09:16,959 What did you do to your boss?|- What else? 2264 02:09:17,125 --> 02:09:18,292 I can't shed him midway! 2265 02:09:23,834 --> 02:09:25,584 There is something stuck to your face.. 2266 02:09:26,334 --> 02:09:27,334 What is it? 2267 02:09:28,042 --> 02:09:29,167 Is it gone? - No.. 2268 02:09:30,001 --> 02:09:31,334 A little towards the right..|over there.. 2269 02:09:32,959 --> 02:09:34,334 Beauty got stuck to your face.. 2270 02:09:34,709 --> 02:09:37,292 Oh.. but beauty can't|be wiped away from the face! 2271 02:09:37,375 --> 02:09:38,918 Beauty.. is it? 2272 02:09:54,125 --> 02:09:55,209 Action! 2273 02:10:06,250 --> 02:10:09,584 "Find it.. find it.." 2274 02:10:09,959 --> 02:10:13,959 "..find out what you feel.." 2275 02:10:14,417 --> 02:10:18,417 "In the beginning and in the end.." 2276 02:10:18,751 --> 02:10:22,584 "..the difference|between your feelings." 2277 02:10:23,001 --> 02:10:27,000 "When you reach your goal.." 2278 02:10:27,375 --> 02:10:31,626 "..find the joy that you experience." 2279 02:10:31,918 --> 02:10:35,751 "The happiness of your friendship.." 2280 02:10:36,000 --> 02:10:40,417 "..cannot be expressed in words." 2281 02:10:40,501 --> 02:10:41,501 "Is that so?" 2282 02:10:44,626 --> 02:10:46,167 "I don't know!" 2283 02:10:49,000 --> 02:10:50,167 "Is that so?" 2284 02:10:51,083 --> 02:10:52,334 "I don't know!" 2285 02:10:53,334 --> 02:10:54,542 "Is that so?" 2286 02:10:55,459 --> 02:10:56,542 "I don't know!"170549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.