All language subtitles for October.Kiss.2015.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,920 JESENSKI POLJUBAC 2 00:00:12,010 --> 00:00:15,650 Dr�ite polo�aj, usi�ite trbuh. 3 00:00:16,130 --> 00:00:22,900 Spustit �emo se pa zauzeti polo�aj zmije. 4 00:00:26,300 --> 00:00:31,770 Ova poza ima zakon naziv, ali ne mogu se sjetiti. Kao da ki�e�! 5 00:00:36,410 --> 00:00:39,730 Anjaneyasa. -Anjaneyasa! 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,740 Hvala, g�o Klemmer. -A koljeno ide na no�ni zglob. 7 00:00:44,930 --> 00:00:47,610 Da izbjegne� ozljedu. 8 00:00:49,890 --> 00:00:52,750 Ho�ete li nam pokazati? 9 00:00:53,330 --> 00:00:55,880 Hvala! 10 00:00:56,000 --> 00:01:01,170 Koljeno preko zgloba, ruke u zrak. To je to. 11 00:01:02,260 --> 00:01:05,020 Ratnik dva. 12 00:01:09,220 --> 00:01:14,890 G�o Klemmer, ovo vam ide. Ho�ete li preuzeti te�aj? 13 00:01:15,820 --> 00:01:21,520 Naravno. -Super! Idem ja. 14 00:01:22,620 --> 00:01:25,040 '�enja. 15 00:01:25,180 --> 00:01:29,180 Samo da uzmem torbu. Hvala. 16 00:01:43,880 --> 00:01:47,560 Oprosti, Jimmy, nije ovo za mene. -Doga�a se. 17 00:01:49,990 --> 00:01:53,510 Ho�emo li kojiput iza�i sad kad si slobodna? 18 00:01:53,730 --> 00:01:58,750 Ne izlazim sa �efovima. -Fino, vi�e ti nisam �ef. -Ni biv�ima! 19 00:01:58,890 --> 00:02:02,140 Tra�i se radnik 20 00:02:09,860 --> 00:02:12,980 Primi me za ruku. -Pravi kavalir! 21 00:02:13,540 --> 00:02:18,440 �to �emo ve�eras? -Ve�era u romanti�nom skrivenom kutku 22 00:02:18,620 --> 00:02:21,430 s najboljom hranom u gradu. -Super! 23 00:02:21,560 --> 00:02:25,730 A sutra doru�ak s mamom na selu: veseli ti se. 24 00:02:26,960 --> 00:02:31,800 Koja si veli�ina? Mo�da �e ti pristajati njezina vjen�anica. 25 00:02:32,860 --> 00:02:36,540 Mike, ostala sam bez apetita. 26 00:02:37,360 --> 00:02:41,330 Mo�da na Sveto nigdarjevo. -Svakako. 27 00:02:41,570 --> 00:02:44,990 Pada li to idu�i tjedan? 28 00:02:49,850 --> 00:02:53,800 Ve� si se vratila nakon dvije minute? 29 00:02:54,070 --> 00:02:58,090 E, to je rekord! -Ne znam �to �elim, ali znam �to ne �elim. 30 00:02:59,430 --> 00:03:03,020 �to je to? -Posljednji put da mi namje�ta� nekoga. 31 00:03:03,150 --> 00:03:06,760 Biv�a ka�e da je prilika. -A za�to je biv�a? 32 00:03:06,890 --> 00:03:11,110 Nikomu i ni�emu ne daje� priliku. -Naprotiv! 33 00:03:11,320 --> 00:03:16,380 A posao kod zubara? -Nije... -Za tebe. -Ne volim zube. 34 00:03:16,550 --> 00:03:21,270 Zvu�i� kao... -Nemoj re�i mama. -Vidjela si njezinu razglednicu? 35 00:03:21,420 --> 00:03:24,820 Planinari po Maineu. -Kasni� dva tjedna. 36 00:03:24,960 --> 00:03:30,620 S turistima je na krstarenju, pi�e na Fejsu. -Ni to nije izdr�ala! 37 00:03:31,410 --> 00:03:36,360 Mogu se ja posvetiti ne�emu, samo jo� nisam otkrila �emu. 38 00:03:37,300 --> 00:03:42,230 Rob, Steve, ve�era! -To je moj ma�! Vrati! 39 00:03:42,950 --> 00:03:47,520 Opet zmajevi. -Ja �u to srediti. -Hvala. 40 00:03:49,110 --> 00:03:53,430 �to radite? -Teta Poppy, Steve mi ne da ma�. 41 00:03:53,620 --> 00:04:01,290 Nisam ja strgao tvoj. -�ujete li to? -�to? -Zmaj! Te�ko di�e. 42 00:04:02,250 --> 00:04:06,470 A dok se vi prepirete, on se pribli�ava. 43 00:04:06,730 --> 00:04:11,750 A �to je va�nije od ma�a dok se brani� od zmaja? 44 00:04:12,740 --> 00:04:16,890 �tit otporan na vatru. Dodaj mi jastuk! 45 00:04:19,490 --> 00:04:27,260 Kad zmaj puhne u tebe, spr�en si! Ko zagoreni tost. 46 00:04:31,300 --> 00:04:36,180 Naprijed: porazite zmaja! Obojica. 47 00:04:38,950 --> 00:04:41,830 Na ti, zmaju! 48 00:04:46,520 --> 00:04:51,710 Ostala sam bez jastuka. -Sitna cijena za spas kraljevstva. 49 00:04:52,610 --> 00:04:55,090 Uspjeli smo! 50 00:04:56,440 --> 00:05:00,520 Sredili smo ga! -Super. 51 00:05:01,990 --> 00:05:07,370 E, ovo ti ide od ruke. -Brokula je fina, mama. 52 00:05:33,680 --> 00:05:36,970 Ima li koga? -Dnevno imamo 5000 skidanja. 53 00:05:37,350 --> 00:05:40,760 Dobijemo li posao, to �e se udvostru�iti. 54 00:05:40,920 --> 00:05:43,490 Razumijem te. 55 00:05:44,940 --> 00:05:51,040 Nije zamr�eno. Re�i �emo im da smo mlada i dokazana kompanija. 56 00:05:51,260 --> 00:05:55,530 Na�e aplikacije rade, ova je jednostavnog su�elja... 57 00:05:56,490 --> 00:06:03,020 Pokazat �emo im komentare. Da, tu su. 58 00:06:05,080 --> 00:06:07,470 Nazvat �u te. 59 00:06:08,430 --> 00:06:10,840 Jasno, da. 60 00:06:13,520 --> 00:06:20,150 Da? -Poppy Summerall. Va� honorarac. Imam i vizitku! 61 00:06:20,720 --> 00:06:24,650 Meganina sestra. -Ryan Larson? -U�ite. -Hvala. 62 00:06:26,450 --> 00:06:32,660 Lako ste nas prona�li? -Da, jedina ku�a bez ukrasa. 63 00:06:33,170 --> 00:06:39,120 �ena je voljela No� vje�tica. -�ao mi je, nisam htjela... -Ma ne. 64 00:06:39,340 --> 00:06:43,410 Pro�le su �etiri godine. Hvala �to ste do�li. 65 00:06:43,550 --> 00:06:48,500 Moja kompanija �iri poslovanje pa nam je gusto. -Zato sam tu! 66 00:06:48,740 --> 00:06:51,320 Super! Upoznat �u vas. 67 00:06:53,120 --> 00:06:56,860 Do�ite upoznati Poppy! -Ba� moramo? 68 00:06:57,950 --> 00:07:00,570 Morate, ona �e vas �uvati. 69 00:07:00,720 --> 00:07:05,110 Ne �elimo dadilju. -Recite im da sam sirena. -Sirena je! 70 00:07:13,050 --> 00:07:16,400 Zdravo. -Rekla sam ti da nije. 71 00:07:16,720 --> 00:07:22,070 To je Zoe. -Zdravo. -A iza seke se skriva Zach. 72 00:07:22,390 --> 00:07:26,930 I ja imam stariju sestru. Idete u �kolu s njezinim klincima. 73 00:07:30,250 --> 00:07:33,410 Oprostite. Priviknut �e se na vas. 74 00:07:33,690 --> 00:07:38,310 Nije problem. Zadnja dadilja im je sigurno bila super. -Duga pri�a. 75 00:07:38,440 --> 00:07:42,820 Sti�em! Sve u redu? -Da. 76 00:07:45,030 --> 00:07:48,910 Ina�e ne radim nedjeljom, ali imamo ludnicu. 77 00:07:49,100 --> 00:07:53,830 Brojevi za hitni slu�aj su na hladnjaku. Klju�evi! 78 00:07:54,030 --> 00:08:01,870 A zasad je lozinka bundevoglavi. Sretno! -I vama. 79 00:08:23,980 --> 00:08:26,580 Zoeina soba 80 00:08:27,870 --> 00:08:30,450 Jeste li unutra? -Nismo. -Jesmo. 81 00:08:31,970 --> 00:08:36,420 Mogu li u�i? -Lozinka? -Lozinka? 82 00:08:38,080 --> 00:08:41,180 Skakavac. Bingo-bongo. -Nije! 83 00:08:41,460 --> 00:08:43,560 Ne znam... 84 00:08:44,910 --> 00:08:47,660 Bundevoglavi. 85 00:08:55,290 --> 00:08:58,780 Tata ti je rekao. -Mo�da. 86 00:08:58,940 --> 00:09:02,700 A mo�da sirene �itaju misli. 87 00:09:04,160 --> 00:09:06,640 �to sad mislim? 88 00:09:06,800 --> 00:09:11,690 Misli�: �to mislim? Ho�emo se zabaviti? 89 00:09:31,490 --> 00:09:34,480 Imate 450 novih poruka 90 00:09:34,860 --> 00:09:37,010 Pa to je novi rekord! 91 00:09:41,640 --> 00:09:44,700 Ovo je �etveni festival. 92 00:09:44,850 --> 00:09:48,740 Gdje ti je rep ako si sirena? -Pojavi se samo u moru. 93 00:09:50,140 --> 00:09:55,380 A �to jede�? -Morsku travu i alge. -Ribe ne jede�? 94 00:09:55,640 --> 00:10:00,730 Ne, ribe su mi prijatelji. -Govori� njihov jezik? -Te�no. 95 00:10:00,850 --> 00:10:03,130 Ali francuski mi bolje ide. 96 00:10:04,850 --> 00:10:08,380 Zna� li kako odabrati dobar klas kukuruza? 97 00:10:08,540 --> 00:10:11,660 Uzmi onaj koji je pri dnu �u�kast. 98 00:10:13,110 --> 00:10:17,190 �to voli� jesti? Koliko sljezovih kola�i�a ti stane u usta? 99 00:10:17,320 --> 00:10:21,990 Najstra�niji vlak smrti? Plivaju li duhovi? -Sve sa senfom, 100 00:10:22,180 --> 00:10:26,040 devet kola�i�a, Pad straha i samo riblji duhovi. 101 00:10:26,990 --> 00:10:33,100 �to �emo s tim kukuruzom? -Ispe�i kruh. -I onda? -Pojesti ga. 102 00:10:33,800 --> 00:10:38,890 S �ilijem za ve�eru. Tata voli �ili? -On jede na poslu. 103 00:10:39,810 --> 00:10:43,760 Zato si ti s nama da on ne mora biti. 104 00:10:44,040 --> 00:10:49,870 Sigurno bi htio biti ovdje. -Mrzim kukuruzni kruh. -Meni vi�e! -I meni! 105 00:10:50,260 --> 00:10:52,450 Pauk! 106 00:10:54,370 --> 00:10:57,610 Idemo. -Zach, kamo �e�? -Zach? 107 00:11:07,110 --> 00:11:11,370 Mislim da pauci vole kukuruz kao i ljudi. 108 00:11:13,290 --> 00:11:15,380 Oprosti. 109 00:11:16,030 --> 00:11:20,550 Ja �u biti tamo ako me zatreba�. 110 00:11:29,340 --> 00:11:33,010 Da pogodim? Ne razgovara s tobom. -Ne. 111 00:11:33,760 --> 00:11:37,740 Razgovor je precijenjen. Razgovarat �u s njima. 112 00:11:38,170 --> 00:11:43,050 Zdravo, kozice dadiljo. Ja sam dadilja. -Znam za�to je tako zovu. 113 00:11:43,220 --> 00:11:47,320 Jer dadilje do�u i preuzmu glavnu rije�. 114 00:11:49,670 --> 00:11:54,240 Moja omiljena vesta! -Makni se! Okreni se! 115 00:11:54,620 --> 00:11:57,190 Pljuni! K nozi! 116 00:11:59,560 --> 00:12:02,730 Ti si kriva! Ho�u doma. 117 00:12:04,490 --> 00:12:07,910 I ja. -Sla�em se. 118 00:12:26,610 --> 00:12:28,720 Lijepo spavaj. 119 00:12:29,370 --> 00:12:31,580 Probudila si me. 120 00:12:33,340 --> 00:12:35,350 Super! 121 00:13:05,810 --> 00:13:08,690 Nije ni�ta: samo malo krvi. 122 00:13:09,190 --> 00:13:13,210 �alim se! Sok. -Dakle, dobro je pro�lo. -Bezbolno! 123 00:13:13,940 --> 00:13:19,930 Pusti sag. Djeca spavaju? -Jedno spava, drugo glumi. 124 00:13:20,960 --> 00:13:25,680 Odvela sam ih na �etveni festival. Zach je naletio na arahnida. 125 00:13:25,830 --> 00:13:33,040 A Zoenu vesticu je po�vakala koza. Krasna su djeca. -O, ne. 126 00:13:33,490 --> 00:13:39,360 Duhoviti su, jedinstveni, zabavni. -Daje� otkaz. -Ovo nije za mene. 127 00:13:39,810 --> 00:13:44,000 To je samo jedan dan. Da, naporan dan. Ali... 128 00:13:44,380 --> 00:13:50,030 Ja zapravo nisam dadilja. -Znam. -Ovo mi je prvi put. 129 00:13:50,210 --> 00:13:55,320 Sestrini klinci su dobri sa mnom jer smo u rodu. �to? 130 00:13:55,450 --> 00:14:01,140 Tvoja sestra mi je rekla. -I ipak si me uzeo? Ba� si o�ajan! 131 00:14:01,270 --> 00:14:07,780 Mo�e� li ostati jo� dva tjedna? -Danas je? -Jo� uvijek nedjelja. 132 00:14:08,060 --> 00:14:12,740 I mislila sam. -Shva�am. Djeca su velika obveza. 133 00:14:13,610 --> 00:14:16,330 �ak i kad nisu tvoji. 134 00:14:22,830 --> 00:14:26,380 Mogu preuzeti tu obvezu. Mogu. 135 00:14:27,670 --> 00:14:34,350 Do kraja mjeseca. -Sljede�eg mjeseca? -Do No�i vje�tica. 136 00:14:34,890 --> 00:14:38,790 Dogovoreno! Super. -Vidimo se sutra. 137 00:14:42,160 --> 00:14:49,000 Mo�e� li do�i u �est? -Ne pretjeruj. Ali obvezala sam se. 138 00:15:09,490 --> 00:15:13,150 Zdravo, sestro. -Kako je pro�lo? -Ne pitaj. 139 00:15:14,460 --> 00:15:18,540 Nisi ve� odustala? -Nisam. -Ali ho�e�. 140 00:15:18,820 --> 00:15:24,330 Ostajem do No�i vje�tica. -Dobar je �ovjek. -Opsjednut poslom! 141 00:15:24,470 --> 00:15:28,070 I sladak je. -�ef mi je. -Privremeno. 142 00:15:28,320 --> 00:15:33,910 Kako da posredno iskusim izlaske ako ne izlazi�? 143 00:15:37,360 --> 00:15:41,400 Ryanovi klinci me ne �ele: �to �emo s tim? 144 00:15:41,680 --> 00:15:44,510 Budi svoja. 145 00:15:48,350 --> 00:15:53,470 Zach! Nisam ni�ta kriva. -Jesi! -Nisam! -Tata! 146 00:15:54,950 --> 00:15:58,430 Ne mo�e� spavati? -Stavila mi je pauka u krevet. 147 00:15:58,560 --> 00:16:04,090 Ne: �to da sam ga stavila? -Rekla si da jesi. -Nisam. 148 00:16:04,260 --> 00:16:07,930 Dajte, dru�tvo. Do�ite k meni. 149 00:16:11,610 --> 00:16:16,360 Nema nikakvih paukova... 150 00:16:16,460 --> 00:16:22,790 U�iteljica ka�e da ih pojedemo osam godi�nje u snu. -Ne �elim! 151 00:16:23,790 --> 00:16:28,630 Ne �elim u krevet. -Oprosti. Samo ka�em �to sam �ula. 152 00:16:28,740 --> 00:16:31,800 To je �injenica. -U krpe! 153 00:17:03,100 --> 00:17:07,170 To je velika datoteka. Ne �elim usporiti sajt. 154 00:17:08,520 --> 00:17:12,720 Napravi �to mo�e� i javi mi. 155 00:17:13,750 --> 00:17:18,170 Reci Hagashimotu da smo uzbu�eni. Jurim! 156 00:17:18,410 --> 00:17:22,590 Imam sastanak. -Sastanak? 157 00:17:23,370 --> 00:17:28,820 Nisam mislio da �e� do�i. -Va� honorarac! I obe�ala sam. 158 00:17:29,190 --> 00:17:34,800 Kava? -S mlijekom i dva �e�era. Sendvi�i ti ne idu od ruke. 159 00:17:35,020 --> 00:17:40,640 Masakr! -A kakav sam s kozjim sirom! -Na�la sam ga na cipeli. 160 00:17:42,700 --> 00:17:44,880 Izvoli. -Hvala. 161 00:17:48,810 --> 00:17:50,970 Te�ka no�? 162 00:17:51,230 --> 00:17:54,110 Zgu�vana. Zavr�ili su u mom krevetu. 163 00:17:54,230 --> 00:17:58,370 Brzinski parti! -Ne, tjeranje no�nih mora. 164 00:17:58,530 --> 00:18:03,040 Pauci. -Ja sam kriva. -Nisi, to je kod njih standardno. 165 00:18:04,170 --> 00:18:07,530 �ivi� s Megan i klincima? -Privremeno. 166 00:18:07,900 --> 00:18:10,390 Ina�e �ivi� sama? -Da. 167 00:18:10,650 --> 00:18:16,280 Dakle, privremeno si sama. -To�no. -Ne �elim zabadati nos, 168 00:18:16,420 --> 00:18:19,770 ali spada� u na�u ciljanu skupinu. -Molim? 169 00:18:20,000 --> 00:18:23,410 Za aplikaciju. Jedem s prijateljima. 170 00:18:23,550 --> 00:18:27,480 Ve�era� sama, a s na�om aplikacijom na�e� ljude u blizini 171 00:18:27,610 --> 00:18:31,930 koji isto jedu sami, a ne �ele. I odmah: jede� s prijateljima. 172 00:18:32,070 --> 00:18:36,280 Sjajno! Bolje nego s neprijateljima. -To je idu�e. 173 00:18:37,320 --> 00:18:43,670 Yamaharo Global nas �eli kupiti i otvoriti strana tr�i�ta. -Va�no! 174 00:18:43,880 --> 00:18:50,670 Prezentaciju imam idu�i petak. -Na No� vje�tica? -Zaboravio sam. 175 00:18:51,240 --> 00:18:54,240 Japanci to ne slave. -Mi slavimo. 176 00:18:55,540 --> 00:18:58,690 Jurim. -Izvoli. -�to je to? 177 00:18:58,920 --> 00:19:02,800 Profesionalni sendvi� s kikiriki-maslacem i pekmezom. 178 00:19:03,040 --> 00:19:08,050 Hvala. -Nema na �emu. Ugodan dan. -Sretno! -Hvala. 179 00:19:15,760 --> 00:19:18,810 Zoe, Zach, moramo u �kolu! 180 00:19:24,880 --> 00:19:30,790 Osnovna �kola! Obo�avala sam je. 181 00:19:31,140 --> 00:19:35,390 Omiljeni predmet bio mi je likovni. I veliki odmor. 182 00:19:35,530 --> 00:19:39,040 Tko ti predaje likovni? Mu�ko ili �ensko? 183 00:19:39,840 --> 00:19:44,120 Ja sam imala u�iteljicu A. Razgovarat �emo poslije. 184 00:19:52,400 --> 00:19:55,520 �to je ovo? Fuj! 185 00:20:01,670 --> 00:20:04,000 Megan je. Ostavite poruku. 186 00:20:04,330 --> 00:20:09,990 Nazovi me. Sjela sam na ljepljivi sendvi�. 187 00:20:11,160 --> 00:20:14,530 Klinci me mrze. 188 00:20:15,950 --> 00:20:18,410 Ne znam �to �u. 189 00:20:24,560 --> 00:20:26,720 Upravo mi je sinulo! 190 00:20:26,920 --> 00:20:29,010 SRETNA NO� VJE�TICA 191 00:20:37,960 --> 00:20:41,190 Vratila si se. -Jesam. Kako je bilo? 192 00:20:42,080 --> 00:20:47,530 Tako-tako. -Meni je bilo super. Sjela sam na prefini sendvi�. 193 00:20:47,740 --> 00:20:52,690 Gledali smo crti�e s u�iteljicom Green. -I ja sam imala profu Green! 194 00:20:52,830 --> 00:20:58,390 Mo�da je to ista. -Ima 100 godina? -Ne, 50. Tvojih godina. 195 00:20:58,660 --> 00:21:02,140 Misli� da imam 50? -Ili 60. 196 00:21:02,370 --> 00:21:05,340 Idemo na kratki izlet. 197 00:21:05,490 --> 00:21:10,760 Ne�u lagati: bit �e pauka, ali zabavnih! 198 00:21:13,060 --> 00:21:15,850 Hobi du�an 199 00:21:17,120 --> 00:21:19,290 Sve za No� vje�tica! 200 00:21:20,750 --> 00:21:24,500 Ba� je fora? I jezivo. 201 00:21:25,040 --> 00:21:27,960 Trebamo kolica. Ja vozim. 202 00:21:30,650 --> 00:21:33,390 Ove maske ba� blje�te. 203 00:21:36,670 --> 00:21:40,390 Ovo je zgodno za ulazna vrata. -I ovo. 204 00:21:41,310 --> 00:21:46,430 Sla�u se kao kikiriki i pekmez. -Idem po spomenike. 205 00:21:47,650 --> 00:21:52,520 Mama je uvijek ukra�avala ku�u. A onda se razboljela. 206 00:21:52,650 --> 00:21:59,040 �ao mi je. -Ma, bilo je davno. Ne sje�am je se. Zach i manje. 207 00:21:59,590 --> 00:22:02,420 Sigurno vam je bilo zabavno. 208 00:22:02,650 --> 00:22:08,460 Ovo je prijateljica lani imala za bundeve: bile su zakon! 209 00:22:08,740 --> 00:22:13,620 Onda nam treba pribor za rezbarenje. Ma tri! 210 00:22:13,860 --> 00:22:16,620 Previ�e bundeva tra�i lice. 211 00:22:19,910 --> 00:22:24,950 Nije pravi. Nije. -Znam, ali ba� me strah. 212 00:22:31,990 --> 00:22:37,370 A sad? S perikom nitko nije jeziv. Osim tete Elinor! 213 00:22:39,660 --> 00:22:43,090 �to nam jo� treba? Sve! 214 00:22:44,170 --> 00:22:48,440 Prelazimo na policu sa zombijima. -Obo�avam ih! 215 00:22:48,660 --> 00:22:54,010 Pauci ga stra�e, a zombije obo�ava? -Kompliciran je. 216 00:23:02,850 --> 00:23:05,780 Sti�e g�ica Morwell. -Hvala. 217 00:23:17,370 --> 00:23:20,260 Prestaje� li ikad s poslom? 218 00:23:20,680 --> 00:23:24,180 Ha! Poslala si mi 30 mailova s leta iz Tokija. 219 00:23:24,320 --> 00:23:28,910 A ti si na sve odgovorio usred no�i. -U�inkovit sam! 220 00:23:29,110 --> 00:23:32,210 To ti je samo jedna dobra to�ka. 221 00:23:32,450 --> 00:23:37,170 Dobre vijesti: aplikacija je osvojila Hagashimota. 222 00:23:37,590 --> 00:23:43,180 Ako prezentacija dobro pro�e, pristaju! Ti �e� je odr�ati. -Ja? 223 00:23:43,370 --> 00:23:47,710 Ti si dogovorila posao, ti je dr�i. 224 00:23:47,870 --> 00:23:51,880 Ne, na�ao si sjajan na�in kako povezati ljude. 225 00:23:52,280 --> 00:23:57,430 Ti bi trebala... -Preslatki su. 226 00:23:58,930 --> 00:24:04,230 Zoe i Zach? -Dobro pamti�. -Nije lako s�m ih odgajati. 227 00:24:04,760 --> 00:24:06,820 Nema� pojma! 228 00:24:09,960 --> 00:24:13,880 Slijedi prva faza ukra�avanja. 229 00:24:14,320 --> 00:24:18,210 Zoe, odnesi slatki�e u kuhinju i nemoj krasti. 230 00:24:19,090 --> 00:24:24,400 Klju�na je organizacija. Sve �emo izvaditi pa odlu�iti �to �e kamo. 231 00:24:24,800 --> 00:24:29,090 �i�mi�i i �takori nalijevo, duhovi i prikaze nadesno. 232 00:24:36,070 --> 00:24:40,500 Ovaj �e i�i tu. Posipaj ga li��em, dobro izgleda. 233 00:24:41,800 --> 00:24:44,390 �to ka�e moj trust mozgova? 234 00:24:46,000 --> 00:24:50,270 Slo�i ih kao glazuru na tortu. -Za No� vje�tica! 235 00:24:52,230 --> 00:24:57,610 Evo vam vre�e kostiju. Trebamo vi�e kostura. 236 00:24:59,830 --> 00:25:05,530 I mama je tako slagala lampice. -Voljela je No� vje�tica? -Aha. 237 00:25:06,210 --> 00:25:08,970 Premali si da se sje�a�. 238 00:25:09,130 --> 00:25:12,980 Vidio sam sliku: bila je odjevena u �eru s Oscara. 239 00:25:13,330 --> 00:25:17,830 Misli�, u Cher? Sjajna zamisao za kostim! 240 00:25:18,240 --> 00:25:22,900 Ho�e� li se maskirati? -Naravno. -U �to? -Ne�u ti re�i! 241 00:25:23,760 --> 00:25:27,950 Ne�e biti fora kao �era, ali potrudit �u se. 242 00:25:28,080 --> 00:25:33,590 Grickalice! Tko je za o�ne jabu�ice? -Ja! 243 00:25:35,120 --> 00:25:39,040 Nisu prave valjda? -Mo�da jesu. Ku�aj pa mi reci. 244 00:25:39,200 --> 00:25:43,860 Imaju li okus kao prave? -Aha. -Njih najvi�e voli� jesti? 245 00:26:01,040 --> 00:26:04,730 Hvala na pomo�i. Iako samo �eli� du�e ostati budna. 246 00:26:05,870 --> 00:26:10,360 Kako zna�? -Jer imate perilicu posu�a, mudrice! 247 00:26:11,260 --> 00:26:15,160 Zanima me tatina reakcija na ukrase. -I mene. 248 00:26:15,620 --> 00:26:18,130 Kakvu �e facu slo�iti? 249 00:26:19,970 --> 00:26:22,630 Ne, ovako... 250 00:26:26,270 --> 00:26:29,240 Ru�no sam sanjao. -Pauke? 251 00:26:35,750 --> 00:26:38,680 Idemo na kat, maleni. 252 00:26:43,120 --> 00:26:45,530 Uska�i! 253 00:26:51,550 --> 00:26:56,510 Vidi� li da je onaj kut sobe tamniji? -Vidim. 254 00:26:57,260 --> 00:27:03,000 Sanjao sam da spavam i otamo su izlazili pauci. 255 00:27:04,130 --> 00:27:10,020 Pa to je stra�no. Ali to je samo san. Nema pauk�. 256 00:27:14,640 --> 00:27:17,010 Vidi�! 257 00:27:17,640 --> 00:27:22,370 Mogu li spavati s upaljenim svjetlom? -Ostavit �u vrata. 258 00:27:22,510 --> 00:27:27,680 Ali ne vidim svjetlo iz hodnika. Spavam na lijevoj strani. 259 00:27:28,810 --> 00:27:32,110 Imam ideju. Ustani. 260 00:27:33,440 --> 00:27:36,870 Glavu na ovu stranu, noge tamo. 261 00:27:38,250 --> 00:27:41,290 Umotat �u te kao pala�inku. 262 00:27:43,010 --> 00:27:49,620 Sad vidi� svjetlo. -Ostat �e upaljeno cijelu no�? -Ho�e. 263 00:27:52,330 --> 00:27:54,780 Lijepo spavaj. 264 00:28:23,930 --> 00:28:28,430 Za�to si jo� budna? -Trebala sam pomo� s �i��enjem. 265 00:28:29,310 --> 00:28:32,030 Zar nisi vidio sve ono vani? 266 00:28:33,040 --> 00:28:38,940 Aha... -�to ti je najbolje? Goblini? Lampioni? Ili ma�ke? 267 00:28:39,540 --> 00:28:41,770 Jesi li se bojao? 268 00:28:43,220 --> 00:28:46,050 Ostao je bez teksta od straha. 269 00:28:48,500 --> 00:28:52,910 Nije ni primijetio. Nikad ni�ta ne primje�uje! 270 00:28:59,850 --> 00:29:02,380 Idem razgovarati s njom. 271 00:29:02,550 --> 00:29:06,700 Pri�uvat �u ti telefon. -Da... 272 00:29:18,660 --> 00:29:24,100 I? -Ljuta je na mene. -A tek kad do�e u pubertet. -Ne spominji! 273 00:29:24,450 --> 00:29:28,090 Kava. Ili treba� ne�to ja�e? -Ne, hvala. 274 00:29:30,370 --> 00:29:34,900 Hvala �to si ukra�avala s njima. Zabavili ste se? -Jesmo. 275 00:29:43,130 --> 00:29:48,950 Ne ti�e me se, ali telefon ti je zalijepljen za ruku. Ima� bolest? 276 00:29:52,420 --> 00:29:55,840 Moram pregrmjeti prezentaciju. 277 00:29:56,680 --> 00:30:00,970 Nakon toga imat �u vi�e vremena za djecu. 278 00:30:01,530 --> 00:30:04,900 Za kvalitetno provedeno vrijeme. 279 00:30:05,200 --> 00:30:09,110 Sestra ka�e da u �koli imaju zabavu za Maskentjedan. 280 00:30:09,210 --> 00:30:12,810 Za �to? -Tjedan maskenbala. Ne pitaj! 281 00:30:12,950 --> 00:30:17,610 Moraju donijeti doma�e kola�e. Mo�emo ih ispe�i sutra nave�er. 282 00:30:18,100 --> 00:30:24,090 Kasno �u do�i. Moram na ve�eru s kolegicom. Valjda. 283 00:30:26,380 --> 00:30:32,640 Ne znam idem li jesti s prijateljicom ili je to izlazak. 284 00:30:34,000 --> 00:30:37,790 Tko je predlo�io ve�eru? -Ona. -Restoran? -Talijanski. 285 00:30:37,970 --> 00:30:40,770 Dakle, izlazak. -Misli�? -Aha. 286 00:30:40,940 --> 00:30:43,370 Najela sam se talijanske hrane. 287 00:30:43,510 --> 00:30:47,640 Po�ne s antipastom, a zavr�i s ja antisvega. 288 00:30:47,730 --> 00:30:51,160 Ali to istra�ujem za novu aplikaciju. -Kakvu? 289 00:30:51,300 --> 00:30:55,450 Lo�i spojevi i brokula. -Na�em ti ulaga�a. -Sjajno! 290 00:30:55,740 --> 00:30:58,600 Vidimo se. -Hvala jo� jedanput. 291 00:31:14,110 --> 00:31:18,300 Misli� da je tata zaljubljen u tu spodobu Abigail? 292 00:31:18,600 --> 00:31:21,170 Vidjela sam ime u njegovom telefonu. 293 00:31:21,300 --> 00:31:25,960 Kad su se Leslieni roditelji rastali, tata je i�ao na ve�eru s nekom 294 00:31:26,080 --> 00:31:31,820 i onda su se vjen�ali. -Pomije�aj vrhnje i �e�er. 295 00:31:33,030 --> 00:31:36,400 Bez mjerenja. Ne vjerujem u mjerice. 296 00:31:37,580 --> 00:31:42,080 Kako ljudi znaju da su zaljubljeni? -Krivu osobu pita�. Sama sam. 297 00:31:42,220 --> 00:31:46,610 Ali ima� nekih 40 godina. -Vi�e nemam 50? 298 00:31:46,740 --> 00:31:49,450 Pomla�uje� se �to te bolje upoznajem. 299 00:31:49,570 --> 00:31:53,470 Kad do�em do 20, proslavit �emo! -To! 300 00:31:54,020 --> 00:31:59,810 Ho�e li se tata zaljubiti u Abigail? -Ne brini se. -Ne brinem se. 301 00:31:59,940 --> 00:32:03,680 Ali ne znam kako ljudi znaju. 302 00:32:06,370 --> 00:32:10,400 Mislim da je to kad vidi� ne�to prelijepo 303 00:32:10,580 --> 00:32:15,270 i prva ti je pomisao da i druga osoba to vidi. 304 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Ili kad te nasmijava. 305 00:32:17,580 --> 00:32:22,690 Ili kad voli� ono �to oni vole jer oni to vole. 306 00:32:22,980 --> 00:32:28,980 Jesi li kad bila zaljubljena? -Ba� i nisam. Jo� ne. 307 00:32:32,870 --> 00:32:37,100 Idemo lupati jaja. Izaberi. 308 00:32:37,900 --> 00:32:41,610 Ovoga �u. -Ne toga! �alim se. 309 00:32:47,410 --> 00:32:51,760 Ponudili su mi vi�i polo�aj s povlasticama: 310 00:32:52,020 --> 00:32:56,010 zdravstveno, stan, pla�ene tro�kove. 311 00:32:56,930 --> 00:33:02,890 Ali odbila sam. To je sjajna prilika, ali ne vidim se u Tokiju. 312 00:33:03,030 --> 00:33:06,140 Zvu�i primamljivo. 313 00:33:06,870 --> 00:33:10,290 Nadam se boljoj protuponudi ovdje. 314 00:33:14,340 --> 00:33:20,470 �to se prezentacije ti�e, trebala bi ti... 315 00:33:20,950 --> 00:33:24,640 Ne�emo ve�eras o poslu. 316 00:33:26,820 --> 00:33:30,870 Nisam bio siguran je li ovo 317 00:33:31,770 --> 00:33:36,400 ne�to poslovno... -Bih li u tom slu�aju ovako o�ito koketirala? 318 00:33:36,540 --> 00:33:40,250 Dakle, koketirala si. -Zar nije bilo jasno? 319 00:33:55,720 --> 00:34:01,010 Jo� ste budni? -Gle! Ovo su najbolji kola�i�i na svijetu! 320 00:34:01,400 --> 00:34:06,950 Malo smo se zanijeli. Ali ovo nisu obi�ni, nego obrazovni kola�i�i. 321 00:34:07,280 --> 00:34:12,450 Vidim kosture, �i�mi�e, uklete ku�e. A obrazovni dio? 322 00:34:12,580 --> 00:34:18,510 Ovaj kostur je proslava znanosti. U tijelu imamo 206 kostiju. 323 00:34:19,050 --> 00:34:22,900 A �i�mi�? -Odnedavna na listi ugro�enih �ivotinja: 324 00:34:23,010 --> 00:34:27,000 podsjetnik da �uvamo okoli�! -A uklete ku�e? 325 00:34:27,150 --> 00:34:34,280 Blagdanske su, no to su ku�e pro�losti. -Ne prolazi. 326 00:34:34,850 --> 00:34:40,990 Ho�e� li sutra do�i na zabavu? Molim te! Pod ru�kom. 327 00:34:41,280 --> 00:34:44,480 Svakako �u probati. 328 00:34:45,080 --> 00:34:50,820 A ako se sad po�urite u krpe, sti�i �emo pro�i dvije pri�e. 329 00:34:50,990 --> 00:34:54,200 Krenite istog trena! -Idemo! 330 00:34:55,620 --> 00:34:58,740 Tko �e prvi na kat! 331 00:34:58,920 --> 00:35:04,840 Kad ka�e� da �e� svakako probati, to zna�i ne? 332 00:35:05,550 --> 00:35:09,570 Sutra imam puno posla. 333 00:35:10,230 --> 00:35:16,000 Kad sam bila mala, moji su se rastali. 334 00:35:16,530 --> 00:35:20,810 A mama je bila... i danas je slobodna du�a. 335 00:35:21,190 --> 00:35:24,650 Uvijek je zaokuplja neki novi hobi. 336 00:35:24,820 --> 00:35:28,500 Ali nikad nije bila na mojoj nogometnoj utakmici. 337 00:35:28,630 --> 00:35:34,670 Ili na sestrinom zboru. A s tatom je bilo te�ko komunicirati. 338 00:35:35,160 --> 00:35:40,440 Bio je veoma stalo�en �ovjek. Ali uvijek je do�ao. 339 00:35:41,220 --> 00:35:44,340 �to misli�, s kim sam bli�a? 340 00:35:45,990 --> 00:35:49,480 Do�i �u. -Fino! 341 00:35:50,420 --> 00:35:53,040 Drago mi je da si tu. 342 00:35:55,370 --> 00:35:59,860 Ima� bra�na u kosi. 343 00:36:06,110 --> 00:36:08,560 Pa dakle... 344 00:36:09,110 --> 00:36:12,430 Je li to bio spoj? -Ispalo je da jest. 345 00:36:14,360 --> 00:36:18,240 I bit �e i drugog spoja? -Mo�da. 346 00:36:20,000 --> 00:36:22,190 Fora. 347 00:36:22,760 --> 00:36:25,980 Vidimo se sutra, na zabavi. 348 00:36:31,230 --> 00:36:33,590 Jo� jedanput hvala. 349 00:36:48,550 --> 00:36:51,760 Podsjetila si tatu na zabavu? -Da, do�i �e. 350 00:36:52,910 --> 00:36:56,830 Iako nema vremena za ma�kare. -Zaboravio je zabaviti se. 351 00:36:57,000 --> 00:37:02,400 Podsjetit �emo ga! Podijelit �emo kola�i�e dok ih nisam sve pojela. 352 00:37:10,510 --> 00:37:13,410 Izvoli. -Ovo je fora. 353 00:37:14,610 --> 00:37:22,220 Mora raditi na svim platformama: telefonu, laptopu, tabletu. 354 00:37:22,380 --> 00:37:28,310 Svemu! -�ekaju te na sastanku. -Nije jo� 11.30 -11.45. 355 00:37:28,990 --> 00:37:35,110 Podsje�am te od 11. -Ne, morat �u te nazvati. 356 00:37:38,090 --> 00:37:43,280 Pa gdje je on? -Zapeo je u prometu. -Rekao je da �e do�i. 357 00:37:43,450 --> 00:37:48,110 Prili�no si se uklju�ila. -Ja? Ne, zbog djece mi je stalo. 358 00:37:48,270 --> 00:37:53,270 Nije samo to. -Ne po�inji! -�eli� zavr�iti stara frajla? 359 00:37:53,430 --> 00:37:59,080 Tko to vi�e tako zove? -Usidjelica ti je bolje? -Puno! 360 00:38:00,150 --> 00:38:04,970 Poznajem Ryana otkad su klinci krenuli u vrti�. Sjajan je. -Jest. 361 00:38:05,300 --> 00:38:10,280 Ali... -Nije za tebe. -Izlazi s drugom. -S kim? -Abigail. 362 00:38:10,750 --> 00:38:15,720 Kolegica s posla. -Nije prijetnja. -I�li su u talijanski restoran. 363 00:38:15,900 --> 00:38:20,530 Dobro, donekle prijetnja. -Lijepa je. Predivna! -Upoznale ste se? 364 00:38:20,690 --> 00:38:25,660 Proguglala sam je. Ne zna�i to ni�ta, ja svakoga guglam. 365 00:38:25,810 --> 00:38:29,030 Mogu ti re�i: pripremila sam ti novi spoj. 366 00:38:29,160 --> 00:38:33,470 Ve� je izabrao vjen�ani frak? -Dosta. -�ivi s mamom? 367 00:38:33,600 --> 00:38:36,030 Ne znam jo� to�no. 368 00:38:36,560 --> 00:38:40,570 Zach, tvoje ime je na ovoju za mumiju. 369 00:38:40,780 --> 00:38:43,580 I Zoe je tamo, idi vidjeti. 370 00:38:44,560 --> 00:38:48,150 Zna� tko je jo� prelijep? Ti. 371 00:38:48,880 --> 00:38:51,430 Tko �e zapakirati �udovi�te? 372 00:38:52,450 --> 00:38:59,390 Ljudi, mo�ete vi to i bolje! Dajte si odu�ka. -Br�e! 373 00:39:01,350 --> 00:39:05,440 Br�e! Tako, tako! Dodaj mi telefon. 374 00:39:07,730 --> 00:39:10,830 Od tate! -Je li do�ao? -Nije. 375 00:39:11,120 --> 00:39:15,800 Reci klincima da mi je �ao, ali ne mogu sti�i. 376 00:39:17,920 --> 00:39:20,490 �ao mi je. 377 00:39:25,320 --> 00:39:30,710 Jeste li gledali Stvora iz Crne lagune? Radi se o stvoru. 378 00:39:32,740 --> 00:39:35,310 Iz lagune! 379 00:39:36,060 --> 00:39:41,450 Mo�emo gledati �ovjeka-vuka. To je o neobrijanim tatama. 380 00:39:44,870 --> 00:39:49,410 Znam da nije do�ao, ali sigurno ima dobar razlog. 381 00:39:49,620 --> 00:39:54,160 Stalo mu je samo do posla. -Nije istina. Voli vas. 382 00:39:54,270 --> 00:39:58,290 Vi�e voli posao. -I dobro mu ide. 383 00:40:00,210 --> 00:40:03,870 Sjetila sam se kako �emo mu privu�i pa�nju! 384 00:40:04,320 --> 00:40:07,470 Uzmi kokice i ponesi ih na kat. 385 00:40:23,840 --> 00:40:27,030 Zdravo. �to je ovo? 386 00:40:28,040 --> 00:40:30,480 Sjedni. 387 00:40:47,670 --> 00:40:51,400 �to se doga�a? -To i nas zanima. 388 00:40:52,050 --> 00:40:58,590 Znam da nisam do�ao na zabavu. Iskrsnulo mi je ne�to na poslu... 389 00:40:58,850 --> 00:41:03,820 Procjenjujemo te u svojstvu oca. Po�nimo! 390 00:41:06,830 --> 00:41:10,670 Kolega i ja smatramo da voli� svoju djecu, 391 00:41:10,830 --> 00:41:16,670 ali nisi do�ao na zabavu... -Imao sam brdo toga... -Ne prekidaj. 392 00:41:19,100 --> 00:41:23,230 Nisi do�ao, a sve�ano si obe�ao, 393 00:41:24,090 --> 00:41:28,930 i to je zabrinjavaju�i trend u obna�anju o�inskih du�nosti. 394 00:41:29,110 --> 00:41:33,260 Smatramo da ti je stalo do posla... -I mobitela. 395 00:41:34,770 --> 00:41:38,070 I ra�unala... -I mobitela. 396 00:41:39,940 --> 00:41:44,390 A tek poslije svega toga stalo ti je do svoje djece. 397 00:41:44,930 --> 00:41:49,010 A trebali bismo biti prvi na tom popisu. 398 00:41:49,230 --> 00:41:53,490 Tvoji prioriteti su prekrenuti. -Preokrenuti. 399 00:41:55,910 --> 00:41:59,940 �eli� li biti tata koji kr�i obe�anja? 400 00:42:02,810 --> 00:42:06,270 Ne �elim. -Onda nemoj. 401 00:42:09,630 --> 00:42:15,570 Zaklju�ak: trebao bi se vi�e potruditi kao tata. Sla�e� se? 402 00:42:18,280 --> 00:42:20,940 Sla�em se. 403 00:42:21,470 --> 00:42:25,460 Ovo je rezultat tvoje procjene. Prou�i ga. 404 00:42:29,430 --> 00:42:32,360 VOLIMO TE! 405 00:42:38,300 --> 00:42:40,690 I ja volim vas. 406 00:42:44,470 --> 00:42:46,830 Do�ite. 407 00:42:52,930 --> 00:42:55,550 (Hvala.) 408 00:42:58,900 --> 00:43:01,510 Ovo mi ide od ruke! 409 00:43:02,020 --> 00:43:04,310 Privremeno. 410 00:43:08,850 --> 00:43:13,970 Dru�tvo, prioriteti su mi prekrenuti. 411 00:43:14,290 --> 00:43:17,730 Pa onda potra�imo najbolju bundevu. -Hajde! 412 00:43:18,190 --> 00:43:23,150 Ne sje�am se kad sam zadnji put tra�io tikve. -Jo� su naran�aste. 413 00:43:23,240 --> 00:43:25,520 �to je ono Ferris Bueller rekao? 414 00:43:25,620 --> 00:43:30,830 �ivot brzo pro�e ako povremeno ne stane� i promotri� ga. 415 00:43:31,160 --> 00:43:34,200 Mudar izmi�ljeni adolescent. 416 00:43:34,310 --> 00:43:38,330 Ali istina je. Puno mi je toga pro�lo. -Sad si tu. 417 00:43:38,770 --> 00:43:43,730 Zahvaljuju�i tebi. Obe�aj mi samo da se ne moram maskirati. 418 00:43:43,830 --> 00:43:46,150 Ne mogu obe�ati! 419 00:43:46,420 --> 00:43:50,410 �tovi�e, vidim te kao pametni telefon. 420 00:43:50,590 --> 00:43:55,360 Ve� si izabrala kostim? -�ali� se! Maskiram se od druge godine. 421 00:43:55,500 --> 00:43:59,260 A to je bilo prije 20 godina. Jako sam mlada. 422 00:43:59,420 --> 00:44:04,740 Zoe ka�e da ima� 28. -Je li? Super mi je! 423 00:44:05,010 --> 00:44:10,100 Ja imam 34, ako se pita�. -Nisam, proguglala sam te. -I ja sam tebe. 424 00:44:10,240 --> 00:44:15,360 Normalno, ti svakoga gugla�, kompjutora�u. -Ne ba� svakog. 425 00:44:16,990 --> 00:44:22,400 A ova? Za trijem. -Meni se svi�a ona. 426 00:44:23,440 --> 00:44:28,090 Kao da je pojela drugu bu�u! -Ne�emo ni�ta polovi�no. 427 00:44:28,260 --> 00:44:33,460 Koliko je te�ka? -Kompjutora� jesam, ali mogu podi�i tikvu. 428 00:44:40,670 --> 00:44:44,160 Ne mogu je podi�i. -Dolazim u pomo�! 429 00:44:47,260 --> 00:44:51,790 Stvarno je te�ka. Nosi� ve�inu te�ine. 430 00:44:52,950 --> 00:44:55,600 Mo�e? 431 00:45:03,930 --> 00:45:08,800 Gnjecavo je. -Kao crvi. -Fuj, tata! 432 00:45:09,320 --> 00:45:12,550 Stvarno? Zar ne voli� jesti crve? -Ne! 433 00:45:13,890 --> 00:45:19,590 Kostimi! Sad za ozbiljno. -Bit �u vje�tica. -Dobra ili zla? 434 00:45:20,040 --> 00:45:26,230 Dobra vje�tica. -Sretno! A ti? -Ja �u biti pauk. -Da? 435 00:45:27,130 --> 00:45:32,710 Najbolji na�in da pobijedi� strah je da se suo�i�. -Sla�em se. 436 00:45:33,070 --> 00:45:38,310 Bit �e� sjajan pauk. -Sve �u prepla�iti! -Osim sebe. 437 00:45:38,480 --> 00:45:44,450 Blizu posla iznajmljuju kostime... -Daj, to je za amatere! 438 00:45:44,850 --> 00:45:48,060 Mi �emo izraditi svoje kostime. -Stvarno? 439 00:45:48,160 --> 00:45:52,440 Sestra to radi svake godine. -Dobro. 440 00:45:53,490 --> 00:45:57,970 Hvala �to si uspjela dobiti tatu da se dru�i s nama. -Nisam ja. 441 00:45:58,150 --> 00:46:00,970 Pokazali ste mu �to propu�ta. 442 00:46:03,640 --> 00:46:06,690 Tata, kad zavr�imo bundeve, 443 00:46:06,810 --> 00:46:11,010 ho�e� li ispe�i svoje posebne pljeskavice? -Dobra ideja. 444 00:46:11,120 --> 00:46:14,490 Mo�da Poppy mo�e pomo�i. 445 00:46:15,370 --> 00:46:20,330 Ide� na posao? -Na ve�eru. -S Abigail? -Kako zna�? 446 00:46:20,420 --> 00:46:24,990 Opet u talijanski restoran? -Hajdemo mi na ve�eru! Pizza? 447 00:46:25,220 --> 00:46:30,480 Stvarno? -Znam sjajno mjesto i �ef me tamo voli: vi�e nadjeva! 448 00:46:30,950 --> 00:46:36,460 To je rije�eno. Idem se spremiti. 449 00:46:38,880 --> 00:46:42,350 Zavr�imo te bundeve! 450 00:46:45,040 --> 00:46:49,140 Ne svi�a mi se ta Abigail. -Nisi je ni upoznala. 451 00:46:49,290 --> 00:46:54,260 Vjen�at �e se i bit �e nam nova mama. -Tek drugi put izlaze. 452 00:46:54,410 --> 00:46:57,540 Daleko je jo� vjen�anje! 453 00:46:57,730 --> 00:47:02,960 I nitko vam nikad ne�e zamijeniti mamu. -Ne svi�a nam se. 454 00:47:03,090 --> 00:47:07,180 Ti nam se svi�a�. -I vi meni. 455 00:47:07,690 --> 00:47:10,890 Ali mo�e vam se svi�ati vi�e osoba. 456 00:47:13,750 --> 00:47:16,170 Trebala bi se udati za tatu. 457 00:47:19,030 --> 00:47:23,750 Tko voli ananas na pizzi? -Tata. Mo�ete je imati na svadbi. 458 00:47:23,920 --> 00:47:28,760 I gumene bombone! -Na torti! -A vjen�at �e nas ova tikva. 459 00:47:29,170 --> 00:47:32,210 Mo�ete poljubiti mladu. 460 00:47:36,750 --> 00:47:39,400 Drago mi je da si do�ao ve�eras. 461 00:47:39,570 --> 00:47:43,090 Jo� kao da se navikavam na izlaske. 462 00:47:43,540 --> 00:47:48,730 Odaje te kolonjska vodica. -Previ�e? -Zericu. 463 00:47:49,750 --> 00:47:54,250 Mo�da ispari do No�i vje�tica. -Mogu �ekati. 464 00:47:55,760 --> 00:48:00,470 Zapravo i nisam bio na spoju od �enine smrti. 465 00:48:01,730 --> 00:48:06,200 Dobro je da si opet po�eo. Pogotovo sa mnom. 466 00:48:06,350 --> 00:48:10,830 Ne mora� se brinuti o prvom dojmu. Ve� si me se dojmio! 467 00:48:10,980 --> 00:48:15,140 Tako�er. -Gle kako smo me�usobno dojmljivi! 468 00:48:18,390 --> 00:48:21,220 Dobro si? -Jesam. 469 00:48:22,650 --> 00:48:28,630 Zapravo, djeca su mi malo zabrinuta jer opet izlazim. 470 00:48:31,290 --> 00:48:36,190 Misle da im �elim zamijeniti mamu. Tako je i u poslu. 471 00:48:36,330 --> 00:48:40,780 Kod preuzimanja tvrtki zaposlenici se pla�e promjene. 472 00:48:41,760 --> 00:48:48,180 Ne mora biti tako. Pokazat �emo im da nikoga ne�emo zamijeniti. 473 00:48:51,250 --> 00:48:53,940 To dobro zvu�i. 474 00:50:08,060 --> 00:50:12,000 Bundeve vrijedne nagrade! 475 00:50:12,870 --> 00:50:18,810 Kako je bilo na spoju? -Nije za nagradu, ali nije bilo lo�e. 476 00:50:20,520 --> 00:50:27,520 �eli da opet iza�emo. I to je ne�to. -Pa da! -Je li? 477 00:50:28,520 --> 00:50:33,250 Ali mislim da se klincima ne�e svidjeti. -To je normalno. 478 00:50:37,600 --> 00:50:42,930 I opet hvala na svemu. 479 00:50:43,950 --> 00:50:46,730 Molim. Na svemu. 480 00:50:48,740 --> 00:50:53,260 Posegnula sam za klju�evima. -Oprosti... 481 00:50:53,850 --> 00:50:59,800 Mislio sam da �emo... zagrliti se. 482 00:51:00,370 --> 00:51:03,170 To je bio zagrljaj? 483 00:51:03,440 --> 00:51:08,770 Vi�e kao poluzagrljaj. -To ne smeta: prijatelji smo. 484 00:51:09,960 --> 00:51:16,210 Prijatelji se grle. -Da. Grljenje s prijateljima. Nova aplikacija! 485 00:51:16,650 --> 00:51:20,010 Eto: i opet sam ti du�an. 486 00:51:21,660 --> 00:51:27,280 Samo uzimam torbu. Dovi�enja, prijatelju. -Vidimo se, prijateljice. 487 00:51:38,020 --> 00:51:42,440 Grljenje s prijateljima. -Vrhunac nelagode! 488 00:51:42,530 --> 00:51:47,040 Uzvratila si mu zagrljaj? -Nesporazum! Ni�ta romanti�no. 489 00:51:47,230 --> 00:51:51,510 Sve se doga�a s razlogom. -Ne radi slona od buhe. 490 00:51:51,640 --> 00:51:55,200 Uvijek pobjegne� kad ne�to postane dobro. 491 00:51:55,360 --> 00:51:59,330 Ako je predobro, lo�e �e zavr�iti. -Ne mora. 492 00:51:59,460 --> 00:52:05,610 Komplicirano je. Zach i Zoe ho�e da se udam za njega. 493 00:52:07,360 --> 00:52:11,860 Nije fer da misle da me�u nama ima ne�to, a nemogu�e je! 494 00:52:11,990 --> 00:52:15,680 Za�to je nemogu�e? -�ef mi je. -Privremeno. 495 00:52:15,830 --> 00:52:18,940 Tre�i spoj s Abigail je iza ugla. 496 00:52:19,830 --> 00:52:22,760 I tra�io me savjet o vezama. 497 00:52:28,970 --> 00:52:32,950 Zna�, ne mogu po�eljeti bolju sestru. 498 00:52:33,640 --> 00:52:38,600 Ali? -Ovdje si sa mnom i klincima i cijenim svaki trenutak. 499 00:52:38,880 --> 00:52:42,730 Svaku sva�u sa zmajevima. -�to �eli� re�i? 500 00:52:42,890 --> 00:52:47,990 Nama si se posvetila, ali ne mo�emo ti biti sve. 501 00:52:52,720 --> 00:52:56,050 Spusti se jo� ni�e. Ni�e. 502 00:52:57,140 --> 00:52:59,850 Ni�e. Fino! 503 00:53:07,790 --> 00:53:10,470 Super je! 504 00:53:10,800 --> 00:53:12,840 Drago mi je da se sla�e�. 505 00:53:12,970 --> 00:53:17,260 Misli� li da trebamo jo� ukrasa? -Apsolutno. 506 00:53:17,770 --> 00:53:22,550 Ali i ve�u ku�u. Gdje su mladunci? -Gore peru zube. 507 00:53:25,290 --> 00:53:30,280 Ma nisi. -�to? -Slatki�i za doru�ak. -Samo komadi�. 508 00:53:31,830 --> 00:53:34,960 Mlijeko i dva �e�era. -Crna s jednim �e�erom. 509 00:53:39,320 --> 00:53:43,970 Da nas netko sad vidi, pomislio bi da smo stari bra�ni par. -Stari? 510 00:53:44,230 --> 00:53:47,680 Prastari! -Koliko smo desetlje�a skupa? -Tri. 511 00:53:47,890 --> 00:53:52,360 Upoznali smo se... -Na slijepom spoju. Imali smo skromnu svadbu. 512 00:53:52,570 --> 00:53:56,450 Veliku svadbu, a medeni mjesec na slapovima Niagare. 513 00:53:56,600 --> 00:54:02,990 �ini ti se. U aerodromskom hotelu je curila slavina, let je bio otkazan. 514 00:54:03,220 --> 00:54:10,000 Sje�am se. Cijelu no� smo proveli slu�aju�i glazbu. 515 00:54:11,690 --> 00:54:17,730 Mislim da je ovo na�a pjesma. -Kakva slu�ajnost! 516 00:54:19,950 --> 00:54:25,330 Mo�e ples za stara vremena? -Ne mogu to odbiti. 517 00:54:43,910 --> 00:54:46,620 Poppy, pogodi! 518 00:54:47,490 --> 00:54:51,880 Tata nas vodi u ma�kare. -Ha-ha! Rekao sam Poppy, 519 00:54:52,160 --> 00:54:55,520 a ja �u probati do�i prije kraja. -Kad je kraj? 520 00:54:55,630 --> 00:55:00,450 Kad po�nete jesti slatki�e. Ostavite i meni. -Nisam sigurna! 521 00:55:00,630 --> 00:55:05,750 Ali zato �emo sa�iti... -Kostime! -Danas �emo zavr�iti. 522 00:55:06,280 --> 00:55:10,860 Dojmljivo! -Poppy ka�e da �e biti posebni. 523 00:55:11,400 --> 00:55:15,840 Nekoliko godina nisu slavili kako spada: sad je vrijeme! 524 00:55:16,030 --> 00:55:21,280 Ne�emo ne�to polovi�no. Zar ne? -Blizu. Vrijeme je za �kolu. 525 00:55:21,560 --> 00:55:26,720 Ho�emo li pro�etati danas? -Ne�e� zakasniti na posao? 526 00:55:26,850 --> 00:55:31,080 I ja se suo�avam sa strahovima. Po ruksake! -Utrka! 527 00:55:31,320 --> 00:55:34,650 Nije fer, prva si krenula. -Nisam. 528 00:55:57,060 --> 00:56:02,430 Ne dolaze nam kompjutora�i, zato minimum stru�nog slenga. 529 00:56:03,890 --> 00:56:09,680 Na uvijen na�in mi ka�e� da ne spominjem k�d. -Ne uvijen. 530 00:56:10,580 --> 00:56:14,900 Zatomit �u geeka u sebi za potrebe prezentacije. 531 00:56:15,220 --> 00:56:17,490 Fino. 532 00:56:19,570 --> 00:56:24,810 Jesi li bio u Tokiju? -Jedva imam vremena za dolazak na posao. 533 00:56:25,240 --> 00:56:30,560 Poslije prezentacije, koja �e ih odu�eviti, mo�emo otputovati. 534 00:56:30,680 --> 00:56:34,870 U Tokio? -Poslovni avion, upoznavanje sa svima. 535 00:56:35,010 --> 00:56:38,090 Grad je fantasti�an. 536 00:56:44,020 --> 00:56:48,970 Ima� nekog posla? -Obe�ao sam klincima da �u do�i prije mraka. 537 00:56:49,940 --> 00:56:54,860 Ili �e� se pretvoriti u bundevu. -I bundeve su u pitanju. -Aha. 538 00:56:57,040 --> 00:56:59,400 Hagashimoto-san! 539 00:56:59,740 --> 00:57:02,180 (Dobro jutro.) 540 00:57:08,290 --> 00:57:10,560 Dodaj mi! 541 00:57:13,170 --> 00:57:15,270 Poppy, lovi! 542 00:57:15,760 --> 00:57:17,990 Ulovila sam! 543 00:57:18,700 --> 00:57:22,670 Ovo je neka ozbiljna igra. -Tata, do�ao si! 544 00:57:22,920 --> 00:57:27,970 Nema pravog footballa bez vo�e navale. -Kad �e do�i? 545 00:57:28,370 --> 00:57:34,360 Ho�emo igrati de�ki protiv cura? -Vrijedi! 546 00:57:46,060 --> 00:57:48,520 Polaganje! 547 00:57:57,480 --> 00:58:00,210 Koji bodi�ek! 548 00:58:05,640 --> 00:58:07,820 Polaganje! 549 00:58:08,900 --> 00:58:11,060 Svi na hrpu! 550 00:58:15,400 --> 00:58:18,710 Za�to mene ru�i�? U istoj smo ekipi. 551 00:58:28,760 --> 00:58:31,320 Ovo je Abigail. 552 00:58:37,130 --> 00:58:41,450 Abigail, ovo su moja djeca. -Zoe i Zach? 553 00:58:42,320 --> 00:58:44,560 Drago mi je upoznati vas. 554 00:58:44,910 --> 00:58:49,660 A ovo je Poppy, moja... na�a... -Dadilja. 555 00:58:51,040 --> 00:58:53,850 Drago mi je, Abigail. -Tako�er. 556 00:58:54,120 --> 00:58:58,360 Dobili smo analizu stranih tr�i�ta, ali ne javlja� se. 557 00:58:58,510 --> 00:59:02,700 Oprosti, bio sam usred igre. -Poppy je imala tri polaganja. 558 00:59:02,830 --> 00:59:07,860 Dva. Zadnje se ne ra�una. -Ra�una se! -A-a. -Poslije �emo. 559 00:59:09,020 --> 00:59:11,350 Moram se vratiti na posao. 560 00:59:13,800 --> 00:59:17,260 Zna�... Mogli bismo raditi ovdje. 561 00:59:18,410 --> 00:59:22,450 Pa valjda. -A zatim �emo ve�erati. 562 00:59:22,790 --> 00:59:28,330 Pripremamo tjesteninu s bu�om, juhu od bu�e, bu�nicu i sl. 563 00:59:28,720 --> 00:59:33,060 Ako nije problem... -�to vi�e, to bolje! 564 00:59:33,280 --> 00:59:36,400 Hvala, Poppy. Mo�e. 565 00:59:37,060 --> 00:59:39,990 Dobra igra. -Bilo je ba� zabavno. 566 00:59:40,380 --> 00:59:43,400 �to je novo? 567 01:00:01,810 --> 01:00:04,430 Sti�em! 568 01:00:05,540 --> 01:00:08,420 Uz malo dorade �e pro�i. 569 01:00:10,580 --> 01:00:13,070 Oprosti, Zoe me zove. 570 01:00:14,000 --> 01:00:17,620 Da? Sada? 571 01:00:19,450 --> 01:00:23,260 Sve u redu? -Aha, sti�em za dvije minute. 572 01:00:32,600 --> 01:00:35,110 Dobro, spremni smo. 573 01:00:35,650 --> 01:00:37,740 Nema virenja! 574 01:00:40,110 --> 01:00:42,660 Napetost nas ubija! 575 01:00:43,560 --> 01:00:46,040 Mo�ete otvoriti o�i. 576 01:00:47,150 --> 01:00:53,160 Fantasti�no izgleda�! -I bolje! -Znam. Hvala. 577 01:00:54,490 --> 01:00:59,720 A sad vam predstavljam pauka iz no�ne more! 578 01:01:00,990 --> 01:01:04,950 Mrzim pauke! -Van! -Tko ga je pustio! 579 01:01:07,170 --> 01:01:09,830 Grupni selfie! 580 01:01:15,560 --> 01:01:17,950 Smije�ne face! 581 01:01:18,870 --> 01:01:21,470 Preslatki ste. 582 01:01:23,410 --> 01:01:26,980 Kako dugo si dadilja, Poppy? -Dva tjedna. 583 01:01:27,540 --> 01:01:31,660 Njezini ne�aci idu u �kolu s mojima. 584 01:01:32,930 --> 01:01:37,680 Poppy je najbolja dadilja na svijetu. Nitko je ne�e zamijeniti. 585 01:01:37,830 --> 01:01:42,070 Laska otvara sva vrata! -A �ime si se prije bavila? 586 01:01:42,670 --> 01:01:46,180 Poppy mo�e sve. -I opet pretjeruje. 587 01:01:46,340 --> 01:01:49,360 Sa�ila nam je kostime. 588 01:01:50,480 --> 01:01:55,620 Stvarno je vrijedna. Priznajem da me onaj pauk upla�io. 589 01:01:55,770 --> 01:02:00,070 Vi�e se ne boji pauka. Poppy nas je suo�ila sa strahovima. 590 01:02:00,210 --> 01:02:05,430 Kao mali imao sam fora kostim. Nosio sam ga 4 godine zaredom. 591 01:02:05,580 --> 01:02:10,000 Kakav? -Vitez. -U sjajnom oklopu? -U foliji. 592 01:02:10,160 --> 01:02:15,520 Meni je omiljeni kostim astronaut. -Na kojim si planetima bila? 593 01:02:15,660 --> 01:02:20,530 Nisam oti�la sa Zemlje. -Kakav je to astronaut? 594 01:02:22,200 --> 01:02:27,820 �eli re�i da je posjetila silne planete pa im vi�e ne zna broj. 595 01:02:28,500 --> 01:02:33,200 Hvala, Poppy. -Koji ti je planet omiljen? -Pluton. 596 01:02:34,370 --> 01:02:40,050 Pluton vi�e nije planet. -Stru�njaci se sla�u da je patuljasti planet. 597 01:02:40,340 --> 01:02:45,290 U Kuiperovom pojasu. -Ho�e� li i ove godine biti astronaut? 598 01:02:45,930 --> 01:02:50,220 Tata i ja imamo prezentaciju: nosit �emo poslovna odjela. 599 01:02:50,340 --> 01:02:53,920 To nam je va�an dan. -I nama. No� vje�tica je! 600 01:02:54,050 --> 01:02:57,560 Da: i do�i �u doma �im zavr�imo. 601 01:02:57,870 --> 01:03:03,460 �ao mi je, ali Hagashimoto nas je pozvao na ve�eru. 602 01:03:06,000 --> 01:03:11,550 Je li to obavezno? -Uvrijedio bi se da ga odbijemo. 603 01:03:18,160 --> 01:03:21,690 Zna�i, uop�e ne�e� do�i. 604 01:03:24,160 --> 01:03:27,360 Zar i ti? Pusti, ja �u. 605 01:03:43,690 --> 01:03:47,650 S predsjednicima kompanija razgovaram na japanskom, 606 01:03:48,740 --> 01:03:53,810 ali razgovor s djecom drugi je par rukava. -Sli�ni su, ali ni�i. 607 01:03:53,990 --> 01:03:58,350 I pametniji. -Dobro zna� s njima. 608 01:03:58,620 --> 01:04:02,370 Prvi dan nisu me ni pogledali. 609 01:04:03,160 --> 01:04:06,910 Da ne spominjem gladnu kozu. -Kozu? 610 01:04:07,180 --> 01:04:14,020 Zna�, djeca su duhovita, podmukla, te�ka, pametna. 611 01:04:14,800 --> 01:04:19,520 Sva�ta su, ali prije nego �to te prihvate, testiraju te. 612 01:04:21,480 --> 01:04:27,670 Izbjegli smo krizu. -Fino. Idem ih spremiti za spavanje. 613 01:04:30,880 --> 01:04:34,230 Moram krenuti. Sutra �emo zavr�iti. 614 01:04:34,600 --> 01:04:36,650 Ispratit �u te. 615 01:04:37,140 --> 01:04:40,120 Tko je za to da napravimo tvr�avu? 616 01:04:40,790 --> 01:04:44,970 Pa, vidimo se sutra. -Ranom zorom. 617 01:04:47,030 --> 01:04:49,230 Laku no�. 618 01:05:09,760 --> 01:05:13,540 Idu�i dan siroti Ichabod Crane nije do�ao u �kolu. 619 01:05:14,180 --> 01:05:16,870 Konj mu je lutao slobodan. 620 01:05:18,400 --> 01:05:25,190 Bezglavoga jaha�a vi�e nikad nisu vidjeli. 621 01:05:26,620 --> 01:05:29,210 Kraj. 622 01:05:31,550 --> 01:05:36,960 To je bio samo �ovjek s tikvom na glavi? -Misli�? 623 01:05:55,390 --> 01:05:59,910 Vrijeme je za spavanje. -Volim te, Poppy. -I ja. 624 01:06:01,900 --> 01:06:04,230 I ja vas volim. 625 01:06:23,830 --> 01:06:27,590 Bezglavi jaha� opet ja�e? -Unedogled. 626 01:06:27,860 --> 01:06:30,010 Zach je opet htio �uti pri�u. 627 01:06:30,560 --> 01:06:32,800 Laku no�. 628 01:06:34,070 --> 01:06:38,690 Mo�emo li razgovarati? -O �emu? -O nama. 629 01:06:39,370 --> 01:06:42,930 �eli� razgovarati o nama? -Da. 630 01:06:43,100 --> 01:06:49,120 Znam da si trebala ostati privremeno na�a. 631 01:06:50,660 --> 01:06:55,980 Ali sve se tako brzo okrenulo. �elim re�i... 632 01:06:58,270 --> 01:07:04,030 �eli� da ostanem kao dadilja? -Aha. -Ali vidi�... 633 01:07:06,250 --> 01:07:10,280 Djeca se ve�u za mene. I ja za njih. 634 01:07:10,660 --> 01:07:15,040 A to se nije trebalo dogoditi. -Za�to ne? 635 01:07:15,170 --> 01:07:20,730 Jer ste fantasti�na obitelj. A imate i Abigail pa ja smetam. 636 01:07:21,070 --> 01:07:25,880 Nisam ovako zamislio razgovor. -Mislim da nije ovo za mene. 637 01:07:26,930 --> 01:07:30,960 Ostat �u do No�i vje�tica i to je to. Takav je bio dogovor. 638 01:07:31,060 --> 01:07:35,250 Dogovori se mijenjaju, ljudi se mijenjaju. Ve�u se. 639 01:07:35,420 --> 01:07:40,260 Moja djeca te vole. -I ja njih. Ali ovako ne�e i�i... 640 01:07:42,160 --> 01:07:47,810 Ne �elim odugovla�iti. Ako �eli� oti�i, oti�i odmah. 641 01:07:50,440 --> 01:07:53,230 Dobro. 642 01:07:53,400 --> 01:07:58,870 Ujutro �u se do�i pozdraviti s djecom. -Ne mora�, re�i �u im. 643 01:08:01,430 --> 01:08:06,730 Ako misli� da je tako najbolje za njih. -Mislim. 644 01:08:10,190 --> 01:08:14,830 Pa onda... zbogom. 645 01:08:38,850 --> 01:08:41,920 Ipak si dala otkaz. -Nisam kanila. 646 01:08:42,420 --> 01:08:46,820 Dogodilo se. Htio je da ostanem kao dadilja. -I? 647 01:08:47,780 --> 01:08:52,190 Ne znam �to �elim, ali znam �to ne �elim. Biti povrije�ena. 648 01:08:52,310 --> 01:08:56,570 Ne mora� biti povrije�ena ako se ve�e�. Suo�i se sa strahom. 649 01:08:56,710 --> 01:09:01,360 To pali na drugima. Svi�a mi se. Jako. 650 01:09:02,780 --> 01:09:07,420 Ali vidjela sam da se ljubi s Abigail. Moram ga preboljeti. 651 01:09:07,570 --> 01:09:11,350 Mo�da je posrijedi bila prijateljska pusa? -�ali� se! 652 01:09:11,470 --> 01:09:16,340 S prijateljima se ne ljubi�: ne postoji takva aplikacija. 653 01:09:23,670 --> 01:09:28,750 Gdje je Poppy? -Danas �u vas ja odvesti u �kolu. 654 01:09:29,280 --> 01:09:34,310 I�i �ete doma s Marshallima. -Poppy �e nas pokupiti kod njih? 655 01:09:34,680 --> 01:09:36,780 Ja �u do�i po vas. 656 01:09:38,000 --> 01:09:43,720 Ne ide� na posao? -Radit �u od doma danas. S Abigail. -A Poppy? 657 01:09:48,050 --> 01:09:51,750 Znali ste da nije trebala ostati zauvijek. -Za�to ne? 658 01:09:51,850 --> 01:09:55,860 Rekla je da nas voli. -Voli vas. Naravno. 659 01:09:55,980 --> 01:10:00,790 Tebe voli. Znam to jer stalno govori o tebi. 660 01:10:02,050 --> 01:10:08,640 Ovo je zbunjuju�e i �ao mi je. Ali imate mene. 661 01:10:10,130 --> 01:10:13,740 Bit �u uz vas. 662 01:10:25,980 --> 01:10:29,700 Hvala �to ste mi se pridru�ili u takozvanoj 663 01:10:30,750 --> 01:10:33,210 opu�tenoj �abi. 664 01:10:34,380 --> 01:10:36,780 Namaste. 665 01:10:45,130 --> 01:10:49,650 Vratila si se. -Da, g�o Klammer, trebala mi je joga. 666 01:10:50,200 --> 01:10:55,600 Drago mi je. Ali bila si skroz odsutna duhom. -Za�to ka�ete? 667 01:10:55,880 --> 01:11:01,160 Imam �etiri k�eri: znam �to su problemi s de�kom. -O�ito je? 668 01:11:01,840 --> 01:11:07,080 �to je zgrije�io? -Ni�ta! Ma komplicirano je. 669 01:11:07,850 --> 01:11:14,680 Mislim da imate nedovr�ena posla, a to je najgore. -Kako? 670 01:11:15,860 --> 01:11:22,790 Prati te posvuda. Ako to ne rije�i�. Slu�aj srce, du�o. 671 01:11:24,390 --> 01:11:27,600 Ali nemoj predugo odlu�ivati. 672 01:11:33,240 --> 01:11:37,520 Zato nam je drago �to postajemo dio Yamaharo Globala. 673 01:11:37,690 --> 01:11:40,540 A Jedem s prijateljima samo je po�etak. 674 01:11:40,810 --> 01:11:46,190 Treba spomenuti da im ja�amo internacionalni brand. 675 01:11:49,750 --> 01:11:54,870 �to te mu�i? -Pretiho je. -Zar to nije dobro? 676 01:11:56,430 --> 01:12:00,070 Ne kad su moji klinci u pitanju. Odmah se vra�am. 677 01:12:10,320 --> 01:12:12,780 Sve u redu? 678 01:12:14,670 --> 01:12:20,910 Kad �e se Poppy vratiti? -Zach, prestani to pitati. Ne vra�a se! 679 01:12:21,380 --> 01:12:24,850 Dalje �emo mijenjati dadilje. 680 01:12:25,070 --> 01:12:29,300 Tata �e biti prezaposlen da se bavi nama. Navikni se. 681 01:12:31,490 --> 01:12:35,730 To se ne�e dogoditi. Premda vi�e nema Poppy, 682 01:12:35,890 --> 01:12:41,810 ne�emo se vratiti na staro. Jasno? -Jasno. 683 01:12:45,010 --> 01:12:47,830 Znam da vam Poppy nedostaje. 684 01:12:52,810 --> 01:12:56,260 I meni nedostaje. 685 01:13:15,890 --> 01:13:19,640 A �to si ti? -Zvjezda�a. -Fali ti nekoliko krakova. 686 01:13:20,080 --> 01:13:23,750 Nestalo mi je materijala. -Ba� morski izgleda�. 687 01:13:25,950 --> 01:13:29,350 Ne �eli� s nama? Ostavit �emo zdjelu vani. 688 01:13:29,560 --> 01:13:34,230 Pa da pubertetlije pokradu sve slatki�e? Ostat �u ovdje. 689 01:13:37,270 --> 01:13:39,880 Dje�aci, idemo! 690 01:13:44,070 --> 01:13:48,130 Lijepo se provedite. Sjajno izgledate. -Hvala, teta Poppy. 691 01:14:03,490 --> 01:14:07,620 Budi miran, ruke su nespretne. -�to je tvoj kostim? 692 01:14:08,630 --> 01:14:11,000 Izmu�ena pomo�nica. 693 01:14:13,470 --> 01:14:16,220 Mislim da sam uspjela. 694 01:14:18,950 --> 01:14:21,600 Naopako je. 695 01:14:26,390 --> 01:14:29,300 I mislila sam da je prelako. 696 01:14:30,830 --> 01:14:33,550 Idemo ispo�etka. 697 01:14:40,120 --> 01:14:42,780 To je to! 698 01:14:43,190 --> 01:14:47,740 Nakon ovoga otvorit �e nam se nove poslovne prilike. 699 01:14:51,080 --> 01:14:55,250 Za�to onda ne mu�ka� u glavi o tome? 700 01:14:57,180 --> 01:15:01,030 Djeca �e biti dobro. To je samo jedan blagdan. 701 01:15:01,170 --> 01:15:06,250 Tvoj uspjeh �e im koristiti. Jasno ti je? -Meni jest, ali njima nije. 702 01:15:09,190 --> 01:15:14,980 Njima je to jo� jedna ve�er kad tata radi i nije doma s njima. 703 01:15:19,100 --> 01:15:22,220 Ne bi bilo te�ko da je Poppy s njima. 704 01:15:26,400 --> 01:15:30,760 Idem u Japan. -Molim? 705 01:15:31,280 --> 01:15:36,110 Pristala sam na onu poslovnu ponudu u Japanu. 706 01:15:37,340 --> 01:15:42,670 Dobro... -Vidjela sam te s Poppy. Djeca je obo�avaju. 707 01:15:42,820 --> 01:15:47,310 A sigurna sam da se i ti zaljubljuje�. 708 01:15:48,160 --> 01:15:54,570 Bila bih glupa da ne priznam �to vidim 709 01:15:55,690 --> 01:15:58,360 i �asno se povu�em. 710 01:15:58,620 --> 01:16:02,820 Stoga: povla�im se. 711 01:16:20,510 --> 01:16:25,110 Ma�kare! -Ba� ste zakon! Izvolite i nemojte se sramiti. 712 01:16:25,610 --> 01:16:29,600 Svatko mora ve�eras dobiti slatki�e. Lude kosti. 713 01:16:29,900 --> 01:16:34,560 A tvoja �minka pa�e uz aparati�. -Hvala. -'�enja! 714 01:16:35,670 --> 01:16:40,060 Zoe? Zach? �to radite ovdje? 715 01:16:40,260 --> 01:16:45,600 Kostim vam je fantasti�an! Oprostite. 716 01:16:46,700 --> 01:16:51,010 Mislila sam da ste Zoe i Zach. 717 01:16:51,240 --> 01:16:54,520 I vama je u�iteljica g�ica Green? 718 01:16:54,780 --> 01:16:59,830 Svidjeli bi vam se. A tata im je najbolji �ovjek na svijetu. 719 01:17:00,020 --> 01:17:04,500 Drag i duhovit. Prava osoba za mene. 720 01:17:08,350 --> 01:17:11,100 Prava je osoba za mene. 721 01:17:12,220 --> 01:17:15,530 On je za mene? 722 01:17:19,930 --> 01:17:22,300 Izvolite. 723 01:17:24,700 --> 01:17:26,770 Moram i�i. 724 01:17:27,820 --> 01:17:29,940 Sretna No� vje�tica! 725 01:17:30,050 --> 01:17:33,640 �ast mi je predstaviti vam Ryana Larsona. 726 01:17:33,740 --> 01:17:39,460 Genijalca koji �e izumiti jo� mnogo proizvoda za Yamaharo. 727 01:17:40,610 --> 01:17:42,770 Ryane. 728 01:17:47,940 --> 01:17:51,830 Hvala. Stvarno mi je �ast 729 01:17:52,010 --> 01:17:56,890 �to vam danas imam priliku predstaviti ovu aplikaciju. 730 01:17:59,130 --> 01:18:01,710 Oprostite... 731 01:18:03,560 --> 01:18:09,000 Stvorio sam Jedem s prijateljima 732 01:18:09,430 --> 01:18:14,080 jer �elim da dru�tvene mre�e budu dru�tvenije. 733 01:18:14,450 --> 01:18:18,740 Da spajaju ljude u�ivo. 734 01:18:21,590 --> 01:18:27,830 Zamislite da sjednete s potpunim neznancem i zbli�ite se. 735 01:18:29,660 --> 01:18:33,580 Postanete prijatelji zbog zajedni�ke teme. 736 01:18:33,780 --> 01:18:38,610 Ili vam je to ugodan predah od svakodnevice. 737 01:18:49,910 --> 01:18:55,670 Znate, cijelo sam vrijeme radio na ovoj prezentaciji 738 01:18:56,080 --> 01:18:59,700 jer vjerujem... mi vjerujemo 739 01:19:00,090 --> 01:19:04,460 da �e Jedem s prijateljima spojiti ljude. 740 01:19:05,780 --> 01:19:12,900 A zapravo sam propustio dru�enje s onima koje najvi�e volim. 741 01:19:17,490 --> 01:19:20,840 I to vrijeme ne mogu dobiti natrag. 742 01:19:20,980 --> 01:19:24,350 Stoga vas molim da mi oprostite. 743 01:19:24,510 --> 01:19:31,480 Predat �u rije� pronicljivoj i velikodu�noj Abigail Morwell. 744 01:19:32,650 --> 01:19:37,260 Ona �e vam ispri�ati sve o ovoj sjajnoj aplikaciji. Hvala. 745 01:19:38,500 --> 01:19:43,120 �ao mi je. -Neka ti ne bude. Preuzet �u dalje. -Znam. 746 01:19:43,600 --> 01:19:46,180 Odu�evi ih! 747 01:19:47,460 --> 01:19:52,520 Hvala g. Hagashimotu i suradnicima na dolasku. 748 01:20:02,010 --> 01:20:04,830 Poslu�ite se Sretna No� vje�tica! 749 01:20:06,440 --> 01:20:08,840 Mislim da sam uspjela! 750 01:20:09,260 --> 01:20:11,340 Ne bojim se ja pauka! 751 01:20:12,790 --> 01:20:16,140 Ma�kare! -Tata, do�ao si! 752 01:20:16,320 --> 01:20:21,800 Pa ne bih propustio ma�kare s vama. Hvala, Jean. Slobodna si. 753 01:20:22,030 --> 01:20:25,990 Kako je pro�lo? -Super. Abigail ih upravo o�arava. 754 01:20:26,120 --> 01:20:29,740 Onda vam sretna No� vje�tica i zabavite se! 755 01:20:30,100 --> 01:20:32,320 Hvala. 756 01:20:32,570 --> 01:20:37,230 Znam savr�eno mjesto gdje �emo po�eti s ma�karama. 757 01:20:40,230 --> 01:20:42,760 Treba� kostim. 758 01:20:45,460 --> 01:20:48,050 Odmah se vra�am! 759 01:20:52,150 --> 01:20:54,230 Oprostite. 760 01:20:54,810 --> 01:20:56,980 Ispri�avam se. 761 01:20:57,400 --> 01:21:00,150 Prolazi ljudska riba. 762 01:21:03,780 --> 01:21:07,440 Kako izgledam? -Super! 763 01:21:08,840 --> 01:21:13,290 �to si ti? -Pa vitez u sjajnom oklopu! Ja sam tata. Idemo. 764 01:21:13,390 --> 01:21:17,630 Trebamo vre�ice. -Uzmite jastu�nice, ve�e su. 765 01:21:18,140 --> 01:21:20,190 Do�i! 766 01:21:29,340 --> 01:21:32,310 Do�la si. -I ti. 767 01:21:32,940 --> 01:21:36,680 A prezentacija? -Ovo je moja prezentacija. 768 01:21:37,390 --> 01:21:42,800 Imam foliju i ma�. Ru�nik. -Ba� ti pa�e. 769 01:21:45,060 --> 01:21:49,860 Krenuli smo te potra�iti. -Na�li ste me. 770 01:21:51,740 --> 01:21:55,470 Poppy, ne trebamo mi dadilju. 771 01:21:56,300 --> 01:22:00,030 Samo trebamo tebe. Ja te trebam. 772 01:22:02,340 --> 01:22:04,950 Stvarno? 773 01:22:06,570 --> 01:22:10,600 �to ka�e� na stalno va�a umjesto honorarka? 774 01:22:12,000 --> 01:22:15,950 Morat �u dati raditi nove posjetnice. 775 01:22:29,320 --> 01:22:32,650 Vratila se! -I stvarno je sirena. 776 01:22:41,760 --> 01:22:43,830 Na�a sirena. 777 01:22:50,850 --> 01:22:54,740 Moramo po�eti s ku�om u susjednoj ulici. Imaju sve. 778 01:22:55,090 --> 01:22:57,710 I zombije? 779 01:23:05,670 --> 01:23:09,430 Preveo i prilagodio mijau 780 01:23:12,430 --> 01:23:16,430 Preuzeto sa www.titlovi.com 64896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.