All language subtitles for Nurses s01e04 Chrysalis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:01,870 ?? 2 00:00:01,872 --> 00:00:03,872 (MUSIC PLAYING IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:00:43,150 --> 00:00:47,553 (WOMAN): There are times in life where we have to choose to act 4 00:00:47,555 --> 00:00:51,550 or not. The higher the stakes, the harder the choice. 5 00:00:51,552 --> 00:00:55,221 - No! No! - Nurses face that every day. 6 00:00:55,223 --> 00:00:59,058 No! No! Please don't do it, sir! 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,595 Let's talk a bit. 8 00:01:02,597 --> 00:01:05,097 My name's Wolf. What's your name? 9 00:01:05,099 --> 00:01:08,768 Tenzin. I came here for a final breath of fresh air. 10 00:01:08,770 --> 00:01:11,337 Right, Tenzin. Please step off. Okay? 11 00:01:11,339 --> 00:01:13,739 - Come on. - My goodness, 12 00:01:13,741 --> 00:01:16,743 what is that? 13 00:01:32,427 --> 00:01:36,529 (BOTH CHUCKLING) 14 00:01:36,531 --> 00:01:39,398 How wonderful 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,601 to get such an omen. 16 00:01:44,289 --> 00:01:46,423 What a beautiful day to die. 17 00:01:48,642 --> 00:01:51,642 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 18 00:01:53,431 --> 00:01:57,751 You're in pediatrics. You're in oncology. Ashley! Hit the ER. 19 00:01:57,753 --> 00:02:00,370 Thanks for joining us, Miss Knight. Morning mani-pedi, was it? 20 00:02:00,372 --> 00:02:03,795 Get to neuro. Naz and Dimples are support nurses for the day. 21 00:02:03,797 --> 00:02:04,807 And Wolf... 22 00:02:04,809 --> 00:02:07,929 Bueller? Anyone? 23 00:02:07,931 --> 00:02:11,281 Fine, when he ambles in, tell him he's in ICU. 24 00:02:11,283 --> 00:02:14,084 Go. Sick people don't wait. 25 00:02:15,387 --> 00:02:19,055 - Life. Energy. Thank you. - Good morning! 26 00:02:19,057 --> 00:02:21,791 My name is Grace. I'm gonna be your nurse. 27 00:02:21,793 --> 00:02:24,761 I am happy to say that your X-ray results came back clear. 28 00:02:24,763 --> 00:02:27,557 Looks like you out of the fall unscathed. 29 00:02:27,559 --> 00:02:30,193 However, neurology does want to take a look at you in light of your Parkinson's. 30 00:02:30,195 --> 00:02:31,634 That's a good thing, right? 31 00:02:31,636 --> 00:02:34,304 - You bet it is. - How are you feeling? 32 00:02:34,306 --> 00:02:36,239 Good. I think I just had a fright. 33 00:02:36,241 --> 00:02:38,608 Don't worry. We're gonna take good care of you. 34 00:02:38,610 --> 00:02:41,010 - Hey! - Hey, Mom. 35 00:02:41,012 --> 00:02:43,746 Oh, you look okay for someone who just took a dive. 36 00:02:43,748 --> 00:02:45,748 - I came straight from the airport. - Who are you? 37 00:02:45,750 --> 00:02:49,519 Who is this? Jerry? 38 00:02:49,521 --> 00:02:53,156 I didn't mean to... I... I don't... 39 00:02:53,158 --> 00:02:56,327 - When did she get like this? - Jerry? 40 00:03:01,466 --> 00:03:04,567 We're minions for the day. 41 00:03:04,569 --> 00:03:06,603 - You needed supplies? - Thanks, yeah, 42 00:03:06,605 --> 00:03:09,505 you know, just throw them in the supply closet. Sorry, I'm super busy. 43 00:03:09,507 --> 00:03:11,507 Alright, you guys are good to go. 44 00:03:11,509 --> 00:03:13,643 Just come see us in two weeks. And no more 45 00:03:13,645 --> 00:03:15,712 samurai swordplay with the kitchen knives, okay, kiddo? 46 00:03:15,714 --> 00:03:18,281 Wear this for six weeks, then check back in with us. 47 00:03:18,283 --> 00:03:19,642 Hello, sir. I see from your chart 48 00:03:19,644 --> 00:03:21,117 that you haven't seen us here in a while, 49 00:03:21,119 --> 00:03:23,019 but you are suffering from heroin withdrawal, 50 00:03:23,021 --> 00:03:24,444 so I'm gonna start you on methadone until the doc 51 00:03:24,446 --> 00:03:27,203 - gets a good look at you. - I wasn't meant to be here. 52 00:03:27,205 --> 00:03:29,052 Why am I back here? Why? 53 00:03:29,054 --> 00:03:30,627 Drink this, you'll feel better in a minute. 54 00:03:30,629 --> 00:03:32,796 Right. 55 00:03:37,168 --> 00:03:39,168 You need to rest now, Tenzin. 56 00:03:39,170 --> 00:03:41,838 For what? The long sleep ahead? 57 00:03:41,840 --> 00:03:45,835 You're late. And you weren't in your bed last time I checked. 58 00:03:45,837 --> 00:03:48,639 Well, he was just taking a little bathroom break. 59 00:03:53,606 --> 00:03:56,330 He was transferred to palliative care 60 00:03:56,332 --> 00:03:58,254 because the tumour on his heart is inoperable. 61 00:03:58,256 --> 00:04:00,189 He may only have a few days, 62 00:04:00,191 --> 00:04:01,958 so you're one-on-one with him all shift. 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,495 Keep the pain meds flowing and keep oxygen at the ready. 64 00:04:06,231 --> 00:04:07,898 First time in palliative? 65 00:04:09,401 --> 00:04:12,402 Just be there for him. You're his wingman today. 66 00:04:12,404 --> 00:04:14,604 Your job is to keep him calm and happy. 67 00:04:14,606 --> 00:04:17,274 - Okay? - Yeah, alright. 68 00:04:20,779 --> 00:04:22,779 Can you do me an immense favour? 69 00:04:22,781 --> 00:04:24,914 Anything. I'm here for you all day. 70 00:04:24,916 --> 00:04:27,940 I worked in palliative care for many years with my brothers 71 00:04:27,942 --> 00:04:30,787 at the monastery. We used ritual 72 00:04:30,789 --> 00:04:33,456 to travel consciously to death. 73 00:04:33,458 --> 00:04:36,592 I hoped to return home to die, but... 74 00:04:36,594 --> 00:04:39,062 time is not on my side. I will die today. 75 00:04:39,064 --> 00:04:40,888 Hey, you can't... you can't know that for sure. 76 00:04:40,890 --> 00:04:46,270 I have seen it enough to know. The aura of death is upon me. 77 00:04:47,637 --> 00:04:51,441 My brothers will bring ritual tea and I will go on a trip. 78 00:04:51,443 --> 00:04:53,309 - A trip? - Inward. 79 00:04:53,311 --> 00:04:55,878 - Psilocybin is the main ingredient. - Shrooms? 80 00:04:55,880 --> 00:04:59,105 We've used it for centuries, but it's misunderstood here. 81 00:04:59,107 --> 00:05:02,631 Also, you know, it's not legal. 82 00:05:02,633 --> 00:05:04,523 Will you protect me 83 00:05:04,525 --> 00:05:06,526 from interference so that I may have a good death? 84 00:05:12,771 --> 00:05:14,794 Damien. Dr. Reyes 85 00:05:14,796 --> 00:05:17,318 wants to bump Barb Gelson to the top of the imaging line. 86 00:05:17,320 --> 00:05:19,153 She's showing abrupt cognitive decline. 87 00:05:19,155 --> 00:05:22,156 - I'll send word. - What's going on there? 88 00:05:22,158 --> 00:05:24,725 You heard about the merger, right? 89 00:05:24,727 --> 00:05:26,697 They just had a press conference. 90 00:05:26,699 --> 00:05:28,953 Lawyers from the three hospitals are meeting all day 91 00:05:28,955 --> 00:05:32,433 - with the new CEO. - Who's that? 92 00:05:32,435 --> 00:05:34,635 The Chief of Surgery from the General, 93 00:05:34,637 --> 00:05:37,238 Dr. Hamilton. 94 00:05:37,240 --> 00:05:39,674 Didn't you use to work together? 95 00:05:39,676 --> 00:05:42,878 (DRAMATIC MUSIC) 96 00:05:51,654 --> 00:05:54,188 Grace? 97 00:05:54,190 --> 00:05:56,290 Grace, are you all right? 98 00:05:56,292 --> 00:05:58,893 - Hi. Yeah, no, of course. - (SNIFFLING) 99 00:05:58,895 --> 00:06:00,861 You look like you saw a ghost. 100 00:06:00,863 --> 00:06:03,155 Maybe I did. It's nice to see you. 101 00:06:03,157 --> 00:06:06,033 I haven't seen you since we talked in my office. 102 00:06:06,035 --> 00:06:08,402 I don't know what you're going through, 103 00:06:08,404 --> 00:06:10,161 but if you need to tell me anything, 104 00:06:10,163 --> 00:06:13,541 I'm here and I will support you in any way I can. 105 00:06:13,543 --> 00:06:15,776 You should be the one to make the decision. 106 00:06:15,778 --> 00:06:18,145 - I think I just had a fright. - They were right. 107 00:06:18,147 --> 00:06:20,881 Michael, I'm so sorry. I don't know what happened. 108 00:06:20,883 --> 00:06:24,218 - It's okay. - How are you feeling now? 109 00:06:24,220 --> 00:06:26,520 I was just confused for a moment. 110 00:06:26,522 --> 00:06:28,789 I hold space for that. Confused is valid. 111 00:06:28,791 --> 00:06:31,125 - Confused is okay. - Jerry. 112 00:06:31,127 --> 00:06:34,061 - None of this is okay. - Your blood pressure's high. 113 00:06:34,063 --> 00:06:35,963 Has she been taking her Parkinson's meds? 114 00:06:35,965 --> 00:06:38,799 We had concerns about side effects. 115 00:06:38,801 --> 00:06:42,003 Hallucinations, mood swings, body spasms, 116 00:06:42,005 --> 00:06:43,794 so we held off. Right, babe? 117 00:06:43,796 --> 00:06:46,974 Why would you ignore medical advice? Why would you do nothing? 118 00:06:46,976 --> 00:06:51,078 We're doing plenty. Walking, a movement program, 119 00:06:51,080 --> 00:06:53,414 - dance classes... - Dancing? 120 00:06:53,416 --> 00:06:55,076 My god, this is elder abuse. 121 00:06:55,078 --> 00:06:58,152 Some people do hold off to medicate early Parkinson's. 122 00:06:58,154 --> 00:07:01,289 In certain cases, the efficacy can wear off over time. 123 00:07:01,291 --> 00:07:03,357 We were waiting till it was necessary. 124 00:07:03,359 --> 00:07:05,693 - Well, we're way past that point. - That's up to Barb. 125 00:07:05,695 --> 00:07:07,828 I need some fresh air. 126 00:07:07,830 --> 00:07:10,666 Mom, would you like anything from the caf�? 127 00:07:14,604 --> 00:07:16,604 Let's get you up to imaging. 128 00:07:16,606 --> 00:07:19,073 The brain scans will help you decide the next best steps. 129 00:07:19,075 --> 00:07:22,510 What's the effect of the magnetism in the MRI? 130 00:07:22,512 --> 00:07:25,279 Is it like radio waves in cell phones? Aren't they harmful? 131 00:07:25,281 --> 00:07:27,548 - Is it dangerous? - No. 132 00:07:27,550 --> 00:07:29,717 Not at all. It measures the structure of the brain, 133 00:07:29,719 --> 00:07:32,454 like a CT, but it allows us to see function, 134 00:07:32,456 --> 00:07:34,922 all of which will help us give you the information that you need. 135 00:07:34,924 --> 00:07:36,814 When is the neurologist expected? 136 00:07:36,816 --> 00:07:39,927 I wanted to discuss with him the neuroplasticity work we've been doing. 137 00:07:39,929 --> 00:07:41,629 Oh, you're a doctor? 138 00:07:41,631 --> 00:07:43,606 No, no, no, no. 139 00:07:43,608 --> 00:07:46,365 I think of myself as more of an explorer, 140 00:07:46,367 --> 00:07:49,467 an advocate for alternative approaches. 141 00:07:49,469 --> 00:07:52,525 I mean, there's great stuff on YouTube. You'd be surprised. 142 00:07:52,527 --> 00:07:55,076 I have paged Dr. Reyes. 143 00:07:55,078 --> 00:07:59,381 He will be in to help answer any questions you may have. 144 00:08:02,785 --> 00:08:05,152 Hey. 145 00:08:05,154 --> 00:08:07,621 Oh! Hey! 146 00:08:07,623 --> 00:08:10,124 I... I wasn't looking you up. 147 00:08:10,126 --> 00:08:12,626 - Okay. I believe you. - I wasn't. 148 00:08:12,628 --> 00:08:14,795 Okay, good. I mean, 149 00:08:14,797 --> 00:08:17,009 - I know it might seem that way... - Not at all. 150 00:08:17,011 --> 00:08:20,401 - Yeah, 'cause I wasn't. Good. - Understood. 151 00:08:20,403 --> 00:08:22,503 Uh, did you want something? 152 00:08:22,505 --> 00:08:24,905 (RETCHING) 153 00:08:24,907 --> 00:08:27,742 Okay, kiddo, let's go. What do you know? 154 00:08:27,744 --> 00:08:30,244 Stayed at a buddy's last night and drank this. 155 00:08:30,246 --> 00:08:32,246 Bourbon mint liqueur in mud? 156 00:08:32,248 --> 00:08:35,282 - It's called alcohol poisoning. - Yeah. Apparently she went AWOL. 157 00:08:35,284 --> 00:08:37,931 Her friends called 911 when she went unconscious in a park. 158 00:08:37,933 --> 00:08:40,287 Seems like she's coming out the other side now, but... 159 00:08:40,289 --> 00:08:43,824 - you know. - What's going on? Where am I? 160 00:08:43,826 --> 00:08:45,926 You're safe. You're at St. Mary's Hospital. 161 00:08:45,928 --> 00:08:47,995 No. No, I can't be here. 162 00:08:47,997 --> 00:08:51,665 My mom... You can't tell my mom. Sinead. 163 00:08:51,667 --> 00:08:54,074 Sinead O'Rourke. She'll destroy me. 164 00:08:54,076 --> 00:08:56,727 (RETCHING) 165 00:08:56,729 --> 00:08:59,974 So I had to bring the burglar in. Moron cracked his femur 166 00:08:59,976 --> 00:09:03,164 falling off the balcony. Guy offered a wad of cash 167 00:09:03,166 --> 00:09:06,347 for a private room, though. I'm in the wrong game. 168 00:09:06,349 --> 00:09:10,050 You're giving me ideas, Arlo. Work your own hours, no taxes... 169 00:09:10,052 --> 00:09:12,453 Not sure I'd look good in a ski mask, though. 170 00:09:12,455 --> 00:09:14,655 (BOTH CHUCKLING) 171 00:09:14,657 --> 00:09:18,093 Hey, uh, I was wondering: You ever get a Saturday night off? 172 00:09:20,997 --> 00:09:25,332 - You okay? - (STAMMERING): Yeah, uh... 173 00:09:25,334 --> 00:09:29,303 Would you look at all this? I'm so behind with my schedules. 174 00:09:29,305 --> 00:09:32,406 - Okay, uh, should I let you get back to it? - Yeah. 175 00:09:32,408 --> 00:09:34,642 Yeah, okay. Uh, we'll be back 176 00:09:34,644 --> 00:09:36,710 to take that guy downtown once you fixed him up. 177 00:09:36,712 --> 00:09:39,513 - Have a good one. - 'Kay. 178 00:09:39,515 --> 00:09:42,349 - Sinead, hey, look, I need... - Hang on a sec. 179 00:09:42,351 --> 00:09:44,952 Hamilton's already sent three henchmen over, 180 00:09:44,954 --> 00:09:47,254 asking for spare rooms for meetings... Spare? 181 00:09:47,256 --> 00:09:49,277 So I'm supposed to sacrifice patient space 182 00:09:49,279 --> 00:09:50,897 so they can talk merger mumbo-jumbo? 183 00:09:50,899 --> 00:09:53,160 Get a room in a hotel. Can you go and tell them that? 184 00:09:53,162 --> 00:09:56,197 I'm not doing your dirty work. Anyway, God has spoken. 185 00:09:56,199 --> 00:09:59,333 Dr. Hamilton? From the General? 186 00:09:59,335 --> 00:10:01,769 - Yeah, our new CEO. - He hasn't been here 5 minutes, 187 00:10:01,771 --> 00:10:03,686 he's already a giant pain in my ass. 188 00:10:03,688 --> 00:10:05,072 You wanted to tell me something? 189 00:10:05,074 --> 00:10:06,874 Yeah, uh... 190 00:10:06,876 --> 00:10:09,210 I'll get back to you. 191 00:10:09,212 --> 00:10:12,346 Hey. Did you hear about the new CEO? 192 00:10:12,348 --> 00:10:14,582 - What are you gonna do? - What do you want me to do? 193 00:10:14,584 --> 00:10:17,818 Nothing, just... Are you okay? 194 00:10:17,820 --> 00:10:21,799 Hey, look, I know we're not tight, 195 00:10:21,801 --> 00:10:23,891 but I want you to know I've got your back. 196 00:10:23,893 --> 00:10:25,893 Whatever you need. 197 00:10:25,895 --> 00:10:28,165 Mostly, I just need to escape. 198 00:10:28,167 --> 00:10:31,469 I can't help you with that, but I might know some people. 199 00:10:33,269 --> 00:10:35,402 Hey. I thought I might run into you. 200 00:10:35,404 --> 00:10:37,872 Kabir? What are you doing here? 201 00:10:37,874 --> 00:10:40,407 Uh, we're meeting your lawyers all day. 202 00:10:40,409 --> 00:10:43,677 - Why haven't you answered any... - I've just been busy, that's all. 203 00:10:43,679 --> 00:10:46,146 Hey, um, I've got a break coming up. 204 00:10:46,148 --> 00:10:48,582 Maybe we can get together? 205 00:10:48,584 --> 00:10:51,752 Storage closet, 7th floor, across from imaging. Okay? 206 00:10:51,754 --> 00:10:53,922 Okay, sure. 207 00:10:58,094 --> 00:11:01,428 I got sidelined, so you get a reprieve. 208 00:11:01,430 --> 00:11:04,431 - Please, you can't tell her. - Look, I sympathise, trust me, 209 00:11:04,433 --> 00:11:06,567 I have been there. I drove my family crazy 210 00:11:06,569 --> 00:11:09,136 with this sort of thing, but they are legit insane. 211 00:11:09,138 --> 00:11:11,138 - You don't understand. - Ella, 212 00:11:11,140 --> 00:11:12,764 your mom's been around the block. 213 00:11:12,766 --> 00:11:14,942 I mean, sure, she'll be pissed, but you'll be fine. 214 00:11:14,944 --> 00:11:17,779 It's not me I'm protecting. It's her. 215 00:11:19,115 --> 00:11:23,284 If it comes out that I messed up, that I was here, 216 00:11:23,286 --> 00:11:26,320 there could be serious consequences. 217 00:11:26,322 --> 00:11:29,690 Please, just take my word for it and let me go home. 218 00:11:29,692 --> 00:11:31,992 You're putting me in a tough position. 219 00:11:31,994 --> 00:11:33,762 Please. 220 00:11:35,901 --> 00:11:37,924 Okay, look, I'll hold off saying anything, 221 00:11:37,926 --> 00:11:39,966 but you're staying here until you're feeling better. 222 00:11:49,635 --> 00:11:52,346 Okay, the issue. 223 00:11:52,348 --> 00:11:55,849 A holy man's dying wish: take illegal substances on my watch, 224 00:11:55,851 --> 00:11:59,219 in front of me, until he dies... today. 225 00:11:59,221 --> 00:12:01,155 Are you okay? 226 00:12:01,157 --> 00:12:03,791 Yeah. I'm sorry, what illegal substances? 227 00:12:03,793 --> 00:12:06,660 Shrooms. It's like a ritual, 228 00:12:06,662 --> 00:12:09,664 preparing for, you know, the end. 229 00:12:11,033 --> 00:12:13,123 - Look, I'm not good with this stuff. - What stuff? 230 00:12:13,125 --> 00:12:16,727 Terminal stuff. And his patient wants to get high. 231 00:12:16,729 --> 00:12:19,640 Isn't that, like, right up your alley? 232 00:12:19,642 --> 00:12:22,309 Okay, it's not the drugs. Sure, 233 00:12:22,311 --> 00:12:26,380 breaking the law isn't totally my jam, but it's the dying part. 234 00:12:26,382 --> 00:12:28,749 I don't know if I can be there when it happens. 235 00:12:28,751 --> 00:12:30,818 You're working in palliative care. 236 00:12:30,820 --> 00:12:34,321 - Oh, I get that it's a problem. - Drugs, okay, let me hear it, my man. 237 00:12:34,323 --> 00:12:36,523 Okay, so he wants to take like this... 238 00:12:36,525 --> 00:12:39,159 magic mushroom tea. It's a spiritual thing. 239 00:12:39,161 --> 00:12:42,963 Okay, well, that could destroy a career. Also, prison. 240 00:12:42,965 --> 00:12:45,085 Yeah, I've heard about those palliative monks. 241 00:12:45,087 --> 00:12:46,692 They know what they're doing, but 242 00:12:46,694 --> 00:12:48,402 it's not illegal if it's religious, right? 243 00:12:48,404 --> 00:12:51,038 - Tell that to the judge. - If it makes the guy happy... 244 00:12:51,040 --> 00:12:53,107 People sneak their own drugs in here all the time, eh? 245 00:12:53,109 --> 00:12:56,043 Yeah, why torture yourself? I mean, you know you're gonna do it. 246 00:12:56,045 --> 00:12:58,879 You always want to make people feel good. So just do it. 247 00:12:58,881 --> 00:13:01,215 Look, I gotta go. 248 00:13:01,217 --> 00:13:03,584 I've got Sinead's kid in the ER with alcohol poisoning 249 00:13:03,586 --> 00:13:06,687 and a supposedly rock-solid reason why not to tell Sinead. 250 00:13:06,689 --> 00:13:08,956 Can you guys keep an eye out for Mommy Dearest and cover me? 251 00:13:08,958 --> 00:13:11,425 Yeah, we got you. 252 00:13:11,427 --> 00:13:13,528 Right? 253 00:13:15,197 --> 00:13:19,233 Minion call. 254 00:13:19,235 --> 00:13:20,610 - (PHONE CHIMING) - Okay, so... 255 00:13:20,612 --> 00:13:21,669 Oh, I gotta go. 256 00:13:21,671 --> 00:13:25,774 Here, have that. Hang in there. You'll be fine. 257 00:13:28,210 --> 00:13:30,045 Hey. 258 00:13:38,587 --> 00:13:41,722 Okay, hold on. How are you? 259 00:13:41,724 --> 00:13:44,159 Good. I'm good. 260 00:13:46,262 --> 00:13:48,295 (CHUCKLING) What is going on? 261 00:13:48,297 --> 00:13:50,932 What, you're not in the mood? 262 00:13:59,475 --> 00:14:02,744 Grace, I've missed you. 263 00:14:09,865 --> 00:14:11,888 What's going on, Grace? 264 00:14:11,890 --> 00:14:13,913 What, you don't know how a booty call works? 265 00:14:13,915 --> 00:14:16,225 Of course I do. Jesus. 266 00:14:16,227 --> 00:14:18,727 - Are you angry with me? - No. 267 00:14:18,729 --> 00:14:21,163 Yes. 268 00:14:21,165 --> 00:14:23,265 Maybe. I don't know. 269 00:14:23,267 --> 00:14:25,701 This is the first time that this has felt like... 270 00:14:25,703 --> 00:14:28,388 like an affair. It feels dirty. 271 00:14:28,390 --> 00:14:30,423 Yeah, for you. 272 00:14:30,425 --> 00:14:32,258 Whatever. I gotta go. 273 00:14:32,260 --> 00:14:34,696 Okay, fine. 274 00:14:34,698 --> 00:14:37,930 - The whole situation is messed up. - Yeah, it is. 275 00:14:37,932 --> 00:14:40,867 And guess what? You don't get to have the girlfriend experience 276 00:14:40,869 --> 00:14:43,569 when you've got a fianc�e at home. So for us, 277 00:14:43,571 --> 00:14:46,306 dirty is where it's at. 278 00:14:49,010 --> 00:14:51,744 Well, a little twist in the tale. 279 00:14:51,746 --> 00:14:54,981 It seems that your cognitive lapses were not Parkinson's related. 280 00:14:54,983 --> 00:14:57,049 You suffered a small stroke, 281 00:14:57,051 --> 00:14:59,986 which is probably why you fell down. Now, you can recover from this, 282 00:14:59,988 --> 00:15:01,555 but I'm concerned that your high blood pressure 283 00:15:01,557 --> 00:15:03,155 puts you at risk for another stroke, 284 00:15:03,157 --> 00:15:05,855 so I would like to prescribe some Lisinopril long-term 285 00:15:05,857 --> 00:15:08,294 and get that BP down right now with some hydralazine, 286 00:15:08,296 --> 00:15:11,364 - if you'll get that in the IV. - Hm. 287 00:15:11,366 --> 00:15:14,641 We were hoping to address this issue with diet and exercise. 288 00:15:14,643 --> 00:15:17,637 - And yet here we are. - The stroke came out of nowhere. 289 00:15:17,639 --> 00:15:20,139 - She hasn't been taking care of herself. - That's not true! 290 00:15:20,141 --> 00:15:22,582 Your blocked emotions are distorting your perceptions. 291 00:15:22,584 --> 00:15:24,740 We're all victims of toxic masculinity... 292 00:15:24,742 --> 00:15:27,446 What are you talking about, you washedup hippie piece of... 293 00:15:27,448 --> 00:15:29,599 - You wanna get personal now? - Why does she listen to you? 294 00:15:29,601 --> 00:15:31,600 - I'm her soulmate, Mike. - Don't you call me... 295 00:15:31,602 --> 00:15:33,521 You call me that one more time, I'm gonna punch you right in the face. 296 00:15:33,523 --> 00:15:36,289 - You see? This is what I mean. Toxic... - Enough! 297 00:15:36,291 --> 00:15:39,426 Enough! Out! Out! 298 00:15:45,767 --> 00:15:48,334 Okay. 299 00:15:48,336 --> 00:15:51,771 Just wish my guys could get along. 300 00:15:51,773 --> 00:15:54,440 Mrs. Gelson, I understand 301 00:15:54,442 --> 00:15:57,076 why you held off on the Parkinson's meds, 302 00:15:57,078 --> 00:15:59,555 but would you be willing to try them now? 303 00:15:59,557 --> 00:16:01,280 They might give you some relief. 304 00:16:01,282 --> 00:16:03,282 Who knows what would happen, though? 305 00:16:03,284 --> 00:16:05,518 Side effects and whatnot... 306 00:16:05,520 --> 00:16:08,788 And if you don't like it, we can stop. 307 00:16:08,790 --> 00:16:12,124 I know they prescribed you Lisinopril a year ago. 308 00:16:12,126 --> 00:16:15,996 - I only take it when I feel stressed. - Doesn't really work that way. 309 00:16:20,501 --> 00:16:23,235 You know the great thing about Jerry? 310 00:16:23,237 --> 00:16:27,473 He makes me feel like I'm the same person I always was. Like myself. 311 00:16:27,475 --> 00:16:31,444 - (SIGHING) - Not Parkinson's Lady. 312 00:16:31,446 --> 00:16:34,847 It's true, you aren't your illness 313 00:16:34,849 --> 00:16:38,752 or your blood pressure, but they do require treatment. 314 00:16:43,157 --> 00:16:47,326 - (MAN MOANING) - So how's it going in here? 315 00:16:47,328 --> 00:16:50,029 Uh, I stabilised him with methadone. 316 00:16:50,031 --> 00:16:52,565 Sorry, I have to administer a painkiller in B12. 317 00:16:52,567 --> 00:16:54,867 Sinead, I'm so sorry to bother you... 318 00:16:54,869 --> 00:16:56,688 We really are. You are so busy. 319 00:16:56,690 --> 00:16:59,372 - We have a patient up on the... - 7th floor. 320 00:16:59,374 --> 00:17:02,559 Yes, and we're not sure, but it looks like he has 321 00:17:02,561 --> 00:17:06,679 - a very severe case of gangrene... - Gas. 322 00:17:06,681 --> 00:17:09,949 - Well, which is it? - Well... 323 00:17:09,951 --> 00:17:12,251 - you see how we're... - Confused. 324 00:17:12,253 --> 00:17:15,355 - Could you take a look? - On the 7th floor. 325 00:17:24,465 --> 00:17:27,401 (RAP MUSIC) 326 00:17:50,591 --> 00:17:52,259 Tenzin, my friend. 327 00:17:59,067 --> 00:18:01,734 Brother, we must say farewell to our friend. 328 00:18:01,736 --> 00:18:05,604 Three people at our hospice are dying and we are needed. 329 00:18:05,606 --> 00:18:08,174 Tenzin's tea. 330 00:18:08,176 --> 00:18:11,510 I was meant to accompany him on his journey; 331 00:18:11,512 --> 00:18:13,947 will you go in my stead? 332 00:18:17,318 --> 00:18:19,319 Thank you. 333 00:18:21,556 --> 00:18:24,958 (PRAYER IN FOREIGN LANGUAGE) 334 00:19:01,996 --> 00:19:05,998 (PRAYER CONTINUES) 335 00:19:06,000 --> 00:19:09,168 Your tea, sir. 336 00:19:09,170 --> 00:19:11,370 Wonderful. 337 00:19:11,372 --> 00:19:14,140 - You sure this is okay? - (CHUCKLING SOFTLY) 338 00:19:14,142 --> 00:19:16,343 The psilocybin dose is safe. 339 00:19:19,881 --> 00:19:21,881 Your friend said 340 00:19:21,883 --> 00:19:23,883 he was meant to go with you; what did he mean? 341 00:19:23,885 --> 00:19:27,219 Usually, a guide will take the trip with the dying. 342 00:19:27,221 --> 00:19:31,057 But... I'm not afraid to go alone. 343 00:19:32,895 --> 00:19:35,528 No. No. 344 00:19:35,530 --> 00:19:38,498 You shouldn't be alone. I am your wingman. 345 00:19:43,671 --> 00:19:46,205 My brave friend. 346 00:19:46,207 --> 00:19:48,909 Perhaps we were fated to take this journey together. 347 00:19:56,868 --> 00:19:59,852 Is this what we studied years for? 348 00:19:59,854 --> 00:20:01,820 This is harder for me. 349 00:20:01,822 --> 00:20:03,439 My brains define me. 350 00:20:03,441 --> 00:20:06,926 Well, I'm not loving it either. Just keep an eye out for Sinead. 351 00:20:06,928 --> 00:20:08,928 I'm just saying, 352 00:20:08,930 --> 00:20:11,765 Ash shouldn't ask us to lie to Sinead about her daughter being here. 353 00:20:15,469 --> 00:20:18,404 Where? Where is she? 354 00:20:18,406 --> 00:20:21,073 What? Who? Sorry, we were talking about... 355 00:20:21,075 --> 00:20:24,577 - What was I talking about? - Right, uh, she was just saying that... 356 00:20:24,579 --> 00:20:27,546 Tell me the truth right now or you will pay a steep price. 357 00:20:27,548 --> 00:20:29,548 Your daughter came in 358 00:20:29,550 --> 00:20:31,951 with alcohol poisoning, but she begged Ashley. 359 00:20:31,953 --> 00:20:33,920 - Where? - B12. 360 00:20:51,272 --> 00:20:53,273 I'll come back for you. 361 00:20:54,508 --> 00:20:55,809 You're fired. 362 00:20:57,812 --> 00:21:00,513 Go. Get your things. You're done. 363 00:21:17,798 --> 00:21:19,965 I'm on to you. 364 00:21:19,967 --> 00:21:23,235 It looks like it's them fighting over you, stuck in the middle, 365 00:21:23,237 --> 00:21:27,172 but it keeps the spotlight off of you refusing to make choices. 366 00:21:27,174 --> 00:21:28,938 What difference does it make? 367 00:21:28,940 --> 00:21:31,710 - I have a disease with no cure. - Sometimes there isn't a cure. 368 00:21:31,712 --> 00:21:34,813 There's only what we can do now to take care of ourselves. 369 00:21:34,815 --> 00:21:37,049 You have early-stage Parkinson's. 370 00:21:37,051 --> 00:21:39,151 It can advance slowly. You can still have 371 00:21:39,153 --> 00:21:41,053 good quality of life with treatment. 372 00:21:41,055 --> 00:21:44,056 And you also had a stroke, so you need to treat 373 00:21:44,058 --> 00:21:47,726 your high blood pressure, and we can start that right now. 374 00:21:47,728 --> 00:21:49,728 I'm just scared. 375 00:21:49,730 --> 00:21:52,464 I know. Baby steps, okay? 376 00:21:52,466 --> 00:21:55,367 Why don't we try with the hydralazine first? 377 00:21:55,369 --> 00:21:59,539 Hm? What do you say, Mrs. Gelson? 378 00:22:03,210 --> 00:22:05,711 - (RAPID BEEPING) - (CHOKING) 379 00:22:05,713 --> 00:22:09,249 Code blue! Code team, now! 380 00:22:12,319 --> 00:22:14,126 - No pulse. - Starting compressions. 381 00:22:14,128 --> 00:22:15,611 Let's get on the airway. 382 00:22:16,324 --> 00:22:18,857 Prep the paddles, please. 383 00:22:18,859 --> 00:22:21,594 200 joules. 384 00:22:37,428 --> 00:22:39,694 Did she take the hydralazine? 385 00:22:39,696 --> 00:22:42,864 - She almost agreed to it, but... - Too late. 386 00:22:42,866 --> 00:22:46,868 So, uh, what are the next steps? 387 00:22:46,870 --> 00:22:50,105 I'm afraid there are no next steps. 388 00:22:50,107 --> 00:22:53,375 As Dr. Reyes said, she suffered a massive hemorrhagic stroke. 389 00:22:53,377 --> 00:22:56,812 She's in a coma and we're not seeing any significant brain function. 390 00:22:56,814 --> 00:23:00,415 At the moment, the life support is keeping her alive. 391 00:23:00,417 --> 00:23:03,285 It's up to the family whether or not to take her off of it. 392 00:23:03,287 --> 00:23:05,720 Well, she stays on the life support. 393 00:23:05,722 --> 00:23:07,044 People come out of comas. 394 00:23:07,046 --> 00:23:09,591 Unfortunately, her condition makes that unlikely. 395 00:23:09,593 --> 00:23:11,244 And if she did come out of it, 396 00:23:11,246 --> 00:23:13,788 it would be with almost no capacity to function. 397 00:23:13,790 --> 00:23:15,997 - We have to let her go. - No. 398 00:23:15,999 --> 00:23:18,768 - I'm her husband, Michael. - And I'm her son, Jerry. 399 00:23:19,720 --> 00:23:22,785 So what are we supposed to do? We have joint power of attorney. 400 00:23:22,787 --> 00:23:25,222 - That's not gonna... No! - Michael, surely we can... 401 00:23:27,511 --> 00:23:29,778 So who decides? A doctor? 402 00:23:29,780 --> 00:23:31,947 Well, we have a consent capacity board 403 00:23:31,949 --> 00:23:33,861 for situations where people can't... 404 00:23:33,863 --> 00:23:34,940 Call them. 405 00:23:34,942 --> 00:23:36,677 It's a really difficult process to go through. 406 00:23:36,679 --> 00:23:40,282 I don't care. Call them. 407 00:23:42,192 --> 00:23:45,862 (DEEP BREATHING) 408 00:23:48,332 --> 00:23:51,267 (HUMMING) 409 00:23:55,372 --> 00:23:58,508 (HUMMING) 410 00:24:13,390 --> 00:24:15,390 Is he high yet? 411 00:24:15,392 --> 00:24:18,827 He's getting there. So am I. 412 00:24:18,829 --> 00:24:21,363 What? 413 00:24:21,365 --> 00:24:25,067 I couldn't let him do it alone. 414 00:24:27,070 --> 00:24:30,839 Do you have a career death wish? What are you doing? 415 00:24:30,841 --> 00:24:32,506 Well, he needs me. 416 00:24:32,508 --> 00:24:35,799 And I can... handle myself. 417 00:24:35,801 --> 00:24:37,890 I believe you, man, 418 00:24:37,892 --> 00:24:39,848 but we don't want you to get fired. 419 00:24:39,850 --> 00:24:41,850 That's why you're gonna cover me. 420 00:24:41,852 --> 00:24:45,146 We can try, but I warn you, we have a mixed record on that score. 421 00:24:45,148 --> 00:24:47,789 Why do I feel like I'm working 422 00:24:47,791 --> 00:24:49,758 for the resistance today? 423 00:24:49,760 --> 00:24:52,727 All I'm doing is hiding people and covering their asses. 424 00:24:52,729 --> 00:24:54,930 You guys... 425 00:24:54,932 --> 00:24:57,999 look amazing right now. 426 00:24:58,001 --> 00:25:00,569 Like, so vibrant. 427 00:25:00,571 --> 00:25:03,305 Wow. 428 00:25:03,307 --> 00:25:05,574 This is really happening. 429 00:25:05,576 --> 00:25:09,444 Just... ride it out, bro. 430 00:25:09,446 --> 00:25:12,782 Okay. 431 00:25:28,832 --> 00:25:31,500 Ella? 432 00:25:55,626 --> 00:25:58,660 Hey, you. 433 00:25:58,662 --> 00:26:01,830 Something wrong? 434 00:26:01,832 --> 00:26:03,832 I just got fired. 435 00:26:03,834 --> 00:26:06,935 Okay, I said I didn't date coworkers, 436 00:26:06,937 --> 00:26:08,937 but you didn't have to go that far. 437 00:26:08,939 --> 00:26:10,972 What the hell happened? 438 00:26:10,974 --> 00:26:14,009 It's kind of a long story. Uh... 439 00:26:14,011 --> 00:26:16,645 My boss Sinead's daughter... 440 00:26:16,647 --> 00:26:19,514 You know what? Whatever it is, it's bullshit. 441 00:26:19,516 --> 00:26:22,617 You're good. Let me see your discharge papers. 442 00:26:22,619 --> 00:26:25,854 - I don't have those. - Did you get any paperwork? 443 00:26:25,856 --> 00:26:28,523 Did you even go through HR? 444 00:26:28,525 --> 00:26:32,161 Then you're not fired. Go in there, get your job back. 445 00:26:41,881 --> 00:26:44,471 You can't fire me. I am a great nurse and you know it. 446 00:26:44,473 --> 00:26:45,843 She was trying to protect you 447 00:26:45,845 --> 00:26:47,509 and there is something called patient privacy. 448 00:26:47,511 --> 00:26:50,612 Not for a 14-year-old kid. You need to grow up. 449 00:26:50,614 --> 00:26:53,748 Being a good nurse isn't about being a patient's friend, 450 00:26:53,750 --> 00:26:55,750 it's about giving them the care they need, 451 00:26:55,752 --> 00:26:57,142 and a teenage girl needs her mom. 452 00:26:57,144 --> 00:26:59,453 Kids make mistakes, and you know what? Maybe I did too, 453 00:26:59,455 --> 00:27:01,135 but if you remembered what that's like, 454 00:27:01,137 --> 00:27:02,927 maybe you wouldn't be such a hard-ass. 455 00:27:11,535 --> 00:27:14,369 (SOFT MUSIC) 456 00:27:14,371 --> 00:27:18,040 (ETHEREAL SINGING) 457 00:27:39,229 --> 00:27:42,597 Those poor people. 458 00:27:42,599 --> 00:27:44,433 Look again. 459 00:27:49,539 --> 00:27:53,274 So much pain... 460 00:27:53,276 --> 00:27:55,010 But so much love. 461 00:27:56,339 --> 00:27:59,096 The magnificent paradox. 462 00:27:59,098 --> 00:28:02,489 We can't have one without the other. 463 00:28:02,491 --> 00:28:05,026 But I'm ready to let it all go. 464 00:28:07,412 --> 00:28:11,080 - Wolf! - So, Damien, 465 00:28:11,082 --> 00:28:14,284 - uh, I need your help. - Time to descend to the underworld! 466 00:28:14,286 --> 00:28:16,919 - Heh, heh! - If I don't get canned first. 467 00:28:16,921 --> 00:28:20,156 (TENZIN GIGGLES.) 468 00:28:20,158 --> 00:28:23,493 (SNIFFLING) 469 00:28:23,495 --> 00:28:26,729 Can you try and talk one last time? These mediations 470 00:28:26,731 --> 00:28:29,943 can be cold and clinical. You've been through enough. 471 00:28:29,945 --> 00:28:33,770 - Fine. But you stay. - Barb always said 472 00:28:33,772 --> 00:28:37,674 if she got sick, she didn't want to linger. 473 00:28:37,676 --> 00:28:39,542 Being herself was important to her. 474 00:28:39,544 --> 00:28:42,145 Stubbornly so. It's why she was such a bad patient. 475 00:28:42,147 --> 00:28:44,681 - So this is her fault? - You saying it's mine? 476 00:28:44,683 --> 00:28:46,783 - Guys, um, maybe I should go. - This is... 477 00:28:46,785 --> 00:28:48,502 No, no, no, no, you stay. 478 00:28:48,504 --> 00:28:51,220 You're the worst thing that ever happened to her, Jerry. 479 00:28:51,222 --> 00:28:54,390 No, Michael. I'm the worst thing that ever happened to you. 480 00:28:54,392 --> 00:28:56,225 - We should take a step back. - I'm just saying, 481 00:28:56,227 --> 00:29:00,129 you were her little man and I came along. 482 00:29:00,131 --> 00:29:02,131 You didn't make things easy, 483 00:29:02,133 --> 00:29:04,233 but she never helped us 484 00:29:04,235 --> 00:29:07,537 - figure things out. - And now we never will. 485 00:29:07,539 --> 00:29:10,474 Let the board decide. 486 00:29:18,954 --> 00:29:21,788 It's just right in here. 487 00:29:21,790 --> 00:29:23,924 - What's going on? - Oh! 488 00:29:23,926 --> 00:29:26,593 Oh, it's a consent capacity hearing for my patient. 489 00:29:26,595 --> 00:29:28,862 They're making a decision now. 490 00:29:28,864 --> 00:29:32,032 - Hey. - Sorry, I gotta go. 491 00:29:32,034 --> 00:29:34,568 - You got pulled into this? - Well, 492 00:29:34,570 --> 00:29:37,637 I work consent capacity at the General, so... 493 00:29:37,639 --> 00:29:39,973 yeah. 494 00:29:39,975 --> 00:29:42,976 It's my patient. It's my case. 495 00:29:42,978 --> 00:29:45,046 It's a tough one. I'm sorry. 496 00:29:46,982 --> 00:29:50,585 Grace, we could be more than we are. 497 00:29:53,022 --> 00:29:55,155 It wouldn't be easy, 498 00:29:55,157 --> 00:29:57,858 but I could figure it out. 499 00:29:57,860 --> 00:29:59,860 Is that what you want? 500 00:29:59,862 --> 00:30:03,497 I don't know. 501 00:30:03,499 --> 00:30:06,800 I try to hold on, and I try to let go. 502 00:30:06,802 --> 00:30:09,102 I'm sick of how things are, 503 00:30:09,104 --> 00:30:12,372 but I don't know what to do to fix it. 504 00:30:12,374 --> 00:30:14,776 You should get back. 505 00:30:23,719 --> 00:30:26,254 (SOFT MUSIC) 506 00:30:33,262 --> 00:30:36,430 (HEAVY BREATHING) 507 00:30:36,432 --> 00:30:38,732 What is it, friend? 508 00:30:38,734 --> 00:30:42,736 I had, uh, leukemia as a kid, 509 00:30:42,738 --> 00:30:45,505 and uh... 510 00:30:45,507 --> 00:30:48,575 when I was in the children's ward, every few weeks, 511 00:30:48,577 --> 00:30:50,610 a bed would just... 512 00:30:50,612 --> 00:30:53,680 a bed would just suddenly be empty. 513 00:30:53,682 --> 00:30:56,083 Like the kid just... 514 00:30:56,085 --> 00:30:58,919 disappeared. 515 00:30:58,921 --> 00:31:01,656 Do you know how scary that is? 516 00:31:03,792 --> 00:31:06,326 Nobody said anything. 517 00:31:06,328 --> 00:31:09,197 Guess they didn't know how to talk about it. 518 00:31:11,700 --> 00:31:13,801 I was terrified. 519 00:31:17,639 --> 00:31:20,574 And I hate it. 520 00:31:20,576 --> 00:31:23,076 I hate it for what it took 521 00:31:23,078 --> 00:31:25,880 and for what it takes. 522 00:31:33,489 --> 00:31:36,157 How can you be so happy about death? 523 00:31:39,094 --> 00:31:41,094 It's not right. 524 00:31:41,096 --> 00:31:44,498 Not right. 525 00:31:44,500 --> 00:31:46,867 Not wrong. 526 00:31:46,869 --> 00:31:49,236 Not good or bad. 527 00:31:49,238 --> 00:31:52,206 Just another change. 528 00:31:57,679 --> 00:32:01,248 You messed up. 529 00:32:01,250 --> 00:32:04,518 Big time. 530 00:32:04,520 --> 00:32:06,586 (SIGHING) 531 00:32:06,588 --> 00:32:09,724 But I suppose you get to make mistakes. 532 00:32:11,627 --> 00:32:13,628 Sorry, Mom. 533 00:32:15,864 --> 00:32:17,931 I got your back. 534 00:32:17,933 --> 00:32:19,967 You don't have to be so careful. 535 00:32:44,760 --> 00:32:47,427 Maybe the... 536 00:32:47,429 --> 00:32:50,363 hardest thing about being a mom is realising 537 00:32:50,365 --> 00:32:52,899 that even though you want to, 538 00:32:52,901 --> 00:32:57,137 you can't protect your kids from everything. 539 00:32:57,139 --> 00:32:59,874 Including yourself. 540 00:33:06,515 --> 00:33:09,049 I'm in recovery. 541 00:33:09,051 --> 00:33:12,285 A few years back, 542 00:33:12,287 --> 00:33:15,989 I fell off the wagon and... 543 00:33:15,991 --> 00:33:18,458 lost custody of the kids. 544 00:33:18,460 --> 00:33:21,494 Had to claw them back by being... 545 00:33:21,496 --> 00:33:23,597 bloody perfect. 546 00:33:23,599 --> 00:33:27,033 As if that were possible. 547 00:33:27,035 --> 00:33:29,804 Now they feel they have to do the same. 548 00:33:36,545 --> 00:33:39,547 What are you doing here? Your shift isn't over yet. 549 00:33:46,121 --> 00:33:48,789 (SIGHING) 550 00:33:51,126 --> 00:33:53,728 The board will have a decision soon. 551 00:33:59,801 --> 00:34:03,204 You know, I've never been in the position that you are now. 552 00:34:05,974 --> 00:34:08,876 But I did have to face something that I didn't ask for. 553 00:34:11,146 --> 00:34:14,514 And no matter what I do, the outcome is... 554 00:34:14,516 --> 00:34:17,385 hard. 555 00:34:19,388 --> 00:34:22,290 But I think it's something I have to face. 556 00:34:24,293 --> 00:34:27,828 Your mom wanted so badly for things to stay the same. 557 00:34:29,798 --> 00:34:32,033 But they can't. 558 00:34:34,603 --> 00:34:37,537 (PHONE CHIMING) 559 00:34:37,539 --> 00:34:40,408 The board is ready. 560 00:34:55,223 --> 00:34:57,290 Grace? Is that you? 561 00:34:57,292 --> 00:35:01,118 - How are you? - Fine. I'm fine. 562 00:35:01,120 --> 00:35:03,892 I just wanted to check in. 563 00:35:03,894 --> 00:35:05,917 It's a shame about what happened at the General, 564 00:35:05,919 --> 00:35:09,249 but everybody makes mistakes. It's just luck of the draw 565 00:35:09,251 --> 00:35:11,252 if they go unnoticed or not. You were unlucky. 566 00:35:12,974 --> 00:35:15,175 But this is a good hospital. 567 00:35:15,177 --> 00:35:18,345 I feel... 568 00:35:18,347 --> 00:35:21,681 honoured to be a part of this merger. 569 00:35:21,683 --> 00:35:25,019 You did well to land here, Grace. 570 00:35:27,022 --> 00:35:30,491 So I hope we're gonna be okay. 571 00:35:43,665 --> 00:35:45,665 What are you looking at? 572 00:35:49,456 --> 00:35:52,458 What are you bloody well looking at? 573 00:35:54,461 --> 00:35:56,462 Are you all right, sir? 574 00:36:03,636 --> 00:36:06,138 What's your name, brother? 575 00:36:08,408 --> 00:36:11,542 Brian Foster. 576 00:36:11,544 --> 00:36:14,513 Professor Brian Foster, father. 577 00:36:16,189 --> 00:36:18,189 What do you want to tell me, son? 578 00:36:18,191 --> 00:36:22,293 We would rather be ruined than changed. 579 00:36:22,295 --> 00:36:25,696 We would rather die in our dread 580 00:36:25,698 --> 00:36:27,698 than climb across the moment 581 00:36:27,700 --> 00:36:30,067 and let our illusions die. 582 00:36:30,069 --> 00:36:33,838 I love Auden too, Professor. 583 00:36:33,840 --> 00:36:37,342 A fine confession. 584 00:36:44,017 --> 00:36:47,418 Mom, uh... 585 00:36:47,420 --> 00:36:49,488 it's me. 586 00:36:51,491 --> 00:36:54,359 I just wanted to let you know that I'm okay. 587 00:36:56,996 --> 00:36:59,231 And I hope you are, too. 588 00:37:01,501 --> 00:37:04,036 (DEEP BREATH) 589 00:37:06,472 --> 00:37:10,241 So I guess you got your job back. 590 00:37:10,243 --> 00:37:14,046 Which means we're coworkers again. 591 00:37:16,049 --> 00:37:19,283 Yeah, you know, it was kind of nice when we weren't. 592 00:37:19,285 --> 00:37:22,453 So what are we gonna do? 593 00:37:22,455 --> 00:37:24,689 Boundaries. 594 00:37:24,691 --> 00:37:28,226 Draw a line right here and... 595 00:37:28,228 --> 00:37:29,962 don't cross it. 596 00:37:31,965 --> 00:37:34,633 - What happens if I do? - Hey, I'm serious. 597 00:37:36,936 --> 00:37:39,837 Okay, well, I'm just gonna step over this line 598 00:37:39,839 --> 00:37:42,307 really quickly, okay? 599 00:37:44,477 --> 00:37:46,812 You're beautiful. 600 00:37:54,053 --> 00:37:56,387 Okay, I'm back now. 601 00:37:56,389 --> 00:37:58,389 - Totally professional. - Mm-hmm. 602 00:37:58,391 --> 00:38:01,125 - This is happening, isn't it? - Yeah, it is. 603 00:38:01,127 --> 00:38:05,896 ? No heaven in front of me ? 604 00:38:05,898 --> 00:38:10,234 ? A neon light catastrophe ? 605 00:38:10,236 --> 00:38:14,305 ? No unexpected emergency ? 606 00:38:14,307 --> 00:38:16,975 ? Nothing's new, d�j� vu, d�j vu ? 607 00:38:18,911 --> 00:38:21,479 Uh-oh. Am I in trouble again? 608 00:38:21,481 --> 00:38:25,317 Probably. Go on then, ask me out. 609 00:38:27,620 --> 00:38:30,455 - Wanna go out sometime? - Sure. 610 00:38:32,458 --> 00:38:35,127 That was a yes. 611 00:38:39,098 --> 00:38:42,667 Want me to drive? 612 00:38:42,669 --> 00:38:45,603 - I'm just kidding. - Oh... 613 00:38:45,605 --> 00:38:47,605 (GIGGLING) 614 00:38:47,607 --> 00:38:50,942 (THROATY MUMBLING) 615 00:38:55,648 --> 00:38:57,816 (MUMBLING STOPS) 616 00:38:59,819 --> 00:39:02,954 It's been a wonderful journey. 617 00:39:05,224 --> 00:39:09,227 Will someone please take this thing off my hands? 618 00:39:23,176 --> 00:39:25,176 (BEEPING) 619 00:39:25,178 --> 00:39:27,678 You know, it kinda... it kinda looks... 620 00:39:27,680 --> 00:39:30,148 (CONTINUOUS TONE) 621 00:39:45,598 --> 00:39:47,565 How'd it go? 622 00:39:47,567 --> 00:39:50,836 Uh, they ruled for me. 623 00:40:07,186 --> 00:40:10,188 I don't like you. 624 00:40:12,058 --> 00:40:14,860 But you looked after her all these years. 625 00:40:18,531 --> 00:40:22,466 You should be the one to make the decision. 626 00:40:22,468 --> 00:40:26,070 No. 627 00:40:26,072 --> 00:40:30,409 She'd want you to decide. 628 00:40:32,979 --> 00:40:36,047 Yeah, I see now. 629 00:40:41,754 --> 00:40:44,456 We have to let her go. 630 00:41:08,648 --> 00:41:11,782 ?? 631 00:41:11,784 --> 00:41:14,785 Dr. Reyes assigned the order. 632 00:41:14,787 --> 00:41:16,854 I will administer pain meds 633 00:41:16,856 --> 00:41:18,823 to Mrs. Gelson 634 00:41:18,825 --> 00:41:21,107 to keep her comfortable, 635 00:41:21,109 --> 00:41:25,156 and then when you are ready, I'll turn off the ventilator. 636 00:41:40,112 --> 00:41:43,347 ? We sit at the table ? 637 00:41:43,349 --> 00:41:46,650 ? And still refuse to eat ? 638 00:41:46,652 --> 00:41:50,187 ? Keep our hands filled with pitchforks ? 639 00:41:50,189 --> 00:41:53,224 ? To use as cutlery ? 640 00:41:53,226 --> 00:41:57,696 ? I don't want to fight with you ? 641 00:41:59,932 --> 00:42:03,134 ? But the words you say aren't true ? 642 00:42:06,906 --> 00:42:09,707 ? I'll paper up these walls ? 643 00:42:09,709 --> 00:42:12,343 ? While moments turn to years ? 644 00:42:12,345 --> 00:42:15,379 ? I'm always waiting on your call ? 645 00:42:15,381 --> 00:42:19,717 ? Will this house ever feel like home, dear? ? 646 00:42:19,719 --> 00:42:23,421 ? I don't want to fight anymore ? 647 00:42:25,691 --> 00:42:29,360 ? But you're breaking through, and you're slamming doors ? 648 00:42:29,362 --> 00:42:34,266 ? And now I'm cleaning up the mess you made ? 649 00:42:36,269 --> 00:42:41,472 ? I'm just cleaning up the mess you made ? 650 00:42:41,474 --> 00:42:46,076 ? You can just keep on walking ? 651 00:42:46,078 --> 00:42:49,079 ? And call it a parade ? 652 00:42:49,081 --> 00:42:53,585 ? While I'm cleaning up the mess you made ? 653 00:42:55,688 --> 00:43:00,692 ? I'm just cleaning up the mess you made ? 654 00:43:02,028 --> 00:43:06,798 ? I'm just cleaning up the mess you made ? 655 00:43:13,472 --> 00:43:17,174 We would rather be ruined than changed, 656 00:43:17,176 --> 00:43:20,744 but every day we seem to face that choice 657 00:43:20,746 --> 00:43:24,316 over and over again. 658 00:43:27,785 --> 00:43:31,387 Watch an all new Nurses, next Monday on Global. 659 00:43:31,437 --> 00:43:35,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.